1
00:00:01,102 --> 00:00:03,337
The FX original series
The Americans.
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,739
Final season returns soon on FX.
3
00:00:08,176 --> 00:00:10,244
PREVIOUSLY
ON "THE AMERICANS"...
4
00:00:10,278 --> 00:00:11,645
I'LL GIVE YOU THINGS
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,147
YOUR GOVERNMENT
HASN'T EVEN DREAMED OF.
6
00:00:13,181 --> 00:00:14,415
I'LL PUT YOU
ON THE ARPANET.
7
00:00:14,448 --> 00:00:16,917
THIS YOU DON'T HAVE
IN THE SOVIET UNION.
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,668
NO ONE ELSE KNOWS
THAT YOU'RE RUNNING HER.
9
00:00:34,702 --> 00:00:35,703
NOT YET.
10
00:00:35,736 --> 00:00:37,338
WHAT IS IT YOU WANT?
11
00:00:37,371 --> 00:00:40,774
THE FBI SURVEILLANCE LOGS
THAT PERTAIN TO ME --
12
00:00:40,808 --> 00:00:45,679
WHO FOLLOWS ME,
WHERE, AND WHEN.
13
00:00:45,713 --> 00:00:47,348
OLEG SAYS HE'S IN THIS
FOR HIMSELF.
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,850
AND I BELIEVE THERE'S A GOOD
CHANCE THAT MIGHT BE TRUE,
15
00:00:49,883 --> 00:00:52,186
BUT I NEED YOU
TO DO SOMETHING FOR ME FIRST.
16
00:00:52,220 --> 00:00:54,122
ANYTHING.
17
00:00:54,155 --> 00:00:56,056
I NEED YOU
TO TAKE A POLYGRAPH.
18
00:00:56,090 --> 00:00:58,058
I WOULD NEVER BETRAY YOU.
19
00:01:34,128 --> 00:01:35,429
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
20
00:01:35,463 --> 00:01:37,131
[ SIGHS ]
21
00:01:54,282 --> 00:01:57,017
[ HORN HONKS IN DISTANCE ]
22
00:02:00,288 --> 00:02:06,860
YOU LOOK LIKE A SPY
IN AN OLD MOVIE.
23
00:02:06,894 --> 00:02:09,197
IT'S SUPPOSED TO SNOW.
24
00:02:09,230 --> 00:02:13,000
WEATHER ISN'T ALWAYS
ACCOMMODATING. SO?
25
00:02:14,302 --> 00:02:15,836
YOU'VE GOT SOMETHING
FOR ME?
26
00:02:15,869 --> 00:02:17,838
YES. SORRY.
27
00:02:17,871 --> 00:02:19,607
THE CENTER
HAS INSTRUCTED ME
28
00:02:19,640 --> 00:02:21,642
TO INSTRUCT YOU
TO BUG THE ARPANET.
29
00:02:21,675 --> 00:02:23,777
THE ARPANET? THE SCIENTIST
MENTIONED THAT. WHAT IS IT?
30
00:02:23,811 --> 00:02:27,114
IT'S AN ADVANCED
PROCESSING SYSTEM...
31
00:02:27,147 --> 00:02:28,782
THAT HAS TO DO
WITH COMPUTERS.
32
00:02:28,816 --> 00:02:31,485
IT'S ALL IN HERE.
33
00:02:31,519 --> 00:02:33,287
THIS IS THE BUG.
34
00:02:33,321 --> 00:02:35,989
ONCE YOU'VE ATTACHED IT
TO THE...THING,
35
00:02:36,023 --> 00:02:38,326
IT TAKES 30 SECONDS
TO TRANSFER.
36
00:02:38,359 --> 00:02:41,462
TRANSFER WHAT?
THE INFORMATION
ON THE COMPUTER SYSTEM.
37
00:02:41,495 --> 00:02:45,299
A BUG
THE SIZE OF A RAT?
38
00:02:45,333 --> 00:02:46,567
YEAH, IT'S A BIG BUG.
39
00:02:46,600 --> 00:02:48,736
ONCE THE INFORMATION'S COPIED,
DETACH IT.
40
00:02:48,769 --> 00:02:51,505
AND WHAT WILL
THE RAT TELL US?
41
00:02:51,539 --> 00:02:53,507
I CAN'T SAY.
42
00:02:53,541 --> 00:02:56,744
YOU CAN'T SAY BECAUSE YOU DON'T
KNOW OR BECAUSE YOU CAN'T SAY?
43
00:02:56,777 --> 00:02:58,746
I DON'T KNOW.
RIGHT.
44
00:02:58,779 --> 00:03:00,548
WHERE THE CHEESE IS,
MOST LIKELY.
45
00:03:04,618 --> 00:03:07,321
ANY OTHER QUESTIONS?
46
00:03:07,355 --> 00:03:08,822
I THINK YOU'VE ANSWERED
THEM ALL.
47
00:03:08,856 --> 00:03:10,491
TECHNOLOGY'S
NOT MY STRONG SUIT.
48
00:03:10,524 --> 00:03:12,926
APPARENTLY NOT.
49
00:03:16,063 --> 00:03:19,500
I'M SORRY YOU HAVE TO WORK
WITH CAPTAIN LARRICK.
50
00:03:19,533 --> 00:03:21,769
HE'S DANGEROUS
AND UNPREDICTABLE
51
00:03:21,802 --> 00:03:25,005
AND PUTS YOU
AND YOUR FAMILY AT RISK.
52
00:03:25,038 --> 00:03:26,340
IF IT WERE UP TO ME,
I --
53
00:03:26,374 --> 00:03:28,342
IT'S NOT.
54
00:03:28,376 --> 00:03:29,743
IT'S NOT UP TO YOU.
55
00:03:29,777 --> 00:03:31,779
NO.
56
00:03:33,647 --> 00:03:36,750
GOOD LUCK.
57
00:04:16,490 --> 00:04:18,492
[ DOG BARKS ]
58
00:04:20,428 --> 00:04:22,162
[ SIGHS ]
59
00:04:22,195 --> 00:04:23,897
READY TO GO?
60
00:04:23,931 --> 00:04:25,599
YEP. ALL SET.
61
00:04:25,633 --> 00:04:27,835
Elizabeth: HENRY?
62
00:04:27,868 --> 00:04:30,771
[ CHUCKLES ]
63
00:04:30,804 --> 00:04:32,940
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
64
00:04:32,973 --> 00:04:35,976
HENRY!
65
00:04:36,009 --> 00:04:39,313
[ SIGHS ]
66
00:04:53,293 --> 00:04:56,263
THEY'RE EXPECTING ME
AT THE REZIDENTURA.
67
00:04:56,296 --> 00:04:57,465
I HAVE ONLY A MINUTE.
68
00:04:57,498 --> 00:04:59,833
OKAY.
69
00:04:59,867 --> 00:05:02,169
I'LL TAKE THE TEST.
70
00:05:04,071 --> 00:05:06,474
WHAT CHANGED?
NOTHING.
71
00:05:06,507 --> 00:05:08,776
NOTHING CHANGED.
72
00:05:08,809 --> 00:05:11,178
I LOVE YOU, AND IF YOU
DON'T KNOW THAT BY NOW,
73
00:05:11,211 --> 00:05:14,014
MORE IS THE PITY.
74
00:05:14,047 --> 00:05:16,316
YOU'LL HAVE YOUR PROOF.
75
00:05:16,350 --> 00:05:18,686
WHEN?
76
00:05:18,719 --> 00:05:20,788
WHEN YOU SAY.
77
00:05:20,821 --> 00:05:24,024
TONIGHT, THEN.
78
00:05:43,043 --> 00:05:45,345
[ ZIPPER OPENS ]
79
00:06:13,073 --> 00:06:15,776
[ DULUTH SNORING ]
80
00:06:33,393 --> 00:06:34,928
[ GRUNTS, SPITS ]
81
00:06:34,962 --> 00:06:36,864
CHRIST, MAN!
WHAT THE HELL?!
82
00:06:36,897 --> 00:06:38,766
YOU'RE A FALL-DOWN DRUNK,
CHARLES!
83
00:06:38,799 --> 00:06:40,601
YOU'VE LOST YOUR GRIP!
GET OFF ME!
84
00:06:40,634 --> 00:06:42,436
ARE YOU LISTENING TO ME?
AM I GETTING THROUGH TO YOU?!
85
00:06:42,470 --> 00:06:44,705
YES, PLEASE! NO MORE!
86
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
[ BREATHING HEAVILY ]
87
00:06:50,478 --> 00:06:52,646
MY FATHER
WAS A JOURNALIST.
88
00:06:52,680 --> 00:06:54,314
AND YOURS?
89
00:06:57,350 --> 00:07:00,420
HE WAS A WORKER.
90
00:07:00,454 --> 00:07:02,823
WHAT DID HE DO?
91
00:07:05,425 --> 00:07:08,161
HE WAS A MINER -- COAL.
92
00:07:08,195 --> 00:07:09,563
Waitress:
MORE COFFEE?
93
00:07:09,597 --> 00:07:10,664
THANK YOU.
94
00:07:12,866 --> 00:07:13,834
AND YOU?
95
00:07:13,867 --> 00:07:16,269
NO, THANK YOU.
96
00:07:19,873 --> 00:07:22,510
WHERE DOES HE LIVE --
YOUR FATHER?
97
00:07:22,543 --> 00:07:25,412
HE'S DEAD.
98
00:07:25,445 --> 00:07:28,415
HOW DID HE DIE?
99
00:07:28,448 --> 00:07:32,019
ONE DAY,
HE WENT TO WORK.
100
00:07:32,052 --> 00:07:35,923
HE NEVER CAME HOME.
HIS NEWSPAPER WAS SHUTTERED.
101
00:07:35,956 --> 00:07:38,626
THERE WAS NO RECORD
OF HIS ARREST,
102
00:07:38,659 --> 00:07:42,763
NO BODY
WE COULD MOURN OR BURY.
103
00:07:42,796 --> 00:07:45,699
WE KNEW HIS FATE.
104
00:07:45,733 --> 00:07:47,601
IT WAS THE SAME FATE
OF SO MANY
105
00:07:47,635 --> 00:07:49,537
WHO DARED TO STAND UP
AGAINST SOMOZA.
106
00:07:49,570 --> 00:07:52,606
YOU SAW LARRICK.
107
00:07:52,640 --> 00:07:55,208
YES.
WHY?
108
00:07:55,242 --> 00:07:58,211
CAPTAIN LARRICK
IS WELL KNOWN TO MY SERVICE.
109
00:07:58,245 --> 00:07:59,813
HE WAS GIVING A TALK
110
00:07:59,847 --> 00:08:01,314
AT THE HERITAGE FOUNDATION
ON MY COUNTRY,
111
00:08:01,348 --> 00:08:03,016
AND I WANTED TO HEAR
WHAT HE HAD TO SAY.
112
00:08:03,050 --> 00:08:04,952
AND WHAT DID
HE HAVE TO SAY?
113
00:08:04,985 --> 00:08:07,220
THAT NICARAGUA
IS THE SPEARPOINT
114
00:08:07,254 --> 00:08:09,823
FOR SOVIET DOMINATION
IN THE WESTERN HEMISPHERE.
115
00:08:09,857 --> 00:08:13,794
AND DID HE SEE YOU?
116
00:08:13,827 --> 00:08:15,028
NO.
117
00:08:15,062 --> 00:08:17,197
YOU SURE?
118
00:08:17,230 --> 00:08:21,802
I WAS JUST A FACE AMONG MANY,
NOTHING MORE.
119
00:08:21,835 --> 00:08:23,971
LARRICK
IS EXTREMELY DANGEROUS.
120
00:08:24,004 --> 00:08:25,238
I'M SURE.
121
00:08:25,272 --> 00:08:28,341
TWO CONTRA
FIELD COMMANDERS
122
00:08:28,375 --> 00:08:31,344
WILL BE AT A TRAINING CAMP
IN VIRGINIA A WEEK FROM TODAY.
123
00:08:31,378 --> 00:08:33,180
HOW WILL WE GET IN?
124
00:08:33,213 --> 00:08:35,649
LARRICK WILL PROVIDE YOU WITH
IDENTIFICATION AND CLEARANCE.
125
00:08:35,683 --> 00:08:37,651
THE SPECIAL NAVY FORCES
BEING SENT INTO NICARAGUA
126
00:08:37,685 --> 00:08:41,154
ARE SCHOOLED IN SPANISH --
LANGUAGE AND CULTURE.
127
00:08:41,188 --> 00:08:43,591
HE'LL GET YOU THROUGH
THE GATEHOUSE AS AN INSTRUCTOR,
128
00:08:43,624 --> 00:08:45,693
DRIVING ONTO THE BASE.
129
00:08:47,728 --> 00:08:50,698
CHAIN-LINK FENCE
SURROUNDS THE PROPERTY.
130
00:08:50,731 --> 00:08:52,933
IT'S ELECTRIFIED.
THE ON/OFF SWITCH IS HERE.
131
00:08:52,966 --> 00:08:55,769
AT THE APPOINTED TIME,
YOU WILL DEACTIVATE THE CURRENT.
132
00:08:55,803 --> 00:08:57,437
WE'LL CUT
THROUGH THE FENCE.
133
00:08:57,470 --> 00:08:59,372
WHY NOT JUST GO
IN THE TRUNK OF A CAR?
134
00:08:59,406 --> 00:09:01,074
THEY INSPECT THE CARS
COMING IN.
135
00:09:01,108 --> 00:09:03,043
WHAT ABOUT LARRICK?
136
00:09:03,076 --> 00:09:04,511
WHAT ABOUT HIM?
137
00:09:04,544 --> 00:09:05,779
WHERE WILL HE BE?
138
00:09:05,813 --> 00:09:08,081
HE WILL BE HERE.
139
00:09:14,788 --> 00:09:18,391
[ SIGHS ]
140
00:09:18,425 --> 00:09:20,761
ENGLISH -- YOUR TEST
WILL BE IN ENGLISH.
141
00:09:20,794 --> 00:09:22,896
WHAT IS IT FOR?
142
00:09:22,930 --> 00:09:24,732
TO MEASURE
YOUR BREATHING RATE.
143
00:09:28,335 --> 00:09:30,804
TO RECORD THE SWEATING
OF YOUR PALMS.
144
00:09:30,838 --> 00:09:33,641
TO CALCULATE
MY BLOOD PRESSURE AND PULSE.
145
00:09:33,674 --> 00:09:36,810
ALL LINKED TO A SENSOR THAT
RECORDS THE INDICATORS OF STRESS
146
00:09:36,844 --> 00:09:38,946
WITH AN INK LINE
ON THAT CYLINDER OF PAPER.
147
00:09:45,252 --> 00:09:46,920
HOW DO YOU FEEL?
148
00:09:46,954 --> 00:09:49,823
LIKE A CRIMINAL
ABOUT TO BE PUT TO DEATH.
149
00:09:49,857 --> 00:09:52,760
[ CHUCKLES ]
150
00:09:52,793 --> 00:09:56,496
THAT'S THE POINT --
TO INDUCE THE ANXIETY AND FEAR.
151
00:09:56,529 --> 00:09:59,332
ALL THE QUESTIONS ANSWERED
YES OR NO.
152
00:09:59,366 --> 00:10:02,770
THAT MAN IS THE POLYGRAPHER.
HE ASKS ALL THE QUESTIONS.
153
00:10:02,803 --> 00:10:04,404
BUT I'LL DO IT THIS TIME.
154
00:10:04,437 --> 00:10:06,106
WHY?
155
00:10:06,139 --> 00:10:07,675
HIS ENGLISH
IS NOT SO GOOD.
156
00:10:07,708 --> 00:10:10,077
AT SOME POINT
DURING YOUR INTERROGATION,
157
00:10:10,110 --> 00:10:12,780
HE MIGHT SUGGEST
THERE IS A PROBLEM.
158
00:10:12,813 --> 00:10:14,414
WHAT KIND OF PROBLEM?
159
00:10:14,447 --> 00:10:16,684
AN AMBIGUITY
WITH ONE OF YOUR ANSWERS.
160
00:10:16,717 --> 00:10:18,018
IT'S A TECHNIQUE THEY USE.
161
00:10:18,051 --> 00:10:20,253
YOU WILL BE ASKED
IF YOU KNOW ANYTHING
162
00:10:20,287 --> 00:10:23,757
THAT MIGHT
CLEAR OUT THE CONFUSION.
163
00:10:23,791 --> 00:10:25,693
WHAT SHOULD I SAY?
SAY NO.
164
00:10:27,360 --> 00:10:30,130
SHALL WE BEGIN?
165
00:10:35,669 --> 00:10:37,838
[ SIGHS ]
166
00:10:37,871 --> 00:10:40,140
IS YOUR NAME
NINA SERGEEVNA KRILOVA?
167
00:10:40,173 --> 00:10:41,608
YES.
168
00:10:41,641 --> 00:10:43,610
DO YOU LIVE AND WORK
AT THE SOVIET EMBASSY?
169
00:10:43,643 --> 00:10:44,812
YES.
170
00:10:46,714 --> 00:10:49,316
DO YOU TRUST ME,
NINA SERGEEVNA?
171
00:10:49,349 --> 00:10:51,852
NO.
172
00:10:57,991 --> 00:10:59,893
GOOD.
173
00:11:06,734 --> 00:11:07,434
* LET'S SET IT STRAIGHT *
174
00:11:09,202 --> 00:11:11,404
* LET'S SET IT STRAIGHT,
LET'S SET IT STRAIGHT *
175
00:11:11,438 --> 00:11:13,907
* OOH, OOH, OOH, OOH, OOH *
* GOT A RIGHT TO WHO I AM *
176
00:11:13,941 --> 00:11:15,909
* AND IF I DON'T FIT YOUR PLAN *
177
00:11:15,943 --> 00:11:18,912
THE PAINTERS
WANT TO KNOW WHETHER YOU
PREFER EGGSHELL OR IVORY
178
00:11:18,946 --> 00:11:20,580
ON THE WAINSCOTING
IN THE OUTER OFFICE.
179
00:11:20,613 --> 00:11:22,249
WHAT'S THE DIFFERENCE?
180
00:11:22,282 --> 00:11:23,416
THE COLOR.
181
00:11:26,720 --> 00:11:28,521
LARRICK WANTS TO MEET.
182
00:11:28,555 --> 00:11:30,323
WHY?
183
00:11:30,357 --> 00:11:33,326
TO TALK
ABOUT THE MISSION.
184
00:11:33,360 --> 00:11:34,862
COULD BE A PLAY.
185
00:11:34,895 --> 00:11:36,563
HE MAY NOT HAVE MURDERED
EMMETT AND LEANNE,
186
00:11:36,596 --> 00:11:38,065
BUT HE WANTED TO.
187
00:11:38,098 --> 00:11:40,267
KEEP A TIGER AS A PET,
IT'S STILL A TIGER.
188
00:11:40,300 --> 00:11:42,102
I'LL TAKE THE MEETING.
189
00:11:42,135 --> 00:11:44,337
WE'LL DO IT
IN A PUBLIC PLACE.
190
00:11:44,371 --> 00:11:45,705
NO. I'LL DO IT.
191
00:11:45,739 --> 00:11:48,608
YOU'RE THE BETTER SHOT.
192
00:11:48,641 --> 00:11:50,443
Rosenbloom:
SO, THIS, UM -- THIS ARTICLE
193
00:11:50,477 --> 00:11:52,112
THAT YOU'RE WORKING ON,
MR. EMERY?
194
00:11:52,145 --> 00:11:53,847
YES. IT'S --
IT'S ABOUT TECHNOLOGY.
195
00:11:53,881 --> 00:11:56,216
WELL, Y-YOU'VE CERTAINLY COME
TO THE RIGHT PLACE.
196
00:11:56,249 --> 00:11:58,585
I-I'M SURE THAT -- THAT CHARLES
HAS FILLED YOU IN ON --
197
00:11:58,618 --> 00:11:59,719
ON WHAT WE DO HERE.
198
00:11:59,753 --> 00:12:01,388
DON'T HAVE THE WATTAGE,
THANE.
199
00:12:01,421 --> 00:12:03,356
I THOUGHT IT BEST
TO LEAVE THAT TO YOU.
200
00:12:03,390 --> 00:12:05,458
OH, WELL, UM...
201
00:12:05,492 --> 00:12:08,695
I WORK ON ADVANCED
PACKET-SWITCHING DATA SYSTEMS --
202
00:12:08,728 --> 00:12:12,265
A SINGLE COMMUNICATIONS LINK
THAT COLLECTS INFORMATION
203
00:12:12,299 --> 00:12:14,902
INTO DATAGRAMS
AND THEN TRANSMITS THEM
204
00:12:14,935 --> 00:12:20,040
ONTO AN ATTACHED NETWORK,
SORT OF LIKE A HANDSHAKE
205
00:12:20,073 --> 00:12:22,609
THAT INTRODUCES
DISTANT COMPUTERS
206
00:12:22,642 --> 00:12:24,912
TO EACH OTHER
IN VIRTUAL SPACE.
207
00:12:26,746 --> 00:12:29,416
UM, VIRTUAL SPACE?
208
00:12:29,449 --> 00:12:30,884
[ SIGHS ]
209
00:12:30,918 --> 00:12:33,153
UH, YOU'RE FAMILIAR
WITH THE POST OFFICE?
210
00:12:33,186 --> 00:12:34,888
SURE.
YES.
211
00:12:34,922 --> 00:12:38,391
OKAY, SO, LET'S SAY
THAT YOU HAVE A -- A FRIEND
212
00:12:38,425 --> 00:12:40,894
IN JAPAN NAMED HIROHITO.
213
00:12:40,928 --> 00:12:46,099
AND HIROHITO LIVES IN A TINY,
REMOTE FISHING VILLAGE IN JAPAN
214
00:12:46,133 --> 00:12:49,436
AND HE WANTS TO
SEND YOU A POSTCARD.
215
00:12:49,469 --> 00:12:52,672
BUT HIROHITO
ONLY KNOWS JAPANESE,
216
00:12:52,705 --> 00:12:55,442
AND, WELL,
YOU DON'T READ JAPANESE.
217
00:12:55,475 --> 00:12:58,145
SO HE SENDS HIS POSTCARD
TO THE JAPANESE POST OFFICE,
218
00:12:58,178 --> 00:12:59,813
WHICH TRANSLATES THE POSTCARD
219
00:12:59,847 --> 00:13:02,515
INTO A UNIVERSAL
POST-OFFICE LANGUAGE.
220
00:13:02,549 --> 00:13:05,152
A CODE.
A-A CODE. EXACTLY.
221
00:13:05,185 --> 00:13:07,187
AND IS THE POST OFFICE
IN JAPAN?
222
00:13:07,220 --> 00:13:10,190
UH, JAPAN, JOHANNESBURG,
223
00:13:10,223 --> 00:13:14,127
BANGKOK, RIO --
ANYWHERE AND EVERYWHERE.
224
00:13:14,161 --> 00:13:16,596
IT'S SORT OF LIKE --
LIKE GOD, YOU KNOW,
225
00:13:16,629 --> 00:13:18,098
EXCEPT WITHOUT THE, UM --
226
00:13:18,131 --> 00:13:19,933
THE BIG BEARD
AND THE FLOWING, WHITE ROBES.
227
00:13:19,967 --> 00:13:22,635
[ CHUCKLES ]
BUT, UNLIKE
THE JAPANESE POST OFFICE,
228
00:13:22,669 --> 00:13:27,174
WHICH IS OF COURSE
IN JAPAN, GOD RESIDES...
229
00:13:27,207 --> 00:13:29,442
IN HEAVEN.
IN HEAVEN. EXACTLY.
230
00:13:29,476 --> 00:13:34,614
AND HEAVEN,
AS WE ALL KNOW, IS...
231
00:13:34,647 --> 00:13:36,149
THE PDP-10,
232
00:13:36,183 --> 00:13:39,386
OR, AS WE AFFECTIONATELY REFER
TO IT AS, THE BEAST,
233
00:13:39,419 --> 00:13:41,654
CAN RUN MULTIPLE
OPERATING SYSTEMS --
234
00:13:41,688 --> 00:13:45,225
TENEX, TYCOM-X, I.T.S.,
WAITS, TOPS-20,
235
00:13:45,258 --> 00:13:47,627
ET CETERA, ET CETERA,
ET CETERA, SIMULTANEOUSLY.
236
00:13:47,660 --> 00:13:48,962
AND THAT'S
WHERE WHAT HAPPENS?
237
00:13:48,996 --> 00:13:52,165
CREATION.
OKAY, BUT NOT QUITE.
238
00:13:52,199 --> 00:13:55,668
UM, THE INFORMATION
GENERATED BY THE BEAST
239
00:13:55,702 --> 00:13:57,804
STILL NEEDS
TO BE DISSEMINATED, OKAY,
240
00:13:57,837 --> 00:14:00,407
SORT OF LIKE --
LIKE POLLEN IN THE WIND.
241
00:14:00,440 --> 00:14:03,510
AND THAT HAPPENS --
WELL, IN ANOTHER ROOM.
242
00:14:03,543 --> 00:14:06,813
THINK OF THE BEAST
AS YOUR DISEMBODIED BRAIN.
243
00:14:06,846 --> 00:14:09,149
THE MACHINE
THAT SERVICES YOUR BRAIN,
244
00:14:09,182 --> 00:14:11,151
THAT TRANSLATES A POSTCARD
245
00:14:11,184 --> 00:14:14,587
WRITTEN IN ANY 1 OF 116
LANGUAGES KNOWN TO MAN
246
00:14:14,621 --> 00:14:17,657
INTO A UNIVERSAL CODE
INSTANTANEOUSLY,
247
00:14:17,690 --> 00:14:20,593
THAT ALLOWS IT TO SHARE
ITS THOUGHTS AND FEELINGS
248
00:14:20,627 --> 00:14:22,862
ACROSS A VAST NETWORK AS LARGE
249
00:14:22,896 --> 00:14:24,864
AS POTENTIALLY
THE UNIVERSE ITSELF
250
00:14:24,898 --> 00:14:27,700
THAT KEEPS IT COMMUNICATIVE
LIVES HERE --
251
00:14:27,734 --> 00:14:30,103
THE INTERFACE
MESSAGE PROCESSOR.
252
00:14:30,137 --> 00:14:32,505
WE HAVE OUR VERY OWN IMP.
[ LAUGHS ]
253
00:14:32,539 --> 00:14:36,043
IT IS, IN A MANNER OF SPEAKING,
THE INTERSTATE HIGHWAY SYSTEM
254
00:14:36,076 --> 00:14:38,245
THROUGH WHICH
ALL INFORMATION FLOWS.
255
00:14:38,278 --> 00:14:39,612
WHAT KIND OF INFORMATION?
256
00:14:39,646 --> 00:14:42,415
ANYTHING AND EVERYTHING
SHARED ON THE NETWORK.
257
00:14:42,449 --> 00:14:44,184
AND WHO'S ON THE NETWORK?
258
00:14:44,217 --> 00:14:47,120
SCIENTISTS AND MATHEMATICIANS,
UNIVERSITIES, THE MILITARY.
259
00:14:47,154 --> 00:14:49,222
THE MILITARY
AND SCIENTIFIC COMMUNITY
260
00:14:49,256 --> 00:14:50,790
SHARE THE SAME NETWORK?
261
00:14:50,823 --> 00:14:52,625
FOR NOW.
262
00:14:52,659 --> 00:14:55,195
SO, THE IMP
IS LIKE A TRAFFIC COP?
263
00:14:55,228 --> 00:14:58,031
TRAFFIC COP, FACILITATOR,
TRANSLATOR,
264
00:14:58,065 --> 00:15:01,201
KEEPING INFORMATION MOVING
WITH NO SNAFUS,
265
00:15:01,234 --> 00:15:05,905
NO TIE-UPS ON AN ENDLESS RIBBON
OF VIRTUAL HIGHWAY.
266
00:15:05,939 --> 00:15:08,075
GOING WHERE?
267
00:15:08,108 --> 00:15:10,610
TO THE FUTURE.
268
00:15:12,245 --> 00:15:15,215
Burov: ARE YOU A KGB OFFICER,
NINA SERGEEVNA?
269
00:15:15,248 --> 00:15:17,550
YES.
270
00:15:17,584 --> 00:15:19,719
HAVE YOU BEEN PROVIDING
INFORMATION ABOUT STAN BEEMAN
271
00:15:19,752 --> 00:15:20,954
TO THE KGB?
272
00:15:20,988 --> 00:15:23,290
NO.
273
00:15:26,459 --> 00:15:27,995
[ POLYGRAPH BEEPS ]
274
00:15:28,028 --> 00:15:29,662
HAVE YOU
BEEN TRUTHFUL WITH ME?
275
00:15:29,696 --> 00:15:32,265
YES.
276
00:15:42,875 --> 00:15:44,677
HOW ARE YOU DOING?
277
00:15:44,711 --> 00:15:46,613
I'M ALL RIGHT.
278
00:15:50,817 --> 00:15:55,522
THIS MACHINE
IS LIKE A CAMERA.
279
00:15:55,555 --> 00:16:00,293
IF YOU SMILE, DOES THE CAMERA
KNOW IF YOU ARE HAPPY?
280
00:16:00,327 --> 00:16:02,429
NO.
NO, IT DOESN'T.
281
00:16:02,462 --> 00:16:04,664
IT CAN'T READ YOUR THOUGHTS.
IT HAS NO BRAIN.
282
00:16:04,697 --> 00:16:09,036
IF YOU PREFER, THINK OF IT
AS AN INSECT, A WASP.
283
00:16:09,069 --> 00:16:12,105
WHEN A WASP LANDS ON YOUR ARM,
YOU'RE AFRAID, NO?
284
00:16:12,139 --> 00:16:14,941
YOU HOLD YOUR BREATH,
AND YOU WAIT FOR IT TO FLY OFF.
285
00:16:14,974 --> 00:16:16,943
AND WHEN IT DOESN'T,
WHAT DO YOU DO?
286
00:16:16,976 --> 00:16:20,513
YOU PANIC, AND WHEN YOU PANIC,
IT STINGS YOU.
287
00:16:20,547 --> 00:16:22,882
PERHAPS IT STINGS YOU
BECAUSE IT CAN SMELL YOUR FEAR,
288
00:16:22,915 --> 00:16:26,719
OR PERHAPS IT STINGS
BECAUSE WHEN YOU PANICKED,
289
00:16:26,753 --> 00:16:28,888
YOU FRIGHTENED IT.
290
00:16:28,921 --> 00:16:33,126
YOU'RE AFRAID,
AND THE WASP WAS AFRAID.
291
00:16:33,160 --> 00:16:34,994
CHICKEN AND EGG, EH?
292
00:16:37,864 --> 00:16:41,701
DO YOU KNOW WHY
THE ASP KILLED CLEOPATRA?
293
00:16:43,270 --> 00:16:45,472
BECAUSE SHE MOVED.
294
00:16:45,505 --> 00:16:47,207
DO YOU UNDERSTAND?
295
00:16:47,240 --> 00:16:49,576
I MUST NOT MOVE.
NOT INSIDE, NO.
296
00:16:49,609 --> 00:16:51,044
INSIDE,
YOU MUST BE STILL.
297
00:16:51,078 --> 00:16:52,879
HOW DO I DO THAT?
298
00:16:52,912 --> 00:16:54,847
YOU HAVE TO BELIEVE
WHAT YOU SAY.
299
00:16:54,881 --> 00:16:56,683
YOU MUST COMMIT TO IT,
EMBRACE IT.
300
00:16:56,716 --> 00:16:59,252
SO IN ORDER
FOR YOU TO TRICK
301
00:16:59,286 --> 00:17:01,488
THIS MACHINE,
THIS -- THIS WASP --
302
00:17:01,521 --> 00:17:03,256
I MUST LIE TO MYSELF.
303
00:17:03,290 --> 00:17:05,925
YOU HAVE TO LIE
TO TELL A GREATER TRUTH.
304
00:17:05,958 --> 00:17:09,262
NOW,
LET'S START AGAIN.
305
00:17:09,296 --> 00:17:11,698
Duluth: IT'S THE END OF SCIENCE
FICTION, OR THE BEGINNING.
306
00:17:11,731 --> 00:17:13,433
I DON'T KNOW
WHAT THE HELL IT IS.
307
00:17:13,466 --> 00:17:15,668
PLAYING WITH REALITY
LIKE IT'S SILLY PUTTY.
308
00:17:15,702 --> 00:17:18,338
I'M COUNTING ON YOU TO GET US
INTO THAT COMPUTER LAB.
309
00:17:18,371 --> 00:17:19,839
THERE'S A KEYPAD.
310
00:17:19,872 --> 00:17:21,541
I KNOW WHERE ROSENBLOOM
KEEPS THE ENTRY CODE.
311
00:17:23,576 --> 00:17:25,845
I NEED YOU SOBER,
CHARLES.
312
00:17:25,878 --> 00:17:27,780
I'M DRY
AS A WITCH'S TIT.
313
00:17:27,814 --> 00:17:29,516
DON'T WORRY.
314
00:17:29,549 --> 00:17:32,219
I'M ON THE CASE.
IT'S ALL UNDER CONTROL.
315
00:17:33,886 --> 00:17:36,856
HAVE YOU BEEN
PROVIDING INFORMATION
316
00:17:36,889 --> 00:17:39,025
ABOUT STAN BEEMAN
TO THE KGB?
317
00:17:39,058 --> 00:17:40,627
NO.
318
00:17:43,730 --> 00:17:45,698
[ SIGHS ]
I CAN'T DO THIS. I CAN'T.
319
00:17:45,732 --> 00:17:48,701
SQUEEZE YOUR ANUS.
WHAT?
320
00:17:48,735 --> 00:17:50,870
SQUEEZE YOUR ANUS
BEFORE YOU ANSWER THE QUESTION.
321
00:17:50,903 --> 00:17:52,972
IS THIS A JOKE?
NO.
322
00:17:56,976 --> 00:17:59,379
HAVE YOU BEEN
PROVIDING INFORMATION
323
00:17:59,412 --> 00:18:01,748
ABOUT STAN BEEMAN
TO THE KGB?
324
00:18:01,781 --> 00:18:04,984
NO.
325
00:18:08,755 --> 00:18:10,257
IT WORKS?
326
00:18:10,290 --> 00:18:13,493
IT WORKS.
327
00:18:34,614 --> 00:18:36,616
[ SIREN WAILS IN DISTANCE ]
328
00:18:45,658 --> 00:18:48,261
THERE'S BEEN
A CHANGE OF PLANS.
329
00:18:48,295 --> 00:18:50,697
I'M NOT GONNA BE AT THE MEET
WITH THE CONTRA BRASS.
330
00:18:50,730 --> 00:18:52,532
WHY NOT?
331
00:18:52,565 --> 00:18:55,168
I'M LEAVING
FOR NICARAGUA.
332
00:18:55,202 --> 00:18:57,170
FOR HOW LONG?
333
00:18:57,204 --> 00:19:01,941
HARD TO SAY --
SIX MONTHS. MAYBE LONGER.
334
00:19:01,974 --> 00:19:05,212
WHAT'S THE RUSH?
335
00:19:05,245 --> 00:19:10,617
WE'RE SETTING UP A CONTRA BASE
AT THE SELVA NEGRA CLOUD FOREST.
336
00:19:10,650 --> 00:19:12,118
WHAT'S THERE?
337
00:19:12,151 --> 00:19:16,789
BUTTERFLIES -- MONARCHS.
THAT'S WHERE THEY BREED.
338
00:19:16,823 --> 00:19:21,628
I'M SURE THE BUTTERFLIES
WILL BE HAPPY TO SEE YOU.
339
00:19:21,661 --> 00:19:23,996
IT'S HARD TO REACH --
340
00:19:24,030 --> 00:19:27,834
ONLY 120 KILOMETERS
FROM MANAGUA.
341
00:19:27,867 --> 00:19:30,637
ARE YOU BUILDING
A WILDLIFE SANCTUARY?
342
00:19:30,670 --> 00:19:35,007
WE'RE GONNA
MINE MANAGUA HARBOR.
343
00:19:37,344 --> 00:19:40,247
WE'LL STILL NEED YOUR HELP
GETTING ONTO THE BASE.
344
00:19:45,352 --> 00:19:47,387
ARE YOU ALONE?
345
00:19:47,420 --> 00:19:50,189
WHY DO YOU ASK?
346
00:19:53,260 --> 00:19:57,364
CAN'T BE
TOO CAREFUL NOWADAYS.
347
00:19:57,397 --> 00:20:01,501
IT'S HARD
TO FEEL SAFE...ANYWHERE.
348
00:20:01,534 --> 00:20:04,904
I'M SURPRISED
YOU CAME ALONE.
349
00:20:26,926 --> 00:20:30,630
IT'S A DANCE...
350
00:20:30,663 --> 00:20:35,201
THIS...
QUESTION AND ANSWER.
351
00:20:35,234 --> 00:20:37,304
CALL AND RESPONSE.
352
00:20:37,337 --> 00:20:40,573
IT'S WHAT THEY DO
IN NEGRO CHURCHES.
353
00:20:40,607 --> 00:20:43,376
THE PREACHER SHOUTS OUT,
AND, UH, THE PEOPLE RESPOND.
354
00:20:43,410 --> 00:20:45,211
YOU KNOW
ABOUT NEGRO CHURCHES?
355
00:20:45,244 --> 00:20:46,579
I LIKE THEIR MUSIC --
356
00:20:46,613 --> 00:20:49,982
MARVIN GAYE,
CURTIS MAYFIELD, ARETHA --
357
00:20:50,016 --> 00:20:53,586
GOSPEL, RHYTHM, BLUES --
ALL THE OLD STUFF.
358
00:21:43,970 --> 00:21:46,305
[ BIRDS SQUAWKING ]
359
00:21:46,339 --> 00:21:48,341
[ PANTING ]
360
00:21:51,010 --> 00:21:53,546
WE NEED A NEW PLAN.
361
00:21:53,580 --> 00:21:56,783
LARRICK IS LEAVING
FOR NICARAGUA.
362
00:21:56,816 --> 00:21:58,050
WHEN?
SOON.
363
00:21:58,084 --> 00:22:00,620
BUT HE'LL HELP US
GAIN ACCESS TO THE SITE.
364
00:22:00,653 --> 00:22:01,888
HE WON'T BE THERE?
NO.
365
00:22:01,921 --> 00:22:03,656
LARRICK
NEEDS TO BE THERE.
366
00:22:03,690 --> 00:22:05,658
THAT'S THE POINT
OF THE WHOLE PLAN. HEY!
367
00:22:05,692 --> 00:22:10,129
DO YOU KNOW WHO HE IS,
WHAT HE'S DONE?
368
00:22:10,162 --> 00:22:11,864
LARRICK IS A MONSTER.
369
00:22:11,898 --> 00:22:15,234
HE IS RESPONSIBLE FOR THE DEATHS
OF HUNDREDS OF MY COUNTRYMEN.
370
00:22:15,267 --> 00:22:17,069
HE HAS TO PAY.
371
00:22:17,103 --> 00:22:19,305
WHAT ARE YOU SAYING?
372
00:22:19,338 --> 00:22:22,008
I WAS GOING TO KILL HIM
WHEN WE GOT ON THE BASE.
373
00:22:22,041 --> 00:22:25,545
LARRICK IS A HUGE ASSET
TO OUR CAUSE.
374
00:22:25,578 --> 00:22:27,246
AN ASSET?
375
00:22:27,279 --> 00:22:28,648
THE OPERATION AND LARRICK
ARE BIGGER
376
00:22:28,681 --> 00:22:29,849
THAN YOUR WISH
FOR REVENGE.
377
00:22:29,882 --> 00:22:31,350
IT IS NOT A WISH.
378
00:22:31,384 --> 00:22:34,921
IT'S A DEBT -- A DEBT I OWE
TO THOSE HE KILLED.
379
00:22:34,954 --> 00:22:37,023
LISTEN TO ME, LUCIA.
380
00:22:37,056 --> 00:22:39,358
I WILL
ONLY SAY THIS ONCE.
381
00:22:39,392 --> 00:22:42,094
LARRICK IS A MONSTER,
BUT HE IS OUR MONSTER.
382
00:22:42,128 --> 00:22:44,163
WHATEVER HE'S DONE
IS NOTHING
383
00:22:44,196 --> 00:22:47,934
TO WHAT HE CAN AND WILL DO
FOR US AND OUR CAUSE.
384
00:22:47,967 --> 00:22:49,368
[ SCOFFS ]
385
00:22:56,142 --> 00:23:00,580
HEY. WHAT DO YOU THINK
OF THIS BABY?
I LIKE IT.
386
00:23:00,613 --> 00:23:05,117
386 HORSEPOWER, 4 ON THE FLOOR,
DIRECT OVERHEAD CAMS.
387
00:23:05,151 --> 00:23:06,453
OOH.
388
00:23:06,486 --> 00:23:08,621
* I AM DRIVING
MY LIFE AWAY *
389
00:23:08,655 --> 00:23:10,356
[ LAUGHS ]
* LOOKING FOR A BETTER WAY
390
00:23:10,389 --> 00:23:12,625
[ LAUGHS ]
* FOR ME
391
00:23:12,659 --> 00:23:13,926
[ DOOR OPENS ]
392
00:23:13,960 --> 00:23:16,062
[ KEYS JINGLE ]
393
00:23:16,095 --> 00:23:18,698
WHERE ARE YOU OFF TO?
NOWHERE.
394
00:23:18,731 --> 00:23:20,366
BE HOME FOR DINNER.
395
00:23:20,399 --> 00:23:23,035
I WILL.
396
00:23:23,069 --> 00:23:26,138
[ DOOR CLOSES ]
397
00:23:26,172 --> 00:23:27,707
I SAW LUCIA.
398
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
SHE'S NOT TOO HAPPY
ABOUT THE CHANGE IN PLAN.
399
00:23:29,442 --> 00:23:31,210
[ SIGHS ]
WELCOME TO THE CLUB.
400
00:23:31,243 --> 00:23:32,545
SHE WANTS LARRICK DEAD.
401
00:23:32,579 --> 00:23:34,714
WHO DOESN'T?
402
00:23:34,747 --> 00:23:36,649
SHE WAS GONNA DO IT AS SOON
AS HE GOT US INTO THE CAMP.
403
00:23:36,683 --> 00:23:39,251
THAT WAS NEVER THE PLAN.
THAT WAS HER PLAN.
404
00:23:39,285 --> 00:23:41,821
WELL, THAT WOULD HAVE
GOTTEN US KILLED.
405
00:23:41,854 --> 00:23:43,389
SHE'S YOUNG
AND IMPETUOUS.
406
00:23:43,422 --> 00:23:45,224
SHE'LL GET OVER IT.
I'M NOT SO SURE ABOUT THAT.
407
00:23:45,257 --> 00:23:46,826
WHAT DO YOU MEAN?
408
00:23:46,859 --> 00:23:48,895
SHE BURNS HOT.
409
00:23:48,928 --> 00:23:52,599
THAT SOUNDS
LIKE SOMEONE I KNOW.
410
00:24:20,493 --> 00:24:22,461
[ DOOR OPENS ]
411
00:24:24,697 --> 00:24:27,534
[ KEYS JINGLE ]
412
00:24:32,138 --> 00:24:34,440
I WASN'T
SURE YOU'D COME.
413
00:24:34,473 --> 00:24:37,009
AS YOU SEE, I'M HERE.
414
00:24:37,043 --> 00:24:38,778
WOULD YOU LIKE
SOMETHING TO DRINK?
415
00:24:38,811 --> 00:24:41,514
I'D LIKE
TO GET THIS OVER WITH.
416
00:24:51,858 --> 00:24:53,292
[ EXPLOSIONS ]
417
00:24:53,325 --> 00:24:55,862
OH!
418
00:24:55,895 --> 00:24:58,297
[ HUMMING ]
419
00:24:58,330 --> 00:24:59,398
[ INHALES SHARPLY ]
420
00:24:59,431 --> 00:25:01,901
HA HA.
421
00:25:01,934 --> 00:25:06,472
I WILL ASK YOU QUESTIONS.
YOU WILL ANSWER "YES" OR "NO."
422
00:25:06,505 --> 00:25:07,974
I UNDERSTAND.
423
00:25:08,007 --> 00:25:09,976
[ CLICK ]
424
00:25:10,009 --> 00:25:12,378
[ POLYGRAPH TICKING ]
425
00:25:12,411 --> 00:25:14,914
IS YOUR NAME
NINA SERGEEVNA KRILOVA?
426
00:25:14,947 --> 00:25:16,382
YES.
427
00:25:18,117 --> 00:25:20,486
WERE YOU BORN
IN VLADIVOSTOCK?
428
00:25:20,519 --> 00:25:22,221
YES.
429
00:25:24,190 --> 00:25:26,425
DO YOU WORK
AT THE REZIDENTURA?
430
00:25:26,458 --> 00:25:30,229
YES.
431
00:25:30,262 --> 00:25:34,266
ARE YOU A MEMBER
OF THE KGB?
432
00:25:34,300 --> 00:25:36,736
YES.
433
00:25:38,805 --> 00:25:41,741
HAVE YOU EVER
BETRAYED YOUR COUNTRY?
434
00:25:43,810 --> 00:25:45,544
YES.
435
00:25:48,414 --> 00:25:51,884
DOES ANYONE FROM THE REZIDENTURA
KNOW YOU'RE HERE?
436
00:26:01,594 --> 00:26:04,063
NO.
437
00:26:06,165 --> 00:26:08,601
DID YOU SMUGGLE
ELECTRONIC EQUIPMENT
438
00:26:08,635 --> 00:26:11,738
OUT OF THE UNITED STATES?
439
00:26:11,771 --> 00:26:13,906
YES.
440
00:26:16,342 --> 00:26:19,145
DOES THE REZIDENTURA
KNOW ABOUT THIS?
441
00:26:19,178 --> 00:26:21,914
NO -- YES.
442
00:26:21,948 --> 00:26:25,251
YES, NO, I DON'T KNOW
IF THEY KNOW OR NOT.
443
00:26:27,453 --> 00:26:29,288
LET'S CONTINUE.
444
00:26:31,691 --> 00:26:33,960
MAY I HAVE SOME WATER?
445
00:27:05,324 --> 00:27:07,694
DID YOU
BETRAY YOUR COUNTRY?
446
00:27:07,727 --> 00:27:10,797
YES.
447
00:27:10,830 --> 00:27:12,598
DID YOU
BETRAY YOUR COUNTRY
448
00:27:12,631 --> 00:27:14,834
FOR IDEOLOGICAL
OR POLITICAL REASONS?
449
00:27:14,867 --> 00:27:17,103
NO.
450
00:27:17,136 --> 00:27:20,807
WERE YOUR REASONS
PERSONAL?
451
00:27:20,840 --> 00:27:22,975
YES.
452
00:27:24,476 --> 00:27:28,614
DO YOU KNOW WHO MURDERED
FBI AGENT CHRIS AMADOR?
453
00:27:28,647 --> 00:27:31,317
NO.
454
00:27:33,886 --> 00:27:36,889
DO YOU KNOW WHO MURDERED
VLAD KOSYGIN?
455
00:27:43,329 --> 00:27:44,663
YES.
456
00:27:47,033 --> 00:27:49,001
DO YOU KNOW WHY?
457
00:27:49,035 --> 00:27:51,670
YES.
458
00:27:56,608 --> 00:27:59,345
HAVE YOU DECEIVED
YOUR CONTACT IN THE FBI?
459
00:28:02,548 --> 00:28:04,383
NO.
460
00:28:07,619 --> 00:28:09,889
ARE YOU PRETENDING
TO BE AN FBI INFORMANT
461
00:28:09,922 --> 00:28:13,525
WHEN, IN FACT, YOU'RE SPYING
FOR THE SOVIET UNION?
462
00:28:13,559 --> 00:28:16,528
NO.
463
00:28:16,562 --> 00:28:19,198
ARE YOU SURE?
464
00:28:21,133 --> 00:28:22,769
YES.
465
00:28:22,802 --> 00:28:26,672
APPEARS TO BE
SOME AMBIGUITY
466
00:28:26,705 --> 00:28:29,942
IN YOUR ANSWER
TO THIS QUESTION.
467
00:28:29,976 --> 00:28:31,677
IS THERE ANYTHING
THAT YOU CAN TELL ME
468
00:28:31,710 --> 00:28:34,080
THAT MIGHT
CLEAR UP ANY CONFUSION?
469
00:28:34,113 --> 00:28:36,082
NO.
470
00:28:36,115 --> 00:28:38,017
ARE YOU SURE?
471
00:28:38,050 --> 00:28:39,952
YES.
472
00:28:45,557 --> 00:28:48,294
WE'RE DONE.
473
00:29:06,745 --> 00:29:10,116
[ SIGHS ] YOU PASSED.
474
00:29:12,251 --> 00:29:14,753
YOU PASSED.
475
00:29:24,763 --> 00:29:26,732
OKAY. NO PROBLEM.
476
00:29:26,765 --> 00:29:28,567
GOOD EVENING, RAYMOND.
477
00:29:28,600 --> 00:29:29,902
WORKING THE LATE SHIFT,
EH?
478
00:29:29,936 --> 00:29:32,138
MIGHT AS WELL BE.
NEW BABY. UP ALL NIGHT.
479
00:29:32,171 --> 00:29:34,506
FIRST ONE?
FIRST AND LAST.
480
00:29:34,540 --> 00:29:36,342
MY WIFE -- SHE DON'T
WANT TO GO BACK TO WORK.
481
00:29:36,375 --> 00:29:37,910
LIKES STAYING HOME
WITH THE NOODLE.
482
00:29:37,944 --> 00:29:40,246
[ CHUCKLES ]
I LEFT MY READING GLASSES
483
00:29:40,279 --> 00:29:42,581
IN PROFESSOR ROSENBLOOM'S OFFICE
EARLIER TODAY.
484
00:29:42,614 --> 00:29:44,583
I CAN'T SEE A BLOODY THING
WITHOUT THEM.
485
00:29:44,616 --> 00:29:45,784
IS IT OKAY IF I GET THEM?
486
00:29:45,818 --> 00:29:48,955
YOUR NAME?
CHARLES DULUTH.
487
00:29:48,988 --> 00:29:50,957
WITH A MR. PETER EMERY?
488
00:29:50,990 --> 00:29:52,458
THAT'S RIGHT.
489
00:29:52,491 --> 00:29:54,827
I'LL NEED TO SEE
SOME IDENTIFICATION.
490
00:29:54,861 --> 00:29:58,697
[ CLEARS THROAT ]
491
00:29:58,730 --> 00:30:01,600
ALL RIGHT, I'LL HANG ONTO THIS
TILL YOU RETURN THE KEY.
492
00:30:01,633 --> 00:30:03,302
NO PROBLEM.
THANK YOU, RAYMOND.
493
00:30:03,335 --> 00:30:05,304
YOU'RE WELCOME, SIR.
494
00:30:37,669 --> 00:30:39,371
[ GRUNTS ]
495
00:30:48,580 --> 00:30:52,418
[ BREATHING HEAVILY ]
496
00:31:18,610 --> 00:31:20,947
[ PANTING ]
497
00:31:20,980 --> 00:31:22,614
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
498
00:31:29,922 --> 00:31:31,723
THE LAB'S NOT EMPTY.
499
00:31:31,757 --> 00:31:33,292
IT'S SUPPOSED TO BE EMPTY.
OKAY, CALM DOWN.
500
00:31:33,325 --> 00:31:36,095
WHAT DO WE DO?
CALM DOWN.
501
00:31:37,930 --> 00:31:39,231
STAY HERE.
502
00:31:39,265 --> 00:31:41,067
Don't move.
503
00:31:41,100 --> 00:31:42,468
OKAY.
504
00:31:45,737 --> 00:31:47,806
[ DOOR CLOSES ]
505
00:31:47,839 --> 00:31:50,642
I'M SORRY.
506
00:31:50,676 --> 00:31:53,245
I WOULD HAVE DONE THE SAME
IF I WERE YOU.
507
00:31:53,279 --> 00:31:56,949
WOULD YOU?
508
00:31:56,983 --> 00:31:59,585
WE NEED TO FIND
A WAY TO GET YOU OUT.
509
00:31:59,618 --> 00:32:01,153
AND GO WHERE?
510
00:32:01,187 --> 00:32:04,290
I DON'T WANT TO LEAVE.
511
00:32:05,691 --> 00:32:09,161
I DON'T
WANT TO LEAVE YOU.
512
00:32:12,198 --> 00:32:14,000
AND WHAT ABOUT OLEG?
513
00:32:14,033 --> 00:32:15,667
I CAN HANDLE OLEG.
514
00:32:15,701 --> 00:32:18,670
OLEG IS A PEANUT.
HE ONLY WORKS FOR HIMSELF.
515
00:32:18,704 --> 00:32:21,307
HE HAS A POWERFUL FATHER
IN A HIGH PLACE,
516
00:32:21,340 --> 00:32:23,409
BUT ARKADY
HAS CONTEMPT FOR HIM.
517
00:32:23,442 --> 00:32:26,078
HE WANTS THE SURVEILLANCE
REPORTS WE HAVE ON HIM.
518
00:32:26,112 --> 00:32:28,914
CAN YOU DO THAT?
519
00:32:28,947 --> 00:32:34,153
TO KEEP YOU SAFE...YES.
520
00:32:37,489 --> 00:32:40,092
I CAN GET INFORMATION
TO UNDO THE DAMAGE
521
00:32:40,126 --> 00:32:42,794
FROM THE REPORTS --
WHERE HE GOES, HOW, WHEN.
522
00:32:42,828 --> 00:32:44,430
NO, NO, NO.
523
00:32:44,463 --> 00:32:48,300
I WANT TO DO WHAT I CAN...
FOR US.
524
00:32:50,636 --> 00:32:54,106
ARKADY'S IN THE PROCESS
OF GETTING APPROVAL FROM MOSCOW
525
00:32:54,140 --> 00:32:56,975
FOR ME TO BE READ
INTO THE ILLEGALS PROGRAM.
526
00:32:57,009 --> 00:33:00,546
IF I GET IN,
I CAN GET ANYTHING.
527
00:33:09,421 --> 00:33:11,690
I NEED TO BREATHE AIR.
528
00:33:11,723 --> 00:33:14,226
OKAY.
529
00:33:14,260 --> 00:33:17,963
WE ARE TOGETHER NOW.
530
00:33:17,996 --> 00:33:19,965
FOREVER, YES?
531
00:33:19,998 --> 00:33:22,668
YES.
532
00:33:45,291 --> 00:33:48,026
[ SIRENS WAILING ]
533
00:33:51,730 --> 00:33:53,699
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
534
00:33:56,435 --> 00:33:58,036
WHAT'S THE CODE?
UH...
535
00:33:58,070 --> 00:34:00,172
THE NUMBERS, CHARLES.
536
00:34:00,206 --> 00:34:01,673
I WROTE IT DOWN.
537
00:34:01,707 --> 00:34:04,576
THE INK --
I CAN'T READ IT.
538
00:34:04,610 --> 00:34:07,213
THE NUMBERS --
WHAT ARE THE NUMBERS?
539
00:34:07,246 --> 00:34:09,681
632461.
540
00:34:09,715 --> 00:34:11,016
WAIT, WAIT, WAIT.
541
00:34:11,049 --> 00:34:14,420
623461.
542
00:34:14,453 --> 00:34:15,787
ARE YOU SURE?
I THINK SO.
543
00:34:15,821 --> 00:34:16,888
YOU THINK?
544
00:34:16,922 --> 00:34:19,891
623461. I'M SURE.
GO.
545
00:34:23,562 --> 00:34:25,931
[ BEEPING ]
546
00:34:25,964 --> 00:34:27,966
[ WAILING CONTINUES ]
547
00:35:13,445 --> 00:35:15,781
[ INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE ]
548
00:35:21,820 --> 00:35:25,791
[ KEYPAD BEEPING ]
549
00:35:43,575 --> 00:35:45,611
ANOTHER SETBACK.
OF COURSE.
550
00:35:45,644 --> 00:35:48,146
[ BEEPING ]
551
00:35:48,180 --> 00:35:50,316
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
552
00:35:56,755 --> 00:35:58,557
[ JAZZ MUSIC PLAYING ]
553
00:35:58,590 --> 00:36:00,892
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
554
00:36:08,534 --> 00:36:12,070
JEFE,
THAT WAS AMAZING.
555
00:36:12,103 --> 00:36:14,640
I HAVEN'T HAD
AN ADRENALINE RUSH LIKE THAT
556
00:36:14,673 --> 00:36:18,410
SINCE I DID THE ESTEEMED
MADAME SENATOR FROM MISSOURI
557
00:36:18,444 --> 00:36:20,579
IN THE CAPITOL WASHROOM
DURING CONFERENCE.
558
00:36:22,180 --> 00:36:26,818
I SEE HOW YOU CAN DEVELOP
A JONES FOR THAT SORT OF THING.
559
00:36:26,852 --> 00:36:28,053
IT'S ADDICTIVE.
560
00:36:29,455 --> 00:36:33,492
I'M JUST SAYING
IT WAS EXHILARATING.
561
00:36:33,525 --> 00:36:35,827
YOU DIDN'T LOOK
EXHILARATED.
562
00:36:35,861 --> 00:36:39,197
FIRST-TIME JITTERS.
I'LL BE BETTER THE NEXT TIME.
563
00:36:39,231 --> 00:36:41,199
GLAD YOU
ENJOYED YOURSELF.
564
00:36:41,233 --> 00:36:43,034
I'M JUST SAYING.
565
00:36:43,068 --> 00:36:45,771
YEAH. I GET IT.
CHARLES, I GET IT.
566
00:36:45,804 --> 00:36:48,707
WE DID WHAT WE WERE
SUPPOSED TO DO, DIDN'T WE?
567
00:36:48,740 --> 00:36:50,609
[ SIGHS ]
568
00:36:50,642 --> 00:36:52,177
YES, WE DID.
569
00:36:52,210 --> 00:36:54,079
THEN WHAT?
570
00:36:58,650 --> 00:37:03,455
I, UM -- I KILLED SOMEONE --
SOMEONE WHO HAPPENED TO BE
571
00:37:03,489 --> 00:37:05,724
IN THE WRONG PLACE
AT THE WRONG TIME.
572
00:37:07,626 --> 00:37:09,595
YOU DID
WHAT YOU HAD TO DO.
573
00:37:09,628 --> 00:37:11,196
FOR WHAT?
574
00:37:11,229 --> 00:37:13,865
I MEAN,
WHAT WAS THE POINT?
575
00:37:13,899 --> 00:37:17,736
FOR SOME X's AND O's
ON A VIRTUAL HIGHWAY.
576
00:37:17,769 --> 00:37:20,972
I DON'T EVEN KNOW
WHAT THAT MEANS.
577
00:37:21,006 --> 00:37:23,709
DO YOU KNOW
HOW MANY PEOPLE I'VE KILLED --
578
00:37:23,742 --> 00:37:27,713
I MEAN LOOKED INTO THEIR EYES,
WATCHED THEM DIE?
579
00:37:27,746 --> 00:37:29,815
IT'S WHAT YOU DO.
580
00:37:33,419 --> 00:37:37,255
AND YOU DO IT
SO VERY WELL.
581
00:37:37,289 --> 00:37:40,392
YOU SAID
YOU'D STOPPED.
582
00:37:40,426 --> 00:37:43,929
THIS IS CRANBERRY JUICE
AND SODA WATER.
583
00:37:47,833 --> 00:37:49,435
TRY IT.
584
00:37:51,269 --> 00:37:54,272
NO, REALLY. TRY IT.
585
00:37:56,442 --> 00:37:59,077
YOU'RE WRONG.
586
00:37:59,110 --> 00:38:02,581
ABOUT WHAT EXACTLY?
587
00:38:02,614 --> 00:38:04,583
I'M NOT PATHETIC.
588
00:38:04,616 --> 00:38:08,454
I HAVE VALUE TO YOU,
TO THE CAUSE.
589
00:38:09,455 --> 00:38:11,156
TRY IT.
590
00:38:13,224 --> 00:38:15,527
[ SNIFFS ]
591
00:38:20,799 --> 00:38:23,969
I HAD A GRAND, OLD TIME.
592
00:38:24,002 --> 00:38:27,373
CALL ME ANYTIME.
593
00:38:31,076 --> 00:38:32,544
CAN I GET YOU SOMETHING?
594
00:38:32,578 --> 00:38:34,880
YEAH. I'LL HAVE
WHATEVER HE HAD.
595
00:38:58,103 --> 00:39:01,006
ENJOY.
596
00:39:09,781 --> 00:39:12,818
THE BATHROOM FLOOR
IS A HEATER,
597
00:39:12,851 --> 00:39:14,920
AND THERE'S A JACUZZI
IN THE BATHTUB.
598
00:39:14,953 --> 00:39:17,255
[ CHUCKLES ]
599
00:39:17,288 --> 00:39:18,690
YOU WANT TO TAKE
A DECADENT JACUZZI
600
00:39:18,724 --> 00:39:22,227
WITH ME
IN OUR DECADENT BATHTUB?
601
00:39:22,260 --> 00:39:25,363
I DO.
602
00:39:25,397 --> 00:39:28,600
[ BOTH LAUGH ]
603
00:39:29,568 --> 00:39:32,538
HMM.
604
00:40:45,711 --> 00:40:48,279
Shh!
605
00:40:52,350 --> 00:40:55,320
WAIT.
606
00:40:57,055 --> 00:41:00,792
CALL AND RESPONSE?
[ BOTH LAUGH ]