1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,244 PREVIOUSLY ON "THE AMERICANS"... 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,645 I'LL GIVE YOU THINGS 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,147 YOUR GOVERNMENT HASN'T EVEN DREAMED OF. 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,415 I'LL PUT YOU ON THE ARPANET. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,917 THIS YOU DON'T HAVE IN THE SOVIET UNION. 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,668 NO ONE ELSE KNOWS THAT YOU'RE RUNNING HER. 9 00:00:34,702 --> 00:00:35,703 NOT YET. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,338 WHAT IS IT YOU WANT? 11 00:00:37,371 --> 00:00:40,774 THE FBI SURVEILLANCE LOGS THAT PERTAIN TO ME -- 12 00:00:40,808 --> 00:00:45,679 WHO FOLLOWS ME, WHERE, AND WHEN. 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,348 OLEG SAYS HE'S IN THIS FOR HIMSELF. 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,850 AND I BELIEVE THERE'S A GOOD CHANCE THAT MIGHT BE TRUE, 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,186 BUT I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME FIRST. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,122 ANYTHING. 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,056 I NEED YOU TO TAKE A POLYGRAPH. 18 00:00:56,090 --> 00:00:58,058 I WOULD NEVER BETRAY YOU. 19 00:01:34,128 --> 00:01:35,429 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 20 00:01:35,463 --> 00:01:37,131 [ SIGHS ] 21 00:01:54,282 --> 00:01:57,017 [ HORN HONKS IN DISTANCE ] 22 00:02:00,288 --> 00:02:06,860 YOU LOOK LIKE A SPY IN AN OLD MOVIE. 23 00:02:06,894 --> 00:02:09,197 IT'S SUPPOSED TO SNOW. 24 00:02:09,230 --> 00:02:13,000 WEATHER ISN'T ALWAYS ACCOMMODATING. SO? 25 00:02:14,302 --> 00:02:15,836 YOU'VE GOT SOMETHING FOR ME? 26 00:02:15,869 --> 00:02:17,838 YES. SORRY. 27 00:02:17,871 --> 00:02:19,607 THE CENTER HAS INSTRUCTED ME 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,642 TO INSTRUCT YOU TO BUG THE ARPANET. 29 00:02:21,675 --> 00:02:23,777 THE ARPANET? THE SCIENTIST MENTIONED THAT. WHAT IS IT? 30 00:02:23,811 --> 00:02:27,114 IT'S AN ADVANCED PROCESSING SYSTEM... 31 00:02:27,147 --> 00:02:28,782 THAT HAS TO DO WITH COMPUTERS. 32 00:02:28,816 --> 00:02:31,485 IT'S ALL IN HERE. 33 00:02:31,519 --> 00:02:33,287 THIS IS THE BUG. 34 00:02:33,321 --> 00:02:35,989 ONCE YOU'VE ATTACHED IT TO THE...THING, 35 00:02:36,023 --> 00:02:38,326 IT TAKES 30 SECONDS TO TRANSFER. 36 00:02:38,359 --> 00:02:41,462 TRANSFER WHAT? THE INFORMATION ON THE COMPUTER SYSTEM. 37 00:02:41,495 --> 00:02:45,299 A BUG THE SIZE OF A RAT? 38 00:02:45,333 --> 00:02:46,567 YEAH, IT'S A BIG BUG. 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,736 ONCE THE INFORMATION'S COPIED, DETACH IT. 40 00:02:48,769 --> 00:02:51,505 AND WHAT WILL THE RAT TELL US? 41 00:02:51,539 --> 00:02:53,507 I CAN'T SAY. 42 00:02:53,541 --> 00:02:56,744 YOU CAN'T SAY BECAUSE YOU DON'T KNOW OR BECAUSE YOU CAN'T SAY? 43 00:02:56,777 --> 00:02:58,746 I DON'T KNOW. RIGHT. 44 00:02:58,779 --> 00:03:00,548 WHERE THE CHEESE IS, MOST LIKELY. 45 00:03:04,618 --> 00:03:07,321 ANY OTHER QUESTIONS? 46 00:03:07,355 --> 00:03:08,822 I THINK YOU'VE ANSWERED THEM ALL. 47 00:03:08,856 --> 00:03:10,491 TECHNOLOGY'S NOT MY STRONG SUIT. 48 00:03:10,524 --> 00:03:12,926 APPARENTLY NOT. 49 00:03:16,063 --> 00:03:19,500 I'M SORRY YOU HAVE TO WORK WITH CAPTAIN LARRICK. 50 00:03:19,533 --> 00:03:21,769 HE'S DANGEROUS AND UNPREDICTABLE 51 00:03:21,802 --> 00:03:25,005 AND PUTS YOU AND YOUR FAMILY AT RISK. 52 00:03:25,038 --> 00:03:26,340 IF IT WERE UP TO ME, I -- 53 00:03:26,374 --> 00:03:28,342 IT'S NOT. 54 00:03:28,376 --> 00:03:29,743 IT'S NOT UP TO YOU. 55 00:03:29,777 --> 00:03:31,779 NO. 56 00:03:33,647 --> 00:03:36,750 GOOD LUCK. 57 00:04:16,490 --> 00:04:18,492 [ DOG BARKS ] 58 00:04:20,428 --> 00:04:22,162 [ SIGHS ] 59 00:04:22,195 --> 00:04:23,897 READY TO GO? 60 00:04:23,931 --> 00:04:25,599 YEP. ALL SET. 61 00:04:25,633 --> 00:04:27,835 Elizabeth: HENRY? 62 00:04:27,868 --> 00:04:30,771 [ CHUCKLES ] 63 00:04:30,804 --> 00:04:32,940 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 64 00:04:32,973 --> 00:04:35,976 HENRY! 65 00:04:36,009 --> 00:04:39,313 [ SIGHS ] 66 00:04:53,293 --> 00:04:56,263 THEY'RE EXPECTING ME AT THE REZIDENTURA. 67 00:04:56,296 --> 00:04:57,465 I HAVE ONLY A MINUTE. 68 00:04:57,498 --> 00:04:59,833 OKAY. 69 00:04:59,867 --> 00:05:02,169 I'LL TAKE THE TEST. 70 00:05:04,071 --> 00:05:06,474 WHAT CHANGED? NOTHING. 71 00:05:06,507 --> 00:05:08,776 NOTHING CHANGED. 72 00:05:08,809 --> 00:05:11,178 I LOVE YOU, AND IF YOU DON'T KNOW THAT BY NOW, 73 00:05:11,211 --> 00:05:14,014 MORE IS THE PITY. 74 00:05:14,047 --> 00:05:16,316 YOU'LL HAVE YOUR PROOF. 75 00:05:16,350 --> 00:05:18,686 WHEN? 76 00:05:18,719 --> 00:05:20,788 WHEN YOU SAY. 77 00:05:20,821 --> 00:05:24,024 TONIGHT, THEN. 78 00:05:43,043 --> 00:05:45,345 [ ZIPPER OPENS ] 79 00:06:13,073 --> 00:06:15,776 [ DULUTH SNORING ] 80 00:06:33,393 --> 00:06:34,928 [ GRUNTS, SPITS ] 81 00:06:34,962 --> 00:06:36,864 CHRIST, MAN! WHAT THE HELL?! 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,766 YOU'RE A FALL-DOWN DRUNK, CHARLES! 83 00:06:38,799 --> 00:06:40,601 YOU'VE LOST YOUR GRIP! GET OFF ME! 84 00:06:40,634 --> 00:06:42,436 ARE YOU LISTENING TO ME? AM I GETTING THROUGH TO YOU?! 85 00:06:42,470 --> 00:06:44,705 YES, PLEASE! NO MORE! 86 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 [ BREATHING HEAVILY ] 87 00:06:50,478 --> 00:06:52,646 MY FATHER WAS A JOURNALIST. 88 00:06:52,680 --> 00:06:54,314 AND YOURS? 89 00:06:57,350 --> 00:07:00,420 HE WAS A WORKER. 90 00:07:00,454 --> 00:07:02,823 WHAT DID HE DO? 91 00:07:05,425 --> 00:07:08,161 HE WAS A MINER -- COAL. 92 00:07:08,195 --> 00:07:09,563 Waitress: MORE COFFEE? 93 00:07:09,597 --> 00:07:10,664 THANK YOU. 94 00:07:12,866 --> 00:07:13,834 AND YOU? 95 00:07:13,867 --> 00:07:16,269 NO, THANK YOU. 96 00:07:19,873 --> 00:07:22,510 WHERE DOES HE LIVE -- YOUR FATHER? 97 00:07:22,543 --> 00:07:25,412 HE'S DEAD. 98 00:07:25,445 --> 00:07:28,415 HOW DID HE DIE? 99 00:07:28,448 --> 00:07:32,019 ONE DAY, HE WENT TO WORK. 100 00:07:32,052 --> 00:07:35,923 HE NEVER CAME HOME. HIS NEWSPAPER WAS SHUTTERED. 101 00:07:35,956 --> 00:07:38,626 THERE WAS NO RECORD OF HIS ARREST, 102 00:07:38,659 --> 00:07:42,763 NO BODY WE COULD MOURN OR BURY. 103 00:07:42,796 --> 00:07:45,699 WE KNEW HIS FATE. 104 00:07:45,733 --> 00:07:47,601 IT WAS THE SAME FATE OF SO MANY 105 00:07:47,635 --> 00:07:49,537 WHO DARED TO STAND UP AGAINST SOMOZA. 106 00:07:49,570 --> 00:07:52,606 YOU SAW LARRICK. 107 00:07:52,640 --> 00:07:55,208 YES. WHY? 108 00:07:55,242 --> 00:07:58,211 CAPTAIN LARRICK IS WELL KNOWN TO MY SERVICE. 109 00:07:58,245 --> 00:07:59,813 HE WAS GIVING A TALK 110 00:07:59,847 --> 00:08:01,314 AT THE HERITAGE FOUNDATION ON MY COUNTRY, 111 00:08:01,348 --> 00:08:03,016 AND I WANTED TO HEAR WHAT HE HAD TO SAY. 112 00:08:03,050 --> 00:08:04,952 AND WHAT DID HE HAVE TO SAY? 113 00:08:04,985 --> 00:08:07,220 THAT NICARAGUA IS THE SPEARPOINT 114 00:08:07,254 --> 00:08:09,823 FOR SOVIET DOMINATION IN THE WESTERN HEMISPHERE. 115 00:08:09,857 --> 00:08:13,794 AND DID HE SEE YOU? 116 00:08:13,827 --> 00:08:15,028 NO. 117 00:08:15,062 --> 00:08:17,197 YOU SURE? 118 00:08:17,230 --> 00:08:21,802 I WAS JUST A FACE AMONG MANY, NOTHING MORE. 119 00:08:21,835 --> 00:08:23,971 LARRICK IS EXTREMELY DANGEROUS. 120 00:08:24,004 --> 00:08:25,238 I'M SURE. 121 00:08:25,272 --> 00:08:28,341 TWO CONTRA FIELD COMMANDERS 122 00:08:28,375 --> 00:08:31,344 WILL BE AT A TRAINING CAMP IN VIRGINIA A WEEK FROM TODAY. 123 00:08:31,378 --> 00:08:33,180 HOW WILL WE GET IN? 124 00:08:33,213 --> 00:08:35,649 LARRICK WILL PROVIDE YOU WITH IDENTIFICATION AND CLEARANCE. 125 00:08:35,683 --> 00:08:37,651 THE SPECIAL NAVY FORCES BEING SENT INTO NICARAGUA 126 00:08:37,685 --> 00:08:41,154 ARE SCHOOLED IN SPANISH -- LANGUAGE AND CULTURE. 127 00:08:41,188 --> 00:08:43,591 HE'LL GET YOU THROUGH THE GATEHOUSE AS AN INSTRUCTOR, 128 00:08:43,624 --> 00:08:45,693 DRIVING ONTO THE BASE. 129 00:08:47,728 --> 00:08:50,698 CHAIN-LINK FENCE SURROUNDS THE PROPERTY. 130 00:08:50,731 --> 00:08:52,933 IT'S ELECTRIFIED. THE ON/OFF SWITCH IS HERE. 131 00:08:52,966 --> 00:08:55,769 AT THE APPOINTED TIME, YOU WILL DEACTIVATE THE CURRENT. 132 00:08:55,803 --> 00:08:57,437 WE'LL CUT THROUGH THE FENCE. 133 00:08:57,470 --> 00:08:59,372 WHY NOT JUST GO IN THE TRUNK OF A CAR? 134 00:08:59,406 --> 00:09:01,074 THEY INSPECT THE CARS COMING IN. 135 00:09:01,108 --> 00:09:03,043 WHAT ABOUT LARRICK? 136 00:09:03,076 --> 00:09:04,511 WHAT ABOUT HIM? 137 00:09:04,544 --> 00:09:05,779 WHERE WILL HE BE? 138 00:09:05,813 --> 00:09:08,081 HE WILL BE HERE. 139 00:09:14,788 --> 00:09:18,391 [ SIGHS ] 140 00:09:18,425 --> 00:09:20,761 ENGLISH -- YOUR TEST WILL BE IN ENGLISH. 141 00:09:20,794 --> 00:09:22,896 WHAT IS IT FOR? 142 00:09:22,930 --> 00:09:24,732 TO MEASURE YOUR BREATHING RATE. 143 00:09:28,335 --> 00:09:30,804 TO RECORD THE SWEATING OF YOUR PALMS. 144 00:09:30,838 --> 00:09:33,641 TO CALCULATE MY BLOOD PRESSURE AND PULSE. 145 00:09:33,674 --> 00:09:36,810 ALL LINKED TO A SENSOR THAT RECORDS THE INDICATORS OF STRESS 146 00:09:36,844 --> 00:09:38,946 WITH AN INK LINE ON THAT CYLINDER OF PAPER. 147 00:09:45,252 --> 00:09:46,920 HOW DO YOU FEEL? 148 00:09:46,954 --> 00:09:49,823 LIKE A CRIMINAL ABOUT TO BE PUT TO DEATH. 149 00:09:49,857 --> 00:09:52,760 [ CHUCKLES ] 150 00:09:52,793 --> 00:09:56,496 THAT'S THE POINT -- TO INDUCE THE ANXIETY AND FEAR. 151 00:09:56,529 --> 00:09:59,332 ALL THE QUESTIONS ANSWERED YES OR NO. 152 00:09:59,366 --> 00:10:02,770 THAT MAN IS THE POLYGRAPHER. HE ASKS ALL THE QUESTIONS. 153 00:10:02,803 --> 00:10:04,404 BUT I'LL DO IT THIS TIME. 154 00:10:04,437 --> 00:10:06,106 WHY? 155 00:10:06,139 --> 00:10:07,675 HIS ENGLISH IS NOT SO GOOD. 156 00:10:07,708 --> 00:10:10,077 AT SOME POINT DURING YOUR INTERROGATION, 157 00:10:10,110 --> 00:10:12,780 HE MIGHT SUGGEST THERE IS A PROBLEM. 158 00:10:12,813 --> 00:10:14,414 WHAT KIND OF PROBLEM? 159 00:10:14,447 --> 00:10:16,684 AN AMBIGUITY WITH ONE OF YOUR ANSWERS. 160 00:10:16,717 --> 00:10:18,018 IT'S A TECHNIQUE THEY USE. 161 00:10:18,051 --> 00:10:20,253 YOU WILL BE ASKED IF YOU KNOW ANYTHING 162 00:10:20,287 --> 00:10:23,757 THAT MIGHT CLEAR OUT THE CONFUSION. 163 00:10:23,791 --> 00:10:25,693 WHAT SHOULD I SAY? SAY NO. 164 00:10:27,360 --> 00:10:30,130 SHALL WE BEGIN? 165 00:10:35,669 --> 00:10:37,838 [ SIGHS ] 166 00:10:37,871 --> 00:10:40,140 IS YOUR NAME NINA SERGEEVNA KRILOVA? 167 00:10:40,173 --> 00:10:41,608 YES. 168 00:10:41,641 --> 00:10:43,610 DO YOU LIVE AND WORK AT THE SOVIET EMBASSY? 169 00:10:43,643 --> 00:10:44,812 YES. 170 00:10:46,714 --> 00:10:49,316 DO YOU TRUST ME, NINA SERGEEVNA? 171 00:10:49,349 --> 00:10:51,852 NO. 172 00:10:57,991 --> 00:10:59,893 GOOD. 173 00:11:06,734 --> 00:11:07,434 * LET'S SET IT STRAIGHT * 174 00:11:09,202 --> 00:11:11,404 * LET'S SET IT STRAIGHT, LET'S SET IT STRAIGHT * 175 00:11:11,438 --> 00:11:13,907 * OOH, OOH, OOH, OOH, OOH * * GOT A RIGHT TO WHO I AM * 176 00:11:13,941 --> 00:11:15,909 * AND IF I DON'T FIT YOUR PLAN * 177 00:11:15,943 --> 00:11:18,912 THE PAINTERS WANT TO KNOW WHETHER YOU PREFER EGGSHELL OR IVORY 178 00:11:18,946 --> 00:11:20,580 ON THE WAINSCOTING IN THE OUTER OFFICE. 179 00:11:20,613 --> 00:11:22,249 WHAT'S THE DIFFERENCE? 180 00:11:22,282 --> 00:11:23,416 THE COLOR. 181 00:11:26,720 --> 00:11:28,521 LARRICK WANTS TO MEET. 182 00:11:28,555 --> 00:11:30,323 WHY? 183 00:11:30,357 --> 00:11:33,326 TO TALK ABOUT THE MISSION. 184 00:11:33,360 --> 00:11:34,862 COULD BE A PLAY. 185 00:11:34,895 --> 00:11:36,563 HE MAY NOT HAVE MURDERED EMMETT AND LEANNE, 186 00:11:36,596 --> 00:11:38,065 BUT HE WANTED TO. 187 00:11:38,098 --> 00:11:40,267 KEEP A TIGER AS A PET, IT'S STILL A TIGER. 188 00:11:40,300 --> 00:11:42,102 I'LL TAKE THE MEETING. 189 00:11:42,135 --> 00:11:44,337 WE'LL DO IT IN A PUBLIC PLACE. 190 00:11:44,371 --> 00:11:45,705 NO. I'LL DO IT. 191 00:11:45,739 --> 00:11:48,608 YOU'RE THE BETTER SHOT. 192 00:11:48,641 --> 00:11:50,443 Rosenbloom: SO, THIS, UM -- THIS ARTICLE 193 00:11:50,477 --> 00:11:52,112 THAT YOU'RE WORKING ON, MR. EMERY? 194 00:11:52,145 --> 00:11:53,847 YES. IT'S -- IT'S ABOUT TECHNOLOGY. 195 00:11:53,881 --> 00:11:56,216 WELL, Y-YOU'VE CERTAINLY COME TO THE RIGHT PLACE. 196 00:11:56,249 --> 00:11:58,585 I-I'M SURE THAT -- THAT CHARLES HAS FILLED YOU IN ON -- 197 00:11:58,618 --> 00:11:59,719 ON WHAT WE DO HERE. 198 00:11:59,753 --> 00:12:01,388 DON'T HAVE THE WATTAGE, THANE. 199 00:12:01,421 --> 00:12:03,356 I THOUGHT IT BEST TO LEAVE THAT TO YOU. 200 00:12:03,390 --> 00:12:05,458 OH, WELL, UM... 201 00:12:05,492 --> 00:12:08,695 I WORK ON ADVANCED PACKET-SWITCHING DATA SYSTEMS -- 202 00:12:08,728 --> 00:12:12,265 A SINGLE COMMUNICATIONS LINK THAT COLLECTS INFORMATION 203 00:12:12,299 --> 00:12:14,902 INTO DATAGRAMS AND THEN TRANSMITS THEM 204 00:12:14,935 --> 00:12:20,040 ONTO AN ATTACHED NETWORK, SORT OF LIKE A HANDSHAKE 205 00:12:20,073 --> 00:12:22,609 THAT INTRODUCES DISTANT COMPUTERS 206 00:12:22,642 --> 00:12:24,912 TO EACH OTHER IN VIRTUAL SPACE. 207 00:12:26,746 --> 00:12:29,416 UM, VIRTUAL SPACE? 208 00:12:29,449 --> 00:12:30,884 [ SIGHS ] 209 00:12:30,918 --> 00:12:33,153 UH, YOU'RE FAMILIAR WITH THE POST OFFICE? 210 00:12:33,186 --> 00:12:34,888 SURE. YES. 211 00:12:34,922 --> 00:12:38,391 OKAY, SO, LET'S SAY THAT YOU HAVE A -- A FRIEND 212 00:12:38,425 --> 00:12:40,894 IN JAPAN NAMED HIROHITO. 213 00:12:40,928 --> 00:12:46,099 AND HIROHITO LIVES IN A TINY, REMOTE FISHING VILLAGE IN JAPAN 214 00:12:46,133 --> 00:12:49,436 AND HE WANTS TO SEND YOU A POSTCARD. 215 00:12:49,469 --> 00:12:52,672 BUT HIROHITO ONLY KNOWS JAPANESE, 216 00:12:52,705 --> 00:12:55,442 AND, WELL, YOU DON'T READ JAPANESE. 217 00:12:55,475 --> 00:12:58,145 SO HE SENDS HIS POSTCARD TO THE JAPANESE POST OFFICE, 218 00:12:58,178 --> 00:12:59,813 WHICH TRANSLATES THE POSTCARD 219 00:12:59,847 --> 00:13:02,515 INTO A UNIVERSAL POST-OFFICE LANGUAGE. 220 00:13:02,549 --> 00:13:05,152 A CODE. A-A CODE. EXACTLY. 221 00:13:05,185 --> 00:13:07,187 AND IS THE POST OFFICE IN JAPAN? 222 00:13:07,220 --> 00:13:10,190 UH, JAPAN, JOHANNESBURG, 223 00:13:10,223 --> 00:13:14,127 BANGKOK, RIO -- ANYWHERE AND EVERYWHERE. 224 00:13:14,161 --> 00:13:16,596 IT'S SORT OF LIKE -- LIKE GOD, YOU KNOW, 225 00:13:16,629 --> 00:13:18,098 EXCEPT WITHOUT THE, UM -- 226 00:13:18,131 --> 00:13:19,933 THE BIG BEARD AND THE FLOWING, WHITE ROBES. 227 00:13:19,967 --> 00:13:22,635 [ CHUCKLES ] BUT, UNLIKE THE JAPANESE POST OFFICE, 228 00:13:22,669 --> 00:13:27,174 WHICH IS OF COURSE IN JAPAN, GOD RESIDES... 229 00:13:27,207 --> 00:13:29,442 IN HEAVEN. IN HEAVEN. EXACTLY. 230 00:13:29,476 --> 00:13:34,614 AND HEAVEN, AS WE ALL KNOW, IS... 231 00:13:34,647 --> 00:13:36,149 THE PDP-10, 232 00:13:36,183 --> 00:13:39,386 OR, AS WE AFFECTIONATELY REFER TO IT AS, THE BEAST, 233 00:13:39,419 --> 00:13:41,654 CAN RUN MULTIPLE OPERATING SYSTEMS -- 234 00:13:41,688 --> 00:13:45,225 TENEX, TYCOM-X, I.T.S., WAITS, TOPS-20, 235 00:13:45,258 --> 00:13:47,627 ET CETERA, ET CETERA, ET CETERA, SIMULTANEOUSLY. 236 00:13:47,660 --> 00:13:48,962 AND THAT'S WHERE WHAT HAPPENS? 237 00:13:48,996 --> 00:13:52,165 CREATION. OKAY, BUT NOT QUITE. 238 00:13:52,199 --> 00:13:55,668 UM, THE INFORMATION GENERATED BY THE BEAST 239 00:13:55,702 --> 00:13:57,804 STILL NEEDS TO BE DISSEMINATED, OKAY, 240 00:13:57,837 --> 00:14:00,407 SORT OF LIKE -- LIKE POLLEN IN THE WIND. 241 00:14:00,440 --> 00:14:03,510 AND THAT HAPPENS -- WELL, IN ANOTHER ROOM. 242 00:14:03,543 --> 00:14:06,813 THINK OF THE BEAST AS YOUR DISEMBODIED BRAIN. 243 00:14:06,846 --> 00:14:09,149 THE MACHINE THAT SERVICES YOUR BRAIN, 244 00:14:09,182 --> 00:14:11,151 THAT TRANSLATES A POSTCARD 245 00:14:11,184 --> 00:14:14,587 WRITTEN IN ANY 1 OF 116 LANGUAGES KNOWN TO MAN 246 00:14:14,621 --> 00:14:17,657 INTO A UNIVERSAL CODE INSTANTANEOUSLY, 247 00:14:17,690 --> 00:14:20,593 THAT ALLOWS IT TO SHARE ITS THOUGHTS AND FEELINGS 248 00:14:20,627 --> 00:14:22,862 ACROSS A VAST NETWORK AS LARGE 249 00:14:22,896 --> 00:14:24,864 AS POTENTIALLY THE UNIVERSE ITSELF 250 00:14:24,898 --> 00:14:27,700 THAT KEEPS IT COMMUNICATIVE LIVES HERE -- 251 00:14:27,734 --> 00:14:30,103 THE INTERFACE MESSAGE PROCESSOR. 252 00:14:30,137 --> 00:14:32,505 WE HAVE OUR VERY OWN IMP. [ LAUGHS ] 253 00:14:32,539 --> 00:14:36,043 IT IS, IN A MANNER OF SPEAKING, THE INTERSTATE HIGHWAY SYSTEM 254 00:14:36,076 --> 00:14:38,245 THROUGH WHICH ALL INFORMATION FLOWS. 255 00:14:38,278 --> 00:14:39,612 WHAT KIND OF INFORMATION? 256 00:14:39,646 --> 00:14:42,415 ANYTHING AND EVERYTHING SHARED ON THE NETWORK. 257 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 AND WHO'S ON THE NETWORK? 258 00:14:44,217 --> 00:14:47,120 SCIENTISTS AND MATHEMATICIANS, UNIVERSITIES, THE MILITARY. 259 00:14:47,154 --> 00:14:49,222 THE MILITARY AND SCIENTIFIC COMMUNITY 260 00:14:49,256 --> 00:14:50,790 SHARE THE SAME NETWORK? 261 00:14:50,823 --> 00:14:52,625 FOR NOW. 262 00:14:52,659 --> 00:14:55,195 SO, THE IMP IS LIKE A TRAFFIC COP? 263 00:14:55,228 --> 00:14:58,031 TRAFFIC COP, FACILITATOR, TRANSLATOR, 264 00:14:58,065 --> 00:15:01,201 KEEPING INFORMATION MOVING WITH NO SNAFUS, 265 00:15:01,234 --> 00:15:05,905 NO TIE-UPS ON AN ENDLESS RIBBON OF VIRTUAL HIGHWAY. 266 00:15:05,939 --> 00:15:08,075 GOING WHERE? 267 00:15:08,108 --> 00:15:10,610 TO THE FUTURE. 268 00:15:12,245 --> 00:15:15,215 Burov: ARE YOU A KGB OFFICER, NINA SERGEEVNA? 269 00:15:15,248 --> 00:15:17,550 YES. 270 00:15:17,584 --> 00:15:19,719 HAVE YOU BEEN PROVIDING INFORMATION ABOUT STAN BEEMAN 271 00:15:19,752 --> 00:15:20,954 TO THE KGB? 272 00:15:20,988 --> 00:15:23,290 NO. 273 00:15:26,459 --> 00:15:27,995 [ POLYGRAPH BEEPS ] 274 00:15:28,028 --> 00:15:29,662 HAVE YOU BEEN TRUTHFUL WITH ME? 275 00:15:29,696 --> 00:15:32,265 YES. 276 00:15:42,875 --> 00:15:44,677 HOW ARE YOU DOING? 277 00:15:44,711 --> 00:15:46,613 I'M ALL RIGHT. 278 00:15:50,817 --> 00:15:55,522 THIS MACHINE IS LIKE A CAMERA. 279 00:15:55,555 --> 00:16:00,293 IF YOU SMILE, DOES THE CAMERA KNOW IF YOU ARE HAPPY? 280 00:16:00,327 --> 00:16:02,429 NO. NO, IT DOESN'T. 281 00:16:02,462 --> 00:16:04,664 IT CAN'T READ YOUR THOUGHTS. IT HAS NO BRAIN. 282 00:16:04,697 --> 00:16:09,036 IF YOU PREFER, THINK OF IT AS AN INSECT, A WASP. 283 00:16:09,069 --> 00:16:12,105 WHEN A WASP LANDS ON YOUR ARM, YOU'RE AFRAID, NO? 284 00:16:12,139 --> 00:16:14,941 YOU HOLD YOUR BREATH, AND YOU WAIT FOR IT TO FLY OFF. 285 00:16:14,974 --> 00:16:16,943 AND WHEN IT DOESN'T, WHAT DO YOU DO? 286 00:16:16,976 --> 00:16:20,513 YOU PANIC, AND WHEN YOU PANIC, IT STINGS YOU. 287 00:16:20,547 --> 00:16:22,882 PERHAPS IT STINGS YOU BECAUSE IT CAN SMELL YOUR FEAR, 288 00:16:22,915 --> 00:16:26,719 OR PERHAPS IT STINGS BECAUSE WHEN YOU PANICKED, 289 00:16:26,753 --> 00:16:28,888 YOU FRIGHTENED IT. 290 00:16:28,921 --> 00:16:33,126 YOU'RE AFRAID, AND THE WASP WAS AFRAID. 291 00:16:33,160 --> 00:16:34,994 CHICKEN AND EGG, EH? 292 00:16:37,864 --> 00:16:41,701 DO YOU KNOW WHY THE ASP KILLED CLEOPATRA? 293 00:16:43,270 --> 00:16:45,472 BECAUSE SHE MOVED. 294 00:16:45,505 --> 00:16:47,207 DO YOU UNDERSTAND? 295 00:16:47,240 --> 00:16:49,576 I MUST NOT MOVE. NOT INSIDE, NO. 296 00:16:49,609 --> 00:16:51,044 INSIDE, YOU MUST BE STILL. 297 00:16:51,078 --> 00:16:52,879 HOW DO I DO THAT? 298 00:16:52,912 --> 00:16:54,847 YOU HAVE TO BELIEVE WHAT YOU SAY. 299 00:16:54,881 --> 00:16:56,683 YOU MUST COMMIT TO IT, EMBRACE IT. 300 00:16:56,716 --> 00:16:59,252 SO IN ORDER FOR YOU TO TRICK 301 00:16:59,286 --> 00:17:01,488 THIS MACHINE, THIS -- THIS WASP -- 302 00:17:01,521 --> 00:17:03,256 I MUST LIE TO MYSELF. 303 00:17:03,290 --> 00:17:05,925 YOU HAVE TO LIE TO TELL A GREATER TRUTH. 304 00:17:05,958 --> 00:17:09,262 NOW, LET'S START AGAIN. 305 00:17:09,296 --> 00:17:11,698 Duluth: IT'S THE END OF SCIENCE FICTION, OR THE BEGINNING. 306 00:17:11,731 --> 00:17:13,433 I DON'T KNOW WHAT THE HELL IT IS. 307 00:17:13,466 --> 00:17:15,668 PLAYING WITH REALITY LIKE IT'S SILLY PUTTY. 308 00:17:15,702 --> 00:17:18,338 I'M COUNTING ON YOU TO GET US INTO THAT COMPUTER LAB. 309 00:17:18,371 --> 00:17:19,839 THERE'S A KEYPAD. 310 00:17:19,872 --> 00:17:21,541 I KNOW WHERE ROSENBLOOM KEEPS THE ENTRY CODE. 311 00:17:23,576 --> 00:17:25,845 I NEED YOU SOBER, CHARLES. 312 00:17:25,878 --> 00:17:27,780 I'M DRY AS A WITCH'S TIT. 313 00:17:27,814 --> 00:17:29,516 DON'T WORRY. 314 00:17:29,549 --> 00:17:32,219 I'M ON THE CASE. IT'S ALL UNDER CONTROL. 315 00:17:33,886 --> 00:17:36,856 HAVE YOU BEEN PROVIDING INFORMATION 316 00:17:36,889 --> 00:17:39,025 ABOUT STAN BEEMAN TO THE KGB? 317 00:17:39,058 --> 00:17:40,627 NO. 318 00:17:43,730 --> 00:17:45,698 [ SIGHS ] I CAN'T DO THIS. I CAN'T. 319 00:17:45,732 --> 00:17:48,701 SQUEEZE YOUR ANUS. WHAT? 320 00:17:48,735 --> 00:17:50,870 SQUEEZE YOUR ANUS BEFORE YOU ANSWER THE QUESTION. 321 00:17:50,903 --> 00:17:52,972 IS THIS A JOKE? NO. 322 00:17:56,976 --> 00:17:59,379 HAVE YOU BEEN PROVIDING INFORMATION 323 00:17:59,412 --> 00:18:01,748 ABOUT STAN BEEMAN TO THE KGB? 324 00:18:01,781 --> 00:18:04,984 NO. 325 00:18:08,755 --> 00:18:10,257 IT WORKS? 326 00:18:10,290 --> 00:18:13,493 IT WORKS. 327 00:18:34,614 --> 00:18:36,616 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 328 00:18:45,658 --> 00:18:48,261 THERE'S BEEN A CHANGE OF PLANS. 329 00:18:48,295 --> 00:18:50,697 I'M NOT GONNA BE AT THE MEET WITH THE CONTRA BRASS. 330 00:18:50,730 --> 00:18:52,532 WHY NOT? 331 00:18:52,565 --> 00:18:55,168 I'M LEAVING FOR NICARAGUA. 332 00:18:55,202 --> 00:18:57,170 FOR HOW LONG? 333 00:18:57,204 --> 00:19:01,941 HARD TO SAY -- SIX MONTHS. MAYBE LONGER. 334 00:19:01,974 --> 00:19:05,212 WHAT'S THE RUSH? 335 00:19:05,245 --> 00:19:10,617 WE'RE SETTING UP A CONTRA BASE AT THE SELVA NEGRA CLOUD FOREST. 336 00:19:10,650 --> 00:19:12,118 WHAT'S THERE? 337 00:19:12,151 --> 00:19:16,789 BUTTERFLIES -- MONARCHS. THAT'S WHERE THEY BREED. 338 00:19:16,823 --> 00:19:21,628 I'M SURE THE BUTTERFLIES WILL BE HAPPY TO SEE YOU. 339 00:19:21,661 --> 00:19:23,996 IT'S HARD TO REACH -- 340 00:19:24,030 --> 00:19:27,834 ONLY 120 KILOMETERS FROM MANAGUA. 341 00:19:27,867 --> 00:19:30,637 ARE YOU BUILDING A WILDLIFE SANCTUARY? 342 00:19:30,670 --> 00:19:35,007 WE'RE GONNA MINE MANAGUA HARBOR. 343 00:19:37,344 --> 00:19:40,247 WE'LL STILL NEED YOUR HELP GETTING ONTO THE BASE. 344 00:19:45,352 --> 00:19:47,387 ARE YOU ALONE? 345 00:19:47,420 --> 00:19:50,189 WHY DO YOU ASK? 346 00:19:53,260 --> 00:19:57,364 CAN'T BE TOO CAREFUL NOWADAYS. 347 00:19:57,397 --> 00:20:01,501 IT'S HARD TO FEEL SAFE...ANYWHERE. 348 00:20:01,534 --> 00:20:04,904 I'M SURPRISED YOU CAME ALONE. 349 00:20:26,926 --> 00:20:30,630 IT'S A DANCE... 350 00:20:30,663 --> 00:20:35,201 THIS... QUESTION AND ANSWER. 351 00:20:35,234 --> 00:20:37,304 CALL AND RESPONSE. 352 00:20:37,337 --> 00:20:40,573 IT'S WHAT THEY DO IN NEGRO CHURCHES. 353 00:20:40,607 --> 00:20:43,376 THE PREACHER SHOUTS OUT, AND, UH, THE PEOPLE RESPOND. 354 00:20:43,410 --> 00:20:45,211 YOU KNOW ABOUT NEGRO CHURCHES? 355 00:20:45,244 --> 00:20:46,579 I LIKE THEIR MUSIC -- 356 00:20:46,613 --> 00:20:49,982 MARVIN GAYE, CURTIS MAYFIELD, ARETHA -- 357 00:20:50,016 --> 00:20:53,586 GOSPEL, RHYTHM, BLUES -- ALL THE OLD STUFF. 358 00:21:43,970 --> 00:21:46,305 [ BIRDS SQUAWKING ] 359 00:21:46,339 --> 00:21:48,341 [ PANTING ] 360 00:21:51,010 --> 00:21:53,546 WE NEED A NEW PLAN. 361 00:21:53,580 --> 00:21:56,783 LARRICK IS LEAVING FOR NICARAGUA. 362 00:21:56,816 --> 00:21:58,050 WHEN? SOON. 363 00:21:58,084 --> 00:22:00,620 BUT HE'LL HELP US GAIN ACCESS TO THE SITE. 364 00:22:00,653 --> 00:22:01,888 HE WON'T BE THERE? NO. 365 00:22:01,921 --> 00:22:03,656 LARRICK NEEDS TO BE THERE. 366 00:22:03,690 --> 00:22:05,658 THAT'S THE POINT OF THE WHOLE PLAN. HEY! 367 00:22:05,692 --> 00:22:10,129 DO YOU KNOW WHO HE IS, WHAT HE'S DONE? 368 00:22:10,162 --> 00:22:11,864 LARRICK IS A MONSTER. 369 00:22:11,898 --> 00:22:15,234 HE IS RESPONSIBLE FOR THE DEATHS OF HUNDREDS OF MY COUNTRYMEN. 370 00:22:15,267 --> 00:22:17,069 HE HAS TO PAY. 371 00:22:17,103 --> 00:22:19,305 WHAT ARE YOU SAYING? 372 00:22:19,338 --> 00:22:22,008 I WAS GOING TO KILL HIM WHEN WE GOT ON THE BASE. 373 00:22:22,041 --> 00:22:25,545 LARRICK IS A HUGE ASSET TO OUR CAUSE. 374 00:22:25,578 --> 00:22:27,246 AN ASSET? 375 00:22:27,279 --> 00:22:28,648 THE OPERATION AND LARRICK ARE BIGGER 376 00:22:28,681 --> 00:22:29,849 THAN YOUR WISH FOR REVENGE. 377 00:22:29,882 --> 00:22:31,350 IT IS NOT A WISH. 378 00:22:31,384 --> 00:22:34,921 IT'S A DEBT -- A DEBT I OWE TO THOSE HE KILLED. 379 00:22:34,954 --> 00:22:37,023 LISTEN TO ME, LUCIA. 380 00:22:37,056 --> 00:22:39,358 I WILL ONLY SAY THIS ONCE. 381 00:22:39,392 --> 00:22:42,094 LARRICK IS A MONSTER, BUT HE IS OUR MONSTER. 382 00:22:42,128 --> 00:22:44,163 WHATEVER HE'S DONE IS NOTHING 383 00:22:44,196 --> 00:22:47,934 TO WHAT HE CAN AND WILL DO FOR US AND OUR CAUSE. 384 00:22:47,967 --> 00:22:49,368 [ SCOFFS ] 385 00:22:56,142 --> 00:23:00,580 HEY. WHAT DO YOU THINK OF THIS BABY? I LIKE IT. 386 00:23:00,613 --> 00:23:05,117 386 HORSEPOWER, 4 ON THE FLOOR, DIRECT OVERHEAD CAMS. 387 00:23:05,151 --> 00:23:06,453 OOH. 388 00:23:06,486 --> 00:23:08,621 * I AM DRIVING MY LIFE AWAY * 389 00:23:08,655 --> 00:23:10,356 [ LAUGHS ] * LOOKING FOR A BETTER WAY 390 00:23:10,389 --> 00:23:12,625 [ LAUGHS ] * FOR ME 391 00:23:12,659 --> 00:23:13,926 [ DOOR OPENS ] 392 00:23:13,960 --> 00:23:16,062 [ KEYS JINGLE ] 393 00:23:16,095 --> 00:23:18,698 WHERE ARE YOU OFF TO? NOWHERE. 394 00:23:18,731 --> 00:23:20,366 BE HOME FOR DINNER. 395 00:23:20,399 --> 00:23:23,035 I WILL. 396 00:23:23,069 --> 00:23:26,138 [ DOOR CLOSES ] 397 00:23:26,172 --> 00:23:27,707 I SAW LUCIA. 398 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 SHE'S NOT TOO HAPPY ABOUT THE CHANGE IN PLAN. 399 00:23:29,442 --> 00:23:31,210 [ SIGHS ] WELCOME TO THE CLUB. 400 00:23:31,243 --> 00:23:32,545 SHE WANTS LARRICK DEAD. 401 00:23:32,579 --> 00:23:34,714 WHO DOESN'T? 402 00:23:34,747 --> 00:23:36,649 SHE WAS GONNA DO IT AS SOON AS HE GOT US INTO THE CAMP. 403 00:23:36,683 --> 00:23:39,251 THAT WAS NEVER THE PLAN. THAT WAS HER PLAN. 404 00:23:39,285 --> 00:23:41,821 WELL, THAT WOULD HAVE GOTTEN US KILLED. 405 00:23:41,854 --> 00:23:43,389 SHE'S YOUNG AND IMPETUOUS. 406 00:23:43,422 --> 00:23:45,224 SHE'LL GET OVER IT. I'M NOT SO SURE ABOUT THAT. 407 00:23:45,257 --> 00:23:46,826 WHAT DO YOU MEAN? 408 00:23:46,859 --> 00:23:48,895 SHE BURNS HOT. 409 00:23:48,928 --> 00:23:52,599 THAT SOUNDS LIKE SOMEONE I KNOW. 410 00:24:20,493 --> 00:24:22,461 [ DOOR OPENS ] 411 00:24:24,697 --> 00:24:27,534 [ KEYS JINGLE ] 412 00:24:32,138 --> 00:24:34,440 I WASN'T SURE YOU'D COME. 413 00:24:34,473 --> 00:24:37,009 AS YOU SEE, I'M HERE. 414 00:24:37,043 --> 00:24:38,778 WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 415 00:24:38,811 --> 00:24:41,514 I'D LIKE TO GET THIS OVER WITH. 416 00:24:51,858 --> 00:24:53,292 [ EXPLOSIONS ] 417 00:24:53,325 --> 00:24:55,862 OH! 418 00:24:55,895 --> 00:24:58,297 [ HUMMING ] 419 00:24:58,330 --> 00:24:59,398 [ INHALES SHARPLY ] 420 00:24:59,431 --> 00:25:01,901 HA HA. 421 00:25:01,934 --> 00:25:06,472 I WILL ASK YOU QUESTIONS. YOU WILL ANSWER "YES" OR "NO." 422 00:25:06,505 --> 00:25:07,974 I UNDERSTAND. 423 00:25:08,007 --> 00:25:09,976 [ CLICK ] 424 00:25:10,009 --> 00:25:12,378 [ POLYGRAPH TICKING ] 425 00:25:12,411 --> 00:25:14,914 IS YOUR NAME NINA SERGEEVNA KRILOVA? 426 00:25:14,947 --> 00:25:16,382 YES. 427 00:25:18,117 --> 00:25:20,486 WERE YOU BORN IN VLADIVOSTOCK? 428 00:25:20,519 --> 00:25:22,221 YES. 429 00:25:24,190 --> 00:25:26,425 DO YOU WORK AT THE REZIDENTURA? 430 00:25:26,458 --> 00:25:30,229 YES. 431 00:25:30,262 --> 00:25:34,266 ARE YOU A MEMBER OF THE KGB? 432 00:25:34,300 --> 00:25:36,736 YES. 433 00:25:38,805 --> 00:25:41,741 HAVE YOU EVER BETRAYED YOUR COUNTRY? 434 00:25:43,810 --> 00:25:45,544 YES. 435 00:25:48,414 --> 00:25:51,884 DOES ANYONE FROM THE REZIDENTURA KNOW YOU'RE HERE? 436 00:26:01,594 --> 00:26:04,063 NO. 437 00:26:06,165 --> 00:26:08,601 DID YOU SMUGGLE ELECTRONIC EQUIPMENT 438 00:26:08,635 --> 00:26:11,738 OUT OF THE UNITED STATES? 439 00:26:11,771 --> 00:26:13,906 YES. 440 00:26:16,342 --> 00:26:19,145 DOES THE REZIDENTURA KNOW ABOUT THIS? 441 00:26:19,178 --> 00:26:21,914 NO -- YES. 442 00:26:21,948 --> 00:26:25,251 YES, NO, I DON'T KNOW IF THEY KNOW OR NOT. 443 00:26:27,453 --> 00:26:29,288 LET'S CONTINUE. 444 00:26:31,691 --> 00:26:33,960 MAY I HAVE SOME WATER? 445 00:27:05,324 --> 00:27:07,694 DID YOU BETRAY YOUR COUNTRY? 446 00:27:07,727 --> 00:27:10,797 YES. 447 00:27:10,830 --> 00:27:12,598 DID YOU BETRAY YOUR COUNTRY 448 00:27:12,631 --> 00:27:14,834 FOR IDEOLOGICAL OR POLITICAL REASONS? 449 00:27:14,867 --> 00:27:17,103 NO. 450 00:27:17,136 --> 00:27:20,807 WERE YOUR REASONS PERSONAL? 451 00:27:20,840 --> 00:27:22,975 YES. 452 00:27:24,476 --> 00:27:28,614 DO YOU KNOW WHO MURDERED FBI AGENT CHRIS AMADOR? 453 00:27:28,647 --> 00:27:31,317 NO. 454 00:27:33,886 --> 00:27:36,889 DO YOU KNOW WHO MURDERED VLAD KOSYGIN? 455 00:27:43,329 --> 00:27:44,663 YES. 456 00:27:47,033 --> 00:27:49,001 DO YOU KNOW WHY? 457 00:27:49,035 --> 00:27:51,670 YES. 458 00:27:56,608 --> 00:27:59,345 HAVE YOU DECEIVED YOUR CONTACT IN THE FBI? 459 00:28:02,548 --> 00:28:04,383 NO. 460 00:28:07,619 --> 00:28:09,889 ARE YOU PRETENDING TO BE AN FBI INFORMANT 461 00:28:09,922 --> 00:28:13,525 WHEN, IN FACT, YOU'RE SPYING FOR THE SOVIET UNION? 462 00:28:13,559 --> 00:28:16,528 NO. 463 00:28:16,562 --> 00:28:19,198 ARE YOU SURE? 464 00:28:21,133 --> 00:28:22,769 YES. 465 00:28:22,802 --> 00:28:26,672 APPEARS TO BE SOME AMBIGUITY 466 00:28:26,705 --> 00:28:29,942 IN YOUR ANSWER TO THIS QUESTION. 467 00:28:29,976 --> 00:28:31,677 IS THERE ANYTHING THAT YOU CAN TELL ME 468 00:28:31,710 --> 00:28:34,080 THAT MIGHT CLEAR UP ANY CONFUSION? 469 00:28:34,113 --> 00:28:36,082 NO. 470 00:28:36,115 --> 00:28:38,017 ARE YOU SURE? 471 00:28:38,050 --> 00:28:39,952 YES. 472 00:28:45,557 --> 00:28:48,294 WE'RE DONE. 473 00:29:06,745 --> 00:29:10,116 [ SIGHS ] YOU PASSED. 474 00:29:12,251 --> 00:29:14,753 YOU PASSED. 475 00:29:24,763 --> 00:29:26,732 OKAY. NO PROBLEM. 476 00:29:26,765 --> 00:29:28,567 GOOD EVENING, RAYMOND. 477 00:29:28,600 --> 00:29:29,902 WORKING THE LATE SHIFT, EH? 478 00:29:29,936 --> 00:29:32,138 MIGHT AS WELL BE. NEW BABY. UP ALL NIGHT. 479 00:29:32,171 --> 00:29:34,506 FIRST ONE? FIRST AND LAST. 480 00:29:34,540 --> 00:29:36,342 MY WIFE -- SHE DON'T WANT TO GO BACK TO WORK. 481 00:29:36,375 --> 00:29:37,910 LIKES STAYING HOME WITH THE NOODLE. 482 00:29:37,944 --> 00:29:40,246 [ CHUCKLES ] I LEFT MY READING GLASSES 483 00:29:40,279 --> 00:29:42,581 IN PROFESSOR ROSENBLOOM'S OFFICE EARLIER TODAY. 484 00:29:42,614 --> 00:29:44,583 I CAN'T SEE A BLOODY THING WITHOUT THEM. 485 00:29:44,616 --> 00:29:45,784 IS IT OKAY IF I GET THEM? 486 00:29:45,818 --> 00:29:48,955 YOUR NAME? CHARLES DULUTH. 487 00:29:48,988 --> 00:29:50,957 WITH A MR. PETER EMERY? 488 00:29:50,990 --> 00:29:52,458 THAT'S RIGHT. 489 00:29:52,491 --> 00:29:54,827 I'LL NEED TO SEE SOME IDENTIFICATION. 490 00:29:54,861 --> 00:29:58,697 [ CLEARS THROAT ] 491 00:29:58,730 --> 00:30:01,600 ALL RIGHT, I'LL HANG ONTO THIS TILL YOU RETURN THE KEY. 492 00:30:01,633 --> 00:30:03,302 NO PROBLEM. THANK YOU, RAYMOND. 493 00:30:03,335 --> 00:30:05,304 YOU'RE WELCOME, SIR. 494 00:30:37,669 --> 00:30:39,371 [ GRUNTS ] 495 00:30:48,580 --> 00:30:52,418 [ BREATHING HEAVILY ] 496 00:31:18,610 --> 00:31:20,947 [ PANTING ] 497 00:31:20,980 --> 00:31:22,614 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 498 00:31:29,922 --> 00:31:31,723 THE LAB'S NOT EMPTY. 499 00:31:31,757 --> 00:31:33,292 IT'S SUPPOSED TO BE EMPTY. OKAY, CALM DOWN. 500 00:31:33,325 --> 00:31:36,095 WHAT DO WE DO? CALM DOWN. 501 00:31:37,930 --> 00:31:39,231 STAY HERE. 502 00:31:39,265 --> 00:31:41,067 Don't move. 503 00:31:41,100 --> 00:31:42,468 OKAY. 504 00:31:45,737 --> 00:31:47,806 [ DOOR CLOSES ] 505 00:31:47,839 --> 00:31:50,642 I'M SORRY. 506 00:31:50,676 --> 00:31:53,245 I WOULD HAVE DONE THE SAME IF I WERE YOU. 507 00:31:53,279 --> 00:31:56,949 WOULD YOU? 508 00:31:56,983 --> 00:31:59,585 WE NEED TO FIND A WAY TO GET YOU OUT. 509 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 AND GO WHERE? 510 00:32:01,187 --> 00:32:04,290 I DON'T WANT TO LEAVE. 511 00:32:05,691 --> 00:32:09,161 I DON'T WANT TO LEAVE YOU. 512 00:32:12,198 --> 00:32:14,000 AND WHAT ABOUT OLEG? 513 00:32:14,033 --> 00:32:15,667 I CAN HANDLE OLEG. 514 00:32:15,701 --> 00:32:18,670 OLEG IS A PEANUT. HE ONLY WORKS FOR HIMSELF. 515 00:32:18,704 --> 00:32:21,307 HE HAS A POWERFUL FATHER IN A HIGH PLACE, 516 00:32:21,340 --> 00:32:23,409 BUT ARKADY HAS CONTEMPT FOR HIM. 517 00:32:23,442 --> 00:32:26,078 HE WANTS THE SURVEILLANCE REPORTS WE HAVE ON HIM. 518 00:32:26,112 --> 00:32:28,914 CAN YOU DO THAT? 519 00:32:28,947 --> 00:32:34,153 TO KEEP YOU SAFE...YES. 520 00:32:37,489 --> 00:32:40,092 I CAN GET INFORMATION TO UNDO THE DAMAGE 521 00:32:40,126 --> 00:32:42,794 FROM THE REPORTS -- WHERE HE GOES, HOW, WHEN. 522 00:32:42,828 --> 00:32:44,430 NO, NO, NO. 523 00:32:44,463 --> 00:32:48,300 I WANT TO DO WHAT I CAN... FOR US. 524 00:32:50,636 --> 00:32:54,106 ARKADY'S IN THE PROCESS OF GETTING APPROVAL FROM MOSCOW 525 00:32:54,140 --> 00:32:56,975 FOR ME TO BE READ INTO THE ILLEGALS PROGRAM. 526 00:32:57,009 --> 00:33:00,546 IF I GET IN, I CAN GET ANYTHING. 527 00:33:09,421 --> 00:33:11,690 I NEED TO BREATHE AIR. 528 00:33:11,723 --> 00:33:14,226 OKAY. 529 00:33:14,260 --> 00:33:17,963 WE ARE TOGETHER NOW. 530 00:33:17,996 --> 00:33:19,965 FOREVER, YES? 531 00:33:19,998 --> 00:33:22,668 YES. 532 00:33:45,291 --> 00:33:48,026 [ SIRENS WAILING ] 533 00:33:51,730 --> 00:33:53,699 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 534 00:33:56,435 --> 00:33:58,036 WHAT'S THE CODE? UH... 535 00:33:58,070 --> 00:34:00,172 THE NUMBERS, CHARLES. 536 00:34:00,206 --> 00:34:01,673 I WROTE IT DOWN. 537 00:34:01,707 --> 00:34:04,576 THE INK -- I CAN'T READ IT. 538 00:34:04,610 --> 00:34:07,213 THE NUMBERS -- WHAT ARE THE NUMBERS? 539 00:34:07,246 --> 00:34:09,681 632461. 540 00:34:09,715 --> 00:34:11,016 WAIT, WAIT, WAIT. 541 00:34:11,049 --> 00:34:14,420 623461. 542 00:34:14,453 --> 00:34:15,787 ARE YOU SURE? I THINK SO. 543 00:34:15,821 --> 00:34:16,888 YOU THINK? 544 00:34:16,922 --> 00:34:19,891 623461. I'M SURE. GO. 545 00:34:23,562 --> 00:34:25,931 [ BEEPING ] 546 00:34:25,964 --> 00:34:27,966 [ WAILING CONTINUES ] 547 00:35:13,445 --> 00:35:15,781 [ INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE ] 548 00:35:21,820 --> 00:35:25,791 [ KEYPAD BEEPING ] 549 00:35:43,575 --> 00:35:45,611 ANOTHER SETBACK. OF COURSE. 550 00:35:45,644 --> 00:35:48,146 [ BEEPING ] 551 00:35:48,180 --> 00:35:50,316 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 552 00:35:56,755 --> 00:35:58,557 [ JAZZ MUSIC PLAYING ] 553 00:35:58,590 --> 00:36:00,892 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 554 00:36:08,534 --> 00:36:12,070 JEFE, THAT WAS AMAZING. 555 00:36:12,103 --> 00:36:14,640 I HAVEN'T HAD AN ADRENALINE RUSH LIKE THAT 556 00:36:14,673 --> 00:36:18,410 SINCE I DID THE ESTEEMED MADAME SENATOR FROM MISSOURI 557 00:36:18,444 --> 00:36:20,579 IN THE CAPITOL WASHROOM DURING CONFERENCE. 558 00:36:22,180 --> 00:36:26,818 I SEE HOW YOU CAN DEVELOP A JONES FOR THAT SORT OF THING. 559 00:36:26,852 --> 00:36:28,053 IT'S ADDICTIVE. 560 00:36:29,455 --> 00:36:33,492 I'M JUST SAYING IT WAS EXHILARATING. 561 00:36:33,525 --> 00:36:35,827 YOU DIDN'T LOOK EXHILARATED. 562 00:36:35,861 --> 00:36:39,197 FIRST-TIME JITTERS. I'LL BE BETTER THE NEXT TIME. 563 00:36:39,231 --> 00:36:41,199 GLAD YOU ENJOYED YOURSELF. 564 00:36:41,233 --> 00:36:43,034 I'M JUST SAYING. 565 00:36:43,068 --> 00:36:45,771 YEAH. I GET IT. CHARLES, I GET IT. 566 00:36:45,804 --> 00:36:48,707 WE DID WHAT WE WERE SUPPOSED TO DO, DIDN'T WE? 567 00:36:48,740 --> 00:36:50,609 [ SIGHS ] 568 00:36:50,642 --> 00:36:52,177 YES, WE DID. 569 00:36:52,210 --> 00:36:54,079 THEN WHAT? 570 00:36:58,650 --> 00:37:03,455 I, UM -- I KILLED SOMEONE -- SOMEONE WHO HAPPENED TO BE 571 00:37:03,489 --> 00:37:05,724 IN THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME. 572 00:37:07,626 --> 00:37:09,595 YOU DID WHAT YOU HAD TO DO. 573 00:37:09,628 --> 00:37:11,196 FOR WHAT? 574 00:37:11,229 --> 00:37:13,865 I MEAN, WHAT WAS THE POINT? 575 00:37:13,899 --> 00:37:17,736 FOR SOME X's AND O's ON A VIRTUAL HIGHWAY. 576 00:37:17,769 --> 00:37:20,972 I DON'T EVEN KNOW WHAT THAT MEANS. 577 00:37:21,006 --> 00:37:23,709 DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE I'VE KILLED -- 578 00:37:23,742 --> 00:37:27,713 I MEAN LOOKED INTO THEIR EYES, WATCHED THEM DIE? 579 00:37:27,746 --> 00:37:29,815 IT'S WHAT YOU DO. 580 00:37:33,419 --> 00:37:37,255 AND YOU DO IT SO VERY WELL. 581 00:37:37,289 --> 00:37:40,392 YOU SAID YOU'D STOPPED. 582 00:37:40,426 --> 00:37:43,929 THIS IS CRANBERRY JUICE AND SODA WATER. 583 00:37:47,833 --> 00:37:49,435 TRY IT. 584 00:37:51,269 --> 00:37:54,272 NO, REALLY. TRY IT. 585 00:37:56,442 --> 00:37:59,077 YOU'RE WRONG. 586 00:37:59,110 --> 00:38:02,581 ABOUT WHAT EXACTLY? 587 00:38:02,614 --> 00:38:04,583 I'M NOT PATHETIC. 588 00:38:04,616 --> 00:38:08,454 I HAVE VALUE TO YOU, TO THE CAUSE. 589 00:38:09,455 --> 00:38:11,156 TRY IT. 590 00:38:13,224 --> 00:38:15,527 [ SNIFFS ] 591 00:38:20,799 --> 00:38:23,969 I HAD A GRAND, OLD TIME. 592 00:38:24,002 --> 00:38:27,373 CALL ME ANYTIME. 593 00:38:31,076 --> 00:38:32,544 CAN I GET YOU SOMETHING? 594 00:38:32,578 --> 00:38:34,880 YEAH. I'LL HAVE WHATEVER HE HAD. 595 00:38:58,103 --> 00:39:01,006 ENJOY. 596 00:39:09,781 --> 00:39:12,818 THE BATHROOM FLOOR IS A HEATER, 597 00:39:12,851 --> 00:39:14,920 AND THERE'S A JACUZZI IN THE BATHTUB. 598 00:39:14,953 --> 00:39:17,255 [ CHUCKLES ] 599 00:39:17,288 --> 00:39:18,690 YOU WANT TO TAKE A DECADENT JACUZZI 600 00:39:18,724 --> 00:39:22,227 WITH ME IN OUR DECADENT BATHTUB? 601 00:39:22,260 --> 00:39:25,363 I DO. 602 00:39:25,397 --> 00:39:28,600 [ BOTH LAUGH ] 603 00:39:29,568 --> 00:39:32,538 HMM. 604 00:40:45,711 --> 00:40:48,279 Shh! 605 00:40:52,350 --> 00:40:55,320 WAIT. 606 00:40:57,055 --> 00:41:00,792 CALL AND RESPONSE? [ BOTH LAUGH ]