1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,179 Previously on "the Americans"... 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,814 PAIGE: I'm not stupid. I know there's something going on. 5 00:00:13,847 --> 00:00:14,982 You're out in the middle of the night. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,484 The phone rings, and you're gone. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,319 Just please tell me. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,154 We work for our country... 9 00:00:20,188 --> 00:00:21,989 The Soviet Union. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,358 PHILIP: If you do tell anyone... 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,160 We will go to jail -- for good. 12 00:00:26,194 --> 00:00:29,163 They're (sniffles) they're not who they say they are. 13 00:00:29,197 --> 00:00:30,898 They're not...Americans. 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,275 I want to arrange a trip 15 00:00:41,309 --> 00:00:43,577 for Elizabeth to see her mother one last time. 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,279 GABRIEL: I wish it were possible, 17 00:00:45,313 --> 00:00:46,914 but we both know that it isn't. 18 00:00:46,947 --> 00:00:48,582 The FBI found the bug. 19 00:00:48,616 --> 00:00:50,751 Martha knows about me. 20 00:00:50,784 --> 00:00:53,587 I saw you today staring into your coffee mug 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,124 for a minute, straight. 22 00:00:56,157 --> 00:00:58,692 I can't take it. They're not gonna let up 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,861 until they find the person that put that pen there. 24 00:01:00,894 --> 00:01:04,265 I-I am working on it, and I would do anything... 25 00:01:04,298 --> 00:01:05,433 (yells) 26 00:01:05,466 --> 00:01:07,000 ...to protect you. 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,306 HOWARD: You're so stuck in your mind, 28 00:01:12,340 --> 00:01:14,942 but what you're just learning 29 00:01:14,975 --> 00:01:17,545 is that these feelings in your gut 30 00:01:17,578 --> 00:01:19,247 are just as important -- 31 00:01:19,280 --> 00:01:22,450 more important than all the shit in your head. 32 00:01:26,154 --> 00:01:27,955 (footsteps running) 33 00:01:27,988 --> 00:01:29,923 (boy speaking Russian) 34 00:01:36,497 --> 00:01:37,931 -(grunts) -Ohh! 35 00:01:45,506 --> 00:01:49,943 (inhales deeply, sighs) 36 00:01:49,977 --> 00:01:51,979 (yells) 37 00:01:52,012 --> 00:01:53,681 (thudding) Nyet! 38 00:02:23,177 --> 00:02:25,279 You okay? 39 00:02:25,313 --> 00:02:27,648 Yeah. 40 00:02:29,983 --> 00:02:33,487 You were right about Martha. 41 00:02:33,521 --> 00:02:35,122 I have to tell her about Gene 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,924 before she finds out at work. 43 00:02:44,898 --> 00:02:46,400 (sighs) 44 00:02:50,338 --> 00:02:53,907 ** 45 00:03:39,119 --> 00:03:42,089 ** 46 00:03:49,730 --> 00:03:52,900 Hey. 47 00:03:56,637 --> 00:03:58,205 What time is it? 48 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 It's late. 49 00:04:00,941 --> 00:04:03,911 Mm. 50 00:04:10,117 --> 00:04:12,586 I'm glad you're here. 51 00:04:12,620 --> 00:04:16,724 I need to talk to you. 52 00:04:16,757 --> 00:04:20,594 Is everything all right? 53 00:04:23,096 --> 00:04:24,965 No. 54 00:04:51,459 --> 00:04:53,661 (sighs) 55 00:04:53,694 --> 00:04:56,497 In the next day or two, 56 00:04:56,530 --> 00:04:59,166 you're gonna get some disturbing news at work. 57 00:05:02,336 --> 00:05:04,538 Gene Craft is dead. 58 00:05:04,572 --> 00:05:08,141 What do you mean? 59 00:05:08,175 --> 00:05:11,645 What -- what happened? 60 00:05:11,679 --> 00:05:15,616 He'll be found in his apartment. 61 00:05:15,649 --> 00:05:18,486 I-It'll look like he killed himself. 62 00:05:18,519 --> 00:05:22,823 I don't -- I don't understand. 63 00:05:22,856 --> 00:05:28,662 The recorder will be found in his apartment. 64 00:05:31,532 --> 00:05:33,467 (gasps) 65 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 The recorder? 66 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 My recorder? 67 00:05:42,009 --> 00:05:45,679 It was the only way to protect you. 68 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Oh, no. 69 00:05:55,022 --> 00:05:57,324 (sobs) 70 00:05:57,357 --> 00:05:59,226 He's dead? 71 00:05:59,259 --> 00:06:02,396 Gene is dead? 72 00:06:02,430 --> 00:06:05,032 (gasps) (crying) oh, no. 73 00:06:05,065 --> 00:06:06,600 No, no, no, no. 74 00:06:06,634 --> 00:06:08,836 No, I didn't -- I didn't agree to this! 75 00:06:08,869 --> 00:06:10,037 I don't want this! 76 00:06:10,070 --> 00:06:12,239 -Martha -- -How could you do that?! 77 00:06:12,272 --> 00:06:13,541 No, no. Stay away. 78 00:06:13,574 --> 00:06:14,708 I'm sorry, Martha. 79 00:06:14,742 --> 00:06:16,610 Stay away. Stay away. 80 00:06:16,644 --> 00:06:20,047 What have you done? 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,416 What have I done? 82 00:06:24,918 --> 00:06:26,286 (gasps) 83 00:06:26,319 --> 00:06:28,522 It's my fault. 84 00:06:28,556 --> 00:06:30,090 I killed him. 85 00:06:30,123 --> 00:06:31,759 -No. -Oh, I did. 86 00:06:31,792 --> 00:06:32,926 It's the truth. 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,028 Gene is dead because of me. 88 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 It's not because of you, Martha. 89 00:06:37,097 --> 00:06:39,967 I did it. -(sobs) 90 00:06:40,000 --> 00:06:43,270 I said I would do anything I could to protect you, 91 00:06:43,303 --> 00:06:44,438 to keep you safe. 92 00:06:44,472 --> 00:06:46,373 Oh, my God... 93 00:06:46,406 --> 00:06:47,541 (sobbing) 94 00:06:47,575 --> 00:06:48,876 -Martha -- -Oh! 95 00:06:48,909 --> 00:06:50,511 No, don't. 96 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Please. 97 00:06:54,114 --> 00:06:57,284 Don't touch me. 98 00:07:12,666 --> 00:07:15,836 ** 99 00:07:50,638 --> 00:07:51,739 CHILD: Okay, mom! WOMAN: Come back at 4:00, okay, hon? 100 00:07:53,841 --> 00:07:55,142 (door closes) 101 00:08:14,327 --> 00:08:16,664 Jet lag? 102 00:08:16,697 --> 00:08:17,998 I've been up since 2:00. 103 00:08:18,031 --> 00:08:22,703 Oh. I'll take some of that. 104 00:08:22,736 --> 00:08:25,973 I heard someone leave around like 3:00. 105 00:08:26,006 --> 00:08:29,042 Your father had to go to work. 106 00:08:29,076 --> 00:08:31,478 Is he coming back? 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 He'll meet me at the office. 108 00:08:36,016 --> 00:08:39,319 What's he doing, exactly? 109 00:08:39,352 --> 00:08:42,522 He's meeting someone. 110 00:08:48,295 --> 00:08:52,432 It's...what we call a source. 111 00:08:52,465 --> 00:08:54,702 He might get some information. 112 00:08:54,735 --> 00:08:58,005 Is it dangerous? 113 00:08:58,038 --> 00:09:02,175 No. I-It's more... 114 00:09:02,209 --> 00:09:05,345 It's more about getting people to trust you. 115 00:09:05,378 --> 00:09:06,847 To help them understand 116 00:09:06,880 --> 00:09:09,683 that you want the same thing that they want, 117 00:09:09,717 --> 00:09:12,853 which is to make the world a safer place for everyone. 118 00:09:12,886 --> 00:09:16,690 Not everyone sees it that way, so it's all done in secret. 119 00:09:16,724 --> 00:09:19,727 Did you eat? 120 00:09:19,760 --> 00:09:21,595 You want me to make some eggs? 121 00:09:21,629 --> 00:09:24,531 No, thanks. I'm not hungry. 122 00:09:24,564 --> 00:09:27,134 Okay. 123 00:09:32,272 --> 00:09:35,575 ** 124 00:09:44,785 --> 00:09:47,120 I'm glad you got some sleep. 125 00:09:51,458 --> 00:09:54,461 Are you gonna be able to go to work today? 126 00:09:54,494 --> 00:09:57,297 I have to. 127 00:10:04,137 --> 00:10:05,673 Oh... 128 00:10:15,949 --> 00:10:17,450 (water runs) 129 00:10:20,153 --> 00:10:23,691 Martha, I'm not gonna be able to come back here... 130 00:10:23,724 --> 00:10:27,761 even when the investigation ends. 131 00:10:27,795 --> 00:10:29,763 Stan Beeman was suspicious. 132 00:10:29,797 --> 00:10:32,032 He could come back. 133 00:10:35,836 --> 00:10:39,673 But it won't change anything between us. 134 00:10:44,678 --> 00:10:48,181 We'll be together at my place just as often. 135 00:10:56,656 --> 00:10:59,126 Well, you getting up? 136 00:10:59,159 --> 00:11:02,662 No. I might just skip work today. 137 00:11:02,696 --> 00:11:05,332 I don't really feel like seeing anybody there. 138 00:11:05,365 --> 00:11:09,202 I thought you liked playing with all the boys at the office. 139 00:11:09,236 --> 00:11:13,506 You know, driving around in your cars and arresting people. 140 00:11:13,540 --> 00:11:15,809 I used to. Not so much anymore. 141 00:11:15,843 --> 00:11:17,344 Everybody there kind of hates me now. 142 00:11:17,377 --> 00:11:20,647 Hates you? Stan Beeman? 143 00:11:20,680 --> 00:11:22,015 How is that even possible? 144 00:11:22,049 --> 00:11:23,817 I know. It's hard to believe, right? 145 00:11:23,851 --> 00:11:25,318 mm-hmm. 146 00:11:25,352 --> 00:11:29,990 But I do sometimes rub people the wrong way. 147 00:11:30,023 --> 00:11:35,362 Well (clears throat) did you screw something up? 148 00:11:35,395 --> 00:11:40,533 Well, that's a matter of interpretation. 149 00:11:40,567 --> 00:11:43,570 My boss thinks I should be executed. 150 00:11:43,603 --> 00:11:45,438 But his boss thinks I should get a medal. 151 00:11:45,472 --> 00:11:49,209 Well, you need to talk it through with your boss. 152 00:11:49,242 --> 00:11:52,746 Be clear and direct about what you're feeling. 153 00:11:52,780 --> 00:11:54,848 If his problems or lack of clarity 154 00:11:54,882 --> 00:11:57,050 are causing him to stand in your way, 155 00:11:57,084 --> 00:12:00,220 then your truth and clarity will blow right through him. 156 00:12:00,253 --> 00:12:03,924 Uh-huh. 157 00:12:03,957 --> 00:12:07,627 FBI doesn't exactly work like that. 158 00:12:07,660 --> 00:12:11,098 ALL: I pledge allegiance to the flag 159 00:12:11,131 --> 00:12:13,901 of the United States of America 160 00:12:13,934 --> 00:12:17,037 and to the republic for which it stands 161 00:12:17,070 --> 00:12:20,874 one nation under God, indivisible, 162 00:12:20,908 --> 00:12:24,244 with liberty and justice for all. 163 00:12:24,277 --> 00:12:30,417 (students chattering) 164 00:12:30,450 --> 00:12:33,921 TEACHER: Good morning, class. Okay. 165 00:12:33,954 --> 00:12:36,456 If you are in field hockey, 166 00:12:36,489 --> 00:12:41,795 they're gonna be in the lower field, not the upper field. 167 00:12:41,829 --> 00:12:44,131 GABRIEL: The Centre would like to know why I don't have 168 00:12:44,164 --> 00:12:45,765 the kind of relationship with you 169 00:12:45,799 --> 00:12:47,801 that keeps something like this from happening. 170 00:12:47,835 --> 00:12:50,270 Gabriel, i-it was -- 171 00:12:50,303 --> 00:12:51,939 and they're right. 172 00:12:51,972 --> 00:12:53,606 You lied to me. 173 00:12:53,640 --> 00:12:56,643 There's no other way to look at it. 174 00:12:56,676 --> 00:12:59,512 I told you they should go, and all you said was no. 175 00:12:59,546 --> 00:13:01,448 When we disagree on something, 176 00:13:01,481 --> 00:13:04,084 the next step isn't to do it behind my back. 177 00:13:04,117 --> 00:13:06,854 It makes them wonder if I can do my job. 178 00:13:06,887 --> 00:13:10,690 If you could've seen Paige with her, you'd understand. 179 00:13:10,723 --> 00:13:13,193 It was the right thing to go. 180 00:13:13,226 --> 00:13:14,962 For a lot of reasons. 181 00:13:14,995 --> 00:13:18,431 I came out of retirement to work with you, to help you. 182 00:13:18,465 --> 00:13:21,168 But I don't want to be put in this position 183 00:13:21,201 --> 00:13:23,136 between you and the Centre. 184 00:13:23,170 --> 00:13:26,139 If I can't trust something like this won't happen again, 185 00:13:26,173 --> 00:13:28,308 I'll go back to retirement in Sergach. 186 00:13:28,341 --> 00:13:30,210 We can get you another handler. 187 00:13:35,548 --> 00:13:37,317 Make a decision. 188 00:13:37,350 --> 00:13:39,486 We want you to stay. 189 00:13:39,519 --> 00:13:41,354 Both of you? 190 00:13:46,826 --> 00:13:51,631 Well, I'll take you at your nod. 191 00:13:51,664 --> 00:13:55,135 There is something (sighs) else 192 00:13:55,168 --> 00:13:56,303 that I've kept you out of. 193 00:13:56,336 --> 00:13:59,572 But, um... I can't anymore. 194 00:14:05,845 --> 00:14:09,649 There are certain very powerful weapons... 195 00:14:09,682 --> 00:14:10,850 biological. 196 00:14:10,884 --> 00:14:12,819 We're not allowed to make them. 197 00:14:12,852 --> 00:14:14,321 We've signed treaties. 198 00:14:14,354 --> 00:14:17,157 But we think the Americans are making them, 199 00:14:17,190 --> 00:14:18,658 so we make them, too. 200 00:14:18,691 --> 00:14:23,163 One of us has been (sighs) getting American samples 201 00:14:23,196 --> 00:14:27,400 of pathogens for many years. 202 00:14:27,434 --> 00:14:29,502 He signaled about a week ago, 203 00:14:29,536 --> 00:14:32,772 but when I tried to meet him, I caught surveillance. 204 00:14:35,475 --> 00:14:38,946 If he's clean, you'll pick up the next package from him 205 00:14:38,979 --> 00:14:41,581 and find out what the hell is going on. 206 00:14:41,614 --> 00:14:45,986 Anyone who gets near this has to be vaccinated. 207 00:14:50,457 --> 00:14:55,728 I'm very sorry. I tried to keep you out of it. 208 00:14:55,762 --> 00:14:59,232 This is for a kind of meningitis you could get 209 00:14:59,266 --> 00:15:02,002 from the last two samples he got for us. 210 00:15:07,807 --> 00:15:11,778 No dead drops. Keep it in your custody. 211 00:15:11,811 --> 00:15:13,080 Who is he? 212 00:15:13,113 --> 00:15:14,481 William. 213 00:15:14,514 --> 00:15:16,749 How long has he been here? 214 00:15:16,783 --> 00:15:18,451 Longer than you. 215 00:15:18,485 --> 00:15:19,619 He's running this alone? 216 00:15:19,652 --> 00:15:20,820 Yes. 217 00:15:24,291 --> 00:15:27,760 He had a partner, but it didn't work out. 218 00:15:27,794 --> 00:15:32,465 Not everyone's as lucky as you two. 219 00:15:32,499 --> 00:15:34,001 (shudders) 220 00:15:44,611 --> 00:15:47,914 When they first showed me my room, 221 00:15:47,947 --> 00:15:49,516 I thought it was so peaceful. 222 00:15:49,549 --> 00:15:52,285 (clears throat) 223 00:15:52,319 --> 00:15:53,453 So quiet. 224 00:15:53,486 --> 00:15:56,956 Yeah. Well, not exactly a prison. 225 00:15:56,990 --> 00:15:59,626 No. Not for me. 226 00:15:59,659 --> 00:16:02,129 I just wanted to rest there. 227 00:16:02,162 --> 00:16:03,630 To sleep on the bed. 228 00:16:03,663 --> 00:16:06,799 Use the hairbrush. 229 00:16:06,833 --> 00:16:08,001 (sighs) 230 00:16:08,035 --> 00:16:09,802 I know this sounds silly, 231 00:16:09,836 --> 00:16:13,140 but I thought I could stay there for a long time. 232 00:16:13,173 --> 00:16:17,110 (scoffs) Happily. 233 00:16:17,144 --> 00:16:19,446 I'm sorry. 234 00:16:19,479 --> 00:16:21,514 I know it's different for you. 235 00:16:24,651 --> 00:16:27,320 (speaks Russian) 236 00:16:30,990 --> 00:16:32,159 (sighs) 237 00:16:32,192 --> 00:16:36,129 I'm a shitty husband, Nina. 238 00:16:36,163 --> 00:16:38,465 I cheated on my wife. 239 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 -Well -- -That's how they got me. 240 00:16:40,533 --> 00:16:42,535 They knew I would be with her that night. 241 00:16:42,569 --> 00:16:44,337 If I'd been home where I belonged... 242 00:16:44,371 --> 00:16:46,673 They would've gotten you another way. 243 00:16:46,706 --> 00:16:49,476 Maybe. 244 00:16:49,509 --> 00:16:52,179 But I think about my bedroom back home, 245 00:16:52,212 --> 00:16:53,880 with my wife there... -It's okay -- 246 00:16:53,913 --> 00:16:55,548 It's just I-I know what you mean. 247 00:16:55,582 --> 00:16:58,318 That seems peaceful now. 248 00:16:58,351 --> 00:17:00,220 I wish I could live that way again. 249 00:17:00,253 --> 00:17:02,355 Anton Lazarevich. 250 00:17:02,389 --> 00:17:03,723 (speaks Russian) 251 00:17:18,938 --> 00:17:20,507 PAIGE: I shouldn't have said anything. 252 00:17:20,540 --> 00:17:22,209 PASTOR TIM: You needed to tell someone, Paige. 253 00:17:22,242 --> 00:17:23,576 (sighs) 254 00:17:23,610 --> 00:17:26,279 No one can bear this sort of thing alone. 255 00:17:26,313 --> 00:17:27,914 I -- They trusted me. 256 00:17:27,947 --> 00:17:29,516 You're in church, Paige. 257 00:17:29,549 --> 00:17:32,985 This is a place where you never have to hide the truth. 258 00:17:36,989 --> 00:17:39,859 What am I gonna do? 259 00:17:39,892 --> 00:17:42,829 (sighs) 260 00:17:45,064 --> 00:17:49,402 Look, Paige, as unusual as this is, 261 00:17:49,436 --> 00:17:52,239 I am used to hearing secrets. 262 00:17:52,272 --> 00:17:54,073 I-I know this may sound crazy, 263 00:17:54,107 --> 00:17:56,609 but d-do you think your parents would be open 264 00:17:56,643 --> 00:17:58,611 to coming in and -- and... -What? 265 00:17:58,645 --> 00:18:01,047 ...talking, the four of us, confidentially? 266 00:18:01,080 --> 00:18:02,449 -No! -Okay. 267 00:18:02,482 --> 00:18:05,452 But your confusion and fear is not gonna go away 268 00:18:05,485 --> 00:18:07,720 no matter how much you talk to me. 269 00:18:07,754 --> 00:18:11,391 If people are getting hurt, we have a responsibility. 270 00:18:11,424 --> 00:18:13,226 You think everything is about talking, 271 00:18:13,260 --> 00:18:14,461 but they're not like that. 272 00:18:14,494 --> 00:18:16,095 I've lived with them for all these years. 273 00:18:16,129 --> 00:18:17,297 I know. 274 00:18:17,330 --> 00:18:22,435 We can't tell anybody else... 275 00:18:22,469 --> 00:18:25,972 ever. 276 00:18:28,975 --> 00:18:31,911 Okay. 277 00:18:31,944 --> 00:18:35,448 So, let's focus on what's best for you. 278 00:18:35,482 --> 00:18:37,684 You've said all along 279 00:18:37,717 --> 00:18:42,289 that you wanted to understand who they are. 280 00:18:42,322 --> 00:18:44,457 Well, do you think you could ask them 281 00:18:44,491 --> 00:18:46,526 to tell you more about what they do? 282 00:18:46,559 --> 00:18:49,796 I guess. 283 00:18:49,829 --> 00:18:52,999 I could try. 284 00:18:53,032 --> 00:18:55,968 Good. Good. 285 00:18:56,002 --> 00:18:58,371 And then we'll figure out what to do next. 286 00:18:58,405 --> 00:19:00,973 (sighs) 287 00:19:10,383 --> 00:19:13,453 When did you get Henry that cologne? 288 00:19:13,486 --> 00:19:15,121 I didn't. 289 00:19:15,154 --> 00:19:16,623 Who did then? 290 00:19:16,656 --> 00:19:19,125 I don't -- I don't know. He must've bought it. 291 00:19:19,158 --> 00:19:21,461 -It's disgusting. -Yeah, I know. 292 00:19:21,494 --> 00:19:23,162 It's poisoning the whole upstairs. 293 00:19:23,196 --> 00:19:24,831 I had to open up all the windows. 294 00:19:24,864 --> 00:19:29,536 I told him deodorant is fin-- He doesn't need cologne. 295 00:19:29,569 --> 00:19:30,703 He doesn't even shave. 296 00:19:30,737 --> 00:19:32,239 I know. 297 00:19:43,416 --> 00:19:45,352 Let's get dessert someplace else. 298 00:20:09,141 --> 00:20:11,110 Not now. 299 00:20:11,143 --> 00:20:13,713 You sure? 300 00:20:13,746 --> 00:20:15,915 Mm-hmm. 301 00:20:15,948 --> 00:20:18,918 If we don't go now, he'll get too far away. 302 00:20:35,435 --> 00:20:38,070 ELIZABETH: So, you did or you didn't see something? 303 00:20:38,104 --> 00:20:40,873 It's hard to say. 304 00:20:40,907 --> 00:20:44,277 Well, you either did or you didn't, Philip. 305 00:20:44,311 --> 00:20:46,713 (sighs) 306 00:20:46,746 --> 00:20:48,415 I'm, uh... 307 00:20:48,448 --> 00:20:50,450 I'm not sure what I saw. 308 00:20:50,483 --> 00:20:52,218 I had a bad feeling. 309 00:20:52,251 --> 00:20:54,421 Had a bad feeling? 310 00:20:54,454 --> 00:20:56,389 Yeah. 311 00:20:56,423 --> 00:21:00,226 Based on everything that I was taking in. 312 00:21:00,259 --> 00:21:02,595 So, we were clear to go, and we broke off, 313 00:21:02,629 --> 00:21:04,731 and you didn't actually see anything? 314 00:21:04,764 --> 00:21:06,933 Gabriel broke off a meeting with the same guy 315 00:21:06,966 --> 00:21:08,901 because he thought he saw surveillance. 316 00:21:08,935 --> 00:21:11,771 It is pretty likely that they're out here, so... 317 00:21:11,804 --> 00:21:13,740 He did say be careful. 318 00:21:13,773 --> 00:21:15,408 Gabriel said he saw a guy in a blue jacket 319 00:21:15,442 --> 00:21:16,909 a block and a half away from the target 320 00:21:16,943 --> 00:21:19,846 who he identified as a possible surveillant. 321 00:21:19,879 --> 00:21:22,515 That's why we were called in with Hans. 322 00:21:22,549 --> 00:21:24,417 What did you see? 323 00:21:24,451 --> 00:21:26,319 I'm telling you, it didn't feel right. 324 00:21:33,660 --> 00:21:35,662 You okay? 325 00:21:46,506 --> 00:21:48,975 Is something wrong? 326 00:21:49,008 --> 00:21:51,944 Is something going on that I need to know about? 327 00:21:51,978 --> 00:21:53,312 I'm fine. 328 00:22:07,193 --> 00:22:09,496 (Indistinct conversations in Russian) 329 00:22:26,879 --> 00:22:29,549 (boys yelling in Russian) 330 00:22:31,183 --> 00:22:33,553 PHILIP: There were two of them. 331 00:22:33,586 --> 00:22:36,889 Older than me. 332 00:22:36,923 --> 00:22:39,659 They used to steal stuff from me. 333 00:22:39,692 --> 00:22:41,661 HOWARD: And you stopped them. 334 00:22:41,694 --> 00:22:42,929 Mm. 335 00:22:42,962 --> 00:22:44,931 How do you feel? 336 00:22:44,964 --> 00:22:46,232 (breathing heavily) 337 00:22:48,568 --> 00:22:50,002 Angry. 338 00:22:50,036 --> 00:22:52,004 Anger is a concept. 339 00:22:52,038 --> 00:22:56,042 How do you feel in your body? 340 00:22:58,711 --> 00:23:01,548 BOY: Hey! (yelling in Russian) 341 00:23:17,597 --> 00:23:18,731 -(grunts) -(yells) 342 00:23:18,765 --> 00:23:20,633 Strong. 343 00:23:20,667 --> 00:23:23,069 Powerful? 344 00:23:23,102 --> 00:23:25,472 I don't -- I don't know. 345 00:23:25,505 --> 00:23:28,207 Why? 346 00:23:28,240 --> 00:23:30,276 I, uh... 347 00:23:31,277 --> 00:23:32,912 (yells) 348 00:23:32,945 --> 00:23:34,747 what? 349 00:23:34,781 --> 00:23:37,584 (sighs) I don't know. 350 00:23:39,586 --> 00:23:41,220 You got in a fight. 351 00:23:41,253 --> 00:23:43,422 You were a kid. What's the big deal? 352 00:23:43,456 --> 00:23:44,624 It's not just that. 353 00:23:44,657 --> 00:23:46,959 BOY: Nyet! 354 00:23:46,993 --> 00:23:48,260 (yelling) 355 00:23:48,294 --> 00:23:49,929 (thudding) 356 00:23:55,768 --> 00:23:58,838 -Why? -Because -- 357 00:24:02,775 --> 00:24:05,344 (thudding) 358 00:24:05,377 --> 00:24:07,847 I can't do anymore. 359 00:24:07,880 --> 00:24:09,181 Why? 360 00:24:09,215 --> 00:24:11,518 'Cause I didn't need to hit him that much. 361 00:24:11,551 --> 00:24:13,285 But you did. 362 00:24:13,319 --> 00:24:14,453 (sighs) 363 00:24:14,487 --> 00:24:16,756 and to forgive yourself, 364 00:24:16,789 --> 00:24:20,292 you have to create a space for it to exist. 365 00:24:20,326 --> 00:24:23,963 You're confusing the feelings with the event itself. 366 00:24:23,996 --> 00:24:25,464 But they're different. 367 00:24:25,498 --> 00:24:27,333 The kid was bullying you. 368 00:24:27,366 --> 00:24:29,636 Why isn't he asking you for forgiveness? 369 00:24:29,669 --> 00:24:32,338 Did you ever talk to him about it? 370 00:24:35,842 --> 00:24:38,611 No. 371 00:24:38,645 --> 00:24:41,981 Why not? 372 00:24:42,014 --> 00:24:43,850 (breathing heavily) 373 00:24:46,653 --> 00:24:48,320 (rock clatters) 374 00:24:50,657 --> 00:24:54,460 Because he moved away. 375 00:24:54,493 --> 00:24:57,597 (applause) 376 00:25:12,344 --> 00:25:13,713 (indistinct conversations) 377 00:25:13,746 --> 00:25:15,715 He's not saying that, if you forgive yourself, 378 00:25:15,748 --> 00:25:18,184 that means that you think that beating a kid up is okay. 379 00:25:18,217 --> 00:25:22,655 He's just saying that spending the energy pushing it away 380 00:25:22,689 --> 00:25:25,324 is what, you know, is making you angry. 381 00:25:25,357 --> 00:25:27,426 It's not really anger, even. 382 00:25:27,459 --> 00:25:29,195 Then what is it? 383 00:25:29,228 --> 00:25:32,832 I just feel bad. 384 00:25:32,865 --> 00:25:36,435 You have a lot weighing you down, don't you? 385 00:25:36,468 --> 00:25:37,704 Yeah. 386 00:25:37,737 --> 00:25:39,005 Yeah. 387 00:25:39,038 --> 00:25:41,407 You need more support. -(sighs) 388 00:25:41,440 --> 00:25:43,743 going to EST, not telling Elizabeth? 389 00:25:43,776 --> 00:25:45,845 You need her. 390 00:25:45,878 --> 00:25:47,413 Being dishonest with her 391 00:25:47,446 --> 00:25:49,682 is like being dishonest with yourself. 392 00:25:49,716 --> 00:25:51,550 And there's a limit to how much progress 393 00:25:51,584 --> 00:25:53,219 you can make if you are not honest 394 00:25:53,252 --> 00:25:55,087 about what's going on in your own life. 395 00:25:55,121 --> 00:25:56,789 There's a limit to how much progress 396 00:25:56,823 --> 00:25:59,125 I can make if I tell her, because she would kill me. 397 00:25:59,158 --> 00:26:01,060 (laughs) 398 00:26:01,093 --> 00:26:03,262 (indistinct conversations) 399 00:26:09,135 --> 00:26:12,304 I'm just gonna borrow your... 400 00:26:16,776 --> 00:26:19,779 (Typewriter keys clacking, quiet conversations) 401 00:26:19,812 --> 00:26:23,249 (telephone rings) 402 00:26:56,983 --> 00:26:58,584 Sir? 403 00:26:58,617 --> 00:27:01,587 Call Walter Taffet. 404 00:27:01,620 --> 00:27:03,990 Tell him to meet me in the vault now. 405 00:27:27,814 --> 00:27:28,981 (knock on door) 406 00:27:45,031 --> 00:27:46,198 (sighs) 407 00:28:10,022 --> 00:28:13,025 ** 408 00:28:25,237 --> 00:28:27,606 WOMAN: I said I appreciated all the effort, 409 00:28:27,639 --> 00:28:30,576 but $6,000 (chuckles) is just a drop in the bucket. 410 00:28:30,609 --> 00:28:31,844 That doesn't g-- 411 00:28:31,878 --> 00:28:33,512 (tape fast-forwarding) 412 00:28:33,545 --> 00:28:35,915 MURRAY: How should I know? I'm 86 years old. 413 00:28:35,948 --> 00:28:38,217 I can barely remember the doctor's name. 414 00:28:38,250 --> 00:28:39,786 PASTOR TIM: I don't think you should be going 415 00:28:39,819 --> 00:28:41,020 to these appointments alone, Mr. Murray. 416 00:28:41,053 --> 00:28:42,755 (loud thudding) 417 00:28:42,789 --> 00:28:44,056 the church has volunteers who could drive you -- 418 00:28:44,090 --> 00:28:45,892 (tape recorder clicks) 419 00:28:55,601 --> 00:28:58,070 I just keep picturing her walking in there 420 00:28:58,104 --> 00:29:00,472 and spitting the whole thing out. 421 00:29:00,506 --> 00:29:03,142 I thought everything was good in Germany. 422 00:29:03,175 --> 00:29:04,543 It was. 423 00:29:04,576 --> 00:29:09,048 But she's...complicated. 424 00:29:09,081 --> 00:29:12,218 (sighs) She's just so... 425 00:29:12,251 --> 00:29:13,719 What? 426 00:29:13,752 --> 00:29:15,955 (sighs) 427 00:29:15,988 --> 00:29:18,624 different. 428 00:29:18,657 --> 00:29:20,759 We have to go. 429 00:29:20,793 --> 00:29:22,294 Yeah. 430 00:30:10,142 --> 00:30:11,643 Keep driving. 431 00:30:15,314 --> 00:30:17,216 Green station wagon. 432 00:30:17,249 --> 00:30:19,451 Had its turn signal on at the corner. 433 00:30:19,485 --> 00:30:20,853 Came straight through. 434 00:32:26,112 --> 00:32:29,948 (clattering, keys jingling) 435 00:32:29,982 --> 00:32:32,318 (lock turns) 436 00:32:40,626 --> 00:32:42,161 MARTHA: Clark? 437 00:32:44,997 --> 00:32:47,799 (sighs) 438 00:32:47,833 --> 00:32:49,635 (sobs) They know. 439 00:32:49,668 --> 00:32:51,470 They know that he's dead. 440 00:32:51,503 --> 00:32:53,439 (sniffles) 441 00:32:53,472 --> 00:32:57,476 Gene is... 442 00:32:57,509 --> 00:33:00,312 (sighs) 443 00:33:00,346 --> 00:33:03,549 Everybody's shocked and... 444 00:33:03,582 --> 00:33:05,384 (sniffles) 445 00:33:05,417 --> 00:33:08,487 and running around like crazy. 446 00:33:08,520 --> 00:33:10,589 You're safe. We're together. 447 00:33:50,596 --> 00:33:51,930 (sniffles) 448 00:33:56,735 --> 00:33:58,036 Did he know? 449 00:33:58,070 --> 00:34:00,906 Gene, did he... 450 00:34:00,939 --> 00:34:04,042 Did he know that it was gonna happen? 451 00:34:04,076 --> 00:34:07,379 No. 452 00:34:10,048 --> 00:34:11,850 I did everything I could 453 00:34:11,883 --> 00:34:16,455 to make it (sighs) easier for him. 454 00:34:16,488 --> 00:34:18,390 Easier? 455 00:34:22,428 --> 00:34:24,630 Was he in pain? 456 00:34:24,663 --> 00:34:27,399 No. It was fast. 457 00:34:27,433 --> 00:34:28,600 Very fast. 458 00:34:33,172 --> 00:34:36,007 (sighs) 459 00:34:43,782 --> 00:34:49,388 His apartment, it was, um... 460 00:34:49,421 --> 00:34:52,658 It was filled with toys. 461 00:34:52,691 --> 00:34:56,728 Like a kid. 462 00:34:56,762 --> 00:35:00,666 Robot action figures. 463 00:35:07,639 --> 00:35:13,111 I'm -- I'm glad that you told me. 464 00:35:13,145 --> 00:35:14,780 I am. I... 465 00:35:17,316 --> 00:35:21,253 I have to know everything... 466 00:35:21,287 --> 00:35:23,389 Even if it's hard. 467 00:35:31,463 --> 00:35:35,667 I've been -- I keep having these memories 468 00:35:35,701 --> 00:35:38,437 from when I was a kid. 469 00:35:38,470 --> 00:35:39,838 Just dumb stuff. 470 00:35:39,871 --> 00:35:42,808 But you know how some of it makes you think 471 00:35:42,841 --> 00:35:47,379 "I wonder if this is why I act this way? 472 00:35:47,413 --> 00:35:52,318 Or why I'm so angry about that?" 473 00:36:01,159 --> 00:36:04,963 Thank you for telling me that. 474 00:36:04,996 --> 00:36:06,998 It's better. 475 00:36:07,032 --> 00:36:11,069 You'll see. 476 00:36:14,406 --> 00:36:18,810 What? 477 00:36:18,844 --> 00:36:20,312 What is it? 478 00:36:20,346 --> 00:36:24,650 I... I did wh-what I did... 479 00:36:24,683 --> 00:36:27,819 to take you out of danger. 480 00:36:27,853 --> 00:36:30,589 I won't put you back in. 481 00:36:41,600 --> 00:36:45,237 We have to decide things together. 482 00:36:47,973 --> 00:36:51,610 Okay. 483 00:36:51,643 --> 00:36:57,115 They want reports and assignments 484 00:36:57,148 --> 00:37:00,151 for a particular surveillance team. 485 00:37:08,327 --> 00:37:11,730 (men yelling in Russian) 486 00:38:19,831 --> 00:38:21,333 Eh... 487 00:38:40,185 --> 00:38:43,555 MAN: I didn't know him very well, so... 488 00:38:43,589 --> 00:38:46,392 it's all kind of a shock to me. 489 00:38:46,425 --> 00:38:50,128 WOMAN: I still can't believe it. 490 00:38:50,161 --> 00:38:51,530 Anything? 491 00:38:51,563 --> 00:38:53,331 MAN #2: We're running through those files now. 492 00:38:56,535 --> 00:38:59,805 I had a beer with him once. 493 00:38:59,838 --> 00:39:01,507 You could tell he was a disturbed guy. 494 00:39:01,540 --> 00:39:02,974 MAN #3: I know what you mean. 495 00:39:03,008 --> 00:39:04,976 I-I always got a strange feeling from him, too. 496 00:39:05,010 --> 00:39:07,012 It's like, Gene, this weird computer geek, right? 497 00:39:07,045 --> 00:39:09,180 (Indistinct conversations) 498 00:39:40,646 --> 00:39:45,451 Martha, I know you liked Gene a lot. 499 00:39:45,484 --> 00:39:50,288 I didn't know him that well, but I liked him, too. 500 00:39:52,290 --> 00:39:55,727 I guess you never really know a person, do you? 501 00:39:58,464 --> 00:39:59,998 Yeah. 502 00:40:05,303 --> 00:40:08,474 ** 503 00:42:03,288 --> 00:42:05,591 (copier whirring) 504 00:42:05,624 --> 00:42:08,259 PHILIP: From Martha. 505 00:42:08,293 --> 00:42:11,362 Surveillance assignments. 506 00:42:15,033 --> 00:42:17,235 There was no one on him that first night. 507 00:42:17,268 --> 00:42:20,739 So I was imagining things. 508 00:42:24,943 --> 00:42:26,845 You weren't. 509 00:42:26,878 --> 00:42:29,514 Team member number three, 510 00:42:29,547 --> 00:42:32,517 March 10th, green station wagon. 511 00:42:32,550 --> 00:42:34,920 It's a good thing we broke off. 512 00:42:34,953 --> 00:42:36,121 Yeah. 513 00:42:39,424 --> 00:42:42,193 No one on him tonight. 514 00:42:42,227 --> 00:42:44,562 Or Sunday. 515 00:42:44,596 --> 00:42:49,034 We should go tonight. 516 00:42:49,067 --> 00:42:52,804 (sighs) 517 00:42:52,838 --> 00:42:54,706 You sure you're okay? 518 00:42:54,740 --> 00:42:56,007 Yeah, I'm fine. 519 00:44:25,030 --> 00:44:28,666 Didn't I see you here walking a dog a few nights ago? 520 00:44:28,700 --> 00:44:32,804 Yes. I have two black Labradors. 521 00:44:32,838 --> 00:44:34,840 Where's Gabriel? 522 00:44:34,873 --> 00:44:37,308 He called us in in case we had to handle something. 523 00:44:37,342 --> 00:44:39,377 Did you know you were under surveillance? 524 00:44:39,410 --> 00:44:41,146 No, I just thought random people 525 00:44:41,179 --> 00:44:43,548 couldn't stop staring at me because I'm so handsome. 526 00:44:43,581 --> 00:44:48,253 My laboratory just got a new contract from Fort Detrick. 527 00:44:48,286 --> 00:44:50,856 That's why I sent the signal to Gabriel in the first place. 528 00:44:50,889 --> 00:44:53,258 It's come along with a shitload of FBI surveillance -- 529 00:44:53,291 --> 00:44:55,260 all the scientists, probably, technicians... 530 00:44:55,293 --> 00:44:56,594 Fort Detrick? 531 00:44:56,627 --> 00:45:02,000 Department of Defense, their bioweapons lab. 532 00:45:02,033 --> 00:45:03,869 Keep this in the freezer. 533 00:45:03,902 --> 00:45:07,038 Get it to Gabriel within 48 hours. 534 00:45:07,072 --> 00:45:08,373 What is it? 535 00:45:08,406 --> 00:45:12,110 It's Burkholderia mallei. 536 00:45:12,143 --> 00:45:14,746 Causes a disease called glanders. 537 00:45:15,814 --> 00:45:19,217 The inoculation we got was against a kind of meningitis. 538 00:45:19,250 --> 00:45:22,287 (laughs) This is to meningitis 539 00:45:22,320 --> 00:45:26,024 what bubonic plague is to a runny nose. 540 00:45:26,057 --> 00:45:28,593 Gabriel and his friends at the Centre 541 00:45:28,626 --> 00:45:31,963 have been waiting my whole Goddamn life for this. 542 00:45:31,997 --> 00:45:35,066 Tell them I send it with love. 543 00:45:38,736 --> 00:45:41,807 (dog barking in distance) 544 00:45:49,414 --> 00:45:52,750 ** 545 00:46:22,480 --> 00:46:25,416 Stan. 546 00:46:25,450 --> 00:46:27,252 Everything okay? 547 00:46:27,285 --> 00:46:29,921 STAN: Yeah. Yeah, just, uh... 548 00:46:29,955 --> 00:46:32,958 Hey, Philip, can I talk to you alone for a second? 549 00:46:32,991 --> 00:46:34,292 Yeah, sure. 550 00:46:34,325 --> 00:46:35,927 Boy talk? 551 00:46:35,961 --> 00:46:37,395 Yeah. 552 00:46:42,467 --> 00:46:45,436 What, uh...what's up? 553 00:46:45,470 --> 00:46:50,275 Tori, uh, saw you with Sandra. 554 00:46:50,308 --> 00:46:51,476 What? 555 00:46:51,509 --> 00:46:54,612 At a restaurant? 556 00:46:54,645 --> 00:46:57,883 We got dessert -- 557 00:46:57,916 --> 00:47:02,988 She said...you were very intimate with each other. 558 00:47:03,021 --> 00:47:05,957 Intimate? I don't know what that means. 559 00:47:05,991 --> 00:47:07,225 Are you screwing my wife? 560 00:47:07,258 --> 00:47:08,994 (sighs) No. 561 00:47:09,027 --> 00:47:10,795 God, no. I -- 562 00:47:10,828 --> 00:47:12,130 You're lying. 563 00:47:12,163 --> 00:47:14,966 Don't lie to me, Philip. 564 00:47:15,000 --> 00:47:16,701 I'm not lying! I swear, we're just friends. 565 00:47:16,734 --> 00:47:18,003 Then what were you doing with her? 566 00:47:18,036 --> 00:47:19,337 You're out with her, you never told me? 567 00:47:21,339 --> 00:47:24,642 I went back to EST. All right? 568 00:47:24,675 --> 00:47:26,644 And she was there. We went out after. 569 00:47:26,677 --> 00:47:28,713 That's all. We've always been friends. 570 00:47:28,746 --> 00:47:30,215 Jesus! Stop! 571 00:47:33,184 --> 00:47:36,521 You don't think to tell me 'cause you went back to EST? 572 00:47:36,554 --> 00:47:38,089 I don't know. 573 00:47:38,123 --> 00:47:39,925 It's weird, obviously, seeing you, seeing her. 574 00:47:39,958 --> 00:47:42,894 I do-- I-I don't know what to say. 575 00:47:44,229 --> 00:47:45,763 Screw you, Philip. 576 00:47:45,796 --> 00:47:47,098 (sighs) 577 00:47:55,974 --> 00:47:58,243 (garage door creaking) 578 00:48:35,280 --> 00:48:36,647 (light clicks)