1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:09,677 --> 00:00:10,711 Previously on "the Americans"... 4 00:00:10,744 --> 00:00:11,579 Where are you? What's going on? 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,980 Dad and I have to work. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,048 Pastor Tim and Alice -- 7 00:00:14,082 --> 00:00:15,849 did they say something? I... 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,085 Are you screwing my wife? 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,387 No. God, no. I w-- 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,021 Don't lie to me! 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,990 Have you patched things up with Stan yet? 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,693 We could use a friendly face at the FBI. 13 00:00:25,726 --> 00:00:28,329 (lowered voice) You wanna find out who really planted that bug? 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,030 Help me track Martha. 15 00:00:30,064 --> 00:00:33,067 I need to hear from you within the hour because, um, 16 00:00:33,101 --> 00:00:35,069 it will be really helpful if I could... 17 00:00:35,103 --> 00:00:38,206 Discuss a few things with you beforehand. 18 00:00:41,442 --> 00:00:44,412 (vehicles passing) 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,747 (horn honks in distance) 20 00:00:46,780 --> 00:00:49,783 ** 21 00:00:58,926 --> 00:01:00,761 (sighs) 22 00:01:07,601 --> 00:01:10,104 (cap pops, pills rattling) 23 00:01:10,138 --> 00:01:12,973 (closes cap, bottle clatters) 24 00:01:19,847 --> 00:01:21,515 (swallows) 25 00:01:28,322 --> 00:01:31,392 (door opens, footsteps approach) 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,793 (objects clatter) 27 00:01:32,826 --> 00:01:34,662 (door closes) 28 00:01:34,695 --> 00:01:36,530 (velcro rips) 29 00:01:38,366 --> 00:01:41,302 (wig, pins, and keys clatter) 30 00:01:46,207 --> 00:01:48,676 I am so sorry. 31 00:01:54,182 --> 00:01:58,152 (coat rustling) 32 00:01:58,186 --> 00:02:02,490 Where have you been for the last two days? 33 00:02:02,523 --> 00:02:05,159 I, um... 34 00:02:05,193 --> 00:02:07,528 I had an emergency. 35 00:02:07,561 --> 00:02:10,198 One of my colleagues, and, uh... 36 00:02:10,231 --> 00:02:13,634 I had to -- I had to deal with it. 37 00:02:15,536 --> 00:02:17,004 You didn't even check your machine. 38 00:02:17,037 --> 00:02:20,841 I know. I know. And I am really sorry. 39 00:02:24,212 --> 00:02:27,047 Well, I had an emergency, too. 40 00:02:30,017 --> 00:02:31,485 (sips and swallows) 41 00:02:31,519 --> 00:02:34,154 (glass clatters) (inhales deeply) 42 00:02:34,188 --> 00:02:36,857 Agent Gaad made an announcement about the counters 43 00:02:36,890 --> 00:02:38,892 on the Xerox machine. 44 00:02:38,926 --> 00:02:41,629 The one where I've been copying your reports -- 45 00:02:41,662 --> 00:02:43,864 well, the numbers are off. 46 00:02:43,897 --> 00:02:47,701 And Agent Aderholt took me to dinner. 47 00:02:47,735 --> 00:02:50,070 I can't tell if they're connected, 48 00:02:50,103 --> 00:02:53,907 or if he was just asking me out. 49 00:02:53,941 --> 00:02:55,909 What did he talk about? 50 00:02:57,911 --> 00:03:00,514 Marriage, divorce, 51 00:03:00,548 --> 00:03:03,417 if I'm dating anyone. 52 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 And? 53 00:03:07,421 --> 00:03:09,022 I told him -- 54 00:03:09,056 --> 00:03:12,393 a-a married man who's not gonna leave his wife. 55 00:03:12,426 --> 00:03:14,695 Just ex-- exactly what you said. 56 00:03:14,728 --> 00:03:17,197 Good. 57 00:03:17,231 --> 00:03:19,132 Good. 58 00:03:20,434 --> 00:03:23,571 (voice breaking) And by the time I got home, 59 00:03:23,604 --> 00:03:28,609 I thought I was having a heart attack, really. 60 00:03:28,642 --> 00:03:31,412 My chest got tight and... 61 00:03:31,445 --> 00:03:33,747 And I couldn't breathe and... 62 00:03:33,781 --> 00:03:35,416 And I called my doctor, 63 00:03:35,449 --> 00:03:38,252 and he said I was having a panic attack. 64 00:03:38,286 --> 00:03:40,921 And he's prescribed me valium. 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,390 Oh, my God, Martha. 66 00:03:42,423 --> 00:03:43,924 (sniffles) 67 00:03:43,957 --> 00:03:46,260 I can't live like this, Clark. 68 00:03:48,762 --> 00:03:52,933 I need to be able just to -- just reach my husband. 69 00:03:52,966 --> 00:03:55,936 I am -- I am so sorry. 70 00:03:58,272 --> 00:04:00,941 You shouldn't have to... 71 00:04:00,974 --> 00:04:02,876 (exhales) 72 00:04:02,910 --> 00:04:04,778 (inhales deeply) 73 00:04:04,812 --> 00:04:07,147 Look... 74 00:04:07,180 --> 00:04:09,450 (paper rustles, pen clicks) 75 00:04:09,483 --> 00:04:11,985 (sighs) 76 00:04:12,019 --> 00:04:14,788 (pen scratching) 77 00:04:14,822 --> 00:04:16,524 Memorize this. (paper rips) 78 00:04:18,492 --> 00:04:21,462 And now you can always reach me. 79 00:04:21,495 --> 00:04:24,097 But only call from a pay phone. 80 00:04:24,131 --> 00:04:27,134 A lady will answer, but she'll get the message to me 81 00:04:27,167 --> 00:04:28,969 anytime, day or night. 82 00:04:31,805 --> 00:04:34,475 I will need that back tomorrow morning. 83 00:04:37,378 --> 00:04:40,448 Of course. I mean... 84 00:04:40,481 --> 00:04:44,117 Why would I expect to keep anything? 85 00:04:49,357 --> 00:04:50,924 (door creaks open) 86 00:04:50,958 --> 00:04:52,493 (gasping) 87 00:04:52,526 --> 00:04:54,362 (gasps) It's just me. 88 00:04:54,395 --> 00:04:55,696 (exhales sharply) 89 00:04:55,729 --> 00:04:58,265 I was -- what's the matter? 90 00:04:58,298 --> 00:04:59,967 (exhales) 91 00:05:01,569 --> 00:05:04,171 I can't sleep. 92 00:05:04,204 --> 00:05:06,039 Can I talk to you for a minute? 93 00:05:06,073 --> 00:05:09,009 Yes. It's -- I'm sorry, I -- you just startled me. 94 00:05:09,042 --> 00:05:10,944 Come on in. 95 00:05:10,978 --> 00:05:13,280 (switch clicks) (sighs) 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,115 Sorry. 97 00:05:15,148 --> 00:05:17,451 (sighs deeply) 98 00:05:17,485 --> 00:05:21,154 I felt so weird with Henry when we were bowling, 99 00:05:21,188 --> 00:05:24,558 uh, trying to pretend to act normal 100 00:05:24,592 --> 00:05:26,059 and pretending that I'm not worried 101 00:05:26,093 --> 00:05:27,961 every time he hangs out with Mr. Beeman. 102 00:05:27,995 --> 00:05:30,230 I mean, I don't get why we cancelled the trip 103 00:05:30,263 --> 00:05:33,634 and where you and dad were. Mr. Beeman asked me about it, 104 00:05:33,667 --> 00:05:35,068 and I had to make up this whole story 105 00:05:35,102 --> 00:05:37,471 about clients in New York -- Wait. 106 00:05:37,505 --> 00:05:39,707 W-what did he ask you? 107 00:05:39,740 --> 00:05:42,743 Where you were and what happened with Epcot. 108 00:05:42,776 --> 00:05:45,579 It's just weird, the way you disappear. 109 00:05:45,613 --> 00:05:48,682 And when Pastor Tim asked me if you hurt people -- 110 00:05:48,716 --> 00:05:51,184 Paige. Okay. 111 00:05:51,218 --> 00:05:52,520 Stop. 112 00:05:52,553 --> 00:05:54,588 Where were you all weekend? 113 00:05:54,622 --> 00:05:56,189 I wanna know. 114 00:05:56,223 --> 00:05:58,792 (sighs deeply) 115 00:06:02,095 --> 00:06:04,598 Maybe we should take a break. 116 00:06:04,632 --> 00:06:10,237 Just so much has been thrown at you, and... 117 00:06:10,270 --> 00:06:12,205 Maybe it's too much. 118 00:06:15,142 --> 00:06:18,078 You know, we tried... (inhales deeply) 119 00:06:18,111 --> 00:06:20,481 To tell you everything, and... 120 00:06:23,717 --> 00:06:25,252 That hasn't worked out so well. 121 00:06:25,285 --> 00:06:26,754 Wouldn't you agree? 122 00:06:29,256 --> 00:06:32,626 Where were you? 123 00:06:32,660 --> 00:06:36,630 I think it's enough now, Paige. 124 00:06:36,664 --> 00:06:38,732 This is enough. 125 00:06:42,135 --> 00:06:45,138 (sighs heavily) 126 00:06:45,172 --> 00:06:49,142 ** 127 00:07:21,942 --> 00:07:24,344 (Sirens wailing) 128 00:08:05,886 --> 00:08:09,022 (inhales deeply) 129 00:08:09,056 --> 00:08:11,692 (exhales slowly) 130 00:08:11,725 --> 00:08:14,762 (clock ticking) 131 00:08:20,067 --> 00:08:22,670 (sighs) Oleg... 132 00:08:25,839 --> 00:08:28,408 (inhales deeply) 133 00:08:28,441 --> 00:08:31,444 (exhales slowly) 134 00:09:36,176 --> 00:09:40,247 (inhales deeply, exhales slowly) 135 00:10:00,500 --> 00:10:03,003 (sighs) 136 00:10:04,672 --> 00:10:07,140 Martha says they know extra copies have been made 137 00:10:07,174 --> 00:10:09,109 at the Xerox machine. 138 00:10:10,711 --> 00:10:13,647 Anybody could've done that. 139 00:10:13,681 --> 00:10:15,649 (telephone continues ringing) 140 00:10:15,683 --> 00:10:19,152 An agent took her out for dinner Friday night. 141 00:10:22,155 --> 00:10:24,224 Could be coincidence... 142 00:10:27,560 --> 00:10:30,764 Do you have Hans checking to see if she's being followed? 143 00:10:30,798 --> 00:10:33,100 Off and on. 144 00:10:33,133 --> 00:10:35,836 Maybe we should put him on full-time. 145 00:10:38,138 --> 00:10:39,506 (ring) 146 00:10:39,539 --> 00:10:41,041 Okay. 147 00:10:41,074 --> 00:10:44,678 Paige said that Stan was asking about our trip. 148 00:10:46,714 --> 00:10:48,515 Asking how? 149 00:10:48,548 --> 00:10:50,383 He noticed we were gone 150 00:10:50,417 --> 00:10:53,253 and that we cancelled Epcot last-minute. 151 00:10:55,989 --> 00:10:59,426 Philip, you need to make up with him. 152 00:11:09,269 --> 00:11:13,040 (door opens, indistinct conversation) 153 00:11:17,344 --> 00:11:18,746 You're right. 154 00:11:18,779 --> 00:11:20,647 There's something going on with Martha. 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,916 But it may not be what you think. 156 00:11:22,950 --> 00:11:25,753 She said she's having an affair with a married guy. 157 00:11:30,423 --> 00:11:31,825 You believe her? 158 00:11:31,859 --> 00:11:34,227 Well, it explains the secrecy, 159 00:11:34,261 --> 00:11:36,997 but it's also a good cover. 160 00:11:37,030 --> 00:11:39,933 You find anything? 161 00:11:39,967 --> 00:11:43,103 No diary, datebook, photographs. 162 00:11:43,136 --> 00:11:45,773 Just family. 163 00:11:45,806 --> 00:11:49,009 And a Kama Sutra book. 164 00:11:49,042 --> 00:11:51,444 Lot of pages marked, so... 165 00:11:51,478 --> 00:11:56,049 (Exhales) Okay, there's probably a guy. 166 00:11:56,083 --> 00:11:57,484 And a gun. 167 00:12:00,720 --> 00:12:02,289 Which I knew. 168 00:12:08,128 --> 00:12:11,298 Oh, bigger spoonful. Don't break it up. 169 00:12:11,331 --> 00:12:13,433 Like... Ah. 170 00:12:13,466 --> 00:12:15,102 (Chuckles) 171 00:12:15,135 --> 00:12:17,104 You will be the only white lady 172 00:12:17,137 --> 00:12:19,439 who knows how to make sundubu jjigae. 173 00:12:19,472 --> 00:12:22,309 (both laugh) 174 00:12:22,342 --> 00:12:25,412 This doesn't have any hot peppers in it, does it? 175 00:12:25,445 --> 00:12:27,915 Only in your bowl. Oh, good. 176 00:12:27,948 --> 00:12:29,249 (laughs) 177 00:12:29,282 --> 00:12:31,584 Anyway, they are on the bridge, 178 00:12:31,618 --> 00:12:33,653 and grandfather -- he say, 179 00:12:33,686 --> 00:12:35,388 "I will ask you a question. 180 00:12:35,422 --> 00:12:38,725 "And when we get to the other side, "give me your answer. 181 00:12:38,758 --> 00:12:41,428 "I will never ask you again. 182 00:12:41,461 --> 00:12:42,896 Will you marry me?" 183 00:12:42,930 --> 00:12:44,798 Oh, my God. Mm. 184 00:12:44,832 --> 00:12:48,568 They get to the other side, and grandmother says, 185 00:12:48,601 --> 00:12:50,804 "No." What?! 186 00:12:50,838 --> 00:12:52,639 So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, 187 00:12:52,672 --> 00:12:55,742 he says, "turn around. We try again." 188 00:12:55,775 --> 00:12:57,077 (laughs) 189 00:12:57,110 --> 00:12:59,146 (laughs) And all day long, 190 00:12:59,179 --> 00:13:02,315 he pulls them back and forth across the bridge. 191 00:13:02,349 --> 00:13:04,184 Until the day she die, 192 00:13:04,217 --> 00:13:06,286 my grandmother says she never said, "Yes." 193 00:13:06,319 --> 00:13:08,856 (both laugh) 194 00:13:08,889 --> 00:13:10,924 That's the best story. 195 00:13:10,958 --> 00:13:14,694 Mm. (chuckles) Well, that's my family. 196 00:13:14,727 --> 00:13:17,430 (laughs) 197 00:13:17,464 --> 00:13:20,467 (chuckles) 198 00:13:20,500 --> 00:13:22,035 Mmm. 199 00:13:22,069 --> 00:13:23,603 (utensil clatters) 200 00:13:23,636 --> 00:13:25,839 What about your family? 201 00:13:25,873 --> 00:13:28,375 Oh. I have a small family. 202 00:13:28,408 --> 00:13:31,344 It's just really my brother and my dad and I. 203 00:13:31,378 --> 00:13:34,347 My mom left when I was 10, so... 204 00:13:34,381 --> 00:13:35,615 (sips) 205 00:13:35,648 --> 00:13:37,184 My dad... (sets down glass) 206 00:13:37,217 --> 00:13:40,553 went into this whole depression for a few years. 207 00:13:40,587 --> 00:13:42,055 He almost lost his job. 208 00:13:43,656 --> 00:13:46,326 Wow, you really know how to kill a party. 209 00:13:46,359 --> 00:13:48,195 (laughs) 210 00:13:48,228 --> 00:13:50,163 (chuckles) 211 00:13:50,197 --> 00:13:53,166 ** 212 00:13:53,200 --> 00:13:54,868 (crow caws) 213 00:13:56,736 --> 00:13:59,739 (straps creaking) 214 00:14:01,708 --> 00:14:04,711 (woman crying) 215 00:14:15,022 --> 00:14:17,490 (cries) 216 00:14:17,524 --> 00:14:18,725 (dirt thuds) 217 00:14:18,758 --> 00:14:21,294 (continues crying) 218 00:14:35,708 --> 00:14:37,610 (dirt thuds) 219 00:14:50,823 --> 00:14:53,260 (crow cawing) 220 00:14:57,464 --> 00:15:00,267 (dirt thuds) 221 00:15:00,300 --> 00:15:01,969 (continues crying) 222 00:15:18,285 --> 00:15:19,452 (gunshot) 223 00:15:19,486 --> 00:15:20,820 (birds squawking) 224 00:15:20,853 --> 00:15:23,256 (gunshot) 225 00:15:24,591 --> 00:15:26,926 (gunshot) (gasps) 226 00:15:33,967 --> 00:15:35,302 Ronald Reagan: Ask around today, 227 00:15:35,335 --> 00:15:37,504 especially among our young people, 228 00:15:37,537 --> 00:15:39,606 and I think you will find a whole new attitude... (Door opens, closes) 229 00:15:39,639 --> 00:15:41,474 Towards serving their country. Hey, guys. 230 00:15:41,508 --> 00:15:42,942 Hey. Hi, mom. 231 00:15:42,976 --> 00:15:44,677 (Video game beeping) Hey, mom. 232 00:15:44,711 --> 00:15:46,113 ...Than just fair pay, equipment, and leadership. 233 00:15:46,146 --> 00:15:47,780 You, the American people, 234 00:15:47,814 --> 00:15:49,449 have sent a signal to these young people 235 00:15:49,482 --> 00:15:51,318 that it is, once again, 236 00:15:51,351 --> 00:15:52,819 an honor to wear the uniform. 237 00:15:52,852 --> 00:15:55,155 (chuckles) 238 00:15:55,188 --> 00:15:56,589 What are you laughing at? 239 00:15:56,623 --> 00:15:58,091 Just... 240 00:15:58,125 --> 00:16:01,761 His cheeks -- they're so red. 241 00:16:01,794 --> 00:16:04,597 He looks like a clown. (laughs) 242 00:16:04,631 --> 00:16:06,366 Where have you been? 243 00:16:06,399 --> 00:16:09,102 I was at a friend's. I lost track of time. 244 00:16:09,136 --> 00:16:10,603 (chuckles) You have friends? 245 00:16:10,637 --> 00:16:12,539 Uh, yeah, I have friends, wise ass. 246 00:16:12,572 --> 00:16:15,308 Paige and Dad made tuna noodle casserole. 247 00:16:15,342 --> 00:16:17,310 Ooh. There's leftovers. 248 00:16:17,344 --> 00:16:20,147 Where you going, honey? Upstairs. 249 00:16:20,180 --> 00:16:22,649 Oh, I wanted to try your casserole. 250 00:16:22,682 --> 00:16:24,884 It's in the fridge. Come on. Keep your mother company. 251 00:16:24,917 --> 00:16:26,653 She hasn't seen you all day. 252 00:16:26,686 --> 00:16:29,622 Henry, five more minutes on that thing, then bed, all right? 253 00:16:29,656 --> 00:16:31,191 I'm not gonna fall asleep anyway. 254 00:16:31,224 --> 00:16:32,625 So stare at the ceiling for eight hours. 255 00:16:32,659 --> 00:16:34,027 Then you can eat breakfast. 256 00:16:34,061 --> 00:16:36,896 Ooh. This looks good. 257 00:16:36,929 --> 00:16:38,531 (dish thuds) (TV continues indistinctly) 258 00:16:38,565 --> 00:16:40,367 Your mother and I... 259 00:16:40,400 --> 00:16:43,170 (Whispers) Are gonna talk with Pastor Tim and Alice tonight. 260 00:16:43,203 --> 00:16:45,872 (TV continues indistinctly) What are you gonna say? 261 00:16:45,905 --> 00:16:48,208 Well, we'll just see where we are. 262 00:16:48,241 --> 00:16:51,878 And we'll tell you everything when we get back. Okay? 263 00:16:51,911 --> 00:16:53,513 ...In a strategic and intermediate 264 00:16:53,546 --> 00:16:56,116 nuclear arsenals of both sides. 265 00:17:04,757 --> 00:17:08,228 (car doors close, dog barking in distance) 266 00:17:11,264 --> 00:17:13,733 (door opens) Oh. 267 00:17:17,204 --> 00:17:18,605 Tim: (inhales deeply) Hi. 268 00:17:18,638 --> 00:17:20,907 Hi. Hi, Alice. Hello. 269 00:17:20,940 --> 00:17:22,175 Hello again. Tim: Hi. 270 00:17:22,209 --> 00:17:23,843 Hi, Tim. Hi, Alice. Hi. 271 00:17:23,876 --> 00:17:27,580 Hi. This is our friend, Father Rivas. 272 00:17:27,614 --> 00:17:30,517 He works with us in El Salvador. 273 00:17:30,550 --> 00:17:34,087 I am like you, a priest, 274 00:17:34,121 --> 00:17:35,888 but a Jesuit. Oh. 275 00:17:35,922 --> 00:17:38,225 We welcome all denominations here. 276 00:17:38,258 --> 00:17:39,726 Especially Jesuits. (Laughter) 277 00:17:39,759 --> 00:17:41,628 Tim. My wife, Alice. 278 00:17:41,661 --> 00:17:44,731 It is good to meet you both. Thank you for seeing me. 279 00:17:44,764 --> 00:17:48,101 Oh, of course. Please. Sit. 280 00:17:48,135 --> 00:17:50,237 Thank you. Yeah. 281 00:17:50,270 --> 00:17:52,739 Philip: Mm. 282 00:17:52,772 --> 00:17:54,941 (door closes) 283 00:17:56,843 --> 00:17:59,646 We wanted you to meet Father Rivas 284 00:17:59,679 --> 00:18:01,881 so you could understand... 285 00:18:01,914 --> 00:18:03,950 We're...concerned 286 00:18:03,983 --> 00:18:07,154 that you have the wrong picture about what we do, and -- 287 00:18:07,187 --> 00:18:10,290 And when they tell me a priest in America 288 00:18:10,323 --> 00:18:14,161 wants to know what they do, I say you must bring me to him. 289 00:18:14,194 --> 00:18:16,229 I must speak to him. 290 00:18:16,263 --> 00:18:18,131 He will understand me. 291 00:18:18,165 --> 00:18:19,966 We're very involved with 292 00:18:19,999 --> 00:18:22,835 the human rights situation in El Salvador. 293 00:18:22,869 --> 00:18:26,806 We developed a contact in the government here 294 00:18:26,839 --> 00:18:28,808 who shares our concerns. 295 00:18:28,841 --> 00:18:31,344 This contact let us know about something 296 00:18:31,378 --> 00:18:33,946 that was about to take place over there. 297 00:18:33,980 --> 00:18:36,349 They gave me a warning. 298 00:18:36,383 --> 00:18:38,418 We left the mission in the middle of the night, 299 00:18:38,451 --> 00:18:40,187 my entire church. 300 00:18:40,220 --> 00:18:41,988 Later, we heard the death squads came. 301 00:18:42,021 --> 00:18:43,423 My God. 302 00:18:43,456 --> 00:18:45,758 Their work saved us all. 303 00:18:45,792 --> 00:18:50,163 We're not saying our government doesn't do bad things. 304 00:18:50,197 --> 00:18:53,600 Do people get hurt? Probably. 305 00:18:53,633 --> 00:18:55,668 But not because of us. 306 00:18:55,702 --> 00:19:00,173 You know óscar Romero and Rutilio Grande? 307 00:19:00,207 --> 00:19:03,142 Of course. That was terrible. 308 00:19:03,176 --> 00:19:06,179 They were my mentors. My friends. 309 00:19:06,213 --> 00:19:10,683 Your country pays for the death squads. 310 00:19:10,717 --> 00:19:14,654 We know. We work with C.I.S.P.E.S. 311 00:19:14,687 --> 00:19:16,189 They are good. 312 00:19:16,223 --> 00:19:17,724 (inhales deeply) 313 00:19:17,757 --> 00:19:21,294 But these people -- they protect us. 314 00:19:21,328 --> 00:19:23,563 Without them, I would not be here. 315 00:19:25,398 --> 00:19:29,402 ** 316 00:19:38,411 --> 00:19:40,046 (engine idling) Elizabeth: Thank you again. 317 00:19:40,079 --> 00:19:43,216 Father Rivas: Of course. Good luck to you both. 318 00:19:49,222 --> 00:19:52,892 You think that guy's really a priest? 319 00:19:52,925 --> 00:19:54,761 I don't know. 320 00:20:00,567 --> 00:20:02,269 What happened? 321 00:20:03,536 --> 00:20:05,472 Is Henry asleep? 322 00:20:07,139 --> 00:20:08,741 Well... (Door closes) 323 00:20:08,775 --> 00:20:11,911 We had a really good talk with Pastor Tim and Alice. 324 00:20:11,944 --> 00:20:15,748 We, uh, we told them about some of the good things 325 00:20:15,782 --> 00:20:18,618 that we're doing around the world -- specific things. 326 00:20:18,651 --> 00:20:21,187 How we help people, not hurt them. 327 00:20:21,220 --> 00:20:25,091 And, um, and hopefully, he gets that now. 328 00:20:27,294 --> 00:20:30,630 So...everything's okay? 329 00:20:30,663 --> 00:20:32,465 (Sighs deeply) 330 00:20:34,767 --> 00:20:38,104 Paige, he needs to feel 331 00:20:38,137 --> 00:20:40,907 like you still trust him. 332 00:20:44,477 --> 00:20:48,648 It's important that you make up with him. 333 00:20:53,786 --> 00:20:57,056 Right. 334 00:20:57,089 --> 00:21:00,460 I'm...I'm gonna go to bed. 335 00:21:03,630 --> 00:21:06,032 He -- he really cares about you, Paige. 336 00:21:11,504 --> 00:21:13,440 (sighs) 337 00:21:13,473 --> 00:21:15,675 Is this gonna work? 338 00:21:20,347 --> 00:21:22,181 (telephone rings, indistinct conversations in Russian) 339 00:21:22,214 --> 00:21:24,551 (door closes, typewriter keys clacking) 340 00:21:31,691 --> 00:21:33,526 (ringing continues) 341 00:21:35,194 --> 00:21:37,296 (exhales slowly) 342 00:21:52,745 --> 00:21:54,381 (sighs) 343 00:21:54,414 --> 00:21:56,182 (door closes) 344 00:22:02,355 --> 00:22:05,758 (sighs heavily) 345 00:22:35,788 --> 00:22:38,558 (inhales deeply, exhales sharply) 346 00:23:26,506 --> 00:23:28,107 (thud) 347 00:23:38,350 --> 00:23:41,954 (door opens) 348 00:23:41,988 --> 00:23:43,990 (door closes) 349 00:23:57,804 --> 00:23:58,971 (hydraulics hiss) 350 00:23:59,005 --> 00:24:00,306 (man speaks indistinctly) 351 00:24:00,339 --> 00:24:03,342 (engine idling) 352 00:24:05,011 --> 00:24:07,279 (bus departs) 353 00:24:09,949 --> 00:24:13,152 ** 354 00:24:13,185 --> 00:24:16,188 (indistinct conversations) 355 00:24:42,381 --> 00:24:44,617 (breathing heavily) 356 00:24:44,651 --> 00:24:46,285 (speaks indistinctly) 357 00:24:46,318 --> 00:24:47,520 (coin clinks) 358 00:24:47,554 --> 00:24:49,756 (rings) 359 00:24:51,390 --> 00:24:53,560 Hello? Yes, hello. 360 00:24:53,593 --> 00:24:56,996 Uh. Your grocery delivery -- it's on its way. 361 00:24:57,029 --> 00:24:58,565 It'll be there in five minutes. 362 00:24:58,598 --> 00:25:00,332 (receiver thuds) 363 00:25:00,366 --> 00:25:03,870 (breathing heavily) (coins drop through machine) 364 00:25:05,538 --> 00:25:07,039 (pin clatters) 365 00:25:10,743 --> 00:25:13,746 ** 366 00:25:23,856 --> 00:25:26,258 (engine idling) 367 00:25:44,076 --> 00:25:45,544 (cassettes clatter) 368 00:26:08,601 --> 00:26:12,839 ** 369 00:26:15,675 --> 00:26:17,009 (elevator whirring) 370 00:26:19,746 --> 00:26:21,080 (zipper whirs) 371 00:26:25,618 --> 00:26:28,621 ** 372 00:26:41,701 --> 00:26:43,502 (elevator door opens) 373 00:26:46,673 --> 00:26:47,974 (door creaks) 374 00:26:59,285 --> 00:27:01,020 Hi. 375 00:27:03,455 --> 00:27:06,425 (sighs and sniffles) 376 00:27:06,458 --> 00:27:08,527 Clark? 377 00:27:17,003 --> 00:27:19,972 (Birds chirping) 378 00:27:25,011 --> 00:27:26,913 ** 379 00:27:42,829 --> 00:27:44,663 (inhales and exhales deeply) 380 00:27:56,208 --> 00:27:58,778 (sighs) 381 00:28:08,387 --> 00:28:10,923 I'm supposed to tell you I forgive you. 382 00:28:12,424 --> 00:28:13,893 Do you? 383 00:28:16,062 --> 00:28:18,097 That's what they want me to say. 384 00:28:19,431 --> 00:28:21,934 Why do you think your parents would want that? 385 00:28:21,968 --> 00:28:24,570 Apparently, they like you. 386 00:28:24,603 --> 00:28:27,439 They said you're a good guy. We're on the same side. 387 00:28:28,875 --> 00:28:30,542 Well, what do you think? 388 00:28:32,711 --> 00:28:35,347 I don't know. 389 00:28:35,381 --> 00:28:40,219 I'm finding this all... confusing. 390 00:28:41,453 --> 00:28:43,255 How so? 391 00:28:45,591 --> 00:28:49,561 I feel like there's this whole grown-up conspiracy. 392 00:28:49,595 --> 00:28:51,463 You're all so sure about 393 00:28:51,497 --> 00:28:53,299 what I'm supposed to feel and what I'm supposed to do, 394 00:28:53,332 --> 00:28:56,268 but then you just... do whatever you want. 395 00:28:58,337 --> 00:29:00,372 Well, that must feel awful. 396 00:29:00,406 --> 00:29:03,075 It does. 397 00:29:04,410 --> 00:29:05,812 (inhales sharply) 398 00:29:05,845 --> 00:29:08,280 Do you feel any clearer about your parents 399 00:29:08,314 --> 00:29:10,182 than when you first came to me? 400 00:29:12,518 --> 00:29:16,322 I know they believe in something. 401 00:29:16,355 --> 00:29:19,291 And they love me. 402 00:29:19,325 --> 00:29:21,961 (sighs) 403 00:29:21,994 --> 00:29:24,263 And they told me the truth when I asked. 404 00:29:27,166 --> 00:29:29,468 Which maybe was a mistake. 405 00:29:32,138 --> 00:29:35,274 I really think I've seen that car before. 406 00:29:35,307 --> 00:29:37,509 Think or know? 407 00:29:37,543 --> 00:29:39,378 I-I think. 408 00:29:40,646 --> 00:29:45,184 Green LTD. License ended 0-4. 409 00:29:47,053 --> 00:29:49,922 Any other cars you recognize? 410 00:29:49,956 --> 00:29:52,524 I...I'm not sure. 411 00:29:52,558 --> 00:29:54,526 I was focused on getting the license. 412 00:29:54,560 --> 00:29:55,962 I might've missed something. 413 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 Did someone block you? 414 00:29:57,897 --> 00:30:01,100 You mean on purpose? Yeah. 415 00:30:01,133 --> 00:30:03,870 I don't know. It happened so fast. 416 00:30:03,903 --> 00:30:05,771 There were other cars. I was a block away. 417 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 I-I caught it, but then it was turning the corner -- 418 00:30:07,840 --> 00:30:09,641 It's okay. It's okay. It's hard. 419 00:30:09,675 --> 00:30:13,379 I-I just -- I just need the information. 420 00:30:17,183 --> 00:30:19,018 Once you made the call, 421 00:30:19,051 --> 00:30:21,520 did you come to the apartment to see if they were there? 422 00:30:21,553 --> 00:30:24,556 No. If they'd seen me and then I showed up, 423 00:30:24,590 --> 00:30:27,960 that would've been bad, right? 424 00:30:27,994 --> 00:30:30,997 ** 425 00:30:45,411 --> 00:30:47,013 Woman: Mr. Dunlap is at an appointment out of the office. 426 00:30:47,046 --> 00:30:48,981 Man: I know he's in there. (telephone rings) 427 00:30:49,015 --> 00:30:50,582 But what I don't know is why you're protecting him. 428 00:30:50,616 --> 00:30:52,318 (ring) What's it take? 429 00:30:52,351 --> 00:30:54,320 Excuse me? 430 00:30:54,353 --> 00:30:56,222 (button clicks) Hello? 431 00:30:56,255 --> 00:30:58,257 Hello. 432 00:30:58,290 --> 00:30:59,892 This is Martha. 433 00:30:59,926 --> 00:31:03,229 Hello, Martha. Clark told me you might call. 434 00:31:03,262 --> 00:31:05,864 He's sorry he wasn't there, but he wants to talk to you. 435 00:31:05,898 --> 00:31:07,233 (washing machines whirring) 436 00:31:07,266 --> 00:31:08,734 Is he there? 437 00:31:08,767 --> 00:31:11,938 No. Are you calling from a pay phone? 438 00:31:11,971 --> 00:31:14,106 Yes. Give me the number. 439 00:31:14,140 --> 00:31:16,508 He can call you there in one hour. 440 00:31:16,542 --> 00:31:18,244 Can you be there? 441 00:31:18,277 --> 00:31:20,112 Uh, yeah. 442 00:31:20,146 --> 00:31:21,747 Tell me the number. 443 00:31:21,780 --> 00:31:23,415 Um... 444 00:31:23,449 --> 00:31:25,217 5-2-1... 445 00:31:29,888 --> 00:31:33,759 (coughing) 446 00:31:35,794 --> 00:31:37,496 (inhales deeply) 447 00:31:41,000 --> 00:31:43,235 Hans thinks he saw surveillance on Martha. 448 00:31:43,269 --> 00:31:44,937 Thinks? 449 00:31:44,971 --> 00:31:48,074 Well, he's pretty sure he saw a car he knew, yeah. 450 00:31:48,107 --> 00:31:50,042 She may be blown. 451 00:31:50,076 --> 00:31:52,811 Well, if they're suspicious, 452 00:31:52,844 --> 00:31:54,947 they still have a better story. 453 00:31:54,981 --> 00:31:57,816 The bug was Gene. 454 00:31:57,849 --> 00:32:02,254 Copies are unaccounted for on the Xerox machine she uses. 455 00:32:02,288 --> 00:32:03,990 She can't be the only one. It's true. 456 00:32:04,023 --> 00:32:06,658 It could be a clerical error. It's not. 457 00:32:07,960 --> 00:32:10,596 It's also very possible 458 00:32:10,629 --> 00:32:12,931 that they are surveilling all the other people right now. 459 00:32:12,965 --> 00:32:15,968 She may not be blown. 460 00:32:16,002 --> 00:32:17,636 What if you're wrong? 461 00:32:17,669 --> 00:32:19,105 (sighs) 462 00:32:19,138 --> 00:32:21,673 We will do everything we can to protect her. 463 00:32:21,707 --> 00:32:26,445 These surveillance reports are very important to us. 464 00:32:26,478 --> 00:32:29,448 Can you give her a camera? 465 00:32:29,481 --> 00:32:31,417 I'm not sending her in there with a camera. 466 00:32:31,450 --> 00:32:34,120 What about memorizing dates? 467 00:32:34,153 --> 00:32:36,288 All we need are the dates that they're on William. 468 00:32:36,322 --> 00:32:38,991 No. 469 00:32:39,025 --> 00:32:41,160 If she's blown, the next operational act she does, 470 00:32:41,193 --> 00:32:43,429 they are putting handcuffs on her. 471 00:32:43,462 --> 00:32:44,997 It's very hard. I understand. 472 00:32:45,031 --> 00:32:47,299 It's excruciating not to make a move 473 00:32:47,333 --> 00:32:50,436 when things are uncertain. We are people of action. 474 00:32:50,469 --> 00:32:52,604 That's a good thing, isn't it? Yes, of course. 475 00:32:52,638 --> 00:32:54,806 You two still care about people. 476 00:32:54,840 --> 00:32:57,376 It's what makes you such good officers. 477 00:32:57,409 --> 00:33:00,212 And we will do our very best to protect your agents. 478 00:33:00,246 --> 00:33:02,981 But if we slow down here, just a little, 479 00:33:03,015 --> 00:33:06,652 and see if The Centre picks up anything... 480 00:33:06,685 --> 00:33:08,887 When do we see William again? 481 00:33:08,920 --> 00:33:11,290 What makes you think he's gonna see us after what happened? 482 00:33:11,323 --> 00:33:13,625 I've known William a long time. 483 00:33:13,659 --> 00:33:15,827 He complains a lot. 484 00:33:15,861 --> 00:33:18,530 He's volatile, but he's a patriot. 485 00:33:18,564 --> 00:33:21,467 Just remind him 486 00:33:21,500 --> 00:33:23,869 that he has been here for 25 years 487 00:33:23,902 --> 00:33:27,639 having accomplished virtually nothing. 488 00:33:27,673 --> 00:33:31,243 Now he has the chance to get something 489 00:33:31,277 --> 00:33:33,812 that may very well tip the balance of power 490 00:33:33,845 --> 00:33:35,681 if there is a war. 491 00:33:35,714 --> 00:33:39,017 He does that, and we bring him home a hero. 492 00:33:39,051 --> 00:33:41,687 (coughing) 493 00:33:41,720 --> 00:33:43,722 Excuse me. Excuse me. 494 00:33:43,755 --> 00:33:46,392 (coughs) Now... 495 00:33:48,960 --> 00:33:52,364 What about the pastor and his wife? 496 00:33:53,699 --> 00:33:55,801 We're working on it. 497 00:33:57,603 --> 00:34:00,439 (horn honks in distance, vehicles passing) 498 00:34:05,777 --> 00:34:07,313 (horn honks in distance) 499 00:34:12,384 --> 00:34:13,885 (exhales) 500 00:34:13,919 --> 00:34:15,854 (sighs heavily) 501 00:34:15,887 --> 00:34:19,225 Nina's dead. 502 00:34:19,258 --> 00:34:21,893 They executed her a few days ago. 503 00:34:25,931 --> 00:34:29,101 But I-I thought... No. Doesn't matter what you think. 504 00:34:29,135 --> 00:34:31,570 Doesn't matter what anyone thinks. 505 00:34:34,473 --> 00:34:36,742 (exhales slowly) 506 00:34:44,015 --> 00:34:46,318 (exhales slowly) 507 00:34:51,490 --> 00:34:54,960 When I joined counterintelligence, 508 00:34:54,993 --> 00:34:58,264 they... (swallows) 509 00:34:58,297 --> 00:35:01,900 said this could happen. 510 00:35:01,933 --> 00:35:04,170 Losing someone. 511 00:35:07,939 --> 00:35:10,742 But... 512 00:35:10,776 --> 00:35:13,145 But Nina. 513 00:35:19,551 --> 00:35:21,653 When my... 514 00:35:24,656 --> 00:35:27,025 When my father was young... 515 00:35:29,828 --> 00:35:31,963 ...they fought the Nazis. 516 00:35:31,997 --> 00:35:34,833 They were heroes. 517 00:35:36,835 --> 00:35:39,505 Now my brother's killed, 518 00:35:39,538 --> 00:35:41,807 and they can't even say the name of the war 519 00:35:41,840 --> 00:35:44,142 he died in at his funeral. 520 00:35:56,588 --> 00:35:59,391 (washing machines whirring) 521 00:35:59,425 --> 00:36:03,161 (telephone rings) 522 00:36:05,664 --> 00:36:06,998 Hello? 523 00:36:07,032 --> 00:36:08,967 It's me. 524 00:36:09,000 --> 00:36:10,569 (sighs) 525 00:36:10,602 --> 00:36:12,037 I've been waiting. 526 00:36:12,070 --> 00:36:14,406 I know. I'm sorry. There's a lot going on. 527 00:36:14,440 --> 00:36:15,874 Is everything all right? 528 00:36:15,907 --> 00:36:18,577 Yeah. Are -- are you okay? 529 00:36:18,610 --> 00:36:20,912 No. 530 00:36:20,946 --> 00:36:22,781 Can you come tomorrow night? 531 00:36:24,216 --> 00:36:27,386 I-I-I think we should stick to Tuesday. 532 00:36:27,419 --> 00:36:29,688 (voice breaks) Well, then you've got to be there. 533 00:36:29,721 --> 00:36:32,090 I-I will. I will. 534 00:36:35,394 --> 00:36:37,629 I love you. 535 00:36:39,064 --> 00:36:41,933 Tell me Tuesday. 536 00:36:41,967 --> 00:36:44,870 (receiver clatters) 537 00:36:44,903 --> 00:36:47,706 (sighs) (receiver clatters) 538 00:36:47,739 --> 00:36:49,408 (coins drop through machine) 539 00:36:58,049 --> 00:37:01,052 ** 540 00:37:17,269 --> 00:37:19,271 He was nice. 541 00:37:21,172 --> 00:37:22,808 And you're right. 542 00:37:22,841 --> 00:37:24,610 He cares about me. 543 00:37:26,645 --> 00:37:28,647 Good. 544 00:37:53,705 --> 00:37:55,674 Hey. 545 00:37:55,707 --> 00:37:57,075 (door closes) 546 00:37:57,108 --> 00:37:59,411 Your, uh, mom doesn't want to come in? 547 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 Uh, no. She's, uh, seeing a friend. 548 00:38:01,480 --> 00:38:03,349 Henry: Hey, Matthew! 549 00:38:03,382 --> 00:38:05,684 (video game beeps) 550 00:38:05,717 --> 00:38:07,319 Welcome back. 551 00:38:07,353 --> 00:38:09,988 "Max Dugan Returns" is playing at the K-B tonight. 552 00:38:10,021 --> 00:38:12,591 Your dad has to go to work later, but do you wanna go? 553 00:38:12,624 --> 00:38:14,326 It just came up today. Sorry. 554 00:38:14,360 --> 00:38:17,496 But I could take you boys for an early pizza before I go. 555 00:38:17,529 --> 00:38:19,998 Mario's. No way. Abdullah's. 556 00:38:20,031 --> 00:38:21,767 Are you high, Mr. Beeman? 557 00:38:21,800 --> 00:38:23,201 (exhales) I don't think so. 558 00:38:23,234 --> 00:38:26,137 The crust at Mario's is so much better, right? 559 00:38:26,171 --> 00:38:28,974 You know, I'm -- I'm actually not hungry yet, 560 00:38:29,007 --> 00:38:30,942 so... Okay, then. So how 'bout the movie? 561 00:38:30,976 --> 00:38:33,679 I don't know. Um... Yeah, he just got here, so... 562 00:38:33,712 --> 00:38:37,315 Okay, yeah. So we'll hang out. Wanna play a game? 563 00:38:47,726 --> 00:38:49,995 (inhales deeply) 564 00:38:53,432 --> 00:38:56,435 (water running) 565 00:39:02,408 --> 00:39:05,877 Henry's at Stan's again. 566 00:39:05,911 --> 00:39:07,413 Seems like he's spending 567 00:39:07,446 --> 00:39:09,748 an awful lot of time there recently. 568 00:39:09,781 --> 00:39:12,584 I mean, why doesn't he see his friends? 569 00:39:16,388 --> 00:39:18,924 What happened to that Doug kid? 570 00:39:18,957 --> 00:39:21,359 He's around. I see him. 571 00:39:21,393 --> 00:39:23,395 Kids grow apart. 572 00:39:23,429 --> 00:39:26,031 I know, but... Even if he is bored, 573 00:39:26,064 --> 00:39:27,533 I don't understand what's so fun over there, 574 00:39:27,566 --> 00:39:29,100 hanging around with a grown-up 575 00:39:29,134 --> 00:39:32,904 instead of finding kids his own age somewhere. 576 00:39:32,938 --> 00:39:35,641 I feel like we should be paying rent over there. 577 00:39:44,550 --> 00:39:47,252 (inhales deeply) 578 00:39:47,285 --> 00:39:50,889 When do you see Martha again? 579 00:39:50,922 --> 00:39:53,892 Tuesday. 580 00:39:53,925 --> 00:39:57,463 We should be able to confirm by then if she's being followed. 581 00:40:05,771 --> 00:40:10,275 You know, truthfully, Philip, Gabriel's not wrong. 582 00:40:10,308 --> 00:40:12,778 You got the one bad sign with Hans. 583 00:40:12,811 --> 00:40:15,681 Maybe that pans out, maybe it doesn't. 584 00:40:18,316 --> 00:40:20,852 It can move too fast. 585 00:40:22,588 --> 00:40:24,022 Mm-hmm. 586 00:40:26,758 --> 00:40:28,460 I'll get Henry for dinner. 587 00:40:28,494 --> 00:40:30,996 (glass thuds) 588 00:40:31,029 --> 00:40:32,798 (Philip sighs) 589 00:40:34,365 --> 00:40:37,936 (door opens, closes) 590 00:40:41,006 --> 00:40:43,609 Who was Howdy Doody's brother? 591 00:40:43,642 --> 00:40:45,677 Double Doody. 592 00:40:45,711 --> 00:40:47,345 Oh, my God. How did you know that? 593 00:40:47,378 --> 00:40:49,114 It's a TV show. 594 00:40:49,147 --> 00:40:50,782 You watched "Howdy Doody"? 595 00:40:50,816 --> 00:40:53,184 What, you think I was an FBI agent when I was 8? 596 00:40:53,218 --> 00:40:55,787 Uh, yeah. Basically. Yeah. 597 00:40:55,821 --> 00:40:57,188 (doorbell rings) 598 00:40:57,222 --> 00:40:58,957 Hey, careful. That -- that's hot. 599 00:40:58,990 --> 00:41:00,659 (crunches) Ow. 600 00:41:00,692 --> 00:41:02,494 Yeah, he just said it was hot. 601 00:41:02,528 --> 00:41:04,195 I don't care. I'm starving. 602 00:41:04,229 --> 00:41:06,532 (crunches) 603 00:41:08,867 --> 00:41:11,036 Philip. 604 00:41:11,069 --> 00:41:12,671 You here for Henry? 605 00:41:12,704 --> 00:41:15,907 Yes. But can I talk to you for a second? 606 00:41:17,342 --> 00:41:19,344 Sure. 607 00:41:23,181 --> 00:41:25,751 (door closes) (exhales) 608 00:41:30,255 --> 00:41:32,724 Stan, this is stupid. 609 00:41:32,758 --> 00:41:34,192 I should've told you about EST 610 00:41:34,225 --> 00:41:37,228 and about talking with Sandra. 611 00:41:37,262 --> 00:41:40,398 But I-I just... 612 00:41:40,431 --> 00:41:42,467 I think I knew it might...bug you. 613 00:41:42,500 --> 00:41:45,403 And although nothing weird happened or ever would, 614 00:41:45,436 --> 00:41:49,174 I-I was a wimp, and I'm sorry. 615 00:41:49,207 --> 00:41:51,109 You were an asshole. 616 00:41:52,578 --> 00:41:57,082 Okay. I think "wimp" would have sufficed. 617 00:41:57,115 --> 00:41:59,417 You know, in case you hadn't noticed, 618 00:41:59,450 --> 00:42:02,187 I don't have a ton of friends here. 619 00:42:02,220 --> 00:42:05,824 And the idea that my friend was talking to my wife... 620 00:42:05,857 --> 00:42:07,425 ex-wife, whatever. 621 00:42:07,458 --> 00:42:09,227 Yeah, I know. 622 00:42:11,897 --> 00:42:15,166 And truthfully, I know you wouldn't do anything 623 00:42:15,200 --> 00:42:17,135 'cause you're a good guy. 624 00:42:19,104 --> 00:42:21,940 Her, I'm not so sure about. 625 00:42:21,973 --> 00:42:23,074 (Chuckles) 626 00:42:26,211 --> 00:42:28,146 Hey, did she say anything about me? 627 00:42:29,480 --> 00:42:33,118 Yeah. 628 00:42:33,151 --> 00:42:36,254 She thought maybe she'd been too hard on you. 629 00:42:38,489 --> 00:42:40,792 Henry: Dad, is that you? 630 00:42:43,929 --> 00:42:45,563 Here. 631 00:42:45,597 --> 00:42:48,266 "Who was the first non-human to win an Oscar"? 632 00:42:48,299 --> 00:42:51,069 Oh! Uh, uh, that's -- that's easy. Lassie. 633 00:42:51,102 --> 00:42:53,739 Uh, Mickey Mouse. Yes. 634 00:42:53,772 --> 00:42:55,941 Mr. Beeman's like a Trivial Pursuit genius. 635 00:42:55,974 --> 00:42:59,144 How have you been, Matthew? Good. 636 00:42:59,177 --> 00:43:00,879 It's good to see you. You look good. 637 00:43:00,912 --> 00:43:03,114 Thanks. Hey, dad, can I stay later? 638 00:43:03,148 --> 00:43:04,482 We're eating, and Matthew has 639 00:43:04,515 --> 00:43:06,151 "The Rocky Horror Picture Show" on video. 640 00:43:06,184 --> 00:43:07,653 Is that a good thing? Mm-hmm. 641 00:43:07,686 --> 00:43:09,655 Well, then it's fine by me. (horn honks) 642 00:43:09,688 --> 00:43:12,157 Oh, that's work. Uh... 643 00:43:12,190 --> 00:43:14,125 I'll be back in the morning, all right? 644 00:43:14,159 --> 00:43:15,493 Okay. But don't stay up too late. 645 00:43:15,526 --> 00:43:16,962 You got it. 646 00:43:16,995 --> 00:43:18,897 I'll follow you out. Good to see you, Matthew. 647 00:43:18,930 --> 00:43:21,566 Uh, you, too, Mr. Jennings. 648 00:43:21,599 --> 00:43:23,935 All right, it's your roll. 649 00:43:23,969 --> 00:43:26,738 (card flips, door closes) 650 00:43:26,772 --> 00:43:29,775 (engine idling in distance) 651 00:43:31,943 --> 00:43:33,679 Stan: Hey, Dennis. 652 00:43:40,786 --> 00:43:43,621 This is my neighbor, Philip Jennings. 653 00:43:43,655 --> 00:43:45,290 Philip: Hi. Dennis Aderholt. 654 00:43:45,323 --> 00:43:48,860 (Queen and David Bowie's "Under Pressure" playing) 655 00:43:48,894 --> 00:43:50,829 All right. 656 00:43:50,862 --> 00:43:55,100 (car doors close) 657 00:43:55,133 --> 00:43:58,136 (car departs) 658 00:43:58,169 --> 00:44:01,139 ** 659 00:44:03,842 --> 00:44:06,477 (cap pops, pills rattle) 660 00:44:06,511 --> 00:44:08,479 * Mm ba ba de (pills rattle) 661 00:44:08,513 --> 00:44:10,615 * Um bum ba de 662 00:44:10,648 --> 00:44:13,018 * Um bu bu bum da de 663 00:44:14,519 --> 00:44:16,287 * Pressure 664 00:44:16,321 --> 00:44:18,289 * Pushing down on me 665 00:44:18,323 --> 00:44:20,992 * Pressing down on you (knock on door) 666 00:44:21,026 --> 00:44:22,660 * No man ask for 667 00:44:22,694 --> 00:44:24,696 * Under pressure 668 00:44:24,730 --> 00:44:26,698 * That burns a building down 669 00:44:26,732 --> 00:44:28,533 * Splits a family in two 670 00:44:28,566 --> 00:44:30,235 You'll never guess who I just met. 671 00:44:30,268 --> 00:44:32,537 I saw. 672 00:44:32,570 --> 00:44:34,039 You know, that's the guy I fought with Gaad 673 00:44:34,072 --> 00:44:37,008 when I lost the Afghan task force list. 674 00:44:37,042 --> 00:44:38,543 (sighs) 675 00:44:38,576 --> 00:44:41,012 ** 676 00:44:41,046 --> 00:44:44,415 He's the one who took Martha out for dinner. 677 00:44:44,449 --> 00:44:48,053 ** 678 00:44:48,086 --> 00:44:50,388 (sighs deeply) 679 00:44:50,421 --> 00:44:51,857 ** 680 00:44:51,890 --> 00:44:54,492 Hmm. 681 00:44:54,525 --> 00:44:56,895 Is Henry coming? 682 00:44:56,928 --> 00:44:58,663 ** 683 00:44:58,696 --> 00:45:03,401 He -- no, he's gonna watch a movie with Matthew. 684 00:45:05,070 --> 00:45:06,537 Should we eat? 685 00:45:06,571 --> 00:45:07,873 ** 686 00:45:07,906 --> 00:45:10,008 Uh, I'm not hungry. 687 00:45:10,041 --> 00:45:15,246 ** 688 00:45:15,280 --> 00:45:17,282 We'll know more by Tuesday. 689 00:45:17,315 --> 00:45:18,583 (inhales sharply) Maybe. 690 00:45:18,616 --> 00:45:20,952 (exhales deeply) 691 00:45:20,986 --> 00:45:22,553 Maybe. 692 00:45:22,587 --> 00:45:25,056 (drawer closes) 693 00:45:30,095 --> 00:45:32,363 We'll do everything we can for her. 694 00:45:32,397 --> 00:45:34,565 Yeah. 695 00:45:36,734 --> 00:45:39,237 Yeah. 696 00:45:39,270 --> 00:45:44,375 * Turned away from it all like a blind man * 697 00:45:44,409 --> 00:45:48,546 * Sat on a fence, but it don't work * 698 00:45:48,579 --> 00:45:51,817 * Keep coming up with love, but it's so slashed and torn * 699 00:45:51,850 --> 00:45:55,821 * Why? Why? 700 00:45:55,854 --> 00:46:01,993 * Why? 701 00:46:03,361 --> 00:46:06,932 * Love, love, love, love 702 00:46:06,965 --> 00:46:10,936 * Insanity laughs under pressure we're breaking * 703 00:46:10,969 --> 00:46:15,240 * Can't we give ourselves one more chance? * 704 00:46:15,273 --> 00:46:18,109 * Why can't we give love that one more chance? * 705 00:46:18,143 --> 00:46:19,777 (male announcer calling sports game over radio) 706 00:46:19,811 --> 00:46:23,114 * Why can't we give love, give love, give love * 707 00:46:23,148 --> 00:46:26,317 * Give love, give love give love * 708 00:46:26,351 --> 00:46:28,686 * Give love, give love (announcer continues calling game) 709 00:46:28,719 --> 00:46:33,158 * 'Cause love's such an old-fashioned word * (crowd cheering) 710 00:46:33,191 --> 00:46:38,163 * And love dares you to care for * 711 00:46:38,196 --> 00:46:43,601 * The people on the edge of the night * 712 00:46:43,634 --> 00:46:46,872 * And love dares you (moans) 713 00:46:46,905 --> 00:46:53,478 * To change our way of caring about ourselves * (panting, moaning) 714 00:46:53,511 --> 00:46:57,315 * This is our last dance 715 00:46:57,348 --> 00:47:01,652 (both moaning loudly) 716 00:47:01,686 --> 00:47:05,490 * This is ourselves (moans loudly) 717 00:47:05,523 --> 00:47:08,393 * Under pressure (grunts) 718 00:47:08,426 --> 00:47:09,895 (breathing heavily) 719 00:47:09,928 --> 00:47:12,130 * Under pressure 720 00:47:12,163 --> 00:47:14,866 (breathing heavily) 721 00:47:14,900 --> 00:47:16,534 * Pressure 722 00:47:16,567 --> 00:47:19,204 ** 723 00:47:32,617 --> 00:47:34,953 **