1 00:00:07,260 --> 00:00:09,050 "......آنچه در آمریکایی‏ها گذشت" 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,750 بوروف به مسکو برگشته 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,610 مشخصه که برای ما فرصت خوبیه 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,960 میتونیم با نواری که ازش درست کردی 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,230 و نشون میده اقرار کرده که پناهنده‌شون در واقع کا.گ.ب بوده، استفاده کنیم 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,260 شما به کشتنش میدید 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,420 بوروف بزرگترین کمک قرن رو بهمون کرده 8 00:00:20,450 --> 00:00:23,350 و بعدش رفته خونش تا زندگیش رو بکنه 9 00:00:23,430 --> 00:00:25,770 من مشاور دپارتمان کشاورزی _تون_ ام 10 00:00:25,800 --> 00:00:29,110 نصف حبوبات ما از آمریکا و متحدانش_ه 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,740 اگه کاری باهاش انجام بدن 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,670 مردم گرسنگی میکشن 13 00:00:32,710 --> 00:00:35,470 موزورف از حشرات خبر داره؟ 14 00:00:35,490 --> 00:00:36,870 نمیدونم 15 00:00:36,900 --> 00:00:38,780 اون متخصص کشاورزی_ه 16 00:00:38,820 --> 00:00:39,900 پیج گوش کن 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,450 برای بقیه عمرم تنها بمونم 18 00:00:41,490 --> 00:00:42,960 انجوری احساس بهتری بهتون دست میده؟ 19 00:00:42,980 --> 00:00:44,790 یه چیزی هست که میتونیم نشونت بدیم 20 00:00:44,820 --> 00:00:48,640 اگه بتونی یادش بگیری و واقعا بهش مسلط بشی 21 00:00:48,990 --> 00:00:50,930 میتونی به دیدن اون ادامه بدی 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,510 نه- اه- 23 00:01:06,540 --> 00:01:08,450 اوه، پاشنکا، بعدا بهتر انجامش میدی 24 00:01:08,810 --> 00:01:11,070 نگرانش نباش 25 00:01:11,480 --> 00:01:13,720 بار اولی که توپ رو انداختم خیلی سفت انداختمش 26 00:01:13,750 --> 00:01:15,450 و رفت به "مسیر" کناری lane: کوچه یا مسیر، که طول آن 18.29 و عرض آن 1.07 متر است 27 00:01:15,490 --> 00:01:17,950 و چند تا از پین های اون یارو رو انداخت pin: میله هایی با شکل خاص که به عنوان نشانه در بازی بولینگ استفاده می شود 28 00:01:18,820 --> 00:01:21,350 حداقل چهار قدم تا فَول لاین بردار Foul line:(approach)انتهای مسیر نزدیک شدن که بازیکنان بولینگ برای یک پرتاب جوانمردانه از آن نمیگذرند 29 00:01:21,370 --> 00:01:23,140 زانوها خم 30 00:01:23,160 --> 00:01:25,330 و نوک پیکان ها رو نشونه بگیر Arrows:پیکانهایی که بر روی مسیر کشیده شده است و نوک پیکان وسط دقیقا رو به روی راس مثلث پین های بولینگ است 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 کور،کور رو راهنمایی میکنه 32 00:01:37,030 --> 00:01:39,710 روسیه، توی پارک گورکی مسیر های بولینگ داشتیم 33 00:01:39,740 --> 00:01:41,780 پاشا کوچیک بود، انداختن توپ براش سخت بود 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,880 می رفتم پشت سرش و کمکش میکردم توپ رو بندازه 35 00:01:44,900 --> 00:01:48,880 یه بار با توپ بولینگ رفت پایین مسیر 36 00:01:48,900 --> 00:01:50,550 یادته؟ 37 00:01:50,590 --> 00:01:52,720 یه بار دیگه، توپ حرکت نکرد 38 00:01:54,200 --> 00:01:55,520 توی روسیه که خیلی محبوبه 39 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 خیلی 40 00:01:56,590 --> 00:01:58,300 بعد اونجا به گُه کشیده شد 41 00:01:58,330 --> 00:01:59,630 دوباره همین 42 00:01:59,660 --> 00:02:02,630 چوب ها ترک برداشتن، توپ ها خراب شدن 43 00:02:02,660 --> 00:02:05,600 روس ها نمیتونن چیزهای ساده ای مثل مسیر بولینگ رو هم درست نگه داری کنند 44 00:02:05,640 --> 00:02:06,840 بابا نوبت توئه- اوه- 45 00:02:06,870 --> 00:02:08,770 مردم قدرتی برای بهتر کردن اوضاع ندارن 46 00:02:08,810 --> 00:02:12,120 سیستم تمام کسایی که برای ایجاد تغییر تلاش کردن نابود کرده 47 00:02:13,250 --> 00:02:15,250 تو کسی هستی که داره نابود میکنه 48 00:02:15,330 --> 00:02:16,330 شروع نکن 49 00:02:16,750 --> 00:02:18,350 همه چی رو نابود کردی،الکسی 50 00:02:18,370 --> 00:02:21,070 بارها بهت گفتم نمیتونم به هر کسی بگم 51 00:02:21,300 --> 00:02:22,700 من هر کسی نیستم 52 00:02:22,820 --> 00:02:24,720 اونها ممکنه بهم شلیک کنن 53 00:02:25,550 --> 00:02:29,450 باید قبل از اینکه ما رو مثل بار و بنه سفرت به این جای محقر بکشونی بهمون میگفتی 54 00:02:29,470 --> 00:02:31,470 اینجا محقر نیست. ولی تو حقیری 55 00:02:31,810 --> 00:02:34,010 میبینی پاشا خوشحال نیست 56 00:02:35,730 --> 00:02:38,340 توان دوستشه الان. حالش خوب میشه 57 00:02:38,370 --> 00:02:39,840 کجا رفت؟ 58 00:02:40,600 --> 00:02:41,830 اممم 59 00:02:45,730 --> 00:02:48,290 توی زمان های متفاوتی رشد کردیم 60 00:02:48,320 --> 00:02:51,190 دید یوگینیا و من به شوروی خیلی متفاوته 61 00:02:51,210 --> 00:02:52,510 وقتی 14 سالم بود 62 00:02:52,530 --> 00:02:55,130 توی شب پدرم رو از آپارتمانمون 63 00:02:55,440 --> 00:02:56,760 کشیدن بیرون بردن 64 00:02:56,790 --> 00:02:59,490 هیچ توضیح یا صحبتی هم نکردن 65 00:02:59,510 --> 00:03:02,730 شش ماه بعد نامه ای رسید که بهمون میگفت که توی کمپ_ه 66 00:03:02,760 --> 00:03:05,730 منو و مامانم هم سوار قطار شدیم که بریم ببینیمش 67 00:03:05,760 --> 00:03:08,120 نُه روز طول کشید تا رسیدیم اونجا 68 00:03:08,140 --> 00:03:10,470 وحشتناک بود. خیلی وحشتناک 69 00:03:10,510 --> 00:03:13,740 زندانیا بیرون نگه داشته می شدن تا همه ببینن، شپش 70 00:03:13,770 --> 00:03:16,830 گرسنگی تا حد مرگ، انسانی نبود 71 00:03:17,130 --> 00:03:18,740 برای دو روز توی یه اتاق موندیم 72 00:03:18,780 --> 00:03:20,610 و نگهبان اومد و بهمون گفت 73 00:03:20,640 --> 00:03:23,700 پدرم اجازه نداره با کسی ملاقات کنه 74 00:03:23,730 --> 00:03:25,680 پونزده سال بعد مُرد 75 00:03:25,720 --> 00:03:27,410 اونها هیچوقت نذاشتن ما ببینیمش 76 00:03:27,430 --> 00:03:31,690 این شوروی ایه که من میشناسم 77 00:03:32,090 --> 00:03:52,420 ✅ WLH تــرجــمــه از « 78 00:04:03,860 --> 00:04:05,380 به نظر می رسه یوگینیا و پاشا 79 00:04:05,410 --> 00:04:07,760 نمیدونستن الکسی می خواد اونجا رو ترک کنه 80 00:04:07,790 --> 00:04:09,360 منظورت چیه؟ 81 00:04:09,390 --> 00:04:11,220 ازش عصبانی بود 82 00:04:11,270 --> 00:04:13,070 چون بهشون نگفته بودکه دارن میان اینجا 83 00:04:13,340 --> 00:04:16,700 فکرکنم یه روز گذاشتشون توی ماشین 84 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 و سی.آی.ای بوده که اون ها رو از کشور خارج کرده 85 00:04:19,310 --> 00:04:21,280 چه طور کسی میتونه همچین کاری بکنه؟ 86 00:04:21,310 --> 00:04:24,750 اون مرد واقعا از کشورش متنفره 87 00:04:26,350 --> 00:04:29,690 یه روز آمریکا ،جماهیر شوروی رو نابود میکنه 88 00:04:30,000 --> 00:04:32,390 مثله همون کاری که با ویتنام کرد 89 00:04:32,980 --> 00:04:35,290 دوست دارم الکسی رو وقتی هر کس و 90 00:04:35,330 --> 00:04:37,460 هرچیزی که توی روسیه میشناسه 91 00:04:37,500 --> 00:04:39,270 از بین رفته، ببینم 92 00:04:40,630 --> 00:04:44,400 خب، امیدواریم، جلوی وقوع این اتفاق رو بگیریم 93 00:04:44,440 --> 00:04:46,470 آره. البته 94 00:04:46,500 --> 00:04:48,540 ......منظورم این بود که 95 00:04:49,340 --> 00:04:51,120 اون یه خائنه 96 00:04:56,480 --> 00:04:58,410 باشه خونه پیادت کنم؟ 97 00:04:58,450 --> 00:04:59,750 آره 98 00:05:13,430 --> 00:05:15,570 داشتم فکر میکردم اگه مجبور بودیم برگردیم 99 00:05:15,600 --> 00:05:17,890 چه طور انجامش میدادیم 100 00:05:18,440 --> 00:05:20,790 همون اول بهشون می گفتیم یا وقتی رسیدیم اونجا؟ 101 00:05:23,060 --> 00:05:24,340 فرق داره 102 00:05:24,380 --> 00:05:26,440 الکسی مجبور نبود فرار کنه 103 00:05:26,670 --> 00:05:29,000 خودش میخواست بیاد اینجا و یه فرصت بزرگ داشته باشه 104 00:05:29,020 --> 00:05:31,280 به چیزی که خانوادش فکر میکنن اهمیتی نمیده 105 00:05:31,320 --> 00:05:33,350 اونا رو آورده اینجا، براشون وعده های غذایی از "رستوران های بنیگان" میگیره 106 00:05:33,390 --> 00:05:35,410 و یه قحطی رو توی وطنش شروع کرده 107 00:05:37,550 --> 00:05:38,750 حق با توانه 108 00:05:38,770 --> 00:05:40,500 باید کشته بشه 109 00:05:47,060 --> 00:05:50,370 هوشمندانه بود، طوری که توپ رو انداخت 110 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 تا پاشا حس بهتری پیدا کنه 111 00:05:52,020 --> 00:05:53,760 غریزه خیلی خوبی داره 112 00:06:03,130 --> 00:06:05,510 پیج چیزی راجع به متیو گفته؟ 113 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 نچ 114 00:06:08,080 --> 00:06:10,090 نمیتونه این رو کنترل کنه 115 00:06:10,590 --> 00:06:12,230 هیچ چیزیش رو 116 00:06:28,030 --> 00:06:30,700 چی میشه اگه راجع به این عملیات بهش بگیم؟ 117 00:06:32,950 --> 00:06:35,380 چیز خوبیه. درک میکنه 118 00:06:35,410 --> 00:06:36,940 ....نمیدونم 119 00:06:36,970 --> 00:06:38,770 در مقایسه با این 120 00:06:38,790 --> 00:06:41,350 متیو بیمن نباید خیلی مهم به نظر بیاد 121 00:06:59,540 --> 00:07:01,010 سلام. عزیزم 122 00:07:01,030 --> 00:07:02,660 سلام 123 00:07:06,080 --> 00:07:08,510 هنری اینجاست؟- نه- 124 00:07:14,290 --> 00:07:15,790 چیه؟ 125 00:07:20,530 --> 00:07:21,910 اوه 126 00:07:34,830 --> 00:07:37,240 فکر میکنیم دولت آمریکا 127 00:07:37,280 --> 00:07:41,170 قصد داره به ذخیره غلات شوروی حمله کنه 128 00:07:43,790 --> 00:07:44,840 چی؟ 129 00:07:44,860 --> 00:07:46,960 ما مزرعه ای رو پیدا کردیم 130 00:07:46,990 --> 00:07:48,350 که دارن توش آفتی رو آزمایش می کنن 131 00:07:48,390 --> 00:07:51,620 که میتونه تموم محصول گندم رو از بین ببره 132 00:07:53,700 --> 00:07:56,360 میدونم که شنیدنش شوکه کنندس 133 00:07:56,390 --> 00:07:59,700 ولی...این کاریه که انجام میدن 134 00:08:00,090 --> 00:08:02,010 اونها هر طوری که شده دنبال ما هستن 135 00:08:02,030 --> 00:08:05,320 که شامل غذایی که مردم هم می خورن هست 136 00:08:06,470 --> 00:08:08,010 ما یه کشور ثروتمند نیستیم 137 00:08:08,030 --> 00:08:12,500 سلاح های هسته ای به اندازه کافی بد نبودند؟ 138 00:08:12,530 --> 00:08:14,240 اگه ما این رو متوقف کنیم 139 00:08:14,280 --> 00:08:16,890 مردم زیادی مجبور نمیشن زجر بکشن 140 00:08:25,750 --> 00:08:27,940 میتونید متوقفشون کنید؟ 141 00:08:28,900 --> 00:08:31,310 اوه، امتحان میکنیم- چطوری؟- 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,670 پارسال، اه 143 00:08:33,690 --> 00:08:37,100 سی.آی.ای مخفیانه یه متخصص کشاورزی 144 00:08:37,130 --> 00:08:38,850 رو از شوروی خارج کرد 145 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 و اون هم داره به اونها راجع به غلات و اینجور چیزا مشاوره میده 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,610 ما پیداش کردیم 147 00:08:42,900 --> 00:08:46,540 و داریم رابطمون رو با اون گسترش می دیم 148 00:08:46,580 --> 00:08:48,480 در خفا 149 00:08:50,110 --> 00:08:53,250 اون...یه منبعه؟ 150 00:08:53,790 --> 00:08:56,690 آره.آره. یه همچین چیزایی 151 00:09:04,620 --> 00:09:07,500 چه طور میتونید به چیزایی که بهتون میگه اعتماد کنید؟ 152 00:09:07,530 --> 00:09:11,500 خب، الزاما به هر چیزی که هر کسی بهمون میگه اعتماد نمیکنیم 153 00:09:11,790 --> 00:09:14,060 ولی میتونیم یه حسی از آدما بگیریم 154 00:09:14,080 --> 00:09:17,640 و بعضی وقتا میتونیم اطلاعاتشون رو بررسی کنیم 155 00:09:18,020 --> 00:09:19,610 ...ولی 156 00:09:20,480 --> 00:09:23,190 نمیترسید که مردم براتون پلیس خبر کنن 157 00:09:23,220 --> 00:09:25,250 یا به کسی یا چیزی بگن؟ 158 00:09:25,290 --> 00:09:27,260 احتیاط میکنیم 159 00:09:27,290 --> 00:09:30,490 مثل چی؟- اسمهای واقعیمون رو بهشون نمیگیم- 160 00:09:34,070 --> 00:09:37,770 پس فکر میکنن که شما یه جورایی 161 00:09:38,050 --> 00:09:39,940 آدمای دیگه ای هستین؟ 162 00:09:43,530 --> 00:09:47,300 این "روسی" فکر میکنه شما کی هستین؟ 163 00:09:48,400 --> 00:09:49,700 ...یه خلبان 164 00:09:49,730 --> 00:09:52,190 و همسرش، که یه مهمانداره 165 00:09:57,320 --> 00:10:01,420 شما... وانمود میکنین که دوستش هستید؟ 166 00:10:01,450 --> 00:10:03,950 بعضی وقتا،آره 167 00:10:03,970 --> 00:10:06,520 تا بتونیم اطلاعاتی رو که می خوایم ازشون بگیریم 168 00:10:13,080 --> 00:10:16,340 سخته،وانمود کنی آدم دیگه ای هستی؟ 169 00:10:16,700 --> 00:10:18,040 آره 170 00:10:18,670 --> 00:10:20,530 بعضی وقتا خیلی سخته 171 00:11:57,470 --> 00:11:59,870 باید با رئیس این فروشگاه صحبت کنم 172 00:12:14,800 --> 00:12:16,300 سلام. چه کمکی میتونم بکنم؟ 173 00:12:16,720 --> 00:12:19,220 بوروف از د.م.س.ا.س Department Against Misappropriation of Socialist Property به نوعی پلیس اقتصادی روسیه 174 00:12:21,450 --> 00:12:23,150 اکاترینا پتروونا ریکووا هستم 175 00:12:23,270 --> 00:12:26,670 نگران نباشید. فقط چند تا چیز رو چک کنم 176 00:12:27,590 --> 00:12:29,390 بفرمایید از این طرف 177 00:12:31,520 --> 00:12:33,420 نیاز نیست مضطرب بشید 178 00:12:33,440 --> 00:12:37,240 فقط می خوام بفهمم فروشگاه چه طور کار میکنه 179 00:12:37,270 --> 00:12:38,970 منظورتون چیه؟ 180 00:12:42,390 --> 00:12:44,990 جنس هاتون رو چه جوری میگیرین؟ 181 00:12:46,710 --> 00:12:52,010 هر چیزی رو که احتیاج دارم به "پایگاه" میگم اونها هم برام میفرستن.هر هفته 182 00:12:55,240 --> 00:12:57,040 این نارنگی ها به نظر خوشمزه اند 183 00:12:57,160 --> 00:12:58,960 ممنون. بله هستن 184 00:13:00,290 --> 00:13:03,490 بیشتر فروشگاه های مواد غذایی از این میوه ها و سبزیجات ندارند 185 00:13:05,810 --> 00:13:09,810 اینقدر خوب نیست. انتخاب های زیادی وجود نداره 186 00:13:09,830 --> 00:13:14,430 توی انتخاب میوه های تازه خیلی خوبم.کارم همینه 187 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 بقیه نمیدونن چه طور باید اینکارو بکنن؟ 188 00:13:17,180 --> 00:13:23,380 نمیدونم بقیه می تونن یا نه.من فقط خودم میدونم.ما هممون سعی میکنیم بهترین کار رو اینجا انجام بدیم 189 00:13:23,510 --> 00:13:26,110 ولی به خاطر اینکه شما می تونید ....چیزها رو بهتر شناسایی کنین 190 00:13:26,130 --> 00:13:29,030 دلیل نمیشه که همیشه بتونین بهترین چیزها رو بدست بیارین، درسته؟ 191 00:13:30,850 --> 00:13:34,150 بقیه فروشگاه ها با هم همدست میشن که بعضی مواقع شما رو شکست بدن 192 00:13:40,980 --> 00:13:45,780 پس شاید کسی هست که توی "پایگاه" باهاش کارها رو راست و ریس می کنید؟ 193 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 نمیدونم منظورتون چیه؟ 194 00:13:50,830 --> 00:13:53,230 یکی که شما...بیشتر بهش پول میدین 195 00:13:55,450 --> 00:13:57,450 من هر چقدر که بخوان بهشون میدم 196 00:13:57,970 --> 00:14:00,470 شخصی که به شما بهترین خواروبار رو میده،کیه؟ 197 00:14:00,600 --> 00:14:03,900 من هیچوقت اسم کسی رو نمیپرسم. خنده دار نیست؟ 198 00:14:04,020 --> 00:14:07,120 بعضی وقتا باید بپرسم مودبانه تره 199 00:14:08,850 --> 00:14:10,050 هنوز عصبی هستی 200 00:14:11,170 --> 00:14:14,870 تو کاری رو میکنی که مجبوری برای زنده موندن انجام بدی 201 00:14:14,890 --> 00:14:17,390 ولی ما مجبوریم به همه غذا بدیم. نه فقط خانواده تو 202 00:14:17,420 --> 00:14:23,920 فکر میکنی جوری که بیشتر مردم به سختی مجبورن برای غذای شام "سگ دو"بزنن عادلانست؟ 203 00:14:27,340 --> 00:14:34,640 اگه همینطور حرف نزنی فکر میکنی چه طور تموم میشه؟ 204 00:14:40,670 --> 00:14:42,370 دوباره میبینمتون 205 00:14:49,090 --> 00:14:52,990 لطفا نارنگی ها رو ببرید خوشمزه اند 206 00:14:53,110 --> 00:14:55,110 نه ممنون 207 00:15:43,200 --> 00:15:45,500 دوشنبه، سه شنبه، چهارشنبه،آخر هفته 208 00:15:45,520 --> 00:15:48,810 شنبه،دوشنبه، پنج شنبه، هفته ای که گذشت 209 00:15:48,840 --> 00:15:50,980 این هفته، سه شنبه و چهارشنبه 210 00:15:51,000 --> 00:15:54,050 نوبت کاری منظمی ندیدم 211 00:15:55,160 --> 00:15:58,330 آسون تر می شد اگه یه سگ برای قدم زدن داشتم 212 00:15:58,570 --> 00:16:01,370 چطوره،امم...پاشا چطوره؟ 213 00:16:01,400 --> 00:16:05,160 ازم می خواد بهش بگم چه جوری باحال باشه...چه جوری لباس بپوشه 214 00:16:05,180 --> 00:16:08,270 مثل اینکه چه جوری لباسشو تغییر بده که کسی خوشش بیاد 215 00:16:08,310 --> 00:16:10,750 باید یه چند تا لغت انگلیسی دیگه امتحان کنه 216 00:16:10,770 --> 00:16:13,340 و یه مکالمه کوتاه راجع به اینکه چقدر از باباش متنفره 217 00:16:14,420 --> 00:16:16,390 خوش شانسه که پدر داره 218 00:16:18,450 --> 00:16:20,290 همیشه غذاش رو ناخنک میزنه 219 00:16:20,320 --> 00:16:22,290 درحالیکه مامانش مثل یه بچه بهش میگه 220 00:16:22,320 --> 00:16:24,020 که غذاش رو بخوره 221 00:16:24,770 --> 00:16:27,720 خونه که بودم، اغلب زباله های توی خیابون رو می خوردم 222 00:16:27,740 --> 00:16:29,810 روز بعد، همونا رو هم نمی خوردم 223 00:16:32,530 --> 00:16:34,990 پدرم وقتی 6 سالم بود مُرد 224 00:16:35,020 --> 00:16:36,260 توی جنگ؟ 225 00:16:36,880 --> 00:16:38,020 نه بعدش 226 00:16:38,050 --> 00:16:40,140 ...اما قبلش 227 00:16:40,170 --> 00:16:42,310 قبل از اینکه بمیره، غذای کافی نبود 228 00:16:42,330 --> 00:16:44,610 ....به اندازه تو نه،ولی 229 00:16:44,630 --> 00:16:46,470 ما خیلی گرسنه می شدیم 230 00:17:04,430 --> 00:17:06,060 بفرما 231 00:17:10,370 --> 00:17:12,070 سلام آناتولی 232 00:17:13,360 --> 00:17:16,190 ما از دفتر تحقیقات فدرالیم 233 00:17:16,220 --> 00:17:18,740 اگه از لباسامون حدس نزده باشی 234 00:17:18,770 --> 00:17:20,220 معذرت می خوایم که مزاحم غذا خوردنت شدیم 235 00:17:20,250 --> 00:17:22,990 برای یه دو سه دقیقه می خوایم باهات حرف بزنیم 236 00:17:23,010 --> 00:17:24,850 می دونیم که قبلا برای "ایرفلات" کار می کردی 237 00:17:24,870 --> 00:17:27,320 سازمانیه که خیلی بهش علاقه داریم 238 00:17:27,360 --> 00:17:29,220 امیدوارم مایل باشی بعضی وقتا 239 00:17:29,260 --> 00:17:32,010 و بعضی وقتا به ما ملحق شی و 240 00:17:32,040 --> 00:17:34,190 .....شاید 241 00:17:46,600 --> 00:17:48,540 چیه؟ بهش دست هم نزده بود 242 00:17:51,580 --> 00:17:55,470 حشره شناس ما بهمون گفته که 243 00:17:55,490 --> 00:17:59,420 حشره ای که براش فرستادیم، یه گونه مرموز بوده که قبلا شناسایی نشده 244 00:17:59,450 --> 00:18:01,880 نوعی پشه 245 00:18:01,910 --> 00:18:04,460 که تا حالا خارج از استرلیا دیده نشده 246 00:18:04,490 --> 00:18:07,490 این پشه نه تنها میتونه به غلات تلفات زیادی وارد کنه 247 00:18:07,530 --> 00:18:11,200 بلکه یه هاگی رو حمل میکنه که می تونه خسارات بیشتری هم وارد کنه 248 00:18:14,370 --> 00:18:16,790 غلاتی که برامون فرستادن رو بررسی نکردیم؟ 249 00:18:16,820 --> 00:18:18,170 اه، لارو پشه ها 250 00:18:18,210 --> 00:18:20,410 ظاهرا برای شناسایی خیلی کوچیکن 251 00:18:20,440 --> 00:18:24,440 و این آفتی که توی انبارهامون پخش شده 252 00:18:24,480 --> 00:18:26,570 می تونه نابودمون کنه 253 00:18:27,670 --> 00:18:30,450 پایگاهمون توی کانبرا 254 00:18:30,490 --> 00:18:33,600 تصادفا چند تا از سند های گمرک رو پیدا کرده 255 00:18:33,620 --> 00:18:36,290 یه محموله از این پشه ها به آدرس تجاری 256 00:18:36,320 --> 00:18:38,770 توی اُکلاهاما فرستاده شده 257 00:18:40,960 --> 00:18:43,330 برای متوقف کردن این محموله اقدام نمیکنیم؟ 258 00:18:43,360 --> 00:18:45,810 هنوز نمیدونیم راجع به چی صحبت می کنیم 259 00:18:46,400 --> 00:18:49,570 ممکنه در حال آلوده کردن محموله غلات باشن 260 00:18:49,600 --> 00:18:52,270 یا شایدم حشرات برای حمله کردن به برداشت 261 00:18:52,310 --> 00:18:53,980 خودمون در نظر گرفته شدن 262 00:18:54,000 --> 00:18:57,420 می تونستن با چند میلیون روش مختلفی بفرستنشون 263 00:18:58,080 --> 00:19:00,580 هر چه زودتر خودمونو به اُکلاهاما می رسونیم 264 00:19:10,180 --> 00:19:12,270 یه خورده راجع به کاری که داریم انجام 265 00:19:12,290 --> 00:19:14,630 میدیم به پیج گفتیم 266 00:19:17,600 --> 00:19:19,140 چه طور پیش رفت؟ 267 00:19:19,160 --> 00:19:22,400 به نظر می رسید، اههه،به خیلی چیزا دوباره فکر میکنه 268 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 از جمله ما 269 00:19:26,330 --> 00:19:28,870 خوشش نمیاد مردم گرسنگی بکشن 270 00:19:30,940 --> 00:19:33,080 به شما احساس نزدیکی میکنه 271 00:19:33,920 --> 00:19:37,220 در این مورد فکر کنم ایده خوبی بود 272 00:19:43,010 --> 00:19:45,820 خب بابام شروع کرده به قرار گذاشتن با اون زنه که توی باشگاه دیده 273 00:19:46,080 --> 00:19:47,430 فقط چند بار بیرون بودن 274 00:19:47,460 --> 00:19:50,260 ولی،اه، مدام راجع بهش حرف می زنه 275 00:19:51,050 --> 00:19:52,400 اذیتت میکنه؟ 276 00:19:52,430 --> 00:19:54,830 نمیدونم، فقط عجیبه، میدونی که؟ 277 00:19:54,860 --> 00:19:57,270 آره. وقتی پدر و مادرم اونموقع ها جدا شده بودن 278 00:19:57,300 --> 00:20:01,580 همیشه می ترسیدم بخوان با آدمای دیگه برن سر قرار 279 00:20:02,850 --> 00:20:04,340 خوبی؟ 280 00:20:04,380 --> 00:20:06,080 ناراحت به نظر می رسی 281 00:20:07,020 --> 00:20:09,520 دنیا خیلی افتضاح به نظر می رسه 282 00:20:09,550 --> 00:20:13,290 خیلی سخته بفهمی که می خوای براش چیکار کنی 283 00:20:13,340 --> 00:20:15,780 خب، کاری نیست که ما بتونیم در موردش انجام بدیم 284 00:20:15,800 --> 00:20:17,510 واقعا اینطور فکر می کنی؟ 285 00:20:18,000 --> 00:20:19,390 آره 286 00:20:22,260 --> 00:20:24,120 همه چی توی خونه خوبه؟ 287 00:20:24,150 --> 00:20:27,130 پدر مادرت دعوا دارن؟- نه.اینجوری نیست- 288 00:20:28,540 --> 00:20:30,440 پس چیه؟ 289 00:20:30,470 --> 00:20:32,270 خوبه. میتونی بهم بگی 290 00:20:40,380 --> 00:20:43,320 .....من..من خوبم. فقط، اه 291 00:20:43,500 --> 00:20:47,100 من کاملا از مقاله ناپلئونی که برای تاریخ دارم عقبم 292 00:20:47,130 --> 00:20:51,180 و، اه، یه خورده ناراحتم می کنه 293 00:20:51,630 --> 00:20:53,050 فقط همین؟ 294 00:20:53,080 --> 00:20:54,560 خب،آره، آخرین مقالم رو "بی" گرفتم 295 00:20:54,600 --> 00:20:57,050 پس باید یکم نُمرم رو ببرم بالا 296 00:20:57,280 --> 00:20:59,730 باشه. میتونم کمکت کنم 297 00:21:01,010 --> 00:21:03,390 باشه؟- حتما- 298 00:21:06,160 --> 00:21:07,580 مامان؟ 299 00:21:23,060 --> 00:21:24,680 سلام- سلام- 300 00:21:26,330 --> 00:21:28,110 چیکار میکنی؟ 301 00:21:28,430 --> 00:21:29,730 کاریه 302 00:21:30,220 --> 00:21:33,470 خیلی... ساکت و خصوصی شده این پایین 303 00:21:33,500 --> 00:21:36,640 جای خوبیه که کارها رو تموم شن 304 00:21:37,180 --> 00:21:39,400 داری روی اون موضوع غلات کار میکنی؟ 305 00:21:39,440 --> 00:21:40,830 آره 306 00:21:40,860 --> 00:21:42,160 چه طور پیش میره؟ 307 00:21:42,190 --> 00:21:46,030 تو...نزدیکی که متوقفش کنی؟ 308 00:21:46,050 --> 00:21:48,880 اه،داریم اطلاعات جمع می کنیم 309 00:21:48,900 --> 00:21:52,480 در واقع فردا داریم به اُکلاهاما میرم 310 00:21:52,520 --> 00:21:54,210 تا یه چند تا سرنخ رو دنبال کنیم 311 00:21:54,230 --> 00:21:57,590 ممکنه چیزی نباشه، ولی همیشه 312 00:21:57,630 --> 00:22:00,670 کار و زمان زیادی می بره تا بفهمی باید چیکار کنی 313 00:22:01,930 --> 00:22:05,390 یه مکالمه افتضاح با متیو داشتم 314 00:22:06,750 --> 00:22:08,350 چی شده؟ 315 00:22:09,000 --> 00:22:10,470 نمیدونم. فقط داشت درباره شماها 316 00:22:10,500 --> 00:22:12,670 ......سوال می پرسید و 317 00:22:12,690 --> 00:22:14,680 .......اوضاع خونه چطوره 318 00:22:16,910 --> 00:22:18,380 تو چی گفتی؟ 319 00:22:18,410 --> 00:22:20,210 ......نمیدونم. اه 320 00:22:24,490 --> 00:22:26,450 .....هیچ چی.من 321 00:22:29,480 --> 00:22:32,360 از تکنیکی که نشونت دادیم استفاده کردی؟ 322 00:22:32,390 --> 00:22:34,360 درست توی صورتش نگاه کردم 323 00:22:34,400 --> 00:22:38,670 درباره اینکه چرا عصبی ام....بهش دروغ گفتم 324 00:22:40,430 --> 00:22:42,770 آسو...ن بود 325 00:22:42,790 --> 00:22:44,430 اصلا شک نکرد 326 00:22:46,410 --> 00:22:49,660 یه حس...شرم آوری داشت 327 00:22:53,410 --> 00:22:57,620 فکر میکنی منصفانه میشد اگه بهش میگفتی؟ 328 00:22:57,750 --> 00:23:00,180 سنگینی این بار رو روی شونه هاش بذاری؟ 329 00:23:03,560 --> 00:23:05,310 پس قراره اینجوری بشه؟ 330 00:23:05,340 --> 00:23:07,360 برای بقیه عمرم 331 00:23:07,390 --> 00:23:09,390 باید با دوست پسرام همه چی رو وانمود کنم؟ 332 00:23:09,430 --> 00:23:10,780 پیج،صبر کن 333 00:23:10,860 --> 00:23:12,310 وانمود کردن نیست 334 00:23:12,790 --> 00:23:14,410 یه جورایی 335 00:23:15,270 --> 00:23:17,600 رابطه پیچیده تر میشه 336 00:23:17,930 --> 00:23:19,940 تو همه چی رو درمیون نمیذاری 337 00:23:19,960 --> 00:23:22,130 چیزی که نیاز داری رو کنترل میکنی 338 00:23:22,410 --> 00:23:24,280 همه اینکارو میکنن 339 00:23:46,380 --> 00:23:49,880 (لیوبلیانا(پایتخت حال و حاضر اسلوونی یوگسلاوی 340 00:24:12,510 --> 00:24:13,010 بله؟ 341 00:24:14,630 --> 00:24:16,630 دنبال لوکا یووانوویچ میگردم 342 00:24:16,750 --> 00:24:18,250 کی هستی؟ 343 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 میشا ام 344 00:24:22,500 --> 00:24:26,100 یکی دنبال یووانویچ میگرده 345 00:24:31,630 --> 00:24:33,930 دیگه اینجا زندگی نمیکنه 346 00:24:37,550 --> 00:24:40,250 میدونی کجاست؟ 347 00:24:40,670 --> 00:24:46,670 باید پیداش کنم. یه نامه براش دارم.شخصیه از طرف مادرمه 348 00:24:55,300 --> 00:24:57,100 چرا گذاشتی بیاد تو؟ 349 00:25:07,210 --> 00:25:08,310 نامه رو بده به من 350 00:25:24,950 --> 00:25:25,850 همینجا وایسا 351 00:25:36,450 --> 00:25:38,450 [ اُکلاهاما ] 352 00:26:31,510 --> 00:26:33,010 چی میخوای؟ 353 00:26:33,430 --> 00:26:35,530 تو لوکایی؟ 354 00:26:37,890 --> 00:26:40,890 قرار بود لوکا کمکم کنه برم اتریش 355 00:26:41,010 --> 00:26:43,710 لوکا رفته. دستگیر شده 356 00:26:50,990 --> 00:26:51,990 چقدر پول داری؟ 357 00:26:54,610 --> 00:26:56,510 میتونی منو از مرز رد کنی؟ 358 00:26:56,530 --> 00:26:58,530 پول داری؟ 359 00:27:01,250 --> 00:27:02,850 نشونم بده 360 00:27:28,830 --> 00:27:30,530 نه. نه اونقدر زیاد 361 00:27:31,350 --> 00:27:32,850 نمیشناسمت 362 00:27:57,260 --> 00:28:00,010 مرلین گفت ساعت 10 میاد سر قرار 363 00:28:00,360 --> 00:28:02,620 نباید بیشتر از چند ساعت طول بکشه 364 00:28:09,570 --> 00:28:11,910 تموم زمینهای این اطراف 365 00:28:11,930 --> 00:28:13,750 میدونی شبیه چیه؟ 366 00:28:15,640 --> 00:28:17,000 خونه 367 00:28:19,490 --> 00:28:21,110 میشد اینجا رو هم داشته باشیم 368 00:28:26,300 --> 00:28:29,770 چرا نمیتونیم خودمون غلات کافی پرورش بدیم؟ 369 00:28:32,940 --> 00:28:35,560 .....الکسی...بعضی چیزایی که میگه 370 00:28:36,170 --> 00:28:37,340 ....اه 371 00:28:38,490 --> 00:28:40,580 همه یه سری مشکلات دارن 372 00:29:15,910 --> 00:29:19,500 فکر میکنی امسال منو ملکه گاو بازی رودیو می کنن؟ 373 00:30:53,920 --> 00:30:55,730 آقای پروگروف 374 00:30:55,780 --> 00:30:58,670 ما از دفتر تحقیقات فدرالیم 375 00:30:58,870 --> 00:31:02,320 می خوایم باهاتون راجع به کار توی "آمتورگ" صحبت کنیم 376 00:31:02,640 --> 00:31:04,020 اگه دوست داشته باشید با ما صحبت کنین 377 00:31:04,050 --> 00:31:07,210 و کمکمون کنید یه چیزای خاصی که نیاز داریم بفهمیم 378 00:31:07,370 --> 00:31:09,440 در عوضش ما هم بهتون کمک می کنیم 379 00:31:47,690 --> 00:31:49,420 ملاقات رو از دست دادی 380 00:31:49,450 --> 00:31:51,400 از من فاصله بگیر 381 00:31:51,770 --> 00:31:53,460 متاسفم 382 00:33:02,510 --> 00:33:04,640 یه دستور از مرکز اومده 383 00:33:05,650 --> 00:33:07,540 هیچ تروری بدون موافقت 384 00:33:07,570 --> 00:33:08,920 تمام بخش های مرکز 385 00:33:08,950 --> 00:33:10,910 و تمام پایگاههای محلی صورت نگیره 386 00:33:12,380 --> 00:33:14,660 بهشون یه پیام داده 387 00:33:14,910 --> 00:33:17,050 میتونه اتفاقی باشه 388 00:33:18,410 --> 00:33:20,860 اون برای ما کار میکنه 389 00:36:56,160 --> 00:36:58,070 شاید همونا باشن 390 00:37:06,390 --> 00:37:07,730 شاید 391 00:38:34,750 --> 00:38:36,650 ....اوه،خد 392 00:38:42,620 --> 00:38:45,250 ....پولی اینجا نیست،ولی 393 00:38:46,370 --> 00:38:47,850 بیا 394 00:38:49,530 --> 00:38:52,200 میتونی ماشینم رو هم برداری 395 00:38:55,330 --> 00:38:57,330 اینجا چیه؟ 396 00:38:57,360 --> 00:38:59,120 یه...آزمایشگاهه 397 00:38:59,450 --> 00:39:01,510 اینجا چیکار میکنید؟ 398 00:39:01,530 --> 00:39:02,610 نمیدونم 399 00:39:02,640 --> 00:39:04,810 من..من فقط تکنسین آزمایشگاهم 400 00:39:07,550 --> 00:39:10,550 رندی چیلتون، معاون مدیر 401 00:39:10,580 --> 00:39:13,320 آزمایشگاه تحقیقاتی اسمیت-پوول 402 00:39:13,950 --> 00:39:15,720 متاسفم. من..من اجازه ندارم 403 00:39:15,760 --> 00:39:17,170 در مورد کاری که اینجا انجام میدیم حرف بزنم 404 00:39:17,200 --> 00:39:18,840 برای کی کار میکنی؟ 405 00:39:23,300 --> 00:39:26,620 واقعا باید بهمون بگی ،رندی 406 00:39:26,640 --> 00:39:28,900 متاسفم، ولی نمیتونم 407 00:39:32,170 --> 00:39:36,970 اینها چه نوع حشره ای هستند،هان؟ 408 00:39:38,450 --> 00:39:39,870 چیکار میکنن؟ 409 00:39:49,630 --> 00:39:51,160 رندی؟ 410 00:39:55,200 --> 00:39:56,730 نمیدونیم..اسمی ندارن 411 00:39:56,770 --> 00:39:59,670 از "سیتودوپولوسیس موسالانا" گرفتیمشون نوعی از پشه های تورمی که در اوراسیا و شمال آفریقا یافت می شوند 412 00:39:59,700 --> 00:40:03,050 چیکار میکنن؟- آفته. محصولات رو می خوره- 413 00:40:03,070 --> 00:40:05,590 چه نوع غلاتی- گندم- 414 00:40:05,620 --> 00:40:07,910 یه...گندم خوره اس 415 00:40:09,290 --> 00:40:12,280 برای کی کار میکنی؟- ...آزمایشگاه با- 416 00:40:12,310 --> 00:40:14,700 یه کمپانی به اسم آگریکورپ قرارداد داره- رابط شما اونجا کیه؟- 417 00:40:14,730 --> 00:40:16,750 ما از آدمای مختلفی تلفن دریافت میکنیم 418 00:40:16,780 --> 00:40:18,320 .....جیم، مری، نمیدونم 419 00:40:18,350 --> 00:40:20,840 فامیلهاشون رو نمیدونیم- وارد چه ساختمونی میشن؟- 420 00:40:20,860 --> 00:40:22,630 نمیدونم. بهمون هیچ چی نمیگن 421 00:40:22,660 --> 00:40:26,130 اونها فقط با ما قرارداد بستن که "سیتودوپولوسیس موسالانا" رو براشون پرورش بدیم 422 00:40:26,160 --> 00:40:28,340 تا الان چن تا آفت تحویل داده شده؟ 423 00:40:29,090 --> 00:40:31,320 ما حشرات رو نمیفرستیم. ما تخم هاشون رو میفرستیم 424 00:40:31,350 --> 00:40:32,530 چندتا تخم؟ 425 00:40:32,570 --> 00:40:34,460 سی چهل هزارتا 426 00:40:36,410 --> 00:40:39,640 اونقدرا نیست. یه خورده پیچیداس 427 00:40:39,670 --> 00:40:42,640 چیزی درباره حشرات میدونی؟- کجا فرستادینشون؟- 428 00:40:43,150 --> 00:40:44,610 من...میتونم بهتون بگم 429 00:40:44,650 --> 00:40:46,170 تو....توی....توی دفترچَم هست 430 00:40:46,200 --> 00:40:48,600 میتونم برم سمت میزم،لطفا؟ 431 00:40:57,860 --> 00:40:59,470 اینجا 432 00:41:04,700 --> 00:41:07,140 محموله بعدی کی خارج میشه؟- دوهفته بعد- 433 00:41:07,160 --> 00:41:08,730 برای چی ازشون استفاده میکنن؟ 434 00:41:10,770 --> 00:41:12,050 ما این سوال ها رو نمی پرسیم 435 00:41:12,070 --> 00:41:14,800 فقط حشراتی رو که میخوان براشون پرورش میدیم 436 00:41:24,030 --> 00:41:25,680 باید می پرسیدی 437 00:41:25,720 --> 00:41:27,690 ......لطفا،من- 438 00:41:28,160 --> 00:41:30,290 بس کن، خواهش میکنم 439 00:42:53,810 --> 00:42:55,450 خوبی؟ 440 00:42:56,440 --> 00:42:57,840 آره 441 00:43:24,890 --> 00:43:27,380 باید راجع به این به پیج بگیم؟ 442 00:43:27,410 --> 00:43:29,410 ✅ WLH تــرجــمــه از «