1 00:00:14,621 --> 00:00:21,021 Çeviri: CBMervee & sbusra & HATİCE İyi Seyiler... 2 00:00:21,221 --> 00:00:23,531 "1987- TOKYO" 3 00:01:16,443 --> 00:01:21,859 "Mart ayında doğan kedi ağlıyor" 4 00:01:22,049 --> 00:01:26,623 "Sabahtan akşama kadar" 5 00:01:26,820 --> 00:01:32,031 "Baştan çıkarılmış olmalısın." 6 00:01:32,225 --> 00:01:37,675 "Terk edilmiş kedi ve oda arkadaşı" 7 00:01:37,931 --> 00:01:42,937 "Pencereden düşmemek daha iyi" 8 00:01:43,136 --> 00:01:46,674 "Beni defalarca tekrarlatmak zorunda bırakma" 9 00:01:48,175 --> 00:01:52,954 "Pencerenin ardındaki kiraz ağaçları" 10 00:01:53,246 --> 00:01:58,286 "Dışarı çıkıp oynamak istiyorum." 11 00:02:00,187 --> 00:02:06,035 "Yeni sakızlarımızı denemek ister misiniz?" 12 00:02:07,027 --> 00:02:11,806 Buyurun. 13 00:02:22,843 --> 00:02:24,620 Yeni naneli ve orman meyveli sakızlarımız... 14 00:02:24,711 --> 00:02:25,917 ...çıktı. 15 00:02:26,046 --> 00:02:29,255 Yeni naneli sakız. Denemek ister misiniz? 16 00:02:29,716 --> 00:02:32,219 Teşekkürler. 17 00:02:32,919 --> 00:02:35,832 Orman meyveli sakız! 18 00:05:35,302 --> 00:05:37,339 "Çalar saatini kapat!" 19 00:06:04,865 --> 00:06:07,072 - Yeni mi taşındın? - Yeni mi? 20 00:06:07,667 --> 00:06:12,707 Evet, Nagasaki`den buraya taşındım bugün. 21 00:06:13,273 --> 00:06:15,879 Öğrenci olmalısın. 22 00:06:17,577 --> 00:06:19,284 Ben 205`ten Kogure. 23 00:06:19,479 --> 00:06:23,222 Ben de Yonosuke Yokomichi. 24 00:06:24,684 --> 00:06:26,686 Bu senin gerçek adın mı? 25 00:06:26,887 --> 00:06:28,525 Şey, evet. 26 00:06:28,822 --> 00:06:33,328 Sıra dışı bir isim. Nagasaki`de yaygın mı? 27 00:06:33,593 --> 00:06:36,039 Hayır, tam olarak sayılmaz. 28 00:06:37,297 --> 00:06:42,303 Söyler misiniz, bu alarm hep açık mıdır? 29 00:06:42,502 --> 00:06:45,711 Evet, evde birinin olup olunmadığını kimse bilmiyor. 30 00:06:46,206 --> 00:06:48,015 Belki de ölmüştür. 31 00:06:51,111 --> 00:06:53,819 Sanırım bu Tokyo`da yaygın bir durum...? 32 00:06:54,014 --> 00:06:57,518 Hayır, tabii ki de değil. 33 00:06:58,218 --> 00:07:00,459 Ocaktaki et... 34 00:07:01,755 --> 00:07:03,200 Et... 35 00:07:04,557 --> 00:07:06,366 Güveç yapıyorum. 36 00:07:07,961 --> 00:07:11,704 - Biraz ister misin? - Aslında iyi olur. 37 00:07:12,165 --> 00:07:13,303 Bekle, gerçekten mi? 38 00:07:13,500 --> 00:07:16,208 Hayır, teşekkür ederim o zaman. 39 00:07:16,469 --> 00:07:17,812 Evet, mi hayır mı? 40 00:07:18,004 --> 00:07:22,009 Ah şey sanırım... 41 00:07:22,309 --> 00:07:23,788 Peki, hangisi? 42 00:07:23,977 --> 00:07:26,389 Bu durumda... 43 00:07:33,386 --> 00:07:39,337 "Hosei Üniversitesi Giriş Töreni" 44 00:07:39,793 --> 00:07:46,005 Bu yeteneklerinizin farkında olmanızı sağlayacak... 45 00:07:46,900 --> 00:07:51,315 ...ilk adımınız. 46 00:07:51,938 --> 00:07:57,115 Tüm birinci sınıflara bir kez daha hatırlatayım. Bugün ve... 47 00:07:57,310 --> 00:08:02,885 ...şimdiki yaşınız sizin özfarkındalığınızı ve çalışkanlığınızı kazandığınız... 48 00:08:03,183 --> 00:08:08,565 ...ileri de liderlik yeteneğini kazanacağınız ve... 49 00:08:09,356 --> 00:08:14,305 ...toplumun ilerlemesi için doğru rehberlik edeceğiniz döneme önayaktır. 50 00:08:14,561 --> 00:08:16,199 Önayak mı? 51 00:08:17,998 --> 00:08:19,773 Affedersin? 52 00:08:22,669 --> 00:08:24,979 Garip bir hayale dalıp ereksiyona uğradım. 53 00:08:29,976 --> 00:08:31,478 Üzgünüm, bölümün ne? 54 00:08:32,512 --> 00:08:33,820 İşletme Yönetimi. 55 00:08:34,014 --> 00:08:37,484 Bende! Adın ne? Ben lppei Kuramochi. 56 00:08:38,618 --> 00:08:39,596 Yokomichi 57 00:08:39,786 --> 00:08:42,494 Yokomichi mi? Tam adın ne? 58 00:08:44,290 --> 00:08:46,201 Yonosuke Yokomichi 59 00:08:47,394 --> 00:08:51,308 Tamam, tamam. 60 00:09:03,343 --> 00:09:05,220 Affedersiniz. 61 00:09:06,980 --> 00:09:09,051 Üzgünüm, affedersiniz. 62 00:09:20,593 --> 00:09:23,005 Bu okul ilk tercihin miydi? 63 00:09:23,563 --> 00:09:26,203 Hayır, Waseda`ya da başvurdum ama reddedildim. 64 00:09:26,466 --> 00:09:31,575 Bende! Dostum uzun zamandır arkadaşmışız gibi. 65 00:09:32,005 --> 00:09:37,079 Ama gelecek yıl Waseda`ya tekrar başvuracağım. 66 00:09:37,277 --> 00:09:38,915 Ne, yine mi sınavlara gidereceksin? 67 00:09:39,112 --> 00:09:41,786 Önümüzde uzun bir hayat var. 68 00:09:42,215 --> 00:09:43,216 Yapabilir miyiz? 69 00:09:43,483 --> 00:09:47,090 Zaten karar verdiğin her şeye pat diye sahip olamazsın. 70 00:09:48,221 --> 00:09:50,531 - Ne kararı? - Bilirsin, yaşayıp yaşayamamak gibi. 71 00:09:51,291 --> 00:09:53,498 Yaşam... Doğru. 72 00:10:20,820 --> 00:10:22,356 Pardon, bir sorum var. 73 00:10:22,822 --> 00:10:25,234 Öğrenci işleri için bu, değil mi? 74 00:10:32,532 --> 00:10:35,069 Öğrenci işlerine teslim edeceğiz değil mi? 75 00:10:36,336 --> 00:10:37,337 Evet. 76 00:10:40,540 --> 00:10:44,283 Ben de mailde okumuştum. 77 00:10:45,578 --> 00:10:47,057 Mail mi? 78 00:10:47,547 --> 00:10:49,652 Teşekkürler. 79 00:11:13,907 --> 00:11:15,409 Düz liseden misin? 80 00:11:16,042 --> 00:11:19,615 Evet. 81 00:11:20,046 --> 00:11:23,755 Benim adım Yui Akutsu 82 00:11:24,517 --> 00:11:28,761 Ben de Yonosuke Yokomichi. 83 00:11:29,322 --> 00:11:30,824 Yonosuke mi? 84 00:11:31,324 --> 00:11:35,636 Komedyen ismin gibi. 85 00:11:40,833 --> 00:11:42,835 - Göz kapakların... - Göz kapaklarım mı? 86 00:11:43,360 --> 00:11:44,870 Tarzlar. 87 00:11:47,140 --> 00:11:49,050 Teşekkürler. 88 00:11:54,540 --> 00:11:58,250 Söylesene, daha sonra ne yapacaksın? 89 00:11:59,050 --> 00:12:02,490 Kulüplere bakmaya gidecektim. 90 00:12:03,080 --> 00:12:08,500 Şey o zaman, eğer senin için de bir mahsuru olmazsa seninle gelebilir miyim? 91 00:12:09,690 --> 00:12:12,830 Etrafta yalnız dolaşmak istemiyorum. 92 00:12:13,600 --> 00:12:15,440 Tabii. 93 00:12:15,630 --> 00:12:16,800 Gerçekten mi? 94 00:12:20,900 --> 00:12:22,640 Vay. 95 00:12:42,820 --> 00:12:44,830 Balıkçılık kulübüne katılın. Balıkçılık harikadır! 96 00:12:45,030 --> 00:12:47,730 Siz, bizimle gelin. Seveceksiniz! 97 00:13:11,390 --> 00:13:14,030 Hey, Yokomichi! 98 00:13:15,490 --> 00:13:17,730 - O kim? - Şey... 99 00:13:18,090 --> 00:13:20,400 - Arkadaşın mı? - Değil. 100 00:13:21,500 --> 00:13:25,310 Affedersin, arkadaşım burada. Gitmeliyim. 101 00:13:28,700 --> 00:13:31,410 Dostum, seni kapıyorlar ve gitmene izin vermiyorlar. 102 00:13:32,310 --> 00:13:34,620 Sen kimsin? Bölümün ne? 103 00:13:35,340 --> 00:13:37,350 İşletme yönetimi. 104 00:13:37,610 --> 00:13:40,020 Vay, bizimle aynı. 105 00:13:40,350 --> 00:13:41,620 Ve sen de... 106 00:13:41,820 --> 00:13:43,160 Kuramochi. 107 00:13:44,220 --> 00:13:46,060 Törende tanıştık. 108 00:13:46,250 --> 00:13:47,930 Chiba`dansın değil mi? 109 00:13:48,620 --> 00:13:50,660 Hayır, Nagasaki. 110 00:13:50,860 --> 00:13:54,430 Samba kulübüne katılmamı istiyorlar. 111 00:13:54,930 --> 00:13:57,270 - Öyleyse katıl. - Olmaz, dostum. 112 00:13:57,730 --> 00:13:58,840 Peki, senin adın ne? 113 00:13:59,130 --> 00:14:00,770 Yui Akutsu. 114 00:14:01,600 --> 00:14:03,010 Ben de Kuramochi. 115 00:14:03,200 --> 00:14:05,210 Göz kapaklarının üzerinde bir şey var. 116 00:14:07,280 --> 00:14:09,410 Göz kapaklarının üzerine yapışmış. 117 00:14:10,680 --> 00:14:13,490 Ah, o bir makyaj türü. 118 00:14:13,680 --> 00:14:15,720 Öyle, tuhaf görünüyor. 119 00:14:15,980 --> 00:14:18,090 Yapmamalısın... 120 00:14:19,120 --> 00:14:20,420 Gözlerinin üzerindeki bu şey... 121 00:14:20,590 --> 00:14:22,200 Bu kadarı yeter. 122 00:14:22,290 --> 00:14:23,100 Neyin var senin? 123 00:14:23,290 --> 00:14:24,600 Neyin var? 124 00:14:26,030 --> 00:14:33,710 Bu çok kabaca, daha yeni tanıştık. 125 00:14:34,340 --> 00:14:36,610 Seni tanımıyorum bile. 126 00:14:51,150 --> 00:14:55,930 Gördünüz mü, çok heyecanlandığımda böyle oluyor. 127 00:14:56,260 --> 00:15:00,070 Sanırım kendimi kaptırdım. 128 00:15:07,670 --> 00:15:09,170 Bekle, yapma. 129 00:15:09,470 --> 00:15:11,810 Kirpiklerin kopacak. 130 00:15:12,710 --> 00:15:14,780 Bu acıtabilir. 131 00:15:15,010 --> 00:15:16,990 - Böyle yapmamalıydım! - Stop this noise! 132 00:16:38,690 --> 00:16:43,800 Kiyoshi, böyle kitaplar okuduğunu bilmiyordum. 133 00:16:47,700 --> 00:16:49,010 Çaresizlik. 134 00:16:53,010 --> 00:16:54,110 Ne? 135 00:16:54,910 --> 00:16:58,760 Bir adamın çaresizliğini anlatıyor. 136 00:17:01,250 --> 00:17:03,290 Ah, doğru. 137 00:17:05,890 --> 00:17:08,200 Benimsemen gerekir. 138 00:17:11,190 --> 00:17:13,870 Çok derin bu. 139 00:17:20,970 --> 00:17:23,180 Biliyorum, teyzen için endişeleniyorsun. 140 00:17:24,270 --> 00:17:28,720 Yazarlar hep intihar ettiği için yazar olmaman gerektiğini söylemişti. 141 00:17:49,900 --> 00:17:51,140 Ozawa. 142 00:17:52,300 --> 00:17:55,910 Bu yüzden kitle iletişimi okuyorsun demek? 143 00:17:56,200 --> 00:17:57,050 Evet. 144 00:17:57,240 --> 00:18:01,950 Harika, medyanın 3.büyük güç olduğunu söylüyorlar. 145 00:18:02,180 --> 00:18:03,150 Doğru. 146 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 Birlikte dünyayı değiştirebiliriz. 147 00:18:05,980 --> 00:18:07,360 Evet, efendim. 148 00:18:09,950 --> 00:18:11,400 Öyleyse 1. ve 2. güç ne? 149 00:18:17,360 --> 00:18:19,170 Söyle, Yonosuke. 150 00:18:20,160 --> 00:18:22,000 - Dans. - Ne? 151 00:18:22,560 --> 00:18:23,670 Beni dinle. 152 00:18:24,000 --> 00:18:29,110 Daha gençken dans et. 153 00:18:29,470 --> 00:18:31,680 Nedenini sorarak rahatsız etme. 154 00:18:32,070 --> 00:18:33,980 Dansa gittiğin zaman... 155 00:18:35,110 --> 00:18:37,450 ...daha önce farkına varmadığın diğer tarafı öğreneceksin. 156 00:18:39,780 --> 00:18:41,490 Diğer taraf ne? 157 00:18:41,780 --> 00:18:43,590 Bilirsin, diğer taraf. 158 00:18:44,690 --> 00:18:47,000 Ozawa, anlıyorsun, değil mi? 159 00:18:49,720 --> 00:18:51,430 Ah, evet. Yapacağım. 160 00:18:52,630 --> 00:18:55,700 Bir gün anlayacaksın. 161 00:19:37,270 --> 00:19:38,880 Hadi, Ozawa, dans et. 162 00:19:51,890 --> 00:19:53,490 Yonosuke, sende. 163 00:19:55,120 --> 00:19:58,190 Hayır, teşekkürler. Ben zaten dans ediyorum. 164 00:19:58,390 --> 00:19:59,600 Ne? 165 00:19:59,990 --> 00:20:02,000 Ben zaten dans ediyorum. 166 00:20:13,810 --> 00:20:15,550 Burada ne halt ediyorum ben? 167 00:20:17,110 --> 00:20:18,610 Samba, tabii ki. 168 00:20:19,010 --> 00:20:23,660 Waseda`ya gitmem gerekiyor. Bunun için zamanım yok. 169 00:20:27,020 --> 00:20:28,730 İyi görünüyorsun, Yonosuke 170 00:20:30,760 --> 00:20:32,030 Teşekkürler. 171 00:20:32,930 --> 00:20:34,960 Sende iyi görünüyorsun. 172 00:20:40,130 --> 00:20:42,140 - Güzel, şimdi dön. - Döneyim mi? 173 00:20:42,370 --> 00:20:44,150 Dön. 174 00:20:47,240 --> 00:20:48,850 Hayır, böyle. 175 00:20:57,080 --> 00:20:59,760 Bu kampa gelmek istememiştim. 176 00:21:00,290 --> 00:21:02,730 Ama Yui beni davet etti. 177 00:21:04,090 --> 00:21:05,900 Yui-san söylemedi mi? 178 00:21:06,090 --> 00:21:07,700 Dünkü tanıştığımız değil. 179 00:21:07,900 --> 00:21:11,600 Tanıştığım hiçbir kızı kullanmayacağıma dair söz verdim. 180 00:21:12,200 --> 00:21:14,340 Buzu kırmam için yardımcı ol. 181 00:21:15,300 --> 00:21:16,510 Öyle mi düşünüyorsun? 182 00:21:16,800 --> 00:21:20,010 Sadece lisedeki hatalarımdan ders çıkardım. 183 00:21:22,140 --> 00:21:25,250 Çaylaklar, toplantı zamanı! 184 00:21:33,020 --> 00:21:34,930 Samba tarzında! 185 00:21:46,330 --> 00:21:48,340 Işığı kapatmayı unutmayın! 186 00:21:48,940 --> 00:21:50,640 Peki, efendim. 187 00:21:58,550 --> 00:22:02,790 Sence lshida-san, Kiyodera-san ile mi çıkıyor? 188 00:22:08,820 --> 00:22:10,630 Bilmiyorum. 189 00:22:11,090 --> 00:22:12,700 Görmüşsündür, ben... 190 00:22:12,890 --> 00:22:14,500 Ne, Kiyodera-san`dan mı hoşlanıyorsun? 191 00:22:14,700 --> 00:22:16,940 Hayır, bu fikre nereden kapıldın? 192 00:22:17,200 --> 00:22:18,700 Değil misin? 193 00:22:20,000 --> 00:22:23,210 Bu arada, hala bakir misin? 194 00:22:24,540 --> 00:22:25,920 Hayır. 195 00:22:26,410 --> 00:22:27,440 Sen? 196 00:22:27,640 --> 00:22:28,710 Değilim. 197 00:22:29,310 --> 00:22:30,850 - Öylesin. - Değilim. 198 00:22:31,110 --> 00:22:32,750 Hadi, yalan söyleme. 199 00:22:33,010 --> 00:22:34,960 Söyledim ya, değilim. 200 00:22:37,750 --> 00:22:40,320 Kapa çeneni, sınıf arkadaşımdı. 201 00:22:40,520 --> 00:22:42,630 Adı neydi? 202 00:22:43,760 --> 00:22:46,240 Kimin umurunda? 203 00:22:49,260 --> 00:22:50,940 Peki sen? 204 00:23:00,670 --> 00:23:02,980 Hayır, bakir değilim. 205 00:23:13,720 --> 00:23:16,330 Aslında yakın bir zamandaydı. 206 00:23:35,140 --> 00:23:37,250 Şampuandan durulansana. 207 00:23:42,850 --> 00:23:44,120 Kiyodera-san değil. 208 00:23:44,320 --> 00:23:45,920 Yui Akutsu, değil mi? 209 00:23:46,120 --> 00:23:47,360 Nasıl bildin? 210 00:23:47,560 --> 00:23:49,830 Seninle arkadaş olmayan tek kız. 211 00:23:53,130 --> 00:23:54,540 Çıkıyor musunuz? 212 00:23:54,960 --> 00:24:00,380 Eğer dışarı falan çıkarsa haberim olur ama... bu şey... 213 00:24:00,670 --> 00:24:02,110 Şey ne? 214 00:24:02,500 --> 00:24:04,880 Şey, biz aynı... 215 00:24:05,110 --> 00:24:07,780 ...endüstriyel teori sınıfındayız. 216 00:24:08,210 --> 00:24:09,480 - Ve... - İlginç bir ders mi? 217 00:24:09,680 --> 00:24:12,280 Hayır, aslında sıkıcı. 218 00:24:12,710 --> 00:24:14,720 Neyse, tanıştığımız ilk günden beri... 219 00:24:14,980 --> 00:24:18,330 ...garip. 220 00:24:18,890 --> 00:24:23,700 Bazı şeyleri düzeltmek için onu kahve içmeye davet ettim. 221 00:24:23,990 --> 00:24:27,630 Ama beni geri çevirdi, bu yüzden inatlaştım. 222 00:24:28,700 --> 00:24:31,700 Tekrar tekrar sordum... 223 00:24:31,930 --> 00:24:35,400 ...ve sonunda kahve içmeye çıktık. 224 00:24:35,700 --> 00:24:39,710 Ve sonra kendine bir kitap rafı almak istedi... 225 00:24:40,210 --> 00:24:42,520 ...ama kendi monte edemeyeceğini söyledi. 226 00:24:42,740 --> 00:24:45,750 Bunun anlamı da benim yapmam gerekiyor, değil mi? 227 00:24:46,110 --> 00:24:47,560 Bilmiyorum. 228 00:24:47,750 --> 00:24:48,950 Hayır, sana söylüyorum. 229 00:24:49,150 --> 00:24:52,620 Sonra odasına girdik ve... 230 00:24:52,820 --> 00:24:54,160 ...bilirsin, öpüştük. 231 00:24:54,360 --> 00:24:56,430 - Ne? Öpüştünüz mü? - Evet. 232 00:24:56,820 --> 00:24:58,170 Hey, hey, hey- 233 00:24:58,430 --> 00:24:59,670 İşaret etme. 234 00:24:59,860 --> 00:25:02,170 - Üstünü çıkardın. - Yapmadım. 235 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 - Üstünü çıkardın. - Yapmadım. 236 00:25:04,770 --> 00:25:07,110 Büyüleyiciydi bilirsin. 237 00:25:07,800 --> 00:25:09,300 Sana öyle mi geldi? 238 00:25:09,500 --> 00:25:10,410 Bilmiyorum. 239 00:25:10,600 --> 00:25:13,880 Kitap rafından öpüşmeye.... 240 00:25:14,280 --> 00:25:17,120 ...doğal bir geçiş oldu. 241 00:25:24,690 --> 00:25:26,390 Evet, direk buraya geldim. 242 00:25:27,390 --> 00:25:29,800 Onu görmek üzereyim. 243 00:25:30,990 --> 00:25:32,490 Biliyorum. 244 00:25:33,530 --> 00:25:35,230 Tomoyo nerede? 245 00:25:36,530 --> 00:25:38,700 Anladım. 246 00:25:41,100 --> 00:25:44,410 Merak etme, bağırmayacağım. 247 00:25:46,210 --> 00:25:48,650 Biliyorum, biliyorum. 248 00:26:05,560 --> 00:26:06,970 Devam et. 249 00:26:08,860 --> 00:26:10,360 Teşekkürler. 250 00:26:23,180 --> 00:26:26,720 Başınıza sorun açtığı için özür dilerim. 251 00:26:28,880 --> 00:26:30,420 Peki, siz? 252 00:26:30,780 --> 00:26:33,490 Menajeri olarak buradayım, adım Handa. 253 00:26:34,390 --> 00:26:37,430 Ortaokulu bitirdiğinden beri onunlayım. 254 00:26:39,690 --> 00:26:44,900 Çok üzgünüm, efendim. 255 00:26:46,900 --> 00:26:50,110 Neden kızımı geç saatlere kadar dışarı da tuttun? 256 00:26:51,810 --> 00:26:56,020 Şey, o gün doğum günüydü, gördüğünüz gibi. 257 00:26:57,210 --> 00:26:59,210 O, burada fazla mesaiye kaldığı zaman... 258 00:26:59,980 --> 00:27:03,450 ...birden kızınız geldi. 259 00:27:03,650 --> 00:27:05,960 Yani, onun suçu ne? 260 00:27:11,760 --> 00:27:15,370 Tomoyo kızıma ortaokuldan sonra onunla birlikte yaşamak istediğini söylemiş. 261 00:27:16,560 --> 00:27:18,010 Kaç yaşındasın? 262 00:27:19,070 --> 00:27:20,480 18 yaşındayım. 263 00:27:21,170 --> 00:27:23,170 Yeni başladın. 264 00:27:24,200 --> 00:27:26,880 Şuan hayatın için ne karara vardın? 265 00:27:29,980 --> 00:27:31,390 Ama... 266 00:27:33,980 --> 00:27:36,480 Sana ne söyledi bilmiyorum... 267 00:27:37,120 --> 00:27:41,590 ...ama eşim ve ben üniversitede tanıştık. Bu aynı şey değil. 268 00:27:41,790 --> 00:27:44,500 Efendim, çocuklar salak değil. 269 00:27:44,690 --> 00:27:45,900 Siz bu işe karışmayın. 270 00:27:46,830 --> 00:27:51,500 Doğrusu, liseyi hala bitirmedim... 271 00:27:52,600 --> 00:27:56,550 ...ama ben... 272 00:27:56,640 --> 00:27:58,450 ...okulu bitirip kendi dükkânımı açacağım. 273 00:27:58,640 --> 00:28:00,040 Yani? Fark etmez! 274 00:28:00,070 --> 00:28:01,640 Efendim, lütfen... 275 00:28:02,540 --> 00:28:04,550 Tomoyo hala ortaokulda. 276 00:28:04,850 --> 00:28:06,650 Yaşayacak çok şeyi var. 277 00:28:07,350 --> 00:28:11,160 Hayatı için tüm bunları düşünmesi lazım. 278 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Tomoyo nerede? 279 00:28:24,470 --> 00:28:25,670 Odasında. 280 00:28:25,900 --> 00:28:27,610 Yemek yedi mi? 281 00:28:28,200 --> 00:28:30,770 Yarın yiyecekmiş. 282 00:28:45,890 --> 00:28:48,590 - Pilav ister misin? - Henüz değil. 283 00:29:05,570 --> 00:29:07,750 Bu arada.... 284 00:29:08,380 --> 00:29:10,860 Bugün iş için Lchigaya`ya gittim. 285 00:29:13,280 --> 00:29:17,090 Zamanım vardı, üniversitemize uğradım. 286 00:29:19,150 --> 00:29:22,160 Kampüsün olduğu yere yüksek binalar dikmişler. 287 00:29:22,760 --> 00:29:25,670 Evet, internette görmüştüm. 288 00:29:30,060 --> 00:29:31,270 Ve biliyor musun? 289 00:29:31,470 --> 00:29:34,570 Aniden... 290 00:29:36,470 --> 00:29:38,680 Yokomichi`yi hatırladım. 291 00:29:39,370 --> 00:29:42,080 Yokomichi... Ah, Yonosuke mi? 292 00:29:42,310 --> 00:29:43,790 Evet, Yonosuke. 293 00:29:45,380 --> 00:29:47,120 Dostum ya, uzun zamandır onu görmedim. 294 00:29:48,380 --> 00:29:50,730 Ne yaptı acaba merak ediyorum. 295 00:29:52,490 --> 00:29:55,900 Aslında onun sayesinde birlikte olmuştuk. 296 00:29:56,220 --> 00:29:58,600 Bekle, öyle mi? 297 00:30:00,930 --> 00:30:04,810 Samba kampına gittiğimizi hatırlıyor musun? 298 00:30:05,500 --> 00:30:06,710 Ah, hatırlıyorum. 299 00:30:06,900 --> 00:30:12,210 Banyo yapmaya gittiğimiz de ona bizden bahsetmiştim. 300 00:30:12,410 --> 00:30:13,750 Ona ne söyledin? 301 00:30:13,940 --> 00:30:15,350 Ne hakkındaydı ki? 302 00:30:17,440 --> 00:30:19,520 Neydi? 303 00:30:23,420 --> 00:30:24,950 Unuttum. 304 00:30:25,150 --> 00:30:27,130 Aptal. 305 00:30:38,930 --> 00:30:40,380 Öğrenci misin? 306 00:30:40,570 --> 00:30:41,770 Evet, efendim. 307 00:30:42,370 --> 00:30:43,750 Partiye katılabilirsin. 308 00:30:43,940 --> 00:30:45,350 Peki, efendim. 309 00:30:50,940 --> 00:30:52,450 İşte odanız, efendim. 310 00:30:56,550 --> 00:30:58,050 Önce siz buyurun. 311 00:31:33,720 --> 00:31:35,220 İşi asıyor musun? 312 00:31:36,020 --> 00:31:37,430 Az çok. 313 00:31:44,230 --> 00:31:47,040 Şişmandan bir ipucu falan var mı? 314 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 Patrona söyleme. Alacaktır. 315 00:31:53,270 --> 00:31:54,750 Sende keyif alıyorsun değil mi? 316 00:31:55,180 --> 00:31:59,150 Bazen, ama bir süre sonra çalışmak istemeyeceksin. 317 00:32:09,820 --> 00:32:11,700 Buyurun. 318 00:32:45,730 --> 00:32:47,430 Hoş geldiniz. 319 00:32:52,630 --> 00:32:54,770 Geciktin dostum. 320 00:33:01,880 --> 00:33:04,290 - Bu ne? - Efendim? 321 00:33:06,510 --> 00:33:08,520 Bu takım mı? 322 00:33:09,180 --> 00:33:11,090 Taksitle ödüyorum. 323 00:33:12,490 --> 00:33:13,790 Merhaba. 324 00:33:14,090 --> 00:33:15,900 - Kahve, bebeğim. - Peki, efendim. 325 00:33:18,120 --> 00:33:20,040 Bu yer ne? 326 00:33:21,230 --> 00:33:25,140 Burası mı? Kızlar arasında popüler bir yer. 327 00:33:25,800 --> 00:33:28,510 Popüler mi? Nasıl popüler? 328 00:33:28,700 --> 00:33:31,210 Bilirsin, modeller, yeni yeşeren oyuncular falan... 329 00:33:31,640 --> 00:33:33,120 Yeni yeşeren mi? 330 00:33:37,310 --> 00:33:39,920 Rahat otur. 331 00:33:40,650 --> 00:33:42,130 Utanç verici. 332 00:33:45,720 --> 00:33:47,430 Utanç verici sensin. 333 00:33:47,620 --> 00:33:49,330 Medya okuyorum, unuttun mu? 334 00:33:49,560 --> 00:33:53,130 Meslektaşlarım ve ben yetenekli ajanların peşindeyiz. 335 00:33:54,060 --> 00:33:59,840 Sadece Sony`nin dosyalarına ulaştık biliyor musun? 336 00:34:00,300 --> 00:34:02,910 Yöneticiyle konuştuk ve... 337 00:34:04,800 --> 00:34:10,280 ...ne diyebilirim ki? Bizim olayla tamamen ilgilendi. 338 00:34:11,280 --> 00:34:14,690 Meslektaşım Kinoshita-san`ı kimse durduramıyor. 339 00:34:16,120 --> 00:34:19,030 Beni dinliyor musun? 340 00:34:24,420 --> 00:34:27,230 Bekle, o...? 341 00:34:27,430 --> 00:34:29,100 Ne oldu? 342 00:35:04,660 --> 00:35:05,970 Onu tanıyor musun? 343 00:35:06,970 --> 00:35:09,810 Evet, şey sayılır. 344 00:35:10,770 --> 00:35:15,880 Neyse, partilerde dans edebileceğim bir kulübe başlamayı düşünüyorum. 345 00:35:16,680 --> 00:35:18,590 Senin hakkında konuştuğumuz yeter. 346 00:35:18,780 --> 00:35:19,810 O kim? 347 00:35:20,650 --> 00:35:24,290 Erkek avlayan bir sosyetik. 348 00:35:25,790 --> 00:35:28,100 Söylediklerine göre, parti kızı. 349 00:35:29,090 --> 00:35:30,930 Parti kızı ne? 350 00:35:34,290 --> 00:35:36,330 Bilirsin, şey gibi... 351 00:35:36,900 --> 00:35:39,640 Erkeklerle flörtleşirler... 352 00:35:41,540 --> 00:35:43,850 ...partilerde gösteri yaparlar. 353 00:35:48,210 --> 00:35:50,450 Gizemli figürler. 354 00:35:51,610 --> 00:35:53,520 Flört ediyorlar ha? 355 00:35:54,110 --> 00:35:55,120 Gizemliler ha? 356 00:35:55,320 --> 00:35:56,620 Evet. 357 00:35:57,920 --> 00:36:01,370 Onun adı Chiharu Katase, bir tür ünlü. 358 00:36:24,110 --> 00:36:26,090 Evime gelen arkadaşım... 359 00:36:26,310 --> 00:36:27,590 Sen... 360 00:36:28,010 --> 00:36:29,580 Evet? 361 00:36:30,380 --> 00:36:32,830 Konserle ilgilenir misin? 362 00:36:34,590 --> 00:36:36,620 Onu ödünç alabilir miyim? 363 00:36:37,290 --> 00:36:39,430 - Hayır, ııh... ne? - Benimle gel. 364 00:36:39,790 --> 00:36:41,400 Tamam. 365 00:36:41,700 --> 00:36:43,110 Gidecek misin? 366 00:36:43,900 --> 00:36:46,900 Sanırım gideceğim. 367 00:36:48,500 --> 00:36:50,610 Bekle, gidiyor musun? 368 00:36:52,140 --> 00:36:53,850 İşte kahveniz. 369 00:37:03,180 --> 00:37:06,160 Hey, bir şey mi oldu? 370 00:37:10,190 --> 00:37:13,660 Provaya gelmedin. Gösteri yaklaşıyor. 371 00:37:14,190 --> 00:37:15,970 Gösteri mi? Ne gösterisi? 372 00:37:16,360 --> 00:37:18,070 Samba gösterisi, tabii ki. 373 00:37:18,370 --> 00:37:20,370 Ah, samba. 374 00:37:21,100 --> 00:37:24,570 Samba için havamda değildim. 375 00:37:26,670 --> 00:37:30,520 Söylesene, Kuramochi nerede? Onun geciktiğini hiç görmemiştim. 376 00:37:30,780 --> 00:37:35,190 Şey, odamdan çıkmıyor. 377 00:37:35,380 --> 00:37:37,330 Neden? Depresyonda mı? 378 00:37:38,180 --> 00:37:40,600 Tam tersi. Bence... 379 00:37:44,790 --> 00:37:47,140 Kuramochi şanslı. 380 00:37:48,090 --> 00:37:53,340 Kendi yaşındaki birine aşık oldu ve onun işi daha kolay. 381 00:37:54,500 --> 00:37:57,410 Ne? Neyden bahsediyorsun? 382 00:37:57,600 --> 00:37:58,710 Duymak ister misin? 383 00:37:58,910 --> 00:38:01,440 - Hayır, uzun hikâye değil mi? - Kısaltırım. 384 00:38:01,680 --> 00:38:03,850 Hayır, sonraki dersime gitmeliyim. 385 00:38:04,040 --> 00:38:05,550 Hey, bir dakika bekle. 386 00:38:33,070 --> 00:38:37,020 Dinle, kızlarla ilgili sorunlarım var. 387 00:38:38,780 --> 00:38:40,280 - Öğle yemeği yedin mi? - Hayır. 388 00:38:40,510 --> 00:38:42,290 Birlikte yiyelim mi o zaman? 389 00:38:42,780 --> 00:38:45,190 50 yen borcumu geri ödeyeceğim. 390 00:38:46,320 --> 00:38:49,530 Özür dilerim ama seni tanımıyorum. 391 00:38:51,190 --> 00:38:53,530 Bekle, kafeteryadayken bana 50 yen borç vermemiş miydin? 392 00:38:53,530 --> 00:38:54,330 Hayır. 393 00:38:54,530 --> 00:38:58,410 Hatırlamıyor musun? 50 yen az diye belki önemsememişsindir. 394 00:38:58,600 --> 00:39:00,240 - Ben değilim. - Sen değil misin? 395 00:39:00,670 --> 00:39:02,240 Yanlış adamı yakaladın. 396 00:39:03,840 --> 00:39:07,050 Neyse öğle yemeği yemek ister misin? 397 00:39:07,670 --> 00:39:09,280 Bekle, adın ne? 398 00:39:10,040 --> 00:39:11,040 Şey, ben Kato. 399 00:39:11,280 --> 00:39:12,950 Havalı, Ben de Yokomichi. 400 00:39:15,280 --> 00:39:17,780 Bekle, Kato. Çantamı alacağım. 401 00:39:23,460 --> 00:39:25,370 Gidelim. 402 00:39:32,800 --> 00:39:35,780 Yani serçe parmağın hakkında mı konuşacağız? 403 00:39:37,370 --> 00:39:38,680 Serçe parmağım mı? 404 00:39:39,170 --> 00:39:41,380 Serçe parmağım hakkında kim bir şey dedi ki? 405 00:39:41,980 --> 00:39:44,820 Kato, beni dinliyor musun? 406 00:39:45,080 --> 00:39:47,020 Şey, şaka yaptım. 407 00:39:47,980 --> 00:39:51,900 Yani anlattığım gibi Chiharu-san bana... 408 00:39:52,820 --> 00:39:55,990 ...gerçekten erkek olmam gerektiğini söyledi. 409 00:40:17,610 --> 00:40:19,210 Demek ki gerçekmiş. 410 00:40:19,910 --> 00:40:21,420 Bu durumda şirketimi... 411 00:40:21,920 --> 00:40:24,760 ...ve geri kalan her şeyimi bırakıp seninle kaçmaya hazırım. 412 00:40:25,520 --> 00:40:28,230 Doğrusu seni mutlu edeceğime dair söz veremem ama... 413 00:40:28,720 --> 00:40:29,830 Ama yine de... 414 00:40:31,060 --> 00:40:35,530 ...mutsuz olsam bile, seninle olmayı... 415 00:40:35,730 --> 00:40:40,340 ...tercih ederim. 416 00:40:40,830 --> 00:40:43,940 Lütfen kardeşimin önünde böyle konuşma. 417 00:41:03,720 --> 00:41:05,900 İşte burada. 418 00:41:06,730 --> 00:41:08,400 İmzala. 419 00:41:11,930 --> 00:41:13,640 İmzala. 420 00:41:18,910 --> 00:41:21,350 Teşekkürler, harikaydın. 421 00:41:21,940 --> 00:41:23,650 Orada oturdum öylece. 422 00:41:23,910 --> 00:41:26,250 Sorun değil, bana da bu gerekliydi. 423 00:41:28,720 --> 00:41:30,130 Peki, öğrenci misin? 424 00:41:30,320 --> 00:41:33,920 Evet ve ayrıca burada çalışıyorum. 425 00:41:34,220 --> 00:41:35,060 Ah öyle mi? 426 00:41:35,260 --> 00:41:38,760 Belki tekrar karşılaşırız. 427 00:41:39,030 --> 00:41:40,440 Evet. 428 00:41:40,730 --> 00:41:45,040 O zamana kadar gerçek bir erkek ol. 429 00:41:46,930 --> 00:41:48,740 Gerçek bir erkek mi? 430 00:41:50,040 --> 00:41:51,140 Evet. 431 00:41:51,840 --> 00:41:53,880 Kapılabileceğim bir erkek. 432 00:41:54,940 --> 00:41:58,680 Arkadaş bile değiliz ama bana bunları anlatıyorsun. 433 00:41:59,150 --> 00:42:02,090 Ne? Şimdi arkadaşız, değil mi? 434 00:42:04,380 --> 00:42:06,690 Şey her neyse bu konu farklı. 435 00:42:07,690 --> 00:42:10,290 BMW kullanan bir adamın oyuncağı olan bir kadın. 436 00:42:10,520 --> 00:42:12,200 Lingin dışında gibi görünüyorsun. 437 00:42:12,530 --> 00:42:14,400 O adamın oyuncağı değil. 438 00:42:14,890 --> 00:42:20,210 BMW kullanan adam onun peşinden koşuyordu. 439 00:42:20,600 --> 00:42:22,740 - Ehliyetin var mı? - Hayır. 440 00:42:25,100 --> 00:42:27,520 Ehliyetin olmadan hiç şansın yok. 441 00:42:28,240 --> 00:42:29,810 Gitsem iyi olacak. 442 00:42:30,440 --> 00:42:32,050 Sanırım haklısın. 443 00:42:33,010 --> 00:42:35,750 En azından ehliyetimin olması gerekir. 444 00:42:40,220 --> 00:42:41,760 Hey, bilirsin... 445 00:42:42,620 --> 00:42:44,570 Gerçekten ehliyet almak istiyor musun? 446 00:42:44,820 --> 00:42:46,130 Neden? 447 00:42:46,330 --> 00:42:49,330 Bende sürüş dersi almayı düşünüyordum. 448 00:42:49,530 --> 00:42:51,840 Arkadaşıyla gelenlere indirim yapıyorlar. 449 00:42:53,130 --> 00:42:55,740 İkimiz için 5% indirim çok iyi. 450 00:42:57,570 --> 00:42:59,550 Ama ikimiz arkadaş mıyız? 451 00:43:00,070 --> 00:43:01,780 Arkadaşız. 452 00:43:02,280 --> 00:43:03,880 Arkadaşız ha? 453 00:43:19,930 --> 00:43:21,740 Hiç terlememişsin. 454 00:43:22,200 --> 00:43:24,330 Terli ellerinle bana dokunma. 455 00:43:39,350 --> 00:43:40,820 Ne? 456 00:43:41,110 --> 00:43:42,650 Onu tanıyor musun? 457 00:43:42,920 --> 00:43:44,860 Dün konuştuk. 458 00:43:45,050 --> 00:43:46,220 Neden? 459 00:43:46,820 --> 00:43:48,230 Benimle çıkmak istedi. 460 00:43:48,550 --> 00:43:50,360 Olamaz, imkânsız! 461 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 Ne demek istiyorsun? 462 00:43:52,230 --> 00:43:55,170 Bir arkadaşımı da getirmemi istedi. Gelmek ister misin? 463 00:43:56,030 --> 00:43:58,640 Demek istediğin çifte randevu mu? 464 00:44:00,070 --> 00:44:04,980 Bu tuzak falan olmalı. Gerçek olmayacak kadar güzel. 465 00:44:05,570 --> 00:44:07,180 Peki, ona hayır diyeceğim. 466 00:44:07,770 --> 00:44:11,220 Hayır! Bunu yapma! Ona hayır deme. 467 00:44:12,380 --> 00:44:15,830 Senin serçe parmağın yok muydu? 468 00:44:17,780 --> 00:44:21,600 Dostum, çifte randevu. 469 00:44:23,120 --> 00:44:26,730 Sende daha iyi odaklanırsın. 470 00:44:26,930 --> 00:44:28,800 İyi, yapacağım... 471 00:44:29,700 --> 00:44:31,900 ...ama kızlar için değil. 472 00:44:32,400 --> 00:44:33,900 Evet evet. 473 00:44:34,700 --> 00:44:37,200 Havalı davranmayı bırak. 474 00:44:37,600 --> 00:44:38,910 Bugün seninle gideceğim. 475 00:44:39,110 --> 00:44:40,450 Ha? Neden? 476 00:44:40,640 --> 00:44:42,020 - Kliman var mı? - Evet. 477 00:44:42,240 --> 00:44:44,740 - Benim yok. - Benim sorunum değil. Şimdi arkanı dön. 478 00:44:45,010 --> 00:44:47,050 Sırama hep terini akıttın. 479 00:44:47,310 --> 00:44:49,520 Çok salaksın. 480 00:45:12,670 --> 00:45:16,710 Samba gibi şeyler yapıyorum. 481 00:45:18,380 --> 00:45:22,190 Anladım. Bu iyi. 482 00:45:39,200 --> 00:45:42,200 Peki, Kato-san... 483 00:45:43,700 --> 00:45:44,550 Kato-san 484 00:45:44,740 --> 00:45:46,110 Ah, doğru Kato. 485 00:45:47,340 --> 00:45:49,320 O nasıl biri? 486 00:45:50,440 --> 00:45:51,820 Nasıl biri mi? 487 00:45:54,410 --> 00:45:56,120 Bilirsin, her zaman aynı. 488 00:45:56,320 --> 00:45:57,660 Her zaman aynı mı? 489 00:45:58,050 --> 00:46:02,590 Tam olarak nasıl biri? 490 00:46:02,790 --> 00:46:07,860 Şey, ona soru sormak istediğin zaman... 491 00:46:08,060 --> 00:46:09,060 ...hemen cevaplar. 492 00:46:09,760 --> 00:46:12,970 Eğer o soru sorarsa... 493 00:46:13,170 --> 00:46:15,270 ...bilirsin o zamanda ben cevaplarım. 494 00:46:16,400 --> 00:46:19,180 Görüşmek istediğin zamanda direk görüşür. 495 00:46:25,980 --> 00:46:29,430 Kato, geciktin dostum. Çok bekledim. 496 00:46:31,120 --> 00:46:32,600 Merhaba. 497 00:46:33,190 --> 00:46:34,190 Arkadaşın nerede? 498 00:46:34,390 --> 00:46:36,390 Yakında burada olur. 499 00:46:36,590 --> 00:46:38,190 Söz verdiyse gelir. 500 00:46:38,390 --> 00:46:39,800 Anladım. 501 00:46:43,000 --> 00:46:44,700 Ne? 502 00:46:51,940 --> 00:46:54,040 Burada. 503 00:47:28,810 --> 00:47:30,310 Teşekkürler. 504 00:47:32,880 --> 00:47:33,720 İyi günler sana. 505 00:47:33,910 --> 00:47:35,320 Sana da iyi günler. 506 00:47:35,680 --> 00:47:36,990 Merhaba, hanımefendi. 507 00:47:37,180 --> 00:47:38,890 İyi misiniz? 508 00:47:39,620 --> 00:47:41,120 Ya güzel bir gün olmazsa? 509 00:47:41,390 --> 00:47:42,700 Nasıl bilebilirim? 510 00:47:43,320 --> 00:47:46,100 - Babası değil, değil mi? - O şoför. 511 00:47:47,290 --> 00:47:49,530 - Filmlerdeki gibi. - Kapa çeneni. 512 00:47:56,340 --> 00:47:58,540 Eski bir arkadaşım, Shoko Yosano. 513 00:47:58,740 --> 00:48:01,240 Merhaba, ben Kato. 514 00:48:01,770 --> 00:48:02,880 Kato-san. 515 00:48:03,440 --> 00:48:06,360 Ben Yonosuke Yokomichi. 516 00:48:13,550 --> 00:48:14,760 Böyle yapma... 517 00:48:16,390 --> 00:48:19,770 Aliterasyon gibi adın harika. 518 00:48:22,660 --> 00:48:24,300 Her neyse, gidelim mi? 519 00:48:36,480 --> 00:48:37,980 Merhaba, 4 kişilik masa. 520 00:48:38,180 --> 00:48:40,780 Üzgünüm, tamamen doluyuz. 521 00:48:40,980 --> 00:48:44,120 Koltuklara geçebilirsiniz. 522 00:48:45,420 --> 00:48:47,300 Başka bir yere mi gitsek? 523 00:48:48,190 --> 00:48:50,790 Önemli değil ya otururuz. 524 00:48:53,190 --> 00:48:54,640 Peki? 525 00:48:54,830 --> 00:48:57,100 Ben oldukça iyiyim. 526 00:49:10,180 --> 00:49:12,160 Merhaba, sipariş verebilir miyim? 527 00:49:12,380 --> 00:49:13,880 Tabii, bir saniye. 528 00:49:14,150 --> 00:49:17,960 - Peçete alabilir miyim? - Tabii, bir saniye. 529 00:49:26,390 --> 00:49:29,770 Söylesene, arkadaşın Mutsumi ile Kato... 530 00:49:30,460 --> 00:49:32,770 ...gerçekten iyi görünüyor. 531 00:49:34,970 --> 00:49:37,470 Yakışıklı erkekleri daha çok beğeniyor. 532 00:49:37,870 --> 00:49:42,380 Buyurun, hamburgeriniz. Afiyet olsun. 533 00:49:52,790 --> 00:49:57,100 Peki Shoko-chan, baban ne iş yapıyor? 534 00:49:57,590 --> 00:50:01,330 Şey, açıklaması biraz zor. 535 00:50:01,990 --> 00:50:03,100 Gizli işler mi yapıyor? 536 00:50:03,300 --> 00:50:05,000 Gizli işler değil. 537 00:50:06,700 --> 00:50:09,010 Atık toprakları elden geçiriyorlar. 538 00:50:09,600 --> 00:50:11,110 Atık toprağı elden mi geçiriyorlar? 539 00:50:11,200 --> 00:50:14,910 Toprağı denize dökerek doldurma işlemi yapıyorlar. 540 00:50:15,040 --> 00:50:18,420 Tokyo körfezini doldurmak gibi bir hayali olduğunu söyledi. 541 00:50:18,740 --> 00:50:22,520 Tokyo Körfezine birini gömmek istiyor olmasın? 542 00:50:30,120 --> 00:50:32,760 Komik bir şey mi söyledim? 543 00:50:33,430 --> 00:50:35,370 Tokyo körfezine birini gömmek mi! 544 00:50:37,530 --> 00:50:39,270 Bu fikri ona söylemeliyim, güzelmiş. 545 00:50:39,630 --> 00:50:43,640 Hayır, yapma. O zaman ilk aklına gelen kişi ben olurum. 546 00:50:43,840 --> 00:50:49,550 İnanamıyorum... 547 00:50:51,280 --> 00:50:53,760 Shoko-chan, Shoko-chan 548 00:50:54,050 --> 00:50:56,460 Üye olduğun bir kulüp var mı? 549 00:51:01,520 --> 00:51:04,090 Evet, şiir topluluğundayım. 550 00:51:04,290 --> 00:51:06,500 Şiir mi? Ben de sambadayım. 551 00:51:07,290 --> 00:51:09,400 Şaka mı yapıyorsun? 552 00:51:15,200 --> 00:51:16,510 Samba mı? 553 00:51:16,800 --> 00:51:18,540 Dikkatli ol, Shoko-chan. 554 00:51:19,440 --> 00:51:20,610 Shoko-chan. 555 00:51:21,540 --> 00:51:23,320 Çatal ve bıçak... 556 00:51:31,520 --> 00:51:32,830 Şapkam. 557 00:52:15,900 --> 00:52:17,740 Burnunda ketçap var. 558 00:52:46,830 --> 00:52:48,740 Yonosuke-san. 559 00:52:55,770 --> 00:52:57,770 Yonosuke-san. 560 00:53:04,580 --> 00:53:06,680 Yonosuke-san. 561 00:53:12,380 --> 00:53:14,890 Yonosuke-san, burada...sın! 562 00:53:17,890 --> 00:53:20,500 Burada olmana sevindim. 563 00:53:22,600 --> 00:53:27,010 Bekle, bir saniye! Orada dur. 564 00:53:34,210 --> 00:53:35,810 Bir saniye. 565 00:53:39,910 --> 00:53:41,720 Orada bekle. 566 00:53:51,020 --> 00:53:52,370 İyi günler. 567 00:53:53,330 --> 00:53:54,960 İyi günler, evet. 568 00:54:00,770 --> 00:54:05,510 Bir kaç kere aradım, ama evde yokmuşsun. 569 00:54:08,310 --> 00:54:10,510 Yaşadığım yeri nasıl buldun? 570 00:54:11,310 --> 00:54:14,480 Kato-san a sordum. 571 00:54:14,680 --> 00:54:16,720 Anladım. 572 00:54:17,680 --> 00:54:19,320 Peki, bu zamansız ziyaret neden? 573 00:54:19,520 --> 00:54:21,790 Havuza gitmek ister misin? 574 00:54:22,120 --> 00:54:24,600 Havuz mu? Ne zaman? 575 00:54:24,790 --> 00:54:26,740 Hemen şimdi. 576 00:54:26,930 --> 00:54:29,410 Olmaz, bu çok ani oldu. 577 00:54:29,830 --> 00:54:32,310 Eğlenceli olacak. 578 00:54:42,810 --> 00:54:44,850 Havuz, ha? 579 00:55:07,270 --> 00:55:09,080 Yonosuke-san 580 00:55:09,770 --> 00:55:11,370 Yono! 581 00:55:11,570 --> 00:55:14,180 Bu benim abim... Şey, abim sayılır. 582 00:55:14,370 --> 00:55:16,280 O, söylemişti. 583 00:55:16,610 --> 00:55:18,180 Ben Katsuhiko, onun abisiyim. 584 00:55:19,580 --> 00:55:21,890 Evet, abisi sayılırım. 585 00:55:24,780 --> 00:55:26,020 Şampanya al. 586 00:55:26,420 --> 00:55:28,090 Ve biraz *Prosciutto. (*İtalyan Jambonu) 587 00:55:29,220 --> 00:55:32,130 Peki, şerefe. 588 00:56:09,560 --> 00:56:11,770 Burada ne yapıyorsun? 589 00:56:12,300 --> 00:56:15,680 Ben de bilmiyorum aslında. 590 00:56:16,600 --> 00:56:19,580 Katsuhiko'nun kardeşiyle mi birliktesin? 591 00:56:20,010 --> 00:56:20,610 Ne? Ben mi? 592 00:56:20,810 --> 00:56:22,380 Evet, ben öyle duydum. 593 00:56:22,610 --> 00:56:24,490 Hayır, çıkmıyoruz. 594 00:56:24,680 --> 00:56:26,120 Her neyse, önemli değil. 595 00:56:26,680 --> 00:56:28,090 Bana söz ver. 596 00:56:28,480 --> 00:56:32,190 Abini korumak istiyorsan... 597 00:56:33,090 --> 00:56:34,490 ...dün olanları kimseye anlatma? 598 00:56:34,490 --> 00:56:36,690 Evet, bu... Tamam mı? 599 00:56:49,540 --> 00:56:52,020 Muhteşemsin, Yonosuke-san! 600 00:56:52,240 --> 00:56:54,740 Olimpik bir yüzücü gibi o. 601 00:56:55,810 --> 00:56:57,450 Yonosuke-san! 602 00:57:16,660 --> 00:57:17,770 Shoko-chan 603 00:57:18,560 --> 00:57:20,010 Yonosuke-san! 604 00:57:26,810 --> 00:57:28,480 Ayakta durabilirsin. 605 00:57:39,080 --> 00:57:40,500 Bu bayan, abinin kız arkadaşı... 606 00:57:41,020 --> 00:57:42,120 ... Chiharu-san mı? 607 00:57:42,420 --> 00:57:44,490 Sayılmaz. 608 00:57:44,690 --> 00:57:47,100 - Gerçekten mi? - Evet, demek istediğim, o... 609 00:57:47,530 --> 00:57:48,600 Ne? 610 00:57:48,930 --> 00:57:50,800 Boş ver. 611 00:57:51,930 --> 00:57:54,210 Her neyse! Harika yüzüyorsun. 612 00:57:55,700 --> 00:57:57,910 Bu kadar hızlı yüzmeyi nasıl beceriyorsun? 613 00:57:58,300 --> 00:58:00,180 Sahil kenarında büyüdüm ben. 614 00:58:00,840 --> 00:58:02,250 Her gün yüzerdim. 615 00:58:04,840 --> 00:58:08,350 Kulağa hoş geliyor. Ben de oraya gitmek isterdim. 616 00:58:08,680 --> 00:58:11,250 Çok da iyi bir yer değil. Ama bir ara gel. 617 00:58:11,680 --> 00:58:15,500 Kyushu'ya daha önce hiç gitmemiştim. 618 00:58:15,690 --> 00:58:17,670 O zaman kesinlikle gel. 619 00:58:18,260 --> 00:58:20,570 - Gerçekten gelebilir miyim? - Elbette. 620 00:58:21,290 --> 00:58:24,470 Yaz tatilinde Kyushu'ya gideceksin değil mi? 621 00:58:27,400 --> 00:58:29,810 Aslında, evet, gideceğim... 622 00:58:30,070 --> 00:58:34,310 Ve ziyaret için beni çağırıyorsun değil mi? 623 00:59:43,480 --> 00:59:44,980 Kapat şunu adamım. 624 00:59:45,310 --> 00:59:48,590 Bak, benim düştüğüm sahne. 625 00:59:50,620 --> 00:59:54,430 Samba yapmak bile bence utanç verici bir durum. 626 00:59:54,620 --> 00:59:55,890 Ama sen seviyorsun. 627 00:59:56,090 --> 00:59:57,830 Biliyorum, izleyelim! 628 01:00:06,200 --> 01:00:07,510 Gördün mü? 629 01:00:07,700 --> 01:00:09,110 Hıhı, düştün. 630 01:00:09,530 --> 01:00:13,210 Ve onlara dedim ki, "Beni bırakın ve devam edin" 631 01:00:13,410 --> 01:00:14,610 Hııı. 632 01:00:14,910 --> 01:00:17,010 Bunu söylediğime inanamıyorum. 633 01:00:17,810 --> 01:00:20,220 Sıcak yüzünden bilincimi kaybetmiş olmalıyım. 634 01:00:28,350 --> 01:00:30,920 Eve yarın döneceğimizi söylemiştin değil mi? 635 01:00:31,120 --> 01:00:32,230 Evet. 636 01:00:33,930 --> 01:00:35,230 Ve bugün burada kalacağız? 637 01:00:35,760 --> 01:00:39,230 Buradan ayrılacağım ve oraya gideceğim. Güzel değil mi? 638 01:00:43,030 --> 01:00:45,040 Bence de. 639 01:00:45,940 --> 01:00:48,280 Şu videoyu durduramaz mısın? 640 01:00:49,740 --> 01:00:53,750 Ritim tutmaya başladım. 641 01:00:55,550 --> 01:00:57,250 Hey, Kato 642 01:00:58,350 --> 01:00:59,800 Kato 643 01:00:59,990 --> 01:01:01,290 Ne istiyorsun? 644 01:01:04,690 --> 01:01:07,190 Chiharu-san hakkında... 645 01:01:07,390 --> 01:01:08,700 Yine mi? 646 01:01:09,630 --> 01:01:14,630 Sen onun... fahişe olduğunu mu düşünüyorsun? 647 01:01:15,200 --> 01:01:18,550 Ozawa öyle düşünüyor sanırım. 648 01:01:24,910 --> 01:01:26,820 Bunu yedikten sonra gideceğim. 649 01:01:27,250 --> 01:01:28,450 Nereye? 650 01:01:29,210 --> 01:01:30,320 Yürüyeceğim. 651 01:01:30,520 --> 01:01:32,020 Seninle geleceğim. 652 01:01:32,620 --> 01:01:34,320 Gelmene gerek yok. 653 01:01:36,620 --> 01:01:38,030 Geliyorum. 654 01:01:41,030 --> 01:01:43,630 Hey, nereye gidiyoruz? 655 01:01:45,660 --> 01:01:47,040 Sivrisineklere bak. Geri dönelim. 656 01:01:47,230 --> 01:01:49,970 İstersen gidebilirsin! 657 01:01:50,470 --> 01:01:52,880 Parkta sadece sivrisinekler vardır. 658 01:01:53,570 --> 01:01:57,180 Geceleri parkın tehlikeli olduğunu duymuştum. 659 01:02:17,300 --> 01:02:22,540 Hey, sana söylediğim şeyi hatırla. Ben kızlarla ilgilenmiyorum. 660 01:02:22,730 --> 01:02:24,540 Bunu mu demiştin? 661 01:02:25,840 --> 01:02:27,410 Biliyorsun... 662 01:02:29,140 --> 01:02:31,050 ...ben erkekleri tercih ediyorum. 663 01:02:33,410 --> 01:02:35,020 Anladın mı? 664 01:02:41,020 --> 01:02:43,120 Yani diyorsun ki... 665 01:02:46,420 --> 01:02:48,930 Ne? Hayır! Benim tipim değilsin. 666 01:02:51,230 --> 01:02:53,180 Her neyse, artık biliyorsun. 667 01:02:55,770 --> 01:02:59,080 Seni rahatsız ettiyse, benimle gelmeyi bırakabilirsin. 668 01:02:59,540 --> 01:03:00,570 Ne? 669 01:03:00,870 --> 01:03:03,220 - Seninle gelemez miyim? - Bunu demedim. 670 01:03:06,280 --> 01:03:08,520 Şaşırmadın mı? 671 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Neden? 672 01:03:09,980 --> 01:03:11,390 Ne demeye çalışıyorsun, neden? 673 01:03:15,890 --> 01:03:19,490 Bu park benim gibi insanlar için yapılmış. 674 01:03:19,690 --> 01:03:22,230 Biliyorsun, ben... 675 01:03:23,100 --> 01:03:27,600 Benim gibilerle buluşmak için buraya geldim. 676 01:03:29,400 --> 01:03:30,540 Öyleyse, burada olmamalıyım! 677 01:03:30,540 --> 01:03:32,210 Elbette, burada olmamalısın. 678 01:03:33,810 --> 01:03:35,650 Tamam, burada bekliyorum. 679 01:03:36,240 --> 01:03:37,740 Bunu istemiyorum! 680 01:03:38,010 --> 01:03:40,920 Sorun değil, yoluna çıkmam. 681 01:03:41,110 --> 01:03:42,320 Devam et. 682 01:04:09,070 --> 01:04:11,080 Gitmeyecek misin? 683 01:04:11,910 --> 01:04:13,510 Sessiz ol. 684 01:04:21,020 --> 01:04:22,290 Ne yapıyorsun? 685 01:04:24,790 --> 01:04:26,330 Pardon. 686 01:04:31,700 --> 01:04:33,400 Teşekkürler. 687 01:04:35,200 --> 01:04:37,410 Bunu bir kemirgen gibi yemeliyiz. 688 01:04:38,340 --> 01:04:39,820 Büyük olanı vermişsin. 689 01:04:40,010 --> 01:04:41,610 Al. 690 01:04:41,810 --> 01:04:44,410 - Emin misin? - Evet. 691 01:05:16,210 --> 01:05:17,280 Bu kadar komik olan ne? 692 01:05:17,480 --> 01:05:18,820 Hiçbir şey. 693 01:05:20,180 --> 01:05:22,890 Biraz ürpertici. 694 01:05:23,080 --> 01:05:25,190 Bu çok gereksiz. 695 01:05:25,780 --> 01:05:27,090 Bu ne? 696 01:05:27,490 --> 01:05:31,590 Biliyorsun bugün biriyle birlikte geldim. 697 01:05:32,190 --> 01:05:34,500 O beni hatırlıyor... 698 01:05:35,290 --> 01:05:37,240 ...ama ben onu tanıyamadım... 699 01:05:37,600 --> 01:05:40,100 Ama şimdi kim olduğunu anladım. 700 01:05:42,600 --> 01:05:44,340 Haklısın, gereksizmiş. 701 01:05:44,540 --> 01:05:46,210 Sana söylemiştim. 702 01:05:49,110 --> 01:05:51,310 - Şerefe. - Şerefe. 703 01:05:59,820 --> 01:06:03,060 Üniversiteye başladığımızda iyi arkadaşlardık. 704 01:06:04,090 --> 01:06:07,470 Beni biriyle karıştırmıştı, o sayede tanışmıştık. 705 01:06:11,100 --> 01:06:14,170 Ondan hoşlandın mı peki? 706 01:06:14,370 --> 01:06:17,280 Ne? Yokomichi'den mi? 707 01:06:18,200 --> 01:06:19,380 İmkansız. 708 01:06:19,570 --> 01:06:21,480 Onun ilk adı Yonosuke. 709 01:06:22,070 --> 01:06:24,420 Şaka yapmıyorum. 710 01:06:25,310 --> 01:06:27,920 Yonosuke Yokomichi... 711 01:06:29,910 --> 01:06:31,790 Tanıdık geliyor. 712 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Belki magazin haberlerindendir. 713 01:06:35,190 --> 01:06:36,690 Bu konuda şüpheliyim. 714 01:06:37,590 --> 01:06:41,500 Rahatsız edici biri ama zengin kızlar peşinden koşuyor. 715 01:06:48,100 --> 01:06:49,010 Ne? 716 01:06:49,200 --> 01:06:52,310 Unutmuşum. Siz tanışmamıştınız. 717 01:06:52,500 --> 01:06:54,210 Elbette hayır. 718 01:06:54,640 --> 01:06:56,950 Bu doğru... 719 01:06:57,510 --> 01:07:00,460 Kendimi şanslı hissettim. 720 01:07:01,950 --> 01:07:03,860 Bu ne demek oluyor? 721 01:07:05,550 --> 01:07:08,290 Onu tanıdığım için... 722 01:07:08,690 --> 01:07:11,260 ...senden daha iyi bir durumdayım. 723 01:07:14,260 --> 01:07:16,100 Biri hakkında böyle... 724 01:07:16,860 --> 01:07:19,470 - böyle konuşmazdın sen. - Öyle mi? 725 01:07:20,970 --> 01:07:24,470 Okulda ilginç biri olmadığını söylemiştin. 726 01:07:24,670 --> 01:07:26,310 Bunu mu dedim ben? 727 01:07:28,570 --> 01:07:29,880 Yanlış söylemişim o zaman. 728 01:07:30,380 --> 01:07:32,820 O kesinlikle ilginç biriydi. 729 01:07:34,710 --> 01:07:37,390 Bekle, acaba o... 730 01:07:40,120 --> 01:07:41,390 - Ne? - Üzgünüm. 731 01:08:33,300 --> 01:08:34,780 Bek, bu Kiyoshi. 732 01:08:35,510 --> 01:08:37,680 Okul nasıldı? Çok mu yoruldun? 733 01:08:37,910 --> 01:08:38,920 Elbette, o yüzden geldim. 734 01:08:39,010 --> 01:08:40,920 Kızların etrafında dolanma. 735 01:08:41,110 --> 01:08:42,850 Daha çok çalış! 736 01:09:20,080 --> 01:09:21,590 Eve geldim. 737 01:09:25,160 --> 01:09:26,860 Geç kaldın. 738 01:09:27,090 --> 01:09:29,200 Shoko-san çoktan geldi. 739 01:09:30,760 --> 01:09:32,260 Yonosuke-san 740 01:09:33,260 --> 01:09:34,680 Hoş geldin. 741 01:09:35,100 --> 01:09:37,580 Yarın gelirsin sanmıştım. 742 01:09:37,970 --> 01:09:42,380 Aniden gelmeye karar verdim. Seni bir kaç kez aradım. 743 01:09:42,570 --> 01:09:44,580 Evde olmadığını söyledi. 744 01:09:45,080 --> 01:09:48,020 Sambaya başlamışsın? 745 01:09:53,490 --> 01:09:55,190 Neye gülüyorsun? 746 01:10:01,290 --> 01:10:03,330 Bunu yapmayı biliyor musun? 747 01:10:04,030 --> 01:10:05,370 Lotsa? 748 01:10:07,400 --> 01:10:08,710 Eğlenceli birisin. 749 01:10:09,500 --> 01:10:10,500 Bunları kullanacak mısın? 750 01:10:10,700 --> 01:10:12,050 Hayır. 751 01:10:12,840 --> 01:10:15,320 Buralarda çok bulunuyor. 752 01:10:17,010 --> 01:10:18,620 Sivrisineğin ne olduğunu biliyor musun? 753 01:10:18,710 --> 01:10:19,710 Üzgünüm, bilmiyorum. 754 01:10:20,010 --> 01:10:21,460 Tokyo'da yok mu? 755 01:10:21,710 --> 01:10:23,020 Görürsen onlara dokunma! 756 01:10:31,720 --> 01:10:32,720 Ne? 757 01:10:50,740 --> 01:10:53,480 Tatlım, Yonosuke çok acıktığını söyledi! 758 01:10:53,750 --> 01:10:55,160 Gerçekten mi? 759 01:10:57,150 --> 01:10:58,420 Bunu seviyor olmalısın. 760 01:10:58,650 --> 01:11:00,600 Teşekkürler. 761 01:11:02,690 --> 01:11:04,390 Gözüm kapalı vururum ben bu topa. 762 01:11:04,590 --> 01:11:07,500 Burada istavrit ve karagöz var. 763 01:11:07,730 --> 01:11:09,360 Teşekkürler, lezzetli görünüyor. 764 01:11:10,090 --> 01:11:12,440 Ito yapabilecek sanırım. 765 01:11:13,100 --> 01:11:14,740 Onun oynayış tarzını seviyorum. 766 01:11:15,030 --> 01:11:17,240 Benden sonraki en iyi oyuncu o. 767 01:11:23,640 --> 01:11:26,820 Başardı! 768 01:11:27,110 --> 01:11:30,350 Gördün mü, tahminlerim hep tutar! 769 01:11:31,020 --> 01:11:33,860 - Size biraz içecek koyayım. - Neden, teşekkürler. 770 01:11:34,850 --> 01:11:37,060 Kim vurdu demiştiniz? 771 01:11:37,520 --> 01:11:39,370 Ito... san 772 01:11:41,030 --> 01:11:41,730 San 773 01:11:41,930 --> 01:11:43,170 Ito-san 774 01:11:43,730 --> 01:11:45,470 Ito-san 775 01:11:46,930 --> 01:11:49,170 İnanılmaz birisin. 776 01:11:49,570 --> 01:11:53,670 Ito-san! Ito-san! 777 01:11:56,140 --> 01:11:57,410 Muhteşem! 778 01:11:59,240 --> 01:12:01,090 - Dikkatli ol. - Tamam. 779 01:12:07,090 --> 01:12:09,860 Yonosuke-san, iyi geceler. 780 01:12:10,090 --> 01:12:11,000 İyi geceler. 781 01:12:11,190 --> 01:12:13,500 - Yarın görüşürüz. - Güle güle. 782 01:12:48,230 --> 01:12:49,730 Yonosuke. 783 01:12:50,960 --> 01:12:52,840 Onunla evlenecek misin? 784 01:12:53,130 --> 01:12:53,940 Ne? 785 01:12:54,130 --> 01:12:56,370 O çok iyi bir kız. 786 01:12:56,770 --> 01:12:59,340 Ama evlenmek için erken değil mi? 787 01:13:02,370 --> 01:13:04,410 Hayır, öyle bir şey yok. 788 01:13:04,680 --> 01:13:06,210 O zaman ne? 789 01:13:07,880 --> 01:13:09,690 Kendimden pek emin değilim. 790 01:13:09,880 --> 01:13:11,020 Nasıl emin olmazsın? 791 01:13:11,220 --> 01:13:12,720 Peki, o kız neyin oluyor? 792 01:13:13,020 --> 01:13:14,590 Bize kim olduğunu söyle. 793 01:13:15,420 --> 01:13:17,900 Söylediğim gibi, sadece arkadaşım. 794 01:13:18,390 --> 01:13:19,890 Arkadaşın? 795 01:13:20,590 --> 01:13:22,300 Sanırım... 796 01:13:38,810 --> 01:13:39,910 Hey, o geldi! 797 01:13:40,110 --> 01:13:43,720 Bak, Yonosuke burada! 798 01:13:52,760 --> 01:13:54,530 Buraya park et. 799 01:13:55,660 --> 01:13:56,970 Bunu tutabilir misin? 800 01:13:57,730 --> 01:13:59,540 Ona yardım edeceğim. 801 01:14:00,970 --> 01:14:02,070 Sola, sola. 802 01:14:02,270 --> 01:14:03,470 Böyle devam et. 803 01:14:03,670 --> 01:14:05,670 Tamam, iyi gidiyorsun. 804 01:14:10,380 --> 01:14:13,480 Sola, sola. 805 01:14:13,780 --> 01:14:15,490 Pardon. 806 01:14:15,680 --> 01:14:17,890 Devam et. 807 01:14:18,780 --> 01:14:20,390 Korna sesi duyuyorum. 808 01:14:21,090 --> 01:14:22,430 Devam et. 809 01:14:22,620 --> 01:14:23,720 İyi gidiyorsun. 810 01:14:23,920 --> 01:14:25,700 Pardon, bir saniye! 811 01:14:26,690 --> 01:14:30,400 Gitti. 812 01:14:31,600 --> 01:14:33,100 Geri gelebilecek mi? 813 01:14:33,600 --> 01:14:35,100 Tabii ki gelecek. 814 01:14:37,200 --> 01:14:39,910 Buraya! 815 01:14:40,100 --> 01:14:41,520 Biraz daha yanaş. 816 01:14:50,250 --> 01:14:53,020 Ne yapıyorsun sen? 817 01:14:53,220 --> 01:14:55,530 Beceremedim park etmeyi. 818 01:14:55,720 --> 01:14:56,760 Bu kadar zamanda. 819 01:14:56,960 --> 01:14:58,430 Evet. 820 01:14:58,860 --> 01:15:00,960 Merhaba. 821 01:15:02,660 --> 01:15:04,470 Selam, ben Kurihara. 822 01:15:04,660 --> 01:15:08,110 İyi günler. Ben de Shoko Yosano. 823 01:15:09,500 --> 01:15:11,280 - Ben Koike. - Koike-san 824 01:15:14,670 --> 01:15:15,810 Teşekkürler. 825 01:15:16,070 --> 01:15:16,980 Bu Shoko-chan. 826 01:15:17,180 --> 01:15:18,680 Biliyoruz. 827 01:15:20,080 --> 01:15:22,180 Selam. 828 01:15:30,790 --> 01:15:33,500 Sakura Jiro ile çıkıyor. 829 01:15:33,690 --> 01:15:35,730 Biliyorum, Ozawa bana söyledi. 830 01:15:35,990 --> 01:15:37,300 Öyle mi? 831 01:15:37,900 --> 01:15:39,400 Uzun zamandır görüşemedik. 832 01:15:39,630 --> 01:15:40,510 Gidelim. 833 01:15:40,700 --> 01:15:43,300 - Kusura bakmayın geç kaldık. 834 01:15:46,500 --> 01:15:49,710 Shoko-chan la aranızda bir sorun mu var? 835 01:15:49,940 --> 01:15:51,420 Nasıl? Neden? 836 01:15:51,610 --> 01:15:53,820 Apaçık ortada. 837 01:15:54,010 --> 01:15:56,550 Arkada oturuyordu. 838 01:15:57,010 --> 01:15:59,760 Hayır, araba tutmuş onu. 839 01:16:00,850 --> 01:16:02,460 Ozawa ne yapıyor? 840 01:16:02,950 --> 01:16:07,160 Gösterişli kıyafetler giyiniyor, kitle iletişimi üzerine çalışıyor. 841 01:16:07,490 --> 01:16:11,170 Spiker olmak istediğini söylemişti. 842 01:16:11,360 --> 01:16:12,070 Dalga geçme. 843 01:16:12,260 --> 01:16:14,000 Hayır, ciddiyim. 844 01:16:23,610 --> 01:16:25,180 Ne kadar da güzel bir gün. 845 01:16:25,380 --> 01:16:26,380 Bikinin çok hoş. 846 01:16:26,580 --> 01:16:29,790 Gerçekten mi? Sen de çok güzelsin. 847 01:16:30,720 --> 01:16:32,700 Ne güzel. 848 01:16:36,590 --> 01:16:39,330 Oradalar... 849 01:16:40,830 --> 01:16:44,500 Yonosuke-san! Özür dilerim geç kaldım! 850 01:17:15,960 --> 01:17:17,700 Çok sıcak. 851 01:17:28,670 --> 01:17:30,120 Pardon! 852 01:17:41,390 --> 01:17:42,990 Dostum, ben çok yoruldum. 853 01:17:43,190 --> 01:17:44,690 Ben de. 854 01:17:46,190 --> 01:17:48,230 Birileri zorlanmış olmalı. 855 01:17:48,430 --> 01:17:49,430 Hey, dostum. 856 01:17:49,630 --> 01:17:50,800 Shoko-chan, sen uçtun resmen. 857 01:17:51,000 --> 01:17:52,630 Evet, uçtum sayılır. 858 01:17:55,230 --> 01:17:56,800 Ne zamandır onunla birliktesin? 859 01:17:58,700 --> 01:18:02,650 Şey, birlikte olduğumuzu söylemek zor... 860 01:18:06,340 --> 01:18:07,850 Sen Jiro'yla çıkıyorsun değil mi? 861 01:18:08,450 --> 01:18:10,890 Bu konu hakkında konuşmayalım. 862 01:18:12,950 --> 01:18:14,490 Yonosuke-san! 863 01:18:15,150 --> 01:18:18,160 Orada ızgara yapıyorlar! 864 01:18:18,490 --> 01:18:20,590 Ne, hala aç mısınız? 865 01:18:23,160 --> 01:18:23,870 Gidelim. 866 01:18:24,060 --> 01:18:26,170 Hadi, gidelim. 867 01:18:27,270 --> 01:18:28,900 Hadi kalamar yiyelim. 868 01:18:29,600 --> 01:18:32,170 İlk kalamarı kim yemek istiyor? 869 01:18:46,080 --> 01:18:49,290 Shoko-chan'a oteline kadar eşlik edecek misin? 870 01:18:49,790 --> 01:18:53,100 Sorun değil, taksiyle giderim. 871 01:18:53,290 --> 01:18:55,290 Paranı boşa harcama. 872 01:18:55,630 --> 01:18:59,900 Siparişleri dağıtırken onu da oteline bırak, tamam mı? 873 01:19:00,030 --> 01:19:02,870 Ne? Yol çok ters. 874 01:19:03,230 --> 01:19:06,980 Büyükannenin yaptığı jöleyi yemeyi biliyorsun ama. 875 01:19:07,240 --> 01:19:10,450 Bilseydim yemezdim. 876 01:19:11,440 --> 01:19:14,860 Yonosuke-san, yürüyerek gidebiliriz. 877 01:19:15,050 --> 01:19:16,890 Bana biraz zaman ver... 878 01:19:27,360 --> 01:19:30,900 Büyükannen çok tatlı biri. 879 01:19:31,760 --> 01:19:34,680 Tatlı mı? Büyükannem? 880 01:19:35,270 --> 01:19:37,180 Önlüğünü sevdim. 881 01:19:37,900 --> 01:19:39,970 Aslında önlüğü daha tatlı. 882 01:19:40,170 --> 01:19:43,120 O önlüğü seçtiği için tatlı. 883 01:19:45,680 --> 01:19:46,980 İyi yapmışım değil mi? 884 01:20:04,230 --> 01:20:06,900 Sahil bu saatlerde daha güzel oluyormuş. 885 01:20:29,720 --> 01:20:31,130 Yoruldun mu? 886 01:20:32,160 --> 01:20:34,160 Hem yoruldum hem eğlendim. 887 01:20:35,630 --> 01:20:38,070 Kendi işini kendin hallediyorsun. 888 01:20:39,660 --> 01:20:41,230 Sanırım, evet. 889 01:20:43,270 --> 01:20:45,750 Ben bir kızım, her şeye rağmen. 890 01:20:48,140 --> 01:20:49,640 Ne? 891 01:20:52,140 --> 01:20:56,680 Yonosuke-san, kadınları gerçekten anlamıyorsun. 892 01:20:59,250 --> 01:21:00,420 Ne? 893 01:21:01,090 --> 01:21:06,000 Seni eski sevgilinle görmek beni üzüyor. 894 01:21:06,690 --> 01:21:08,140 Ama yapabileceğim bir şey yok. 895 01:21:12,400 --> 01:21:13,810 Efendim? 896 01:21:15,130 --> 01:21:16,700 Sakura-san. 897 01:21:18,200 --> 01:21:20,340 Onunla çıktın değil mi? 898 01:21:24,210 --> 01:21:26,150 Kurihara mı söyledi? 899 01:21:26,710 --> 01:21:29,420 Birinin söylemesine gerek yok. Belli oluyor zaten. 900 01:21:31,420 --> 01:21:36,520 Onunla çok ilgileniyordun... 901 01:21:37,250 --> 01:21:38,860 Onunla mı ilgileniyordum? 902 01:21:38,920 --> 01:21:40,370 Evet. 903 01:21:41,130 --> 01:21:44,540 Üzgün olduğumu sana belli etmiştim. 904 01:21:45,260 --> 01:21:46,430 Öyle mi? Ne zaman? 905 01:21:46,930 --> 01:21:51,470 Sana ızgara olduğunu bağırarak söylemedim mi? 906 01:21:51,840 --> 01:21:53,280 Evet. 907 01:21:54,140 --> 01:21:58,880 Bekle. Anlamadım. 908 01:21:59,180 --> 01:22:01,380 Benim kalamara alerjim var. 909 01:22:02,780 --> 01:22:03,990 Gerçekten mi? 910 01:22:04,180 --> 01:22:06,590 Evet, ben buna kefilim. 911 01:22:08,890 --> 01:22:12,890 Dünya hep alerjenlerle dolu. 912 01:22:13,690 --> 01:22:15,190 Üzgünüm. 913 01:22:33,740 --> 01:22:35,620 Yonosuke-san 914 01:22:37,250 --> 01:22:42,130 Yaşadığın yere geldiğim için çok mutluyum. 915 01:22:43,220 --> 01:22:44,820 Gerçekten mi? 916 01:22:47,320 --> 01:22:49,930 İlk başta biraz endişelenmiştim, 917 01:22:50,860 --> 01:22:54,540 ...ama senin yanında olmak çok eğlenceli. 918 01:24:02,370 --> 01:24:04,370 Hey, Shoko-chan... 919 01:24:05,470 --> 01:24:07,180 Evet? 920 01:24:13,080 --> 01:24:18,490 Emin değilim, öyle bir şey olursa, sana sormalıyım... 921 01:24:20,580 --> 01:24:22,500 Evet. 922 01:24:22,690 --> 01:24:25,690 Ah, şey... 923 01:24:26,390 --> 01:24:28,200 Bu nasıl söylenir? 924 01:24:29,090 --> 01:24:31,500 Seni... 925 01:24:32,330 --> 01:24:33,900 ...öpebilir miyim? 926 01:24:43,510 --> 01:24:46,820 Tamam, pardon, kusura bakma... 927 01:24:56,320 --> 01:24:58,160 Acaba... 928 01:24:58,420 --> 01:25:02,370 …başını biraz çevirebilir misin? 929 01:25:06,700 --> 01:25:07,680 Yonosuke-san 930 01:25:07,870 --> 01:25:09,670 Evet? 931 01:25:10,700 --> 01:25:15,880 ...bunu söyleme için uygun bir zaman değil ama... 932 01:25:16,170 --> 01:25:17,520 Neyi? 933 01:25:18,580 --> 01:25:21,520 Orada birileri var... 934 01:25:35,890 --> 01:25:39,400 Bunlarda kim? 935 01:25:40,700 --> 01:25:43,740 Bilmem, balıkçı mı acaba? 936 01:25:57,010 --> 01:25:57,750 Ne oluyor? 937 01:25:57,950 --> 01:25:59,260 Koşalım! 938 01:25:59,820 --> 01:26:01,560 - Mülteciler. - Mülteci mi?' 939 01:26:02,990 --> 01:26:04,060 Ne yapmalıyız? 940 01:26:04,250 --> 01:26:06,200 Kasabadakilere söylemeliyiz. 941 01:26:06,960 --> 01:26:09,060 - Bekle - Ne oldu? 942 01:26:10,260 --> 01:26:11,570 Bekle, lütfen. 943 01:26:11,760 --> 01:26:13,260 Hadi. 944 01:26:16,770 --> 01:26:18,470 Gitmemiz gerekiyor! 945 01:26:18,970 --> 01:26:21,580 Bekle, onun çocuğu var! 946 01:26:40,220 --> 01:26:43,730 Yonosuke-san, Yonosuke-san 947 01:26:45,930 --> 01:26:47,340 Gitmemiz gerek! 948 01:26:48,930 --> 01:26:52,140 Hastaneye gitmeliyiz! 949 01:26:55,110 --> 01:26:57,850 Dur! 950 01:26:58,810 --> 01:27:00,650 Siz Japon musunuz? 951 01:27:21,470 --> 01:27:23,710 Bebeğe ne oldu? 952 01:27:25,970 --> 01:27:28,280 Merak etmeyin, onunla biz ilgileniriz. 953 01:27:32,110 --> 01:27:33,590 Oradaki insanlara ne oldu? 954 01:27:35,480 --> 01:27:38,520 Büyük ihtimalle Vietnam mültecileriydiler. 955 01:29:26,360 --> 01:29:28,500 Yonosuke-san! 956 01:29:31,800 --> 01:29:35,470 Bebek! İyi olduğunu söylediler! 957 01:29:40,370 --> 01:29:45,120 Hastaneye götürdüler, ve onu tamamen kuruttular. 958 01:29:45,380 --> 01:29:48,380 ...şimdi annesiyle birlikte güvendedir. 959 01:29:51,880 --> 01:29:53,830 Çok şükür. 960 01:29:56,520 --> 01:29:58,400 Çok şükür. 961 01:29:58,890 --> 01:30:02,230 Gerçekten çok sevindim. 962 01:30:05,800 --> 01:30:07,330 Shoko-chan? 963 01:30:10,500 --> 01:30:11,950 Bu sayede... 964 01:30:12,200 --> 01:30:16,620 ...çok iyi birine sahip olduğumu öğrendim. 965 01:30:20,010 --> 01:30:21,420 Evet. 966 01:30:22,950 --> 01:30:24,250 Ben de... 967 01:30:36,760 --> 01:30:38,260 Yonosuke-san 968 01:30:41,430 --> 01:30:44,040 Telefon çalıyor. 969 01:30:48,640 --> 01:30:50,080 Merhaba ben Yokomichi 970 01:30:50,270 --> 01:30:53,450 Yonosuke, ben annen. 971 01:30:54,780 --> 01:30:55,980 Ne oldu? 972 01:30:56,250 --> 01:30:59,850 Dinle, büyükannen, o... 973 01:31:08,890 --> 01:31:11,200 Yonosuke. 974 01:31:11,430 --> 01:31:12,630 Bak ne kadar tatlı. 975 01:31:12,830 --> 01:31:14,900 Elbette tatlı. 976 01:31:18,240 --> 01:31:21,110 Bak burada çok gençmiş. 977 01:31:21,300 --> 01:31:23,720 Bakayım. 978 01:31:24,610 --> 01:31:27,920 Bu benim. Yakışıklıymışım ha? 979 01:31:28,250 --> 01:31:29,320 Aptal. 980 01:31:33,620 --> 01:31:36,360 Her şeyi saklamış. 981 01:31:54,870 --> 01:31:57,550 Bunlar gerçekten çok güzel. 982 01:32:29,710 --> 01:32:33,050 Bu sabah duydum. Cenaze töreni yapmamışsınız. 983 01:32:33,440 --> 01:32:34,920 Sorun değil. 984 01:32:37,150 --> 01:32:39,020 Hazır buradayken. 985 01:32:39,420 --> 01:32:42,730 Evet, bir süre burada kalacağım. 986 01:32:47,020 --> 01:32:48,560 Biliyorsun. 987 01:32:49,360 --> 01:32:52,430 Büyükanneni çok severdim. 988 01:32:56,670 --> 01:33:00,480 Biz ayrıldıktan sonra, örmeyi öğrenmek için onunla görüşmeye devam ettim. 989 01:33:00,970 --> 01:33:05,010 Gerçekten mi? Bilmiyordum... 990 01:33:09,680 --> 01:33:11,790 Çok ağır biri değildi. 991 01:33:13,920 --> 01:33:16,630 Ama hepimiz tabutunu taşımaya yardım ettik. 992 01:33:21,590 --> 01:33:23,900 Arkasından herkes ağladı. 993 01:33:25,700 --> 01:33:31,310 Ben... annemi ağlarken hiç görmemiştim. 994 01:33:32,040 --> 01:33:33,810 Çok doğal. 995 01:33:37,110 --> 01:33:39,020 Ben öldüğümde... 996 01:33:40,910 --> 01:33:43,320 ...benim için de ağlayan olur mu ki? 997 01:33:48,550 --> 01:33:50,360 Beni düşündüklerinde... 998 01:33:51,120 --> 01:33:52,120 Merak ediyorum... 999 01:33:52,860 --> 01:33:59,740 Büyük ihtimal güleriz... 1000 01:34:00,100 --> 01:34:02,100 Ne? Neden? 1001 01:34:02,900 --> 01:34:05,810 Bilmiyorum, sadece bir tahmin. 1002 01:34:37,000 --> 01:34:40,000 Hey, ne zaman geldin? 1003 01:34:41,000 --> 01:34:42,750 Geçen hafta geldim. 1004 01:34:43,110 --> 01:34:45,610 Patron ne zaman işbaşı yapacağını sordu. 1005 01:34:45,840 --> 01:34:47,950 Yarın erkenden çalışmaya başlayacağım. 1006 01:34:48,340 --> 01:34:52,920 Bir işin olabilir ama yeteneklerini bize de göstermelisin. 1007 01:34:53,150 --> 01:34:54,720 Sen bizim biricik öğrencimizsin. 1008 01:34:55,020 --> 01:34:56,020 Kesinlikle... 1009 01:34:57,320 --> 01:34:59,730 Vaktin olursa bize katıl. 1010 01:35:01,690 --> 01:35:03,360 Öğrenci olarak mı? 1011 01:35:03,560 --> 01:35:06,670 Bilmiyor musun? Diğerlerini bırakman gerekiyor. 1012 01:35:07,460 --> 01:35:08,370 Sambayı mı bırakayım? 1013 01:35:08,570 --> 01:35:10,100 Hayır, okulu. 1014 01:35:47,740 --> 01:35:50,510 Aileni aramam gerekiyor. 1015 01:35:51,740 --> 01:35:55,120 Duydun sanırım? 1016 01:35:56,010 --> 01:35:58,120 Evet, okuldan atılmışsın. 1017 01:35:58,320 --> 01:35:59,920 Hayır, öyle değil. 1018 01:36:00,180 --> 01:36:01,990 Biliyorsun ben... 1019 01:36:02,750 --> 01:36:04,890 …hamile... 1020 01:36:06,290 --> 01:36:09,960 Hayır, birini hamile bıraktım? 1021 01:36:10,160 --> 01:36:12,900 Şey, yani Yui hamile. 1022 01:36:30,980 --> 01:36:33,290 - Kola ister misin? - Hayır, şimdi değil. 1023 01:36:35,190 --> 01:36:37,630 Emin misin? 1024 01:36:39,520 --> 01:36:42,000 Evet, evet... 1025 01:36:42,390 --> 01:36:44,300 Doktora gitmiş. 1026 01:36:45,030 --> 01:36:47,440 Ne yapacaksın? 1027 01:36:48,530 --> 01:36:51,600 Evet... Adamım. 1028 01:36:54,040 --> 01:36:59,350 Demek istediğim, o da bu konuda baya bir şaşkın. 1029 01:36:59,710 --> 01:37:03,050 Ancak sakin davranıyor. 1030 01:37:03,580 --> 01:37:06,560 Aklını toparladığını söyledi. 1031 01:37:08,480 --> 01:37:09,390 Ne konuda? 1032 01:37:09,590 --> 01:37:11,260 Bilmiyorum... 1033 01:37:11,990 --> 01:37:15,660 - Sormadın mı? - Sormaktan korktum. 1034 01:37:20,660 --> 01:37:23,770 Belki konu... 1035 01:37:26,270 --> 01:37:28,480 ...evliliktir? 1036 01:37:28,710 --> 01:37:33,020 Evlilik... evlilik... 1037 01:37:34,080 --> 01:37:36,080 Bekle, evlenmeli miyim? 1038 01:37:36,310 --> 01:37:38,310 Bana mı soruyorsun? 1039 01:37:38,580 --> 01:37:40,790 Pardon, haklısın. 1040 01:37:41,380 --> 01:37:43,630 - Sorun yok, sorun yok. - Sorun var. 1041 01:37:47,290 --> 01:37:50,700 Ama sanırım... yapacak bir şeyim yok. 1042 01:37:51,290 --> 01:37:54,100 Onu hamile bıraktıktan sonra... 1043 01:37:58,940 --> 01:38:00,850 Ne diyorsun, nasıl yapacak bir şeyin olmaz? 1044 01:38:02,570 --> 01:38:05,080 Hamilelik hassas bir durumdur ama... 1045 01:38:06,840 --> 01:38:08,450 ...hatırlaman gereken bir durum var, 1046 01:38:09,650 --> 01:38:11,750 ...ortada da bir bebek var! 1047 01:38:14,750 --> 01:38:16,250 Ne? 1048 01:38:16,450 --> 01:38:19,960 Her neyse, sakince oturup bu konuyu konuşmanız gerekiyor. 1049 01:38:20,690 --> 01:38:21,860 Samimi bir şekilde konuşun. 1050 01:38:22,390 --> 01:38:23,870 Evet, efendim. 1051 01:38:25,960 --> 01:38:29,470 Ve yardım edebileceğim bir şey olursa haber verin. 1052 01:38:29,670 --> 01:38:30,800 Tamam. 1053 01:38:31,170 --> 01:38:33,110 - O zaman bana para ver. - Tamam. 1054 01:38:33,800 --> 01:38:35,370 Ne? Şaka yapıyordum. 1055 01:38:35,610 --> 01:38:37,920 Sorun değil. 1056 01:38:38,480 --> 01:38:39,920 Hayır, gerek yok. 1057 01:38:40,110 --> 01:38:41,680 Hayır, sorun değil. 1058 01:39:00,630 --> 01:39:02,630 - İyi misin? - İyiyim. 1059 01:39:02,830 --> 01:39:05,440 - Aç mısın? - Değilim. 1060 01:39:10,240 --> 01:39:14,280 Benim, Yonosuke Yokomichi. Hatırladın mı? Yonosuke. 1061 01:39:14,640 --> 01:39:18,680 Oh, uzun zaman oldu. En son ne zaman görüşmüştük? 1062 01:39:18,950 --> 01:39:19,890 Yazın. 1063 01:39:20,080 --> 01:39:22,260 Lil Chiharu ile arkadaş mısınız? 1064 01:39:24,150 --> 01:39:26,500 Bu benim annem. Ziyarete gelmiş. 1065 01:39:27,790 --> 01:39:29,700 Merhaba, ben kızınızın arkadaşı Yokomichi.. 1066 01:39:29,890 --> 01:39:31,770 Ona göz kulak olduğun için minnettarım. 1067 01:39:31,960 --> 01:39:33,960 Pek baktığı söylenemez. 1068 01:39:34,300 --> 01:39:35,970 Ben yine de minnettarım... 1069 01:39:36,170 --> 01:39:41,310 Gitmeden önce arkadaşlarınla tanışmalıyım. 1070 01:39:42,210 --> 01:39:45,680 Anne, ayrılmadan önce lavaboya gitmelisin. 1071 01:39:45,880 --> 01:39:47,820 Sanırım gitmeliyim. 1072 01:39:48,080 --> 01:39:49,780 Buraya, hanımefendi. 1073 01:39:49,980 --> 01:39:51,580 Tut şunu. 1074 01:39:52,480 --> 01:39:54,190 Dikkatli ol. 1075 01:40:01,890 --> 01:40:03,600 Ben tutayım. 1076 01:40:08,503 --> 01:40:09,948 Nerelisin? 1077 01:40:10,405 --> 01:40:12,646 - Ne? - Memleketin. 1078 01:40:13,341 --> 01:40:15,150 Güneydoğuda küçük bir kasaba. 1079 01:40:16,211 --> 01:40:20,023 Kırsal yer değil ama... Yani, taşrada gibi. 1080 01:40:20,815 --> 01:40:22,055 Bilmiyordum. 1081 01:40:22,350 --> 01:40:23,420 Ne demek istiyorsun? 1082 01:40:23,618 --> 01:40:26,622 Bahse varım popüler biriydin. 1083 01:40:27,822 --> 01:40:28,857 Bilmem... 1084 01:40:29,457 --> 01:40:31,334 Peki, umarım doğrudur. 1085 01:40:32,360 --> 01:40:33,862 Eminim. 1086 01:40:36,731 --> 01:40:39,371 Shoko-chan'a ne oldu? 1087 01:40:40,034 --> 01:40:41,274 Son zamanlarda görmedim. 1088 01:40:41,836 --> 01:40:44,874 Belki bir ara yeniden görüşürüz seninle. 1089 01:40:48,576 --> 01:40:50,146 Ne zaman göreceğim seni? 1090 01:40:51,479 --> 01:40:54,187 Ne zaman tekrar göreceğim? 1091 01:40:56,851 --> 01:40:58,762 Ne zaman... Biz? 1092 01:41:05,794 --> 01:41:09,799 Bakalım, ismin... Yuta? 1093 01:41:10,198 --> 01:41:11,700 Evet. 1094 01:41:12,133 --> 01:41:15,307 Yaşını ve mesleğini söylemenin sakıncası var mı? 1095 01:41:16,137 --> 01:41:18,447 19 yaşında, öğrenciyim. 1096 01:41:19,741 --> 01:41:22,051 Peki, seni sıkıntıya sokan şey ne? 1097 01:41:22,243 --> 01:41:24,120 Birine aşık oldum. 1098 01:41:25,814 --> 01:41:27,816 Peki, son derece normal bir şey. 1099 01:41:28,216 --> 01:41:29,422 Evet, ama... 1100 01:41:29,617 --> 01:41:33,929 Benden büyük birine oldum. 1101 01:41:34,756 --> 01:41:40,138 Onunla birçok yere gitmek istiyorum... 1102 01:41:40,328 --> 01:41:42,330 ...ama bir tür sorun yaşıyorum. 1103 01:41:43,931 --> 01:41:46,138 Ona çıkalım dedin ama o, hayır mı dedi? 1104 01:41:46,334 --> 01:41:48,238 Hayır, yalnızca ben eğleneceğim biliyorum... 1105 01:41:48,335 --> 01:41:53,580 ...ama o eğlenecek mi emin değilim. 1106 01:41:53,674 --> 01:41:55,881 Yani korkuyorsun. 1107 01:41:56,243 --> 01:41:57,287 Sanırım, evet. 1108 01:41:57,445 --> 01:42:01,791 "Bugün saat 17.00 civarında, bir..." 1109 01:42:02,117 --> 01:42:04,188 Saat 17.00 civarında... 1110 01:42:04,385 --> 01:42:05,693 Chiharu, yanlış bir şey mi var? 1111 01:42:05,887 --> 01:42:07,696 Neden? 1112 01:42:08,089 --> 01:42:10,695 Aramadan sonra dalgın göründün. 1113 01:42:11,392 --> 01:42:13,702 Ne? Gerçekten mi? 1114 01:42:18,132 --> 01:42:20,109 Sanırım düşüncelere dalmışım ya da başka bir şey. 1115 01:42:20,201 --> 01:42:21,908 Hey, hey, hey- 1116 01:42:22,103 --> 01:42:26,711 Biliyorsun, "Saat 17.00 civarında" demek benim için çok zor. 1117 01:42:26,908 --> 01:42:29,047 Senin kuzeydoğu aksanın. 1118 01:42:29,310 --> 01:42:30,414 Dalga mı geçiyorsun? 1119 01:42:30,611 --> 01:42:32,056 Hayır, hayır. 1120 01:42:39,220 --> 01:42:40,824 Ara sonu 1121 01:42:43,925 --> 01:42:45,165 Bugün saat 17.00 civarında... 1122 01:43:23,831 --> 01:43:25,504 Beklettiğim için üzgünüm. Yemeğe gidelim. 1123 01:43:26,333 --> 01:43:27,403 Tamam. 1124 01:43:27,735 --> 01:43:28,805 Ne yemeliyiz? 1125 01:43:29,003 --> 01:43:31,244 Fark etmez. 1126 01:43:31,806 --> 01:43:33,114 Üzgün müsün? 1127 01:43:33,307 --> 01:43:35,514 Hayır, gidelim hadi. 1128 01:43:36,243 --> 01:43:37,017 Nereye gitmeliyiz? 1129 01:43:37,245 --> 01:43:39,122 - Ne? - Yemeğe. 1130 01:43:42,917 --> 01:43:44,658 Bugün saat 17.00 civarında... 1131 01:43:45,319 --> 01:43:48,926 Yoyogi istasyonunda bir kaza oldu. 1132 01:43:49,757 --> 01:43:55,139 Platformdan düşen kadını kurtarmak için iki adam raylara atladı. 1133 01:43:55,429 --> 01:43:59,275 Biri, 26 yaşında Kore değişim öğrencisi Park Seung-jun... 1134 01:44:00,067 --> 01:44:04,311 ...diğeri 35 yaşında, fotoğrafçı Yonosuke Yokomichi idi. 1135 01:44:05,506 --> 01:44:08,976 Üçü de bir hastaneye gönderildi... 1136 01:44:09,477 --> 01:44:12,287 ...ancak daha sonra ölecekleri ortadaydı. 1137 01:46:16,103 --> 01:46:17,810 Yonosuke-san! 1138 01:46:20,408 --> 01:46:22,115 Yonosuke-san! 1139 01:46:53,907 --> 01:46:55,909 Yonosuke-san! 1140 01:47:02,183 --> 01:47:04,060 Bu çok hoştu! 1141 01:47:04,251 --> 01:47:08,393 Seni hiç bu kadar aktif görmemiştim. 1142 01:47:09,289 --> 01:47:10,165 Aktif miydim? 1143 01:47:10,358 --> 01:47:12,565 Evet ve kararlı da. 1144 01:47:14,962 --> 01:47:18,102 Adamım, geleceğini düşünmemiştim. 1145 01:47:19,967 --> 01:47:21,913 Kato-san'dan duydum. 1146 01:47:24,105 --> 01:47:26,984 Direk bana sormalıydın. 1147 01:47:27,975 --> 01:47:33,921 Eğer hatırlarsan, bir süredir konuşmuyorduk. 1148 01:47:34,982 --> 01:47:39,192 Ve önceden birkaç kere kucaklaşmıştık. 1149 01:47:39,887 --> 01:47:41,889 Korkunç şekilde garip hissettiriyor. 1150 01:47:46,493 --> 01:47:48,404 Yonosuke-san. 1151 01:47:48,996 --> 01:47:50,703 İşten sonra vaktin var mı? 1152 01:47:50,898 --> 01:47:51,899 Neden? 1153 01:47:52,099 --> 01:47:54,807 Belki tekrar birlikte yemek yiyebilirdik. 1154 01:47:55,436 --> 01:47:57,712 Aslında, hemen sonrasında... 1155 01:47:57,905 --> 01:48:00,977 Arkadaşımın taşınmasına yardım etmem gerekiyor. 1156 01:48:02,376 --> 01:48:03,753 Anladım. 1157 01:48:04,578 --> 01:48:07,491 Peki, sanırım elden bir şey gelmez. 1158 01:48:11,552 --> 01:48:13,759 Ama haftaya pazar nasıl? 1159 01:48:14,455 --> 01:48:16,298 Kesinlikle! 1160 01:48:20,361 --> 01:48:22,602 Haftaya pazar! 1161 01:48:25,966 --> 01:48:28,173 O zaman, Shoko ile çıkıyorsun? 1162 01:48:29,103 --> 01:48:32,175 Yani, öyle bir şey. 1163 01:48:32,373 --> 01:48:34,080 Ne öyle bir şey? 1164 01:48:35,476 --> 01:48:37,979 - İşe girdim. - Ne yapıyorsun? 1165 01:48:38,212 --> 01:48:40,818 Normal bir iş, emlakçı. 1166 01:48:42,183 --> 01:48:43,423 Biraz şüpheli değil mi? 1167 01:48:43,618 --> 01:48:45,996 Hayır, hayır, yasal bir şirket. 1168 01:48:46,286 --> 01:48:49,699 Yani, şimdilik sadece altı işçisi var ama... 1169 01:48:50,491 --> 01:48:51,731 İyiye benziyor. 1170 01:48:54,495 --> 01:48:55,906 Para için teşekkürler. 1171 01:48:56,197 --> 01:48:59,144 Yui'nin annesine karşı başımı dik tutabildim. 1172 01:49:00,334 --> 01:49:04,180 Yui'nin karnı kocaman oldu şimdi. 1173 01:49:07,074 --> 01:49:09,350 Bu şey gerçekten büyüleyici. 1174 01:49:35,703 --> 01:49:38,274 Bu ağır kutuda ne var? 1175 01:49:41,408 --> 01:49:43,285 Değişik dergiler mi? 1176 01:49:47,881 --> 01:49:50,293 Gevşeme, adamım. 1177 01:49:55,189 --> 01:49:56,896 Yonosuke. 1178 01:49:59,493 --> 01:50:01,404 Bunu takdir ediyorum. 1179 01:50:03,230 --> 01:50:04,709 Ben... 1180 01:50:07,335 --> 01:50:09,212 ...elimden gelenin en iyisini yapacağım. 1181 01:50:11,038 --> 01:50:14,645 Doğmak üzere olan bebeğin hatırı için... 1182 01:50:16,243 --> 01:50:18,154 Her şeyimi vereceğim. 1183 01:50:22,816 --> 01:50:25,524 Sen... 1184 01:50:26,220 --> 01:50:29,531 ...yardım isteyebildiğim tek kişiydin. 1185 01:50:37,131 --> 01:50:39,441 Yui ile bu işin... 1186 01:50:41,568 --> 01:50:44,674 ...üstesinden gelmeyi deneyeceğim. 1187 01:51:10,931 --> 01:51:13,605 Neruton'a gidelim. 1188 01:51:17,638 --> 01:51:18,241 Ne? 1189 01:51:18,439 --> 01:51:21,249 Televizyondaki evlendirme programı. 1190 01:51:21,442 --> 01:51:23,547 Onun için konuk olacağız. Değil mi, Kiyoshi-san? 1191 01:51:24,145 --> 01:51:27,217 Yonosuke, yemin ederim Neruton'a gidiyorum. 1192 01:51:27,515 --> 01:51:29,017 Ne güzel. 1193 01:51:30,151 --> 01:51:31,960 Vaktin var, değil mi? 1194 01:51:32,920 --> 01:51:35,628 Hayır, aslında randevuya çıkacağım. 1195 01:51:35,822 --> 01:51:38,132 Başka güne ertele. 1196 01:51:38,325 --> 01:51:39,633 Yapamam. 1197 01:51:39,827 --> 01:51:42,967 Bundan böyle, bu konuda... 1198 01:51:43,630 --> 01:51:46,338 ...daha ciddi olmaya karar verdim. 1199 01:51:48,035 --> 01:51:49,776 Ne... hakkında? 1200 01:51:49,970 --> 01:51:52,644 Shoko-chan hakkında, elbette. 1201 01:52:17,398 --> 01:52:19,435 İyi günler. 1202 01:52:22,035 --> 01:52:24,015 İyi günler. 1203 01:53:00,307 --> 01:53:04,483 Hoş, güzel bir eviniz var, efendim. 1204 01:53:19,626 --> 01:53:22,607 Bekliyor, acele et. 1205 01:53:25,399 --> 01:53:27,310 Beklettiğimiz için kusura bakma. 1206 01:53:27,801 --> 01:53:29,337 Shoko 1207 01:54:00,267 --> 01:54:02,975 Yani, öğrencisin? 1208 01:54:05,372 --> 01:54:06,009 Evet, efendim. 1209 01:54:06,206 --> 01:54:08,379 Ne zamandır çıkıyorsunuz? 1210 01:54:08,709 --> 01:54:10,484 Şey... 1211 01:54:11,579 --> 01:54:15,527 Baba, zaten açıkladım sana. 1212 01:54:15,783 --> 01:54:17,990 Ciddi bir şey olmadığını. 1213 01:54:18,185 --> 01:54:19,721 Hala öğrenciyiz, ve... 1214 01:54:19,920 --> 01:54:23,891 Öğrenci ya da değil, hala kadın ve erkeksiniz. 1215 01:54:24,325 --> 01:54:26,032 Ne okuyorsun? 1216 01:54:26,326 --> 01:54:30,297 Şimdilik, şey... işletme. 1217 01:54:31,699 --> 01:54:32,803 İşletme mi? 1218 01:54:33,133 --> 01:54:36,342 Evet, şey, hala amatörüm. 1219 01:54:40,140 --> 01:54:41,847 Geleceği parlak gözüküyor mu? 1220 01:54:42,242 --> 01:54:45,416 Geleceği parlak mı? Mezuniyet mi? 1221 01:54:46,713 --> 01:54:47,521 Ne? 1222 01:54:47,714 --> 01:54:49,318 Mezuniyet? 1223 01:54:49,917 --> 01:54:55,424 Baba, onu böyle sorguya çekmek zorunda değilsin. 1224 01:54:55,756 --> 01:54:58,259 Geleceği olmayan bir adamla mı çıkmayı seçtin? 1225 01:54:58,559 --> 01:55:00,561 Elbette geleceği var. 1226 01:55:00,794 --> 01:55:04,105 Tanıştığım herkesten daha çok geleceği parlak. 1227 01:55:13,774 --> 01:55:15,913 Peki, o zaman... 1228 01:55:20,413 --> 01:55:23,587 Buradasın madem, kendini evinde hisset. 1229 01:55:34,395 --> 01:55:36,500 Müsaadenle. 1230 01:56:01,655 --> 01:56:03,965 Şey.. 1231 01:56:13,500 --> 01:56:17,573 Seni buraya sürüklemesindeki ısrarı konusunda özür dilerim. 1232 01:56:17,771 --> 01:56:21,981 Hayır, sorun yok. 1233 01:56:24,678 --> 01:56:26,589 Aslında... 1234 01:56:27,781 --> 01:56:33,094 Yalnızken sana bir şey sormayı umuyordum ama... 1235 01:56:34,321 --> 01:56:35,823 Evet? 1236 01:56:42,696 --> 01:56:48,513 Yani... biz... şey... 1237 01:56:51,605 --> 01:56:54,916 ...çıkıyoruz... değil mi? 1238 01:57:27,608 --> 01:57:31,818 Şey... 1239 01:57:33,914 --> 01:57:36,224 ...senin bakış açından... 1240 01:57:45,792 --> 01:57:51,003 ...tam olarak bana karşı ne hissediyorsun? 1241 01:57:53,500 --> 01:57:56,743 Şey... Ben... 1242 01:57:58,104 --> 01:58:00,641 Ben.. 1243 01:58:01,775 --> 01:58:05,052 Söylemeliyim ki... 1244 01:58:11,952 --> 01:58:13,556 Senden hoşlanıyorum. 1245 01:58:20,694 --> 01:58:22,264 Ben de. 1246 01:58:24,898 --> 01:58:27,071 Senden hoşlanıyorum. 1247 01:58:31,905 --> 01:58:37,878 Yani... İkimiz de hem fikiriz... çıktığımıza dair... Öyle mi? 1248 01:58:42,882 --> 01:58:44,520 Evet. 1249 01:58:49,189 --> 01:58:50,793 Shoko-chan 1250 01:58:51,925 --> 01:58:53,029 Shoko-chan 1251 01:58:53,593 --> 01:58:55,834 Perdenin içinden çıkabilir misin? 1252 01:58:59,099 --> 01:59:00,237 Lütfen. 1253 01:59:02,736 --> 01:59:03,942 Lütfen. 1254 01:59:04,571 --> 01:59:06,448 Ne? 1255 01:59:09,075 --> 01:59:10,884 Bir yerlere git, lütfen. 1256 01:59:12,479 --> 01:59:14,390 Şu anda çok utangacım. 1257 02:00:11,238 --> 02:00:14,014 - İyi günler. - İyi günler. 1258 02:00:15,742 --> 02:00:17,813 Ne hoş şapka. 1259 02:00:18,345 --> 02:00:19,949 Teşekkürler. 1260 02:00:24,418 --> 02:00:26,227 - İçeri gir. - Teşekkürler. 1261 02:00:26,920 --> 02:00:29,560 Şunlara bak! 1262 02:00:30,056 --> 02:00:31,933 Hepsini marketten aldım. 1263 02:00:33,427 --> 02:00:34,565 Al, pasta. 1264 02:00:34,761 --> 02:00:36,240 Teşekkürler. 1265 02:00:38,331 --> 02:00:40,834 Etkilendim, Yonosuke-san. 1266 02:00:41,435 --> 02:00:42,778 Denedim. 1267 02:00:43,369 --> 02:00:44,780 Kendin mi? 1268 02:00:46,240 --> 02:00:47,480 Onu alacağım. 1269 02:00:48,475 --> 02:00:50,352 Teşekkür ederim. 1270 02:00:51,144 --> 02:00:52,555 Benim için. 1271 02:00:55,549 --> 02:00:57,495 Güzel görünüyor. 1272 02:01:00,787 --> 02:01:03,495 - Bak. - Havalısın! 1273 02:01:04,324 --> 02:01:06,031 Ses olması sorun olur mu? 1274 02:01:06,226 --> 02:01:08,137 Komşular nadiren evde olur. 1275 02:01:08,328 --> 02:01:10,399 Neyse ki. 1276 02:01:10,630 --> 02:01:14,100 Ve... Mutlu Noeller! 1277 02:01:14,501 --> 02:01:16,538 Ve mutlu yıllar! 1278 02:01:17,304 --> 02:01:19,807 Bak, içine düştü! 1279 02:01:20,206 --> 02:01:22,015 Harika! 1280 02:01:52,839 --> 02:01:53,943 O kim? 1281 02:01:54,274 --> 02:01:56,254 Oscar'ı hiç duymadın mı? 1282 02:01:56,443 --> 02:01:57,683 Hayır. 1283 02:01:58,578 --> 02:01:59,852 Peki bu? 1284 02:02:00,213 --> 02:02:03,387 Küçük Pierre. Vurularak ölüyor. 1285 02:02:05,585 --> 02:02:06,723 Ya bu? 1286 02:02:07,187 --> 02:02:08,495 Charlotte. 1287 02:02:09,489 --> 02:02:10,934 Kendini öldürüyor. 1288 02:02:13,794 --> 02:02:14,932 Hikâyesi ne? 1289 02:02:15,128 --> 02:02:17,802 Okumadın mı hiç? 1290 02:02:18,398 --> 02:02:20,400 Gerçekten okumalısın. 1291 02:02:42,355 --> 02:02:44,926 Shoko-chan, gel de bak! 1292 02:02:45,125 --> 02:02:46,536 Efendim? 1293 02:02:51,765 --> 02:02:53,767 Tanrım! 1294 02:02:57,537 --> 02:02:58,845 Shoko-chan. 1295 02:03:03,476 --> 02:03:07,322 Bak! Kar yağıyor! 1296 02:03:07,581 --> 02:03:08,889 Vay! 1297 02:03:09,082 --> 02:03:11,892 Çok güzel! 1298 02:03:15,388 --> 02:03:17,698 Shoko-chan, tüm şu kara bak! 1299 02:03:17,991 --> 02:03:19,595 Gerçekten! 1300 02:03:20,493 --> 02:03:22,439 Bir, iki ve... 1301 02:03:23,697 --> 02:03:25,335 İnanılmaz! 1302 02:03:27,701 --> 02:03:29,840 Çok fazla kar var. 1303 02:03:30,503 --> 02:03:32,107 Ve hiç fark etmedik! 1304 02:03:32,305 --> 02:03:34,114 Bu harika! 1305 02:03:35,709 --> 02:03:37,518 Ne zaman oldu ki? 1306 02:03:38,144 --> 02:03:39,817 Belki ben resim çizerken. 1307 02:03:40,046 --> 02:03:41,821 Harika. 1308 02:03:46,419 --> 02:03:50,128 Yarından sonra memleketine mi gideceksin? 1309 02:03:50,323 --> 02:03:53,133 Evet, büyükbabamın mezarını ziyaret etmem gerek. 1310 02:03:55,462 --> 02:03:57,464 Anlıyorum... Kayağa gidiyorum ben de. 1311 02:03:59,933 --> 02:04:01,571 Sanırım bir süre göremeyeceğim seni. 1312 02:04:14,380 --> 02:04:16,291 Ne oldu? 1313 02:04:23,590 --> 02:04:26,036 Tamam, şey... Affedersin... 1314 02:04:26,993 --> 02:04:28,597 Affedersin. 1315 02:04:45,812 --> 02:04:47,257 Shoko-chan 1316 02:04:49,616 --> 02:04:50,822 Evet? 1317 02:04:52,452 --> 02:04:54,022 Pardon, ismini söylüyorum sadece. 1318 02:05:21,681 --> 02:05:25,128 Aman Tanrım, Yonosuke-san! 1319 02:05:31,891 --> 02:05:33,996 - Shoko-chan - Evet? 1320 02:05:35,395 --> 02:05:36,999 Bir kere daha. 1321 02:05:41,601 --> 02:05:43,547 Pardon. 1322 02:05:50,443 --> 02:05:56,356 Aman Tanrım, çok utandım! 1323 02:05:58,718 --> 02:06:00,595 Ayağın iyi mi? 1324 02:06:12,899 --> 02:06:14,469 Shoko-chan. 1325 02:06:15,168 --> 02:06:19,480 Yonosuke-san. Mutlu yıllar. 1326 02:06:19,706 --> 02:06:21,617 Mutlu yıllar. 1327 02:06:23,276 --> 02:06:24,687 Ne oldu? İyi misin? 1328 02:06:25,011 --> 02:06:29,892 Evet, iyiyim. Kayarken tökezledim sadece. 1329 02:06:30,183 --> 02:06:32,288 Neden bana anlatmadın? 1330 02:06:32,819 --> 02:06:36,096 Üzgünüm, seni endişelendirmek istemedim. 1331 02:06:36,289 --> 02:06:38,200 Tabii ki endişeleneceğim. 1332 02:06:38,391 --> 02:06:42,305 Birbirimiz hakkında endişelenmek bizim görevimiz. Bana söyle yani. 1333 02:06:44,831 --> 02:06:45,502 Tamam. 1334 02:06:45,698 --> 02:06:49,510 Ben yaralanırsam, öğrenecek ilk kişi sensin. 1335 02:07:02,048 --> 02:07:07,990 Bundan sonra -san olmadan ismini söyleyeceğim. 1336 02:07:09,255 --> 02:07:10,962 Olur mu? 1337 02:07:13,459 --> 02:07:16,963 Tabi, olur. 1338 02:07:18,898 --> 02:07:20,468 Harika. 1339 02:07:23,269 --> 02:07:24,907 Peki... 1340 02:07:25,671 --> 02:07:27,582 Yonosuke 1341 02:07:30,677 --> 02:07:32,486 Tamam- 1342 02:07:35,481 --> 02:07:36,789 Sh...Shoko 1343 02:07:40,120 --> 02:07:41,428 Evet. 1344 02:07:44,290 --> 02:07:45,792 Yonosuke 1345 02:07:49,095 --> 02:07:51,507 Sh...Shoko 1346 02:07:52,832 --> 02:07:54,607 Evet. 1347 02:07:55,936 --> 02:07:58,212 Yonosuke 1348 02:08:00,640 --> 02:08:02,142 Shoko 1349 02:08:03,476 --> 02:08:04,853 Evet! 1350 02:08:15,054 --> 02:08:17,261 Yonosuke 1351 02:08:21,294 --> 02:08:22,864 Shoko 1352 02:08:31,170 --> 02:08:33,081 Yonosuke 1353 02:09:17,450 --> 02:09:19,054 Ben geldim. 1354 02:09:20,253 --> 02:09:23,791 Geldin mi? 1355 02:09:24,257 --> 02:09:25,463 Geri gelmek güzel. 1356 02:09:25,691 --> 02:09:26,999 Nasıldı? 1357 02:09:27,393 --> 02:09:29,270 Yorucu. 1358 02:09:30,296 --> 02:09:33,675 Senin için mektup var. 1359 02:09:42,475 --> 02:09:45,285 Adı, Yokomichi... 1360 02:09:45,678 --> 02:09:48,488 Tanıdık geliyor ismi. 1361 02:09:49,315 --> 02:09:53,127 Üniversiteden çıktığım biri, hatırladın mı? 1362 02:09:55,388 --> 02:09:59,803 - Yonosuke-san, değil mi? - O eğlenceli genç adam. 1363 02:10:00,593 --> 02:10:02,630 Annesindenmiş. 1364 02:10:05,431 --> 02:10:09,937 Geçen gün özledim ve evini aradım. 1365 02:10:10,437 --> 02:10:12,917 İyi miymiş? 1366 02:10:13,606 --> 02:10:15,210 Evet. 1367 02:10:16,809 --> 02:10:21,019 Yorulmuş olmalısın. Sana çay doldurayım. 1368 02:10:33,559 --> 02:10:36,938 "Yonosuke Yokomichi'dan Shoko Yosano'ya" 1369 02:10:37,129 --> 02:10:40,076 "Yalnızca Shoko Yosano'nın gözleri için" 1370 02:11:06,592 --> 02:11:10,096 "Tomoyo" 1371 02:12:21,000 --> 02:12:23,503 - Teşekkür ederim. - Kendine iyi bak. 1372 02:12:24,704 --> 02:12:26,206 Çıktı. 1373 02:12:26,505 --> 02:12:28,416 Daha rahat hissediyorum. 1374 02:12:41,420 --> 02:12:42,922 Shoko-chan. 1375 02:12:43,923 --> 02:12:45,425 Evet? 1376 02:12:47,460 --> 02:12:50,771 Bu gece birlikte kalalım. 1377 02:12:51,330 --> 02:12:54,539 Tabi, benim evime gelmek ister misin? 1378 02:12:54,734 --> 02:12:58,841 Hayır, demek istediğim... Sadece ikimiz. 1379 02:13:04,910 --> 02:13:08,380 Bir hotelde ya da öyle bir yerde belki. 1380 02:13:08,581 --> 02:13:09,889 Hote... 1381 02:13:10,082 --> 02:13:11,493 Evet. 1382 02:13:13,019 --> 02:13:15,795 Ama bekle, hayır... Ne? 1383 02:13:16,189 --> 02:13:17,896 Gerçekten seninle olmak istiyorum. 1384 02:13:20,493 --> 02:13:25,499 Bu... Demek ki... Düşündüğüm şey mi demek? 1385 02:13:26,232 --> 02:13:29,111 Muhtemelen... Evet. 1386 02:13:34,607 --> 02:13:35,813 Ama... 1387 02:13:36,108 --> 02:13:38,918 Ama alçım daha bugün çıktı, ve, ve... 1388 02:13:39,111 --> 02:13:40,852 Ve? 1389 02:13:41,614 --> 02:13:43,651 Çok ani oldu. 1390 02:13:44,016 --> 02:13:46,929 Doğru, özür dilerim. 1391 02:13:49,122 --> 02:13:54,367 Ama gerçekten bu gece seninle vakit geçirmek istiyorum. 1392 02:14:03,970 --> 02:14:06,280 Tüm bu zaman orda mı kalacaksın? 1393 02:14:06,872 --> 02:14:10,684 Evet... Yani gelecek haftaya kadar. 1394 02:14:12,278 --> 02:14:14,690 Nereye gideceksin? 1395 02:14:15,581 --> 02:14:17,185 Tanzanya. 1396 02:14:17,383 --> 02:14:19,192 Tanzanya mı? O nerede? 1397 02:14:19,385 --> 02:14:20,796 Afrika. 1398 02:14:21,186 --> 02:14:22,688 Ai-chan, çok etkilendim! 1399 02:14:25,491 --> 02:14:29,234 Tüm bu egzotik yerler... Yorulmadın mı? 1400 02:14:29,795 --> 02:14:34,608 Geçen sefer sineklik için kavga etmiştik. 1401 02:14:34,834 --> 02:14:35,708 Sineklik mi? 1402 02:14:35,801 --> 02:14:37,405 Sineklik ne? 1403 02:14:38,537 --> 02:14:40,517 Yaptığına bak. 1404 02:14:40,807 --> 02:14:43,515 Senin hayat tarzınla ilgileniyor. 1405 02:14:45,011 --> 02:14:49,721 Tüm o aptal sınavlardan kurtulup, benimle Afrika'ya gelmek ister misin? 1406 02:14:50,016 --> 02:14:52,929 Aptalca şeyler söylüyorsun? 1407 02:14:53,419 --> 02:14:55,023 Bilirsin... 1408 02:14:58,524 --> 02:15:00,663 Baban. Bir saniye. 1409 02:15:10,870 --> 02:15:16,286 Söylesene, Shoko-san, ilk aşkını hala hatırlıyor musun? 1410 02:15:16,509 --> 02:15:19,217 Neden, birden? 1411 02:15:25,184 --> 02:15:26,390 Hatırlıyorum. 1412 02:15:26,419 --> 02:15:27,523 Nasıldı? 1413 02:15:31,824 --> 02:15:36,432 Açıklamak... Biraz zor. 1414 02:15:45,804 --> 02:15:47,511 Sıradan bir adamdı. 1415 02:15:48,007 --> 02:15:50,510 Evet... Sıradan. 1416 02:15:51,544 --> 02:15:53,217 Sıradan mı? 1417 02:15:55,548 --> 02:15:58,927 Çok normaldi, komikti. 1418 02:16:02,755 --> 02:16:06,965 Hoşlandığın biri mi var? 1419 02:18:55,995 --> 02:19:01,673 Açıkladığım gibi, birbirimizi sevmemeli değiliz. 1420 02:19:04,336 --> 02:19:05,474 Doğru. 1421 02:19:07,940 --> 02:19:09,942 İstediğim her şeyi açıkça belirttik... 1422 02:19:10,142 --> 02:19:14,648 Uygun olan ve olmayan vakitleri... 1423 02:19:16,649 --> 02:19:17,889 Doğru. 1424 02:19:18,751 --> 02:19:21,960 Başka deyişle, yemek zamanı... 1425 02:19:22,788 --> 02:19:24,859 ...öpücük zamanı değil. 1426 02:19:25,057 --> 02:19:26,968 Aynen! 1427 02:19:28,393 --> 02:19:31,374 Evet, anladım. 1428 02:19:35,468 --> 02:19:37,744 Bu arada... 1429 02:19:43,709 --> 02:19:44,787 Hediye değil bu. 1430 02:19:44,877 --> 02:19:46,322 Ne? 1431 02:19:46,612 --> 02:19:48,182 Çikolata, bence. 1432 02:19:48,413 --> 02:19:49,915 Sana biri mi verdi? 1433 02:19:50,182 --> 02:19:53,686 Hayır! Sence bana başka kızlar hediye verir mi? 1434 02:19:54,086 --> 02:19:55,793 Sanmıyorum. 1435 02:19:57,690 --> 02:20:01,763 Neyse, posta kutumda bu sabah fark ettim... 1436 02:20:03,028 --> 02:20:05,599 ...benim zannedip açtım. 1437 02:20:15,908 --> 02:20:17,717 Hayır, ora değil! 1438 02:20:17,909 --> 02:20:18,910 Neden? 1439 02:20:19,144 --> 02:20:24,719 Hiçbir yaşam izi yok. Söylentilere göre kiracı ölmüş. 1440 02:20:26,285 --> 02:20:28,822 Saatin alarmı düzenli olarak çalardı... 1441 02:20:29,221 --> 02:20:31,531 ...ama sonunda birden durdu. 1442 02:20:32,023 --> 02:20:33,934 Orada biri olduğundan şüphelendim. 1443 02:20:36,528 --> 02:20:38,804 Budist anne gibi. 1444 02:20:42,534 --> 02:20:45,743 Bazı rahipler kendilerine çan alırlarmış. 1445 02:20:46,037 --> 02:20:48,074 Çan ne zaman durursa... 1446 02:20:48,373 --> 02:20:51,547 ...dışarıdaki insanlar, onun öldüğünü anlarlarmış. 1447 02:20:58,049 --> 02:21:00,689 Hayır, orada yaşayan kadın. 1448 02:21:07,626 --> 02:21:09,435 Yonosuke-san... 1449 02:21:12,398 --> 02:21:14,503 Kim o? 1450 02:21:16,101 --> 02:21:17,512 Ne? 1451 02:21:19,104 --> 02:21:22,745 Şüpheli insanlar değiliz. 1452 02:21:23,108 --> 02:21:26,351 Bu şey... Muhtemelen onlar hediye. 1453 02:21:26,545 --> 02:21:29,151 Merhaba, kusura bakmayın, 207'de yaşıyorum. 1454 02:21:29,414 --> 02:21:32,418 Bu, yanlışlıkla bana teslim edilmiş. 1455 02:21:32,818 --> 02:21:37,790 Luchi-san adında birinden. Tanıdık bir isim mi? 1456 02:21:38,023 --> 02:21:40,629 Şimdi meşgulüm. 1457 02:21:51,436 --> 02:21:57,318 Az önce... luchi-san mı dedin? 1458 02:22:00,078 --> 02:22:01,421 Luchi-san mı? 1459 02:22:01,613 --> 02:22:03,422 Luchi-san mı? Çikolata mı? 1460 02:22:05,317 --> 02:22:07,194 Benim için mi? 1461 02:22:07,986 --> 02:22:11,433 - Tanıştığıma memnun oldum. - O zevk benim efendim. 1462 02:22:13,092 --> 02:22:16,005 - Merhaba. - Sabırsızlıkla bekliyorum. 1463 02:22:17,095 --> 02:22:19,302 Fotoğraf çekinebilir miyiz? 1464 02:22:23,902 --> 02:22:25,609 Hazır... 1465 02:22:26,638 --> 02:22:29,209 Harika, çok teşekkürler. 1466 02:22:29,407 --> 02:22:31,409 "Keisuke Murota Fotoğrafları ve Bakışlar" 1467 02:22:31,610 --> 02:22:33,453 İyi şanslar. 1468 02:22:40,952 --> 02:22:42,625 Hey, 207 1469 02:24:07,372 --> 02:24:08,612 Kuramochi. 1470 02:24:08,807 --> 02:24:10,684 Bekle, bekle... 1471 02:24:10,876 --> 02:24:12,378 Geliyor. 1472 02:24:13,778 --> 02:24:16,691 - İyi misin? Yavaşça git. - İyiyim dedim. 1473 02:24:18,383 --> 02:24:20,192 Uzun zaman oldu görüşmeyeli. 1474 02:24:20,385 --> 02:24:21,989 Suyun geldi mi? 1475 02:24:22,187 --> 02:24:22,927 Suyum mu? 1476 02:24:23,121 --> 02:24:25,032 Hayır, sadece kasılma. 1477 02:24:27,258 --> 02:24:29,033 Üç gün önceden, adamım! 1478 02:24:29,828 --> 02:24:33,275 Pardon, yavaş yavaş... 1479 02:24:35,534 --> 02:24:38,014 - Gerçekten, son derece iyiyim. - Acıyor mu? 1480 02:24:38,303 --> 02:24:40,146 Kapı, kapıyı kilitle. 1481 02:24:40,338 --> 02:24:42,614 - Kapıyı kilitler misin? - Şimdi mi? 1482 02:24:44,442 --> 02:24:46,115 Dikkat et, adamım. 1483 02:24:47,612 --> 02:24:49,785 - İyi misin? - İyiyim. 1484 02:24:50,215 --> 02:24:51,558 Yavaş yavaş. 1485 02:24:51,750 --> 02:24:52,828 Ben iyiyim. 1486 02:24:52,917 --> 02:24:54,919 Nasıl yapacağım? Nasıl? 1487 02:24:55,120 --> 02:24:57,225 Nasıl? Boş ver onu. 1488 02:24:57,722 --> 02:24:59,030 İlk ben gideceğim. 1489 02:24:59,524 --> 02:25:00,901 Kahretsin! 1490 02:25:01,559 --> 02:25:03,869 Sandaletimi at! 1491 02:25:11,903 --> 02:25:14,213 Sana iyiyim dedim, tamam mı? 1492 02:25:17,742 --> 02:25:19,380 İyi olacaksın. Sıkıca tutun sadece. 1493 02:25:24,683 --> 02:25:27,095 Onun hakkında endişelenme. 1494 02:25:28,186 --> 02:25:30,223 Kapa çeneni! 1495 02:25:40,799 --> 02:25:42,244 Tatlı değiller mi? 1496 02:25:45,737 --> 02:25:47,216 Hangisi? 1497 02:25:49,107 --> 02:25:52,350 Muhteşem. 1498 02:25:53,912 --> 02:25:56,449 Gözlerini senden almış. 1499 02:25:57,815 --> 02:25:59,761 Arkadaşımın, benim değil. 1500 02:26:13,264 --> 02:26:18,907 "Tomoyo" 1501 02:27:10,955 --> 02:27:12,593 Alo, Yokomichi konuşuyor. 1502 02:27:12,791 --> 02:27:15,897 Merhaba, benim. 1503 02:27:16,261 --> 02:27:18,070 Ne istiyorsun? 1504 02:27:18,296 --> 02:27:21,709 Hiçbir şey, sadece aradım. 1505 02:27:22,066 --> 02:27:23,374 Paraya mı ihtiyacın var? 1506 02:27:23,568 --> 02:27:26,105 Hayır. 1507 02:27:26,604 --> 02:27:29,210 Meyveler orada mı? 1508 02:27:29,774 --> 02:27:31,276 Evet, çoktan yedim hepsini. 1509 02:27:31,476 --> 02:27:32,614 Ekşiler miydi? 1510 02:27:32,878 --> 02:27:34,687 Çok kötü değildi. 1511 02:27:34,879 --> 02:27:36,290 İyi. 1512 02:27:36,481 --> 02:27:37,585 Shoko nasıl? 1513 02:27:37,782 --> 02:27:41,195 İyi. Fransa'ya gidiyor, okumak için. 1514 02:27:41,486 --> 02:27:42,530 Fransa mı? 1515 02:27:42,620 --> 02:27:44,725 Evet, ama sadece iki haftalık. 1516 02:27:45,523 --> 02:27:49,027 Öyle mi? Muazzam bir kız. 1517 02:27:50,094 --> 02:27:54,406 Neyse, gitmem gerek. Bulaşıkları yıkıyordum. 1518 02:27:56,100 --> 02:27:58,512 Kendine iyi bak. 1519 02:28:18,756 --> 02:28:21,202 Yonosuke değilse... 1520 02:28:21,960 --> 02:28:24,167 Merhaba. 1521 02:28:25,463 --> 02:28:28,171 Baya oldu sanırım. 1522 02:28:28,599 --> 02:28:32,274 Işıklarını açık görmeyince taşındın sandım. 1523 02:28:33,071 --> 02:28:35,483 Yalnızca uyumaya geliyorum. 1524 02:28:36,808 --> 02:28:37,912 Meşgul olduğundan. 1525 02:28:38,176 --> 02:28:39,780 Evet, öyle sanırım. 1526 02:28:41,079 --> 02:28:46,791 Seninle ilk tanıştığımda, hayatta kalacak mısın merak etmiştim. 1527 02:28:47,085 --> 02:28:49,588 ...ama delikleri doldurmuş gibi görünüyorsun. 1528 02:28:49,821 --> 02:28:51,823 - Delikleri? - Yani, hala eksiklerin var. 1529 02:28:52,390 --> 02:28:54,495 Ama şimdi daha az. 1530 02:28:57,595 --> 02:28:59,336 Sanırım... 1531 02:29:00,231 --> 02:29:02,336 ...biraz büyüdün. 1532 02:29:04,035 --> 02:29:08,177 Evet, sanırım büyüdün. 1533 02:29:33,765 --> 02:29:35,767 Ne güzel kamera. 1534 02:29:36,167 --> 02:29:38,010 Murota-san verdi bana. 1535 02:29:40,304 --> 02:29:42,181 Çikolata adam. 1536 02:29:42,407 --> 02:29:44,683 Fotoğrafçı mıymış? 1537 02:29:46,578 --> 02:29:49,718 Oraya oturur musun? 1538 02:29:50,682 --> 02:29:51,990 Neden? 1539 02:29:52,183 --> 02:29:53,628 Hadi, lütfen. 1540 02:29:58,289 --> 02:30:00,394 Doğal mı davranmalıyım? 1541 02:30:15,006 --> 02:30:16,815 Hata yaptım. 1542 02:30:17,809 --> 02:30:18,751 Ne? Acele et. 1543 02:30:18,843 --> 02:30:20,254 Bir saniye. 1544 02:30:23,147 --> 02:30:24,225 Acele et. 1545 02:30:24,315 --> 02:30:25,851 Kıpırdama. 1546 02:30:44,636 --> 02:30:46,047 Yonosuke-san. 1547 02:30:46,471 --> 02:30:49,941 Bu senin ilk film rulon değil mi? 1548 02:30:50,141 --> 02:30:51,848 Evet, ilk. 1549 02:30:53,144 --> 02:30:55,146 Sakıncası yoksa... 1550 02:30:55,380 --> 02:30:59,385 ...fotoğraflarını ilk ben görebilir miyim? 1551 02:31:00,485 --> 02:31:03,898 Şey, yani senden sonra, tabi. 1552 02:31:05,690 --> 02:31:09,194 Elbette, ama düzgün çıkacaklar mı emin değilim. 1553 02:31:09,394 --> 02:31:11,499 Gerek yok. 1554 02:31:11,930 --> 02:31:16,606 Sadece işini gören ilk kadın olmak istiyorum. 1555 02:31:18,303 --> 02:31:21,011 Özel bir şey olmayacağından şüpheliyim. 1556 02:31:24,208 --> 02:31:29,021 Ama tabi, sen dönmeden önce geliştireceğim onları... 1557 02:31:29,647 --> 02:31:31,854 ...ve onları dolabımda saklayacağım. 1558 02:31:32,050 --> 02:31:35,122 Söz! 1559 02:31:38,723 --> 02:31:40,134 Otobüs! 1560 02:31:40,324 --> 02:31:41,826 Gidelim. 1561 02:31:46,164 --> 02:31:47,541 Çabuk, çabuk. 1562 02:31:47,765 --> 02:31:48,843 İyi misin? 1563 02:31:48,933 --> 02:31:51,243 Evet, sen? 1564 02:31:53,838 --> 02:31:55,545 Bekle. 1565 02:31:56,974 --> 02:31:58,044 İyi misin? 1566 02:31:58,276 --> 02:32:01,086 Dur! 1567 02:32:08,887 --> 02:32:09,888 Peki, teşekkürler. 1568 02:32:10,088 --> 02:32:12,329 Ne? Havaalanına geleceğim. 1569 02:32:12,523 --> 02:32:16,494 Görüyorsun ya, birini yolcu etmekte iyi değilim. 1570 02:32:20,898 --> 02:32:23,640 Seni nasıl yolcu edeyim? 1571 02:32:24,001 --> 02:32:25,503 Hadi ama. 1572 02:32:25,837 --> 02:32:27,248 İyi yolculuklar! 1573 02:32:29,340 --> 02:32:31,251 Peki, tamam, gidiyorum. 1574 02:32:54,866 --> 02:32:56,174 Yonosuke! 1575 02:32:56,367 --> 02:32:57,937 Efendim! 1576 02:32:58,169 --> 02:33:00,479 En iyisi sensin! 1577 02:34:15,780 --> 02:34:21,692 Sevgili Shoko-san, geçen gün aradığın için teşekkürler. 1578 02:34:22,820 --> 02:34:28,498 Yıllar sonra seninle konuşmak çok güzeldi. 1579 02:34:29,727 --> 02:34:32,731 Özel bir şey olmayabilir ama... 1580 02:34:33,498 --> 02:34:37,947 ...söz verdiğim telefonu sana gönderiyorum. 1581 02:34:40,004 --> 02:34:44,646 Yonosuke vefat edeli üç ay oldu. 1582 02:34:46,310 --> 02:34:48,813 Tek oğlumu kaybetmek. 1583 02:34:49,113 --> 02:34:52,060 Çok üzgünüm, elbette. 1584 02:34:53,217 --> 02:34:57,324 Ama sonsuza kadar ağlayamam biliyorum. 1585 02:34:59,957 --> 02:35:03,905 Ağladığım zaman, Yonosuke'nin yüzünü görüyorum. 1586 02:35:04,495 --> 02:35:07,499 Her zamanki kaygısız gülümsemesini... 1587 02:35:09,400 --> 02:35:11,175 Son zamanlarda... 1588 02:35:11,669 --> 02:35:17,609 Yonosuke benim oğlum olduğu için çok mutlu hissediyorum. 1589 02:35:19,777 --> 02:35:22,986 Bunu atlatmak için tuhaf bir yol olabilir... 1590 02:35:24,315 --> 02:35:27,888 ...ama belki de başıma gelen en iyi şey... 1591 02:35:28,286 --> 02:35:31,529 ...Yonosuke ile tanışmaktı. 1592 02:35:34,692 --> 02:35:38,196 Lütfen, vaktin olduğu zaman gelip ziyaret et. 1593 02:35:39,096 --> 02:35:44,546 Belki birlikte olup Yonosuke'yi yad edebiliriz. 1594 02:35:56,914 --> 02:36:00,794 Birbiri ardına komik bir hikâyeler olacağını hayal ediyorum. 1595 02:36:00,994 --> 02:36:06,394 Çeviri: CBMervee & sbusra & HATİCE