1 00:00:00,667 --> 00:00:03,292 A FILM SPONSORED BY 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,959 --> 00:00:06,501 SUPPORTED BY 4 00:00:07,209 --> 00:00:09,959 SUPPORTED BY THE TOURISM AND CINEMA FUND 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,626 --> 00:00:15,084 DAVID & GOLIAS PRESENTS 7 00:00:17,042 --> 00:00:20,417 A FILM BY JOÃO MAIA 8 00:00:33,376 --> 00:00:37,542 Fiscal Village, Amares, 1956 9 00:01:19,709 --> 00:01:26,834 GUARDIAN ANGEL 10 00:01:42,959 --> 00:01:44,834 Let's go, Toninho. 11 00:02:52,751 --> 00:02:54,792 People who wash in the river 12 00:02:54,917 --> 00:02:59,292 Who carve with your ax 13 00:02:59,584 --> 00:03:04,209 The boards to make my coffin 14 00:03:07,667 --> 00:03:12,834 There might be those who defend you 15 00:03:13,209 --> 00:03:14,334 Let's get to work. 16 00:03:18,917 --> 00:03:23,042 You're only leaving once you finish all those pieces and sweep the floor. 17 00:03:23,792 --> 00:03:24,892 And hurry up! 18 00:03:34,667 --> 00:03:39,209 People who wash in the river 19 00:03:39,959 --> 00:03:43,626 Who carve with your ax 20 00:03:44,251 --> 00:03:47,667 The boards to make my coffin 21 00:03:48,542 --> 00:03:52,417 There might be those who defend you 22 00:03:52,709 --> 00:03:56,334 Who buy your sacred ground 23 00:03:56,792 --> 00:04:00,167 But not your life 24 00:04:00,542 --> 00:04:02,626 I don't want to go work in the factory, Mom. 25 00:04:02,834 --> 00:04:06,459 - I want to go to Lisbon. - Please, stop that Lisbon talk. 26 00:04:10,834 --> 00:04:13,542 Shut up and eat. 27 00:04:22,167 --> 00:04:23,267 Loosen up. 28 00:04:24,876 --> 00:04:26,584 Hold the cavaquinho straight. 29 00:04:30,542 --> 00:04:32,209 Loosen up, use only one finger. 30 00:05:42,126 --> 00:05:47,376 Lisbon, 1983 31 00:06:04,042 --> 00:06:07,251 I only know I am weed 32 00:06:09,376 --> 00:06:12,876 Grassy weed spreading... 33 00:06:14,584 --> 00:06:17,917 I only know I am weed 34 00:06:20,001 --> 00:06:22,626 Grassy weed spreading 35 00:06:26,876 --> 00:06:33,376 I only know I am weed Grassy weed spreading 36 00:06:33,667 --> 00:06:36,084 Husk, thunder... 37 00:06:41,209 --> 00:06:44,542 The husk threatens the thunder 38 00:06:45,667 --> 00:06:48,292 The sickly sweet grass 39 00:06:49,834 --> 00:06:55,459 I don't know If I wish to escape this animal 40 00:06:55,792 --> 00:07:00,417 This animal I've been searching for 41 00:07:00,667 --> 00:07:04,292 Interpret it as you wish 42 00:07:04,667 --> 00:07:08,376 I've never been good at haggling 43 00:07:08,751 --> 00:07:12,042 I don't know if I wish to increase it 44 00:07:12,334 --> 00:07:17,417 Because I don't know Because I don't know 45 00:07:17,709 --> 00:07:21,459 Because I don't know If I wish to be polished up 46 00:07:21,709 --> 00:07:25,542 I don't know If I wish to soften my sharp edges 47 00:07:25,834 --> 00:07:31,376 I also don't know If I wish to escape this animal 48 00:07:31,626 --> 00:07:33,667 This animal 49 00:07:34,334 --> 00:07:38,084 Because I don't know If I wish to be polished up 50 00:07:38,459 --> 00:07:41,709 I don't know If I wish to soften my sharp edges 51 00:07:42,001 --> 00:07:44,542 I've never been good at haggling 52 00:07:47,959 --> 00:07:49,626 - Isn't that Variações? - Yes. 53 00:07:52,917 --> 00:07:54,209 Give me a kiss, darling. 54 00:07:55,084 --> 00:07:57,834 - Have a nice day. Thank you. - Nice to meet you. Thank you. 55 00:07:58,334 --> 00:08:01,501 I only know I am weed 56 00:08:01,626 --> 00:08:03,917 - Mr. Variações? - You want my autograph? 57 00:08:04,251 --> 00:08:05,834 - What's your name? - Guilherme. 58 00:08:05,959 --> 00:08:07,059 "Guilherme..." 59 00:08:07,459 --> 00:08:10,501 "A hug from António Variações." 60 00:08:39,334 --> 00:08:42,626 - How long will you stay in New York? - A week. 61 00:08:42,876 --> 00:08:46,292 I fly out tomorrow, back next Friday. I have gigs booked for the weekend. 62 00:08:46,417 --> 00:08:49,126 - In New York? - No, I wish! 63 00:08:50,001 --> 00:08:52,751 - Matilde, where am I singing? - Vila Franca and Tomar. 64 00:08:54,167 --> 00:08:55,792 Matilde is my appointment book. 65 00:08:57,376 --> 00:08:59,792 Aren't you going to look for something in New York? 66 00:08:59,917 --> 00:09:01,167 - No... - Get an agent? 67 00:09:01,292 --> 00:09:03,167 No, I'm just going to get some rest. 68 00:09:03,501 --> 00:09:06,001 Get ready for the summer. I've got 80 gigs booked. 69 00:09:07,126 --> 00:09:09,126 You think you'll get some rest in New York? 70 00:09:09,251 --> 00:09:11,751 At least I can walk around without being recognized. 71 00:09:12,584 --> 00:09:16,042 - Are you fed up with fame already? - No, not fed up. 72 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 But sometimes it's nice to lay low. 73 00:10:36,459 --> 00:10:41,501 1977, six years earlier 74 00:10:42,751 --> 00:10:44,917 These are the old prophecies 75 00:10:45,084 --> 00:10:50,501 Left behind by the fortune teller To frighten us 76 00:10:54,751 --> 00:11:00,209 I can see life escaping From the effort of resisting 77 00:11:00,334 --> 00:11:06,001 It can no longer breathe 78 00:11:07,626 --> 00:11:13,334 From the sky I can see the end Coming down in burning containers 79 00:11:13,459 --> 00:11:19,834 I can hear the earth exploding 80 00:11:21,084 --> 00:11:24,667 Oh but I'm delirious 81 00:11:26,042 --> 00:11:27,142 Zé. 82 00:11:28,751 --> 00:11:29,851 Zé António! 83 00:11:31,084 --> 00:11:32,501 - What? - Listen to this. 84 00:11:46,876 --> 00:11:47,976 What do you think? 85 00:11:51,542 --> 00:11:55,334 I thought it was very... 86 00:11:56,251 --> 00:11:57,351 Who is he? 87 00:11:58,417 --> 00:11:59,517 I don't know. 88 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 I don't know yet... 89 00:14:14,334 --> 00:14:16,001 You're Portuguese, aren't you? 90 00:14:17,376 --> 00:14:19,709 Yes, I am. And you? 91 00:14:20,001 --> 00:14:23,376 I'm Brazilian, but I've been living in Lisbon for a long time. 92 00:14:23,542 --> 00:14:25,834 Really? I lived over there for a long time too. 93 00:14:25,959 --> 00:14:27,501 - Do you want one? - No, thanks. 94 00:14:28,001 --> 00:14:29,709 You don't drink, you don't smoke... 95 00:14:30,417 --> 00:14:32,876 Sorry, I forgot to introduce myself. Luís Vitta. 96 00:14:33,667 --> 00:14:36,209 I'm a music journalist, I work for Renascença radio. 97 00:14:36,334 --> 00:14:38,292 - Nice to meet you, I'm António. - I know. 98 00:14:40,709 --> 00:14:42,292 I think you're very talented. 99 00:14:42,917 --> 00:14:45,645 I might be the only one at the radio station who thinks that, 100 00:14:45,751 --> 00:14:48,251 but the truth is I can't stop listening to your tapes. 101 00:15:03,251 --> 00:15:05,251 Did you come all the way here just to see me? 102 00:15:06,001 --> 00:15:07,126 I wish... 103 00:15:07,251 --> 00:15:09,792 No, I'm here for work. I'm covering the Sex Pistols gig. 104 00:15:10,709 --> 00:15:12,255 - Can I ask you a question? - Sure. 105 00:15:13,709 --> 00:15:18,584 - Why didn't you sing in Portuguese? - Here? I've tried, nobody cares. 106 00:15:20,334 --> 00:15:21,698 How do you make a living here? 107 00:15:22,334 --> 00:15:23,434 I'm a barber. 108 00:15:24,459 --> 00:15:25,559 Really? 109 00:15:25,876 --> 00:15:28,967 - What do you do at the radio station? - I've a show, 'Meia de Rock'. 110 00:15:29,001 --> 00:15:31,376 - You might have heard it... - Sure I have. 111 00:15:32,126 --> 00:15:34,876 That's what I'd like to do with my music, rock! 112 00:15:35,334 --> 00:15:38,001 - But real rock! - I think that's what your music needs. 113 00:15:38,126 --> 00:15:40,217 Listen, I know a lot of people at music labels. 114 00:15:41,126 --> 00:15:43,792 I don't think it will be hard for you to get a contract. 115 00:15:44,709 --> 00:15:46,876 But first I need to get your music on the radio. 116 00:15:47,626 --> 00:15:49,167 How did you record those tapes? 117 00:15:50,167 --> 00:15:53,376 At home. In the bathroom, I like my voice to echo. 118 00:15:53,626 --> 00:15:57,042 - It's stronger, nicer that way. - But we can't play that on the radio. 119 00:15:58,501 --> 00:16:01,917 Can't you get some musicians together? Some rock musicians to record... 120 00:16:02,042 --> 00:16:05,542 I've tried looking for musicians here, but I can't speak Dutch. 121 00:16:05,667 --> 00:16:06,959 I don't know music. 122 00:16:07,542 --> 00:16:10,417 The Dutch who do don't get what I'm trying to get across, 123 00:16:10,542 --> 00:16:11,642 they don't get me. 124 00:16:14,459 --> 00:16:18,126 I think I can sort it out for you, but it'll have to be back in Portugal. 125 00:16:19,584 --> 00:16:20,751 Are you okay with that? 126 00:16:25,417 --> 00:16:27,463 For my music, I'll go to the end of the world. 127 00:16:28,667 --> 00:16:31,542 If I have to go back to Portugal, I will. 128 00:16:56,167 --> 00:16:57,267 António? 129 00:17:01,792 --> 00:17:03,209 What happened, Mom? 130 00:17:07,126 --> 00:17:08,459 Look, Mom, blackberries! 131 00:17:14,792 --> 00:17:16,209 How I've missed this! 132 00:17:20,751 --> 00:17:22,709 How was the cherry picking this year? 133 00:17:23,917 --> 00:17:25,084 Not great. 134 00:17:25,876 --> 00:17:28,334 Especially since your father ate tons of them. 135 00:17:28,751 --> 00:17:29,851 He did? 136 00:17:33,751 --> 00:17:35,001 What about the olives? 137 00:17:35,626 --> 00:17:37,292 We didn't get many. 138 00:17:41,834 --> 00:17:44,209 How are we going to manage without your father? 139 00:18:01,709 --> 00:18:04,001 You're more like your father than you think. 140 00:18:06,584 --> 00:18:08,417 He was so proud of you. 141 00:18:08,959 --> 00:18:13,001 But he was stubborn. So he never said it. 142 00:18:18,626 --> 00:18:21,959 He always thought that one day, if it came to it, 143 00:18:22,084 --> 00:18:24,376 you'd be the one looking after our family. 144 00:18:26,209 --> 00:18:27,309 Me? 145 00:18:29,001 --> 00:18:30,167 But why? 146 00:18:34,251 --> 00:18:41,001 Maybe partly because you have a different way of thinking. 147 00:18:47,209 --> 00:18:50,584 Sometimes it feels like I never left, Mom. 148 00:18:55,042 --> 00:18:59,501 I don't think a day goes by without me remembering the Easter festivals, 149 00:19:00,834 --> 00:19:02,917 or our river, the boulders... 150 00:19:03,376 --> 00:19:07,042 And the green, Mom, I think about the green so often. 151 00:19:14,542 --> 00:19:15,834 What is it, Toninho? 152 00:19:17,792 --> 00:19:19,751 Is life over there not going your way? 153 00:19:20,584 --> 00:19:22,084 It is, Mom. 154 00:19:22,376 --> 00:19:25,126 I'm a barber, I've made friends... 155 00:19:28,292 --> 00:19:29,542 Everything's okay. 156 00:19:32,334 --> 00:19:33,542 Are you happy? 157 00:19:36,501 --> 00:19:38,584 I don't know if I was born to be happy. 158 00:19:41,001 --> 00:19:44,292 I like this or that equally. 159 00:19:45,542 --> 00:19:46,642 What's 'that'? 160 00:19:48,584 --> 00:19:52,459 Holland, or anything else... 161 00:19:58,792 --> 00:20:00,167 Don't you go to church? 162 00:20:00,376 --> 00:20:03,709 Over there, churches are different from ours. They're Protestant. 163 00:20:05,251 --> 00:20:06,417 What does that mean? 164 00:20:06,542 --> 00:20:08,501 They're a different type of Christian. 165 00:20:08,709 --> 00:20:13,167 Churches there don't have statues of the Virgin Mary or the saints. 166 00:20:13,292 --> 00:20:15,834 That's what I like the most about going to church. 167 00:20:16,084 --> 00:20:19,459 To sit there looking at all that. 168 00:20:21,292 --> 00:20:22,709 What do you do then? 169 00:20:24,084 --> 00:20:25,292 Don't you pray? 170 00:20:27,167 --> 00:20:31,584 You pray for me, Mom, I'm sure. 171 00:20:32,001 --> 00:20:33,376 Every night, right? 172 00:20:37,542 --> 00:20:38,642 Mr. António... 173 00:20:38,876 --> 00:20:42,459 There's a man on the phone for you. He says you're a musician? 174 00:21:11,042 --> 00:21:12,792 António, it's me, Vitta. 175 00:21:13,584 --> 00:21:16,209 These are the musicians I told you would play with you. 176 00:21:16,876 --> 00:21:19,084 - This is Zé António. - Nice to meet you. 177 00:21:19,209 --> 00:21:20,376 This is Frederico. 178 00:21:21,501 --> 00:21:22,667 They play the bass. 179 00:21:25,251 --> 00:21:26,351 Shall we go? 180 00:22:37,751 --> 00:22:41,251 - That one was here yesterday. - Right... 181 00:22:42,167 --> 00:22:45,459 It's true! I recognized it because of its patch on... 182 00:22:48,084 --> 00:22:50,751 A ring - a ring of roses 183 00:22:50,876 --> 00:22:53,626 Laps full of posies 184 00:22:53,792 --> 00:22:56,376 Awake - awake! 185 00:22:56,542 --> 00:22:58,251 Now come and make 186 00:22:58,376 --> 00:23:01,292 A ring - a ring of roses 187 00:23:01,584 --> 00:23:04,126 Laps full of posies 188 00:23:04,292 --> 00:23:06,917 Awake - awake! 189 00:23:07,167 --> 00:23:11,042 Now come and make 190 00:23:14,001 --> 00:23:16,334 I lost my memory 191 00:23:16,584 --> 00:23:18,334 My thoughts... 192 00:23:19,959 --> 00:23:22,167 I lost my memory 193 00:23:22,584 --> 00:23:28,334 I lost my memory My thoughts grew cloudy 194 00:23:28,709 --> 00:23:35,501 I can't tell my story I lost the reason of time 195 00:23:37,417 --> 00:23:39,042 And the mirror... 196 00:23:39,167 --> 00:23:41,584 And the mirror cracked 197 00:23:41,834 --> 00:23:44,542 I don't know where I am 198 00:23:44,917 --> 00:23:48,417 I don't know whether I'm young or old 199 00:23:49,417 --> 00:23:53,126 I don't know what I am 200 00:24:02,417 --> 00:24:05,084 All I have in my frame 201 00:24:07,292 --> 00:24:10,251 Is this vision 202 00:24:10,584 --> 00:24:13,376 So many eyes staring 203 00:24:15,709 --> 00:24:17,751 At my hand 204 00:24:17,959 --> 00:24:21,334 There's no signal or position 205 00:24:21,751 --> 00:24:25,542 No notion of good or evil 206 00:24:25,709 --> 00:24:29,542 I bear no signs of loneliness 207 00:24:29,834 --> 00:24:36,209 Nor laughter of emotion 208 00:24:40,834 --> 00:24:42,084 Stop, stop. 209 00:24:42,334 --> 00:24:43,667 The drums are not right. 210 00:24:44,751 --> 00:24:47,209 The drums are fine, you're the one who's not right. 211 00:24:47,334 --> 00:24:50,126 That's right, António. There's something you need... 212 00:24:50,251 --> 00:24:51,709 - It's the rhythm. - Exactly. 213 00:24:51,834 --> 00:24:53,501 You need to get the rhythm right. 214 00:24:54,167 --> 00:24:55,501 Do you know what this is? 215 00:24:57,084 --> 00:24:58,334 It's a drum machine. 216 00:24:59,459 --> 00:25:01,584 Basically you pick your rhythm. 217 00:25:02,834 --> 00:25:03,959 Press play. 218 00:25:05,542 --> 00:25:07,251 And here you can speed it up. 219 00:25:08,626 --> 00:25:11,917 Speed up or slow down. The important thing is to stick to the rhythm. 220 00:25:12,042 --> 00:25:14,751 That's right. If we're going to play and record together, 221 00:25:14,876 --> 00:25:16,542 you have to sing in the right tempo. 222 00:25:29,876 --> 00:25:35,251 I can see the sea growing A giant wave sweeping 223 00:25:35,501 --> 00:25:41,501 All I can see are floating bodies 224 00:25:41,709 --> 00:25:43,751 Oh but I'm delirious 225 00:25:45,042 --> 00:25:47,792 What am I making up? 226 00:25:48,792 --> 00:25:54,584 Your hair became my banner 227 00:25:55,251 --> 00:26:00,709 Your body became my standard 228 00:26:11,459 --> 00:26:14,542 I lost my memory 229 00:26:16,584 --> 00:26:20,667 My thoughts grew cloudy 230 00:26:26,584 --> 00:26:29,126 I lost my memory 231 00:26:30,251 --> 00:26:32,917 My thoughts grew cloudy 232 00:26:34,417 --> 00:26:35,751 You look beautiful, Gena. 233 00:26:37,501 --> 00:26:39,834 - Take care. - I'll be with you in a second. 234 00:26:40,209 --> 00:26:42,417 António, don't you want to work extra hours? 235 00:26:43,126 --> 00:26:46,334 - Ramiro, no more hours this week. - Not this week, next week. 236 00:26:46,501 --> 00:26:49,251 You've been bring in customers, you could earn a lot more. 237 00:26:49,876 --> 00:26:51,084 I'll think about it. 238 00:26:51,209 --> 00:26:52,542 - Do! - Okay, thanks. 239 00:26:58,876 --> 00:27:00,084 - Good afternoon. - Hi. 240 00:27:00,751 --> 00:27:02,709 - Renato. - António. Please sit. 241 00:27:03,209 --> 00:27:04,309 - Hi. - Hi. 242 00:27:06,334 --> 00:27:08,167 What would you like? A haircut? 243 00:27:08,542 --> 00:27:12,459 Yes, do whatever you like. I place myself in your hands. 244 00:27:15,042 --> 00:27:16,292 These are my friends. 245 00:27:16,626 --> 00:27:19,959 - Dino, Lata and Baeta. - Pleasure. 246 00:27:22,292 --> 00:27:23,417 Well? 247 00:27:50,751 --> 00:27:52,751 - Shall we get to the important stuff? - Yes. 248 00:27:57,084 --> 00:27:59,834 You can't mention you write your own songs. I mean, not yet. 249 00:28:00,501 --> 00:28:03,001 Let him enjoy your voice first, that'll be good. 250 00:28:03,792 --> 00:28:04,892 Okay. 251 00:28:06,251 --> 00:28:08,292 António, you need to give it your all, man. 252 00:28:09,709 --> 00:28:12,482 This is your one chance. You go in there and give it your all. 253 00:28:12,542 --> 00:28:14,270 I mean, don't sing out of tune either. 254 00:28:14,584 --> 00:28:17,001 They hate singing out of tune. Game over. 255 00:28:17,126 --> 00:28:19,334 - If you're out of tune, it's over. - Alright. 256 00:28:25,834 --> 00:28:27,584 - Are you nervous? - No. 257 00:28:31,126 --> 00:28:36,834 People who wash in the river 258 00:28:37,792 --> 00:28:42,251 Who carve with your ax 259 00:28:43,584 --> 00:28:49,042 The boards to make my coffin 260 00:28:52,501 --> 00:28:57,334 People who wash in the river 261 00:28:58,084 --> 00:29:03,084 Who carve with your ax 262 00:29:04,042 --> 00:29:10,042 The boards to make my coffin 263 00:29:13,834 --> 00:29:19,167 There might be those who defend you 264 00:29:20,084 --> 00:29:24,917 Who buy your sacred ground 265 00:29:26,084 --> 00:29:32,042 But not your life 266 00:29:33,959 --> 00:29:39,542 But not your life 267 00:29:41,626 --> 00:29:45,709 But not 268 00:29:49,292 --> 00:29:55,251 Your life 269 00:29:56,876 --> 00:29:57,976 Thank you. 270 00:30:08,792 --> 00:30:11,542 You've got something. 271 00:30:13,584 --> 00:30:16,376 Something different. 272 00:30:19,001 --> 00:30:21,459 But we have to work on that tuning. 273 00:30:24,751 --> 00:30:32,626 But you could be a modern folk singer. 274 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Neofolk. 275 00:30:36,251 --> 00:30:39,334 But let's try to move forward 276 00:30:40,251 --> 00:30:46,792 and find a song that suits you better. 277 00:30:47,167 --> 00:30:50,626 You know, a song that suits you 278 00:30:51,292 --> 00:30:56,792 and your striking persona better. 279 00:31:00,001 --> 00:31:04,792 We'll only talk about your own songs once we have a well recorded demo. 280 00:31:04,917 --> 00:31:06,167 But leave that to me. 281 00:31:06,751 --> 00:31:08,334 Because these guys are a pain. 282 00:31:08,459 --> 00:31:11,417 They like everything tidy, pretty, in tune. 283 00:31:12,292 --> 00:31:15,417 We can't waste this chance, it's a once in a lifetime opportunity. 284 00:31:15,542 --> 00:31:17,001 Look, there's your friends. 285 00:31:17,251 --> 00:31:19,209 These guys are a corporate bunch. 286 00:31:19,334 --> 00:31:22,459 To them, a singer's a singer, a songwriter's a songwriter, 287 00:31:22,584 --> 00:31:23,876 a musician's a musician. 288 00:31:24,001 --> 00:31:26,417 But what matters now is you have a contract. 289 00:31:26,626 --> 00:31:29,542 - That's right, a contract! - I'm going for a walk with them. 290 00:31:29,667 --> 00:31:32,334 Don't mention the contract! Wait until we sign it first. 291 00:31:32,459 --> 00:31:34,292 - Okay. - Ink on paper, okay? 292 00:31:38,126 --> 00:31:39,959 You scared me. 293 00:31:41,167 --> 00:31:44,292 So, how's my favorite hairdresser? 294 00:31:44,501 --> 00:31:46,959 I'm not a hairdresser, I'm a barber, but okay. 295 00:31:47,126 --> 00:31:50,251 - So where are you going? Home? - I'm going for a walk. 296 00:31:50,376 --> 00:31:54,084 - Let's go out. Come out with us. - Where are you going? 297 00:32:15,667 --> 00:32:17,334 Wait, we'll be there in a minute. 298 00:32:20,959 --> 00:32:23,458 - Come dance with me. - Let me go over to the bar first. 299 00:32:23,459 --> 00:32:24,709 Then get me a Drambuie. 300 00:32:25,376 --> 00:32:26,959 - Tell Gui it's for me. - Okay. 301 00:32:38,709 --> 00:32:39,809 Hi! 302 00:32:42,459 --> 00:32:44,001 - How are you? - Fine. 303 00:32:44,167 --> 00:32:45,292 You look great! 304 00:32:46,376 --> 00:32:49,042 Have you met António? He's a sweetheart. 305 00:32:49,667 --> 00:32:50,876 - Hi. - Pleasure. 306 00:33:39,542 --> 00:33:40,876 Hi, Fernando! 307 00:33:41,626 --> 00:33:45,542 Get on that dance floor soon or you might not get to take Rosa Maria home. 308 00:33:46,126 --> 00:33:47,226 I'm coming. 309 00:34:26,542 --> 00:34:27,642 Fernando. 310 00:34:29,209 --> 00:34:30,309 António. 311 00:34:32,417 --> 00:34:33,709 Yes, it's me. 312 00:34:42,876 --> 00:34:43,976 Is it really you? 313 00:34:45,334 --> 00:34:47,584 I didn't recognize you, I thought you were dead! 314 00:34:48,251 --> 00:34:49,376 Don't be melodramatic. 315 00:34:50,959 --> 00:34:52,084 Are you by yourself? 316 00:34:53,084 --> 00:34:55,126 No, I'm with my wife. 317 00:34:57,209 --> 00:34:58,309 Rosa. 318 00:34:59,292 --> 00:35:00,392 Rosa? 319 00:35:03,751 --> 00:35:05,042 Rosa Maria is your wife? 320 00:35:06,084 --> 00:35:07,917 Congratulations, she's beautiful. 321 00:35:08,876 --> 00:35:09,976 Thanks. 322 00:35:11,667 --> 00:35:14,917 - You know, I fell in love. - Good for you, I'm happy for you. 323 00:35:16,501 --> 00:35:17,667 That's really good. 324 00:35:19,459 --> 00:35:20,751 What have you been up to? 325 00:35:21,917 --> 00:35:24,709 It's all good. The salon's doing well. 326 00:35:26,834 --> 00:35:28,501 I'm thinking of opening a club. 327 00:35:29,667 --> 00:35:30,767 It's all good. 328 00:35:32,792 --> 00:35:34,001 When did you get back? 329 00:35:34,376 --> 00:35:38,167 A few days ago, for my dad's funeral, and I decided to stay a bit longer. 330 00:35:39,209 --> 00:35:41,709 - I'm really sorry. - Thanks. 331 00:35:49,209 --> 00:35:51,001 When are you going back to Holland? 332 00:35:53,792 --> 00:35:54,892 I'm not sure... 333 00:35:56,334 --> 00:35:58,126 I have some projects over here. 334 00:36:21,001 --> 00:36:22,459 You still smell really nice. 335 00:36:26,251 --> 00:36:27,351 Rosa. 336 00:36:27,501 --> 00:36:29,667 Is this the António you told me about? 337 00:36:31,251 --> 00:36:33,501 Yes, this is the António who worked for me 338 00:36:34,251 --> 00:36:36,084 until he left without a trace. 339 00:36:40,001 --> 00:36:41,626 Shall we get some supper later? 340 00:36:42,917 --> 00:36:46,626 I want to know all about the famous António who left without a trace. 341 00:36:47,126 --> 00:36:48,292 Sure, I'd love to. 342 00:36:56,501 --> 00:36:57,667 So, what's the deal? 343 00:36:58,959 --> 00:37:00,334 Can I tell her everything? 344 00:37:02,209 --> 00:37:05,917 Only the part about you leaving without a trace. 345 00:37:07,709 --> 00:37:09,834 - She knows everything else. - She does? 346 00:37:11,709 --> 00:37:12,809 Everything? 347 00:37:14,001 --> 00:37:15,126 Enough. 348 00:37:17,417 --> 00:37:20,209 So do you want to be famous or be a singer? 349 00:37:21,334 --> 00:37:24,459 I want to be known in a way 350 00:37:24,584 --> 00:37:27,417 that people want to come to gigs where I am the show. 351 00:37:28,417 --> 00:37:31,751 - And what will you sing? - My own songs. 352 00:37:32,667 --> 00:37:33,917 Did you learn music? 353 00:37:35,209 --> 00:37:36,309 No. 354 00:37:36,501 --> 00:37:38,792 I'll show you how it's done later. 355 00:37:43,042 --> 00:37:45,209 And while the music stuff doesn't take off? 356 00:37:45,334 --> 00:37:47,876 I'm cutting hair at the Isabel Queiroz do Vale salon. 357 00:37:48,001 --> 00:37:49,101 Really? 358 00:37:49,626 --> 00:37:51,251 - At Imaviz? - That's right. 359 00:37:52,209 --> 00:37:54,001 Exactly how long have you been back? 360 00:37:54,709 --> 00:37:57,042 About a month... 361 00:37:58,501 --> 00:37:59,917 You've been back for a month? 362 00:38:00,042 --> 00:38:03,376 But what I'd really like is to open a local barber shop 363 00:38:03,501 --> 00:38:06,001 and charge 250 escudos a cut, but only by appointment! 364 00:38:06,126 --> 00:38:08,417 No one pays 250 escudos to get their hair cut. 365 00:38:08,542 --> 00:38:10,584 You're such a pessimist. Of course they do! 366 00:38:10,709 --> 00:38:13,376 If they pay for nights out, they pay to get their hair cut. 367 00:38:13,501 --> 00:38:15,709 Because it's not just about cutting hair, 368 00:38:17,334 --> 00:38:19,459 it's almost like a party, a celebration. 369 00:38:20,126 --> 00:38:22,376 This isn't Amsterdam. This is Lisbon, buddy. 370 00:38:23,792 --> 00:38:26,917 Things are very different here, I don't know if you can adjust. 371 00:38:27,917 --> 00:38:30,001 Who said I want to adjust to Lisbon? 372 00:38:31,167 --> 00:38:33,126 It's Lisbon who'll need to adjust to me. 373 00:38:37,792 --> 00:38:39,834 - A toast to your success. - A toast. 374 00:39:10,709 --> 00:39:13,959 I have an angel A guardian angel 375 00:39:14,292 --> 00:39:17,542 To protect me night and day 376 00:39:17,834 --> 00:39:21,126 I have an angel A guardian angel 377 00:39:21,501 --> 00:39:24,626 To protect me night and day 378 00:39:25,042 --> 00:39:28,459 I can't see him I can't hear him 379 00:39:28,751 --> 00:39:31,876 But I can always feel him near me 380 00:39:32,167 --> 00:39:35,667 I have a guardian Who is an angel 381 00:39:35,792 --> 00:39:38,959 To protect me night and day 382 00:39:39,251 --> 00:39:42,667 Anytime, anywhere 383 00:39:42,917 --> 00:39:46,042 I can count on his close watch 384 00:39:46,376 --> 00:39:50,042 He doesn't use guns He doesn't use force 385 00:39:50,209 --> 00:39:53,917 He uses a light To shine on my life 386 00:39:54,126 --> 00:40:01,126 He doesn't use guns He doesn't use force 387 00:40:01,292 --> 00:40:08,209 He uses a light To shine on my life 388 00:40:24,126 --> 00:40:26,251 Thank you very much, have a good afternoon. 389 00:40:26,459 --> 00:40:27,709 Mr. António Ribeiro. 390 00:40:29,001 --> 00:40:30,126 Please, come in. 391 00:40:31,167 --> 00:40:32,459 - Excuse me. - Come on in. 392 00:40:33,542 --> 00:40:35,959 Good afternoon, António Ribeiro. 393 00:40:36,292 --> 00:40:38,167 - Good afternoon. - My name is Teófilo. 394 00:40:38,376 --> 00:40:39,542 Please, have a seat. 395 00:40:42,792 --> 00:40:46,709 Here's your contract. Would you read it, please. 396 00:40:48,542 --> 00:40:50,001 Is Mr. Mário Martins here? 397 00:40:51,126 --> 00:40:53,917 I think he's recording. Why? Do you need to speak to him? 398 00:40:56,334 --> 00:40:57,959 I recorded some of my own songs. 399 00:40:58,709 --> 00:41:01,084 I'd really appreciate it if he could listen to them. 400 00:41:01,292 --> 00:41:04,126 - Oh, you write songs? - Yes. 401 00:41:04,334 --> 00:41:05,959 I wasn't aware... 402 00:41:07,167 --> 00:41:08,834 - Let's have a listen. - Sure. 403 00:41:18,542 --> 00:41:21,542 I have an angel A guardian angel 404 00:41:21,876 --> 00:41:25,167 To protect me night and day 405 00:41:25,459 --> 00:41:28,792 I have an angel A guardian angel 406 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 You're kidding, right? 407 00:41:31,876 --> 00:41:33,917 Me? Why? 408 00:41:34,251 --> 00:41:36,584 You want to show this to Mr. Mário Martins? 409 00:41:39,251 --> 00:41:41,626 That'll be enough for him to cancel your contract. 410 00:41:42,167 --> 00:41:43,959 Cancel? Why? 411 00:41:44,584 --> 00:41:47,084 The recording is lousy, the musicians are lousy! 412 00:41:47,376 --> 00:41:49,917 I'll get new musicians. I can get new ones. 413 00:41:50,334 --> 00:41:52,292 It's not your job to get musicians. 414 00:41:52,417 --> 00:41:54,792 We'll handle the musicians and your repertoire. 415 00:42:00,292 --> 00:42:04,126 Judite, send Mr. Custódio Tadeu in. 416 00:42:09,709 --> 00:42:10,809 António! 417 00:42:11,542 --> 00:42:12,709 What did they say? 418 00:42:14,042 --> 00:42:15,792 António, speak up! Stop! 419 00:42:16,001 --> 00:42:17,292 What do you want, Vitta? 420 00:42:19,292 --> 00:42:21,667 - I don't get it. What is it? - What don't you get? 421 00:42:23,376 --> 00:42:25,584 No one's rooting for you more than me. 422 00:42:26,334 --> 00:42:30,209 You'd rather I'd listened to your demo at the radio station and ignored it, 423 00:42:30,334 --> 00:42:32,126 like everyone else did? Is that it? 424 00:42:33,417 --> 00:42:36,376 Maybe that would've been better. I have a job, a steady income. 425 00:42:36,501 --> 00:42:38,917 And you could've stayed in Holland, cutting hair. 426 00:42:40,501 --> 00:42:41,709 Is that what you want? 427 00:42:46,959 --> 00:42:48,059 Come with me. 428 00:42:53,334 --> 00:42:54,434 Is the light okay? 429 00:42:55,501 --> 00:42:56,601 Good. 430 00:43:01,501 --> 00:43:02,601 Great. 431 00:43:05,459 --> 00:43:06,709 Try it with this. 432 00:43:10,334 --> 00:43:12,292 Come on, shoot. 433 00:43:13,876 --> 00:43:15,001 That's too much. 434 00:43:15,709 --> 00:43:18,001 That's great. Look straight down the lens. 435 00:43:18,792 --> 00:43:20,834 Good. Great. 436 00:43:25,667 --> 00:43:26,876 We have three poses. 437 00:43:29,542 --> 00:43:30,792 What do you want to do? 438 00:43:34,084 --> 00:43:35,417 No, António. 439 00:43:36,126 --> 00:43:38,876 You'll scare the candidates off from joining the band. 440 00:43:39,001 --> 00:43:41,376 Whoever wants to work with me has to take me as I am. 441 00:43:41,501 --> 00:43:42,601 Like this! 442 00:43:44,001 --> 00:43:45,167 Are you with me or not? 443 00:43:55,709 --> 00:43:57,167 Get all of me, Vitta. 444 00:43:59,292 --> 00:44:02,292 No, no, not the pants, António, please. 445 00:44:02,417 --> 00:44:03,959 - Okay. - We've got it. 446 00:44:05,501 --> 00:44:07,167 I'm going to get these developed. 447 00:44:16,626 --> 00:44:17,726 That's it. 448 00:44:29,709 --> 00:44:31,209 - How much is it? - Twenty-five. 449 00:44:33,001 --> 00:44:36,876 CLASSIFIED ADS 450 00:44:37,501 --> 00:44:43,709 If you want to find me I'll gladly have tea with you 451 00:44:43,834 --> 00:44:45,917 I'm on the side 452 00:44:47,126 --> 00:44:49,501 I'm at the place 453 00:44:50,292 --> 00:44:52,751 With the bad reputation 454 00:44:53,876 --> 00:44:55,167 Damn it. 455 00:45:00,834 --> 00:45:02,417 Good afternoon, Mr. António. 456 00:45:03,167 --> 00:45:04,758 Is it the end of the month already? 457 00:45:04,876 --> 00:45:06,834 End of the month? Today's the 3rd, man! 458 00:45:07,459 --> 00:45:09,834 I've been distracted. I'll get the money. 459 00:45:29,959 --> 00:45:33,334 Thanks a lot and sorry if I was a little rough earlier. 460 00:45:34,001 --> 00:45:35,959 Now you know I'm a man who pays his bills. 461 00:45:37,959 --> 00:45:40,542 The phone's ringing, I have to get that. Have a nice day. 462 00:45:41,751 --> 00:45:43,042 - Hello? - Hello, Mom. 463 00:45:43,167 --> 00:45:46,542 So you still want to become a singer, António? 464 00:45:46,667 --> 00:45:48,084 Get me that one, please. 465 00:45:48,209 --> 00:45:50,459 - Why, Mom? - Your photo! 466 00:45:51,001 --> 00:45:54,501 It was in the paper, asking for musicians to play with you! 467 00:45:55,042 --> 00:45:57,917 Have you seen the paper, Mom? 468 00:45:58,251 --> 00:46:01,126 Not yet. They're bringing me the paper tonight. 469 00:46:07,251 --> 00:46:12,459 'ANTÓNIO. Seeks drummer, bass player and guitarist. New rock band.' 470 00:46:15,209 --> 00:46:17,751 Good afternoon. I'd like to speak to Mr. António. 471 00:46:18,542 --> 00:46:20,751 This is António Ribeiro. 472 00:46:21,376 --> 00:46:22,959 I'm calling about the ad. 473 00:47:43,042 --> 00:47:48,959 Hi, I'm here I'm not in disguise to fool you 474 00:47:50,251 --> 00:47:55,167 I'm not here to please you 475 00:47:56,917 --> 00:48:00,876 If you can't tell I'm screaming 476 00:48:01,084 --> 00:48:04,959 And if not I'll sing out of tune 477 00:48:05,167 --> 00:48:09,542 If that happens Don't think it's wrong 478 00:48:10,459 --> 00:48:15,542 The point is to be original 479 00:48:17,126 --> 00:48:23,459 I've already begun I'm not in disguise to please you 480 00:48:24,584 --> 00:48:30,042 But I'm here to challenge you 481 00:48:31,459 --> 00:48:35,251 I'm here to stay I want to stand out 482 00:48:35,376 --> 00:48:39,292 I want to be in the papers And the magazines 483 00:48:39,417 --> 00:48:43,917 And I'll do it with your help 484 00:48:44,834 --> 00:48:49,959 Even if I have to break myself 485 00:48:50,876 --> 00:48:56,876 Even if I have to break myself 486 00:48:59,709 --> 00:49:02,167 Man, that was really great. 487 00:49:03,542 --> 00:49:06,167 But I need to be in the hospital at 8 am tomorrow. 488 00:49:07,334 --> 00:49:08,876 Why? Are you sick? 489 00:49:09,584 --> 00:49:10,751 No, I'm a doctor. 490 00:49:11,501 --> 00:49:15,917 He's a doctor, I sell coffee, Carlos sells stereos and Rui's a student. 491 00:49:16,751 --> 00:49:18,584 You're a student, Rui? I'm a barber. 492 00:49:19,459 --> 00:49:23,292 I'm António and I honestly think this band could work. 493 00:49:23,876 --> 00:49:27,001 I really do. Can we do it again, from the top? 494 00:49:27,126 --> 00:49:28,751 Just one more time, is that okay? 495 00:49:29,709 --> 00:49:31,584 - Come on. - I really can't, sorry. 496 00:49:32,167 --> 00:49:34,334 - Nice to meet you, António. - Thanks anyway. 497 00:49:36,126 --> 00:49:37,226 Bye. 498 00:49:38,334 --> 00:49:39,434 Thanks. 499 00:49:42,834 --> 00:49:44,667 I've got my adrenaline pumping! 500 00:49:47,126 --> 00:49:48,251 It went well! 501 00:49:48,792 --> 00:49:51,792 I've had a contract with Valentim de Carvalho since last year. 502 00:49:52,709 --> 00:49:53,809 What? 503 00:49:54,667 --> 00:49:56,876 You have a contract with Valentim de Carvalho? 504 00:49:57,167 --> 00:50:00,334 If you have a contract, why don't you play with their musicians? 505 00:50:01,209 --> 00:50:03,126 I want to sing my own songs. 506 00:50:04,167 --> 00:50:07,376 I don't want to wait for songs that I don't even know if I'll like. 507 00:50:07,834 --> 00:50:09,834 - So you're a songwriter? - Yes. 508 00:50:10,334 --> 00:50:11,584 Do you have the scores? 509 00:50:11,834 --> 00:50:14,251 I don't know music, Jorge. My songs... 510 00:50:15,459 --> 00:50:16,751 ...they're all up here. 511 00:50:19,917 --> 00:50:23,042 My dream is that one day they'll be better than me. 512 00:50:24,251 --> 00:50:25,459 Better than you? 513 00:50:27,334 --> 00:50:30,667 Jorge, if this band works and we become friends, 514 00:50:30,792 --> 00:50:35,042 you'll see there's a lot more of me in my songs than in myself. 515 00:50:36,917 --> 00:50:38,167 Listen to this one... 516 00:50:39,667 --> 00:50:45,084 If you want to meet me That's up to you 517 00:50:45,792 --> 00:50:51,876 If you want to find me I'll gladly have tea with you 518 00:50:52,001 --> 00:50:54,167 I'm on the side 519 00:50:54,959 --> 00:50:57,001 I'm at the place 520 00:50:58,251 --> 00:51:00,417 With the bad reputation 521 00:51:01,709 --> 00:51:03,834 And I feel weird 522 00:51:04,584 --> 00:51:06,084 Wait, wait. 523 00:51:10,834 --> 00:51:12,417 Good, good, that's it. 524 00:51:15,334 --> 00:51:16,459 You got it! 525 00:51:19,626 --> 00:51:24,376 If you want to meet me That's up to you 526 00:51:25,626 --> 00:51:31,126 If you want to find me I'll gladly have tea with you 527 00:51:31,251 --> 00:51:33,292 I'm on the side 528 00:51:34,001 --> 00:51:35,917 I'm at the place 529 00:51:37,042 --> 00:51:39,209 With the bad reputation 530 00:51:40,126 --> 00:51:41,959 And I feel weird 531 00:51:43,167 --> 00:51:48,501 That's where I'll be Until I hear from you 532 00:51:49,251 --> 00:51:54,251 That's where I'll be Until I hear from you 533 00:52:21,876 --> 00:52:24,251 Don't be scared. There are no cops tonight. 534 00:52:25,167 --> 00:52:26,267 Benfica are playing. 535 00:52:28,042 --> 00:52:29,292 Are you trying to run? 536 00:52:30,126 --> 00:52:33,334 Don't you like us? With that outfit and that funny beard? 537 00:52:45,667 --> 00:52:46,959 Aren't you Venâncio? 538 00:52:48,626 --> 00:52:50,376 Don't you remember me, Venâncio? 539 00:52:51,292 --> 00:52:52,751 We were together in the war. 540 00:52:54,792 --> 00:52:56,501 Lobito, 1966. 541 00:52:57,292 --> 00:52:59,834 I was in the same squad as Miragaia and Coelho. 542 00:52:59,959 --> 00:53:02,126 And that other one you were always with. 543 00:53:02,834 --> 00:53:03,959 What was his name? 544 00:53:04,834 --> 00:53:08,376 Rogério, right? What happened to him? 545 00:53:08,542 --> 00:53:10,917 Rogério... Rogério's dead. 546 00:53:11,417 --> 00:53:13,626 Dead? Here or over there? 547 00:53:14,126 --> 00:53:15,542 What do you care? 548 00:53:15,667 --> 00:53:17,584 I don't. I always thought he was a jerk. 549 00:53:23,709 --> 00:53:25,834 Remember that time you two were punished, 550 00:53:25,959 --> 00:53:28,959 they didn't let you go into the woods. Why was that, Venâncio? 551 00:53:29,876 --> 00:53:31,001 That's a lie. 552 00:53:32,376 --> 00:53:33,476 That's a lie! 553 00:53:34,292 --> 00:53:35,501 Do you miss the war? 554 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 Do you miss all those men in uniform? 555 00:53:40,167 --> 00:53:42,709 The smell of sweat in the barracks! 556 00:53:44,126 --> 00:53:46,584 Do you miss it? Do you, motherfucker? 557 00:54:36,126 --> 00:54:37,751 António, what happened to you? 558 00:54:46,667 --> 00:54:50,709 Who is behind that mirror? 559 00:54:53,876 --> 00:54:58,167 Eyes fixed on mine? 560 00:55:01,251 --> 00:55:05,209 Someone who came by 561 00:55:05,917 --> 00:55:08,584 And left to wander the world 562 00:55:08,709 --> 00:55:10,209 I've missed your records. 563 00:55:13,709 --> 00:55:17,376 Fernando, where's the merbromin? 564 00:55:17,542 --> 00:55:19,751 It's in the bathroom, under the sink. 565 00:55:21,584 --> 00:55:22,684 Sorry. 566 00:55:32,376 --> 00:55:34,876 - Sorry for what? - For having played this Fado song. 567 00:55:35,626 --> 00:55:38,126 The last time I listened to it, I was here with you. 568 00:55:41,876 --> 00:55:43,001 That's right. 569 00:55:45,251 --> 00:55:47,834 Did you leave some poor bastard hanging in Amsterdam? 570 00:55:56,292 --> 00:55:57,459 You did, didn't you? 571 00:55:59,126 --> 00:56:02,417 Do him a favor, António. Call him. It's easy. 572 00:56:03,459 --> 00:56:05,417 Tell him you won't be back any time soon. 573 00:56:07,334 --> 00:56:09,042 So he doesn't wait around for you. 574 00:56:11,459 --> 00:56:12,559 I'm sorry. 575 00:56:13,459 --> 00:56:16,584 I swear on my soul I never meant to hurt you, Fernando. 576 00:56:19,001 --> 00:56:20,101 I swear. 577 00:56:27,251 --> 00:56:28,351 Thanks. 578 00:56:32,709 --> 00:56:35,251 - How's your music, António? - Good. 579 00:56:36,334 --> 00:56:40,334 - I'm rehearsing with a new band. - Really? 580 00:56:41,042 --> 00:56:44,501 I know how to convince you 581 00:56:44,959 --> 00:56:49,251 I have a way to catch you 582 00:56:49,459 --> 00:56:53,251 I know how to convince you 583 00:56:53,667 --> 00:56:58,042 I have a way to catch you 584 00:56:58,251 --> 00:57:02,626 You'll lose the confidence You'll lose the faith 585 00:57:02,751 --> 00:57:06,417 You have in yourself Take a good look at me 586 00:57:06,792 --> 00:57:11,209 You'll lose the confidence You'll lose the faith 587 00:57:11,376 --> 00:57:15,001 You have in yourself Take a good look at me 588 00:57:15,459 --> 00:57:19,501 You can't escape You can't escape 589 00:57:19,959 --> 00:57:24,084 You can't You won't resist 590 00:57:24,417 --> 00:57:28,376 So start smiling 591 00:57:28,542 --> 00:57:34,292 You're trapped in my web 592 00:57:34,417 --> 00:57:39,001 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 593 00:57:41,667 --> 00:57:47,292 You're trapped in my web 594 00:57:47,542 --> 00:57:52,042 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 595 00:57:52,417 --> 00:57:54,751 THE WEB 596 00:57:56,001 --> 00:57:59,626 I've a meeting at Valentim tomorrow. I'm taking this with me, okay? 597 00:58:00,626 --> 00:58:01,751 Good luck. 598 00:58:03,417 --> 00:58:05,126 Mr. Luís Vitta's here. 599 00:58:07,126 --> 00:58:09,667 - You can come in. - Thank you. 600 00:58:10,459 --> 00:58:12,876 Yes, send me the demo as soon as it's ready. 601 00:58:14,792 --> 00:58:17,042 No, I'm the one who approves it. 602 00:58:18,501 --> 00:58:19,601 Of course. 603 00:58:20,251 --> 00:58:21,351 Bye. 604 00:58:24,667 --> 00:58:26,459 Holy Mary, Mother of God... 605 00:58:28,042 --> 00:58:30,834 - How have you been? - Very well. And you, sir? 606 00:58:31,167 --> 00:58:32,584 Well, thanks. Take a seat. 607 00:58:38,584 --> 00:58:41,542 It's complete madness. 608 00:58:42,042 --> 00:58:45,751 Our studio is booked up for the next eight months. 609 00:58:48,501 --> 00:58:54,084 But I did manage to squeeze in our António. 610 00:58:55,626 --> 00:58:57,876 Really? That's wonderful. 611 00:58:58,084 --> 00:59:00,167 That's what I was going to suggest to you... 612 00:59:00,292 --> 00:59:03,126 As I've said before, 613 00:59:04,417 --> 00:59:09,459 António should fit into a folk repertoire, 614 00:59:10,167 --> 00:59:14,209 but different from Frei Hermano da Câmara. 615 00:59:15,709 --> 00:59:18,376 More commercial folk music... 616 00:59:19,084 --> 00:59:20,626 More commercial than Frei? 617 00:59:21,876 --> 00:59:23,042 Right... 618 00:59:23,584 --> 00:59:24,709 Listen to this. 619 00:59:40,584 --> 00:59:41,917 What do you guys think? 620 00:59:42,501 --> 00:59:44,251 - I don't like it. - Neither do I. 621 00:59:44,584 --> 00:59:47,626 - But I don't like folk music. - I do, but not this! 622 00:59:49,084 --> 00:59:51,251 - What do you think? - I hated it! 623 00:59:52,001 --> 00:59:55,092 - What did they say about "The Web"? - I never got to play it to him. 624 00:59:55,126 --> 00:59:58,376 You have no idea what that meeting was like, I couldn't get a word in. 625 00:59:58,542 --> 01:00:00,626 That song must be part of their backlist 626 01:00:00,751 --> 01:00:03,459 which they have to record, or they'll lose the copyright. 627 01:00:03,584 --> 01:00:06,709 Now... He thinks you can turn this into something brilliant. 628 01:00:07,126 --> 01:00:08,959 He thinks I can turn this into a hit? 629 01:00:09,376 --> 01:00:10,542 Bigger than Frei. 630 01:00:12,584 --> 01:00:14,709 If you manage that, it's another open door. 631 01:00:15,042 --> 01:00:18,042 After that, we'll have bargaining power and record your songs. 632 01:00:46,334 --> 01:00:47,434 RECORDING 633 01:01:05,209 --> 01:01:06,376 One, two, three! 634 01:01:18,167 --> 01:01:20,417 Take a pill Take a pill 635 01:01:20,542 --> 01:01:22,751 Take a pill You'll feel better 636 01:01:22,959 --> 01:01:25,334 Take a pill Take a pill 637 01:01:25,459 --> 01:01:27,584 Take a pill You'll feel better 638 01:01:27,917 --> 01:01:30,251 I know it's bad For this and that 639 01:01:30,459 --> 01:01:32,751 Forget that For all the good it'll do you 640 01:01:32,959 --> 01:01:35,209 I know it's bad For this and that 641 01:01:35,417 --> 01:01:37,834 Forget that For all the good it'll do you 642 01:01:45,417 --> 01:01:46,834 - Is that new? - It is. 643 01:01:47,376 --> 01:01:49,167 Man, that's really, really good! 644 01:01:50,292 --> 01:01:53,042 Then I'm going to need you to rehearse it a lot, 645 01:01:53,167 --> 01:01:56,667 because I've managed to get you a slot at my station's studio on Thursday. 646 01:01:56,792 --> 01:01:58,542 But it really needs to be Thursday, 647 01:01:58,667 --> 01:02:01,584 because that slot is free and it's impossible to book. 648 01:02:01,834 --> 01:02:03,792 - The day after tomorrow? - That's right! 649 01:02:04,376 --> 01:02:06,251 I'm on call at the hospital that day. 650 01:02:06,376 --> 01:02:08,584 - Can't you skip it? - Skip being on call? 651 01:02:09,251 --> 01:02:11,376 I can't say I need to skip it to record a song. 652 01:02:11,501 --> 01:02:14,042 You have no respect for Vitta's hard work! 653 01:02:14,251 --> 01:02:17,501 António, we love playing with you, but we have our own lives! 654 01:02:17,959 --> 01:02:21,251 Music is something we love to do, but we do it as a hobby. 655 01:02:21,376 --> 01:02:24,501 But it's not a hobby to me. This is my life, Jorge. 656 01:02:31,167 --> 01:02:32,267 António! 657 01:04:42,792 --> 01:04:43,892 Fernando... 658 01:04:44,501 --> 01:04:47,292 - Hi! Sorry I'm late. - It's fine, thanks for coming. 659 01:04:48,376 --> 01:04:49,476 Come with me! 660 01:04:55,917 --> 01:04:57,042 Do you like it? 661 01:04:58,792 --> 01:04:59,892 I love it. 662 01:05:00,417 --> 01:05:04,167 The owner wants to sell. I thought it could be a good deal. 663 01:05:04,292 --> 01:05:05,709 How much is he selling for? 664 01:05:06,126 --> 01:05:09,084 - He's asking for 200 thousand. - That's a bargain. 665 01:05:09,376 --> 01:05:10,792 Right? I think so too. 666 01:05:12,251 --> 01:05:13,834 But I only have 100 thousand. 667 01:05:16,459 --> 01:05:18,084 Are you going to do any work on it? 668 01:05:18,209 --> 01:05:20,709 No, I like it as it is. 669 01:05:21,001 --> 01:05:23,459 I thought I'd just buy a few nice things for decor, 670 01:05:23,667 --> 01:05:25,834 but otherwise I think I'll leave it as it is. 671 01:05:26,626 --> 01:05:27,751 That's good. 672 01:05:30,001 --> 01:05:31,459 So, why did you ask me here? 673 01:05:33,876 --> 01:05:35,126 I don't know, Fernando. 674 01:05:36,917 --> 01:05:39,459 I think I still enjoy sharing things with you. 675 01:05:41,876 --> 01:05:44,417 I know you're married and that... 676 01:05:45,209 --> 01:05:46,376 But I can't help it. 677 01:05:52,126 --> 01:05:55,792 Believe me, if I could go back, I'd do everything differently. 678 01:06:00,584 --> 01:06:02,167 I'll lend you the money, António. 679 01:06:02,292 --> 01:06:04,626 I didn't bring you here because of the money. 680 01:06:05,417 --> 01:06:06,584 Let me finish. 681 01:06:07,417 --> 01:06:09,376 I'll lend you the money on one condition. 682 01:06:12,084 --> 01:06:13,834 When I open my club, 683 01:06:15,584 --> 01:06:17,251 you're doing a live show there. 684 01:06:19,334 --> 01:06:21,876 Are those your terms for lending me the money? 685 01:06:26,626 --> 01:06:28,376 I'll do the show for free, man! 686 01:06:31,417 --> 01:06:33,501 - This place has character! - I like it too. 687 01:06:35,542 --> 01:06:36,667 I really do. 688 01:06:39,417 --> 01:06:43,084 So we have 99... Any questions? No. 689 01:06:43,667 --> 01:06:46,376 Could you help me over there with the chrome steel stuff? 690 01:06:46,501 --> 01:06:48,584 - Okay, I'll be there in a second. - Thanks. 691 01:06:52,292 --> 01:06:55,501 - I want this spick and span, girls! - Don't push it... 692 01:06:57,876 --> 01:06:59,251 You're getting me wet! 693 01:06:59,626 --> 01:07:03,501 What kind of loneliness is that 694 01:07:05,751 --> 01:07:10,417 That makes you talk to yourself 695 01:07:11,792 --> 01:07:16,084 Tell me all about the conversation 696 01:07:17,542 --> 01:07:21,501 You're having with yourself 697 01:07:22,709 --> 01:07:26,959 What kind of contempt is that 698 01:07:27,667 --> 01:07:32,292 That prevents you From looking at anyone 699 01:07:33,417 --> 01:07:38,126 Or do you think there isn't 700 01:07:40,084 --> 01:07:44,251 Anyone who really sees you 701 01:07:45,584 --> 01:07:50,209 What kind of journey is that 702 01:07:51,959 --> 01:07:58,959 That has you going in every direction 703 01:08:01,376 --> 01:08:06,917 You've been in search of lost dreams 704 01:08:11,292 --> 01:08:12,542 Don't open your eyes. 705 01:08:20,876 --> 01:08:22,001 Nearly done... 706 01:08:26,209 --> 01:08:27,334 There you go! 707 01:08:29,501 --> 01:08:30,626 Do you like it? 708 01:08:30,751 --> 01:08:34,042 I look like Carl Perkins. Check this out! 709 01:08:34,209 --> 01:08:36,042 Finally! That's a great look! 710 01:08:38,626 --> 01:08:40,626 - António, you're the best! - I know. 711 01:08:42,084 --> 01:08:45,084 Gentlemen, shall we punk? Shall we punk? 712 01:08:45,626 --> 01:08:47,334 - Let's go! - Have a nice gig. 713 01:09:20,959 --> 01:09:24,876 What kind of madness is that 714 01:09:26,167 --> 01:09:30,792 That puts you in disguise 715 01:09:31,751 --> 01:09:36,459 Tell me it sets you free 716 01:09:39,626 --> 01:09:43,667 From this empty life 717 01:09:45,501 --> 01:09:50,084 What kind of distance is that 718 01:09:50,542 --> 01:09:55,584 That you carry in your eyes 719 01:09:55,709 --> 01:10:00,542 What urge and what rush 720 01:10:01,667 --> 01:10:05,917 You want to reach 721 01:10:06,167 --> 01:10:10,167 What kind of journey is that 722 01:10:11,334 --> 01:10:17,542 That has you going in every direction 723 01:10:18,209 --> 01:10:24,209 You've been in search of lost dreams 724 01:10:34,667 --> 01:10:36,917 There goes the madman 725 01:10:37,751 --> 01:10:41,917 There goes the demented one 726 01:10:42,626 --> 01:10:48,084 There he goes, walking by 727 01:10:48,917 --> 01:10:54,959 That's what everybody calls you 728 01:10:55,876 --> 01:11:00,376 But you're always elsewhere 729 01:11:00,501 --> 01:11:05,042 And they can never reach you 730 01:11:05,334 --> 01:11:09,542 But you're always elsewhere 731 01:11:09,667 --> 01:11:14,417 And they can never reach you 732 01:11:15,126 --> 01:11:20,001 But I am always elsewhere 733 01:11:20,126 --> 01:11:25,834 And they can never reach me 734 01:13:01,959 --> 01:13:04,251 Congratulations. You're playing really well. 735 01:13:04,376 --> 01:13:05,792 - Thanks. - Do you play often? 736 01:13:05,959 --> 01:13:09,542 Yeah, we've been playing some street party gigs... 737 01:13:09,792 --> 01:13:11,834 We can make a good living from it, actually. 738 01:13:11,959 --> 01:13:14,792 - How much do you get paid per gig? - Five thousand escudos. 739 01:13:16,001 --> 01:13:17,417 Five thousand? Really? 740 01:13:20,667 --> 01:13:22,917 I know it's bad For this and that 741 01:13:23,126 --> 01:13:25,292 Forget that For all the good it'll do you 742 01:13:25,542 --> 01:13:27,876 I know it's bad For this and that 743 01:13:28,042 --> 01:13:30,376 Forget that For all the good it'll do you 744 01:13:35,042 --> 01:13:36,334 Can you play that? 745 01:13:37,459 --> 01:13:40,626 - Who recorded that? - Doesn't matter. Can you? 746 01:13:42,542 --> 01:13:43,709 Yes. 747 01:13:55,251 --> 01:14:00,042 You're locked up in chains To the shadow beside you 748 01:14:00,251 --> 01:14:04,917 You can't erase The scars from your past 749 01:14:05,126 --> 01:14:07,917 Which you insist on rejecting 750 01:14:08,251 --> 01:14:13,167 But the drugstore cocktail Gets you through one more day 751 01:14:15,001 --> 01:14:19,376 Uproot the root from the bottom You'll float above it all 752 01:14:19,709 --> 01:14:24,417 You feel nothing of the world The world that does not want you 753 01:14:24,667 --> 01:14:27,334 Careful, don't overdo it But if it happens 754 01:14:27,459 --> 01:14:29,459 You'll be just another one flipping 755 01:14:29,584 --> 01:14:34,542 But if you want to end it It's best to take something 756 01:14:36,709 --> 01:14:39,042 Take a pill Take a pill 757 01:14:39,167 --> 01:14:41,542 Take a pill You'll feel better 758 01:14:41,792 --> 01:14:43,959 Take a pill Take a pill 759 01:14:44,084 --> 01:14:46,334 Take a pill You'll feel better 760 01:14:46,542 --> 01:14:48,959 I know it's bad For this and that 761 01:14:49,126 --> 01:14:51,417 Forget that For all the good it'll do you 762 01:14:51,542 --> 01:14:53,876 I know it's bad For this and that 763 01:14:54,001 --> 01:14:56,542 Forget that For all the good it'll do you 764 01:15:00,459 --> 01:15:02,251 Insist! 765 01:15:02,876 --> 01:15:05,251 Take a pill Take a pill 766 01:15:05,417 --> 01:15:07,626 Take a pill You'll feel better 767 01:15:07,917 --> 01:15:10,209 Take a pill Take a pill 768 01:15:10,334 --> 01:15:12,542 Take a pill You'll feel better 769 01:15:12,792 --> 01:15:15,042 I know it's bad For this and that 770 01:15:15,251 --> 01:15:17,542 Forget that For all the good it'll do you 771 01:15:17,709 --> 01:15:20,084 I know it's bad For this and that 772 01:15:20,251 --> 01:15:22,709 Forget that For all the good it'll do you 773 01:15:32,709 --> 01:15:34,126 Zé António, here you go. 774 01:15:34,626 --> 01:15:36,542 What we agreed. Thanks. Take care. 775 01:15:38,001 --> 01:15:40,792 I'm going to try to play this on the radio show next week. 776 01:15:41,584 --> 01:15:44,209 - I just need to let the label know. - Forget the label. 777 01:15:45,709 --> 01:15:48,417 - What about the contract? - What contract, Vitta? 778 01:15:49,167 --> 01:15:51,251 I've had a contract for four years, Vitta! 779 01:15:51,376 --> 01:15:55,126 And what happened so far? Nothing! I didn't even want that record! 780 01:15:55,251 --> 01:15:56,959 - António... - Listen, Vitta... 781 01:15:58,667 --> 01:16:01,667 You've been an amazing friend, 782 01:16:01,792 --> 01:16:04,751 and I thank you from the bottom of my heart for all you've done, 783 01:16:04,876 --> 01:16:07,251 but from now on, let's forget the label. 784 01:16:07,792 --> 01:16:10,792 From now on, I'm doing things my way. 785 01:16:40,209 --> 01:16:42,334 - Can't get your song out of my head. - Really? 786 01:16:42,459 --> 01:16:43,792 - Mister? - António. 787 01:16:44,042 --> 01:16:45,167 Nice to meet you. 788 01:16:52,667 --> 01:16:53,792 - António! - Hi. 789 01:16:54,251 --> 01:16:56,251 - Where's Fernando? - He's not home. 790 01:16:56,959 --> 01:16:59,501 That's a shame, I'd like him to listen to something. 791 01:16:59,876 --> 01:17:02,959 - Come in. - Sorry. How are you? 792 01:17:04,751 --> 01:17:06,584 - You look pretty! - Thanks. 793 01:17:07,459 --> 01:17:09,626 - How are you? - Fine. 794 01:17:11,084 --> 01:17:12,917 Do you know if Fernando will be long? 795 01:17:15,584 --> 01:17:16,709 I don't know... 796 01:17:18,292 --> 01:17:20,542 Sorry. What did you want to show him? 797 01:17:20,792 --> 01:17:24,084 I taped a song I'd really like him to listen to. 798 01:17:25,459 --> 01:17:27,042 Doesn't my opinion count? 799 01:17:27,792 --> 01:17:29,084 Of course it does, Rosa. 800 01:17:30,709 --> 01:17:32,167 We're like family. 801 01:17:34,876 --> 01:17:36,709 A slightly dysfunctional family. 802 01:17:40,209 --> 01:17:41,542 It's the one we've got... 803 01:17:53,126 --> 01:17:55,751 I know you two have a really special relationship... 804 01:17:59,167 --> 01:18:01,751 Different from the one he has with his other friends. 805 01:18:06,001 --> 01:18:07,376 It's really beautiful. 806 01:18:09,209 --> 01:18:10,376 And rare. 807 01:18:13,542 --> 01:18:15,167 Would you like to hear the song? 808 01:18:18,376 --> 01:18:20,501 I'd rather go to your gig at Trumps. 809 01:18:22,167 --> 01:18:23,667 - Where? - Trumps. 810 01:18:24,376 --> 01:18:25,476 Trumps? 811 01:18:25,667 --> 01:18:28,084 That's the name of our club. Do you like it? 812 01:18:28,417 --> 01:18:29,542 Really? 813 01:18:30,542 --> 01:18:32,584 Trumps... I like it. 814 01:18:33,126 --> 01:18:35,042 It's catchy. Trumps... 815 01:18:40,542 --> 01:18:43,209 I really want this club to work out. 816 01:18:48,626 --> 01:18:51,126 Rosa... It will. 817 01:18:51,959 --> 01:18:56,459 I'll play a gig at Trumps that people will never forget. 818 01:19:28,917 --> 01:19:30,017 May I? 819 01:19:30,501 --> 01:19:31,601 Of course. 820 01:19:52,376 --> 01:19:53,476 Thank you. 821 01:20:14,626 --> 01:20:16,917 Are you ready? Have a good show. 822 01:20:18,417 --> 01:20:19,517 Thanks. 823 01:20:32,792 --> 01:20:35,751 Good evening. Welcome to Trumps! 824 01:20:44,209 --> 01:20:49,334 And now, live for the very first time... 825 01:20:49,709 --> 01:20:50,917 António! 826 01:21:03,376 --> 01:21:05,917 I lost my memory 827 01:21:07,417 --> 01:21:10,542 My thoughts grew cloudy 828 01:21:11,542 --> 01:21:14,917 I can't tell my story 829 01:21:15,709 --> 01:21:18,876 I lost the reason of time 830 01:21:20,167 --> 01:21:22,751 And the mirror cracked 831 01:21:24,042 --> 01:21:26,042 I don't know where I am 832 01:21:27,126 --> 01:21:30,542 I don't know whether I'm young or old 833 01:21:31,584 --> 01:21:35,251 I don't know what I am 834 01:21:44,626 --> 01:21:47,417 All I have in my frame 835 01:21:49,667 --> 01:21:52,501 Is this vision 836 01:21:52,959 --> 01:21:55,709 So many eyes staring 837 01:21:57,959 --> 01:22:00,209 At my hand 838 01:22:00,417 --> 01:22:03,876 There's no signal or position 839 01:22:04,251 --> 01:22:08,042 No notion of good or evil 840 01:22:08,334 --> 01:22:12,209 I bear no signs of loneliness 841 01:22:12,542 --> 01:22:18,667 Nor laughter of emotion 842 01:22:35,917 --> 01:22:38,167 Take a pill Take a pill 843 01:22:38,292 --> 01:22:40,584 Take a pill You'll feel better 844 01:22:40,792 --> 01:22:43,251 I know it's bad For this and that 845 01:22:43,376 --> 01:22:45,501 Forget that For all the good it'll do you 846 01:22:45,792 --> 01:22:48,126 I know it's bad For this and that 847 01:22:48,251 --> 01:22:50,626 Forget that For all the good it'll do you 848 01:23:00,626 --> 01:23:02,001 I'm going to sing a new song. 849 01:23:04,251 --> 01:23:05,792 It's called 'Hook Up Song'. 850 01:23:07,876 --> 01:23:08,976 I hope you like it. 851 01:23:10,459 --> 01:23:11,559 It was made with love. 852 01:23:21,959 --> 01:23:24,042 You're free and I'm free 853 01:23:25,834 --> 01:23:29,209 And there's a whole night ahead of us 854 01:23:30,084 --> 01:23:32,792 Why don't we come together 855 01:23:34,084 --> 01:23:36,709 Why don't we set off together 856 01:23:37,042 --> 01:23:43,501 On the adventure of the senses 857 01:23:46,417 --> 01:23:49,334 You're lonely and I'm lonelier 858 01:23:50,376 --> 01:23:54,126 You who hold my gaze 859 01:23:54,542 --> 01:23:57,042 My hand is open 860 01:23:58,501 --> 01:24:01,209 Waiting to close 861 01:24:01,542 --> 01:24:08,042 Around your deserted hand 862 01:24:19,834 --> 01:24:24,876 Come, for love Is not about time 863 01:24:25,126 --> 01:24:30,292 And it's not time That makes it 864 01:24:30,626 --> 01:24:35,751 Come, for love Is the moment 865 01:24:36,001 --> 01:24:43,042 When I give myself And you give yourself 866 01:24:51,001 --> 01:24:53,584 Three years later 867 01:24:53,792 --> 01:24:55,334 Welcome to 'Viva a Música'. 868 01:24:55,459 --> 01:24:58,376 We turn our attention today to António Variações. 869 01:24:59,042 --> 01:25:02,542 He worked for years as a barber, as he prefers to be called, 870 01:25:02,709 --> 01:25:05,834 until he finally recorded his first single, 'I am Beyond'. 871 01:25:06,501 --> 01:25:10,376 I'll keep on searching For the one I'll give myself to 872 01:25:10,542 --> 01:25:13,792 Because until now I've only 873 01:25:15,126 --> 01:25:18,126 Wanted who Who I've never seen 874 01:25:18,334 --> 01:25:21,542 Because I only want who Who I've never met 875 01:25:21,667 --> 01:25:24,709 António was then ready to record his first LP, 'Guardian Angel', 876 01:25:24,834 --> 01:25:26,751 with Pop Rock influences, 877 01:25:26,876 --> 01:25:30,292 as well as Folk and Amália Rodrigues, who he dedicated a song to. 878 01:25:30,417 --> 01:25:33,251 His obsession with Portugal's most famous voice 879 01:25:33,376 --> 01:25:36,417 reached its climax when António played the first part 880 01:25:36,542 --> 01:25:40,167 of the first concert Amália gave after the 25th April revolution. 881 01:25:40,584 --> 01:25:46,334 Of course I'm a bit nervous, it's a big responsibility. 882 01:25:47,042 --> 01:25:50,751 Amália is one of the great inspirations in my life, 883 01:25:50,876 --> 01:25:56,376 her and my Mom, so I feel the weight of responsibility, 884 01:25:56,501 --> 01:26:00,126 but I'm really happy to be singing the first part of Amália's concert. 885 01:26:00,876 --> 01:26:02,959 Are you playing many shows this summer? 886 01:26:03,209 --> 01:26:07,001 Yes, over 80 shows. 887 01:26:07,126 --> 01:26:09,376 I hope they'll go well, I think they will. 888 01:26:09,751 --> 01:26:11,584 And congratulations on your show. 889 01:26:11,709 --> 01:26:15,167 It's really important to motivate Portuguese music and musicians. 890 01:26:15,334 --> 01:26:16,434 António? 891 01:26:17,084 --> 01:26:18,751 I'm watching you on TV. 892 01:26:19,209 --> 01:26:21,251 You look so handsome, son. 893 01:26:21,917 --> 01:26:23,167 Breathe in. 894 01:26:27,459 --> 01:26:28,876 Take a deep breath. 895 01:26:32,126 --> 01:26:33,292 That's it. 896 01:26:34,751 --> 01:26:36,626 Take it easy, António. Easy. 897 01:26:41,167 --> 01:26:44,084 Deep breath, but take it easy. 898 01:26:47,751 --> 01:26:48,876 There. 899 01:26:50,834 --> 01:26:54,001 António, we'll need to run more tests. 900 01:26:55,209 --> 01:26:58,501 But until then you need complete rest. 901 01:26:59,126 --> 01:27:01,376 I only need another week to finish the record. 902 01:27:02,209 --> 01:27:04,584 - No gigs. - I have one tonight. 903 01:27:06,167 --> 01:27:08,126 I've already canceled all the others, 904 01:27:09,542 --> 01:27:13,959 but there's one I really must play. That one means a lot to me. 905 01:27:14,084 --> 01:27:18,459 António, you really need a rest. 906 01:27:19,501 --> 01:27:20,667 That's an order. 907 01:27:22,584 --> 01:27:26,042 I didn't want to impress you 908 01:27:27,084 --> 01:27:30,001 I didn't want to impress you 909 01:27:30,542 --> 01:27:33,667 I didn't want to impress you 910 01:27:34,167 --> 01:27:37,376 I didn't want to impress you 911 01:27:37,709 --> 01:27:40,876 I didn't want to impress you 912 01:27:41,959 --> 01:27:45,167 Press Impress 913 01:27:45,417 --> 01:27:48,751 Press Impress 914 01:27:55,584 --> 01:27:58,792 That's not what the song was supposed to sound like, was it, António? 915 01:27:58,917 --> 01:28:01,376 It was supposed to be prettier, quieter... 916 01:28:03,542 --> 01:28:04,917 Damn these potholes. 917 01:28:07,126 --> 01:28:08,226 How are you doing? 918 01:28:08,834 --> 01:28:10,042 We're nearly there. 919 01:28:13,459 --> 01:28:15,667 António, are you sure you don't want to go home? 920 01:28:16,584 --> 01:28:18,084 No, I don't. 921 01:28:20,042 --> 01:28:22,179 - Do you want me to come with you? - No, Carlos. 922 01:28:22,251 --> 01:28:24,584 - I'll go alone, I won't be long. - Okay. 923 01:28:30,084 --> 01:28:31,709 I'll wake you when we get there. 924 01:28:33,126 --> 01:28:34,834 Do you know what people are saying? 925 01:28:35,626 --> 01:28:37,001 That you've become a snob. 926 01:28:40,001 --> 01:28:41,834 Success sometimes changes people. 927 01:28:44,334 --> 01:28:45,584 I think you know me. 928 01:28:47,126 --> 01:28:48,251 I don't change. 929 01:28:50,584 --> 01:28:51,709 Listen... 930 01:28:53,709 --> 01:28:56,417 I have a really important request to make. 931 01:29:00,501 --> 01:29:05,376 I'd really like it if you said yes, even if you treat it as a favor. 932 01:29:05,917 --> 01:29:07,017 I don't mind. 933 01:29:08,084 --> 01:29:11,792 - Is that why you came? - No, I came to see you. 934 01:29:12,209 --> 01:29:16,459 But I also needed to ask you this favor in person. 935 01:29:21,459 --> 01:29:24,084 I'm here. What's the favor? 936 01:29:26,167 --> 01:29:30,751 I'm playing a gig near my hometown, in Minho, 937 01:29:31,584 --> 01:29:37,292 and it will be the first time my Mom sees me perform live. 938 01:29:38,959 --> 01:29:42,084 I'd really like it if you came. 939 01:29:42,292 --> 01:29:44,959 I'll be spending the night there, you could come with me. 940 01:29:45,084 --> 01:29:48,001 It would make me so happy for you to see my village, Fernando. 941 01:29:52,959 --> 01:29:55,667 Go on... I won't ask you for anything else. 942 01:30:02,751 --> 01:30:03,959 Come with me. 943 01:30:06,834 --> 01:30:12,001 Distant, uncertain shape 944 01:30:12,459 --> 01:30:17,084 Of what I'll never have 945 01:30:18,042 --> 01:30:23,667 I can barely hear it And I nearly cry 946 01:30:24,001 --> 01:30:28,167 Why do I cry? I don't know 947 01:30:29,667 --> 01:30:35,084 I can barely hear And I nearly cry 948 01:30:35,459 --> 01:30:40,667 Why do I cry? I don't know 949 01:30:41,584 --> 01:30:44,042 I don't know... 950 01:30:46,376 --> 01:30:47,584 I don't know... 951 01:31:47,751 --> 01:31:52,209 Hi, Jorge. How are you? I didn't expect to see you here. 952 01:31:52,501 --> 01:31:56,626 I was about to call you the other day, but then it slipped my mind. 953 01:31:57,376 --> 01:31:59,626 - Congratulations on your success. - Thank you. 954 01:32:00,334 --> 01:32:01,792 Have you come to thank God? 955 01:32:03,292 --> 01:32:05,626 Yes. And you? What are you doing here? 956 01:32:06,126 --> 01:32:08,292 I saw you come in and I thought it was strange. 957 01:32:09,709 --> 01:32:11,084 - Sorry. - Are you okay? 958 01:32:11,626 --> 01:32:13,876 I have a cold that won't go away. 959 01:32:14,959 --> 01:32:16,584 It's like someone cursed me. 960 01:32:17,167 --> 01:32:18,376 It wasn't you, was it? 961 01:32:19,334 --> 01:32:20,584 I'm kidding. 962 01:32:24,501 --> 01:32:26,459 Jorge, I wanted to apologize to you. 963 01:32:29,584 --> 01:32:30,684 What for? 964 01:32:31,709 --> 01:32:34,834 I should've talked to you when I started playing with Kamikaze. 965 01:32:36,626 --> 01:32:37,726 I'm sorry. 966 01:32:40,042 --> 01:32:41,142 It's okay. 967 01:32:42,292 --> 01:32:44,834 Come, let's get a coffee, catch up. 968 01:32:45,334 --> 01:32:46,434 Are you paying? 969 01:32:46,917 --> 01:32:48,167 So you got a haircut? 970 01:32:48,292 --> 01:32:50,709 You could've come to my shop, I'd give you a discount. 971 01:32:57,001 --> 01:32:58,959 Mr. Tenório, I've been looking for you. 972 01:32:59,084 --> 01:33:00,184 How can I help? 973 01:33:00,251 --> 01:33:04,917 - I wanted to pay next month's rent. - Already? It's not even the 15th. 974 01:33:05,126 --> 01:33:08,042 I'll be traveling for a few days and it might slip my mind. 975 01:33:08,167 --> 01:33:09,267 That way it's done. 976 01:33:10,334 --> 01:33:12,542 If it's no inconvenience, thanks. 977 01:33:14,084 --> 01:33:16,209 - Have a nice trip. - Thanks. See you later. 978 01:33:27,959 --> 01:33:29,084 Are we ready? 979 01:33:29,292 --> 01:33:32,501 Yes. Fernando, you go in the front, I feel like resting for a bit. 980 01:33:32,626 --> 01:33:36,167 That way you can keep the kid company, you might get lucky. Go on. 981 01:33:43,251 --> 01:33:45,084 - Very funny. - See, Carlinhos? 982 01:34:07,917 --> 01:34:09,126 We're nearly there. 983 01:34:10,292 --> 01:34:12,334 - Here? - Yes, keep going. 984 01:34:18,417 --> 01:34:20,584 This is it. Keep going. 985 01:34:22,334 --> 01:34:23,834 Where are you taking us? 986 01:34:38,209 --> 01:34:40,792 - It's pretty, isn't it? - It's beautiful. 987 01:36:20,667 --> 01:36:22,084 Thank you. 988 01:36:59,584 --> 01:37:00,917 You feel really hot. 989 01:37:08,292 --> 01:37:09,792 Do you want to go see a doctor? 990 01:37:13,001 --> 01:37:14,709 I'm sick of doctors. 991 01:38:00,292 --> 01:38:03,292 My mother 992 01:38:04,334 --> 01:38:08,917 Is the best friend I have 993 01:38:10,501 --> 01:38:17,584 The certainty I can count on 994 01:38:18,917 --> 01:38:27,626 Despite that I'm not what she wished for 995 01:38:29,626 --> 01:38:37,001 But she always knew How to accept me 996 01:38:37,667 --> 01:38:42,126 A mother's reason is to speak 997 01:38:43,042 --> 01:38:46,376 Mother, careful with your advice 998 01:38:47,417 --> 01:38:51,334 How careful I should be 999 01:38:52,209 --> 01:38:55,876 How to protect myself 1000 01:38:56,959 --> 01:39:03,542 When you miss me, just write The letter I'll get 1001 01:39:04,292 --> 01:39:08,417 A reason to make me happy 1002 01:39:09,126 --> 01:39:15,334 Letters, visits, meetings This exchange we're made of 1003 01:39:16,126 --> 01:39:20,209 This joy in exchanging 1004 01:39:35,667 --> 01:39:37,501 Fernando, come here! 1005 01:39:38,292 --> 01:39:40,834 Do you remember that Easter festival I told you about? 1006 01:39:40,959 --> 01:39:44,501 The boats come down the river, then stop. 1007 01:39:44,626 --> 01:39:48,792 Then the priest comes out with the saint, then the band comes, 1008 01:39:48,917 --> 01:39:52,084 and they walk along this path to bless each of the homes. 1009 01:39:54,709 --> 01:39:55,809 Come! 1010 01:40:02,834 --> 01:40:04,084 These are the boats. 1011 01:40:12,667 --> 01:40:15,126 Can you imagine? Spending so long under water 1012 01:40:16,126 --> 01:40:21,417 only to have one day of glory each year. 1013 01:40:25,042 --> 01:40:27,042 It's sad, right? 1014 01:40:33,792 --> 01:40:36,417 I've waited all my life to be able to say this. 1015 01:40:39,209 --> 01:40:42,084 Tonight, here with you, 1016 01:40:43,542 --> 01:40:45,792 I give you the great Amália Rodrigues! 1017 01:40:47,584 --> 01:40:50,376 Now I can die in peace. 1018 01:41:09,751 --> 01:41:14,209 'Now I can die in peace...' How stupid! Why did I say that? 1019 01:41:51,042 --> 01:41:53,209 Fernando's home is beautiful, isn't it? 1020 01:41:54,667 --> 01:41:55,792 It is. 1021 01:41:58,376 --> 01:41:59,626 It's so beautiful. 1022 01:42:11,501 --> 01:42:13,126 - António. - Yes? 1023 01:42:17,167 --> 01:42:18,667 Come say goodbye to Carlos. 1024 01:42:26,042 --> 01:42:30,626 - Thanks, Carlos. See you tomorrow. - See you tomorrow. Get some rest! 1025 01:42:40,834 --> 01:42:43,001 - I'll go get the bags. - No, you won't. 1026 01:42:43,167 --> 01:42:45,459 Go home and rest, we all need it. 1027 01:42:46,334 --> 01:42:48,209 - We'll sort it out tomorrow. - Okay. 1028 01:42:48,334 --> 01:42:50,084 Go home. 1029 01:43:24,167 --> 01:43:28,626 Who is behind that mirror? 1030 01:43:31,834 --> 01:43:36,167 Eyes fixed on mine? 1031 01:43:39,042 --> 01:43:42,834 Someone who came by 1032 01:43:43,584 --> 01:43:47,042 And left to wander the world 1033 01:43:47,501 --> 01:43:51,126 Leaving his eyes on mine 1034 01:43:54,084 --> 01:43:57,917 Someone who came by 1035 01:43:58,792 --> 01:44:01,709 And left to wander the world 1036 01:44:02,542 --> 01:44:06,167 Leaving his eyes on mine 1037 01:44:09,251 --> 01:44:13,709 Who sleeps in my bed? 1038 01:44:16,501 --> 01:44:21,209 And tries to dream my dreams? 1039 01:44:23,917 --> 01:44:29,001 Who sleeps in my bed? 1040 01:44:32,042 --> 01:44:36,917 And tries to dream my dreams? 1041 01:44:44,876 --> 01:44:48,959 Someone died on this bed 1042 01:44:49,209 --> 01:44:52,751 And calls me from up high 1043 01:44:52,959 --> 01:44:57,292 Somewhere in my dreams 1044 01:44:59,959 --> 01:45:04,084 Someone died on this bed 1045 01:45:04,292 --> 01:45:07,792 And calls me from up high 1046 01:45:08,084 --> 01:45:12,459 Somewhere in my dreams 1047 01:45:15,042 --> 01:45:19,334 Everything I do or don't do 1048 01:45:22,042 --> 01:45:26,584 Others did it the same way 1049 01:45:29,834 --> 01:45:35,251 Everything I do or don't do 1050 01:45:37,501 --> 01:45:42,584 Others did it the same way 1051 01:45:51,667 --> 01:45:53,834 That's why I'm tired 1052 01:45:53,959 --> 01:45:57,584 Of feeling that whatever I do 1053 01:45:57,834 --> 01:46:01,584 I don't do just for myself 1054 01:46:05,167 --> 01:46:08,917 That's why I'm tired 1055 01:46:09,209 --> 01:46:12,709 Of feeling that whatever I do 1056 01:46:13,001 --> 01:46:17,126 I don't do just for myself 1057 01:46:19,834 --> 01:46:20,934 My love. 1058 01:46:29,126 --> 01:46:35,542 Out there you're always distorted Your name, António 1059 01:46:36,584 --> 01:46:39,376 Only here is it real 1060 01:46:40,209 --> 01:46:43,251 Why don't you stay, António? 1061 01:46:43,959 --> 01:46:46,917 Out there you're always foreign 1062 01:46:47,876 --> 01:46:54,834 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1063 01:46:55,459 --> 01:47:02,501 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1064 01:47:03,834 --> 01:47:06,209 TOILETS 1065 01:47:06,417 --> 01:47:10,626 I've always had that flaw I never complained 1066 01:47:12,209 --> 01:47:18,542 Once the damage is done It's best to forget 1067 01:47:19,584 --> 01:47:25,709 António Ribeiro died in 1984, on Saint Anthony's day. 1068 01:47:25,876 --> 01:47:31,292 Fernando Ataíde died a year later. 1069 01:47:34,042 --> 01:47:37,084 Your name, António 1070 01:47:38,251 --> 01:47:40,917 Only here is it real 1071 01:47:43,959 --> 01:47:49,209 Variações recorded his first album with Valentim de Carvalho in 1982. 1072 01:47:49,334 --> 01:47:51,834 During his short career, he only released two albums, 1073 01:47:51,959 --> 01:47:56,001 both reaching top chart positions, and performed for enthusiastic crowds. 1074 01:47:56,126 --> 01:47:57,226 His songs became a part 1075 01:47:57,292 --> 01:47:58,959 of the history of Portuguese music, 1076 01:47:59,084 --> 01:48:00,459 and remain alive in the memory 1077 01:48:00,542 --> 01:48:02,133 of several generations to this day. 1078 01:48:03,376 --> 01:48:09,209 IN MEMORY OF MARIA JOÃO MONTEIRO 1079 01:48:27,834 --> 01:48:31,292 DIRECTED BY 1080 01:48:31,542 --> 01:48:35,042 SCREENPLAY BY 1081 01:48:35,167 --> 01:48:39,251 MUSIC BY 1082 01:48:39,376 --> 01:48:42,917 PRODUCED BY 1083 01:48:43,042 --> 01:48:46,459 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 1084 01:49:50,459 --> 01:49:53,584 Translated and subtitled by Rita Matos