1
00:00:00,667 --> 00:00:03,292
A FILM SPONSORED BY
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,959 --> 00:00:06,501
SUPPORTED BY
4
00:00:07,209 --> 00:00:09,959
SUPPORTED BY THE TOURISM
AND CINEMA FUND
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:11,626 --> 00:00:15,084
DAVID & GOLIAS PRESENTS
7
00:00:17,042 --> 00:00:20,417
A FILM BY JOÃO MAIA
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,542
Fiscal Village, Amares, 1956
9
00:01:19,709 --> 00:01:26,834
GUARDIAN ANGEL
10
00:01:42,959 --> 00:01:44,834
Let's go, Toninho.
11
00:02:52,751 --> 00:02:54,792
People who wash in the river
12
00:02:54,917 --> 00:02:59,292
Who carve with your ax
13
00:02:59,584 --> 00:03:04,209
The boards to make my coffin
14
00:03:07,667 --> 00:03:12,834
There might be those who defend you
15
00:03:13,209 --> 00:03:14,334
Let's get to work.
16
00:03:18,917 --> 00:03:23,042
You're only leaving once you finish
all those pieces and sweep the floor.
17
00:03:23,792 --> 00:03:24,892
And hurry up!
18
00:03:34,667 --> 00:03:39,209
People who wash in the river
19
00:03:39,959 --> 00:03:43,626
Who carve with your ax
20
00:03:44,251 --> 00:03:47,667
The boards to make my coffin
21
00:03:48,542 --> 00:03:52,417
There might be those who defend you
22
00:03:52,709 --> 00:03:56,334
Who buy your sacred ground
23
00:03:56,792 --> 00:04:00,167
But not your life
24
00:04:00,542 --> 00:04:02,626
I don't want to go work
in the factory, Mom.
25
00:04:02,834 --> 00:04:06,459
- I want to go to Lisbon.
- Please, stop that Lisbon talk.
26
00:04:10,834 --> 00:04:13,542
Shut up and eat.
27
00:04:22,167 --> 00:04:23,267
Loosen up.
28
00:04:24,876 --> 00:04:26,584
Hold the cavaquinho straight.
29
00:04:30,542 --> 00:04:32,209
Loosen up, use only one finger.
30
00:05:42,126 --> 00:05:47,376
Lisbon, 1983
31
00:06:04,042 --> 00:06:07,251
I only know I am weed
32
00:06:09,376 --> 00:06:12,876
Grassy weed spreading...
33
00:06:14,584 --> 00:06:17,917
I only know I am weed
34
00:06:20,001 --> 00:06:22,626
Grassy weed spreading
35
00:06:26,876 --> 00:06:33,376
I only know I am weed
Grassy weed spreading
36
00:06:33,667 --> 00:06:36,084
Husk, thunder...
37
00:06:41,209 --> 00:06:44,542
The husk threatens the thunder
38
00:06:45,667 --> 00:06:48,292
The sickly sweet grass
39
00:06:49,834 --> 00:06:55,459
I don't know
If I wish to escape this animal
40
00:06:55,792 --> 00:07:00,417
This animal I've been searching for
41
00:07:00,667 --> 00:07:04,292
Interpret it as you wish
42
00:07:04,667 --> 00:07:08,376
I've never been good at haggling
43
00:07:08,751 --> 00:07:12,042
I don't know if I wish to increase it
44
00:07:12,334 --> 00:07:17,417
Because I don't know
Because I don't know
45
00:07:17,709 --> 00:07:21,459
Because I don't know
If I wish to be polished up
46
00:07:21,709 --> 00:07:25,542
I don't know
If I wish to soften my sharp edges
47
00:07:25,834 --> 00:07:31,376
I also don't know
If I wish to escape this animal
48
00:07:31,626 --> 00:07:33,667
This animal
49
00:07:34,334 --> 00:07:38,084
Because I don't know
If I wish to be polished up
50
00:07:38,459 --> 00:07:41,709
I don't know
If I wish to soften my sharp edges
51
00:07:42,001 --> 00:07:44,542
I've never been good at haggling
52
00:07:47,959 --> 00:07:49,626
- Isn't that Variações?
- Yes.
53
00:07:52,917 --> 00:07:54,209
Give me a kiss, darling.
54
00:07:55,084 --> 00:07:57,834
- Have a nice day. Thank you.
- Nice to meet you. Thank you.
55
00:07:58,334 --> 00:08:01,501
I only know I am weed
56
00:08:01,626 --> 00:08:03,917
- Mr. Variações?
- You want my autograph?
57
00:08:04,251 --> 00:08:05,834
- What's your name?
- Guilherme.
58
00:08:05,959 --> 00:08:07,059
"Guilherme..."
59
00:08:07,459 --> 00:08:10,501
"A hug from António Variações."
60
00:08:39,334 --> 00:08:42,626
- How long will you stay in New York?
- A week.
61
00:08:42,876 --> 00:08:46,292
I fly out tomorrow, back next Friday.
I have gigs booked for the weekend.
62
00:08:46,417 --> 00:08:49,126
- In New York?
- No, I wish!
63
00:08:50,001 --> 00:08:52,751
- Matilde, where am I singing?
- Vila Franca and Tomar.
64
00:08:54,167 --> 00:08:55,792
Matilde is my appointment book.
65
00:08:57,376 --> 00:08:59,792
Aren't you going to look
for something in New York?
66
00:08:59,917 --> 00:09:01,167
- No...
- Get an agent?
67
00:09:01,292 --> 00:09:03,167
No, I'm just going to get some rest.
68
00:09:03,501 --> 00:09:06,001
Get ready for the summer.
I've got 80 gigs booked.
69
00:09:07,126 --> 00:09:09,126
You think you'll get some rest
in New York?
70
00:09:09,251 --> 00:09:11,751
At least I can walk around
without being recognized.
71
00:09:12,584 --> 00:09:16,042
- Are you fed up with fame already?
- No, not fed up.
72
00:09:16,626 --> 00:09:19,459
But sometimes it's nice to lay low.
73
00:10:36,459 --> 00:10:41,501
1977, six years earlier
74
00:10:42,751 --> 00:10:44,917
These are the old prophecies
75
00:10:45,084 --> 00:10:50,501
Left behind by the fortune teller
To frighten us
76
00:10:54,751 --> 00:11:00,209
I can see life escaping
From the effort of resisting
77
00:11:00,334 --> 00:11:06,001
It can no longer breathe
78
00:11:07,626 --> 00:11:13,334
From the sky I can see the end
Coming down in burning containers
79
00:11:13,459 --> 00:11:19,834
I can hear the earth exploding
80
00:11:21,084 --> 00:11:24,667
Oh but I'm delirious
81
00:11:26,042 --> 00:11:27,142
Zé.
82
00:11:28,751 --> 00:11:29,851
Zé António!
83
00:11:31,084 --> 00:11:32,501
- What?
- Listen to this.
84
00:11:46,876 --> 00:11:47,976
What do you think?
85
00:11:51,542 --> 00:11:55,334
I thought it was very...
86
00:11:56,251 --> 00:11:57,351
Who is he?
87
00:11:58,417 --> 00:11:59,517
I don't know.
88
00:12:02,042 --> 00:12:03,501
I don't know yet...
89
00:14:14,334 --> 00:14:16,001
You're Portuguese, aren't you?
90
00:14:17,376 --> 00:14:19,709
Yes, I am. And you?
91
00:14:20,001 --> 00:14:23,376
I'm Brazilian, but I've been living
in Lisbon for a long time.
92
00:14:23,542 --> 00:14:25,834
Really? I lived over there
for a long time too.
93
00:14:25,959 --> 00:14:27,501
- Do you want one?
- No, thanks.
94
00:14:28,001 --> 00:14:29,709
You don't drink, you don't smoke...
95
00:14:30,417 --> 00:14:32,876
Sorry, I forgot to introduce myself.
Luís Vitta.
96
00:14:33,667 --> 00:14:36,209
I'm a music journalist,
I work for Renascença radio.
97
00:14:36,334 --> 00:14:38,292
- Nice to meet you, I'm António.
- I know.
98
00:14:40,709 --> 00:14:42,292
I think you're very talented.
99
00:14:42,917 --> 00:14:45,645
I might be the only one
at the radio station who thinks that,
100
00:14:45,751 --> 00:14:48,251
but the truth is
I can't stop listening to your tapes.
101
00:15:03,251 --> 00:15:05,251
Did you come all the way here
just to see me?
102
00:15:06,001 --> 00:15:07,126
I wish...
103
00:15:07,251 --> 00:15:09,792
No, I'm here for work.
I'm covering the Sex Pistols gig.
104
00:15:10,709 --> 00:15:12,255
- Can I ask you a question?
- Sure.
105
00:15:13,709 --> 00:15:18,584
- Why didn't you sing in Portuguese?
- Here? I've tried, nobody cares.
106
00:15:20,334 --> 00:15:21,698
How do you make a living here?
107
00:15:22,334 --> 00:15:23,434
I'm a barber.
108
00:15:24,459 --> 00:15:25,559
Really?
109
00:15:25,876 --> 00:15:28,967
- What do you do at the radio station?
- I've a show, 'Meia de Rock'.
110
00:15:29,001 --> 00:15:31,376
- You might have heard it...
- Sure I have.
111
00:15:32,126 --> 00:15:34,876
That's what I'd like to do
with my music, rock!
112
00:15:35,334 --> 00:15:38,001
- But real rock!
- I think that's what your music needs.
113
00:15:38,126 --> 00:15:40,217
Listen, I know a lot of people
at music labels.
114
00:15:41,126 --> 00:15:43,792
I don't think it will be hard
for you to get a contract.
115
00:15:44,709 --> 00:15:46,876
But first I need to get your music
on the radio.
116
00:15:47,626 --> 00:15:49,167
How did you record those tapes?
117
00:15:50,167 --> 00:15:53,376
At home. In the bathroom,
I like my voice to echo.
118
00:15:53,626 --> 00:15:57,042
- It's stronger, nicer that way.
- But we can't play that on the radio.
119
00:15:58,501 --> 00:16:01,917
Can't you get some musicians together?
Some rock musicians to record...
120
00:16:02,042 --> 00:16:05,542
I've tried looking for musicians here,
but I can't speak Dutch.
121
00:16:05,667 --> 00:16:06,959
I don't know music.
122
00:16:07,542 --> 00:16:10,417
The Dutch who do don't get
what I'm trying to get across,
123
00:16:10,542 --> 00:16:11,642
they don't get me.
124
00:16:14,459 --> 00:16:18,126
I think I can sort it out for you,
but it'll have to be back in Portugal.
125
00:16:19,584 --> 00:16:20,751
Are you okay with that?
126
00:16:25,417 --> 00:16:27,463
For my music,
I'll go to the end of the world.
127
00:16:28,667 --> 00:16:31,542
If I have to go back to Portugal,
I will.
128
00:16:56,167 --> 00:16:57,267
António?
129
00:17:01,792 --> 00:17:03,209
What happened, Mom?
130
00:17:07,126 --> 00:17:08,459
Look, Mom, blackberries!
131
00:17:14,792 --> 00:17:16,209
How I've missed this!
132
00:17:20,751 --> 00:17:22,709
How was the cherry picking this year?
133
00:17:23,917 --> 00:17:25,084
Not great.
134
00:17:25,876 --> 00:17:28,334
Especially since your father
ate tons of them.
135
00:17:28,751 --> 00:17:29,851
He did?
136
00:17:33,751 --> 00:17:35,001
What about the olives?
137
00:17:35,626 --> 00:17:37,292
We didn't get many.
138
00:17:41,834 --> 00:17:44,209
How are we going to manage
without your father?
139
00:18:01,709 --> 00:18:04,001
You're more like your father
than you think.
140
00:18:06,584 --> 00:18:08,417
He was so proud of you.
141
00:18:08,959 --> 00:18:13,001
But he was stubborn.
So he never said it.
142
00:18:18,626 --> 00:18:21,959
He always thought that one day,
if it came to it,
143
00:18:22,084 --> 00:18:24,376
you'd be the one
looking after our family.
144
00:18:26,209 --> 00:18:27,309
Me?
145
00:18:29,001 --> 00:18:30,167
But why?
146
00:18:34,251 --> 00:18:41,001
Maybe partly because you have
a different way of thinking.
147
00:18:47,209 --> 00:18:50,584
Sometimes it feels
like I never left, Mom.
148
00:18:55,042 --> 00:18:59,501
I don't think a day goes by without me
remembering the Easter festivals,
149
00:19:00,834 --> 00:19:02,917
or our river, the boulders...
150
00:19:03,376 --> 00:19:07,042
And the green, Mom,
I think about the green so often.
151
00:19:14,542 --> 00:19:15,834
What is it, Toninho?
152
00:19:17,792 --> 00:19:19,751
Is life over there
not going your way?
153
00:19:20,584 --> 00:19:22,084
It is, Mom.
154
00:19:22,376 --> 00:19:25,126
I'm a barber, I've made friends...
155
00:19:28,292 --> 00:19:29,542
Everything's okay.
156
00:19:32,334 --> 00:19:33,542
Are you happy?
157
00:19:36,501 --> 00:19:38,584
I don't know
if I was born to be happy.
158
00:19:41,001 --> 00:19:44,292
I like this or that equally.
159
00:19:45,542 --> 00:19:46,642
What's 'that'?
160
00:19:48,584 --> 00:19:52,459
Holland, or anything else...
161
00:19:58,792 --> 00:20:00,167
Don't you go to church?
162
00:20:00,376 --> 00:20:03,709
Over there, churches are different
from ours. They're Protestant.
163
00:20:05,251 --> 00:20:06,417
What does that mean?
164
00:20:06,542 --> 00:20:08,501
They're a different type of Christian.
165
00:20:08,709 --> 00:20:13,167
Churches there don't have statues
of the Virgin Mary or the saints.
166
00:20:13,292 --> 00:20:15,834
That's what I like the most
about going to church.
167
00:20:16,084 --> 00:20:19,459
To sit there looking at all that.
168
00:20:21,292 --> 00:20:22,709
What do you do then?
169
00:20:24,084 --> 00:20:25,292
Don't you pray?
170
00:20:27,167 --> 00:20:31,584
You pray for me, Mom, I'm sure.
171
00:20:32,001 --> 00:20:33,376
Every night, right?
172
00:20:37,542 --> 00:20:38,642
Mr. António...
173
00:20:38,876 --> 00:20:42,459
There's a man on the phone for you.
He says you're a musician?
174
00:21:11,042 --> 00:21:12,792
António, it's me, Vitta.
175
00:21:13,584 --> 00:21:16,209
These are the musicians
I told you would play with you.
176
00:21:16,876 --> 00:21:19,084
- This is Zé António.
- Nice to meet you.
177
00:21:19,209 --> 00:21:20,376
This is Frederico.
178
00:21:21,501 --> 00:21:22,667
They play the bass.
179
00:21:25,251 --> 00:21:26,351
Shall we go?
180
00:22:37,751 --> 00:22:41,251
- That one was here yesterday.
- Right...
181
00:22:42,167 --> 00:22:45,459
It's true! I recognized it
because of its patch on...
182
00:22:48,084 --> 00:22:50,751
A ring - a ring of roses
183
00:22:50,876 --> 00:22:53,626
Laps full of posies
184
00:22:53,792 --> 00:22:56,376
Awake - awake!
185
00:22:56,542 --> 00:22:58,251
Now come and make
186
00:22:58,376 --> 00:23:01,292
A ring - a ring of roses
187
00:23:01,584 --> 00:23:04,126
Laps full of posies
188
00:23:04,292 --> 00:23:06,917
Awake - awake!
189
00:23:07,167 --> 00:23:11,042
Now come and make
190
00:23:14,001 --> 00:23:16,334
I lost my memory
191
00:23:16,584 --> 00:23:18,334
My thoughts...
192
00:23:19,959 --> 00:23:22,167
I lost my memory
193
00:23:22,584 --> 00:23:28,334
I lost my memory
My thoughts grew cloudy
194
00:23:28,709 --> 00:23:35,501
I can't tell my story
I lost the reason of time
195
00:23:37,417 --> 00:23:39,042
And the mirror...
196
00:23:39,167 --> 00:23:41,584
And the mirror cracked
197
00:23:41,834 --> 00:23:44,542
I don't know where I am
198
00:23:44,917 --> 00:23:48,417
I don't know whether I'm young or old
199
00:23:49,417 --> 00:23:53,126
I don't know what I am
200
00:24:02,417 --> 00:24:05,084
All I have in my frame
201
00:24:07,292 --> 00:24:10,251
Is this vision
202
00:24:10,584 --> 00:24:13,376
So many eyes staring
203
00:24:15,709 --> 00:24:17,751
At my hand
204
00:24:17,959 --> 00:24:21,334
There's no signal or position
205
00:24:21,751 --> 00:24:25,542
No notion of good or evil
206
00:24:25,709 --> 00:24:29,542
I bear no signs of loneliness
207
00:24:29,834 --> 00:24:36,209
Nor laughter of emotion
208
00:24:40,834 --> 00:24:42,084
Stop, stop.
209
00:24:42,334 --> 00:24:43,667
The drums are not right.
210
00:24:44,751 --> 00:24:47,209
The drums are fine,
you're the one who's not right.
211
00:24:47,334 --> 00:24:50,126
That's right, António.
There's something you need...
212
00:24:50,251 --> 00:24:51,709
- It's the rhythm.
- Exactly.
213
00:24:51,834 --> 00:24:53,501
You need to get the rhythm right.
214
00:24:54,167 --> 00:24:55,501
Do you know what this is?
215
00:24:57,084 --> 00:24:58,334
It's a drum machine.
216
00:24:59,459 --> 00:25:01,584
Basically you pick your rhythm.
217
00:25:02,834 --> 00:25:03,959
Press play.
218
00:25:05,542 --> 00:25:07,251
And here you can speed it up.
219
00:25:08,626 --> 00:25:11,917
Speed up or slow down. The important
thing is to stick to the rhythm.
220
00:25:12,042 --> 00:25:14,751
That's right. If we're going to play
and record together,
221
00:25:14,876 --> 00:25:16,542
you have to sing in the right tempo.
222
00:25:29,876 --> 00:25:35,251
I can see the sea growing
A giant wave sweeping
223
00:25:35,501 --> 00:25:41,501
All I can see are floating bodies
224
00:25:41,709 --> 00:25:43,751
Oh but I'm delirious
225
00:25:45,042 --> 00:25:47,792
What am I making up?
226
00:25:48,792 --> 00:25:54,584
Your hair became my banner
227
00:25:55,251 --> 00:26:00,709
Your body became my standard
228
00:26:11,459 --> 00:26:14,542
I lost my memory
229
00:26:16,584 --> 00:26:20,667
My thoughts grew cloudy
230
00:26:26,584 --> 00:26:29,126
I lost my memory
231
00:26:30,251 --> 00:26:32,917
My thoughts grew cloudy
232
00:26:34,417 --> 00:26:35,751
You look beautiful, Gena.
233
00:26:37,501 --> 00:26:39,834
- Take care.
- I'll be with you in a second.
234
00:26:40,209 --> 00:26:42,417
António, don't you want
to work extra hours?
235
00:26:43,126 --> 00:26:46,334
- Ramiro, no more hours this week.
- Not this week, next week.
236
00:26:46,501 --> 00:26:49,251
You've been bring in customers,
you could earn a lot more.
237
00:26:49,876 --> 00:26:51,084
I'll think about it.
238
00:26:51,209 --> 00:26:52,542
- Do!
- Okay, thanks.
239
00:26:58,876 --> 00:27:00,084
- Good afternoon.
- Hi.
240
00:27:00,751 --> 00:27:02,709
- Renato.
- António. Please sit.
241
00:27:03,209 --> 00:27:04,309
- Hi.
- Hi.
242
00:27:06,334 --> 00:27:08,167
What would you like? A haircut?
243
00:27:08,542 --> 00:27:12,459
Yes, do whatever you like.
I place myself in your hands.
244
00:27:15,042 --> 00:27:16,292
These are my friends.
245
00:27:16,626 --> 00:27:19,959
- Dino, Lata and Baeta.
- Pleasure.
246
00:27:22,292 --> 00:27:23,417
Well?
247
00:27:50,751 --> 00:27:52,751
- Shall we get to the important stuff?
- Yes.
248
00:27:57,084 --> 00:27:59,834
You can't mention you write
your own songs. I mean, not yet.
249
00:28:00,501 --> 00:28:03,001
Let him enjoy your voice first,
that'll be good.
250
00:28:03,792 --> 00:28:04,892
Okay.
251
00:28:06,251 --> 00:28:08,292
António,
you need to give it your all, man.
252
00:28:09,709 --> 00:28:12,482
This is your one chance.
You go in there and give it your all.
253
00:28:12,542 --> 00:28:14,270
I mean, don't sing out of tune either.
254
00:28:14,584 --> 00:28:17,001
They hate singing out of tune.
Game over.
255
00:28:17,126 --> 00:28:19,334
- If you're out of tune, it's over.
- Alright.
256
00:28:25,834 --> 00:28:27,584
- Are you nervous?
- No.
257
00:28:31,126 --> 00:28:36,834
People who wash in the river
258
00:28:37,792 --> 00:28:42,251
Who carve with your ax
259
00:28:43,584 --> 00:28:49,042
The boards to make my coffin
260
00:28:52,501 --> 00:28:57,334
People who wash in the river
261
00:28:58,084 --> 00:29:03,084
Who carve with your ax
262
00:29:04,042 --> 00:29:10,042
The boards to make my coffin
263
00:29:13,834 --> 00:29:19,167
There might be those who defend you
264
00:29:20,084 --> 00:29:24,917
Who buy your sacred ground
265
00:29:26,084 --> 00:29:32,042
But not your life
266
00:29:33,959 --> 00:29:39,542
But not your life
267
00:29:41,626 --> 00:29:45,709
But not
268
00:29:49,292 --> 00:29:55,251
Your life
269
00:29:56,876 --> 00:29:57,976
Thank you.
270
00:30:08,792 --> 00:30:11,542
You've got something.
271
00:30:13,584 --> 00:30:16,376
Something different.
272
00:30:19,001 --> 00:30:21,459
But we have to work on that tuning.
273
00:30:24,751 --> 00:30:32,626
But you could be a modern folk singer.
274
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Neofolk.
275
00:30:36,251 --> 00:30:39,334
But let's try to move forward
276
00:30:40,251 --> 00:30:46,792
and find a song that suits you better.
277
00:30:47,167 --> 00:30:50,626
You know, a song that suits you
278
00:30:51,292 --> 00:30:56,792
and your striking persona better.
279
00:31:00,001 --> 00:31:04,792
We'll only talk about your own songs
once we have a well recorded demo.
280
00:31:04,917 --> 00:31:06,167
But leave that to me.
281
00:31:06,751 --> 00:31:08,334
Because these guys are a pain.
282
00:31:08,459 --> 00:31:11,417
They like everything
tidy, pretty, in tune.
283
00:31:12,292 --> 00:31:15,417
We can't waste this chance,
it's a once in a lifetime opportunity.
284
00:31:15,542 --> 00:31:17,001
Look, there's your friends.
285
00:31:17,251 --> 00:31:19,209
These guys are a corporate bunch.
286
00:31:19,334 --> 00:31:22,459
To them, a singer's a singer,
a songwriter's a songwriter,
287
00:31:22,584 --> 00:31:23,876
a musician's a musician.
288
00:31:24,001 --> 00:31:26,417
But what matters now
is you have a contract.
289
00:31:26,626 --> 00:31:29,542
- That's right, a contract!
- I'm going for a walk with them.
290
00:31:29,667 --> 00:31:32,334
Don't mention the contract!
Wait until we sign it first.
291
00:31:32,459 --> 00:31:34,292
- Okay.
- Ink on paper, okay?
292
00:31:38,126 --> 00:31:39,959
You scared me.
293
00:31:41,167 --> 00:31:44,292
So, how's my favorite hairdresser?
294
00:31:44,501 --> 00:31:46,959
I'm not a hairdresser, I'm a barber,
but okay.
295
00:31:47,126 --> 00:31:50,251
- So where are you going? Home?
- I'm going for a walk.
296
00:31:50,376 --> 00:31:54,084
- Let's go out. Come out with us.
- Where are you going?
297
00:32:15,667 --> 00:32:17,334
Wait, we'll be there in a minute.
298
00:32:20,959 --> 00:32:23,458
- Come dance with me.
- Let me go over to the bar first.
299
00:32:23,459 --> 00:32:24,709
Then get me a Drambuie.
300
00:32:25,376 --> 00:32:26,959
- Tell Gui it's for me.
- Okay.
301
00:32:38,709 --> 00:32:39,809
Hi!
302
00:32:42,459 --> 00:32:44,001
- How are you?
- Fine.
303
00:32:44,167 --> 00:32:45,292
You look great!
304
00:32:46,376 --> 00:32:49,042
Have you met António?
He's a sweetheart.
305
00:32:49,667 --> 00:32:50,876
- Hi.
- Pleasure.
306
00:33:39,542 --> 00:33:40,876
Hi, Fernando!
307
00:33:41,626 --> 00:33:45,542
Get on that dance floor soon or you
might not get to take Rosa Maria home.
308
00:33:46,126 --> 00:33:47,226
I'm coming.
309
00:34:26,542 --> 00:34:27,642
Fernando.
310
00:34:29,209 --> 00:34:30,309
António.
311
00:34:32,417 --> 00:34:33,709
Yes, it's me.
312
00:34:42,876 --> 00:34:43,976
Is it really you?
313
00:34:45,334 --> 00:34:47,584
I didn't recognize you,
I thought you were dead!
314
00:34:48,251 --> 00:34:49,376
Don't be melodramatic.
315
00:34:50,959 --> 00:34:52,084
Are you by yourself?
316
00:34:53,084 --> 00:34:55,126
No, I'm with my wife.
317
00:34:57,209 --> 00:34:58,309
Rosa.
318
00:34:59,292 --> 00:35:00,392
Rosa?
319
00:35:03,751 --> 00:35:05,042
Rosa Maria is your wife?
320
00:35:06,084 --> 00:35:07,917
Congratulations, she's beautiful.
321
00:35:08,876 --> 00:35:09,976
Thanks.
322
00:35:11,667 --> 00:35:14,917
- You know, I fell in love.
- Good for you, I'm happy for you.
323
00:35:16,501 --> 00:35:17,667
That's really good.
324
00:35:19,459 --> 00:35:20,751
What have you been up to?
325
00:35:21,917 --> 00:35:24,709
It's all good. The salon's doing well.
326
00:35:26,834 --> 00:35:28,501
I'm thinking of opening a club.
327
00:35:29,667 --> 00:35:30,767
It's all good.
328
00:35:32,792 --> 00:35:34,001
When did you get back?
329
00:35:34,376 --> 00:35:38,167
A few days ago, for my dad's funeral,
and I decided to stay a bit longer.
330
00:35:39,209 --> 00:35:41,709
- I'm really sorry.
- Thanks.
331
00:35:49,209 --> 00:35:51,001
When are you going back to Holland?
332
00:35:53,792 --> 00:35:54,892
I'm not sure...
333
00:35:56,334 --> 00:35:58,126
I have some projects over here.
334
00:36:21,001 --> 00:36:22,459
You still smell really nice.
335
00:36:26,251 --> 00:36:27,351
Rosa.
336
00:36:27,501 --> 00:36:29,667
Is this the António you told me about?
337
00:36:31,251 --> 00:36:33,501
Yes, this is the António
who worked for me
338
00:36:34,251 --> 00:36:36,084
until he left without a trace.
339
00:36:40,001 --> 00:36:41,626
Shall we get some supper later?
340
00:36:42,917 --> 00:36:46,626
I want to know all about the famous
António who left without a trace.
341
00:36:47,126 --> 00:36:48,292
Sure, I'd love to.
342
00:36:56,501 --> 00:36:57,667
So, what's the deal?
343
00:36:58,959 --> 00:37:00,334
Can I tell her everything?
344
00:37:02,209 --> 00:37:05,917
Only the part about you leaving
without a trace.
345
00:37:07,709 --> 00:37:09,834
- She knows everything else.
- She does?
346
00:37:11,709 --> 00:37:12,809
Everything?
347
00:37:14,001 --> 00:37:15,126
Enough.
348
00:37:17,417 --> 00:37:20,209
So do you want to be famous
or be a singer?
349
00:37:21,334 --> 00:37:24,459
I want to be known in a way
350
00:37:24,584 --> 00:37:27,417
that people want to come to gigs
where I am the show.
351
00:37:28,417 --> 00:37:31,751
- And what will you sing?
- My own songs.
352
00:37:32,667 --> 00:37:33,917
Did you learn music?
353
00:37:35,209 --> 00:37:36,309
No.
354
00:37:36,501 --> 00:37:38,792
I'll show you how it's done later.
355
00:37:43,042 --> 00:37:45,209
And while the music stuff
doesn't take off?
356
00:37:45,334 --> 00:37:47,876
I'm cutting hair
at the Isabel Queiroz do Vale salon.
357
00:37:48,001 --> 00:37:49,101
Really?
358
00:37:49,626 --> 00:37:51,251
- At Imaviz?
- That's right.
359
00:37:52,209 --> 00:37:54,001
Exactly how long
have you been back?
360
00:37:54,709 --> 00:37:57,042
About a month...
361
00:37:58,501 --> 00:37:59,917
You've been back for a month?
362
00:38:00,042 --> 00:38:03,376
But what I'd really like
is to open a local barber shop
363
00:38:03,501 --> 00:38:06,001
and charge 250 escudos a cut,
but only by appointment!
364
00:38:06,126 --> 00:38:08,417
No one pays 250 escudos
to get their hair cut.
365
00:38:08,542 --> 00:38:10,584
You're such a pessimist.
Of course they do!
366
00:38:10,709 --> 00:38:13,376
If they pay for nights out,
they pay to get their hair cut.
367
00:38:13,501 --> 00:38:15,709
Because it's not just about
cutting hair,
368
00:38:17,334 --> 00:38:19,459
it's almost like a party,
a celebration.
369
00:38:20,126 --> 00:38:22,376
This isn't Amsterdam.
This is Lisbon, buddy.
370
00:38:23,792 --> 00:38:26,917
Things are very different here,
I don't know if you can adjust.
371
00:38:27,917 --> 00:38:30,001
Who said I want to adjust to Lisbon?
372
00:38:31,167 --> 00:38:33,126
It's Lisbon
who'll need to adjust to me.
373
00:38:37,792 --> 00:38:39,834
- A toast to your success.
- A toast.
374
00:39:10,709 --> 00:39:13,959
I have an angel
A guardian angel
375
00:39:14,292 --> 00:39:17,542
To protect me night and day
376
00:39:17,834 --> 00:39:21,126
I have an angel
A guardian angel
377
00:39:21,501 --> 00:39:24,626
To protect me night and day
378
00:39:25,042 --> 00:39:28,459
I can't see him
I can't hear him
379
00:39:28,751 --> 00:39:31,876
But I can always feel him near me
380
00:39:32,167 --> 00:39:35,667
I have a guardian
Who is an angel
381
00:39:35,792 --> 00:39:38,959
To protect me night and day
382
00:39:39,251 --> 00:39:42,667
Anytime, anywhere
383
00:39:42,917 --> 00:39:46,042
I can count on his close watch
384
00:39:46,376 --> 00:39:50,042
He doesn't use guns
He doesn't use force
385
00:39:50,209 --> 00:39:53,917
He uses a light
To shine on my life
386
00:39:54,126 --> 00:40:01,126
He doesn't use guns
He doesn't use force
387
00:40:01,292 --> 00:40:08,209
He uses a light
To shine on my life
388
00:40:24,126 --> 00:40:26,251
Thank you very much,
have a good afternoon.
389
00:40:26,459 --> 00:40:27,709
Mr. António Ribeiro.
390
00:40:29,001 --> 00:40:30,126
Please, come in.
391
00:40:31,167 --> 00:40:32,459
- Excuse me.
- Come on in.
392
00:40:33,542 --> 00:40:35,959
Good afternoon, António Ribeiro.
393
00:40:36,292 --> 00:40:38,167
- Good afternoon.
- My name is Teófilo.
394
00:40:38,376 --> 00:40:39,542
Please, have a seat.
395
00:40:42,792 --> 00:40:46,709
Here's your contract.
Would you read it, please.
396
00:40:48,542 --> 00:40:50,001
Is Mr. Mário Martins here?
397
00:40:51,126 --> 00:40:53,917
I think he's recording. Why?
Do you need to speak to him?
398
00:40:56,334 --> 00:40:57,959
I recorded some of my own songs.
399
00:40:58,709 --> 00:41:01,084
I'd really appreciate it
if he could listen to them.
400
00:41:01,292 --> 00:41:04,126
- Oh, you write songs?
- Yes.
401
00:41:04,334 --> 00:41:05,959
I wasn't aware...
402
00:41:07,167 --> 00:41:08,834
- Let's have a listen.
- Sure.
403
00:41:18,542 --> 00:41:21,542
I have an angel
A guardian angel
404
00:41:21,876 --> 00:41:25,167
To protect me night and day
405
00:41:25,459 --> 00:41:28,792
I have an angel
A guardian angel
406
00:41:29,834 --> 00:41:31,209
You're kidding, right?
407
00:41:31,876 --> 00:41:33,917
Me? Why?
408
00:41:34,251 --> 00:41:36,584
You want to show this
to Mr. Mário Martins?
409
00:41:39,251 --> 00:41:41,626
That'll be enough for him
to cancel your contract.
410
00:41:42,167 --> 00:41:43,959
Cancel? Why?
411
00:41:44,584 --> 00:41:47,084
The recording is lousy,
the musicians are lousy!
412
00:41:47,376 --> 00:41:49,917
I'll get new musicians.
I can get new ones.
413
00:41:50,334 --> 00:41:52,292
It's not your job to get musicians.
414
00:41:52,417 --> 00:41:54,792
We'll handle the musicians
and your repertoire.
415
00:42:00,292 --> 00:42:04,126
Judite, send Mr. Custódio Tadeu in.
416
00:42:09,709 --> 00:42:10,809
António!
417
00:42:11,542 --> 00:42:12,709
What did they say?
418
00:42:14,042 --> 00:42:15,792
António, speak up! Stop!
419
00:42:16,001 --> 00:42:17,292
What do you want, Vitta?
420
00:42:19,292 --> 00:42:21,667
- I don't get it. What is it?
- What don't you get?
421
00:42:23,376 --> 00:42:25,584
No one's rooting for you more than me.
422
00:42:26,334 --> 00:42:30,209
You'd rather I'd listened to your demo
at the radio station and ignored it,
423
00:42:30,334 --> 00:42:32,126
like everyone else did? Is that it?
424
00:42:33,417 --> 00:42:36,376
Maybe that would've been better.
I have a job, a steady income.
425
00:42:36,501 --> 00:42:38,917
And you could've stayed in Holland,
cutting hair.
426
00:42:40,501 --> 00:42:41,709
Is that what you want?
427
00:42:46,959 --> 00:42:48,059
Come with me.
428
00:42:53,334 --> 00:42:54,434
Is the light okay?
429
00:42:55,501 --> 00:42:56,601
Good.
430
00:43:01,501 --> 00:43:02,601
Great.
431
00:43:05,459 --> 00:43:06,709
Try it with this.
432
00:43:10,334 --> 00:43:12,292
Come on, shoot.
433
00:43:13,876 --> 00:43:15,001
That's too much.
434
00:43:15,709 --> 00:43:18,001
That's great.
Look straight down the lens.
435
00:43:18,792 --> 00:43:20,834
Good. Great.
436
00:43:25,667 --> 00:43:26,876
We have three poses.
437
00:43:29,542 --> 00:43:30,792
What do you want to do?
438
00:43:34,084 --> 00:43:35,417
No, António.
439
00:43:36,126 --> 00:43:38,876
You'll scare the candidates off
from joining the band.
440
00:43:39,001 --> 00:43:41,376
Whoever wants to work with me
has to take me as I am.
441
00:43:41,501 --> 00:43:42,601
Like this!
442
00:43:44,001 --> 00:43:45,167
Are you with me or not?
443
00:43:55,709 --> 00:43:57,167
Get all of me, Vitta.
444
00:43:59,292 --> 00:44:02,292
No, no, not the pants,
António, please.
445
00:44:02,417 --> 00:44:03,959
- Okay.
- We've got it.
446
00:44:05,501 --> 00:44:07,167
I'm going to get these developed.
447
00:44:16,626 --> 00:44:17,726
That's it.
448
00:44:29,709 --> 00:44:31,209
- How much is it?
- Twenty-five.
449
00:44:33,001 --> 00:44:36,876
CLASSIFIED ADS
450
00:44:37,501 --> 00:44:43,709
If you want to find me
I'll gladly have tea with you
451
00:44:43,834 --> 00:44:45,917
I'm on the side
452
00:44:47,126 --> 00:44:49,501
I'm at the place
453
00:44:50,292 --> 00:44:52,751
With the bad reputation
454
00:44:53,876 --> 00:44:55,167
Damn it.
455
00:45:00,834 --> 00:45:02,417
Good afternoon, Mr. António.
456
00:45:03,167 --> 00:45:04,758
Is it the end of the month already?
457
00:45:04,876 --> 00:45:06,834
End of the month?
Today's the 3rd, man!
458
00:45:07,459 --> 00:45:09,834
I've been distracted.
I'll get the money.
459
00:45:29,959 --> 00:45:33,334
Thanks a lot and sorry
if I was a little rough earlier.
460
00:45:34,001 --> 00:45:35,959
Now you know I'm a man
who pays his bills.
461
00:45:37,959 --> 00:45:40,542
The phone's ringing,
I have to get that. Have a nice day.
462
00:45:41,751 --> 00:45:43,042
- Hello?
- Hello, Mom.
463
00:45:43,167 --> 00:45:46,542
So you still want to become
a singer, António?
464
00:45:46,667 --> 00:45:48,084
Get me that one, please.
465
00:45:48,209 --> 00:45:50,459
- Why, Mom?
- Your photo!
466
00:45:51,001 --> 00:45:54,501
It was in the paper, asking
for musicians to play with you!
467
00:45:55,042 --> 00:45:57,917
Have you seen the paper, Mom?
468
00:45:58,251 --> 00:46:01,126
Not yet. They're bringing me
the paper tonight.
469
00:46:07,251 --> 00:46:12,459
'ANTÓNIO. Seeks drummer, bass player
and guitarist. New rock band.'
470
00:46:15,209 --> 00:46:17,751
Good afternoon.
I'd like to speak to Mr. António.
471
00:46:18,542 --> 00:46:20,751
This is António Ribeiro.
472
00:46:21,376 --> 00:46:22,959
I'm calling about the ad.
473
00:47:43,042 --> 00:47:48,959
Hi, I'm here
I'm not in disguise to fool you
474
00:47:50,251 --> 00:47:55,167
I'm not here to please you
475
00:47:56,917 --> 00:48:00,876
If you can't tell
I'm screaming
476
00:48:01,084 --> 00:48:04,959
And if not
I'll sing out of tune
477
00:48:05,167 --> 00:48:09,542
If that happens
Don't think it's wrong
478
00:48:10,459 --> 00:48:15,542
The point is to be original
479
00:48:17,126 --> 00:48:23,459
I've already begun
I'm not in disguise to please you
480
00:48:24,584 --> 00:48:30,042
But I'm here to challenge you
481
00:48:31,459 --> 00:48:35,251
I'm here to stay
I want to stand out
482
00:48:35,376 --> 00:48:39,292
I want to be in the papers
And the magazines
483
00:48:39,417 --> 00:48:43,917
And I'll do it with your help
484
00:48:44,834 --> 00:48:49,959
Even if I have to break myself
485
00:48:50,876 --> 00:48:56,876
Even if I have to break myself
486
00:48:59,709 --> 00:49:02,167
Man, that was really great.
487
00:49:03,542 --> 00:49:06,167
But I need to be in the hospital
at 8 am tomorrow.
488
00:49:07,334 --> 00:49:08,876
Why? Are you sick?
489
00:49:09,584 --> 00:49:10,751
No, I'm a doctor.
490
00:49:11,501 --> 00:49:15,917
He's a doctor, I sell coffee, Carlos
sells stereos and Rui's a student.
491
00:49:16,751 --> 00:49:18,584
You're a student, Rui? I'm a barber.
492
00:49:19,459 --> 00:49:23,292
I'm António and I honestly think
this band could work.
493
00:49:23,876 --> 00:49:27,001
I really do.
Can we do it again, from the top?
494
00:49:27,126 --> 00:49:28,751
Just one more time, is that okay?
495
00:49:29,709 --> 00:49:31,584
- Come on.
- I really can't, sorry.
496
00:49:32,167 --> 00:49:34,334
- Nice to meet you, António.
- Thanks anyway.
497
00:49:36,126 --> 00:49:37,226
Bye.
498
00:49:38,334 --> 00:49:39,434
Thanks.
499
00:49:42,834 --> 00:49:44,667
I've got my adrenaline pumping!
500
00:49:47,126 --> 00:49:48,251
It went well!
501
00:49:48,792 --> 00:49:51,792
I've had a contract with Valentim
de Carvalho since last year.
502
00:49:52,709 --> 00:49:53,809
What?
503
00:49:54,667 --> 00:49:56,876
You have a contract
with Valentim de Carvalho?
504
00:49:57,167 --> 00:50:00,334
If you have a contract, why
don't you play with their musicians?
505
00:50:01,209 --> 00:50:03,126
I want to sing my own songs.
506
00:50:04,167 --> 00:50:07,376
I don't want to wait for songs
that I don't even know if I'll like.
507
00:50:07,834 --> 00:50:09,834
- So you're a songwriter?
- Yes.
508
00:50:10,334 --> 00:50:11,584
Do you have the scores?
509
00:50:11,834 --> 00:50:14,251
I don't know music, Jorge.
My songs...
510
00:50:15,459 --> 00:50:16,751
...they're all up here.
511
00:50:19,917 --> 00:50:23,042
My dream is that one day
they'll be better than me.
512
00:50:24,251 --> 00:50:25,459
Better than you?
513
00:50:27,334 --> 00:50:30,667
Jorge, if this band works
and we become friends,
514
00:50:30,792 --> 00:50:35,042
you'll see there's a lot more of me
in my songs than in myself.
515
00:50:36,917 --> 00:50:38,167
Listen to this one...
516
00:50:39,667 --> 00:50:45,084
If you want to meet me
That's up to you
517
00:50:45,792 --> 00:50:51,876
If you want to find me
I'll gladly have tea with you
518
00:50:52,001 --> 00:50:54,167
I'm on the side
519
00:50:54,959 --> 00:50:57,001
I'm at the place
520
00:50:58,251 --> 00:51:00,417
With the bad reputation
521
00:51:01,709 --> 00:51:03,834
And I feel weird
522
00:51:04,584 --> 00:51:06,084
Wait, wait.
523
00:51:10,834 --> 00:51:12,417
Good, good, that's it.
524
00:51:15,334 --> 00:51:16,459
You got it!
525
00:51:19,626 --> 00:51:24,376
If you want to meet me
That's up to you
526
00:51:25,626 --> 00:51:31,126
If you want to find me
I'll gladly have tea with you
527
00:51:31,251 --> 00:51:33,292
I'm on the side
528
00:51:34,001 --> 00:51:35,917
I'm at the place
529
00:51:37,042 --> 00:51:39,209
With the bad reputation
530
00:51:40,126 --> 00:51:41,959
And I feel weird
531
00:51:43,167 --> 00:51:48,501
That's where I'll be
Until I hear from you
532
00:51:49,251 --> 00:51:54,251
That's where I'll be
Until I hear from you
533
00:52:21,876 --> 00:52:24,251
Don't be scared.
There are no cops tonight.
534
00:52:25,167 --> 00:52:26,267
Benfica are playing.
535
00:52:28,042 --> 00:52:29,292
Are you trying to run?
536
00:52:30,126 --> 00:52:33,334
Don't you like us?
With that outfit and that funny beard?
537
00:52:45,667 --> 00:52:46,959
Aren't you Venâncio?
538
00:52:48,626 --> 00:52:50,376
Don't you remember me, Venâncio?
539
00:52:51,292 --> 00:52:52,751
We were together in the war.
540
00:52:54,792 --> 00:52:56,501
Lobito, 1966.
541
00:52:57,292 --> 00:52:59,834
I was in the same squad
as Miragaia and Coelho.
542
00:52:59,959 --> 00:53:02,126
And that other one
you were always with.
543
00:53:02,834 --> 00:53:03,959
What was his name?
544
00:53:04,834 --> 00:53:08,376
Rogério, right? What happened to him?
545
00:53:08,542 --> 00:53:10,917
Rogério... Rogério's dead.
546
00:53:11,417 --> 00:53:13,626
Dead? Here or over there?
547
00:53:14,126 --> 00:53:15,542
What do you care?
548
00:53:15,667 --> 00:53:17,584
I don't.
I always thought he was a jerk.
549
00:53:23,709 --> 00:53:25,834
Remember that time
you two were punished,
550
00:53:25,959 --> 00:53:28,959
they didn't let you go into the woods.
Why was that, Venâncio?
551
00:53:29,876 --> 00:53:31,001
That's a lie.
552
00:53:32,376 --> 00:53:33,476
That's a lie!
553
00:53:34,292 --> 00:53:35,501
Do you miss the war?
554
00:53:37,084 --> 00:53:39,417
Do you miss all those men in uniform?
555
00:53:40,167 --> 00:53:42,709
The smell of sweat in the barracks!
556
00:53:44,126 --> 00:53:46,584
Do you miss it?
Do you, motherfucker?
557
00:54:36,126 --> 00:54:37,751
António, what happened to you?
558
00:54:46,667 --> 00:54:50,709
Who is behind that mirror?
559
00:54:53,876 --> 00:54:58,167
Eyes fixed on mine?
560
00:55:01,251 --> 00:55:05,209
Someone who came by
561
00:55:05,917 --> 00:55:08,584
And left to wander the world
562
00:55:08,709 --> 00:55:10,209
I've missed your records.
563
00:55:13,709 --> 00:55:17,376
Fernando, where's the merbromin?
564
00:55:17,542 --> 00:55:19,751
It's in the bathroom, under the sink.
565
00:55:21,584 --> 00:55:22,684
Sorry.
566
00:55:32,376 --> 00:55:34,876
- Sorry for what?
- For having played this Fado song.
567
00:55:35,626 --> 00:55:38,126
The last time I listened to it,
I was here with you.
568
00:55:41,876 --> 00:55:43,001
That's right.
569
00:55:45,251 --> 00:55:47,834
Did you leave some poor bastard
hanging in Amsterdam?
570
00:55:56,292 --> 00:55:57,459
You did, didn't you?
571
00:55:59,126 --> 00:56:02,417
Do him a favor, António.
Call him. It's easy.
572
00:56:03,459 --> 00:56:05,417
Tell him you won't be back
any time soon.
573
00:56:07,334 --> 00:56:09,042
So he doesn't wait around for you.
574
00:56:11,459 --> 00:56:12,559
I'm sorry.
575
00:56:13,459 --> 00:56:16,584
I swear on my soul
I never meant to hurt you, Fernando.
576
00:56:19,001 --> 00:56:20,101
I swear.
577
00:56:27,251 --> 00:56:28,351
Thanks.
578
00:56:32,709 --> 00:56:35,251
- How's your music, António?
- Good.
579
00:56:36,334 --> 00:56:40,334
- I'm rehearsing with a new band.
- Really?
580
00:56:41,042 --> 00:56:44,501
I know how to convince you
581
00:56:44,959 --> 00:56:49,251
I have a way to catch you
582
00:56:49,459 --> 00:56:53,251
I know how to convince you
583
00:56:53,667 --> 00:56:58,042
I have a way to catch you
584
00:56:58,251 --> 00:57:02,626
You'll lose the confidence
You'll lose the faith
585
00:57:02,751 --> 00:57:06,417
You have in yourself
Take a good look at me
586
00:57:06,792 --> 00:57:11,209
You'll lose the confidence
You'll lose the faith
587
00:57:11,376 --> 00:57:15,001
You have in yourself
Take a good look at me
588
00:57:15,459 --> 00:57:19,501
You can't escape
You can't escape
589
00:57:19,959 --> 00:57:24,084
You can't
You won't resist
590
00:57:24,417 --> 00:57:28,376
So start smiling
591
00:57:28,542 --> 00:57:34,292
You're trapped in my web
592
00:57:34,417 --> 00:57:39,001
You can't escape, oh no
You can't escape, oh no
593
00:57:41,667 --> 00:57:47,292
You're trapped in my web
594
00:57:47,542 --> 00:57:52,042
You can't escape, oh no
You can't escape, oh no
595
00:57:52,417 --> 00:57:54,751
THE WEB
596
00:57:56,001 --> 00:57:59,626
I've a meeting at Valentim tomorrow.
I'm taking this with me, okay?
597
00:58:00,626 --> 00:58:01,751
Good luck.
598
00:58:03,417 --> 00:58:05,126
Mr. Luís Vitta's here.
599
00:58:07,126 --> 00:58:09,667
- You can come in.
- Thank you.
600
00:58:10,459 --> 00:58:12,876
Yes, send me the demo
as soon as it's ready.
601
00:58:14,792 --> 00:58:17,042
No, I'm the one who approves it.
602
00:58:18,501 --> 00:58:19,601
Of course.
603
00:58:20,251 --> 00:58:21,351
Bye.
604
00:58:24,667 --> 00:58:26,459
Holy Mary, Mother of God...
605
00:58:28,042 --> 00:58:30,834
- How have you been?
- Very well. And you, sir?
606
00:58:31,167 --> 00:58:32,584
Well, thanks. Take a seat.
607
00:58:38,584 --> 00:58:41,542
It's complete madness.
608
00:58:42,042 --> 00:58:45,751
Our studio is booked up
for the next eight months.
609
00:58:48,501 --> 00:58:54,084
But I did manage to squeeze in
our António.
610
00:58:55,626 --> 00:58:57,876
Really? That's wonderful.
611
00:58:58,084 --> 00:59:00,167
That's what I was going
to suggest to you...
612
00:59:00,292 --> 00:59:03,126
As I've said before,
613
00:59:04,417 --> 00:59:09,459
António should fit into
a folk repertoire,
614
00:59:10,167 --> 00:59:14,209
but different
from Frei Hermano da Câmara.
615
00:59:15,709 --> 00:59:18,376
More commercial folk music...
616
00:59:19,084 --> 00:59:20,626
More commercial than Frei?
617
00:59:21,876 --> 00:59:23,042
Right...
618
00:59:23,584 --> 00:59:24,709
Listen to this.
619
00:59:40,584 --> 00:59:41,917
What do you guys think?
620
00:59:42,501 --> 00:59:44,251
- I don't like it.
- Neither do I.
621
00:59:44,584 --> 00:59:47,626
- But I don't like folk music.
- I do, but not this!
622
00:59:49,084 --> 00:59:51,251
- What do you think?
- I hated it!
623
00:59:52,001 --> 00:59:55,092
- What did they say about "The Web"?
- I never got to play it to him.
624
00:59:55,126 --> 00:59:58,376
You have no idea what that meeting
was like, I couldn't get a word in.
625
00:59:58,542 --> 01:00:00,626
That song must be part
of their backlist
626
01:00:00,751 --> 01:00:03,459
which they have to record,
or they'll lose the copyright.
627
01:00:03,584 --> 01:00:06,709
Now... He thinks you can turn this
into something brilliant.
628
01:00:07,126 --> 01:00:08,959
He thinks I can turn this into a hit?
629
01:00:09,376 --> 01:00:10,542
Bigger than Frei.
630
01:00:12,584 --> 01:00:14,709
If you manage that,
it's another open door.
631
01:00:15,042 --> 01:00:18,042
After that, we'll have bargaining
power and record your songs.
632
01:00:46,334 --> 01:00:47,434
RECORDING
633
01:01:05,209 --> 01:01:06,376
One, two, three!
634
01:01:18,167 --> 01:01:20,417
Take a pill
Take a pill
635
01:01:20,542 --> 01:01:22,751
Take a pill
You'll feel better
636
01:01:22,959 --> 01:01:25,334
Take a pill
Take a pill
637
01:01:25,459 --> 01:01:27,584
Take a pill
You'll feel better
638
01:01:27,917 --> 01:01:30,251
I know it's bad
For this and that
639
01:01:30,459 --> 01:01:32,751
Forget that
For all the good it'll do you
640
01:01:32,959 --> 01:01:35,209
I know it's bad
For this and that
641
01:01:35,417 --> 01:01:37,834
Forget that
For all the good it'll do you
642
01:01:45,417 --> 01:01:46,834
- Is that new?
- It is.
643
01:01:47,376 --> 01:01:49,167
Man, that's really, really good!
644
01:01:50,292 --> 01:01:53,042
Then I'm going to need you
to rehearse it a lot,
645
01:01:53,167 --> 01:01:56,667
because I've managed to get you a slot
at my station's studio on Thursday.
646
01:01:56,792 --> 01:01:58,542
But it really needs to be Thursday,
647
01:01:58,667 --> 01:02:01,584
because that slot is free
and it's impossible to book.
648
01:02:01,834 --> 01:02:03,792
- The day after tomorrow?
- That's right!
649
01:02:04,376 --> 01:02:06,251
I'm on call at the hospital that day.
650
01:02:06,376 --> 01:02:08,584
- Can't you skip it?
- Skip being on call?
651
01:02:09,251 --> 01:02:11,376
I can't say I need to skip it
to record a song.
652
01:02:11,501 --> 01:02:14,042
You have no respect
for Vitta's hard work!
653
01:02:14,251 --> 01:02:17,501
António, we love playing with you,
but we have our own lives!
654
01:02:17,959 --> 01:02:21,251
Music is something we love to do,
but we do it as a hobby.
655
01:02:21,376 --> 01:02:24,501
But it's not a hobby to me.
This is my life, Jorge.
656
01:02:31,167 --> 01:02:32,267
António!
657
01:04:42,792 --> 01:04:43,892
Fernando...
658
01:04:44,501 --> 01:04:47,292
- Hi! Sorry I'm late.
- It's fine, thanks for coming.
659
01:04:48,376 --> 01:04:49,476
Come with me!
660
01:04:55,917 --> 01:04:57,042
Do you like it?
661
01:04:58,792 --> 01:04:59,892
I love it.
662
01:05:00,417 --> 01:05:04,167
The owner wants to sell.
I thought it could be a good deal.
663
01:05:04,292 --> 01:05:05,709
How much is he selling for?
664
01:05:06,126 --> 01:05:09,084
- He's asking for 200 thousand.
- That's a bargain.
665
01:05:09,376 --> 01:05:10,792
Right? I think so too.
666
01:05:12,251 --> 01:05:13,834
But I only have 100 thousand.
667
01:05:16,459 --> 01:05:18,084
Are you going to do any work on it?
668
01:05:18,209 --> 01:05:20,709
No, I like it as it is.
669
01:05:21,001 --> 01:05:23,459
I thought I'd just buy
a few nice things for decor,
670
01:05:23,667 --> 01:05:25,834
but otherwise I think
I'll leave it as it is.
671
01:05:26,626 --> 01:05:27,751
That's good.
672
01:05:30,001 --> 01:05:31,459
So, why did you ask me here?
673
01:05:33,876 --> 01:05:35,126
I don't know, Fernando.
674
01:05:36,917 --> 01:05:39,459
I think I still enjoy
sharing things with you.
675
01:05:41,876 --> 01:05:44,417
I know you're married and that...
676
01:05:45,209 --> 01:05:46,376
But I can't help it.
677
01:05:52,126 --> 01:05:55,792
Believe me, if I could go back,
I'd do everything differently.
678
01:06:00,584 --> 01:06:02,167
I'll lend you the money, António.
679
01:06:02,292 --> 01:06:04,626
I didn't bring you here
because of the money.
680
01:06:05,417 --> 01:06:06,584
Let me finish.
681
01:06:07,417 --> 01:06:09,376
I'll lend you the money
on one condition.
682
01:06:12,084 --> 01:06:13,834
When I open my club,
683
01:06:15,584 --> 01:06:17,251
you're doing a live show there.
684
01:06:19,334 --> 01:06:21,876
Are those your terms
for lending me the money?
685
01:06:26,626 --> 01:06:28,376
I'll do the show for free, man!
686
01:06:31,417 --> 01:06:33,501
- This place has character!
- I like it too.
687
01:06:35,542 --> 01:06:36,667
I really do.
688
01:06:39,417 --> 01:06:43,084
So we have 99... Any questions? No.
689
01:06:43,667 --> 01:06:46,376
Could you help me over there
with the chrome steel stuff?
690
01:06:46,501 --> 01:06:48,584
- Okay, I'll be there in a second.
- Thanks.
691
01:06:52,292 --> 01:06:55,501
- I want this spick and span, girls!
- Don't push it...
692
01:06:57,876 --> 01:06:59,251
You're getting me wet!
693
01:06:59,626 --> 01:07:03,501
What kind of loneliness is that
694
01:07:05,751 --> 01:07:10,417
That makes you talk to yourself
695
01:07:11,792 --> 01:07:16,084
Tell me all about the conversation
696
01:07:17,542 --> 01:07:21,501
You're having with yourself
697
01:07:22,709 --> 01:07:26,959
What kind of contempt is that
698
01:07:27,667 --> 01:07:32,292
That prevents you
From looking at anyone
699
01:07:33,417 --> 01:07:38,126
Or do you think there isn't
700
01:07:40,084 --> 01:07:44,251
Anyone who really sees you
701
01:07:45,584 --> 01:07:50,209
What kind of journey is that
702
01:07:51,959 --> 01:07:58,959
That has you going in every direction
703
01:08:01,376 --> 01:08:06,917
You've been in search of lost dreams
704
01:08:11,292 --> 01:08:12,542
Don't open your eyes.
705
01:08:20,876 --> 01:08:22,001
Nearly done...
706
01:08:26,209 --> 01:08:27,334
There you go!
707
01:08:29,501 --> 01:08:30,626
Do you like it?
708
01:08:30,751 --> 01:08:34,042
I look like Carl Perkins.
Check this out!
709
01:08:34,209 --> 01:08:36,042
Finally! That's a great look!
710
01:08:38,626 --> 01:08:40,626
- António, you're the best!
- I know.
711
01:08:42,084 --> 01:08:45,084
Gentlemen, shall we punk?
Shall we punk?
712
01:08:45,626 --> 01:08:47,334
- Let's go!
- Have a nice gig.
713
01:09:20,959 --> 01:09:24,876
What kind of madness is that
714
01:09:26,167 --> 01:09:30,792
That puts you in disguise
715
01:09:31,751 --> 01:09:36,459
Tell me it sets you free
716
01:09:39,626 --> 01:09:43,667
From this empty life
717
01:09:45,501 --> 01:09:50,084
What kind of distance is that
718
01:09:50,542 --> 01:09:55,584
That you carry in your eyes
719
01:09:55,709 --> 01:10:00,542
What urge and what rush
720
01:10:01,667 --> 01:10:05,917
You want to reach
721
01:10:06,167 --> 01:10:10,167
What kind of journey is that
722
01:10:11,334 --> 01:10:17,542
That has you going in every direction
723
01:10:18,209 --> 01:10:24,209
You've been in search of lost dreams
724
01:10:34,667 --> 01:10:36,917
There goes the madman
725
01:10:37,751 --> 01:10:41,917
There goes the demented one
726
01:10:42,626 --> 01:10:48,084
There he goes, walking by
727
01:10:48,917 --> 01:10:54,959
That's what everybody calls you
728
01:10:55,876 --> 01:11:00,376
But you're always elsewhere
729
01:11:00,501 --> 01:11:05,042
And they can never reach you
730
01:11:05,334 --> 01:11:09,542
But you're always elsewhere
731
01:11:09,667 --> 01:11:14,417
And they can never reach you
732
01:11:15,126 --> 01:11:20,001
But I am always elsewhere
733
01:11:20,126 --> 01:11:25,834
And they can never reach me
734
01:13:01,959 --> 01:13:04,251
Congratulations.
You're playing really well.
735
01:13:04,376 --> 01:13:05,792
- Thanks.
- Do you play often?
736
01:13:05,959 --> 01:13:09,542
Yeah, we've been playing
some street party gigs...
737
01:13:09,792 --> 01:13:11,834
We can make a good living from it,
actually.
738
01:13:11,959 --> 01:13:14,792
- How much do you get paid per gig?
- Five thousand escudos.
739
01:13:16,001 --> 01:13:17,417
Five thousand? Really?
740
01:13:20,667 --> 01:13:22,917
I know it's bad
For this and that
741
01:13:23,126 --> 01:13:25,292
Forget that
For all the good it'll do you
742
01:13:25,542 --> 01:13:27,876
I know it's bad
For this and that
743
01:13:28,042 --> 01:13:30,376
Forget that
For all the good it'll do you
744
01:13:35,042 --> 01:13:36,334
Can you play that?
745
01:13:37,459 --> 01:13:40,626
- Who recorded that?
- Doesn't matter. Can you?
746
01:13:42,542 --> 01:13:43,709
Yes.
747
01:13:55,251 --> 01:14:00,042
You're locked up in chains
To the shadow beside you
748
01:14:00,251 --> 01:14:04,917
You can't erase
The scars from your past
749
01:14:05,126 --> 01:14:07,917
Which you insist on rejecting
750
01:14:08,251 --> 01:14:13,167
But the drugstore cocktail
Gets you through one more day
751
01:14:15,001 --> 01:14:19,376
Uproot the root from the bottom
You'll float above it all
752
01:14:19,709 --> 01:14:24,417
You feel nothing of the world
The world that does not want you
753
01:14:24,667 --> 01:14:27,334
Careful, don't overdo it
But if it happens
754
01:14:27,459 --> 01:14:29,459
You'll be just another one flipping
755
01:14:29,584 --> 01:14:34,542
But if you want to end it
It's best to take something
756
01:14:36,709 --> 01:14:39,042
Take a pill
Take a pill
757
01:14:39,167 --> 01:14:41,542
Take a pill
You'll feel better
758
01:14:41,792 --> 01:14:43,959
Take a pill
Take a pill
759
01:14:44,084 --> 01:14:46,334
Take a pill
You'll feel better
760
01:14:46,542 --> 01:14:48,959
I know it's bad
For this and that
761
01:14:49,126 --> 01:14:51,417
Forget that
For all the good it'll do you
762
01:14:51,542 --> 01:14:53,876
I know it's bad
For this and that
763
01:14:54,001 --> 01:14:56,542
Forget that
For all the good it'll do you
764
01:15:00,459 --> 01:15:02,251
Insist!
765
01:15:02,876 --> 01:15:05,251
Take a pill
Take a pill
766
01:15:05,417 --> 01:15:07,626
Take a pill
You'll feel better
767
01:15:07,917 --> 01:15:10,209
Take a pill
Take a pill
768
01:15:10,334 --> 01:15:12,542
Take a pill
You'll feel better
769
01:15:12,792 --> 01:15:15,042
I know it's bad
For this and that
770
01:15:15,251 --> 01:15:17,542
Forget that
For all the good it'll do you
771
01:15:17,709 --> 01:15:20,084
I know it's bad
For this and that
772
01:15:20,251 --> 01:15:22,709
Forget that
For all the good it'll do you
773
01:15:32,709 --> 01:15:34,126
Zé António, here you go.
774
01:15:34,626 --> 01:15:36,542
What we agreed. Thanks.
Take care.
775
01:15:38,001 --> 01:15:40,792
I'm going to try to play this
on the radio show next week.
776
01:15:41,584 --> 01:15:44,209
- I just need to let the label know.
- Forget the label.
777
01:15:45,709 --> 01:15:48,417
- What about the contract?
- What contract, Vitta?
778
01:15:49,167 --> 01:15:51,251
I've had a contract
for four years, Vitta!
779
01:15:51,376 --> 01:15:55,126
And what happened so far? Nothing!
I didn't even want that record!
780
01:15:55,251 --> 01:15:56,959
- António...
- Listen, Vitta...
781
01:15:58,667 --> 01:16:01,667
You've been an amazing friend,
782
01:16:01,792 --> 01:16:04,751
and I thank you from the bottom
of my heart for all you've done,
783
01:16:04,876 --> 01:16:07,251
but from now on,
let's forget the label.
784
01:16:07,792 --> 01:16:10,792
From now on, I'm doing things my way.
785
01:16:40,209 --> 01:16:42,334
- Can't get your song out of my head.
- Really?
786
01:16:42,459 --> 01:16:43,792
- Mister?
- António.
787
01:16:44,042 --> 01:16:45,167
Nice to meet you.
788
01:16:52,667 --> 01:16:53,792
- António!
- Hi.
789
01:16:54,251 --> 01:16:56,251
- Where's Fernando?
- He's not home.
790
01:16:56,959 --> 01:16:59,501
That's a shame,
I'd like him to listen to something.
791
01:16:59,876 --> 01:17:02,959
- Come in.
- Sorry. How are you?
792
01:17:04,751 --> 01:17:06,584
- You look pretty!
- Thanks.
793
01:17:07,459 --> 01:17:09,626
- How are you?
- Fine.
794
01:17:11,084 --> 01:17:12,917
Do you know if Fernando will be long?
795
01:17:15,584 --> 01:17:16,709
I don't know...
796
01:17:18,292 --> 01:17:20,542
Sorry. What did you want to show him?
797
01:17:20,792 --> 01:17:24,084
I taped a song
I'd really like him to listen to.
798
01:17:25,459 --> 01:17:27,042
Doesn't my opinion count?
799
01:17:27,792 --> 01:17:29,084
Of course it does, Rosa.
800
01:17:30,709 --> 01:17:32,167
We're like family.
801
01:17:34,876 --> 01:17:36,709
A slightly dysfunctional family.
802
01:17:40,209 --> 01:17:41,542
It's the one we've got...
803
01:17:53,126 --> 01:17:55,751
I know you two
have a really special relationship...
804
01:17:59,167 --> 01:18:01,751
Different from the one he has
with his other friends.
805
01:18:06,001 --> 01:18:07,376
It's really beautiful.
806
01:18:09,209 --> 01:18:10,376
And rare.
807
01:18:13,542 --> 01:18:15,167
Would you like to hear the song?
808
01:18:18,376 --> 01:18:20,501
I'd rather go to your gig at Trumps.
809
01:18:22,167 --> 01:18:23,667
- Where?
- Trumps.
810
01:18:24,376 --> 01:18:25,476
Trumps?
811
01:18:25,667 --> 01:18:28,084
That's the name of our club.
Do you like it?
812
01:18:28,417 --> 01:18:29,542
Really?
813
01:18:30,542 --> 01:18:32,584
Trumps... I like it.
814
01:18:33,126 --> 01:18:35,042
It's catchy. Trumps...
815
01:18:40,542 --> 01:18:43,209
I really want this club to work out.
816
01:18:48,626 --> 01:18:51,126
Rosa... It will.
817
01:18:51,959 --> 01:18:56,459
I'll play a gig at Trumps
that people will never forget.
818
01:19:28,917 --> 01:19:30,017
May I?
819
01:19:30,501 --> 01:19:31,601
Of course.
820
01:19:52,376 --> 01:19:53,476
Thank you.
821
01:20:14,626 --> 01:20:16,917
Are you ready?
Have a good show.
822
01:20:18,417 --> 01:20:19,517
Thanks.
823
01:20:32,792 --> 01:20:35,751
Good evening.
Welcome to Trumps!
824
01:20:44,209 --> 01:20:49,334
And now,
live for the very first time...
825
01:20:49,709 --> 01:20:50,917
António!
826
01:21:03,376 --> 01:21:05,917
I lost my memory
827
01:21:07,417 --> 01:21:10,542
My thoughts grew cloudy
828
01:21:11,542 --> 01:21:14,917
I can't tell my story
829
01:21:15,709 --> 01:21:18,876
I lost the reason of time
830
01:21:20,167 --> 01:21:22,751
And the mirror cracked
831
01:21:24,042 --> 01:21:26,042
I don't know where I am
832
01:21:27,126 --> 01:21:30,542
I don't know whether I'm young or old
833
01:21:31,584 --> 01:21:35,251
I don't know what I am
834
01:21:44,626 --> 01:21:47,417
All I have in my frame
835
01:21:49,667 --> 01:21:52,501
Is this vision
836
01:21:52,959 --> 01:21:55,709
So many eyes staring
837
01:21:57,959 --> 01:22:00,209
At my hand
838
01:22:00,417 --> 01:22:03,876
There's no signal or position
839
01:22:04,251 --> 01:22:08,042
No notion of good or evil
840
01:22:08,334 --> 01:22:12,209
I bear no signs of loneliness
841
01:22:12,542 --> 01:22:18,667
Nor laughter of emotion
842
01:22:35,917 --> 01:22:38,167
Take a pill
Take a pill
843
01:22:38,292 --> 01:22:40,584
Take a pill
You'll feel better
844
01:22:40,792 --> 01:22:43,251
I know it's bad
For this and that
845
01:22:43,376 --> 01:22:45,501
Forget that
For all the good it'll do you
846
01:22:45,792 --> 01:22:48,126
I know it's bad
For this and that
847
01:22:48,251 --> 01:22:50,626
Forget that
For all the good it'll do you
848
01:23:00,626 --> 01:23:02,001
I'm going to sing a new song.
849
01:23:04,251 --> 01:23:05,792
It's called 'Hook Up Song'.
850
01:23:07,876 --> 01:23:08,976
I hope you like it.
851
01:23:10,459 --> 01:23:11,559
It was made with love.
852
01:23:21,959 --> 01:23:24,042
You're free and I'm free
853
01:23:25,834 --> 01:23:29,209
And there's a whole night ahead of us
854
01:23:30,084 --> 01:23:32,792
Why don't we come together
855
01:23:34,084 --> 01:23:36,709
Why don't we set off together
856
01:23:37,042 --> 01:23:43,501
On the adventure of the senses
857
01:23:46,417 --> 01:23:49,334
You're lonely and I'm lonelier
858
01:23:50,376 --> 01:23:54,126
You who hold my gaze
859
01:23:54,542 --> 01:23:57,042
My hand is open
860
01:23:58,501 --> 01:24:01,209
Waiting to close
861
01:24:01,542 --> 01:24:08,042
Around your deserted hand
862
01:24:19,834 --> 01:24:24,876
Come, for love
Is not about time
863
01:24:25,126 --> 01:24:30,292
And it's not time
That makes it
864
01:24:30,626 --> 01:24:35,751
Come, for love
Is the moment
865
01:24:36,001 --> 01:24:43,042
When I give myself
And you give yourself
866
01:24:51,001 --> 01:24:53,584
Three years later
867
01:24:53,792 --> 01:24:55,334
Welcome to 'Viva a Música'.
868
01:24:55,459 --> 01:24:58,376
We turn our attention today
to António Variações.
869
01:24:59,042 --> 01:25:02,542
He worked for years as a barber,
as he prefers to be called,
870
01:25:02,709 --> 01:25:05,834
until he finally recorded
his first single, 'I am Beyond'.
871
01:25:06,501 --> 01:25:10,376
I'll keep on searching
For the one I'll give myself to
872
01:25:10,542 --> 01:25:13,792
Because until now I've only
873
01:25:15,126 --> 01:25:18,126
Wanted who
Who I've never seen
874
01:25:18,334 --> 01:25:21,542
Because I only want who
Who I've never met
875
01:25:21,667 --> 01:25:24,709
António was then ready to record
his first LP, 'Guardian Angel',
876
01:25:24,834 --> 01:25:26,751
with Pop Rock influences,
877
01:25:26,876 --> 01:25:30,292
as well as Folk and Amália Rodrigues,
who he dedicated a song to.
878
01:25:30,417 --> 01:25:33,251
His obsession with Portugal's
most famous voice
879
01:25:33,376 --> 01:25:36,417
reached its climax
when António played the first part
880
01:25:36,542 --> 01:25:40,167
of the first concert Amália gave
after the 25th April revolution.
881
01:25:40,584 --> 01:25:46,334
Of course I'm a bit nervous,
it's a big responsibility.
882
01:25:47,042 --> 01:25:50,751
Amália is one
of the great inspirations in my life,
883
01:25:50,876 --> 01:25:56,376
her and my Mom, so I feel
the weight of responsibility,
884
01:25:56,501 --> 01:26:00,126
but I'm really happy to be singing
the first part of Amália's concert.
885
01:26:00,876 --> 01:26:02,959
Are you playing many shows
this summer?
886
01:26:03,209 --> 01:26:07,001
Yes, over 80 shows.
887
01:26:07,126 --> 01:26:09,376
I hope they'll go well,
I think they will.
888
01:26:09,751 --> 01:26:11,584
And congratulations on your show.
889
01:26:11,709 --> 01:26:15,167
It's really important to motivate
Portuguese music and musicians.
890
01:26:15,334 --> 01:26:16,434
António?
891
01:26:17,084 --> 01:26:18,751
I'm watching you on TV.
892
01:26:19,209 --> 01:26:21,251
You look so handsome, son.
893
01:26:21,917 --> 01:26:23,167
Breathe in.
894
01:26:27,459 --> 01:26:28,876
Take a deep breath.
895
01:26:32,126 --> 01:26:33,292
That's it.
896
01:26:34,751 --> 01:26:36,626
Take it easy, António. Easy.
897
01:26:41,167 --> 01:26:44,084
Deep breath, but take it easy.
898
01:26:47,751 --> 01:26:48,876
There.
899
01:26:50,834 --> 01:26:54,001
António, we'll need to run more tests.
900
01:26:55,209 --> 01:26:58,501
But until then you need complete rest.
901
01:26:59,126 --> 01:27:01,376
I only need another week
to finish the record.
902
01:27:02,209 --> 01:27:04,584
- No gigs.
- I have one tonight.
903
01:27:06,167 --> 01:27:08,126
I've already canceled all the others,
904
01:27:09,542 --> 01:27:13,959
but there's one I really must play.
That one means a lot to me.
905
01:27:14,084 --> 01:27:18,459
António, you really need a rest.
906
01:27:19,501 --> 01:27:20,667
That's an order.
907
01:27:22,584 --> 01:27:26,042
I didn't want to impress you
908
01:27:27,084 --> 01:27:30,001
I didn't want to impress you
909
01:27:30,542 --> 01:27:33,667
I didn't want to impress you
910
01:27:34,167 --> 01:27:37,376
I didn't want to impress you
911
01:27:37,709 --> 01:27:40,876
I didn't want to impress you
912
01:27:41,959 --> 01:27:45,167
Press
Impress
913
01:27:45,417 --> 01:27:48,751
Press
Impress
914
01:27:55,584 --> 01:27:58,792
That's not what the song was supposed
to sound like, was it, António?
915
01:27:58,917 --> 01:28:01,376
It was supposed to be prettier,
quieter...
916
01:28:03,542 --> 01:28:04,917
Damn these potholes.
917
01:28:07,126 --> 01:28:08,226
How are you doing?
918
01:28:08,834 --> 01:28:10,042
We're nearly there.
919
01:28:13,459 --> 01:28:15,667
António, are you sure
you don't want to go home?
920
01:28:16,584 --> 01:28:18,084
No, I don't.
921
01:28:20,042 --> 01:28:22,179
- Do you want me to come with you?
- No, Carlos.
922
01:28:22,251 --> 01:28:24,584
- I'll go alone, I won't be long.
- Okay.
923
01:28:30,084 --> 01:28:31,709
I'll wake you when we get there.
924
01:28:33,126 --> 01:28:34,834
Do you know what people are saying?
925
01:28:35,626 --> 01:28:37,001
That you've become a snob.
926
01:28:40,001 --> 01:28:41,834
Success sometimes changes people.
927
01:28:44,334 --> 01:28:45,584
I think you know me.
928
01:28:47,126 --> 01:28:48,251
I don't change.
929
01:28:50,584 --> 01:28:51,709
Listen...
930
01:28:53,709 --> 01:28:56,417
I have a really important request
to make.
931
01:29:00,501 --> 01:29:05,376
I'd really like it if you said yes,
even if you treat it as a favor.
932
01:29:05,917 --> 01:29:07,017
I don't mind.
933
01:29:08,084 --> 01:29:11,792
- Is that why you came?
- No, I came to see you.
934
01:29:12,209 --> 01:29:16,459
But I also needed to ask you
this favor in person.
935
01:29:21,459 --> 01:29:24,084
I'm here. What's the favor?
936
01:29:26,167 --> 01:29:30,751
I'm playing a gig near my hometown,
in Minho,
937
01:29:31,584 --> 01:29:37,292
and it will be the first time
my Mom sees me perform live.
938
01:29:38,959 --> 01:29:42,084
I'd really like it if you came.
939
01:29:42,292 --> 01:29:44,959
I'll be spending the night there,
you could come with me.
940
01:29:45,084 --> 01:29:48,001
It would make me so happy
for you to see my village, Fernando.
941
01:29:52,959 --> 01:29:55,667
Go on...
I won't ask you for anything else.
942
01:30:02,751 --> 01:30:03,959
Come with me.
943
01:30:06,834 --> 01:30:12,001
Distant, uncertain shape
944
01:30:12,459 --> 01:30:17,084
Of what I'll never have
945
01:30:18,042 --> 01:30:23,667
I can barely hear it
And I nearly cry
946
01:30:24,001 --> 01:30:28,167
Why do I cry?
I don't know
947
01:30:29,667 --> 01:30:35,084
I can barely hear
And I nearly cry
948
01:30:35,459 --> 01:30:40,667
Why do I cry?
I don't know
949
01:30:41,584 --> 01:30:44,042
I don't know...
950
01:30:46,376 --> 01:30:47,584
I don't know...
951
01:31:47,751 --> 01:31:52,209
Hi, Jorge. How are you?
I didn't expect to see you here.
952
01:31:52,501 --> 01:31:56,626
I was about to call you the other day,
but then it slipped my mind.
953
01:31:57,376 --> 01:31:59,626
- Congratulations on your success.
- Thank you.
954
01:32:00,334 --> 01:32:01,792
Have you come to thank God?
955
01:32:03,292 --> 01:32:05,626
Yes. And you?
What are you doing here?
956
01:32:06,126 --> 01:32:08,292
I saw you come in
and I thought it was strange.
957
01:32:09,709 --> 01:32:11,084
- Sorry.
- Are you okay?
958
01:32:11,626 --> 01:32:13,876
I have a cold that won't go away.
959
01:32:14,959 --> 01:32:16,584
It's like someone cursed me.
960
01:32:17,167 --> 01:32:18,376
It wasn't you, was it?
961
01:32:19,334 --> 01:32:20,584
I'm kidding.
962
01:32:24,501 --> 01:32:26,459
Jorge, I wanted to apologize to you.
963
01:32:29,584 --> 01:32:30,684
What for?
964
01:32:31,709 --> 01:32:34,834
I should've talked to you
when I started playing with Kamikaze.
965
01:32:36,626 --> 01:32:37,726
I'm sorry.
966
01:32:40,042 --> 01:32:41,142
It's okay.
967
01:32:42,292 --> 01:32:44,834
Come, let's get a coffee, catch up.
968
01:32:45,334 --> 01:32:46,434
Are you paying?
969
01:32:46,917 --> 01:32:48,167
So you got a haircut?
970
01:32:48,292 --> 01:32:50,709
You could've come to my shop,
I'd give you a discount.
971
01:32:57,001 --> 01:32:58,959
Mr. Tenório,
I've been looking for you.
972
01:32:59,084 --> 01:33:00,184
How can I help?
973
01:33:00,251 --> 01:33:04,917
- I wanted to pay next month's rent.
- Already? It's not even the 15th.
974
01:33:05,126 --> 01:33:08,042
I'll be traveling for a few days
and it might slip my mind.
975
01:33:08,167 --> 01:33:09,267
That way it's done.
976
01:33:10,334 --> 01:33:12,542
If it's no inconvenience, thanks.
977
01:33:14,084 --> 01:33:16,209
- Have a nice trip.
- Thanks. See you later.
978
01:33:27,959 --> 01:33:29,084
Are we ready?
979
01:33:29,292 --> 01:33:32,501
Yes. Fernando, you go in the front,
I feel like resting for a bit.
980
01:33:32,626 --> 01:33:36,167
That way you can keep the kid company,
you might get lucky. Go on.
981
01:33:43,251 --> 01:33:45,084
- Very funny.
- See, Carlinhos?
982
01:34:07,917 --> 01:34:09,126
We're nearly there.
983
01:34:10,292 --> 01:34:12,334
- Here?
- Yes, keep going.
984
01:34:18,417 --> 01:34:20,584
This is it. Keep going.
985
01:34:22,334 --> 01:34:23,834
Where are you taking us?
986
01:34:38,209 --> 01:34:40,792
- It's pretty, isn't it?
- It's beautiful.
987
01:36:20,667 --> 01:36:22,084
Thank you.
988
01:36:59,584 --> 01:37:00,917
You feel really hot.
989
01:37:08,292 --> 01:37:09,792
Do you want to go see a doctor?
990
01:37:13,001 --> 01:37:14,709
I'm sick of doctors.
991
01:38:00,292 --> 01:38:03,292
My mother
992
01:38:04,334 --> 01:38:08,917
Is the best friend I have
993
01:38:10,501 --> 01:38:17,584
The certainty I can count on
994
01:38:18,917 --> 01:38:27,626
Despite that
I'm not what she wished for
995
01:38:29,626 --> 01:38:37,001
But she always knew
How to accept me
996
01:38:37,667 --> 01:38:42,126
A mother's reason is to speak
997
01:38:43,042 --> 01:38:46,376
Mother, careful with your advice
998
01:38:47,417 --> 01:38:51,334
How careful I should be
999
01:38:52,209 --> 01:38:55,876
How to protect myself
1000
01:38:56,959 --> 01:39:03,542
When you miss me, just write
The letter I'll get
1001
01:39:04,292 --> 01:39:08,417
A reason to make me happy
1002
01:39:09,126 --> 01:39:15,334
Letters, visits, meetings
This exchange we're made of
1003
01:39:16,126 --> 01:39:20,209
This joy in exchanging
1004
01:39:35,667 --> 01:39:37,501
Fernando, come here!
1005
01:39:38,292 --> 01:39:40,834
Do you remember that Easter festival
I told you about?
1006
01:39:40,959 --> 01:39:44,501
The boats come down the river,
then stop.
1007
01:39:44,626 --> 01:39:48,792
Then the priest comes out
with the saint, then the band comes,
1008
01:39:48,917 --> 01:39:52,084
and they walk along this path
to bless each of the homes.
1009
01:39:54,709 --> 01:39:55,809
Come!
1010
01:40:02,834 --> 01:40:04,084
These are the boats.
1011
01:40:12,667 --> 01:40:15,126
Can you imagine?
Spending so long under water
1012
01:40:16,126 --> 01:40:21,417
only to have one day of glory
each year.
1013
01:40:25,042 --> 01:40:27,042
It's sad, right?
1014
01:40:33,792 --> 01:40:36,417
I've waited all my life
to be able to say this.
1015
01:40:39,209 --> 01:40:42,084
Tonight, here with you,
1016
01:40:43,542 --> 01:40:45,792
I give you the great Amália Rodrigues!
1017
01:40:47,584 --> 01:40:50,376
Now I can die in peace.
1018
01:41:09,751 --> 01:41:14,209
'Now I can die in peace...'
How stupid! Why did I say that?
1019
01:41:51,042 --> 01:41:53,209
Fernando's home is beautiful,
isn't it?
1020
01:41:54,667 --> 01:41:55,792
It is.
1021
01:41:58,376 --> 01:41:59,626
It's so beautiful.
1022
01:42:11,501 --> 01:42:13,126
- António.
- Yes?
1023
01:42:17,167 --> 01:42:18,667
Come say goodbye to Carlos.
1024
01:42:26,042 --> 01:42:30,626
- Thanks, Carlos. See you tomorrow.
- See you tomorrow. Get some rest!
1025
01:42:40,834 --> 01:42:43,001
- I'll go get the bags.
- No, you won't.
1026
01:42:43,167 --> 01:42:45,459
Go home and rest, we all need it.
1027
01:42:46,334 --> 01:42:48,209
- We'll sort it out tomorrow.
- Okay.
1028
01:42:48,334 --> 01:42:50,084
Go home.
1029
01:43:24,167 --> 01:43:28,626
Who is behind that mirror?
1030
01:43:31,834 --> 01:43:36,167
Eyes fixed on mine?
1031
01:43:39,042 --> 01:43:42,834
Someone who came by
1032
01:43:43,584 --> 01:43:47,042
And left to wander the world
1033
01:43:47,501 --> 01:43:51,126
Leaving his eyes on mine
1034
01:43:54,084 --> 01:43:57,917
Someone who came by
1035
01:43:58,792 --> 01:44:01,709
And left to wander the world
1036
01:44:02,542 --> 01:44:06,167
Leaving his eyes on mine
1037
01:44:09,251 --> 01:44:13,709
Who sleeps in my bed?
1038
01:44:16,501 --> 01:44:21,209
And tries to dream my dreams?
1039
01:44:23,917 --> 01:44:29,001
Who sleeps in my bed?
1040
01:44:32,042 --> 01:44:36,917
And tries to dream my dreams?
1041
01:44:44,876 --> 01:44:48,959
Someone died on this bed
1042
01:44:49,209 --> 01:44:52,751
And calls me from up high
1043
01:44:52,959 --> 01:44:57,292
Somewhere in my dreams
1044
01:44:59,959 --> 01:45:04,084
Someone died on this bed
1045
01:45:04,292 --> 01:45:07,792
And calls me from up high
1046
01:45:08,084 --> 01:45:12,459
Somewhere in my dreams
1047
01:45:15,042 --> 01:45:19,334
Everything I do or don't do
1048
01:45:22,042 --> 01:45:26,584
Others did it the same way
1049
01:45:29,834 --> 01:45:35,251
Everything I do or don't do
1050
01:45:37,501 --> 01:45:42,584
Others did it the same way
1051
01:45:51,667 --> 01:45:53,834
That's why I'm tired
1052
01:45:53,959 --> 01:45:57,584
Of feeling that whatever I do
1053
01:45:57,834 --> 01:46:01,584
I don't do just for myself
1054
01:46:05,167 --> 01:46:08,917
That's why I'm tired
1055
01:46:09,209 --> 01:46:12,709
Of feeling that whatever I do
1056
01:46:13,001 --> 01:46:17,126
I don't do just for myself
1057
01:46:19,834 --> 01:46:20,934
My love.
1058
01:46:29,126 --> 01:46:35,542
Out there you're always distorted
Your name, António
1059
01:46:36,584 --> 01:46:39,376
Only here is it real
1060
01:46:40,209 --> 01:46:43,251
Why don't you stay, António?
1061
01:46:43,959 --> 01:46:46,917
Out there you're always foreign
1062
01:46:47,876 --> 01:46:54,834
Speaking of me is just an excuse
For you to hear me sing
1063
01:46:55,459 --> 01:47:02,501
Speaking of me is just an excuse
For you to hear me sing
1064
01:47:03,834 --> 01:47:06,209
TOILETS
1065
01:47:06,417 --> 01:47:10,626
I've always had that flaw
I never complained
1066
01:47:12,209 --> 01:47:18,542
Once the damage is done
It's best to forget
1067
01:47:19,584 --> 01:47:25,709
António Ribeiro died in 1984,
on Saint Anthony's day.
1068
01:47:25,876 --> 01:47:31,292
Fernando Ataíde died a year later.
1069
01:47:34,042 --> 01:47:37,084
Your name, António
1070
01:47:38,251 --> 01:47:40,917
Only here is it real
1071
01:47:43,959 --> 01:47:49,209
Variações recorded his first album
with Valentim de Carvalho in 1982.
1072
01:47:49,334 --> 01:47:51,834
During his short career,
he only released two albums,
1073
01:47:51,959 --> 01:47:56,001
both reaching top chart positions,
and performed for enthusiastic crowds.
1074
01:47:56,126 --> 01:47:57,226
His songs became a part
1075
01:47:57,292 --> 01:47:58,959
of the history of Portuguese music,
1076
01:47:59,084 --> 01:48:00,459
and remain alive in the memory
1077
01:48:00,542 --> 01:48:02,133
of several generations to this day.
1078
01:48:03,376 --> 01:48:09,209
IN MEMORY OF
MARIA JOÃO MONTEIRO
1079
01:48:27,834 --> 01:48:31,292
DIRECTED BY
1080
01:48:31,542 --> 01:48:35,042
SCREENPLAY BY
1081
01:48:35,167 --> 01:48:39,251
MUSIC BY
1082
01:48:39,376 --> 01:48:42,917
PRODUCED BY
1083
01:48:43,042 --> 01:48:46,459
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1084
01:49:50,459 --> 01:49:53,584
Translated and subtitled by
Rita Matos