1 00:00:44,889 --> 00:00:50,150 Hé, het is weer een monsterlijke maandag, wat het verkeer betreft. 2 00:00:50,430 --> 00:00:54,060 Langzaam rijdend verkeer op de 2. Een rijstrook dicht op de 10. 3 00:00:54,360 --> 00:00:58,160 En als je nu op 405 zit, kom je te laat op je werk. 4 00:00:58,440 --> 00:01:03,361 En als je baas moeilijk doet, komt ie maar praten met Rachel. 5 00:01:06,241 --> 00:01:09,822 Dank je, Skip. En over bazen gesproken... 6 00:01:10,122 --> 00:01:14,702 we hebben zo drie kerels die eigen baas willen worden. 7 00:01:15,002 --> 00:01:15,912 Ga niet weg. 8 00:01:16,212 --> 00:01:19,382 En we zijn van zender. Over 90 seconden weer terug. 9 00:01:23,093 --> 00:01:25,263 Dale, stop eens met zweten, man. 10 00:01:25,553 --> 00:01:28,513 Je bent zeiknat. - Hoe stop je met zweten? 11 00:01:28,813 --> 00:01:31,234 Hier hangt echt alles van af. 12 00:01:31,524 --> 00:01:35,074 We hebben onze banen opgezegd. Ik heb drie kinderen. 13 00:01:35,354 --> 00:01:38,894 En als je het nu goed doet, zijn je jongens straks trots op je. 14 00:01:39,364 --> 00:01:43,285 Dochters. Ik heb drie dochters. - Dat zie je niet op die leeftijd. 15 00:01:43,575 --> 00:01:45,785 Het zijn net aardappels met armen. 16 00:01:46,125 --> 00:01:47,795 Respect voor de kinderen. - Maak hem niet boos. 17 00:01:48,085 --> 00:01:49,415 Ze dragen roze. - Kalmeer hem. 18 00:01:49,705 --> 00:01:51,165 Zo veel mannen dragen roze. 19 00:01:51,456 --> 00:01:53,496 Ik heb een roze poloshirt dat ik graag draag. 20 00:01:53,796 --> 00:01:56,516 Kunnen we een keukenrol krijgen? - Ik wil een keukenrol. 21 00:01:56,796 --> 00:02:00,006 Blaf mensen niet zo af. Hij vroeg het aardig. 22 00:02:00,306 --> 00:02:01,897 Wat een manieren. - Droog je gezicht af. 23 00:02:02,177 --> 00:02:07,177 Doen jullie het anders maar zonder mij. - Oké, ga maar in de auto zweten. 24 00:02:07,517 --> 00:02:09,767 Het wordt een makkie. Doe even rustig. 25 00:02:10,067 --> 00:02:13,778 Nick komt met de feiten en nummertjes, want hij is de slimste. 26 00:02:14,068 --> 00:02:17,578 Jij vertelt hoe jij en je vrouw drie aardappelen met armen hebben gemaakt. 27 00:02:17,868 --> 00:02:20,748 Jij bent het hart. Ik doe mijn ding waar het kan. 28 00:02:21,038 --> 00:02:22,999 Ben jij de ziel? - Nee, de pik met ballen. 29 00:02:23,289 --> 00:02:25,089 Juist. - Waarom zou ik de ziel willen zijn? 30 00:02:25,369 --> 00:02:28,659 Val niet flauw. Blijf ademhalen. - Dit wordt een eitje. 31 00:02:28,959 --> 00:02:32,429 We moeten gewoon onszelf zijn. - Nee, dat is een uitslaande brand. 32 00:02:32,709 --> 00:02:36,840 Laten we beter zijn dan onszelf. - Heel goed. Niet jezelf zijn. 33 00:02:37,130 --> 00:02:38,920 Over 20 seconden zijn we terug. 34 00:02:39,220 --> 00:02:40,890 Leuk dat jullie er zijn. 35 00:02:41,180 --> 00:02:44,151 Aangenaam. - Goedemorgen, hoe gaat het? 36 00:02:44,431 --> 00:02:46,471 Hé, ruige gast. 37 00:02:46,771 --> 00:02:48,361 Te overdreven. - Hij vond het prima. 38 00:02:48,651 --> 00:02:50,861 Dale Arbus. - Aangenaam. 39 00:02:51,151 --> 00:02:53,201 Bedankt voor het komen. Dit wordt leuk. 40 00:02:53,481 --> 00:02:55,022 Kan je die helemaal openritsen? 41 00:02:55,492 --> 00:02:57,662 En nog vijf, vier... 42 00:03:03,492 --> 00:03:06,533 En we zijn weer terug. Elke week zetten we... 43 00:03:06,833 --> 00:03:09,663 lokale ondernemers in de schijnwerpers. 44 00:03:10,003 --> 00:03:12,963 Klopt, en vandaag hebben we drie moderne... 45 00:03:13,423 --> 00:03:19,054 Edisons met een nieuwe douche-gadget. Een schone zaak. 46 00:03:19,934 --> 00:03:24,564 Een hartelijk welkom voor Nick, Kurt en Dale. 47 00:03:24,854 --> 00:03:31,325 Kunnen jullie eerst vertellen waarom je voor jezelf wilt beginnen? 48 00:03:31,655 --> 00:03:34,615 We hadden alle drie vreselijke banen en bazen. 49 00:03:34,905 --> 00:03:38,526 En we dachten dat we dat zelf anders zouden doen. 50 00:03:38,826 --> 00:03:43,116 En dit is onze kans. - En Dale had 'n geweldig idee. 51 00:03:43,456 --> 00:03:44,406 Geen Dale. 52 00:03:44,746 --> 00:03:49,587 En we gingen praten over dat idee in plaats van klagen over onze banen. 53 00:03:49,877 --> 00:03:51,877 Dat klinkt spannend. 54 00:03:52,507 --> 00:03:55,427 Dale, waar komt het idee vandaan... 55 00:03:55,717 --> 00:03:58,218 voor die nieuwe douchekop? - Ik heb drie kinderen. 56 00:03:58,518 --> 00:04:00,068 Dat is het hart. 57 00:04:00,348 --> 00:04:02,768 Wat een geschenk. - Een drieling. 58 00:04:03,058 --> 00:04:06,058 Eerlijk gezegd zijn het er te veel. Ik trek het niet echt. 59 00:04:06,358 --> 00:04:09,949 Hij denkt duidelijk aan ze. Ik zal de vraag beantwoorden. 60 00:04:10,239 --> 00:04:13,329 Dale was net terug uit zo'n autowas-box, toch? 61 00:04:13,619 --> 00:04:16,579 Met spons, zeep en was? - Alles in één. 62 00:04:16,869 --> 00:04:19,580 Dus hij dacht: waarom niet voor je body? 63 00:04:19,870 --> 00:04:22,450 En na een paar biertjes hadden we de Shower Buddy. 64 00:04:22,750 --> 00:04:25,420 De Shower Buddy? - Dat is nog niet officieel. 65 00:04:25,710 --> 00:04:28,461 Nou, dat is het wel. - Ik wilde de Shower Daddy. 66 00:04:28,761 --> 00:04:31,971 Dat is niet echt een handige naam. - Ik ben het met Nick eens. 67 00:04:32,261 --> 00:04:34,271 Beter dan een vreemde vent. 68 00:04:34,551 --> 00:04:37,631 Het is geen vreemde vent. Het is je buddy. 69 00:04:37,931 --> 00:04:40,552 Waarom is douchen met je buddy beter? - En je vader dan? 70 00:04:41,312 --> 00:04:43,152 Niet schreeuwen op televisie. 71 00:04:43,442 --> 00:04:46,452 Nou, laat maar eens zien hoe het werkt. 72 00:04:46,732 --> 00:04:50,483 Ja, laat het maar regenen. Gooi maar open. 73 00:04:50,943 --> 00:04:52,653 Dit is te gek. 74 00:04:52,953 --> 00:04:56,043 Kurt gaat hem aanzetten. En dan komt het water eruit. 75 00:04:56,333 --> 00:05:00,504 Daarna komt automatisch de shampoo eruit. 76 00:05:00,794 --> 00:05:03,384 Ik krijg geen water. Er is geen waterdruk. 77 00:05:03,754 --> 00:05:08,134 Ik bedien hem wel met de hand. - Dale gaat helpen. 78 00:05:08,424 --> 00:05:11,005 Pompen... - Lukt het? 79 00:05:11,305 --> 00:05:15,895 Eerst komt het water, dan de shampoo en daarna de conditioner. 80 00:05:16,265 --> 00:05:18,515 In de helft van de tijd. 81 00:05:18,815 --> 00:05:22,866 De gemiddelde Amerikaan werkt zo'n 50 uur per week. 82 00:05:23,856 --> 00:05:26,276 Ik krijg kramp. - Ik help wel. 83 00:05:26,566 --> 00:05:29,026 En als we vijf minuten kunnen besparen... 84 00:05:29,326 --> 00:05:31,787 De stang is droog. - Spuug er dan op. 85 00:05:33,457 --> 00:05:35,877 Ja, dan glijdt ie beter. - Beter? 86 00:05:36,167 --> 00:05:37,337 Nee, absoluut. 87 00:05:37,627 --> 00:05:40,797 Jongens, ik moet m'n vinger in het gaatje steken. 88 00:05:41,088 --> 00:05:44,468 Dat kan me niet schelen, als je het maar regelt. 89 00:05:44,758 --> 00:05:46,518 Alles is goed. - Dit is live, hè? 90 00:05:46,798 --> 00:05:48,378 Live-tv. Wat doe je eraan? 91 00:05:48,678 --> 00:05:51,348 Daar komt ie al. 92 00:05:51,639 --> 00:05:53,639 Een wonder. - Zoals beloofd. 93 00:05:53,929 --> 00:05:57,389 Zet maar weer uit. - Cool. Ik wil er ook zo een. 94 00:05:57,689 --> 00:06:01,449 Dit is de enige, het prototype. We zijn op zoek naar financiers. 95 00:06:01,729 --> 00:06:05,770 Ik ben verkocht. Ik wil investeren. - Daar is de eerste al. 96 00:06:06,110 --> 00:06:08,070 Hoe komen we met jullie in contact? 97 00:06:08,370 --> 00:06:11,500 Je gaat naar Nick-Kurt-Dale. - Wat zeg je? 98 00:06:11,790 --> 00:06:13,501 Nick-Kurt-Dale.com. 99 00:06:14,501 --> 00:06:16,591 Ik versta het zeker niet goed. 100 00:06:17,041 --> 00:06:20,711 Onze namen, Nick, Kurt, Dale. Nick-Kurt-Dale. 101 00:06:22,381 --> 00:06:24,262 Ik zou hem veranderen. 102 00:06:26,012 --> 00:06:30,392 We hebben het nooit hardop gezegd. - Op papier leek het oké. 103 00:06:30,722 --> 00:06:34,803 Een mooie droom, maar we kunnen weer gaan smeken om onze baan. 104 00:06:35,103 --> 00:06:38,273 Wij zijn niet meer dan de sikkel in de hand. 105 00:06:38,563 --> 00:06:42,313 Snikkel in je hand? - Sikkel. 106 00:06:42,613 --> 00:06:48,204 We zijn niet geschikt als baas. Wij zijn werkbijen. Arbeiders. 107 00:06:48,534 --> 00:06:51,614 Dat nummer, vreselijk. Zit hem op trilstand. 108 00:06:51,914 --> 00:06:52,834 Hou eens op. 109 00:06:53,124 --> 00:06:55,755 Dit nummer inspireert. - Mij niet. 110 00:06:56,045 --> 00:06:58,885 Hé, een anonieme beller. - Neem nou maar op. 111 00:06:59,335 --> 00:07:01,965 Ja, met een van de Shower Buddy-jongens. 112 00:07:02,635 --> 00:07:05,766 Echt? Nee, ik weet u bent. 113 00:07:06,056 --> 00:07:10,396 Zoek op, Boulder Stream. We zijn erg trots op ons product. 114 00:07:10,686 --> 00:07:13,646 Mail ons de details maar. - Is het echt? 115 00:07:13,936 --> 00:07:15,437 Mijn e-mail? - Nee. 116 00:07:15,727 --> 00:07:18,317 Dat is phatballllz@hotmail.com. 117 00:07:18,607 --> 00:07:20,027 P-H-A-T... 118 00:07:20,567 --> 00:07:22,687 B-A-L-L... 119 00:07:22,987 --> 00:07:24,237 L-L... 120 00:07:25,327 --> 00:07:29,798 Z. @hotmail.com. Bedankt. We zien u morgen. 121 00:07:30,498 --> 00:07:34,508 Boulder Stream vindt de Shower Buddy te gek. Wie is Boulder Stream? 122 00:07:34,798 --> 00:07:38,089 Een van de grootste postorderbedrijven in Amerika. 123 00:07:42,969 --> 00:07:44,099 Mooi. 124 00:07:44,389 --> 00:07:47,270 Als je in een goede bui bent, is het een goed nummer. 125 00:07:47,560 --> 00:07:48,860 En dat is goede kunst. 126 00:07:51,270 --> 00:07:54,530 Wat een wereldbedrijf. 127 00:07:54,820 --> 00:07:58,321 Zag je die gratis koekjes? - Jij wel. Dat zijn er vier. 128 00:07:58,611 --> 00:08:01,861 Je zit straks onder de chocola. 129 00:08:02,161 --> 00:08:05,161 Als je hem een hand geeft, pak dan ook zijn elleboog. Dat is stijlvol. 130 00:08:05,701 --> 00:08:09,372 Nooit van gehoord. - Geef gewoon een stevige hand. 131 00:08:10,002 --> 00:08:11,672 Heel mooi. - Niet slecht. 132 00:08:11,962 --> 00:08:15,722 Heel goed. - Nu heb ik chocola op mijn jasje. 133 00:08:16,002 --> 00:08:18,713 Doe er wat water op. - Dan wordt het erger. 134 00:08:19,053 --> 00:08:23,563 Ga weg met dat koekje, Dale. Water maakt het erger. 135 00:08:23,843 --> 00:08:27,723 Daar zijn mijn douchebuddy's. Alles goed? 136 00:08:28,023 --> 00:08:31,194 Net als in die ochtendshow. Altijd ruzie maken. 137 00:08:32,644 --> 00:08:34,854 Rex Hanson. - Kurt Buckman. 138 00:08:35,154 --> 00:08:38,414 Stijlvol... - Nick Hendricks. 139 00:08:38,865 --> 00:08:43,125 Dale Arb... Verdorie. - Wat jij wil, makker. 140 00:08:44,285 --> 00:08:46,495 Ja. Even voor de duidelijkheid: we zijn niet racistisch. 141 00:08:46,785 --> 00:08:48,325 Dat is mooi. Dat kunnen we gebruiken. 142 00:08:48,625 --> 00:08:51,636 Jongens, neem wat mee. Koffie, koekjes. 143 00:08:51,916 --> 00:08:55,006 Dan praten we boven verder, oké? Is dat corduroy? 144 00:08:55,296 --> 00:08:58,506 Kom binnen. Dromen komen uit. 145 00:08:58,806 --> 00:09:01,767 Willen jullie wat drinken? - Ja, hoor... 146 00:09:02,057 --> 00:09:04,517 Nee, het is nog te vroeg. 147 00:09:04,807 --> 00:09:08,597 Ik zeg het maar meteen. De Shower Buddy: een homerun. 148 00:09:08,897 --> 00:09:11,158 Mr Hanson, we zijn... 149 00:09:11,438 --> 00:09:14,768 Mr Hanson is mijn vader. Ik heet Rex. 150 00:09:15,068 --> 00:09:17,818 Ga lekker zitten. Pak een stoel. 151 00:09:18,118 --> 00:09:22,129 Dank je. We zijn een bedrijf waar je graag zaken mee doet. 152 00:09:22,409 --> 00:09:26,199 Onze werknemers zijn verzekerd en... - Dat boeit me niks. 153 00:09:26,499 --> 00:09:29,119 Zie je dit? De gitaar van Jimi Hendrix. 154 00:09:29,669 --> 00:09:33,350 Die hij in brand stak? Houden jullie van die coole shit? 155 00:09:33,630 --> 00:09:35,340 Ja, wij wel. - Helemaal. 156 00:09:35,630 --> 00:09:37,960 Zoals samoerais? - Samoerais? Ja, hoor. 157 00:09:38,260 --> 00:09:41,431 Ik wist het. Als je met mij zaken doet, krijg je dat allemaal. 158 00:09:41,891 --> 00:09:45,931 Dus jij wilt ons product verkopen en... - Moet je dit zien. 159 00:09:46,231 --> 00:09:48,281 Miss Lang, kunt u even komen? 160 00:09:48,561 --> 00:09:49,771 Wat nu? 161 00:09:51,401 --> 00:09:52,702 Jezus christus. 162 00:09:53,692 --> 00:09:57,442 Liefje, waar worden bierblikjes ook alweer van gemaakt? 163 00:09:57,782 --> 00:09:59,032 Bedoel je aluminium? 164 00:10:00,992 --> 00:10:03,533 Dat is alles, Miss Lang. 165 00:10:04,663 --> 00:10:06,033 Waar gaat ze nu heen? 166 00:10:06,333 --> 00:10:09,793 Dat zijn de coole dingen die op jullie wachten. 167 00:10:10,093 --> 00:10:13,054 En je hoeft er niets voor te doen. 168 00:10:13,344 --> 00:10:17,854 Wij doen de productontwikkeling, de productie in China... 169 00:10:18,144 --> 00:10:20,524 en jullie krijgen een riante afkoopsom. 170 00:10:20,804 --> 00:10:23,975 Over die afkoopsom... - Zie je deze football? 171 00:10:24,275 --> 00:10:28,075 Deze gooide Peyton Manning tegen die gozer z'n helm. Hou maar. 172 00:10:28,695 --> 00:10:32,995 Rex, over die afkoopsom, we willen de controle over ons bedrijf houden. 173 00:10:33,285 --> 00:10:36,706 Wij willen de productie doen en jullie de distributie. 174 00:10:36,996 --> 00:10:39,416 De productie? Hier in Amerika? 175 00:10:39,706 --> 00:10:41,836 Dat is het plan. - De Amerikaanse Droom. 176 00:10:42,126 --> 00:10:45,587 Jongens, de Amerikaanse Droom wordt gemaakt in China. 177 00:10:46,007 --> 00:10:51,557 Ik begrijp jullie naïviteit, maar deze deal kan maar op één manier. 178 00:10:51,887 --> 00:10:53,767 Ik zei riant, hè? 179 00:10:54,057 --> 00:10:56,728 Mag ik even met mijn partners praten? 180 00:10:57,018 --> 00:10:59,568 Tuurlijk. Neem de tijd. Ik ben daar. 181 00:11:03,398 --> 00:11:08,069 Wat denken jullie? - Ik denk dat ie Eli Manning bedoelt. 182 00:11:08,359 --> 00:11:12,069 Ja, misschien. Kurt. - Ze heeft een geweldig lichaam... 183 00:11:12,369 --> 00:11:17,540 maar dat accent is wat te. - Oké, maar hoe denk je over de deal? 184 00:11:17,830 --> 00:11:19,790 Ik zeg doen. 185 00:11:20,080 --> 00:11:24,000 Geld pakken en wegwezen. - Al die coole dingen. 186 00:11:24,290 --> 00:11:27,961 Moet je dit zien. Die gasten verdienen een vermogen... 187 00:11:28,261 --> 00:11:30,471 en hij noemde het een homerun. 188 00:11:30,761 --> 00:11:33,481 Dat doen we niet weg voor een afkoopsom. 189 00:11:33,761 --> 00:11:37,142 Zit wat in. - Nou ja, ik kan het geld wel gebruiken. 190 00:11:37,432 --> 00:11:39,722 Zit ook wat in. Ik ook. 191 00:11:40,022 --> 00:11:43,742 Misschien gaat dit om meer dan geld. 192 00:11:44,022 --> 00:11:46,853 Nooit meer voor iemand te hoeven werken. 193 00:11:47,483 --> 00:11:51,113 Je eigen baas zijn. Ik wil voor onszelf gaan. 194 00:11:51,413 --> 00:11:53,753 Ik doe mee. - Ik ook. We gaan ervoor. 195 00:11:56,703 --> 00:11:58,124 Geen deal. 196 00:11:58,414 --> 00:12:00,494 We gaan voor onszelf. - Is dat zo? 197 00:12:00,794 --> 00:12:03,884 En we waarderen je aanbod echt wel. 198 00:12:04,174 --> 00:12:07,304 Daar heb ik wel respect voor. 199 00:12:07,765 --> 00:12:10,355 Je moet ballen hebben om drie miljoen af te slaan. 200 00:12:10,675 --> 00:12:14,425 Drie miljoen? We doen het. - Dat aanbod geldt niet meer. 201 00:12:14,765 --> 00:12:16,845 De helft is ook goed. Kan dat? 202 00:12:17,145 --> 00:12:19,236 Het schip is vertrokken. 203 00:12:19,526 --> 00:12:23,616 Dale, mag ik die bal terug? Succes met iets opbouwen in Amerika. 204 00:12:23,906 --> 00:12:25,406 Kijk... 205 00:12:26,326 --> 00:12:30,327 ik heb dit bedrijf hier in Amerika opgebouwd. 206 00:12:30,617 --> 00:12:32,277 Pa, hoe was je reis? 207 00:12:32,577 --> 00:12:34,577 Je zou mijn kantoor niet meer gebruiken. 208 00:12:34,877 --> 00:12:38,047 Nou ja, ik dacht... - Bert Hanson. 209 00:12:38,337 --> 00:12:39,548 Zijn jullie van de Shower Buddy? 210 00:12:39,838 --> 00:12:41,298 Ja, meneer. 211 00:12:41,588 --> 00:12:46,258 Ik heb respect voor het feit dat jullie iets willen opbouwen. 212 00:12:46,548 --> 00:12:51,259 Iets voor jezelf. Ik ben hier gekomen met niets. 213 00:12:51,979 --> 00:12:54,569 Door risico's te nemen en hard werken... 214 00:12:54,849 --> 00:12:57,229 is mijn Amerikaanse Droom uitgekomen. 215 00:12:58,269 --> 00:13:01,270 Heel goed. - Dit is mijn voorstel: 216 00:13:02,190 --> 00:13:05,730 Ga naar mijn contactpersoon bij Pacific Shore National. 217 00:13:06,030 --> 00:13:08,900 Dat is een bank. - Je krijgt meteen een lening... 218 00:13:09,200 --> 00:13:14,451 als ze horen dat Bert Hanson een order heeft geplaatst van... 219 00:13:17,671 --> 00:13:20,512 100.000 stuks? - 100.000 Shower Buddy's? 220 00:13:21,342 --> 00:13:23,602 Wilt u 100.000 Shower Buddy's afnemen? 221 00:13:24,302 --> 00:13:27,272 Pa, zulke deals sluiten we nooit. 222 00:13:28,552 --> 00:13:29,592 Sorry, meneer. 223 00:13:31,223 --> 00:13:34,263 Maar Boulder Stream wordt dan wel de exclusieve verkoper. 224 00:13:34,563 --> 00:13:38,573 Even nadenken. Tuurlijk. - Niemand anders. 225 00:13:38,863 --> 00:13:41,324 Hebben we een deal? - We hebben een deal. 226 00:13:41,614 --> 00:13:44,704 Oké, hand erop. - Ik heb z'n elleboog. 227 00:13:44,994 --> 00:13:47,744 Er zit wat chocola op. - Maakt niet uit. 228 00:13:48,034 --> 00:13:50,704 Geweldig. Dat is goed nieuws. 229 00:13:51,294 --> 00:13:55,255 Het is 1800 vierkante meter, voor minimaal vijf jaar. 230 00:13:55,545 --> 00:13:58,095 1800, dat is veel meer dan we nodig hebben. 231 00:13:58,385 --> 00:14:00,425 Maar we willen toch groeien? 232 00:14:00,715 --> 00:14:03,886 We hebben al een grote order. - Zeker weten. Kom op, Nick. 233 00:14:04,516 --> 00:14:05,896 Ik weet het niet. 234 00:14:06,186 --> 00:14:08,476 Laten we het maar doen. - Ja, we doen het. 235 00:14:09,056 --> 00:14:10,476 Uitstekend. 236 00:14:44,930 --> 00:14:48,810 Dus je hebt geen werkervaring. - Is dat erg? 237 00:14:49,100 --> 00:14:52,350 Welnee, geweldig. Je bent enthousiast. 238 00:14:52,650 --> 00:14:55,491 Geen opleiding. - Je bent aangenomen. 239 00:14:55,781 --> 00:14:59,491 Echt? - Dat was onverwacht en onverdiend. 240 00:15:10,792 --> 00:15:14,832 Je bent aangenomen. - Dat is een duidelijke ja. 241 00:15:19,383 --> 00:15:21,553 Nogmaals... - Geen cv. 242 00:15:22,183 --> 00:15:24,313 Je ogen spreken voor zich. Je lijkt eerlijk. 243 00:15:24,643 --> 00:15:27,654 Wacht even. - Je bent aangenomen. 244 00:15:27,934 --> 00:15:29,894 Als je tenminste wilt. 245 00:15:30,234 --> 00:15:31,404 Je gaat steeds sneller. 246 00:15:31,694 --> 00:15:34,494 Kun je zaterdagavond beginnen? - Zeker. 247 00:15:34,774 --> 00:15:36,275 Mooi, dan bel ik je. 248 00:15:36,575 --> 00:15:39,575 Hier staat dat je veroordeeld bent. - Dat was gelul. 249 00:15:39,865 --> 00:15:42,785 Rustig maar. Ik heb ook zoiets gehad. 250 00:15:43,075 --> 00:15:46,075 Ze beweerden dat ik een kinderverkrachter was. 251 00:15:46,375 --> 00:15:49,086 Ik ga niet in zee met kinderneukers. 252 00:15:49,376 --> 00:15:52,206 Ik ook niet. - Niemand van ons. Nee. 253 00:15:52,506 --> 00:15:56,426 N twee keer E, brother. - Daar staan wij niet achter. 254 00:15:56,716 --> 00:16:01,467 Geef die man gewoon een baan. Ik wil hem niet kwaad maken. 255 00:16:01,887 --> 00:16:03,767 Tiffany, je bent aangenomen. 256 00:16:04,057 --> 00:16:06,097 Echt? - Nou en of. 257 00:16:06,397 --> 00:16:08,738 Kom hier. 258 00:16:09,028 --> 00:16:11,618 We zien je maandag. Ga maar gauw. 259 00:16:11,898 --> 00:16:14,188 Hou op met die sexy, ongeschikte vrouwen. 260 00:16:15,158 --> 00:16:18,999 Wat is dan het nut van baas zijn? - Je kan niet met ze naar bed. 261 00:16:19,289 --> 00:16:21,959 Hoezo niet? - Dat heet seksuele intimidatie. 262 00:16:22,249 --> 00:16:25,129 Daarom wilde ik mijn baas vermoorden. 263 00:16:25,419 --> 00:16:27,419 Moet ik ze nu weer ontslaan? 264 00:16:27,709 --> 00:16:31,880 Niet omdat je niet met ze naar bed mag. Dat is ook seksuele intimidatie. 265 00:16:33,550 --> 00:16:35,210 Waar doen we dit dan voor? 266 00:16:36,350 --> 00:16:38,310 Goed, even over de vereiste kledij. 267 00:16:40,181 --> 00:16:41,681 Vergeet het. - Die is er niet. 268 00:16:41,981 --> 00:16:44,441 Kom op. - Je mag aan wat je wilt. 269 00:16:44,731 --> 00:16:48,111 Wat jij fijn vindt. Daar gaat een shirt. 270 00:16:48,401 --> 00:16:49,492 Dat is een keuze. 271 00:16:49,782 --> 00:16:52,952 De verkeerde keuze. Een shirt moet wel. Dat is het enige... 272 00:16:53,242 --> 00:16:56,332 Hij loopt weg. Hij was misschien geen goede keuze. 273 00:17:02,253 --> 00:17:04,043 NEEM JE KIND MEE NAAR JE WERK-DAG 274 00:17:04,333 --> 00:17:07,123 Leuk, hè? Jongens. 275 00:17:07,423 --> 00:17:09,673 Iedereen is blij. Dit was een goed idee. 276 00:17:09,963 --> 00:17:12,214 Dit kan een probleem zijn. 277 00:17:13,844 --> 00:17:16,924 'Neem je kind mee naar je werk', niet 'zet je kind aan het werk'. 278 00:17:17,224 --> 00:17:19,394 Ze zien dit als spelen. 279 00:17:19,684 --> 00:17:22,355 Ik vroeg ze te stoppen en toen moesten ze huilen. 280 00:17:22,645 --> 00:17:25,355 Ze hebben al 1200 eenheden. - Onethisch... 1200? 281 00:17:25,645 --> 00:17:27,355 Wel productief, zeg. 282 00:17:27,655 --> 00:17:29,365 Ze lijken me blij. 283 00:17:29,655 --> 00:17:33,326 Geef ze nog tien minuten om te spelen. - Laat ze de lunch meepakken. 284 00:17:33,616 --> 00:17:35,906 Ik zal het bord even aanpassen. 285 00:17:39,836 --> 00:17:41,837 Dit is hem. 286 00:17:42,127 --> 00:17:43,587 Komt ie. 287 00:17:43,877 --> 00:17:45,537 Onze eersteshowerbuddygeenracisten 288 00:17:58,688 --> 00:18:00,738 We hebben er 100.000. - Zijn we er? 289 00:18:01,018 --> 00:18:02,939 Laat eens zien. 290 00:18:05,569 --> 00:18:07,989 Geweldig idee. - Hoe zouden ze dit maaien? 291 00:18:08,279 --> 00:18:11,029 Hadden we niet moeten bellen? - Welnee. 292 00:18:11,329 --> 00:18:13,540 Zijn die taart en ballonnen niet overdreven? 293 00:18:13,830 --> 00:18:16,920 Nee, hij is blij dat we drie dagen eerder klaar zijn. 294 00:18:17,210 --> 00:18:19,960 Hij gaat vast uit z'n dak. 295 00:18:20,250 --> 00:18:22,750 Misschien maakt hij ons wel meteen lid. 296 00:18:23,050 --> 00:18:26,511 Meen je dat? Dat zou ik wel willen. 297 00:18:29,891 --> 00:18:31,061 Verrassing. 298 00:18:31,351 --> 00:18:34,102 Meneer, uw order staat klaar voor verzending. 299 00:18:34,852 --> 00:18:39,362 Geweldig nieuws. - En we hebben een taart voor u. 300 00:18:39,692 --> 00:18:41,822 En ballonnen van de feestwinkel. 301 00:18:42,112 --> 00:18:44,453 Gefeliciteerd, jongens. Wat een prestatie. 302 00:18:47,073 --> 00:18:50,623 Maar ik moet die order afzeggen. - Wat zegt hij nou? 303 00:18:50,913 --> 00:18:53,253 Het klonk als afzeggen. 304 00:18:53,533 --> 00:18:55,994 Wat afzeggen? - De order. 305 00:18:56,664 --> 00:18:57,784 Niet nodig. 306 00:18:58,084 --> 00:19:00,304 Dat gaat zomaar niet. 307 00:19:00,584 --> 00:19:03,254 We hebben 500.000 geleend. 308 00:19:03,844 --> 00:19:07,145 Dat wordt onze ondergang. - Onze Amerikaanse Droom. 309 00:19:07,425 --> 00:19:10,845 Hij gaat putten. 310 00:19:11,475 --> 00:19:15,275 En erin. - Kunt u het ons misschien uitleggen? 311 00:19:15,566 --> 00:19:17,066 Zeker. Goeie vraag. 312 00:19:17,356 --> 00:19:21,786 Over een week moeten jullie aflossen en dat kunnen jullie niet. 313 00:19:22,066 --> 00:19:26,397 En de bank zegt dat jullie geen uitstel krijgen. 314 00:19:26,697 --> 00:19:29,567 Dan gaan jullie dus failliet... 315 00:19:29,867 --> 00:19:33,197 en koop ik alles op voor een habbekrats. 316 00:19:33,497 --> 00:19:35,907 Voor nog minder dan in China. 317 00:19:36,208 --> 00:19:38,118 Mijn god. - Niet te geloven. 318 00:19:38,418 --> 00:19:41,038 En ik krijg ook jullie patent... 319 00:19:41,338 --> 00:19:44,708 en deze heren gaan ons nieuwe product maken. 320 00:19:45,008 --> 00:19:47,879 De Shower Pal. - Dat klinkt ook nog beter. 321 00:19:48,179 --> 00:19:49,389 Godverdomme. 322 00:19:49,679 --> 00:19:52,929 Pa, meesterlijk gedaan. 323 00:19:53,229 --> 00:19:57,490 Je hebt ze echt koninklijk genaaid. 324 00:19:58,530 --> 00:20:04,160 Je hoeft het er niet in te wrijven. Ze weten dat ze verslagen zijn. 325 00:20:04,450 --> 00:20:07,500 Het komt harder aan door stil te zijn. 326 00:20:08,491 --> 00:20:13,831 En dat harde werken dan? - En de Amerikaanse Droom? 327 00:20:14,291 --> 00:20:17,962 Denk je dat je door hard werken rijk wordt? 328 00:20:19,052 --> 00:20:21,512 Alleen met geld maak je geld. 329 00:20:21,802 --> 00:20:25,932 En dat hebben jullie niet. - Weet je wat? 330 00:20:27,392 --> 00:20:29,443 Rustig. - Laat mij maar. 331 00:20:30,063 --> 00:20:33,273 Luister, makker. Je wilt ons niet als vijanden. 332 00:20:35,903 --> 00:20:37,743 Hé, ik doe toch ook niet dreigend? 333 00:20:39,114 --> 00:20:42,244 Ik maak elke dag vijanden. Dat heet zakendoen. 334 00:20:44,664 --> 00:20:48,254 Leuk dat jullie er waren. Nog een fijne dag. 335 00:20:48,534 --> 00:20:49,615 Rex, de taart. 336 00:20:53,915 --> 00:20:57,085 Stelletje rijke, over het paard getilde klootzakken. 337 00:20:57,505 --> 00:21:00,676 Is er geen fatsoen meer? - Ik raak mijn huis kwijt. 338 00:21:00,966 --> 00:21:03,346 En dan gaat Stacy van me af. 339 00:21:03,636 --> 00:21:06,466 Dan moet ik met de kids naar McDonald's. - Verrotte McDonald's. 340 00:21:06,766 --> 00:21:09,766 Wie gokt er nou op zichzelf. Waarom deden we dat? 341 00:21:10,066 --> 00:21:13,777 Jij hebt me overgehaald. - Ik twijfelde. 342 00:21:14,067 --> 00:21:18,157 Wij kunnen het schudden. En onze werknemers. Hoe moet dat nou met Lupe? 343 00:21:18,447 --> 00:21:22,118 We hebben een probleem en dat moeten we oplossen, oké? 344 00:21:22,538 --> 00:21:26,878 We schrijven ideeën op het bord. - Dat bedoel ik. 345 00:21:27,168 --> 00:21:30,008 Geen idee is een slecht idee. 346 00:21:30,288 --> 00:21:31,829 Wie begint? - Ik. 347 00:21:32,799 --> 00:21:33,759 We maken ze af. 348 00:21:34,049 --> 00:21:36,009 Nee. - Moord. 349 00:21:36,299 --> 00:21:38,389 Dat hoef je niet op te schrijven. - We maken ze af. 350 00:21:38,679 --> 00:21:41,139 We maken ze dood. 351 00:21:41,930 --> 00:21:44,930 We maken hun kop open en duwen... - We neuken hun schedels. 352 00:21:46,020 --> 00:21:48,320 Ik heb de smaak te pakken, Nick. - Ze gaan eraan. 353 00:21:48,600 --> 00:21:51,810 We doen het nog een keer. - Zo doen ze dat in Chicago. 354 00:21:52,111 --> 00:21:54,411 Chicago. - Snij ze open. Ik wil z'n familie dood. 355 00:21:54,691 --> 00:21:57,321 Ik brand z'n huis plat en pak een honkbalknuppel. 356 00:21:58,661 --> 00:22:01,001 Kom op. - We neuken hun schedels. 357 00:22:01,281 --> 00:22:02,362 Kom op. 358 00:22:04,122 --> 00:22:05,382 We maken ze af. 359 00:22:05,662 --> 00:22:08,492 We weten dat we geen moordenaars zijn. 360 00:22:09,042 --> 00:22:14,043 En we krijgen ons geld er niet mee terug. - We kunnen hun organen toch verkopen? 361 00:22:14,423 --> 00:22:17,383 Hier hebben we niks aan. Even serieus. 362 00:22:17,673 --> 00:22:21,723 Je hebt andere dingen. Plots. - Voor geld. 363 00:22:22,013 --> 00:22:25,304 De film Speed. - Ja, een bom in een bus. 364 00:22:25,604 --> 00:22:28,984 Te gek. En dan laten we die bus exploderen. 365 00:22:29,274 --> 00:22:31,784 Wat is dat nou? - Jij zei dat er geen slechte ideeën zijn. 366 00:22:32,064 --> 00:22:34,735 Dit idee is flut en die film ook. 367 00:22:35,035 --> 00:22:37,245 Het was wel de kennismaking met Sandy Bullock. 368 00:22:37,535 --> 00:22:39,995 Ik hou van Sandra Bullock. Ik word gek. 369 00:22:40,285 --> 00:22:43,245 Sorry, ik raak helemaal over mijn toeren. 370 00:22:43,535 --> 00:22:45,366 Geef mij die marker maar weer terug. 371 00:22:45,666 --> 00:22:48,036 Dan wil ik eerst 500.000 dollar. 372 00:22:48,336 --> 00:22:51,706 Hou je die marker als gijzelaar? - Ik heb een half miljoen nodig. 373 00:22:52,006 --> 00:22:56,467 Ik wil geen flutideeën of gebakken lucht. Kom op. 374 00:22:56,767 --> 00:22:58,097 Dale. 375 00:23:01,517 --> 00:23:04,187 Boem. Marker valt. - Kidnaping. 376 00:23:04,477 --> 00:23:07,438 Er staat kidnapping. - Dat is met twee P's. 377 00:23:07,728 --> 00:23:11,478 Kan mij het schelen. Ik heb het over kidnapping. 378 00:23:11,778 --> 00:23:16,069 Wat een geweldig idee. We kidnappen Rex. 379 00:23:16,539 --> 00:23:19,209 Bert betaalt het losgeld en wij zijn gered. 380 00:23:19,499 --> 00:23:22,459 Niemand hoeft dood. Hij is de zoon van Bert. 381 00:23:22,749 --> 00:23:24,129 Ja, maar niet superjong. 382 00:23:24,419 --> 00:23:27,430 Het is niet twijfelachtig en zo. - We misbruiken hem niet. 383 00:23:27,710 --> 00:23:30,590 Wat weet jij van kidnappen? 384 00:23:30,880 --> 00:23:33,380 Nou, je hebt tie-wraps nodig. 385 00:23:33,840 --> 00:23:35,590 Je weet er geen moer van. 386 00:23:35,890 --> 00:23:39,191 Oké, niet alles. Maar we kennen wel iemand. 387 00:23:39,481 --> 00:23:42,021 Wie dan? - Motherfucker Jones. 388 00:23:42,311 --> 00:23:44,721 Zou het niet leuk zijn hem weer eens te zien? 389 00:23:45,021 --> 00:23:49,652 We gaan niet naar Motherfucker Jones, want we gaan niemand 'kidnapen'. 390 00:23:49,942 --> 00:23:52,772 De man is een meesterlijke zakeneikel. 391 00:23:53,072 --> 00:23:55,652 Hij is een topper. We moeten bedenken... 392 00:23:58,333 --> 00:24:00,293 Kijk nou toch eens. 393 00:24:01,793 --> 00:24:02,753 Is dat een Sharpie? 394 00:24:03,043 --> 00:24:05,673 Wat moet een Sharpie dan daar? - Die heb jij neergelegd. 395 00:24:05,963 --> 00:24:06,843 Dat is zo. 396 00:24:07,133 --> 00:24:09,844 Jij gaat over de markers. - Ik ben de markerman. 397 00:24:10,344 --> 00:24:11,604 Dat gaat er niet meer af. 398 00:24:11,884 --> 00:24:16,174 Dat is nou wat ik bedoel. We moeten een topper vinden. 399 00:24:16,474 --> 00:24:19,815 Iemand die ons kan helpen ons bedrijf terug te krijgen. 400 00:24:35,456 --> 00:24:38,256 Hallo, Nick. Hij redde mijn leven... 401 00:24:38,786 --> 00:24:40,037 en neukte mijn vrouw. 402 00:24:40,337 --> 00:24:43,137 Het was alleen pijpen. We hebben niet geneukt. 403 00:24:43,587 --> 00:24:47,707 Mijn mail ontvangen? - Ja. En ik heb wel gelachen. 404 00:24:48,007 --> 00:24:51,048 Ik ken Bert Hanson. Ik bewonder hem. 405 00:24:51,348 --> 00:24:56,068 Zeker hoe hij jullie alle hoeken van de 50 staten heeft laten zien. 406 00:24:56,688 --> 00:24:58,738 Zie je dat het een uitdrukking is? 407 00:24:59,018 --> 00:25:02,189 Nick, vertel eens. 408 00:25:02,479 --> 00:25:05,439 Waarom ga je produceren... 409 00:25:05,739 --> 00:25:09,369 zonder een aanbetaling van 35 procent... 410 00:25:09,659 --> 00:25:11,540 voor de productiekosten? 411 00:25:11,830 --> 00:25:14,920 Waarom zou je zoiets doen? 412 00:25:15,210 --> 00:25:17,460 Is dat een mop? 413 00:25:19,130 --> 00:25:21,971 We dachten dat hij iemand was... 414 00:25:22,251 --> 00:25:26,091 Nee, verkeerde antwoord. Het goede antwoord is... 415 00:25:26,381 --> 00:25:29,841 omdat jullie idioten zijn. 416 00:25:30,471 --> 00:25:34,052 Dat heeft ie goed gezien, hè? Je hebt helemaal gelijk. 417 00:25:34,352 --> 00:25:35,812 Je dacht dat ik een slechte baas was. 418 00:25:36,102 --> 00:25:42,733 Maar zoals jij je bedrijf hebt gesloopt, en je medewerkers, is nog erger. 419 00:25:43,033 --> 00:25:43,953 Wat denk jij, Nick? 420 00:25:44,233 --> 00:25:46,943 Klinkt redelijk. - Kan ik niet beter luisteren? 421 00:25:47,243 --> 00:25:51,003 Ik snap er niks van. - Het zijn allemaal retorische vragen. 422 00:25:51,283 --> 00:25:53,074 Wat wil je van me, Nick? 423 00:25:53,744 --> 00:25:57,124 Nou, jij weet wat zo'n man drijft. 424 00:25:57,414 --> 00:26:00,584 Dus als jij ons wat adviezen kan geven... 425 00:26:00,884 --> 00:26:04,685 doe ik een goed woordje voor je. Hoe klinkt dat? 426 00:26:06,345 --> 00:26:08,475 Wil je dat voor me doen? - Ja. 427 00:26:09,095 --> 00:26:11,725 Oké. Dan kan ik je wel helpen. 428 00:26:12,015 --> 00:26:14,806 Gaat hij ons helpen? Ik heb een blocnote. 429 00:26:15,276 --> 00:26:17,866 Juridisch gezien... - Juridisch gezien... 430 00:26:18,146 --> 00:26:21,316 zijn jullie opties... - Zijn jullie opties... 431 00:26:21,616 --> 00:26:23,827 geen reet waard. 432 00:26:24,117 --> 00:26:26,247 Reetwaard? Is dat een jurist? 433 00:26:26,537 --> 00:26:28,917 Ik schrijf het op. Heb je zijn nummer? 434 00:26:29,577 --> 00:26:32,447 En al had je het geld voor een proces... 435 00:26:32,747 --> 00:26:35,918 zijn juristen blijven moties indienen... 436 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 lang nadat jullie eikeltjes... 437 00:26:40,008 --> 00:26:41,888 het loodje hebben gelegd. 438 00:26:42,388 --> 00:26:45,889 Bedoel je dat er niks mogelijk is? - Nee, jullie kunnen niks doen. 439 00:26:46,179 --> 00:26:49,429 Je kan er genoeg aan doen, maar jullie niet. 440 00:26:49,729 --> 00:26:52,529 En wil je weten waarom? - Niet echt. 441 00:26:52,809 --> 00:26:55,770 Omdat jullie geen ballen hebben. - Juist. 442 00:26:56,230 --> 00:27:00,900 Jullie vaders hadden geen ballen. Jullie zijn van 'n generatie ballozen... 443 00:27:01,200 --> 00:27:04,580 die te zwak of te bang waren om voor zichzelf op te komen. 444 00:27:04,870 --> 00:27:07,291 En eens geven jullie... 445 00:27:07,581 --> 00:27:12,301 die lege, verschrompelde zakken door aan je zielige nazaten. 446 00:27:12,581 --> 00:27:15,331 Waar heeft ie het over? - Over onze ballen. 447 00:27:15,712 --> 00:27:19,252 Waar komt dat vandaan? Vertel hem van dat kidnappen. 448 00:27:19,922 --> 00:27:22,422 Vertel hem van die kidnap. - Je hebt toch ballen? 449 00:27:22,722 --> 00:27:27,773 Als je iemand kidnapt, eindig je hier met ballen op je voorhoofd. 450 00:27:28,063 --> 00:27:30,773 Heb ik dan een pik op mijn hoofd? 451 00:27:31,273 --> 00:27:34,153 O, ondersteboven. - Ja, je wordt in je bekkie geneukt. 452 00:27:34,443 --> 00:27:36,283 GEEN BALLEN 453 00:27:41,404 --> 00:27:42,524 Motherfucker. 454 00:27:52,375 --> 00:27:55,755 Dus jullie willen het losgeld gebruiken om je bedrijf te redden? 455 00:27:56,045 --> 00:27:58,336 Inderdaad. - Daar hopen we op. 456 00:27:58,636 --> 00:28:01,396 Vertel die idioten hoe stom dat is. 457 00:28:02,266 --> 00:28:04,646 Heel goed. - Zie je wel? 458 00:28:04,936 --> 00:28:07,436 Je hebt alles over voor je bedrijf. 459 00:28:07,726 --> 00:28:10,097 Ik droomde ooit van een eigen zaak. 460 00:28:11,647 --> 00:28:13,857 Ik wilde een eigen Pinkberry beginnen. 461 00:28:15,067 --> 00:28:17,857 Wat valt er te lachen? - Is het geen grapje? 462 00:28:18,157 --> 00:28:21,788 Heb je wel eens gezien hoe druk het in die tenten is? 463 00:28:22,078 --> 00:28:24,748 Ik kom er wel drie keer in de week. 464 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Hou je van Pinkberry? - Ik kan niet tegen intolerant. 465 00:28:27,288 --> 00:28:29,209 O, ja. - Heb je een Afrikaans-Amerikaanse buik? 466 00:28:29,499 --> 00:28:32,629 Want zwarte mensen hebben dat ook. - Mooi. 467 00:28:32,919 --> 00:28:35,129 We hebben een band. - Ja, cool. 468 00:28:35,429 --> 00:28:37,019 Zachte poep? - Soms wel. 469 00:28:37,299 --> 00:28:39,840 Zere kont? - Kont is in orde. 470 00:28:40,140 --> 00:28:43,060 En niemand zou aan mijn Pinkberry komen. 471 00:28:43,350 --> 00:28:46,110 Je vecht ervoor. - Ik sloop de motherfucker. 472 00:28:46,400 --> 00:28:49,991 Maar je gaat niet iemand kidnappen omdat dat nooit goed afloopt. 473 00:28:50,571 --> 00:28:55,531 Noem me één film waarin de kidnappers er niet aan gaan. 474 00:28:55,821 --> 00:28:57,111 9 to 5, eikel. 475 00:28:57,411 --> 00:28:59,962 Noem eens twee films. - Jij zei één. 476 00:29:00,242 --> 00:29:03,112 En dat deed ie. - Lik op stuk. 477 00:29:03,412 --> 00:29:06,952 9 to 5 was... - Met dat mokkel met die grote tieten. 478 00:29:08,212 --> 00:29:11,553 Zij is ouder dan haar tieten. - Zo ga ik niet iemand kidnappen. 479 00:29:11,843 --> 00:29:14,473 Omdat jij Jane Fonda bent. - Ja, schijterd. 480 00:29:14,763 --> 00:29:17,433 Jij bent altijd de laatste, altijd aarzelen. 481 00:29:17,723 --> 00:29:20,183 Waarom ben je hier als je niet meedoet? 482 00:29:20,473 --> 00:29:23,344 Ten eerste ben ik de slimste. Ik ben Lily Tomlin. 483 00:29:23,644 --> 00:29:27,064 Maar ik ga niet in discussie. - Ik ben Lily Tomlin. 484 00:29:27,354 --> 00:29:29,854 In die grote stoel David O. Russell toespreken. 485 00:29:30,154 --> 00:29:33,035 Hij heeft kapsones. Jij bent Fonda. - Jij bent Jane Fonda. 486 00:29:33,325 --> 00:29:37,245 Dan ben jij Dolly Parton. - Mooi. Ze heeft een eigen pretpark. 487 00:29:37,535 --> 00:29:39,795 Een nationale trots. - Twee trotsen. 488 00:29:40,075 --> 00:29:42,286 Mag ik de kolonisten even wat vragen? 489 00:29:43,376 --> 00:29:44,586 Dat is heel lang geleden. 490 00:29:45,256 --> 00:29:49,926 Wat vind je van iemand ontvoeren zonder dat hij het weet? 491 00:29:50,466 --> 00:29:53,687 Jij bent echt slim. 492 00:29:53,967 --> 00:29:56,637 De zwarte sfinx. - Het is een raadsel. 493 00:29:57,137 --> 00:29:59,257 Hoe doe je... - Voodoo. Voodoo? 494 00:29:59,557 --> 00:30:01,347 Ik heb de antwoorden. 495 00:30:03,108 --> 00:30:04,738 50.000. 496 00:30:05,028 --> 00:30:06,318 Echt niet. - 600? 497 00:30:07,068 --> 00:30:11,368 Jij moet geen Pinkberry gaan runnen. Dat is toch geen onderhandelen. 498 00:30:11,658 --> 00:30:15,079 We zitten hier omdat we blut zijn. Platzak. 499 00:30:15,539 --> 00:30:17,249 Geef me je horloge. 500 00:30:17,539 --> 00:30:20,339 Geef je horloge. - Dit is een Tag Heuer. 501 00:30:20,619 --> 00:30:22,159 En dit is een kale pols. 502 00:30:22,459 --> 00:30:25,130 Het zijn maar spullen. Die kun je niet meenemen. 503 00:30:25,420 --> 00:30:27,750 Je mag hem lenen tijdens je uitleg. 504 00:30:33,140 --> 00:30:35,441 Geef hem een mickey. 505 00:30:35,721 --> 00:30:37,591 Geef maar terug. 506 00:30:37,981 --> 00:30:42,571 Je glipt 's avonds zijn huis in en je kijkt wat hij drinkt voordat hij gaat pitten. 507 00:30:42,861 --> 00:30:46,202 Je doet er de mickey in en dan gaat hij onder zeil. 508 00:30:46,482 --> 00:30:49,442 En dat blijft hij totdat pappie betaald heeft. 509 00:30:49,742 --> 00:30:52,242 Geen vreselijk idee, maar geen Zwitsers horloge waard. 510 00:30:52,532 --> 00:30:55,243 Nou, daar zit wat in. - Ja, helemaal logisch. 511 00:30:55,533 --> 00:30:58,743 Hij ziet niet wie we zijn. - We bestaan niet. 512 00:30:59,163 --> 00:31:00,493 En mickey is... 513 00:31:00,793 --> 00:31:02,843 Een date-rape-drug. Hoe kom je daaraan? 514 00:31:03,133 --> 00:31:05,133 Hoe ik eraan kom? 515 00:31:05,424 --> 00:31:08,474 Vraag je dat nou omdat ik zwart ben? 516 00:31:08,764 --> 00:31:12,644 Jij kwam ermee. - Je hebt het N-woord in je ogen. 517 00:31:12,934 --> 00:31:16,695 Je hebt Klan-ogen. Heb je ze wel eens laten checken? 518 00:31:16,975 --> 00:31:19,515 Jij ziet alleen de K. - Helemaal niet. 519 00:31:19,815 --> 00:31:22,945 Hij heeft Klan-ogen. Je ziet ze achter dat laken zitten. 520 00:31:23,235 --> 00:31:26,866 Dit slaat nergens op. - Ik wil je wat vragen. 521 00:31:27,156 --> 00:31:30,626 Toen Julia je verkrachtte, wat gaf ze je toen? Lachgas? 522 00:31:31,746 --> 00:31:33,496 Dat werkt wel. - Dat is wel interessant. 523 00:31:33,786 --> 00:31:36,036 Heb je de sleutels nog? - Ik weet wel de code. 524 00:31:36,787 --> 00:31:38,287 Oké, je flikt het weer. 525 00:31:38,587 --> 00:31:41,217 Maar ik ben geen racist. - Je bent echt een topper. 526 00:31:41,507 --> 00:31:43,137 Oké, we zien je. 527 00:31:43,427 --> 00:31:46,217 Je hebt ons zo goed geholpen. Mag ik m'n horloge terug? 528 00:31:46,507 --> 00:31:48,678 Flikker op, Jane Fonda. 529 00:31:53,728 --> 00:31:56,568 Die is lastig. En alle drie neuken mag niet, hè? 530 00:31:56,858 --> 00:31:58,569 Nee, dat mag niet. 531 00:31:58,859 --> 00:32:02,569 Dan trouw ik met Peter, vermoord ik Bobby en neuk ik Greg. 532 00:32:02,859 --> 00:32:04,149 Zou ik ook doen. 533 00:32:04,449 --> 00:32:07,079 Dat is de enige manier. 534 00:32:07,369 --> 00:32:08,830 Hoe is het gegaan? - Geweldig. 535 00:32:09,120 --> 00:32:12,040 Ik heb wat extra's meegenomen voor de zekerheid. 536 00:32:12,330 --> 00:32:15,300 Heel goed. - Een blad voor het losgeldbriefje. 537 00:32:15,750 --> 00:32:18,471 Je kan niet met de hand schrijven. - Het Bruidjesblad? 538 00:32:18,751 --> 00:32:22,631 Om de politie te misleiden als ze willen weten wat voor letters het zijn. 539 00:32:22,921 --> 00:32:24,881 Dora-walkie-talkies? 540 00:32:25,181 --> 00:32:29,022 Het is geen spionnenwinkel. - Zijn onze telefoons niet goed? 541 00:32:29,302 --> 00:32:32,892 Ja, dan weten ze wie we zijn en waar we zijn. 542 00:32:33,392 --> 00:32:37,522 Kijk je nooit naar het nieuws? - Hé, ik breek in in mijn oude kantoor. 543 00:32:37,812 --> 00:32:42,193 We houden dit onder ons, eikel. - Ik probeer juist te helpen. 544 00:32:42,483 --> 00:32:44,113 Heb je een schaar? 545 00:32:44,613 --> 00:32:49,493 Ik zie geen latex handschoenen. - Die zijn duur. Negen dollar per paar. 546 00:32:49,784 --> 00:32:50,784 Belachelijk. 547 00:32:51,084 --> 00:32:55,044 Die ging je juist kopen. - Zij heeft er honderden. 548 00:32:55,334 --> 00:32:56,204 Heel goed. 549 00:32:56,924 --> 00:33:01,725 Dan laat je toch eerst afdrukken achter. - Precies, domoor. 550 00:33:02,005 --> 00:33:04,545 We kunnen mijn golfhandschoenen gebruiken. 551 00:33:04,975 --> 00:33:09,185 Hij heeft golfhandschoenen. En schiet niet alles af. 552 00:33:09,475 --> 00:33:12,566 Jongens, het team is weer samen. - Ik doe de uitkijk. 553 00:33:12,856 --> 00:33:15,066 En ik waarschuw als ik Swiper zie. 554 00:33:19,866 --> 00:33:21,747 Lekker. Kom op. 555 00:33:26,117 --> 00:33:28,947 Hoe gaat hij, jongens? - Laat mij maar. 556 00:33:29,627 --> 00:33:31,508 Alles goed hier. En bij jou, Nick? 557 00:33:31,788 --> 00:33:35,328 Prima. Zou je niet mijn naam willen noemen? 558 00:33:36,008 --> 00:33:38,888 Hoezo niet? - Misschien zit iemand op onze frequentie. 559 00:33:39,468 --> 00:33:43,689 Ja. Heel slim van je. Laat dat maar aan Hendricks over. 560 00:33:43,969 --> 00:33:45,509 En dat was mijn achternaam. 561 00:33:45,809 --> 00:33:48,109 We hebben codenamen nodig. 562 00:33:48,389 --> 00:33:52,480 Nick, wat vind jij van codenamen? - Als je dan ophoudt met mijn naam. 563 00:33:52,770 --> 00:33:54,980 Pak dat gas nou maar. 564 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 De Blade heeft het doel bereikt. 565 00:33:59,660 --> 00:34:02,160 De Blade? - Dat is mijn codenaam, Nick. 566 00:34:02,570 --> 00:34:05,241 We hebben geen codenamen nodig. 567 00:34:05,541 --> 00:34:08,341 Ik vind het wel cool. We bedenken er een paar. 568 00:34:08,621 --> 00:34:11,201 Ik zal er even snel een bedenken. 569 00:34:12,581 --> 00:34:16,172 Ik meld me als de Majestic Lion. 570 00:34:16,632 --> 00:34:19,262 Dat is een mooie. - Ik ga je zo niet noemen. 571 00:34:19,882 --> 00:34:22,712 Wat jammer. Heb je daar een reden voor? 572 00:34:23,012 --> 00:34:25,843 Je bent geen jungle-kat en het klinkt stom. 573 00:34:26,273 --> 00:34:29,193 Zit wat in. Laten we er een voor hem verzinnen. 574 00:34:29,483 --> 00:34:32,573 Wat vind jij van Sint Nick? - Noem je weer mijn naam. 575 00:34:32,863 --> 00:34:35,324 Schiet op, dan kunnen we naar huis. 576 00:34:35,614 --> 00:34:37,994 Als ik nou Lion laat vallen... 577 00:34:38,284 --> 00:34:40,874 Er komt iemand aan. - en alleen de Majestic? 578 00:34:41,154 --> 00:34:42,904 Dat vind ik heel mooi. 579 00:34:43,204 --> 00:34:48,255 Hou op met die codenamen. Er komen allerlei mensen aan. 580 00:34:48,875 --> 00:34:51,415 Hallo. Haal je duim van de knop. 581 00:34:56,596 --> 00:34:58,186 O, god. 582 00:35:00,516 --> 00:35:04,356 Een lekker mokkel gaat net op Julia's plek staan. 583 00:35:05,557 --> 00:35:10,477 Ik denk dat Julia naar binnen gaat. Haal je duim van die knop en... 584 00:35:11,237 --> 00:35:12,777 Stelletje idioten. 585 00:35:13,067 --> 00:35:16,568 Maar ik kan er niks aan doen. Mijn schuld niet. 586 00:35:16,868 --> 00:35:19,578 Ik heb niks fout gedaan. Ik kan zo wegrijden. 587 00:35:19,868 --> 00:35:22,208 Zo naar huis. 588 00:35:23,458 --> 00:35:25,588 Nee, dat kan ik niet maken. 589 00:35:25,878 --> 00:35:28,049 Dan verraden ze me. 590 00:35:28,339 --> 00:35:31,889 Oké, we komen eraan. De kippen zijn uit de stal. Mijn god. 591 00:35:32,299 --> 00:35:35,559 Dat heet een ren. En mijn god, dat klinkt gaaf. 592 00:35:48,771 --> 00:35:52,311 Zet het eten daar neer en dan de stoelen in een kring. 593 00:35:58,162 --> 00:35:59,622 Dale? 594 00:36:00,702 --> 00:36:02,242 Kurt. 595 00:36:08,133 --> 00:36:09,473 Laat ons accepteren... 596 00:36:09,753 --> 00:36:11,673 Het is een sekte. 597 00:36:11,963 --> 00:36:14,173 dat we seksverslaafd zijn... 598 00:36:14,473 --> 00:36:16,683 Seksverslaafd. - Ja, seksverslaafd. 599 00:36:16,973 --> 00:36:17,853 Gaaf. 600 00:36:30,825 --> 00:36:32,325 BRANDALARM 601 00:36:37,245 --> 00:36:38,545 Hoe gaat hij? 602 00:36:38,825 --> 00:36:41,076 Hoi, het gaat... 603 00:36:42,496 --> 00:36:44,206 Je weet wel. 604 00:36:46,006 --> 00:36:49,636 Ik heb een probleem. - Laat maar. 605 00:36:50,797 --> 00:36:52,677 er is iets met ze gebeurd. 606 00:36:54,177 --> 00:36:56,967 Deze heer snuffelde op de gang. 607 00:36:57,267 --> 00:36:58,727 Nick is betrapt. 608 00:36:59,017 --> 00:37:01,018 Hij heeft een probleem. 609 00:37:02,438 --> 00:37:07,648 We hebben allemaal een probleem. Wees niet bang, hier ben je veilig. 610 00:37:09,358 --> 00:37:11,899 Sorry dat ik zo laat ben. 611 00:37:12,779 --> 00:37:16,409 Toby, pak jij even een stoel voor deze jongeman. 612 00:37:19,629 --> 00:37:21,760 Tjonge... - Hoe heet je, liefje? 613 00:37:22,920 --> 00:37:25,090 Ik heet... 614 00:37:29,510 --> 00:37:31,180 Ik heet Blanston. 615 00:37:31,641 --> 00:37:34,271 Hallo, Blanston. 616 00:37:34,561 --> 00:37:35,901 Voor iemand die niet van codenamen houdt... 617 00:37:36,181 --> 00:37:37,181 Een knaller. - Gewaagd. 618 00:37:37,481 --> 00:37:38,441 Heel mooi. 619 00:37:38,731 --> 00:37:43,152 Eindelijk weer wat vers bloed erbij. - Dank je. 620 00:37:43,482 --> 00:37:45,352 Vers, leuk bloed. 621 00:37:45,652 --> 00:37:50,192 Rustig aan, Julia. Blanston, wil jij ons vertellen over je verleden? 622 00:37:50,492 --> 00:37:56,123 Nou ja, ik heb een groot probleem. 623 00:37:56,583 --> 00:37:58,883 En dat kwam keihard binnen. 624 00:37:59,163 --> 00:38:01,543 Hij denkt dat het een AA-meeting is. 625 00:38:02,253 --> 00:38:04,624 Samen met de jongens. 626 00:38:04,924 --> 00:38:07,724 Eindigend op m'n knieën. 627 00:38:09,424 --> 00:38:12,844 En dan de een na de ander. Soms twee tegelijk. 628 00:38:13,144 --> 00:38:14,935 Jullie weten wel wat ik bedoel. 629 00:38:15,225 --> 00:38:18,305 Dus jouw seksverslaving is van homoseksuele aard? 630 00:38:18,605 --> 00:38:21,975 Mijn seksverslaving? Mijn seksverslaving... 631 00:38:22,275 --> 00:38:23,355 Wat zei je nou? 632 00:38:23,655 --> 00:38:28,036 Je neukt graag mannen. - Ik val op vrouwen. 633 00:38:28,746 --> 00:38:30,996 Ik ben verslaafd aan vrouwen. - Saai... 634 00:38:31,706 --> 00:38:33,756 Ik moet pissen. - Wat? 635 00:38:34,036 --> 00:38:36,117 Ik moet pissen. Ik ben zenuwachtig. Sorry. 636 00:38:36,417 --> 00:38:38,637 Ga dan. - Dat maakt te veel lawaai. 637 00:38:38,917 --> 00:38:44,047 Nee, steek je pik in de pot. - O, zittend? Oké. 638 00:38:45,218 --> 00:38:46,978 Ik kan er niet bij. - Wat? 639 00:38:47,258 --> 00:38:49,298 Ik kan er niet bij. Zou dat moeten? 640 00:38:49,598 --> 00:38:52,108 Ik weet niet of het 'zou moeten'... 641 00:38:52,388 --> 00:38:54,428 Ik doe de bril omhoog. - Ja, doe dat. 642 00:38:54,728 --> 00:38:57,449 Steek je kont erin. - O, god. 643 00:38:58,479 --> 00:39:00,109 Zo. 644 00:39:01,819 --> 00:39:03,439 Sorry. - Geeft niet. 645 00:39:03,739 --> 00:39:05,450 Ik trek altijd door. - Geeft niet. 646 00:39:05,740 --> 00:39:09,110 Ik was m'n handen even. - Nee, waarom? 647 00:39:09,410 --> 00:39:10,620 Waarom? - Ik doe dat altijd. 648 00:39:10,910 --> 00:39:12,910 Je hebt handschoenen aan. - Daar komt van alles onder. 649 00:39:13,210 --> 00:39:16,801 Goed, maar wees stil. - Ik was ze even. Dan voel ik me beter. 650 00:39:20,551 --> 00:39:25,101 O god, Dale, stop. Jij doet ook echt niks rustig. 651 00:39:25,391 --> 00:39:27,102 Het is vies om het niet te doen. - Nu moet ik ook. 652 00:39:27,392 --> 00:39:29,352 Moet je ook? 653 00:39:35,192 --> 00:39:36,652 Golf je met je andere hand? 654 00:39:36,943 --> 00:39:40,453 Niet fluiten. - Dat moet om hem aan de praat te krijgen. 655 00:39:48,994 --> 00:39:50,164 Luister... - Waarom trok je door? 656 00:39:50,454 --> 00:39:51,324 Dat gebeurt gewoon. - Waarom? 657 00:39:51,624 --> 00:39:53,844 Goede gewoonte. 658 00:40:02,765 --> 00:40:04,765 Wat... - Verstoppen. 659 00:40:05,055 --> 00:40:07,305 Maar er was een keer een... 660 00:40:07,595 --> 00:40:12,646 Als het hier veilig is, wil ik dit wel met jullie delen. 661 00:40:12,936 --> 00:40:14,856 Val niet op me. 662 00:40:15,146 --> 00:40:17,816 Geen paniek, ik heb op freerun-les gezeten. 663 00:40:18,116 --> 00:40:19,657 O, ze gaat weer terug. 664 00:40:20,617 --> 00:40:22,457 Ik was nog een jochie. - Hoe oud? 665 00:40:22,737 --> 00:40:24,237 Geen idee. Jong. - Een jaar of 14? 666 00:40:24,537 --> 00:40:27,417 Twee jongens van 14 op kamp. 667 00:40:27,707 --> 00:40:30,378 We wisten niet wat we deden. 668 00:40:30,668 --> 00:40:33,338 Gewoon worstelen. 669 00:40:34,008 --> 00:40:36,598 Aha, een worstelkamp. 14 jaar. 670 00:40:37,048 --> 00:40:38,168 Lekker. 671 00:40:38,678 --> 00:40:42,349 Is dat echt waar? - Geen idee. Maar als het zo is... 672 00:40:42,639 --> 00:40:45,189 Da's wel goed voor hem, toch? - Absoluut. 673 00:40:45,479 --> 00:40:48,529 Met van die rompertjes aan? - Worstelpakken? 674 00:40:48,809 --> 00:40:51,270 Heet dat zo? - Ja, worstelpakken. 675 00:40:51,570 --> 00:40:55,780 Van die strakke pakjes met een besneden koppie eronder? 676 00:40:56,070 --> 00:40:57,660 Jee. - Word ik al warm? 677 00:40:58,490 --> 00:41:02,291 Wie wil er nog meer wat delen? - Nee, eerst over het apparaat. 678 00:41:02,581 --> 00:41:06,291 Hoe zag zijn apparaat eruit? Dikke aders? Glad? 679 00:41:06,581 --> 00:41:08,881 Met een colletje? Een snuitje? 680 00:41:09,171 --> 00:41:11,172 Weet ik niet. Vrij normaal. 681 00:41:11,462 --> 00:41:14,432 Een beginnerspenis? - Zo zou ik het niet zeggen... 682 00:41:14,712 --> 00:41:17,502 Het is altijd goed om er een homo bij te hebben. 683 00:41:17,802 --> 00:41:19,392 Dat maakt ons kleurrijker. 684 00:41:19,842 --> 00:41:23,593 Is die penis ooit in je mond beland? 685 00:41:23,893 --> 00:41:25,103 Jezus. - Julia, nee. 686 00:41:25,393 --> 00:41:27,893 Niet weer die truc. - Wat voor truc? 687 00:41:28,193 --> 00:41:31,153 Dat ze weer een homo bekeert. 688 00:41:31,443 --> 00:41:33,654 Echt? - Ze gaat altijd voor de uitdaging. 689 00:41:33,944 --> 00:41:35,774 Hé, hij is niet eens gay. 690 00:41:36,074 --> 00:41:38,994 Eén pik toen hij 14 was, en niet eens in z'n mond. 691 00:41:39,284 --> 00:41:42,335 Je laat me niet uitpraten. - Wel dus. 692 00:41:42,625 --> 00:41:46,335 Wil je weten of ik hem gepijpt heb? - Ik wil het je horen zeggen. 693 00:41:46,625 --> 00:41:49,005 Je hoeft het niet te zeggen. - Roz, hou je kop. 694 00:41:49,295 --> 00:41:51,765 Heb je hem gepijpt? - Zeg alsjeblieft ja. 695 00:41:52,045 --> 00:41:56,506 Of ik hem gepijpt heb? - Als een raketje in je mond? 696 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 Wil je het weten? - Ja, Blanston. 697 00:41:58,806 --> 00:42:01,606 Ik heb z'n pik gelikt, z'n ballen en z'n anus. 698 00:42:01,896 --> 00:42:04,437 Precies, omdat je vreselijk gay bent. 699 00:42:04,727 --> 00:42:08,517 Ik ben supergay. Nooit hetero geweest. En ook nog nooit in een vrouw. 700 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 Einde meeting. - Iedereen eruit. 701 00:42:10,317 --> 00:42:13,858 Godver. - Kom op. Wegwezen. 702 00:42:14,238 --> 00:42:15,648 Ik zie jullie later. 703 00:42:15,948 --> 00:42:17,988 Julia, je laat je verslaving winnen. 704 00:42:18,288 --> 00:42:21,088 Rot op, Roz. Niemand mag je. 705 00:42:22,868 --> 00:42:25,829 We gaan eens even boren en vullen. - Graag. 706 00:42:26,129 --> 00:42:30,049 Het ooit in een tandartsstoel gedaan? - Nee, mijn tandarts is een man. 707 00:42:30,339 --> 00:42:31,879 Ik zorg dat je hem vergeet. 708 00:42:32,179 --> 00:42:36,060 Maak jij de stoel gereed, ik ga even naar de wc. 709 00:42:36,350 --> 00:42:37,560 Dat mag ook op mij. 710 00:42:39,180 --> 00:42:40,680 Nou, ik moet... 711 00:42:41,810 --> 00:42:42,720 Nou en? 712 00:42:43,350 --> 00:42:46,851 Voor het eerst op de berg, dus geen zwarte piste. 713 00:42:47,611 --> 00:42:48,911 Wat jij wil. 714 00:42:50,741 --> 00:42:54,291 Wat maken jullie een lawaai. - Het spijt me. 715 00:42:54,571 --> 00:42:56,572 Gefeliciteerd. Jij bent uit de kast. 716 00:42:56,872 --> 00:42:59,122 Ik ben niet gay. Ik kom er zo aan. 717 00:42:59,412 --> 00:43:03,242 Het wekt argwaan als ik ineens weg ben. 718 00:43:03,542 --> 00:43:05,042 We moeten weg. - Je was toch gay? 719 00:43:05,332 --> 00:43:07,333 Nee. Schiet op, ik kom zo. 720 00:43:08,593 --> 00:43:11,473 O, jij bent bi. - Ik ben niet bi. 721 00:43:11,763 --> 00:43:12,893 Niet bi? 722 00:43:13,683 --> 00:43:16,894 Heb je een S? Ik heb een S nodig. 723 00:43:17,394 --> 00:43:19,774 Is dat wat? - Heb je geen engere S? 724 00:43:20,064 --> 00:43:23,444 Deze, van een artikel over bruidsmonsters. 725 00:43:23,734 --> 00:43:26,995 Ja, die is goed. Oké, zal ik het even voorlezen? 726 00:43:27,275 --> 00:43:29,235 Ja, hoor. 727 00:43:29,525 --> 00:43:33,985 Geef ons 500.000 dollar, anders gaat je zoontje eraan. 728 00:43:34,285 --> 00:43:37,666 Je hebt 24 uur. 729 00:43:38,126 --> 00:43:40,756 Kon jij het hem maar voorlezen. 730 00:43:41,086 --> 00:43:45,256 Daarom wilde ik enge letters. Dan hoort hij als het ware mijn stem. 731 00:43:45,546 --> 00:43:49,587 Waarom 'zoontje'? Klinkt of hij zes is. - Ik wil niet: 'Of de volwassene gaat eraan.' 732 00:43:49,887 --> 00:43:52,147 Je hebt gelijk. - Het is niet... 733 00:43:52,427 --> 00:43:55,467 Goed, lijm en dit wordt het. - O, fijn. 734 00:43:55,767 --> 00:43:58,398 Eerste versie, definitieve versie. - Goed, hoor. 735 00:43:58,688 --> 00:43:59,988 Zal ik eens wat zeggen. 736 00:44:00,318 --> 00:44:04,448 Het klinkt misschien arrogant, maar we zijn hier goed in. 737 00:44:04,778 --> 00:44:08,579 We zijn hier echt goed in. Veel beter dan in moorden. 738 00:44:08,909 --> 00:44:09,789 Veel beter. 739 00:44:10,239 --> 00:44:11,109 Dit is ons ding. 740 00:44:11,409 --> 00:44:12,789 Dit is leuk. En niemand raakt gewond. 741 00:44:13,699 --> 00:44:17,829 Ik wilde altijd al zo'n brief schrijven. - We kunnen gaan. 742 00:44:18,579 --> 00:44:21,620 Verdomme. Ik had ze meteen moeten plakken. 743 00:44:24,260 --> 00:44:28,390 Vertel, hoe was het? - Het was helemaal nieuw voor me. 744 00:44:28,680 --> 00:44:30,481 Een vrouw? 745 00:44:30,761 --> 00:44:34,221 Ze is zo vrij. Zo sprekend met haar lichaam. 746 00:44:34,521 --> 00:44:37,021 Al die seksuele energie. 747 00:44:37,311 --> 00:44:40,932 Het komt uit een plek van diepe tederheid. 748 00:44:41,232 --> 00:44:44,982 Dat heet een vagina, Nick. - Laten we nou niet zo praten. 749 00:44:45,282 --> 00:44:46,702 Wat overbeschermend. 750 00:44:46,992 --> 00:44:50,793 Je praat alsof je verliefd bent. Ben je verliefd, Nick? 751 00:44:52,123 --> 00:44:53,043 Nee, Dale. 752 00:44:53,333 --> 00:44:56,503 Dat was een lange pauze. - Een lange stilte. 753 00:44:56,833 --> 00:45:01,834 Ik ben niet verliefd op haar. Zij gaf me een rijke ervaring. 754 00:45:02,134 --> 00:45:04,184 Beter dan in het worstelkamp? 755 00:45:13,765 --> 00:45:15,895 Jeetje, wat een huis. 756 00:45:16,185 --> 00:45:19,605 Hij boert goed. Lekker voor hem. 757 00:45:20,065 --> 00:45:22,526 Even onze opties doornemen. - Ademhalen. 758 00:45:22,816 --> 00:45:26,566 Hé, we kunnen niet zomaar voor zijn huis parkeren. 759 00:45:26,866 --> 00:45:29,116 Wil jij met die gast lopen slepen? 760 00:45:29,406 --> 00:45:32,787 Daar is hij veel te zwaar voor. - Je hebt een punt. 761 00:45:34,247 --> 00:45:36,957 Je kan niet zomaar naar de voordeur lopen. 762 00:45:37,257 --> 00:45:40,137 We hebben een plan. - Ja, doe eens rustig. 763 00:45:40,427 --> 00:45:44,018 Nou, ik voel me meteen op m'n gemak. 764 00:45:44,678 --> 00:45:46,388 Klaar? - Ja, klaar. 765 00:45:46,678 --> 00:45:48,298 Let op. 766 00:45:50,138 --> 00:45:51,718 Op slot. 767 00:45:53,229 --> 00:45:57,239 Had je dat niet gepland? - Je hebt 50 procent kans. 768 00:45:58,189 --> 00:46:00,439 Hoezo? - Hij is op slot of niet op slot. 769 00:46:00,739 --> 00:46:03,700 Dat is simpel rekenwerk. Wat heb jij? 770 00:46:03,990 --> 00:46:05,530 Geef me je creditcard. 771 00:46:05,830 --> 00:46:07,710 Hoort dat bij Plan B? 772 00:46:08,000 --> 00:46:10,750 Wat een flutplan. - Jij kan gewoon niet rekenen. 773 00:46:11,040 --> 00:46:12,920 Wat als hij thuis is? 774 00:46:13,210 --> 00:46:15,591 Hoe weten we dat? - Waarom bel je niet aan? 775 00:46:15,881 --> 00:46:17,381 Heel slim. - Niet doen. 776 00:46:17,671 --> 00:46:19,581 Dat meen je niet. 777 00:46:21,381 --> 00:46:24,092 Ik denk niet dat er iemand is. - Niet doen. 778 00:46:25,932 --> 00:46:29,192 Hoor je dat? Dat is toch een liedje? 779 00:46:33,902 --> 00:46:35,573 Van wie? - Badfinger. 780 00:46:37,573 --> 00:46:38,533 Stil. 781 00:46:41,153 --> 00:46:42,443 Heel goed. 782 00:46:43,863 --> 00:46:45,034 Koppen dicht. 783 00:46:45,324 --> 00:46:47,074 Hé, je schreeuwt. 784 00:46:47,374 --> 00:46:52,254 Schiet op. Als je de deur niet open krijgt, gaan we weer. 785 00:46:54,924 --> 00:46:57,225 Wat nou? - Probleempje. 786 00:46:57,505 --> 00:46:59,465 Zie je dat daar? - Godver. 787 00:46:59,765 --> 00:47:01,975 Het staart naar ons. - En wat nu? 788 00:47:02,265 --> 00:47:04,605 Laten we maar gaan. 789 00:47:04,895 --> 00:47:07,356 Ja, wegwezen. - Mijn creditcard. 790 00:47:07,646 --> 00:47:10,736 Vraag een nieuwe aan. - Duurt meestal maar één dag. 791 00:47:11,026 --> 00:47:14,156 Als ze die kaart vinden, weten ze dat wij het waren. 792 00:47:14,606 --> 00:47:16,477 Dan weten ze dat jij hier was. 793 00:47:17,157 --> 00:47:18,997 Een auto. 794 00:47:33,218 --> 00:47:34,548 Is dat zijn vrouw? 795 00:47:34,838 --> 00:47:38,879 Nee, het is een ouwe Civic. Ik denk dat het de hulp is. 796 00:47:39,179 --> 00:47:41,189 Is hij met de hulp getrouwd? 797 00:47:48,900 --> 00:47:51,530 Mr Rex, bent u thuis? 798 00:47:52,280 --> 00:47:54,320 Ik ben het. Kim Song. 799 00:47:54,700 --> 00:47:57,740 Ik heb uw stomerijgoed opgehaald. 800 00:48:09,672 --> 00:48:11,132 Oké, ik heb hem. 801 00:48:11,802 --> 00:48:13,012 Hij heeft wel smaak. 802 00:48:13,342 --> 00:48:17,512 Hij is verbogen. - Mooie, strakke lijnen. Weinig kleur. 803 00:48:17,802 --> 00:48:20,473 Kom op. - We zijn net binnen. 804 00:48:20,933 --> 00:48:23,063 Ja, zij ook. We moeten hier weg. 805 00:48:23,353 --> 00:48:24,813 Stop je met het plan? 806 00:48:25,103 --> 00:48:26,933 Terug. Terug. Hij is er. 807 00:48:27,233 --> 00:48:29,694 Wie? - Mr Rex. 808 00:48:33,114 --> 00:48:35,534 Kim, ben jij er? 809 00:48:39,364 --> 00:48:40,365 Kim, heb je mijn hemden? 810 00:48:40,665 --> 00:48:43,165 Ja, Mr Rex. Ik ga nu ophangen. 811 00:48:44,295 --> 00:48:45,255 Ho, Kim. Kimbo. 812 00:48:46,255 --> 00:48:48,095 Wat zie je hier? 813 00:48:49,255 --> 00:48:51,926 Ga je weg zonder al die troep op te ruimen? 814 00:48:52,676 --> 00:48:53,886 Water? 815 00:48:54,176 --> 00:48:57,426 Ja, al die waterdruppels in de gootsteen. 816 00:48:57,726 --> 00:49:00,817 Ik weet niet uit wat voor hut jij komt, maar dit is smerig. 817 00:49:01,097 --> 00:49:02,807 Maar is gewoon water. 818 00:49:05,607 --> 00:49:07,237 Dan jij ontslagen. 819 00:49:08,697 --> 00:49:11,198 Baantje kwijt. Jammer voor je. 820 00:49:16,368 --> 00:49:19,168 Kijk nou. Heb ik je weer te pakken. 821 00:49:19,788 --> 00:49:21,669 Kijk dat bolle koppie nou. 822 00:49:21,959 --> 00:49:24,629 Dacht dat ik je zou ontslaan op je verjaardag? 823 00:49:24,919 --> 00:49:27,799 Welnee, Mrs Miyagi. Kom gauw hier. 824 00:49:28,259 --> 00:49:31,639 Kom, gefeliciteerd. Ik heb iets voor je. 825 00:49:39,480 --> 00:49:43,691 Dat is een goeie. Dat is de beste ontstopper die er is. 826 00:49:44,441 --> 00:49:47,611 Alleen voor hier, goed? Niet mee naar huis nemen. 827 00:49:47,901 --> 00:49:49,691 Hoe is het, man? 828 00:49:49,991 --> 00:49:54,952 Nee, ik bezorg mijn hulp de dag van haar leven. Ze is jarig. 829 00:49:55,782 --> 00:49:59,072 Kim, de gootsteen voortaan droog, oké? 830 00:49:59,372 --> 00:50:00,532 Ja, Mr Rex. 831 00:50:01,582 --> 00:50:04,253 Wat is er? Nee, man. 832 00:50:04,593 --> 00:50:06,053 Kim. 833 00:50:51,387 --> 00:50:54,307 Gast, ik doe m'n best. Maar die ouwe is zo lastig. 834 00:50:54,897 --> 00:50:55,818 Wat doet ze? 835 00:50:57,768 --> 00:51:00,018 O, mijn god. - Wat doet ze? 836 00:51:00,318 --> 00:51:02,368 Kurt. Kurt. Kurt. 837 00:51:02,648 --> 00:51:04,858 Dat is mijn ding. 838 00:51:05,158 --> 00:51:08,499 Dat ze zoiets doet. - Ze gaat niet diep genoeg. 839 00:51:09,369 --> 00:51:11,459 Is ze aan het schoonmaken? - Wat een groentje. 840 00:51:11,999 --> 00:51:14,039 Ze gaat weg. 841 00:51:15,039 --> 00:51:16,960 Kimchi. 842 00:51:20,170 --> 00:51:21,680 Daar is hij. 843 00:51:22,300 --> 00:51:24,180 Hij gaat z'n tanden poetsen. 844 00:51:24,470 --> 00:51:26,060 Hij gaat het doen. - Daar gaat hij. 845 00:51:26,340 --> 00:51:27,801 Doen. 846 00:51:32,141 --> 00:51:35,891 Ja, poetsen maar, rotzak. - Echt bevredigend. 847 00:51:36,191 --> 00:51:39,862 Oké, en wat nu? Wat gaan we nu doen? 848 00:51:40,152 --> 00:51:43,572 We wachten tot hij naar bed gaat. Dale draait het gas open. 849 00:51:43,862 --> 00:51:45,612 Niet nu. - Draai open, zegt hij. 850 00:51:45,902 --> 00:51:50,323 Dale draait het gas open. - Draai dat ding dicht. 851 00:51:50,623 --> 00:51:51,793 Ik druk op... 852 00:51:52,083 --> 00:51:54,583 Draai dicht. - Hij is kapot of zo. 853 00:51:54,873 --> 00:51:56,743 Draai dicht. 854 00:51:57,043 --> 00:52:00,124 We hebben hem te vaak laten vallen. 855 00:52:00,424 --> 00:52:04,094 We moeten hier weg. - Maar hij staat daar. 856 00:52:04,384 --> 00:52:06,964 Weg met die spuitbus. 857 00:52:07,344 --> 00:52:10,925 Niet gaan lachen. - Jouw gezicht. Zijn gezicht. 858 00:52:11,225 --> 00:52:14,805 Gast, je gezicht. - Komt dat door het gas? 859 00:52:17,945 --> 00:52:19,996 Luister, beheers je. 860 00:52:20,276 --> 00:52:22,196 Dat is het gas. Best lekker. 861 00:52:22,486 --> 00:52:24,776 Beheers je. 862 00:52:27,706 --> 00:52:29,246 Ik wilde hem slaan. 863 00:52:29,957 --> 00:52:32,967 Jongens... 864 00:52:33,247 --> 00:52:35,787 Oké, het gaat alweer. 865 00:52:50,649 --> 00:52:54,399 Kurt. Kurt, je telefoon. Je telefoon gaat. 866 00:52:54,819 --> 00:52:56,869 Ik zet hem al uit. - Waar zijn we? 867 00:52:57,149 --> 00:52:59,649 Zet uit. - Waarom belt jouw vrouw me? 868 00:52:59,949 --> 00:53:03,750 Die is woedend dat ik vannacht niet thuis was. 869 00:53:04,030 --> 00:53:04,950 Stil. 870 00:53:05,240 --> 00:53:07,370 Gast, haal je hoofd uit mijn kruis. 871 00:53:13,711 --> 00:53:16,831 Moet je het uitzicht overdag zien. Niet te geloven. 872 00:53:17,131 --> 00:53:18,421 Volgens mij is hij weg. 873 00:53:18,721 --> 00:53:20,431 Bed opgemaakt. 874 00:53:20,721 --> 00:53:21,852 Even checken. 875 00:53:28,312 --> 00:53:30,572 Heb je een plan als hij reageert? 876 00:53:31,562 --> 00:53:35,063 Niet over nagedacht. - 's Ochtends ben je nog dommer. 877 00:53:35,363 --> 00:53:36,703 Waar maak je je druk om? - Kom. 878 00:53:36,983 --> 00:53:39,403 Er was 50 procent kans dat hij er was. 879 00:53:40,033 --> 00:53:43,044 Stacy wordt helemaal gek als ik thuiskom. 880 00:53:43,324 --> 00:53:45,744 Wat ben jij voor vader? - Hou je mond. 881 00:53:46,034 --> 00:53:49,704 Als jouw problemen thuis het ergste zijn, 882 00:53:50,004 --> 00:53:53,385 dan mogen we ons gelukkig prijzen. We hebben een kogel ontlopen. 883 00:53:53,675 --> 00:53:56,015 We hadden bijna een grote fout gemaakt. 884 00:53:56,305 --> 00:54:00,555 Klopt. Want als hij ons had betrapt, zaten we nu in de gevangenis. 885 00:54:00,845 --> 00:54:05,056 Klopt, we hebben geluk gehad. Wat doen we toch? 886 00:54:05,356 --> 00:54:09,156 Maar met een beetje geluk had het gekund. 887 00:54:09,436 --> 00:54:12,476 We zijn geen criminelen. We zijn normale gasten. 888 00:54:12,776 --> 00:54:15,247 Ik hou van honkbal. Ik draag een broek. 889 00:54:15,527 --> 00:54:17,947 Als snikkels in je hand. - Sikkels, gast. 890 00:54:18,407 --> 00:54:20,907 En dat is goed. - Wat een opluchting. 891 00:54:21,197 --> 00:54:24,077 Een hele last van je schouders, toch? 892 00:54:24,368 --> 00:54:27,368 Een nieuwe start waarbij alles... - Ik bel jullie. 893 00:54:27,918 --> 00:54:29,678 Maak me niet dood. 894 00:54:31,758 --> 00:54:32,928 Wat is dat? 895 00:54:33,218 --> 00:54:36,099 Hebben we hem gekidnapt toen we high waren? 896 00:54:36,389 --> 00:54:41,099 En daarna weer de kast in om verder te pitten? 897 00:54:41,929 --> 00:54:43,469 Huilt hij? 898 00:54:47,810 --> 00:54:50,770 Mijn god, wat een giller. 899 00:54:51,490 --> 00:54:54,280 Dat was zo leuk. 900 00:54:54,740 --> 00:54:56,451 Help me eruit. 901 00:54:58,281 --> 00:55:01,871 Zag je z'n gezicht... Kijk. 902 00:55:05,872 --> 00:55:09,252 Ik kon niet... Je gezicht. 903 00:55:14,512 --> 00:55:15,602 Je had ons tuk. 904 00:55:20,563 --> 00:55:21,943 Wat gebeurt er allemaal? 905 00:55:22,223 --> 00:55:24,223 Wat gebeurt er allemaal? 906 00:55:26,854 --> 00:55:29,814 Mijn god, jongens. Bedankt. 907 00:55:31,404 --> 00:55:34,324 Ik heb lang niet zo gelachen. 908 00:55:34,614 --> 00:55:37,074 Geweldig. Goed voor de ziel. 909 00:55:37,365 --> 00:55:39,285 We wilden gewoon grappig zijn. 910 00:55:39,575 --> 00:55:41,955 Niks aan het handje, toch? 911 00:55:42,245 --> 00:55:43,915 Ik heb jullie zo onderschat. 912 00:55:44,205 --> 00:55:47,706 Jullie hebben echt kloten. Ik ben onder de indruk. 913 00:55:48,506 --> 00:55:50,726 Ik word wakker, vind jullie in de kast... 914 00:55:51,006 --> 00:55:53,546 met een losgeldbrief en lachgas. 915 00:55:53,846 --> 00:55:57,146 Dus ik denk: die gasten willen me ontvoeren. 916 00:55:57,436 --> 00:56:01,987 En ineens denk ik: misschien is dat wel een goed idee. 917 00:56:03,357 --> 00:56:05,237 Ik wil wel meedoen. 918 00:56:05,527 --> 00:56:08,578 Wat bedoel je? - Waar heb je het over? 919 00:56:08,858 --> 00:56:13,818 Mijn ontvoering. Ik zal eerlijk zijn. Paps en ik... 920 00:56:14,748 --> 00:56:17,998 hebben wat probleempjes. Hij betaalt mijn onkosten niet. 921 00:56:18,288 --> 00:56:22,259 Bla-bla-bla. Jullie komen op het juiste moment. Is dit een marlijn? 922 00:56:22,539 --> 00:56:27,629 Rex, alles goed en wel, maar wij stoppen ermee. Geen misdaad meer. 923 00:56:28,009 --> 00:56:30,850 Hij heeft gelijk. De ontvoering gaat niet door. 924 00:56:31,140 --> 00:56:33,180 Nee, die gaat wel door. 925 00:56:33,470 --> 00:56:35,840 Ik heb die brief al naar mijn vader gestuurd. 926 00:56:36,140 --> 00:56:37,350 Wat heb je gedaan? 927 00:56:37,640 --> 00:56:40,851 Briljant. Wie had dat bedacht van dat zoontje? 928 00:56:41,561 --> 00:56:43,181 Prachtig. - Dank je. 929 00:56:43,481 --> 00:56:47,061 Ik was wel wat beledigd dat jullie maar 500.000 vroegen. 930 00:56:47,861 --> 00:56:50,021 Ik heb er maar een nul bij geplakt. 931 00:56:50,532 --> 00:56:53,362 500 miljoen? - Dat is veel. 932 00:56:53,872 --> 00:56:55,372 Vijf miljoen, jongens. 933 00:56:55,662 --> 00:56:57,032 Vijf miljoen. 934 00:56:57,332 --> 00:57:01,383 Vijf miljoen. Eén miljoen voor jullie, vier voor mij. 935 00:57:01,673 --> 00:57:03,133 We gaan hem bellen. 936 00:57:03,593 --> 00:57:05,013 Laten we dat niet doen. 937 00:57:05,303 --> 00:57:10,263 We waarderen je aanbod en fijn dat je de politie niet hebt gebeld, maar nee. 938 00:57:10,553 --> 00:57:14,424 Nee. Jongens, dit is toch allemaal goed nieuws? 939 00:57:14,724 --> 00:57:18,684 Jullie voeren gewoon je plan uit voor het dubbele bedrag. 940 00:57:18,984 --> 00:57:23,695 En met mij erbij is het nog makkelijker. Ik zorg wel dat pa betaalt. 941 00:57:24,025 --> 00:57:25,565 En als jullie me vrijlaten... 942 00:57:25,865 --> 00:57:28,705 zeg ik dat het drie andere idioten waren. 943 00:57:28,995 --> 00:57:31,285 Dat is helemaal geen slecht idee. 944 00:57:31,575 --> 00:57:35,456 Beter dan ons eerste idee. - Heb je even? 945 00:57:35,746 --> 00:57:39,416 Wat nou? Hij is niet te vertrouwen. - Dat ben ik wel. 946 00:57:39,716 --> 00:57:43,847 Ze hebben ons al eens belazerd. Dat gebeurt geen tweede keer. 947 00:57:44,137 --> 00:57:48,847 Dank je, maar nee. Een nee van Nick-Kurt-Dale. 948 00:57:49,177 --> 00:57:52,007 Bedankt, maar adios. 949 00:57:53,148 --> 00:57:56,028 Wil je een lift? - Nee, ik blijf wel hier. 950 00:57:56,318 --> 00:58:00,068 Ik ben uit jullie greep ontsnapt, en bel de politie. 951 00:58:00,688 --> 00:58:02,768 We hebben je niet gekidnapt. 952 00:58:03,068 --> 00:58:04,359 O, jawel. - Nee, hoor. 953 00:58:04,659 --> 00:58:08,159 Ja, jullie hebben me gekidnapt. En me hierheen gebracht. 954 00:58:08,489 --> 00:58:11,279 En er was een worsteling. 955 00:58:11,579 --> 00:58:13,089 Dingen werden vernield. 956 00:58:13,830 --> 00:58:14,740 Wat... 957 00:58:15,670 --> 00:58:17,470 En jullie mishandelden me. 958 00:58:19,380 --> 00:58:22,600 Hij is gestoord. Rex, het gaat niet door. 959 00:58:22,920 --> 00:58:26,261 En jullie sloegen me. Genadeloos. 960 00:58:27,601 --> 00:58:30,981 Hij fightclubt zichzelf. We hebben een Fight Clubber. 961 00:58:31,271 --> 00:58:34,071 Ik krabbelde hierheen, vond deze telefoon... 962 00:58:34,902 --> 00:58:38,072 nam de hoorn van de haak en toetste negen... 963 00:58:38,402 --> 00:58:40,492 Niet doen. - Geen grappen. 964 00:58:40,782 --> 00:58:44,122 Eén... - Niet die tweede één. 965 00:58:47,033 --> 00:58:52,453 Waar heb je nog telefooncellen? - Er staan er een paar in het park. 966 00:58:52,753 --> 00:58:56,674 Jongens, het avontuur gaat beginnen. Wie heeft er zin in? 967 00:58:58,964 --> 00:59:02,254 Wat een negatieve energie. Kom op nou. 968 00:59:02,554 --> 00:59:06,265 Kun je even opschuiven? - Nee, ik zit in het midden. 969 00:59:06,555 --> 00:59:08,305 Daar zit hij altijd. 970 00:59:08,605 --> 00:59:13,905 Ik voel me zo opgesloten. - En hij wil dat we hem kidnappen. 971 00:59:14,235 --> 00:59:17,736 Rustig, makkertje. Die kidnap was jullie idee, hoor. 972 00:59:18,026 --> 00:59:20,446 Maar daar kwamen we op terug. - Precies. 973 00:59:20,736 --> 00:59:22,316 Ik zit altijd in het midden. 974 00:59:22,616 --> 00:59:25,036 Dale, doe wat hij zegt. 975 00:59:26,536 --> 00:59:29,877 Zo, dat is lekker. Dit is veel beter. 976 00:59:32,247 --> 00:59:34,037 Dit is allemaal onzin. 977 00:59:39,088 --> 00:59:43,968 Pardon, dr. Harris. Was er gisteravond iemand in de praktijk? 978 00:59:44,678 --> 00:59:47,218 Mijn seksverslavingsgroep, om acht uur. 979 00:59:47,518 --> 00:59:50,739 Ja, maar daarvoor was er nog iemand. 980 00:59:51,019 --> 00:59:52,229 Echt? 981 00:59:52,689 --> 00:59:54,399 We hebben een nieuw camerasysteem. 982 00:59:58,280 --> 01:00:03,540 Die gast is gay. Zo naaide hij niet. Hij huilde alleen maar. 983 01:00:03,870 --> 01:00:07,000 En hij had moeite met zijn eigen anus. Zo raar. 984 01:00:07,290 --> 01:00:09,921 Raar. - Dat vond ik ook. 985 01:00:10,291 --> 01:00:12,621 Is dat Dale? 986 01:00:12,921 --> 01:00:15,431 Wat doet hij met Kurt en Blanston? 987 01:00:15,711 --> 01:00:17,381 Moeten we de politie bellen? 988 01:00:17,971 --> 01:00:20,932 Nee, laat dit maar aan mij over. 989 01:00:22,142 --> 01:00:25,942 Veel plezier. Steek er wat van op. 990 01:00:33,443 --> 01:00:34,453 Hij gaat over. 991 01:00:34,733 --> 01:00:39,113 Denk eraan, jullie hebben alle troeven. Pokerface, jullie kunnen het. 992 01:00:39,403 --> 01:00:42,194 Stop, hij kent onze stemmen. We moeten 'n accent doen. 993 01:00:42,744 --> 01:00:45,364 Nee, dat is raar. - Goed idee, Kurty. 994 01:00:46,244 --> 01:00:49,374 Boulder Stream. - Wie krijg ik? De secretaresse? 995 01:00:49,674 --> 01:00:52,805 Hé, homey. Geef mij Mr Bert Hanson eens. 996 01:00:53,255 --> 01:00:56,585 Nee, ik wacht wel. Ik heb jou net aan de lijn. 997 01:00:56,885 --> 01:00:58,715 Wat een racist. - Vreselijk. 998 01:00:59,015 --> 01:01:02,686 Doe iets zuidelijks. - Zuidelijks? Geen probleem. 999 01:01:05,436 --> 01:01:06,306 Hanson. 1000 01:01:06,606 --> 01:01:11,737 Howdy, partner. Hier de heren met de geweren. 1001 01:01:12,027 --> 01:01:14,487 We willen even met je babbelen... 1002 01:01:14,777 --> 01:01:17,527 Niet zo overdrijven. - Ik vond het wel goed. 1003 01:01:17,827 --> 01:01:22,418 Luister, stuk geteisem. Ik heb geen tijd voor je geintjes. 1004 01:01:22,708 --> 01:01:26,008 Of je stopt ermee, of je krijgt een kogel door je kop. 1005 01:01:26,288 --> 01:01:29,328 Hé, ons maak je niet bang. We hebben je zoon. 1006 01:01:29,628 --> 01:01:34,009 Dat is schrikken, hè? - En hoe weet ik dat je mijn zoon hebt? 1007 01:01:36,179 --> 01:01:39,979 Pa. Ben jij dat? Alsjeblieft. Ze zijn gek. 1008 01:01:40,309 --> 01:01:42,570 Als je de politie belt, ga ik eraan. 1009 01:01:42,850 --> 01:01:46,690 Doe wat ze zeggen. Ik wil niet dood. Geen politie. 1010 01:01:48,940 --> 01:01:51,310 Rex? Waar ben je? - Luister goed. 1011 01:01:51,650 --> 01:01:56,071 We willen vijf miljoen cash van je. 1012 01:01:56,371 --> 01:01:59,001 In honderdjes. Ongemerkt. 1013 01:01:59,331 --> 01:02:02,041 Geen zenders. En ook geen verfbommetjes. 1014 01:02:02,331 --> 01:02:04,702 Anders pakken we je jongen... 1015 01:02:05,002 --> 01:02:08,342 en hangen we hem op... 1016 01:02:08,632 --> 01:02:12,972 met het ruwste stuk touw dat we kunnen vinden... 1017 01:02:13,262 --> 01:02:15,473 in onze touwvoorraad. 1018 01:02:15,763 --> 01:02:18,553 Begrepen? Je hebt 24 uur, anders is hij dood. 1019 01:02:19,683 --> 01:02:22,603 Boem. Zo werkt dat. 1020 01:02:23,063 --> 01:02:25,574 Jongens, dat was geweldig. 1021 01:02:26,064 --> 01:02:29,064 Wat een lol. Je was echt ongelofelijk. 1022 01:02:29,364 --> 01:02:31,874 Bedankt voor de snacks. - Eerlijk verdiend. 1023 01:02:32,154 --> 01:02:34,574 En wat nu? Wat is het plan? 1024 01:02:34,865 --> 01:02:38,615 We gaan terug naar de zaak. Dan houden we ons even gedeisd. 1025 01:02:38,955 --> 01:02:41,575 En we wachten op de geldtrein. 1026 01:02:44,875 --> 01:02:47,006 Zet dat 's harder. 1027 01:02:47,296 --> 01:02:48,336 Klasse. 1028 01:02:48,636 --> 01:02:52,596 Hé, je hebt nog geen plan voor de overdracht. 1029 01:02:52,886 --> 01:02:55,176 Daar gaat het meestal fout. 1030 01:02:55,476 --> 01:02:59,237 Dat is alleen maar lastig als de politie erbij betrokken is. 1031 01:02:59,517 --> 01:03:03,347 Maar wat als hij de politie belt? Dat is foute boel. 1032 01:03:03,647 --> 01:03:07,358 Hij is miljardair. Hij riskeert mijn leven niet voor vijf miljoen. 1033 01:03:07,658 --> 01:03:10,998 En na Kurts optreden gaat hij echt niet de politie bellen. 1034 01:03:11,278 --> 01:03:13,948 En jij dan? Je zat zo in je rol. 1035 01:03:14,248 --> 01:03:16,208 Vind je? - Je was fantastisch. 1036 01:03:16,499 --> 01:03:18,549 Haal z'n pik uit je mond. 1037 01:03:18,829 --> 01:03:21,499 Iedereen deed het geweldig. 1038 01:03:21,799 --> 01:03:26,599 Ho, stop. Koppen dicht. Het is Stacy. Ik heb haar nog niet gebeld. Hoi, schat. 1039 01:03:26,929 --> 01:03:29,560 Waar was je vannacht? - Luister... 1040 01:03:29,850 --> 01:03:31,520 Ik ben op de zaak in slaap gevallen... 1041 01:03:32,430 --> 01:03:36,760 Volgens je iPhone was je daar niet. Ga je vreemd, Dale? 1042 01:03:37,100 --> 01:03:38,641 Je bent overstuur en... 1043 01:03:41,361 --> 01:03:42,701 De politie. - We zijn erbij. 1044 01:03:42,981 --> 01:03:44,731 Erbij? 1045 01:03:45,031 --> 01:03:48,872 Niet betrapt of zo. Niet erbij in negatieve zin. 1046 01:03:49,202 --> 01:03:52,122 Hij heeft ons gezien. - Leg je hoofd op mijn schoot. 1047 01:03:52,412 --> 01:03:56,422 Schat, niemand heeft z'n hoofd in m'n schoot. Dat zijn de jongens. 1048 01:03:56,712 --> 01:03:58,293 Verstoppen. 1049 01:03:58,583 --> 01:04:00,583 Gewoon heel rustig blijven. 1050 01:04:00,883 --> 01:04:02,723 Hallo. - Heren. 1051 01:04:03,003 --> 01:04:05,133 Is dit pand jullie bezit? 1052 01:04:05,423 --> 01:04:07,963 Ach, wat is nou bezit? 1053 01:04:08,263 --> 01:04:11,354 We huren het. - Het is allemaal maar materie. 1054 01:04:11,644 --> 01:04:12,854 Ja. - Feitelijk. 1055 01:04:13,434 --> 01:04:17,854 Heeft jullie bedrijf onlangs zaken gedaan met ene Mr Bert Hanson? 1056 01:04:18,524 --> 01:04:22,615 Barb Fanson? Zegt me helemaal niets. 1057 01:04:22,905 --> 01:04:27,035 Volgens mij niet. - Interessant. Ik heb gehoord... 1058 01:04:27,325 --> 01:04:30,876 dat het wel zo is en dat het niet helemaal goed ging. 1059 01:04:31,166 --> 01:04:33,796 Die Bert. - Bert Hanson. Zei hij dat? 1060 01:04:34,086 --> 01:04:37,926 Bert Hanson? - We hadden een zakelijk geschil. 1061 01:04:38,376 --> 01:04:39,706 Een kleinigheidje. We mochten hem wel... 1062 01:04:40,006 --> 01:04:42,967 Oude koeien. - We mochten hem. 1063 01:04:43,257 --> 01:04:47,547 Wat aardig. Want bijna iedereen vindt hem een rotzak. 1064 01:04:47,847 --> 01:04:49,517 Echt? - Kan ik in komen. 1065 01:04:49,807 --> 01:04:51,768 Zo zou ik het niet zeggen. 1066 01:04:52,058 --> 01:04:55,268 We mogen hem. En triest dat zijn zoon gekidnapt is. 1067 01:04:55,568 --> 01:04:59,408 Gekidnapt? Wie heeft het over een kidnapping? 1068 01:05:03,369 --> 01:05:04,119 U toch. - Nee. 1069 01:05:05,159 --> 01:05:06,499 Volgens mij zei u het. - Nee. 1070 01:05:06,829 --> 01:05:08,459 Ik dacht van wel. 1071 01:05:08,749 --> 01:05:11,169 Ik vond het al zo'n raar woord. 1072 01:05:11,460 --> 01:05:14,630 Ik dacht kidnabbing. - Nee. Heb ik dat gezegd? 1073 01:05:16,550 --> 01:05:18,300 Misschien wel, meneer. - Zeker? 1074 01:05:18,840 --> 01:05:22,471 Ik was wel de draad kwijt door al hun gepraat. 1075 01:05:25,101 --> 01:05:29,691 Misschien wel dan. Het was een lange week. Jullie horen van ons. 1076 01:05:29,981 --> 01:05:33,572 Geen probleem. Het gaat erom dat u het zei en... 1077 01:05:33,852 --> 01:05:37,812 Stop met praten. Je hebt genoeg gezegd. 1078 01:05:38,112 --> 01:05:41,452 Waar ga je heen? Kom terug. Die kant op. 1079 01:05:42,783 --> 01:05:45,663 Je hoeft me niet te bedanken. Ga gewoon naar je gezin. 1080 01:05:45,953 --> 01:05:48,583 Geniet van je vrije dag. Jullie hebben het verdiend. 1081 01:05:52,963 --> 01:05:56,014 De politie checkte alleen maar de sloten. 1082 01:05:56,294 --> 01:05:59,254 Alles voor een veilige buurt. Helden zijn het. 1083 01:05:59,554 --> 01:06:04,015 Goed, alles geregeld. Iedereen is weg. 1084 01:06:04,305 --> 01:06:05,425 Hij is in de war. 1085 01:06:05,725 --> 01:06:09,195 Ik zei duidelijk dat mijn leven gevaar liep. 1086 01:06:11,145 --> 01:06:12,975 Toch belde hij de politie. 1087 01:06:14,526 --> 01:06:16,406 Juist, en daarom... 1088 01:06:16,696 --> 01:06:20,166 kunnen we hier niet mee doorgaan. 1089 01:06:20,446 --> 01:06:23,116 Vijf miljoen is niets voor hem. 1090 01:06:24,246 --> 01:06:27,627 Maar het is meer waard dan mijn leven. 1091 01:06:27,917 --> 01:06:30,547 Ik ben verdomme zijn zoon. - We hebben een huiler. 1092 01:06:30,837 --> 01:06:35,388 Zijn ogen worden knalblauw. - Sorry, dit is echt gênant. 1093 01:06:37,138 --> 01:06:38,978 Hier heb je wat wc-papier. 1094 01:06:39,258 --> 01:06:43,048 Dit zegt helemaal niet dat hij niet van je houdt. 1095 01:06:43,348 --> 01:06:46,899 Nee, het was vast zijn eerste reactie. 1096 01:06:47,309 --> 01:06:50,849 Hij is bang, in de war. Ik ben ook een vader. 1097 01:06:51,319 --> 01:06:53,319 Kun jij je zoiets voorstellen? 1098 01:06:54,319 --> 01:06:58,870 Jij zou meteen de politie bellen. - Nee, dat risico neem ik niet. 1099 01:06:59,950 --> 01:07:01,370 Andere situatie. - Sorry. 1100 01:07:01,830 --> 01:07:02,710 Dit is geen goed voorbeeld. 1101 01:07:02,990 --> 01:07:06,991 Misschien wil je even alleen zijn. Laten we even naar buiten gaan. 1102 01:07:07,331 --> 01:07:09,331 Ja, en geen gekke dingen doen. 1103 01:07:09,631 --> 01:07:12,551 Pak dat touw. Ik wil niet dat hij... - Dat kunnen we alleen hopen. 1104 01:07:12,841 --> 01:07:14,431 Even overleggen? 1105 01:07:14,921 --> 01:07:17,342 Jeetje. - Ik heb medelijden met hem. 1106 01:07:17,632 --> 01:07:20,342 Ja, het is wat. Arme kerel. 1107 01:07:20,642 --> 01:07:23,692 Dat is toch erg. - Nemen jullie me in de zeik? 1108 01:07:23,972 --> 01:07:26,602 Zijn vader heeft hem verkocht voor een habbekrats. 1109 01:07:26,892 --> 01:07:28,263 Die gast is zo rijk. 1110 01:07:28,563 --> 01:07:31,433 Ik zou gek worden. Toon een beetje gevoel, Nick. 1111 01:07:31,733 --> 01:07:35,563 Je houdt vast aan je woede. Dat doe jij? 1112 01:07:35,863 --> 01:07:38,324 Je bent verkrampt. Je krijgt kanker. - Echt. 1113 01:07:38,614 --> 01:07:40,904 Dat wil ik niet. - Laat het verleden los. 1114 01:07:41,204 --> 01:07:45,584 Dit is de tegenwoordige tijd. En jullie... 1115 01:07:45,874 --> 01:07:49,205 Jullie praten alsof jullie het Stockholmsyndroom hebben. 1116 01:07:49,505 --> 01:07:51,715 Wat is dat? - Een soort jetlag? 1117 01:07:52,005 --> 01:07:53,715 Zie ik er vermoeid uit? 1118 01:07:54,005 --> 01:07:55,385 Je oogt niet moe. 1119 01:07:55,675 --> 01:07:58,005 Dat is een band met je ontvoerders, idioten. 1120 01:07:58,305 --> 01:08:00,896 Oké, maar wacht even. Hij is de gijzelaar. 1121 01:08:01,186 --> 01:08:03,316 Dus dit is een omgekeerd Stockholmsyndroom. 1122 01:08:03,816 --> 01:08:06,066 Ja, en dat hebben we niet. 1123 01:08:06,356 --> 01:08:09,867 Hij is gewoon een ontzettend aardige vent. 1124 01:08:10,157 --> 01:08:11,947 Hij is oké. - Hij is een winnaar. 1125 01:08:12,237 --> 01:08:13,647 Die heb ik er graag bij. 1126 01:08:13,947 --> 01:08:17,487 Het voelt gewoon goed, Nick. - Luister. 1127 01:08:17,787 --> 01:08:20,628 We zeggen dat de politie geen deel uitmaakte van ons plan... 1128 01:08:20,918 --> 01:08:23,378 en dat we ermee stoppen. Kom op. 1129 01:08:24,708 --> 01:08:28,128 Maar denk na over dat vasthouden van je. - Geen gesprek mee mogelijk. 1130 01:08:28,418 --> 01:08:31,839 Het was een goed idee. Maar het is niet gelukt. 1131 01:08:32,139 --> 01:08:34,729 Dus laten we de stekker eruit trekken... 1132 01:08:35,009 --> 01:08:38,389 en dan zeg jij dat de daders bang werden... 1133 01:08:38,679 --> 01:08:40,260 en jou hebben laten gaan. 1134 01:08:40,560 --> 01:08:44,350 Ze waren niet allemaal bang. - Je moet nu niet stoppen. 1135 01:08:44,650 --> 01:08:47,740 We hakken een teen eraf en sturen die naar hem. 1136 01:08:48,030 --> 01:08:50,490 Heel goed. Hak-hak. - Wie z'n teen? 1137 01:08:50,781 --> 01:08:52,951 Niet de mijne. 1138 01:08:53,241 --> 01:08:55,081 Niks teen. We kappen er gewoon mee. 1139 01:08:55,371 --> 01:08:59,131 Nick. Kom op nou. Kijk me eens aan. 1140 01:09:00,251 --> 01:09:02,092 Als we er nu mee stoppen, voel ik geen pijn. 1141 01:09:02,372 --> 01:09:04,292 Maar jullie, en je personeel. 1142 01:09:04,582 --> 01:09:06,462 Die jochies van Dale. - Meisjes. 1143 01:09:06,752 --> 01:09:09,082 Hé, bedankt. - Jullie kunnen het schudden. 1144 01:09:09,672 --> 01:09:13,673 Nick, ga niet op je rug liggen als het even tegenzit. 1145 01:09:13,973 --> 01:09:18,103 Niet op je rug gaan liggen. - Pak wat je pakken kan. 1146 01:09:18,433 --> 01:09:21,303 Schrijf je naam erop. Van mij. 1147 01:09:21,603 --> 01:09:24,524 En pak het. - Laat het verder aan mij over. 1148 01:09:24,864 --> 01:09:26,824 Hij gaat het doen. - Luister. 1149 01:09:27,114 --> 01:09:29,284 Hij weet hoe je zoiets doet. - Wij niet. 1150 01:09:29,574 --> 01:09:32,995 Ik doe het. - Sorry, Rex. Doe het maar. 1151 01:09:34,875 --> 01:09:39,545 Ik help je met wraak nemen op mijn vader en dan krijg je een miljoen. 1152 01:09:40,295 --> 01:09:44,176 Jongens, het klinkt geweldig, maar het gaat niet lukken. 1153 01:09:44,466 --> 01:09:49,186 Nee? Wat vind je hiervan? We gaan eens flink brainstormen. 1154 01:09:49,466 --> 01:09:53,507 Als er geen goed plan uit komt, trekken we de stekker eruit. 1155 01:09:53,807 --> 01:09:55,967 Laat je ons dan gaan? - Erewoord. 1156 01:09:56,517 --> 01:10:01,397 Maar als we wel met iets goeds komen, dan gaan we winnen en innen. 1157 01:10:03,197 --> 01:10:06,698 Nou, brainstormen kan nooit kwaad. 1158 01:10:10,988 --> 01:10:12,198 Topper. 1159 01:10:12,498 --> 01:10:14,629 Oké. - Ik zie jullie boven. 1160 01:11:05,263 --> 01:11:07,514 Schrijf je vagina met CH? 1161 01:11:20,775 --> 01:11:21,815 Goed. 1162 01:11:23,075 --> 01:11:24,865 We nemen het helemaal door. 1163 01:11:25,155 --> 01:11:28,536 We binden Rex vast in een van die verlaten loodsen. 1164 01:11:35,796 --> 01:11:39,307 Daarna bellen we Bert met een prepaid. Niet te traceren. 1165 01:11:42,757 --> 01:11:45,677 Ga naar het bankje op de 4th Street Bridge. 1166 01:11:47,137 --> 01:11:50,218 Te kort om te traceren. - Godverdomme. 1167 01:11:51,438 --> 01:11:55,358 Het zijn professionals. Stop een zender in die tas. 1168 01:11:56,778 --> 01:12:00,079 De politie stuurt iedereen naar de brug. 1169 01:12:00,359 --> 01:12:01,529 Wapens gereed. Opletten. 1170 01:12:01,819 --> 01:12:03,649 Tactische eenheid, rood team. 1171 01:12:10,670 --> 01:12:12,170 Daar gaan we. 1172 01:12:16,210 --> 01:12:20,341 Maar als hij daar aankomt, vindt hij alleen die prepaid. 1173 01:12:23,851 --> 01:12:27,351 Vanaf een andere prepaid sturen we hem naar het centrum. 1174 01:12:30,022 --> 01:12:34,822 Ga naar de garage van het Mandrake Hotel en parkeer in vak 4421. 1175 01:12:35,112 --> 01:12:36,402 Daar zie je een rode tas. 1176 01:12:36,692 --> 01:12:41,113 Doe het geld in die tas, rij naar buiten en wacht op instructies. 1177 01:12:41,493 --> 01:12:44,543 En als hij gevolgd wordt, is zijn zoon een lijk. 1178 01:12:52,044 --> 01:12:56,414 Omdat Bert onder de grond rijdt, raakt de politie het signaal kwijt. 1179 01:13:00,384 --> 01:13:03,345 Maar in plaats van die tas staan jullie daar. 1180 01:13:03,645 --> 01:13:05,685 Vermomd, gewapend, gevaarlijk. 1181 01:13:05,975 --> 01:13:09,845 Maar het wapen is ongeladen, toch? - Ja, geen ongelukken. 1182 01:13:10,485 --> 01:13:12,946 Ik vraag om zijn jasje en das. 1183 01:13:16,276 --> 01:13:19,946 LEES VOOR: IK HEB HET GELD EN RIJ NAAR DE PLEK. 1184 01:13:20,246 --> 01:13:22,707 En net als de politie gaat zweten... 1185 01:13:22,997 --> 01:13:25,917 komt pa tevoorschijn met de nieuwe rode tas. 1186 01:13:26,207 --> 01:13:28,927 We ontvangen weer een signaal. - Goddank. 1187 01:13:29,917 --> 01:13:33,458 Alleen zit niet mijn vader achter het stuur. 1188 01:13:34,338 --> 01:13:36,628 We hebben hem weer. - Hoe weet je of hij het is? 1189 01:13:36,928 --> 01:13:40,558 Ik heb de cash en ik ga naar de plek. 1190 01:13:40,848 --> 01:13:43,189 Dat is hem. Volgen. 1191 01:13:43,559 --> 01:13:48,699 Ik rij naar het Staples Center. Kings tegen Vancouver. Volle bak. 1192 01:13:51,569 --> 01:13:54,910 De politie blijft bij het geld en wacht op de kidnappers. 1193 01:13:55,200 --> 01:13:57,370 Hanson heeft het geld gedropt. Blijf erbij. 1194 01:14:02,830 --> 01:14:04,921 Schakel hem uit. 1195 01:14:09,631 --> 01:14:10,631 Blijf liggen. 1196 01:14:13,721 --> 01:14:15,762 Godsamme. 1197 01:14:16,472 --> 01:14:18,432 Als de politie ontdekt dat ze gefopt zijn... 1198 01:14:22,102 --> 01:14:23,692 is Kurt verdwenen. 1199 01:14:24,562 --> 01:14:27,323 Nick en Dale smeren hem met het geld. 1200 01:14:33,193 --> 01:14:37,234 En ik word bevrijd uit mijn helse gevangenis. 1201 01:14:37,534 --> 01:14:40,994 Bedankt. Waar is m'n vader? Pa? 1202 01:14:42,874 --> 01:14:47,715 Een week later zitten we aan het zwembad het geld te verdelen. 1203 01:14:48,215 --> 01:14:52,515 Het regent. Wie wil? Er is genoeg voor iedereen. 1204 01:14:54,805 --> 01:14:56,766 Wie heeft er dorst? Wie wil tequila? 1205 01:14:57,056 --> 01:14:58,096 Cash. - Dank je, schat. 1206 01:14:58,436 --> 01:15:01,986 Hé, Dale. Haal je kinderen uit de fantasie. 1207 01:15:02,266 --> 01:15:04,306 Laat ze toch lekker genieten. 1208 01:15:04,606 --> 01:15:07,577 Ze horen in het kinderbadje. - Ik kan m'n fantasie niet uitzetten. 1209 01:15:08,817 --> 01:15:14,197 Jongens, laten we geen ruzie maken. We hebben een geweldig plan. 1210 01:15:14,487 --> 01:15:18,988 Het is slim. Waanzinnig creatief. Jullie laten me echt versteld staan. 1211 01:15:19,418 --> 01:15:21,048 Ik ben trots op jullie. 1212 01:15:21,328 --> 01:15:25,578 Jij hebt het meeste bedacht. - Nee, Nick. Het was teamwork. 1213 01:15:26,088 --> 01:15:28,639 Jij kwam met die garage en het signaal. 1214 01:15:28,929 --> 01:15:31,849 Briljant. Kurt kwam met die prepaid. 1215 01:15:32,139 --> 01:15:35,019 Dat heb ik van 'Grand Theft Auto'. 1216 01:15:35,309 --> 01:15:39,020 Ik kwam met die kabel, trampoline en skateboard. 1217 01:15:39,310 --> 01:15:42,560 Maar dat vond Nick niks. - Nee, geen goed idee. 1218 01:15:42,860 --> 01:15:44,280 Het was een slecht idee... 1219 01:15:44,570 --> 01:15:48,070 maar slechte ideeën leiden tot goeie ideeën. En dat is van waarde. 1220 01:15:48,571 --> 01:15:49,871 Dank je. 1221 01:15:50,491 --> 01:15:53,251 Nick, mijn woord staat nog steeds. 1222 01:15:53,581 --> 01:15:58,541 Als jij er niet in gelooft, blazen we het af. Zeg het maar. 1223 01:16:01,122 --> 01:16:05,122 Hoe komen we aan die telefoons? - Daar is hij weer. 1224 01:16:05,422 --> 01:16:07,882 Wat een vent. 1225 01:16:11,723 --> 01:16:15,023 Prepaid met bitcoins. Simlockvrij. 1226 01:16:15,563 --> 01:16:16,943 Niet te traceren. 1227 01:16:17,223 --> 01:16:19,514 Super. - Bedankt, Motherfucker. 1228 01:16:19,814 --> 01:16:21,614 Succes, hè? 1229 01:16:23,274 --> 01:16:25,604 Wat is dat voor lach? - Ik zei succes. 1230 01:16:25,904 --> 01:16:28,784 Dat was een sinister gegniffel. 1231 01:16:29,074 --> 01:16:31,915 Misschien willen jullie nog wat advies. 1232 01:16:32,205 --> 01:16:34,915 Dat was echt voorspelbaar. - Hoeft niet. 1233 01:16:35,205 --> 01:16:38,545 Smeer hem dan maar. Smeer hem maar. 1234 01:16:38,835 --> 01:16:43,136 Wacht even. Ik wil horen wat hij te zeggen heeft. 1235 01:16:43,426 --> 01:16:46,806 Je hebt beet. - Kost je 51 procent van je bedrijf. 1236 01:16:47,676 --> 01:16:51,967 Je bent gestoord. - Het kost je twee procent van je bedrijf. 1237 01:16:52,267 --> 01:16:55,607 Wat onderhandel je toch raar. - Dat bedrijf is morgen weg. 1238 01:16:55,897 --> 01:16:58,947 Er is ook een middenweg. - Hier is mijn advies, heren. 1239 01:17:00,937 --> 01:17:02,608 Jullie zijn criminelen. 1240 01:17:03,278 --> 01:17:05,448 Geen goed advies, hè? 1241 01:17:05,738 --> 01:17:09,658 We zijn geen criminelen. - We werden gedwongen. 1242 01:17:09,948 --> 01:17:13,329 Koppen dicht. Je kan niet alles hebben. 1243 01:17:13,619 --> 01:17:17,329 Als jullie hier komen, hangen jullie de blije braveriken uit. 1244 01:17:17,629 --> 01:17:20,639 En weer zijn jullie ergens in verzeild geraakt... 1245 01:17:20,919 --> 01:17:23,590 en kunnen er niet meer uit. Lazer toch op. 1246 01:17:23,970 --> 01:17:26,600 Jullie zijn criminelen. Jullie wilden je bazen vermoorden. 1247 01:17:26,890 --> 01:17:31,270 En nu wil je iemand kidnappen? 1248 01:17:31,560 --> 01:17:35,861 Jullie zijn echt de misdadigste motherfuckers die ik ken. 1249 01:17:36,401 --> 01:17:37,611 Wil je dit doen? 1250 01:17:39,071 --> 01:17:40,201 Gedraag je dan zo. 1251 01:17:41,491 --> 01:17:42,371 Word. 1252 01:17:53,372 --> 01:17:54,783 Dat was gênant. 1253 01:17:55,083 --> 01:17:57,043 We doen de supercoole slo-mo-walk. 1254 01:17:57,333 --> 01:17:58,463 Kom op. - Rustig. 1255 01:17:58,753 --> 01:18:00,543 Het is afgelopen. - Waar ga je heen? 1256 01:18:00,843 --> 01:18:03,683 Wat een krankzinnig idee. - Kom, doe de walk. 1257 01:18:03,974 --> 01:18:05,354 Je moet dit volhouden. 1258 01:18:09,304 --> 01:18:11,514 Nick, zal ik mezelf nog meer in elkaar slaan? 1259 01:18:11,814 --> 01:18:15,485 Nee, niet meer doen. Laten we maar gaan bellen. 1260 01:18:15,775 --> 01:18:18,745 Mag ik eerst nog even wat zeggen? 1261 01:18:19,315 --> 01:18:22,445 Ik ben hier niet zo goed in. 1262 01:18:24,495 --> 01:18:26,876 Mijn moeder overleed toen ik vier was... 1263 01:18:28,076 --> 01:18:32,706 En als Bert Hanson je vader is, zijn al je vrienden eikels. 1264 01:18:35,217 --> 01:18:38,217 Ik heb jullie hierin gesleept, maar ik heb geen spijt. 1265 01:18:39,467 --> 01:18:43,017 Omdat ik blij ben dat ik jullie heb leren kennen. 1266 01:18:43,887 --> 01:18:46,388 Daarom wil ik jullie dit geven. 1267 01:18:46,728 --> 01:18:48,778 Wat is het? - Een tand uit Predator. 1268 01:18:49,058 --> 01:18:50,348 Die film? - Ja. 1269 01:18:51,818 --> 01:18:54,528 Die is voor jou. - Echt? 1270 01:18:54,818 --> 01:18:55,778 Vind jij Predator goed? 1271 01:18:56,949 --> 01:18:58,119 Ja, ik wel. 1272 01:18:58,409 --> 01:19:01,449 Kurty? - Ja, ik vind Predator ook goed. 1273 01:19:01,739 --> 01:19:04,569 Maar deel 1, niet het vervolg. 1274 01:19:04,869 --> 01:19:06,169 Nick? - Nou... 1275 01:19:06,459 --> 01:19:12,630 Ik vond Predator eerst niks, maar later wel. 1276 01:19:13,840 --> 01:19:15,470 Ik vind Predator erg goed. 1277 01:19:17,921 --> 01:19:20,961 Hebben we het nu over hem? Ik ben zo slecht in metaforen. 1278 01:19:21,261 --> 01:19:23,341 Laten we bellen. - Ik was het even kwijt. 1279 01:19:23,641 --> 01:19:24,561 Zoals altijd. 1280 01:19:31,522 --> 01:19:34,272 Heb je die zak met poen? - Ja, heb ik. 1281 01:19:34,942 --> 01:19:37,402 Ga ermee naar de 4th Street Bridge. 1282 01:19:37,692 --> 01:19:40,483 Daar staat een bankje en daar dump je die boel. 1283 01:19:40,783 --> 01:19:43,823 Het juiste bedrag en je komt alleen. 1284 01:19:44,123 --> 01:19:47,293 Als je dat doet, komt je zoon veilig thuis. 1285 01:19:49,584 --> 01:19:52,414 4th Street Bridge, hij moet het over de rand gooien. 1286 01:19:52,714 --> 01:19:56,514 Ik wil dat alles gedekt is, maar op een veilige afstand. 1287 01:19:56,804 --> 01:19:58,805 Ja, maar niet te veilig. 1288 01:19:59,095 --> 01:20:01,505 Die tas is je prioriteit. 1289 01:20:01,975 --> 01:20:04,685 Nou, uw zoon is onze prioriteit. 1290 01:20:04,975 --> 01:20:06,185 Je weet wat ik bedoel. 1291 01:20:07,105 --> 01:20:10,026 Ja, ik denk het wel. 1292 01:20:21,997 --> 01:20:23,507 Kan iemand wat zien? 1293 01:20:24,787 --> 01:20:28,787 Nog niks te zien. Hanson nadert. Afstand: twee minuten. 1294 01:20:32,468 --> 01:20:33,888 De Blade is in positie. 1295 01:20:34,888 --> 01:20:36,848 Majestic, in positie. 1296 01:20:37,468 --> 01:20:39,638 Ik ben... 1297 01:20:40,809 --> 01:20:42,859 Kill Shot in positie. 1298 01:20:43,269 --> 01:20:45,569 Kill Shot? - Ja, ik wil Kill Shot heten. 1299 01:20:46,019 --> 01:20:49,149 Dan heet jij Kill Shot. - Gave naam, Nick. 1300 01:20:49,439 --> 01:20:52,230 Niet onze eigen namen gebruiken, Dale. 1301 01:20:52,530 --> 01:20:55,750 Moet jij het ook niet doen, Kurt. - Ik deed het per ongeluk. 1302 01:20:56,030 --> 01:20:57,900 Dat denk ik niet. - Wat bedoel je? 1303 01:20:58,200 --> 01:21:01,571 Waarom doen we dit eigenlijk? - Onze spullen checken. 1304 01:21:02,001 --> 01:21:04,251 Hij zit gewoon met de afstandsbediening. 1305 01:21:04,541 --> 01:21:07,001 Ik wil gewoon meedoen. Ik heb niks... 1306 01:21:07,291 --> 01:21:10,421 Stop, Blade ziet wat. Hij is er. 1307 01:21:10,711 --> 01:21:11,581 Daar gaan we. 1308 01:21:11,882 --> 01:21:15,012 Kill Shot, bellen. - Ik ga bellen. 1309 01:21:15,302 --> 01:21:16,592 O, god. 1310 01:21:17,642 --> 01:21:19,692 Wat is dat? Wie belt jou? 1311 01:21:20,352 --> 01:21:21,942 Geen idee. Anoniem. 1312 01:21:24,193 --> 01:21:26,443 Met wie? - Met mij, lulhannes. 1313 01:21:26,733 --> 01:21:28,533 Je moet de prepaid bellen. 1314 01:21:28,823 --> 01:21:31,363 Die heb jij. Je zou hem onder die bank plakken. 1315 01:21:31,653 --> 01:21:33,614 Nee, dat is niet... Wacht even. 1316 01:21:48,255 --> 01:21:50,295 Welke telefoon heeft hij dan? 1317 01:21:50,595 --> 01:21:53,726 Bert heeft Kurts telefoon, met onze nummers. 1318 01:21:54,016 --> 01:21:56,436 En foto's uit de tijd dat we vrienden waren? 1319 01:21:56,726 --> 01:21:58,736 Schei uit, zo erg is het niet. 1320 01:21:59,016 --> 01:22:02,226 We doen het morgen. Als we niet bellen, vindt hij hem niet. 1321 01:22:02,526 --> 01:22:03,406 Hij heeft hem gevonden. 1322 01:22:03,856 --> 01:22:05,057 We kunnen het schudden. 1323 01:22:05,357 --> 01:22:07,817 Wacht, ik heb een idee. 1324 01:22:08,117 --> 01:22:10,997 Bel hem. Als hij erdoor praat, gaat hij er niet in zoeken. 1325 01:22:11,277 --> 01:22:12,697 Wat is je nummer? - Weet je dat niet? 1326 01:22:12,987 --> 01:22:15,578 Ik weet mijn nummer niet eens. - Ik bel mezelf nooit. 1327 01:22:15,868 --> 01:22:17,488 Ik weet die van jullie allebei. 323... 1328 01:22:17,788 --> 01:22:20,248 Meer heb ik niet nodig. Ik heb het. 1329 01:22:20,538 --> 01:22:22,618 Daar gaan we dan. 1330 01:22:25,419 --> 01:22:28,759 Er wordt gebeld. 'Roar' van Katy Perry. 1331 01:22:29,259 --> 01:22:31,129 Ze zijn zeker van hun zaak. 1332 01:22:32,219 --> 01:22:34,719 Onze sprinkhaan heeft... 1333 01:22:35,019 --> 01:22:37,480 een grassprietje gevonden. - Een beetje te. 1334 01:22:37,770 --> 01:22:40,690 Even snel, namaak-cowboy. 1335 01:22:40,980 --> 01:22:43,440 Luister, ik wil dat je naar het Mandrake Hotel gaat. 1336 01:22:43,730 --> 01:22:47,571 Ga naar de garage en parkeer in vak 4421. 1337 01:22:47,861 --> 01:22:50,151 Daar zie je een tas. Gooi die vol met geld. 1338 01:22:50,451 --> 01:22:54,671 Daarna neem je Figueroa Street en wacht je op instructies. 1339 01:22:54,951 --> 01:23:00,122 Wacht. We weten dat de politie er ook is, want dat weten we gewoon. 1340 01:23:00,462 --> 01:23:03,512 En als die ridders je achterna komen... 1341 01:23:03,802 --> 01:23:06,933 dan steek ik een stok in je zoons reet... 1342 01:23:07,223 --> 01:23:10,813 en ram van binnenuit z'n tanden eruit. 1343 01:23:11,763 --> 01:23:12,923 En we zijn er weer. 1344 01:23:13,933 --> 01:23:16,013 Ik moet die telefoon terug hebben. Zo veel pikfoto's. 1345 01:23:16,313 --> 01:23:17,944 Echt? - Niet allemaal van mij. 1346 01:23:18,604 --> 01:23:22,144 Hij kan er in minder dan tien minuten zijn. Hoe gaat hij, Kurt? 1347 01:23:22,444 --> 01:23:24,404 Bijna klaar. - Waar zijn de piccolo-pakken? 1348 01:23:25,114 --> 01:23:28,745 We zouden toch als piccolo's er met dat geld vandoor gaan? 1349 01:23:29,035 --> 01:23:31,745 Ze hebben hier geen piccolo's. - Niet? 1350 01:23:32,035 --> 01:23:36,245 Ik dacht dat er... Wat zijn dit nou, man? 1351 01:23:37,005 --> 01:23:39,176 Ik kon niks beters krijgen. - Da's niet eng. 1352 01:23:39,466 --> 01:23:41,386 Hoe zie ik eruit? - Wie ben je? 1353 01:23:41,676 --> 01:23:43,216 Kurt. - Dat weet ik. 1354 01:23:43,506 --> 01:23:46,216 Je lijkt niet op Bert, je lijkt op Mark Twain. 1355 01:23:46,516 --> 01:23:50,107 Dit is heel anders dan het plan. Dat was zo veel cooler. 1356 01:23:50,387 --> 01:23:52,467 Als het van veraf maar lijkt. 1357 01:23:52,767 --> 01:23:54,727 Daar gaan we dan. - Aan de slag. 1358 01:23:55,017 --> 01:23:59,978 Doe wat we moeten doen en het komt goed. 1359 01:24:00,698 --> 01:24:02,868 Hallo, jongens. 1360 01:24:03,318 --> 01:24:06,358 Logeer je in dit hotel? Slaap je hier? 1361 01:24:07,158 --> 01:24:11,199 Ik hou jou in de gaten sinds die inbraak. 1362 01:24:11,499 --> 01:24:14,339 Ik weet niet wat dit is en het boeit me ook niet. 1363 01:24:14,629 --> 01:24:17,879 Julia, wat wil je? - Je weet best wat ik wil. 1364 01:24:18,169 --> 01:24:22,210 Ik ga niet met je naar bed. Waarom snapt dat maffe wijf dat niet? 1365 01:24:22,510 --> 01:24:24,720 Respectvol blijven. Sorry, hoor. 1366 01:24:25,010 --> 01:24:27,300 Zo moet je haar niet noemen. - Ik zal het simpel houden... 1367 01:24:27,600 --> 01:24:29,650 ik bel gewoon de politie. 1368 01:24:29,930 --> 01:24:32,851 Niet doen. - Tenzij Dale me neemt. 1369 01:24:33,481 --> 01:24:35,861 Waarom ik? Wat is er zo bijzonder aan me? 1370 01:24:36,151 --> 01:24:39,701 Ja, dat vraagt iedereen zich af. - Ik wel. 1371 01:24:39,991 --> 01:24:43,582 Heb je wel eens wat verzameld? - Daag hem nou niet uit. 1372 01:24:43,862 --> 01:24:45,362 Van alles. - Kinderboeken. 1373 01:24:45,662 --> 01:24:48,292 New Beanie Babies. - Battlestar Galactica. 1374 01:24:48,582 --> 01:24:51,463 Oké. Hoezo? - Ik verzamel snikkels. 1375 01:24:51,873 --> 01:24:54,913 Sikkels? - Julia. Snikkels. 1376 01:24:55,463 --> 01:24:57,053 In mijn hoofd. 1377 01:24:57,343 --> 01:25:01,764 Ik heb een indrukwekkende pikkenverzameling. 1378 01:25:02,054 --> 01:25:03,184 Met ons erbij. 1379 01:25:03,474 --> 01:25:07,144 's Avonds, als ik mijn ogen sluit, dan denk ik aan ze... 1380 01:25:08,314 --> 01:25:11,194 ik zet ze op volgorde, ik stof ze af. 1381 01:25:11,484 --> 01:25:14,365 Hoezo stoffig? - Maar er is één probleempje, Dale. 1382 01:25:16,275 --> 01:25:19,985 Zie je die lege plek, boven de haard? 1383 01:25:20,735 --> 01:25:22,486 Zie je dat? - Je mist een pik? 1384 01:25:23,206 --> 01:25:27,506 Dat plekje is gereserveerd voor de enige man die hier nee tegen zegt. 1385 01:25:28,166 --> 01:25:30,126 Al vanaf m'n elfde. 1386 01:25:31,456 --> 01:25:34,997 Jij, Dale. Mijn witte walvis. 1387 01:25:35,297 --> 01:25:39,047 Dat kan ik wel waarderen. Dat is wel lief. 1388 01:25:39,347 --> 01:25:42,017 Maar m'n vriend Kurt lust er wel pap van. 1389 01:25:42,307 --> 01:25:44,438 Misschien kan hij het doen. - Absoluut. 1390 01:25:44,728 --> 01:25:46,688 Ja, hoor. Ik eet zo een heel bord leeg. 1391 01:25:46,978 --> 01:25:52,198 Je bent verslaafd. Als je meer wilt dan een snelle wip... 1392 01:25:52,478 --> 01:25:55,569 kan ik je iets waardevollers geven. 1393 01:25:55,859 --> 01:25:57,069 Wat bedoel je? 1394 01:25:57,529 --> 01:25:58,609 Ik heb het over ons. 1395 01:25:58,949 --> 01:26:01,829 Ons? Wij? Dat is nog beter. 1396 01:26:02,119 --> 01:26:05,380 Hoe meer hoe beter. Jullie hebben de palen... 1397 01:26:05,660 --> 01:26:10,960 ik heb de gaten. Als die ene er maar bij is. 1398 01:26:11,250 --> 01:26:13,750 Bedankt. - Dat is niet wat ik bedoel. 1399 01:26:14,050 --> 01:26:18,311 Ik ga me even opfrissen. Gaan jullie elkaar maar vast pijpen. 1400 01:26:19,051 --> 01:26:20,471 Oké. - Wat doe je? 1401 01:26:20,761 --> 01:26:24,051 Ze wil dat we haar neuken. - Ik ga haar niet neuken. 1402 01:26:24,391 --> 01:26:26,642 Ik wil wel de liefde bedrijven. 1403 01:26:26,942 --> 01:26:28,982 Meen je dat? - Mag ik dit scheermes lenen? 1404 01:26:29,562 --> 01:26:32,852 Ja, leef je uit. - Verzoekjes? Streepje? Kaal? 1405 01:26:33,192 --> 01:26:35,312 Maakt niet uit, we hebben haast. 1406 01:26:36,443 --> 01:26:38,233 Ik ga geen overspel plegen. 1407 01:26:38,533 --> 01:26:41,753 Dat is het niet als je je gezin wilt redden. 1408 01:26:42,033 --> 01:26:45,323 Denk je echt dat Stacy en je meiden op je wachten... 1409 01:26:45,623 --> 01:26:49,914 tot je over 30 jaar vrijkomt? - Kunnen we geen plan bedenken? 1410 01:26:50,254 --> 01:26:53,164 Ik heb een plan. Gebieden. 1411 01:26:53,464 --> 01:26:57,595 Kont, mond, doos. - Nee, dan ben ik het meest schuldig. 1412 01:26:58,135 --> 01:27:01,465 Zit wat in. Goed dan: Kont, mond, doos. 1413 01:27:01,765 --> 01:27:03,635 Ik bedoel een manier... 1414 01:27:03,935 --> 01:27:06,726 Als we steeds wisselen, weet zij het niet meer. 1415 01:27:07,026 --> 01:27:09,276 Net als balletje-balletje. - Precies. 1416 01:27:09,566 --> 01:27:12,026 Ik sla gewoon af en toe op haar kont. 1417 01:27:12,316 --> 01:27:14,696 Als het maar niet denigrerend is. 1418 01:27:14,986 --> 01:27:18,367 Nee, we doen het op z'n Dr. Phils. - Ik weet niet of ik het kan. 1419 01:27:18,657 --> 01:27:22,697 Denk aan je vrouw en je meiden. - Ja, ik denk gewoon aan mijn meiden. 1420 01:27:25,707 --> 01:27:28,708 Stacy. Hoe heb je me gevonden? - Sta je daar al lang? 1421 01:27:29,168 --> 01:27:33,508 Via je iPhone. Ik wist wel dat je vreemdging. 1422 01:27:33,798 --> 01:27:36,378 We willen uit de gevangenis blijven. - Gevangenis? 1423 01:27:36,678 --> 01:27:37,718 Niemand gaat naar de gevangenis. 1424 01:27:38,019 --> 01:27:40,859 We gaan iemand kidnappen. - Kidnappen? 1425 01:27:41,139 --> 01:27:45,639 Hij heeft zichzelf gekidnapt. - Dale gaat niet voor de doos. 1426 01:27:45,939 --> 01:27:48,520 Dat wil ik niet eens. - Ik koos voor kont. 1427 01:27:48,820 --> 01:27:52,410 Jullie helpen me niet. Koppen dicht. 1428 01:27:52,700 --> 01:27:54,540 Dit is zo'n stom iets. 1429 01:27:54,830 --> 01:27:57,170 Er is echt niets gebeurd. 1430 01:27:57,450 --> 01:28:00,241 Dale, dit poesje is niet zelflikkend. 1431 01:28:01,871 --> 01:28:03,951 Julia? - Stacy. En de baby's. 1432 01:28:04,251 --> 01:28:07,171 Kijk die baby's. Dale, ze lijken zo op je. 1433 01:28:07,461 --> 01:28:08,881 Luister. - Je bent ziek. 1434 01:28:09,171 --> 01:28:12,672 Nee. - Kom me niet achterna. 1435 01:28:13,092 --> 01:28:17,512 Vuil kreng. - Sorry, dat was niet de bedoeling. 1436 01:28:18,102 --> 01:28:21,483 Oké, wil je neuken? - Ja. 1437 01:28:21,943 --> 01:28:24,573 Waarom niet? Mijn huwelijk is nu toch kapot. 1438 01:28:24,863 --> 01:28:28,703 Dus nu ga ik jouw poesje slopen. - Nee, jij had mond. 1439 01:28:28,983 --> 01:28:32,234 Nee, ze is helemaal voor mij. 1440 01:28:32,534 --> 01:28:34,704 We doen het onder de douche. 1441 01:28:34,994 --> 01:28:37,334 Dat wil je toch? Het is daar lekker nat. 1442 01:28:39,834 --> 01:28:42,965 Ik kan mijn huwelijk niet vanuit de bak redden. 1443 01:28:43,255 --> 01:28:44,805 Nee. - Aan de bak dan. 1444 01:28:51,015 --> 01:28:54,606 Geen contact meer. Zullen we een burgerwagen sturen? 1445 01:28:55,146 --> 01:28:57,186 Nee, we wachten af. 1446 01:29:14,578 --> 01:29:15,868 Aan die kant. 1447 01:29:17,748 --> 01:29:18,908 Wat is dit verdomme? 1448 01:29:19,208 --> 01:29:23,839 Ik wil geen grove taal, alleen maar dat geld. Geef op. 1449 01:29:24,469 --> 01:29:27,019 Niet gooien, schuiven. - Opnieuw. 1450 01:29:27,299 --> 01:29:28,969 Nee. - Even checken. 1451 01:29:32,219 --> 01:29:34,010 Godsamme. Het is ons gelukt. 1452 01:29:34,310 --> 01:29:36,190 Lekker tasje. 1453 01:29:36,480 --> 01:29:41,360 Ik wil ook dat mobieltje dat onder dat bankje zat. 1454 01:29:41,650 --> 01:29:42,700 Wat? 1455 01:29:42,980 --> 01:29:45,861 Geef me dat mobieltje. 1456 01:29:46,151 --> 01:29:50,781 En nu je jasje en die fraaie das. Geef maar op. 1457 01:29:51,081 --> 01:29:52,541 Zei hij nou nee? 1458 01:29:52,831 --> 01:29:56,632 Maar we hebben dit. - Ik wil niet dit pistool gebruiken. 1459 01:29:57,252 --> 01:30:01,552 Walgelijk. Dat is er mis met Amerika. Iedereen wil krijgen. 1460 01:30:01,962 --> 01:30:05,043 Afpakken van mensen die het eerlijk hebben verdiend. 1461 01:30:05,343 --> 01:30:08,063 Geen praatjes. Hij is gewapend. 1462 01:30:08,343 --> 01:30:10,973 Ik schiet je zo in je borst. 1463 01:30:11,263 --> 01:30:13,133 Schiet dan maar. 1464 01:30:13,433 --> 01:30:16,644 Je hebt de ballen niet. - Jawel, hele grote ballen. 1465 01:30:16,944 --> 01:30:18,784 Een grote bek en verder niks. 1466 01:30:21,734 --> 01:30:22,644 Gast. - O, mijn god. 1467 01:30:22,944 --> 01:30:24,064 Wat? - O, god. 1468 01:30:24,364 --> 01:30:25,325 Wat heb je gedaan? 1469 01:30:25,615 --> 01:30:26,865 Je hebt hem geraakt. 1470 01:30:27,205 --> 01:30:31,415 Hij was toch niet geladen? Dat heb ik niet gedaan. 1471 01:30:31,705 --> 01:30:33,415 O, god. - Wacht... 1472 01:30:43,046 --> 01:30:48,507 Die koppen van jullie toen jullie elkaar de schuld gaven. 1473 01:30:50,977 --> 01:30:53,987 Wat is dit allemaal? - Ik heb jullie er ingeluisd. 1474 01:30:54,317 --> 01:30:57,948 We zijn toch vrienden? - Ja, maar wat een verrassing, hè? 1475 01:30:58,238 --> 01:31:02,078 Ik wilde eigenlijk het geld pakken en jullie ervoor laten opdraaien. 1476 01:31:02,488 --> 01:31:07,119 Maar toen dacht ik: mijn vader geeft dus geen moer om me... 1477 01:31:08,749 --> 01:31:10,879 dus waarom een paar miljoen... 1478 01:31:11,169 --> 01:31:14,089 als ik alles kan erven en jullie de schuld krijgen? 1479 01:31:14,379 --> 01:31:18,550 Over een paar minuten ziet de politie dat jullie mijn vader hebben vermoord... 1480 01:31:18,840 --> 01:31:21,380 met het wapen dat je van mij hebt gejat. 1481 01:31:21,680 --> 01:31:23,100 Dat is een leugen. 1482 01:31:24,760 --> 01:31:27,180 Dat weet hij. 1483 01:31:27,470 --> 01:31:30,641 Niks aan de hand, jongens. Laat het maar aan mij over. 1484 01:31:31,271 --> 01:31:32,821 Sorry, Rex. 1485 01:31:33,271 --> 01:31:35,641 We hebben je. - ...dus waarom een paar miljoen... 1486 01:31:35,941 --> 01:31:39,482 als ik alles kan erven en jullie de schuld krijgen? 1487 01:31:39,822 --> 01:31:41,662 Schaakmat, bitch. 1488 01:31:44,952 --> 01:31:47,332 Oké, geef maar hier. 1489 01:31:47,622 --> 01:31:49,503 Oké. Sorry, man. 1490 01:31:50,123 --> 01:31:52,663 Had je dat niet geheim kunnen houden? 1491 01:31:53,003 --> 01:31:54,803 Dat was een cadeautje. 1492 01:31:55,633 --> 01:31:58,303 Nick, staat de Prius in de steeg? - Tuurlijk, Rex. 1493 01:31:58,593 --> 01:32:00,554 Sleutels? - Hier. 1494 01:32:04,184 --> 01:32:06,274 Ik ben trots op jullie. 1495 01:32:06,894 --> 01:32:10,365 Jullie hebben gewerkt als een team. Zoals gepland. 1496 01:32:10,895 --> 01:32:12,815 Dale, we hebben veel gelachen. 1497 01:32:13,105 --> 01:32:15,525 Dat waardeer ik. Ik moet om je lachen. 1498 01:32:17,275 --> 01:32:20,446 Nick, jij moet meer lachen. Moet je die rimpels zien. 1499 01:32:21,196 --> 01:32:23,116 Ga op vakantie. Ontspan je. 1500 01:32:24,036 --> 01:32:26,536 Kurt, jou ga ik het meest missen. - Waarom? 1501 01:32:28,666 --> 01:32:29,676 Dag. 1502 01:32:29,956 --> 01:32:30,877 Vang. 1503 01:32:31,167 --> 01:32:32,207 Nee... - Verdomme. 1504 01:32:32,587 --> 01:32:34,997 Sorry, ik kan nou eenmaal goed vangen. 1505 01:32:35,467 --> 01:32:36,767 Stop. Stop. 1506 01:32:37,467 --> 01:32:40,507 Dale, denk je nou echt dat hij geladen is? 1507 01:32:42,808 --> 01:32:46,398 Jongens, ik moet gaan. Ik moet bevrijd worden in de loods. 1508 01:32:48,358 --> 01:32:52,069 Succes met dat bloed van je vader op je... 1509 01:32:52,399 --> 01:32:54,819 Kunnen we dan niets voor onszelf houden? 1510 01:32:55,109 --> 01:32:56,319 Sorry, hoor. - Niet te geloven. 1511 01:32:56,619 --> 01:33:00,249 Wat heb ik gedaan? - Jij hebt me aan hem voorgesteld. 1512 01:33:00,539 --> 01:33:03,330 We zijn niet bang voor een ongeladen wapen. 1513 01:33:03,620 --> 01:33:07,080 Hij heeft kogels. - Heeft hij kogels? 1514 01:33:07,630 --> 01:33:11,260 Kurt, heb jij maat 32? - O god, hij gaat ons verkrachten. 1515 01:33:12,171 --> 01:33:14,591 Hij wil... - Hij wil je broek. 1516 01:33:21,221 --> 01:33:25,062 Die stomme ideeën van jullie. Het is niet te geloven. 1517 01:33:25,352 --> 01:33:29,562 Hij is wel dood. We hadden sikkels moeten blijven. 1518 01:33:29,862 --> 01:33:32,492 Dit duurt veel te lang. 1519 01:33:34,903 --> 01:33:39,073 Het gaat niet om die tas. Dit is de overdracht. 1520 01:33:39,373 --> 01:33:42,293 Erheen. Iedereen erheen. 1521 01:33:44,584 --> 01:33:47,424 Doe die broek uit. - En in mijn onderbroek lopen? 1522 01:33:47,714 --> 01:33:50,464 Gooi hem in de kofferbak. 1523 01:33:50,754 --> 01:33:53,174 Er is overal politie. We gaan de bak in. 1524 01:33:59,095 --> 01:34:01,765 Pak de tas en stap in. - Waarom? 1525 01:34:02,065 --> 01:34:04,656 We leiden de politie naar die loods. 1526 01:34:05,736 --> 01:34:09,786 Als ze hem zien lopen, gaan jullie misschien vrijuit. 1527 01:34:10,946 --> 01:34:11,826 Het geld. 1528 01:34:26,668 --> 01:34:28,288 Hé, jongens. 1529 01:34:28,588 --> 01:34:30,508 Godverdomme, die idioten. 1530 01:34:30,798 --> 01:34:33,758 Ik wist dat ik niks had gezegd over kidnappen. 1531 01:34:34,058 --> 01:34:37,609 Kom mee. - Ons volgen hoort bij hun plan. 1532 01:34:37,889 --> 01:34:40,929 Ik wil er gewoon zeker van zijn. - Hoe werkt dat met de gordels? 1533 01:34:41,229 --> 01:34:42,819 Ik heb hem om. 1534 01:34:43,109 --> 01:34:45,449 Is er ook een voor mij? 1535 01:34:47,690 --> 01:34:51,570 We gaan verkeerd. Je gaat verkeerd. Keren. Stoppen. 1536 01:34:52,910 --> 01:34:54,290 Wie sms je? - Mijn meisje. 1537 01:34:54,580 --> 01:34:57,541 Niet doen. - Anders wordt ze boos. 1538 01:35:02,421 --> 01:35:06,591 Trouwens, wat deed jij eigenlijk in die garage? 1539 01:35:08,262 --> 01:35:09,512 Wat zeg je? 1540 01:35:09,802 --> 01:35:13,392 Godsamme. Jij wilde het losgeld stelen, hè? 1541 01:35:13,682 --> 01:35:18,443 Ik hossel, ik steel niet. - Wat deed je in die garage, Motherfucker? 1542 01:35:19,853 --> 01:35:23,853 Ik dacht dat het risico er was dat die gast jullie zou vermoorden. 1543 01:35:24,443 --> 01:35:27,283 Dan kan ik beter het geld hebben. 1544 01:35:27,573 --> 01:35:29,954 Wat een aanname. - Vuile motherfucker. 1545 01:35:30,404 --> 01:35:34,944 Om jullie mogelijke dood te eren. - Te eren? We zijn geen samoerais. 1546 01:35:35,244 --> 01:35:37,114 Wacht even. Een trein. 1547 01:35:37,414 --> 01:35:39,325 Trein. Trein. Trein. 1548 01:35:46,215 --> 01:35:47,425 Mooi... 1549 01:35:47,715 --> 01:35:52,136 Zo schud je de politie af. - Dat is helemaal niet de bedoeling. 1550 01:35:54,096 --> 01:35:57,846 Dat is juist het plan. - Ga terug. 1551 01:35:58,146 --> 01:36:00,367 Je idee was goed. 1552 01:36:00,647 --> 01:36:03,107 Geen kritiek. Hij doet z'n best. 1553 01:36:04,697 --> 01:36:06,537 Ik ga ze waarschuwen. 1554 01:36:06,987 --> 01:36:09,357 Hé, we zijn er weer. En we blijven hier... 1555 01:36:10,038 --> 01:36:13,248 tot de trein voorbij is. En dan gaan we rijden. 1556 01:36:13,828 --> 01:36:16,368 Wat doen die rotzakken? 1557 01:36:16,668 --> 01:36:18,668 Hebben ze het door? - Ja, ik denk het wel. 1558 01:36:18,958 --> 01:36:21,209 Wat heb je achterin? - Ja, wat is dat? 1559 01:36:21,509 --> 01:36:24,259 Voor mijn katten. - Heb je poesjes? 1560 01:36:24,549 --> 01:36:27,259 Mag dat dan niet? - Doe niet zo agressief. 1561 01:36:27,549 --> 01:36:30,470 Een kat past gewoon niet bij je. 1562 01:36:30,930 --> 01:36:33,640 Kan ik even snel pissen? - Nee, dit is een achtervolging. 1563 01:36:33,940 --> 01:36:37,190 Het is een hele lange trein. - Een hoop wagons. 1564 01:36:46,951 --> 01:36:48,831 Misschien nog wat... 1565 01:36:57,462 --> 01:36:59,922 Het is allemaal zo simpel. 1566 01:37:36,756 --> 01:37:39,806 Ik was al lang klaar geweest. - Laat hem eruit. 1567 01:37:40,096 --> 01:37:41,806 Daar is de locomotief. 1568 01:37:57,238 --> 01:37:58,828 Nee, politie. 1569 01:38:00,408 --> 01:38:01,618 Politie. 1570 01:38:04,619 --> 01:38:06,169 Wat gebeurt er? - Je spullen. 1571 01:38:06,449 --> 01:38:08,579 Wat? - Je kattenspullen. 1572 01:38:10,039 --> 01:38:12,249 Pas op voor die man. 1573 01:38:15,420 --> 01:38:17,420 We zitten in de val. - Maar niet lang. 1574 01:38:17,720 --> 01:38:20,350 Dit heb ik altijd al gewild. 1575 01:38:51,043 --> 01:38:52,293 Wat? 1576 01:38:56,594 --> 01:38:59,434 Waar is het? - Daar. Onder de brug. 1577 01:39:00,804 --> 01:39:03,554 Wat doe je? Het is onder de brug. 1578 01:39:03,854 --> 01:39:05,694 Rustig. 1579 01:39:10,025 --> 01:39:11,905 De wielen blokkeren. - Remmen. 1580 01:39:12,195 --> 01:39:13,535 Zet hem in parkeren. 1581 01:39:13,815 --> 01:39:14,735 Ik kan niet denken. 1582 01:39:28,377 --> 01:39:29,757 Nu zijn jullie blij met dit hek, hè? 1583 01:39:30,047 --> 01:39:33,717 Ja, ik ben helemaal om. - Een gordel was ook fijn geweest. 1584 01:39:34,007 --> 01:39:36,377 Wat komt er nu, Motherfucker? 1585 01:39:50,399 --> 01:39:51,689 Daar. Daar. 1586 01:40:05,130 --> 01:40:08,470 Hij is er niet. We zijn hem voor. We zijn hem voor. 1587 01:40:09,090 --> 01:40:10,091 Goed gedaan. 1588 01:40:10,381 --> 01:40:13,421 Waar is Motherfucker? - Geen idee. 1589 01:40:14,261 --> 01:40:15,261 De politie. 1590 01:40:23,692 --> 01:40:28,072 Uitstappen. Handen omhoog. - Rustig. Doe je wapens weg. 1591 01:40:28,362 --> 01:40:30,452 We hebben echt niemand gedood. 1592 01:40:30,733 --> 01:40:34,073 Vertel dat maar aan de rechter. - We hebben niemand gekidnapt. 1593 01:40:34,363 --> 01:40:36,483 Hij heeft zichzelf gekidnapt. Hij komt zo binnen. 1594 01:40:36,783 --> 01:40:39,783 Hij had op die stoel moeten zitten. - Achter je. 1595 01:40:40,293 --> 01:40:42,214 Wie? Hij? 1596 01:40:43,964 --> 01:40:46,174 Dat ziet er niet goed uit. 1597 01:40:46,464 --> 01:40:48,674 De hufter. - Je moet ons geloven. 1598 01:40:48,964 --> 01:40:52,675 Dat zijn ze. Ze hebben me gemarteld en gingen m'n vader vermoorden. 1599 01:40:52,965 --> 01:40:55,005 Niet naar hem luisteren. - Leugens. 1600 01:40:55,515 --> 01:40:57,935 Zeg dat hij ongedeerd is. Alsjeblieft. 1601 01:40:58,225 --> 01:41:00,445 Het spijt me, jongen. 1602 01:41:02,396 --> 01:41:06,646 Hij heeft zijn vader vermoord. Hij speelt toneel. 1603 01:41:06,986 --> 01:41:08,696 Op de grond. 1604 01:41:08,986 --> 01:41:12,327 Dat je daarin trapt. Hij is zo goed... 1605 01:41:12,617 --> 01:41:14,827 Jullie hebben het recht om te zwijgen. 1606 01:41:15,457 --> 01:41:19,337 Je hebt recht op een advocaat. 1607 01:41:22,918 --> 01:41:27,298 Hé, hij heeft mijn telefoon. Die telefoon had Bert op het bankje. 1608 01:41:27,588 --> 01:41:31,298 Als hij hier vastzat, hoe kan hij dan die telefoon hebben? 1609 01:41:31,598 --> 01:41:33,729 Ze hebben van broek gewisseld. 1610 01:41:34,019 --> 01:41:35,859 Check hem. - Dezelfde beltoon, meneer. 1611 01:41:36,429 --> 01:41:41,019 Ja, dat is mijn telefoon. Het is een inspirerende beltoon. 1612 01:41:41,609 --> 01:41:45,620 Dus jij zat hier met je telefoon en je belde niet de politie? 1613 01:41:48,150 --> 01:41:49,820 Koppen dicht. 1614 01:41:51,370 --> 01:41:54,421 Laat zien. Laat zien, zei ik. 1615 01:41:58,621 --> 01:42:01,791 Allemaal achteruit. - Ja, nu is hij schuldig, hè? 1616 01:42:02,091 --> 01:42:05,592 Een zekere verdachte. - Laat je wapens vallen. 1617 01:42:05,882 --> 01:42:08,382 Schiet die hufter neer. 1618 01:42:08,682 --> 01:42:13,482 Anders knal ik hem voor z'n kop. Schiet op. Schiet op. 1619 01:42:15,353 --> 01:42:16,773 Hij komt ermee weg. 1620 01:42:17,063 --> 01:42:19,443 Hij geeft niet op. - Hij is volhardend. 1621 01:42:19,733 --> 01:42:22,613 Zitten de sleutels in de auto? - Ja. 1622 01:42:22,903 --> 01:42:24,903 Wat een gast. - Rustig. 1623 01:42:25,193 --> 01:42:28,364 Die rotzak heeft alles van me afgenomen. Rustig? 1624 01:42:28,654 --> 01:42:31,444 Ik ben mijn vrouw kwijt. - Oké, achteruit. 1625 01:42:31,744 --> 01:42:35,124 Mijn kinderen. Ik ga wat doen. - Wat dan? 1626 01:42:35,414 --> 01:42:38,465 Hier is de echte predator. - Dale, wat doe je? 1627 01:42:44,345 --> 01:42:45,845 Ik ben geraakt. 1628 01:42:47,596 --> 01:42:49,016 Grijp hem. 1629 01:42:49,306 --> 01:42:53,816 Sla hem in de boeien. En sla hem meteen verrot. 1630 01:42:54,106 --> 01:42:55,856 Verdomme. - Dale, gaat het? 1631 01:42:56,146 --> 01:42:57,067 O, god. 1632 01:42:57,357 --> 01:42:58,777 Verdomme. - Wat was dat? 1633 01:42:59,067 --> 01:43:01,657 Leg dat ding maar neer. Wat was je plan? 1634 01:43:01,947 --> 01:43:05,077 Geen idee. Het is niet eens scherp. - Adrenaline. 1635 01:43:05,367 --> 01:43:09,498 Is het een schampschot? - Nee, je bent vol in je borst geraakt. 1636 01:43:09,788 --> 01:43:11,748 Maar het komt goed. 1637 01:43:12,038 --> 01:43:14,298 Nou, hij bloedt wel heel erg. 1638 01:43:14,578 --> 01:43:16,708 Niet luisteren. Je overleeft het wel. 1639 01:43:16,998 --> 01:43:22,299 Dale, voor hoop moet je bij hem zijn. Maar ik vertel je de waarheid. 1640 01:43:22,589 --> 01:43:23,879 Kan iemand ons helpen? 1641 01:43:24,179 --> 01:43:26,139 Geen paniek. We knappen je wel op. 1642 01:43:26,429 --> 01:43:30,270 Jezus christus, wat een gat. 1643 01:43:30,600 --> 01:43:33,970 Ik ga naar het licht. - Wat moet, dat moet. 1644 01:43:34,270 --> 01:43:38,190 Ik wil niet doodgaan. - Ik zorg voor Stacy en je jongens. 1645 01:43:45,491 --> 01:43:48,321 Dat is echt irritant. - Ik doe m'n best. 1646 01:43:48,621 --> 01:43:50,332 Ik wil wat leuks doen. - Zo irritant. 1647 01:43:50,622 --> 01:43:53,492 Maar het werkt wel. - Alles goed, jongen? 1648 01:43:53,792 --> 01:43:56,422 Je komt steeds even bij. Goed je weer te horen praten. 1649 01:43:56,712 --> 01:43:58,672 Wat zeggen de artsen? Ga ik dood? 1650 01:44:00,463 --> 01:44:02,093 We gaan allemaal dood, Nick. 1651 01:44:02,383 --> 01:44:06,093 Het komt helemaal goed met je. Je mag gauw weer naar huis. 1652 01:44:06,393 --> 01:44:08,853 Fijn. - Maar je hebt een vogelhart gekregen. 1653 01:44:09,143 --> 01:44:10,354 O, god. - Vind je dat goed? 1654 01:44:10,644 --> 01:44:11,684 Nee. - Grapje. 1655 01:44:11,984 --> 01:44:14,484 Grapje. - Dat hart zou te oud zijn geweest. 1656 01:44:14,774 --> 01:44:17,074 Hoe lang was ik bewusteloos? - Twee jaar. 1657 01:44:17,364 --> 01:44:21,245 Vier dagen. - Waarom speelde je niet even mee? 1658 01:44:21,575 --> 01:44:23,375 We hebben een vrouwelijke president. 1659 01:44:25,995 --> 01:44:27,915 Kijk eens wie er is. - Hij praat. 1660 01:44:28,205 --> 01:44:30,295 Je praat weer. 1661 01:44:30,585 --> 01:44:34,296 Ik wil het je uitleggen, er zijn zo veel misverstanden. 1662 01:44:34,586 --> 01:44:37,376 Het is goed. Julia heeft alles uitgelegd. 1663 01:44:37,676 --> 01:44:38,676 Nee, die is gestoord. 1664 01:44:38,966 --> 01:44:41,807 Ze heeft me alles verteld over haar aandoening. 1665 01:44:42,097 --> 01:44:45,477 Aandoening? - Ik vind het echt hartverscheurend. 1666 01:44:46,767 --> 01:44:50,947 En ze vertelde dat mijn man de enige is die haar kan weerstaan. 1667 01:44:52,148 --> 01:44:57,148 Je bent een gelukkig mens. Je vrouw is zo begripvol en zorgzaam. 1668 01:44:58,158 --> 01:45:00,208 En zo mooi. 1669 01:45:00,488 --> 01:45:03,159 Ze heeft geholpen met de baby's. 1670 01:45:03,449 --> 01:45:06,409 Dat is toch wel het minste wat ik kan doen. 1671 01:45:07,919 --> 01:45:10,049 Ik ga tegen de dokter zeggen dat je praat. 1672 01:45:10,339 --> 01:45:13,760 Ja, haal de dokter. Ik voel me een beetje... 1673 01:45:14,050 --> 01:45:15,260 Wat gebeurt hier? 1674 01:45:15,550 --> 01:45:19,270 Dus ik ben van je af? Geen witte walvis meer? 1675 01:45:19,550 --> 01:45:21,930 Nee, je bent van me af. - Echt? 1676 01:45:23,561 --> 01:45:27,731 Wist je dat mannen in coma ook een erectie kunnen krijgen? 1677 01:45:28,021 --> 01:45:30,441 Echt waar, Dale. Een coma-stijve. 1678 01:45:30,731 --> 01:45:32,391 Een coma-stijve? 1679 01:45:32,691 --> 01:45:37,692 Heel veel coma-stijves. 1680 01:45:37,992 --> 01:45:39,832 Denk je eens in. 1681 01:45:40,122 --> 01:45:41,912 Dan ga ik maar. 1682 01:45:42,202 --> 01:45:44,613 Ik ga een spa-dag boeken voor mij en Stacy. 1683 01:45:47,873 --> 01:45:49,953 Ik ga je vrouw neuken, Dale. 1684 01:45:50,253 --> 01:45:53,383 Nee, dat doe je niet. Wacht. Wacht. Nee. 1685 01:45:53,673 --> 01:45:55,504 Hé, daar is ze. 1686 01:45:55,804 --> 01:45:59,974 Je ziet er geweldig uit. Maar je beantwoordt m'n sms'jes niet. 1687 01:46:00,264 --> 01:46:03,774 Zo vang je ze niet. - Ze wil mijn vrouw neuken. 1688 01:46:04,064 --> 01:46:06,775 Dat heeft ze al gedaan. 1689 01:46:07,065 --> 01:46:08,985 Die meiden hebben lekker liggen schuren. 1690 01:46:09,275 --> 01:46:12,245 Ze zijn zo lief voor elkaar. - Dit wordt me te veel. 1691 01:46:12,525 --> 01:46:16,816 Maar vertel eens, hebben we problemen met de politie gehad? 1692 01:46:17,116 --> 01:46:20,486 Ja. We zijn gearresteerd voor een hele waslijst. 1693 01:46:23,126 --> 01:46:26,217 Maar omdat jij die kogel opving, is het meeste geseponeerd. 1694 01:46:26,497 --> 01:46:29,377 Geseponeerd? Mooi. - Je bent net Kevin Costner. 1695 01:46:29,667 --> 01:46:30,747 Onze bodyguard. 1696 01:46:31,177 --> 01:46:33,977 Wat goed. Dus de zaak is gered. 1697 01:46:34,257 --> 01:46:35,547 Nee, dat niet. 1698 01:46:36,008 --> 01:46:38,848 De bank heeft beslag gelegd. 1699 01:46:39,138 --> 01:46:43,518 Eenmaal. Andermaal. Verkocht aan D.H. Commercial Trust. 1700 01:46:43,808 --> 01:46:47,479 Maar er is ook goed nieuws. We mogen het bedrijf blijven runnen. 1701 01:46:47,779 --> 01:46:49,159 Twee Maanden Later 1702 01:46:49,439 --> 01:46:52,689 Breng dat terug naar 300 dollar... - Lupe... 1703 01:46:52,989 --> 01:46:53,999 Hola, Lupe. 1704 01:46:58,290 --> 01:46:59,540 SkyMall? 1705 01:47:00,290 --> 01:47:01,340 Maar dat is geweldig. 1706 01:47:01,620 --> 01:47:04,450 SkyMall kan de deur uit. - Dat zal de baas mooi vinden. 1707 01:47:04,750 --> 01:47:06,830 We gaan hem de cijfers laten zien. 1708 01:47:10,761 --> 01:47:12,221 Zijn we blij met die cijfers? 1709 01:47:13,431 --> 01:47:16,521 Ze zijn best goed. Er is ruimte voor verbetering. 1710 01:47:16,811 --> 01:47:17,772 O, god. 1711 01:47:18,062 --> 01:47:21,152 O, nou snap ik het. Jullie dachten dat je met goed nieuws kwam. 1712 01:47:21,432 --> 01:47:24,852 Met die grote grijnzen op die zielige koppen. 1713 01:47:25,562 --> 01:47:27,892 Waarom zijn jullie eigenlijk geboren? 1714 01:47:28,193 --> 01:47:31,483 Als ik jullie zie, zie ik drie onbenullen. 1715 01:47:31,783 --> 01:47:33,873 Dat jullie ouders je niet gewurgd hebben. 1716 01:47:34,413 --> 01:47:38,083 Waar gaan jullie heen? Waarom plegen jullie geen zelfmoord? 1717 01:47:38,413 --> 01:47:42,344 En dan niet van een flat springen of een handje pillen slikken. 1718 01:47:42,624 --> 01:47:44,584 Ik heb het over elkaar dood neuken. 1719 01:47:45,044 --> 01:47:47,624 Waar gaan jullie heen? 1720 01:47:54,435 --> 01:47:59,355 We hebben een aantal franchisemogelijkheden beschikbaar. 1721 01:47:59,646 --> 01:48:05,406 Maar als u een winkel wilt kopen, moet u wel zelf wat investeren. 1722 01:48:05,696 --> 01:48:08,406 In dat geval... 1723 01:48:13,407 --> 01:48:15,237 Geef me maar drie locaties. 1724 01:48:15,537 --> 01:48:19,287 Ik denk dat dat wel gaat lukken, Mr Jones. 1725 01:48:19,587 --> 01:48:22,928 Mr Jones? Dat is mijn vader. 1726 01:48:23,208 --> 01:48:24,708 Noem mij maar Motherfucker. 1727 01:48:30,098 --> 01:48:31,769 Die gast... 1728 01:48:34,429 --> 01:48:38,479 We binden Rex vast in zo'n leegstaande loods. 1729 01:48:41,190 --> 01:48:42,730 We binden Rex... 1730 01:48:43,780 --> 01:48:46,160 We binden Rex vast in zo'n... Lazer toch op. 1731 01:48:46,450 --> 01:48:50,660 Als Bert z'n auto ondergronds is, raakt de politie... 1732 01:48:50,990 --> 01:48:55,161 Bert rijdt onder de grond, toch? En de politie verliest het signaal. 1733 01:48:58,541 --> 01:49:02,172 Staat mijn auto hier veilig? Niet vanwege jou, hoor. 1734 01:49:04,552 --> 01:49:06,682 Je zet hem op plek 4421... 1735 01:49:09,472 --> 01:49:10,522 Ik bel je terug. 1736 01:49:11,972 --> 01:49:13,763 De bank heeft beslag gelegd. 1737 01:49:14,893 --> 01:49:17,013 Maar er is goed nieuws. - Echt? 1738 01:49:19,603 --> 01:49:20,523 'Echt?' 1739 01:49:20,863 --> 01:49:26,164 We moeten iemand vinden die ons helpt ons bedrijf terug te krijgen. 1740 01:49:28,744 --> 01:49:32,164 Beter dan dit kan ik echt niet. 1741 01:49:32,454 --> 01:49:34,615 Ik trouw met Daniel Craig... 1742 01:49:34,915 --> 01:49:37,035 neuk Sean Connery en dood Timothy Dalton. 1743 01:49:37,335 --> 01:49:40,795 Ik trouw met Ed Helms, neuk Bradley Cooper en dood Zach Galifianakis. 1744 01:49:41,085 --> 01:49:45,336 Ik trouw met Kwik, neuk Kwek en dood Kwak. 1745 01:49:45,636 --> 01:49:48,216 Weet je waar dit op lijkt? - Nou? 1746 01:49:49,436 --> 01:49:51,396 Dat we niet weten wat we doen. 1747 01:49:52,686 --> 01:49:54,737 Wil je niet steeds mijn naam noemen? 1748 01:49:58,027 --> 01:49:59,907 Wacht even. Halt. 1749 01:50:00,277 --> 01:50:03,537 En wie heeft nu het pistool? Ikke. 1750 01:50:08,868 --> 01:50:10,578 Waar heeft ze dat geleerd? 1751 01:50:10,868 --> 01:50:13,078 Van de eerste film. 1752 01:50:15,709 --> 01:50:19,419 Zet die stoel klaar. Ik ga even een plasje doen. - Maar ik heb dorst. 1753 01:50:19,719 --> 01:50:21,429 Bewaar een druppie voor me. 1754 01:50:22,429 --> 01:50:23,979 Ik kan het niet zeggen. 1755 01:50:26,310 --> 01:50:29,520 Dus je wilt het geld gebruiken... Hoe was het? 1756 01:50:30,600 --> 01:50:33,390 'Je wilt het losgeld gebruiken voor je business.' 1757 01:50:33,690 --> 01:50:35,450 Jij zegt het zo leuk. 1758 01:50:37,861 --> 01:50:42,161 Kom op nou. Help me wraak te nemen op die rot... 1759 01:50:43,371 --> 01:50:45,331 Die rot... - Die rotzak. 1760 01:50:48,082 --> 01:50:51,462 Je moet gewoon pakken wat je... 1761 01:50:53,382 --> 01:50:55,132 Je moet pakken... 1762 01:50:55,422 --> 01:50:57,723 wat je pakken kan. - Pak het. 1763 01:50:58,003 --> 01:50:59,133 Grijp het. 1764 01:51:01,053 --> 01:51:05,603 Met jullie lege, zakloze ballen... Nee, dat is niet goed. 1765 01:51:07,434 --> 01:51:11,354 Met jullie verschrompelde zakken. Jullie blikken zeggen genoeg. 1766 01:51:18,905 --> 01:51:21,485 Dat is de foto voor de aftiteling. 1767 01:51:24,745 --> 01:51:26,755 Daar is de schurk. - Ik ruik hondenpoep. 1768 01:51:27,035 --> 01:51:28,366 Echt? 1769 01:51:29,666 --> 01:51:31,076 Of je acteerwerk stinkt. 1770 01:51:40,666 --> 01:51:45,076 Controle en bewerking: Goffini