1 00:00:04,080 --> 00:00:40,405 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد || 2 00:00:45,080 --> 00:00:50,405 ،مرحباً، إنّ كنت ذاهب إلى العمل الصباحي .فإنّك ستواجة يوم أثنين مزدحم بشكل فظيع 3 00:00:50,560 --> 00:00:54,326 طريق 2 يسير ببطء ويصبح سريع في طريق 5 ."وطريق مغلق تماماً عند شارع "آي - 10 4 00:00:54,480 --> 00:00:58,405 ،وإذا كنتم على الطريق السريع - 405 .فإنّكم على الأرجح متأخرين عن العمل بالفعل 5 00:00:58,560 --> 00:01:02,326 ،إذا رئيسكم سبب لكم مُشكلة حيال هذا .. فأطلبوا منه الحضور إلى هُنا وتكلم مع 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,527 (ـ (راتشل ـ كلا 7 00:01:04,880 --> 00:01:07,406 .(مرحى! شكراً لك، يا (سكيب 8 00:01:07,560 --> 00:01:10,086 ... لكن بالحديث عن الرؤوساء، بعد الفاصل 9 00:01:10,240 --> 00:01:14,962 سوف نقابل 3 أشخاص الذين يطاردون .حلمهم ليصبحوا روؤساء خاصين بأنفسهم 10 00:01:15,120 --> 00:01:16,167 .أبقوا معنا 11 00:01:16,320 --> 00:01:19,642 .وإننا خارج التصوير، أحسنتم، يا رفاق .سنعود بعد 90 ثانية 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,521 .يا إلهي .ديل)، عليك التوقف عن التعرق، يا رفيقي) 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,763 ـ عجباه، إنّك مبتل ـ "توقف عن التعرق"، كيف ليّ فعل ذلك؟ 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,491 .يا رفاق، هذا أمر مهم .جميعنا نعتمد على هذا 15 00:01:31,640 --> 00:01:35,326 لقد تركنا عملنا، وأنا لديّ 3 صغار لأفكر بشأنهم الآن، ما رأيكم بهذا؟ 16 00:01:35,480 --> 00:01:39,166 ،فكر بهذا، إنّك تبلي بلاءً حسن الآن .إنّك ستجعل صغارك فخورين بك للغاية 17 00:01:39,480 --> 00:01:43,530 ـ فتيات، لدي 3 فتيات، يا رفيقي ـ صحيح، لا يُمكنك أن تعرفهم بهذا العمر حتى 18 00:01:43,680 --> 00:01:46,047 ـ أساسياً إنهم يبدون كالبطاطا لديهم أذرع ـ لا تدعوا على صغاري بالبطاطا، إتفقنا؟ 19 00:01:46,240 --> 00:01:48,049 ـ أحترم فتياتي ـ لا تغضبه 20 00:01:48,200 --> 00:01:49,645 !ـ إنهم يرتدون ثياب وردية ـ هدّئه 21 00:01:49,800 --> 00:01:51,404 .الكثير من الأشخاص يرتدون ثياب وردية 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,722 ـ أنا لديّ قميص "بولو" وردي، أحبه ـ بحقك 23 00:01:53,920 --> 00:01:56,764 ـ هل يُمكننا أن نحصل على لفافة من ورق المناشف؟ ـ هل يُمكنني أن أحصل على ورقة مناشف؟ 24 00:01:56,920 --> 00:02:00,242 لماذا تصرخ على الناس؟ .إنه يترجاهم وأنت تصرخ عليهم 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,129 ـ يا لها من عادات سيئة ـ جفف وجهك، يا رفيقي 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,089 ـ إنه مخيف ـ هذا لا يصدق 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,483 ـ هل يُمكنك الذهاب بدوني؟ ـ لمَ لا تنتظر في السيارة؟ 28 00:02:07,640 --> 00:02:10,007 .توقف، سيكون الأمر سهل عليك أن تهدأ، إتفقنا؟ 29 00:02:10,160 --> 00:02:14,006 اسمع، (نيك) سيتكلم معهم حول الحقائق والأرقام، لأنه العقل المدبر هنا، صحيح؟ 30 00:02:14,160 --> 00:02:17,801 وأنت ستتكلم عنك وعن زوجتك .كيف أنجبتما 3 بطاطا مع الأذرع 31 00:02:17,960 --> 00:02:20,964 أنت ستكون القلب، أما أنا .سأتولى أمري، وأنخرط فيما يناسبني 32 00:02:21,160 --> 00:02:23,242 ـ أأنت ستكون الروح؟ ـ كلا، سأكون القضيب وخصيتين 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,323 ـ فهمت ـ لماذا أنا أرغب أن أكون الروح؟ 34 00:02:25,480 --> 00:02:28,882 ـ فقط لا تفقد الوعي وواصل التنفس ـ هل ترى؟ سيكون الأمر سهل 35 00:02:29,080 --> 00:02:32,641 ـ كُل ما علينا فعله أن نكون على طبيعتنا ـ دعنا لا نفعل هذا، لأننا فظيعون 36 00:02:32,800 --> 00:02:37,089 ـ لنكون أفضل، دعونا نحاول أن نرفع هذا ـ هذه ملاحظة جيدة، لا أحد يصبح على طبيعته 37 00:02:37,240 --> 00:02:39,163 .حسناً، سنعود بعد 20 ثانية 38 00:02:39,320 --> 00:02:41,129 .مرحباً يا رفاق، شكراً على حضوركم 39 00:02:41,280 --> 00:02:44,363 ـ سررتُ بمقابلتكم ـ صباح الخير، كيف حالكم؟ 40 00:02:44,520 --> 00:02:46,727 .مرحباً يا رجلي، هناك مُشكلة 41 00:02:46,880 --> 00:02:48,609 ـ كثيراً جداً ـ حسناً، إنه يساير الأمر 42 00:02:48,760 --> 00:02:51,081 (ـ (ديل أربس ـ سررتُ بمقابلتك، يا رجل 43 00:02:51,240 --> 00:02:53,447 ـ شكراً على حضورك، سيكون ممتعاً ـ أجل 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,250 هل عليّ أن أنزل السّحّاب؟ 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,887 .. وسوف نعود بعد خمسة، أربعة 46 00:02:59,360 --> 00:03:03,445 أنهض، أنهض، وأرحل 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,763 .إننا رجعنا .. كما تعلمون، في كل اسبوع إننا نسلط الضوء 48 00:03:06,920 --> 00:03:09,890 على المخترعين المحليين ورجال الأعمال ."في برنامجنا "تسليط الضوء على فكرة رائعة 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,127 .(هذا صحيح، يا (مايك 50 00:03:11,280 --> 00:03:18,208 واليوم بصحبتنا 3 (أديسون) معاصرين الذين .أخترعوا أداة دّش جديدة، متمنين أن يتنظفوا بها 51 00:03:20,040 --> 00:03:23,647 .(الرجاء، رحبوا بـ (نيك)، (كورت) و(ديل 52 00:03:23,800 --> 00:03:27,361 ـ إننا سعداء لتواجدنا هُنا .. ـ والآن قبل التكلم عن المنتج، هل يمكنكم أن تخبرونا 53 00:03:27,560 --> 00:03:31,610 ما الذي ألهم ثلاثة منتظمين للإنخراط بعمل لصالحكم؟ 54 00:03:31,760 --> 00:03:34,843 جميعنا نعمل في وظائف فظيعة .للغاية لرؤوساء مروعين 55 00:03:35,000 --> 00:03:38,766 وفكرنا إذا سنحت لنا الفرصة أن نكون .رؤوساء لأنفسنا، سوف نغير الأمور 56 00:03:38,920 --> 00:03:40,126 ـ أجل ـ ربما هذه تكون فرصتنا 57 00:03:40,320 --> 00:03:43,403 ،لكننا لم نظن إننا سنحظى بالفرصة .لكن (ديل) راودته فكرة مذهلة 58 00:03:43,560 --> 00:03:44,641 .(لا تأشر على (ديل 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,690 وكما تعلمون، بدأنا نجتمع معاً .. لنتكلم بشأن الإختراع 60 00:03:47,840 --> 00:03:49,808 .بدلاً من التذّمر بشأن وظائفنا 61 00:03:49,960 --> 00:03:51,291 .أظن هذا مُثيراً 62 00:03:52,840 --> 00:03:55,650 ديل)، أريد فقط أن أعرف) .. من أين جاءت فكرة 63 00:03:55,800 --> 00:03:57,640 ـ صنع دش جديد؟ ـ أنا لديّ 3 صغار 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,286 .إذاً، هذا القلب 65 00:04:00,440 --> 00:04:03,011 ـ هذه نعمة ـ أجل، لديه ثلاثة توام 66 00:04:03,160 --> 00:04:06,289 .لكن بكل صراحة، إنه كثير جداً .أنا أشعر بالإفراط حقاً 67 00:04:06,440 --> 00:04:08,647 حسناً، بوضوح، إنه يفكر بهم 68 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 .دعيني أجب على السؤال 69 00:04:10,320 --> 00:04:13,563 عاد (ديل) من أحد تلك ورش .. غسيل السيارات ذات الخدمة الذاتية 70 00:04:13,720 --> 00:04:16,803 ... ـ مع القضيب والصابون و ـ إنه يحتوي على كل شيء بواحد 71 00:04:16,960 --> 00:04:19,804 : لقد فكر ببساطة "لمَ لا يصنعون أحد من هذه للجسد؟" 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,691 ،أجل، أجل، بعدما تناولنا بضعة كؤوس بيرة ."راودتنا فكرة "رفيق الحمام 73 00:04:22,840 --> 00:04:25,650 ـ "رفيق الحمام"؟ ـ أنا آسف، هذا الاسم ليس رسمياً حتى الآن 74 00:04:25,800 --> 00:04:28,690 ـ كلا، إنه مخطئ، إنه رسمياً "ـ أنا أردتُ اسم "والد الحمام 75 00:04:28,840 --> 00:04:32,208 ـ "والد الحمام" سيء على جميع المستويات (ـ أتفق معك يا (نيك 76 00:04:32,360 --> 00:04:34,488 أنه أفضل من أن يستحم شخص .غريب معك 77 00:04:34,640 --> 00:04:37,883 إنه ليس غريب يا (ديل)، كما أشرتُ .لذلك عديد المرات، إنه رفيقك 78 00:04:38,040 --> 00:04:40,840 ـ ولمَ على رفيقك التواجد في الحمام؟ ـ ولمَ يكون والدك ذا؟ 79 00:04:40,960 --> 00:04:43,361 ـ حسناً ـ لا تصرخ على التلفاز 80 00:04:43,520 --> 00:04:46,683 هل تعرفون أمراً؟ ما رأيكم يا رفاق أن ترونا كيف تعمل هذه الأداة؟ 81 00:04:46,840 --> 00:04:50,731 ـ صحيح؟ لنشغلها الآن ـ أجل، لنمطر المكان، أجل، نشغلها 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,883 .أوه، هذا رائعاً 83 00:04:53,040 --> 00:04:56,249 .سوف يشغل (كورت) الأداة الآن .وسوف تريا خروج المياه منها 84 00:04:56,440 --> 00:05:00,729 وبعد فترة، سيخرج الشامبو تلقائياً .. من خلال الدّش و 85 00:05:00,880 --> 00:05:02,564 ـ لا يوجد ضغط للمياه ـ أستخدم المقبض الأزرق 86 00:05:02,720 --> 00:05:04,927 ـ لا يوجد ضغط للمياه ـ ثمة مضخة في الخلف 87 00:05:05,080 --> 00:05:08,368 ـ بمقدوري ضخه بشكل يدوي ـ (ديل) سيتولى الأمر، شكراً لك، يا رفيقي 88 00:05:08,520 --> 00:05:10,045 ـ المضخة ـ هل يمكنك فعلها؟ 89 00:05:10,240 --> 00:05:11,241 ـ أجل ـ حقاً؟ 90 00:05:11,400 --> 00:05:16,209 عندما تخرج المياه، يختلط الشامبو معه .وبعد فترة قصيرة، مكيّف الشعر 91 00:05:16,360 --> 00:05:18,727 لذا، إنّك تستغرق نصف الوقت ."للإستحمام مع "رفيق الحمام 92 00:05:18,920 --> 00:05:23,084 أظن أجل، أن متوسط الأمريكيين ... لأعلم إن .كنتم تعرفون، يقضون 50 ساعة اسبوعياً بالعمل 93 00:05:23,960 --> 00:05:26,486 ـ لقد تشنجت يدي ـ دعني أساعدك 94 00:05:26,640 --> 00:05:29,246 .والسفر ... .. إذا تمكنا من توفير 5 دقائق 95 00:05:29,400 --> 00:05:32,006 ـ القضيب بأكمله جاف للغاية، صحيح؟ ـ أجل، أبصق عليه 96 00:05:33,560 --> 00:05:36,086 ـ أفضل؟ ـ أجل، إذا وضعت مزلق، سيكون أفضل 97 00:05:36,240 --> 00:05:37,605 .أوه، كلا، تماماً 98 00:05:37,760 --> 00:05:41,003 يا رفاق، أنا آسف للغاية، ثمة ثقب في .الخلف، سوف أضع أصبعي بداخله 99 00:05:41,160 --> 00:05:44,687 .إننا لا نبالي كيف تنجز ذلك حقاً .فقط شغله وأنهي الأمر 100 00:05:44,840 --> 00:05:46,729 ـ أياً كان تطلب الأمر ـ بث مباشر، صحيح؟ 101 00:05:46,880 --> 00:05:48,609 بث مباشر، ماذا ستفعل؟ 102 00:05:48,760 --> 00:05:50,480 ـ أجل، ها نحن ذا ـ إنه ينزل الآن 103 00:05:50,600 --> 00:05:52,170 !أجل 104 00:05:52,320 --> 00:05:54,402 ـ لقد أخبرتكم ـ أنه يعمل كما وعدناكم، إتفقنا؟ 105 00:05:54,560 --> 00:05:57,609 ـ الآن، أوقفه ـ إنه رائع للغاية، أريد واحد 106 00:05:57,760 --> 00:06:01,685 .لا يُمكنكِ أخذ هذا، لأنه نموذج ... لكننا نبحث عن شركاء 107 00:06:01,880 --> 00:06:04,121 .سأخبركم الآن، أنني أشتريته .أريد إستثماره 108 00:06:04,280 --> 00:06:06,044 .(لدينا واحد، حسناً يا (مايك 109 00:06:06,200 --> 00:06:08,282 الآن، كيف أتواصل معكم يا رفاق؟ 110 00:06:08,440 --> 00:06:11,728 (ـ عليك الذهاب مباشرةً إلى (نيككورتديل ـ معذرةً، ماذا؟ 111 00:06:11,880 --> 00:06:13,723 .أنه موقعنا الإلكتروني ."نيككورتديل. كوم" 112 00:06:14,600 --> 00:06:16,807 .واثق أنني لم اسمع هذا 113 00:06:17,120 --> 00:06:19,009 .(أنه اسمائنا (نيك)، (كورت)، (ديل 114 00:06:19,720 --> 00:06:21,563 .(نيككورتديل) 115 00:06:22,480 --> 00:06:24,482 .عليكم أن تغّيروا هذا الاسم 116 00:06:26,280 --> 00:06:28,487 لا يُمكنني التصديق أننا قلنا هذا .بصوت عالٍ من قبل 117 00:06:28,640 --> 00:06:30,642 .كان يبدو جيداً على الورق 118 00:06:30,800 --> 00:06:35,010 لقد كان حلم جميل لحين أنتهى، لكن أظن .أنه حان الوقت الذهاب لنتوسل لإعادة وظائفنا 119 00:06:35,200 --> 00:06:38,488 ربما علينا تقبل حقيقة إننا سنكون .دوماً تروس في ماكنة 120 00:06:38,640 --> 00:06:41,041 مهلاً، قضيب في ماكنة، ماذا يعني هذا؟ 121 00:06:41,200 --> 00:06:42,565 ."تروس" 122 00:06:42,720 --> 00:06:45,451 .هل تعرفون أمراً؟ أنتم محقون .ليس مقدر علينا أن نكون رؤوساء 123 00:06:45,600 --> 00:06:47,170 .أننا مثل عاملات النحل .أننا مجرد بيادق 124 00:06:49,160 --> 00:06:51,845 .يا إلهي، لا يمكنني سماع هذه الأغنية الآن .فقط ضع الجوال في وضعية الإهتزاز 125 00:06:52,000 --> 00:06:53,047 ـ هلا تتوقف؟ ـ أرجوك؟ 126 00:06:53,200 --> 00:06:55,965 ـ لقد أخترتُ هذه الأغنية لإلهامنا ـ أنها لا تلهمني 127 00:06:56,120 --> 00:06:57,690 .أنظروا إلى هذا .متصل مجهول 128 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 ـ أجب عليه وحسب ـ مرحباً؟ 129 00:06:59,400 --> 00:07:02,165 ."أجل، معك أحد مخترعين "رفيق الحمام 130 00:07:02,720 --> 00:07:05,963 .حقاً؟ أجل. كلا، بالطبع .أعرف بالضبط مَن تكون 131 00:07:06,120 --> 00:07:07,804 ."أبحث عن اسم "بولدر ستريم 132 00:07:07,960 --> 00:07:10,611 .شكراً لك .أننا فخورون للغاية بالمنتج 133 00:07:10,760 --> 00:07:13,889 ـ إذا راسلتنا لتعرف التفاصيل، سيكون رائعاً ـ هل هذا شيء حقيقي؟ 134 00:07:14,040 --> 00:07:15,644 ـ أجل، بريدي الإلكتروني؟ ـ ليس بريدك فقط 135 00:07:15,800 --> 00:07:18,531 ."أجل، إنه "فاتبولز@هوتميل.كوم 136 00:07:18,680 --> 00:07:22,924 .. إنه فـ ا تـ بـ و لـ 137 00:07:23,080 --> 00:07:26,084 .. ز 138 00:07:26,400 --> 00:07:27,447 .هوتميل.كوم@ .... 139 00:07:27,600 --> 00:07:29,011 .أجل، حسناً، شكراً لك 140 00:07:29,160 --> 00:07:30,400 ـ أراك غداً ـ ياللروعة 141 00:07:30,560 --> 00:07:33,086 .سحقاً ."بولدر ستريم) تحب "رفيق الحمام) 142 00:07:33,240 --> 00:07:34,765 مَن هم (بولدر ستريم) بحق الجحيم؟ 143 00:07:34,920 --> 00:07:38,288 إنهم أحد الباعة الكبار في أمريكا الشمالية 144 00:07:40,800 --> 00:07:42,802 سوف تسمعني أزأر 145 00:07:43,040 --> 00:07:44,280 .رائع 146 00:07:44,480 --> 00:07:47,484 ،عندما تغني في مزاج جيّد .تكون أغنية جيّدة، وإذا مزاج سيء، تكون سيئة 147 00:07:47,640 --> 00:07:49,051 .هذا الفن الجيّد 148 00:07:51,360 --> 00:07:54,728 ـ هذا المكان رائع، يا رجل ـ أجل، إنه جميل 149 00:07:54,880 --> 00:07:58,521 ـ هل رأيت هنا بسكويت مجاني؟ ـ أجل، بوضوح إنّك تناولت أربعة منهم 150 00:07:58,680 --> 00:08:02,082 ـ ستكون هناك بعض الشكولاتة على وجهك ... ـ عندما نقابل هذا الرجل 151 00:08:02,240 --> 00:08:05,369 وعندما تصافحوا يده، عليكم أن تستخدموا .يدكم الآخرى وألمسوا مرفقه 152 00:08:05,520 --> 00:08:08,171 ـ إنها حركة رائعة ـ لا أعرف هذه الحركة، دعوني أراها 153 00:08:08,320 --> 00:08:09,924 ـ هكذا ـ الرجاء، كلاكما أجلسا 154 00:08:10,080 --> 00:08:11,889 ـ هذا رائع ـ ما رأيك بهذا؟ ليست سيئة 155 00:08:12,040 --> 00:08:14,611 ـ إنها جيدة حقاً ـ لديك بعض الشكولاتة على أصابيعك 156 00:08:14,800 --> 00:08:15,961 .الآن إنها على سترتي 157 00:08:16,120 --> 00:08:18,964 ـ ضع بعض المياه عليها ـ لا أريد مياه، هذا سيخلف بقعة 158 00:08:19,120 --> 00:08:22,283 ـ أبعد البسكويت عني ـ كلا، أنه أشبة بوضع البنزين على النار 159 00:08:22,480 --> 00:08:23,561 .كلا، سوف تخلف المياه بقعة عليها 160 00:08:23,720 --> 00:08:26,246 .ها أنتم ذا .هؤلاء هم رفقاء حمامي 161 00:08:26,440 --> 00:08:27,930 .كيف حالم؟ حالياً 162 00:08:28,080 --> 00:08:31,402 .إنه أشبة بعرض ذلك الصباح .إنّكم تتشاجرون دوماً، يعجبني هذا 163 00:08:31,560 --> 00:08:33,005 .. ـ أجل، إنه (ـ (ريكس هانسون 164 00:08:33,160 --> 00:08:35,049 (ـ مرحباً، أنا (كورت باكمان ـ سررتُ برؤيتك 165 00:08:35,240 --> 00:08:36,890 ـ سررتُ برؤيتك ـ مصافحة رائعة 166 00:08:37,040 --> 00:08:38,610 (ـ (نيك هيندريكز ـ (نيك)، من دواع سروري 167 00:08:38,920 --> 00:08:40,126 .. (مرحباً، أنا (ديل آرب 168 00:08:40,280 --> 00:08:42,880 ـ تباً، لقد تعلمتها للتو ـ بوسعنا فعلها بالطريقة التي تريدها، يا صاح 169 00:08:44,360 --> 00:08:46,681 ـ صحيح؟ ـ لنكون واضحين، إننا لسنا عنصريين 170 00:08:46,840 --> 00:08:48,524 .حسناً، هذا جيّد، بوسعنا أستخدام هذا 171 00:08:48,680 --> 00:08:51,843 لمّ لا نتناول بعض المرطبات، قهوة؟ .تناولوا بعض البسكويت 172 00:08:52,000 --> 00:08:55,209 لنصعد إلى الأعلى ونتكلم عن المنتج هل هذا "كودري"؟ 173 00:08:55,360 --> 00:08:58,728 .تفضلوا بالدخول .الحلم أصبح حقيقة 174 00:08:58,880 --> 00:09:00,484 هل تريدون بعض الشراب يا رفاق؟ 175 00:09:00,680 --> 00:09:01,966 ـ سأشرب واحد ـ بالطبع 176 00:09:02,120 --> 00:09:04,726 ـ كلا، أنه باكر للغاية ـ ليس لأجلنا، آسف 177 00:09:04,880 --> 00:09:08,805 .سأدخل بالموضوع مباشرةً، يا سادّة .أن "رفيق الحمام"، شيء رائع 178 00:09:08,960 --> 00:09:11,361 .. سيد (هانسون)، لا يُمكننا أن أكون أسعد 179 00:09:11,520 --> 00:09:14,967 .(سيد (هانسون) والدي، أنا (ريكس 180 00:09:15,120 --> 00:09:18,010 .الرجاء أجلسوا وأخذوا راحتكم .تفضلوا بالجلوس 181 00:09:18,200 --> 00:09:22,330 حسناً، شكراً لك، إننا نريدك أن تعلم .أننا فخورون للغاية لتعمل مع شركتنا 182 00:09:22,480 --> 00:09:26,405 .. ـ عمالنا جميعاً سيحصلون على رعاية صحية ـ لا أبه بشأن هذه الأمور أبداً 183 00:09:26,560 --> 00:09:29,325 هل ترون هذه؟ .إنه غيتار (جيمي هيندركس) الأصلي 184 00:09:29,720 --> 00:09:33,520 أجل، إنه الغيتار الذي عزف بهِ وأصابعه تتوهج ناراً، هل يعجبكم هراء كهذا؟ 185 00:09:33,680 --> 00:09:35,523 ـ أجل، إننا نحب هذا الهراء ـ أنا مولع بهذا الهراء 186 00:09:35,720 --> 00:09:38,166 ـ هل تحبون هراء الساموراي؟ ـ ساموراي؟ بالطبع 187 00:09:38,320 --> 00:09:41,642 ،أعلم إنّكم كذلك، إذا عملتم معي .سوف تحظون الكثير من هذا 188 00:09:41,960 --> 00:09:46,124 ـ إذاً، هل تقدم عرضاً لتسويق منتجنا؟ ـ مهلاً، تفقدوا هذا 189 00:09:46,280 --> 00:09:48,487 آنسة (لانغ)، هلا يُمكنكِ الحضور إلى هنا للحظة؟ 190 00:09:48,640 --> 00:09:49,971 الآن ماذا؟ 191 00:09:51,480 --> 00:09:52,891 .يا إلهي 192 00:09:53,760 --> 00:09:57,651 .عزيزتي، لقد كنا نجهد عقولنا بماذا مصنوعة علبة الجعة؟ 193 00:09:57,840 --> 00:09:59,251 هل تقصد "الألمنيوم"؟ 194 00:10:01,120 --> 00:10:03,726 ـ سيكون كل هذا يا آنسة (لانغ)، شكراً لكِ ـ حسناً 195 00:10:04,720 --> 00:10:06,245 وإلى أين تذهب الآن؟ 196 00:10:06,400 --> 00:10:10,007 الآن، هذا الهراء الرائع الذي .عليكم النظر إليه مباشرةً 197 00:10:10,160 --> 00:10:13,243 : أن أفضل جزء من هذا الأتفاق .لستم مضطرين أن ترفعوا أصابعكم 198 00:10:13,400 --> 00:10:18,009 ستقترح شركتي تطوير المنتج مستقبلياً .. الذي سوف يصنع إلى الصين 199 00:10:18,160 --> 00:10:20,731 وأنتم سوف تتلقون أجر واحد .رائع من المنتج المتطور 200 00:10:20,880 --> 00:10:24,168 .. ـ أنني أود معرفة الأجر المفرد لأنه ـ هل رأيت هذه كرة القدم؟ 201 00:10:24,320 --> 00:10:28,245 إنها الكرة التي رماها (بيتون ماننغ) و .ألتقطها اللاعب بخوذته، أحتفظ بها 202 00:10:28,760 --> 00:10:33,163 كما تعلم يا (ريكس)، أن الأجر الواحد، إننا .لا نتطلع للتخلي عن تحكم شركتنا 203 00:10:33,360 --> 00:10:36,887 صحيح، أننا نود التعامل مع عملية .التصنيع وأنتم تتولون أمر التوزيع 204 00:10:37,040 --> 00:10:39,646 ماذا، هل تصنعون؟ هنا في أمريكا؟ 205 00:10:39,800 --> 00:10:42,007 ـ هذه الخطة ـ أنه الحلم الأمريكي 206 00:10:42,200 --> 00:10:45,761 يا رفاق، أكره أن أن أخيب أملكم .لكن الحلم الأمريكي صنع في الصين 207 00:10:45,920 --> 00:10:48,366 .. الآن، اسمعوا، أنني أحترم سذاجتكم 208 00:10:48,520 --> 00:10:51,763 لكن أخشى أن هذا الإتفاق .يسير فقط بإتجاه واحد 209 00:10:51,960 --> 00:10:53,962 لقد قلتُ "أجر رائع"، صحيح؟ 210 00:10:54,120 --> 00:10:56,930 هل يُمكنني أن أحظى بلحظة؟ .فقط أود التكلم مع شركائي 211 00:10:57,080 --> 00:10:59,765 .لك ذلك، خذ وقتك .سأكون بإنتظاركم 212 00:11:02,280 --> 00:11:03,281 ـ يا إلهي ـ يا رجل 213 00:11:03,440 --> 00:11:05,841 ـ ما رأيكم، يا رفاق؟ .. ـ لا أود أن أقول شيئاً 214 00:11:06,000 --> 00:11:08,241 (لكنه كان يقصد (إيلاي ماننغ وليس (بيتون ماننغ) هل تعرفون؟ 215 00:11:08,400 --> 00:11:12,246 (ـ أجل، ربما، (كورت .. ـ أظنها تملك جسد رائع للغاية 216 00:11:12,440 --> 00:11:15,489 .لكن لهجتها تجعلها أفضل .شيء جنوني ذلك الثوب 217 00:11:15,640 --> 00:11:17,722 أتفق مع النقطتين، ماذا عن الصفقة؟ 218 00:11:17,880 --> 00:11:19,962 ـ الصفقة، يجب أن نوافق عليها ـ علينا أن نقبل 219 00:11:20,120 --> 00:11:22,521 ـ نأخذ المال ونرحل من هنا ـ لدي هراء في كل مكان 220 00:11:22,680 --> 00:11:25,445 ـ تخيّل لديك الهراء الخاص بك ـ لكن أنظروا لهذا المكان 221 00:11:25,600 --> 00:11:28,171 أعني، هؤلاء الرجال جنوا الكثير من ... المال في بيع هذه الأشياء 222 00:11:28,320 --> 00:11:30,687 ولقد قال للتو أن منتجنا .رفيق الحمام" شيء رائع" 223 00:11:30,840 --> 00:11:34,367 ـ لمَ لا نبيع منتج رائع بأجر واحد؟ ـ هذه فكرة رائعة 224 00:11:34,520 --> 00:11:37,330 لا أعلم، بمقدوري الإستفادة من .النقود لأجل (ستاسي) والفتيات 225 00:11:37,480 --> 00:11:39,926 .هذه فكرة جيدة، هذا صحيح .بمقدوري الإستفادة من المال 226 00:11:40,080 --> 00:11:42,560 أفهم هذا لكن ربما الأمر .لا يتعلق بالمال وحسب 227 00:11:42,760 --> 00:11:43,921 .هذه فكرة جيدة 228 00:11:44,080 --> 00:11:47,050 ربما يتعلق بشأن عدم العمل .لصالح لأيّ أحد آخر مجدداً 229 00:11:47,200 --> 00:11:49,407 ـ هذا صحيح ـ صحيح؟ أن نكون رؤوساء لأنفسنا 230 00:11:49,600 --> 00:11:51,329 ـ أنني أراهن على أنفسنا ـ وأنا كذلك 231 00:11:51,520 --> 00:11:52,601 ـ أنت محق ـ أنا موافق 232 00:11:52,760 --> 00:11:53,921 .أنا موافق، لنفعلها 233 00:11:54,080 --> 00:11:56,367 .(حسناً، (ريكس 234 00:11:56,520 --> 00:11:58,329 ـ لا صفقة ـ آسفون 235 00:11:58,480 --> 00:12:00,687 ـ أننا نراهن على أنفسنا ـ هل هذا صحيح؟ 236 00:12:00,840 --> 00:12:04,049 .أجل، بدون مشاعر سيئة .بصراحة، أننا نقدر عرضك حقاً 237 00:12:04,240 --> 00:12:07,483 ـ آسفون ـ أجل، يمكنني أحترام هذا 238 00:12:07,800 --> 00:12:10,565 أنه يتطلب شجاعة حقيقية .للتخلي عن 3 ملايين دولار 239 00:12:10,720 --> 00:12:13,007 ـ مهلاً، ماذا قال؟ ـ مهلاً، 3 ملايين؟ سوف نقبل عرضك 240 00:12:13,160 --> 00:12:14,650 .آسف، العرض أنتهى 241 00:12:14,800 --> 00:12:17,041 .سنأخذ نصف، سيكون مناسباً هل يمكننا أن نحصل على نصف؟ 242 00:12:17,200 --> 00:12:19,362 .قضي الأمر .شكراً جزيلاً لكم على القدوم 243 00:12:19,520 --> 00:12:22,569 .ديل)، أنني أريد إستعادة تلك الكرة) .حظاً موفقاً في بناء شيئاً في أمريكا 244 00:12:23,960 --> 00:12:25,564 .. أتعلمون 245 00:12:26,360 --> 00:12:30,490 لقد بنيتُ هذه الشركة من الصفر .هنا في أمريكا 246 00:12:30,680 --> 00:12:34,765 ـ أبي، لم أكن أعلم بعودتك، كيف كانت رحلتك؟ ـ ماذا أخبرتك بشأن أستخدام مكتبي؟ 247 00:12:34,920 --> 00:12:38,208 .. ـ أعلم، فقط فكرتُ (ـ (بيرت هانسون 248 00:12:38,400 --> 00:12:39,765 أأنتم مخترعون "رفيق الحمام"؟ 249 00:12:39,920 --> 00:12:41,490 ـ أجل، سيدي ـ أجل، نحن، يا سيدي 250 00:12:41,640 --> 00:12:48,648 أنني أحترم عملكم الشاق وبناء .شيئاً الذي يدعم إدعائكم يا سادة 251 00:12:48,800 --> 00:12:51,406 الآن، لقد جئتُ إلى هذا البلاد .وأنا لا أملك أيّ شيء 252 00:12:52,040 --> 00:12:56,568 ،ومع العمل الشاق والمواجهة المخاطر .حققتُ حلمي الأمريكي الخاص بي 253 00:12:58,040 --> 00:13:01,442 ـ أحسنت ـ هذا ما سأفعله 254 00:13:02,240 --> 00:13:05,926 سأرسلكم إلى أحد معارفي في .(باسيفك شور ناشونال) 255 00:13:06,080 --> 00:13:09,084 ـ هذا مصرف .. ـ إنهم لن يترددوا في منحكم قرضاً 256 00:13:09,240 --> 00:13:14,644 (عندما يسمعون أن (بيرت هانسون .. وضع طلب مبدئي لحوالي 257 00:13:17,720 --> 00:13:18,767 مئة ألف قطعة؟ ... 258 00:13:18,920 --> 00:13:21,207 ـ مئة ألف قطعة من "رفيق الحمام"؟ ـ عجباه 259 00:13:21,400 --> 00:13:23,323 هل سوف تصنع 100 ألف قطعة؟ 260 00:13:24,680 --> 00:13:27,445 أبي، عما أنت تتحدث؟ .لن نقيم هكذا صفقة 261 00:13:28,640 --> 00:13:29,766 .أنا آسف، سيدي 262 00:13:31,280 --> 00:13:34,489 .لكن يجب أن تكون (بولدر ستريم) بائعكم الحصري 263 00:13:34,640 --> 00:13:38,725 ـ لنفكر بشأن هذا، بالطبع ـ لن نرد إذا أتصل أحد آخر 264 00:13:38,920 --> 00:13:41,491 ـ هل أتفقنا؟ ـ أجل، أتفقنا 265 00:13:41,640 --> 00:13:44,883 ـ حسناً، هذه هي ـ لقد لمستُ مرفقه، أجل 266 00:13:45,040 --> 00:13:47,930 ـ لقد لطختك ببعض الشكولاتة ـ لا يهم 267 00:13:48,080 --> 00:13:50,890 .هذا رائع .إنها أخبار رائعة 268 00:13:51,320 --> 00:13:55,405 إذاً، أنه يبلغ 20 ألف قدم مربع لكنهم .يريدون على الأقل 5 أعوام أيجار 269 00:13:55,600 --> 00:13:58,251 .عشرون ألف قدم .إنه يبدو أكبر مما نريده 270 00:13:58,440 --> 00:14:00,602 لكننا نود مكان بوسعنا النمو فيه، صحيح؟ 271 00:14:00,760 --> 00:14:04,048 (ـ ولدينا طلب كبير جداً، يا (نيك (ـ صحيح، هيّا، (نيك 272 00:14:04,560 --> 00:14:06,050 (ـ (نيك ـ لا أعلم 273 00:14:06,240 --> 00:14:08,641 ـ أظن أننا موافقون ـ أجل 274 00:14:09,080 --> 00:14:10,650 ـ أجل ـ ممتاز 275 00:14:44,960 --> 00:14:47,645 .ليس لديكِ أيّ خبرة عملية إطلاقاً 276 00:14:47,800 --> 00:14:48,961 هل هذ سيء؟ 277 00:14:49,120 --> 00:14:50,485 .هل تمزحين؟ أنه شيء رائع 278 00:14:50,640 --> 00:14:53,325 ـ إنّكِ متحمسة وغير مرهقة ـ وغير مؤهلة 279 00:14:53,480 --> 00:14:55,642 ـ هل تعرفين أمراً؟ تم توظيفكِ ـ بئساً 280 00:14:55,800 --> 00:14:59,646 ـ حقاً؟ ـ هذا كان غير متوقعاً وغير مستحقاً 281 00:15:10,800 --> 00:15:11,847 .تم توظيفكِ 282 00:15:12,400 --> 00:15:15,006 .هذا أجل، إنه من الواضح أجل 283 00:15:19,400 --> 00:15:21,721 .. ـ حسناً، مجدداً ـ لا توجد سيرة ذاتية إطلاقاً 284 00:15:22,200 --> 00:15:24,487 .لستِ بحاجة لهذا، عيناكِ تتكلمان .تبدين صادقة 285 00:15:24,640 --> 00:15:25,687 .مهلاً، يا رفيقي 286 00:15:25,840 --> 00:15:27,808 ـ تم توظيفكِ ـ حقاً؟ 287 00:15:27,960 --> 00:15:30,042 ـ أعني، إذا نحن نناسبكِ ـ شكراً لك 288 00:15:30,280 --> 00:15:31,566 ـ يصبح أسرع الآن .. ـ حسناً 289 00:15:31,720 --> 00:15:34,644 ـ هل يمكنكِ البدء في مساء السبت؟ ـ بالتأكيد 290 00:15:34,800 --> 00:15:36,450 .حسناً، رائع، سأتصل بكِ 291 00:15:36,600 --> 00:15:39,729 ـ مكتوب هنا بأنك أدنت بجريمة ـ هذا كان هراء 292 00:15:39,880 --> 00:15:42,963 .استمع أليّ، أني تفهم هذا، يا رجل .لقد حصل الأمر ذاته إليّ 293 00:15:43,120 --> 00:15:46,249 لقد حاولوا اتهامي بالإعتداء الجنسي .على طفل، لقد كان هراء تماماً 294 00:15:46,400 --> 00:15:49,244 .مهلاً، مهلاً، أنا لا أحب متحرشي الأطفال 295 00:15:49,400 --> 00:15:52,404 ـ ولا أنا أحبهم أيضاً ـ أجل، ولا واحد منا كذلك 296 00:15:52,560 --> 00:15:54,210 .تماماً لا، يا أخي 297 00:15:54,360 --> 00:15:56,601 .إننا لا ندعم هذا الأمر إطلاقاً 298 00:15:56,760 --> 00:16:01,641 .لكن، كما تعلمون، لنعطي هذا الرجل وظيفة .أجل، لا أريد أن أزغج هذا الرجل 299 00:16:01,920 --> 00:16:03,922 .ما سأخبركِ يا (تيفاني)، لقد تم توظيفكِ 300 00:16:04,080 --> 00:16:06,242 ـ حقاً؟ ـ أجل 301 00:16:06,440 --> 00:16:08,886 ـ أقتربي ـ شكراً لك 302 00:16:09,040 --> 00:16:11,771 .سنراكِ لاحقاً في يوم الاثنين .الآن أرحلي من هنا 303 00:16:11,920 --> 00:16:14,366 كورت)، عليك أن تتوقف عن توظيف) .النساء الغير مؤهلات 304 00:16:14,520 --> 00:16:17,251 بحقك، ما الفائدة أن تكون رئيس إذا لا يمكنك أن تحافظ على التوازن؟ 305 00:16:17,400 --> 00:16:20,085 هل تدرك بأن لا يمكنك أن تاضجع هذه النساء؟ 306 00:16:20,240 --> 00:16:22,200 ـ عمّ هو يتحدث؟ ـ إنّك رئيس، وهذا يعتبر تحرش جنسي 307 00:16:22,280 --> 00:16:25,284 هل تتذكر التحرش الجنسي؟ لقد حاولتُ قتل رئيسي، هل تتذكّر؟ 308 00:16:25,440 --> 00:16:27,568 هل عليّ طردهم الآن؟ .لقد وظفناهم للتو 309 00:16:27,720 --> 00:16:30,803 لا يمكنك طردهم لأنك غير مسموح .أن تضاجعهم 310 00:16:30,960 --> 00:16:32,041 .وهذا تحرش جنسي أيضاً 311 00:16:33,560 --> 00:16:35,369 ولماذا نفعل هذا حتى؟ 312 00:16:36,360 --> 00:16:38,442 .حسناً، لنتكلم عن قوانين اللبس 313 00:16:40,200 --> 00:16:41,850 ـ أنسوا هذا ـ لا توجد هناك أيّ قوانين 314 00:16:42,000 --> 00:16:44,606 ـ بحقك ـ بوسعكم أن ترتدوا أياً ما تشائون 315 00:16:44,760 --> 00:16:48,242 .. وأياً كان الذي يجعلكم تشعرون بالراحة .حسناً، خلع القمصان، حسناً 316 00:16:48,440 --> 00:16:49,646 ـ إنه أختياري .. ـ حسناً 317 00:16:49,800 --> 00:16:53,088 .هذا أختيار خاطئ، رغم ذلك ... عليك إرتداء القميص، هذا فقط 318 00:16:53,280 --> 00:16:56,489 .إنه يبتعد عني .ربما إنه أجرى توظيف سيء 319 00:17:04,360 --> 00:17:06,010 مَن يحظى بالمرح؟ 320 00:17:06,160 --> 00:17:07,286 .مرحباً، يا رفاق 321 00:17:07,440 --> 00:17:09,841 .الجميع يبدو سعيد للغاية .هذه كانت فكرة رائعة 322 00:17:10,000 --> 00:17:12,367 .أجل، أعلم .لكن قد تكون مشكلة، رغم ذلك 323 00:17:13,880 --> 00:17:17,089 ،هو أحضار صغارك في يوم العمل .لا يعني جعلهم يعملون 324 00:17:17,240 --> 00:17:19,527 .إنهم لا يعملون .إنهم يعتبرون هذا لعبة 325 00:17:19,720 --> 00:17:22,485 ،لقد حاولتُ أخبارهم أن يتوففوا .لكنهم بدأوا بالصراخ 326 00:17:22,680 --> 00:17:25,524 ـ أنهم غلفوا 1200 قطعة بالفعل ـ غير إخلاقي ... 1200؟ 327 00:17:25,680 --> 00:17:27,523 ـ أجل ـ حسناً، هذا مثمر، رغم ذلك 328 00:17:27,680 --> 00:17:29,523 ـ أجل ـ ويبدو إنهم سعداء 329 00:17:29,680 --> 00:17:33,480 ـ لنجعلهم يلعبون 10 دقائق آخرى، ربما ـ أقترح لندعهم يلعبون طيلة فترة الغذاء 330 00:17:33,640 --> 00:17:36,041 ـ أجل، قانونياً أظن سأغير العلامة ـ أجل 331 00:17:39,840 --> 00:17:41,968 .يا إلهي، هذه هي 332 00:17:42,160 --> 00:17:43,730 .ها نحن ذا 333 00:17:58,720 --> 00:18:00,882 ـ لقد نجحنا، لقد صنعنا 100 ألف قطعة ـ نجحنا؟ 334 00:18:01,040 --> 00:18:03,088 ـ أجل ـ دعني أرى 335 00:18:05,600 --> 00:18:08,160 ـ هذه فكرة رائعة ـ كيف تظن سوف يقصون هذا؟ 336 00:18:08,280 --> 00:18:11,170 ـ أأنت واثق ليس علينا الإتصال مباشرةً؟ ـ كلا، إنه سيحب هذا 337 00:18:11,360 --> 00:18:13,681 .الكعك والبالونات ألا تظن هذا مبالغ بهِ؟ 338 00:18:13,840 --> 00:18:17,049 لا أظن ذلك، أعتقد إنه سيكون سعيداً .لإكتمال الطلب قبل 3 أيام من الموعد 339 00:18:17,240 --> 00:18:20,084 أظن إنه سيكون سعيداً لرؤيتنا .على هنا على أرضه 340 00:18:20,280 --> 00:18:22,886 أتعلمون، لن أتفاجئ إذا منحنا عضوية 341 00:18:23,080 --> 00:18:24,286 ـ أأنت جاد؟ ـ أجل 342 00:18:24,440 --> 00:18:26,647 .رباه، أود هذا 343 00:18:28,600 --> 00:18:29,761 !أجل 344 00:18:29,960 --> 00:18:31,200 .مفاجأة 345 00:18:31,360 --> 00:18:34,250 سيدي، لقد أنهينا طلبك ومستعدين .لشحنه 346 00:18:34,880 --> 00:18:36,245 .أخبار سارة 347 00:18:36,400 --> 00:18:39,529 : لقد جلبنا كيكة صغيرة مكتوب عليها !"شكر لإيمانك بنا" 348 00:18:39,720 --> 00:18:41,961 ـ وبعض البالونات بالطبع "ـ نقصد "نحن 349 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 .تهانينا، يا رفاق .يا له من أنجاز 350 00:18:44,960 --> 00:18:46,291 ـ شكراً لك ـ شكراً 351 00:18:47,080 --> 00:18:49,321 .أخشى أنني سألغي ذلك الطلب 352 00:18:49,520 --> 00:18:50,760 ماذا قال؟ 353 00:18:50,920 --> 00:18:53,400 "ـ يبدو قال "إنه ألغى الطلب ـ ماذا؟ 354 00:18:53,560 --> 00:18:56,131 ـ ألغى ماذا؟ ـ ألغى الطلب 355 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 .لستُ بحاجة إليه 356 00:18:58,080 --> 00:19:00,447 ـ مهلاً، كلا، هذا لا يفلح ـ لا يمكنك فعل هذا 357 00:19:00,600 --> 00:19:03,410 ـ أننا وضعنا 500 ألف دولار عليه ـ لقد كنا متفقين 358 00:19:03,840 --> 00:19:07,287 ـ إذا لم تشتريه، إننا أنتهينا ـ أنه طلب بـ 500 ألف دولار 359 00:19:07,440 --> 00:19:11,001 ـ إنه الحلم الأمريكي وكل هذا ـ أنه سيضرب الكرة وحسب 360 00:19:11,480 --> 00:19:14,131 ـ أنه يسدد الكرة ـ هل يمكنك توضيح ماذا يحصل؟ 361 00:19:14,280 --> 00:19:17,204 ـ ولماذا تفعل هذا؟ ـ أجل، بالطبع، أنه سؤال عادل 362 00:19:17,360 --> 00:19:20,125 كما ترون يا رفاق، بعد اسبوع واحد .. يجب عليكم تسديد قرضكم 363 00:19:20,280 --> 00:19:21,930 .وأنتم غير قادرين على دفعه 364 00:19:22,080 --> 00:19:26,563 ومسؤول قرضكم أكد ليّ لن .يمنحكم أيّ تمديد 365 00:19:26,720 --> 00:19:29,724 وفي تلك اللحظة، شركتم سوف .. تتعرض للإغلاق الجبري 366 00:19:29,880 --> 00:19:33,327 وأنا سوف أشتري جميع قطعكم .في المزاد بقروش من الدولارات 367 00:19:33,520 --> 00:19:36,046 بأرخص من التي أشتريها من الصين 368 00:19:36,200 --> 00:19:38,282 ـ يا إلهي ـ لا يمكنني تصديق هذا 369 00:19:38,440 --> 00:19:41,171 بأيّ حال، بالإضافة على ذلك .. سأمتلك براءة أختراعكم أيضاً 370 00:19:41,360 --> 00:19:44,842 وهؤلاء السادة هنا سوف يتولون : تصنيع منتجنا الجديد 371 00:19:45,000 --> 00:19:46,365 ."صديق الحمام" 372 00:19:46,520 --> 00:19:47,965 ـ أنه اسم جيد أيضاً ـ أجل 373 00:19:48,160 --> 00:19:49,525 ـ اللعنة ـ سحقاً 374 00:19:49,680 --> 00:19:53,082 .أبي، يا لها من حركة رائعة 375 00:19:53,240 --> 00:19:57,290 علينا وضع تيجان مناسبة لهؤلاء .الرجال لأنهم تحطموا بشكل ملكي 376 00:19:58,640 --> 00:20:04,283 ."ريكس)، لا داعي لإستعراضات قناة "أم تي في) .إنهم مدركين جيداً بهزيمتهم 377 00:20:04,440 --> 00:20:07,649 ،في هذه اللحظات .إنها أكثر تأثيراً لتبقى 378 00:20:08,360 --> 00:20:11,728 وماذا عن الأمور التي تتعلق بالعمل الشاق وبدء الشركة في أمريكا؟ 379 00:20:11,880 --> 00:20:14,121 ـ الحلم الأمريكي والعمل الشاق ـ كل هذا الهراء؟ 380 00:20:14,280 --> 00:20:17,409 هل تخالون حقاً العمل الشاق يخلق الثراء؟ 381 00:20:19,040 --> 00:20:21,646 .الشيء الوحيد لبناء الثروة هي الثروة 382 00:20:21,800 --> 00:20:23,404 .وإننا نملكها وأنتم لا 383 00:20:23,560 --> 00:20:26,040 حسناً، هل تعرف أمراً؟ 384 00:20:27,400 --> 00:20:29,562 ـ على رسلك، أهدأ ـ سأتولى هذا 385 00:20:30,080 --> 00:20:33,402 اسمع أيها الأنيق، إنّك لا تريدنا أن نكون أعداء، إتفقنا؟ 386 00:20:35,920 --> 00:20:37,888 .حسبك، أهدأ .أنني لم أقترب منك 387 00:20:39,120 --> 00:20:42,363 .أنني أعمل أعداء جدد في كل يوم .أنه يطلق عليه العمل 388 00:20:44,680 --> 00:20:48,366 .شكراً لك يا سادة على الحضور .أتمنى لكم يوماً جميلاً 389 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 .ريكس)، أخذ الكيكة) 390 00:20:53,920 --> 00:20:57,208 .الثري الداعر، المتمتع بالإمتيازات، الوغد 391 00:20:57,400 --> 00:20:59,209 ماذا حصل للإخلاق؟ 392 00:20:59,400 --> 00:21:00,845 ـ سوف أخسر منزلي ـ أجل 393 00:21:01,000 --> 00:21:03,480 .ستاسي) سوف تطلقني وتتزوج واحد آخر) 394 00:21:03,640 --> 00:21:06,610 "ـ سأكون مشرف زيارات في "ماكدونالد "ـ اللعنة على "ماكدونالد 395 00:21:06,760 --> 00:21:09,889 ماذا كنا نظن؟ مَن يراهن على نفسه؟ لماذا فعلنا هذا؟ 396 00:21:10,080 --> 00:21:12,447 ـ ماذا؟ ـ أنت مَن تكلم معي لخوض هذا 397 00:21:12,600 --> 00:21:13,886 .لقد كنتُ متردداً 398 00:21:14,080 --> 00:21:18,290 !لقد أنتهينا وأنتهى أمر عمالنا ماذا عنهم؟ ماذا عن (لوبي)؟ 399 00:21:18,440 --> 00:21:22,240 حسناً، هل تعلمون، إنها مجرد مشكلة .هذا يعني علينا جميعاً أن نجد حلاً 400 00:21:22,400 --> 00:21:24,129 .سنضع بعض الأفكار على اللوحة 401 00:21:24,280 --> 00:21:27,011 .هذا ما أتحدث عنه .ها نحن ذا، هيّا بنا 402 00:21:27,160 --> 00:21:30,130 ـ ليست هناك فكرة سيئة ـ ليست هناك فكرة سيئة 403 00:21:30,280 --> 00:21:31,964 ـ مَن منا سوف يبدأ؟ ـ سأبدأ أنا 404 00:21:32,800 --> 00:21:33,881 (ـ تفضل (كورت ـ علينا قتل الأوغاد 405 00:21:34,040 --> 00:21:36,122 ـ كلا ـ قتل! أجل 406 00:21:36,280 --> 00:21:38,521 ـ لا داعي أن تدون هذا ـ قتلهم 407 00:21:38,680 --> 00:21:41,251 !ـ لنقتلهم! أريدهم أموات ـ قتلهم 408 00:21:41,920 --> 00:21:45,049 ... ـ سوف نفتحم أدمغتهم ونحشرها !ـ وثم نضاجع الجماجم 409 00:21:46,000 --> 00:21:48,446 (ـ بوسعي إثبات هذا، يا (نيك !ـ إنهم في تعداد الأموات 410 00:21:48,600 --> 00:21:51,922 !ـ سوف نفعلها مجدداً !(ـ إنه الطريق إلى (شيكاغو 411 00:21:52,120 --> 00:21:54,521 ـ طريق (شيكاغو)! نمزقهم ـ أريد عائلته أن تموت 412 00:21:54,680 --> 00:21:57,445 ،أريد منزله أن يحترق .وسأخذ مضرب البيسبول 413 00:21:58,640 --> 00:22:01,120 ـ هيّا، يا رجل !ـ نضاجع جماجمهم 414 00:22:01,280 --> 00:22:02,486 ـ هيّا ـ هيّا 415 00:22:04,120 --> 00:22:05,485 .سوف نقتلهم 416 00:22:05,640 --> 00:22:08,610 ،إذا تعلمنا شيئاً واحداً عن أنفسنا .فهو إننا لسنا قتلة 417 00:22:08,800 --> 00:22:11,485 ـ بالإضافة، كيف قتلهم سيعد لنا نقودنا؟ ـ ماذا تقصد؟ 418 00:22:11,680 --> 00:22:14,251 هناك عدة طرق، مثلاً أخذ أعضائهم .وبيعها في السوق السوداء 419 00:22:14,400 --> 00:22:17,529 .كن جاداً .بحقكما، هذا لا يجدي نفعاً، فكرا بجدية 420 00:22:17,680 --> 00:22:20,251 .أنت محق .هناك أشياء أخرى فعلتها الناس 421 00:22:20,440 --> 00:22:21,851 ـ هناك مؤامرات ـ لأجل النقود 422 00:22:22,000 --> 00:22:25,447 (ـ مثل مؤامرة فيلم (سبيد ـ أجل، ها أنت ذا، وضع قنبلة في الحافلة 423 00:22:25,600 --> 00:22:29,082 فكرة رائعة، سنجهز الحافلة، لذا عندما .تسير بسرعة 50 ميل بالساعة، تنفجر 424 00:22:29,280 --> 00:22:31,886 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ لقد قلت لا توجد هناك فكرة سيئة 425 00:22:32,040 --> 00:22:34,850 لقد كنت مخطئاً، هذه فكرة سيئة .والفيلم سيء وأنت كذلك 426 00:22:35,040 --> 00:22:37,361 .(هذا الفيلم الذي عرفنا على (ساندرا بولوك 427 00:22:37,520 --> 00:22:40,126 !(تباً لك! أني أحب (ساندرا بولوك .أنا متحمس للغاية 428 00:22:40,280 --> 00:22:43,363 .أنا آسف، أنني متحمس للغاية .الأمر كله جعلني أغضب 429 00:22:43,520 --> 00:22:45,488 .أعطني القلم وسأمنحك فكرة أفضل 430 00:22:45,640 --> 00:22:48,166 هل تريد القلم؟ .أعطني 500 ألف دولار، هذا ما نريده 431 00:22:48,320 --> 00:22:50,846 ـ هل ستحتفظ بالقلم فديةً؟ ـ أصف هذا كما يحلو لك 432 00:22:51,000 --> 00:22:54,891 .أريد نصف مليون دولار .ولست بحاجة لأفكار سيئة وثأرية 433 00:22:55,040 --> 00:22:56,610 .بحقكما 434 00:22:56,760 --> 00:22:58,205 .(ديل) 435 00:23:01,200 --> 00:23:04,283 ـ سقط القلم "ـ "الخطف 436 00:23:04,480 --> 00:23:07,563 "ـ هذا "إختطاف "ـ مع حرف آخر تكون كذلك، لكن هذا "خطف 437 00:23:07,720 --> 00:23:11,611 أياً كان تتهجئة هذا، إنّك تعرف .ما أقصده، إنه إختطاف، هيّا 438 00:23:11,760 --> 00:23:16,209 .مهلاً، إنها فكرة رائعة للغاية .(فكر بشأنها، أولاً، سنخطف (ريكس 439 00:23:16,360 --> 00:23:18,169 (ـ ونحصل على النقود من (بيرت ـ نقود فدية 440 00:23:18,320 --> 00:23:20,481 .ننقذ العمل .لا أحد سوف يموت 441 00:23:20,640 --> 00:23:22,563 ـ لا أحد يتعرض للأذى (ـ إنه ابن (بيرت 442 00:23:22,720 --> 00:23:24,245 .صحيح، لكنه ليس شاب للغاية 443 00:23:24,400 --> 00:23:27,529 ـ إذاً إنه ليس سيء للغاية ـ أنه لا يتعلق بالإعتداء أو ما شابة 444 00:23:27,680 --> 00:23:30,729 ما الذي تعرفونه عن تنفيذ عملية الإختطاف؟ 445 00:23:30,880 --> 00:23:33,486 .. ـ ما الذي تقصده؟ إنّك ـ عليك جلب بعض الحبال 446 00:23:33,840 --> 00:23:35,729 .إنكما لا تعرفان أيّ شيء عن الإختطاف 447 00:23:35,880 --> 00:23:39,282 .حسناً، إننا لا نعرف الكثير .لكن أظن إننا نعرف أحدهم يمكنه فعل هذا 448 00:23:39,440 --> 00:23:42,125 ـ مَن؟ ـ (جونز) الداعر 449 00:23:42,280 --> 00:23:44,851 ـ يا إلهي ـ ألن يكون من الرائع رؤيته؟ 450 00:23:45,000 --> 00:23:49,767 (لن نذهب لرؤية الداعر (جونز .لأننا لن "نخطف" أي أحد 451 00:23:49,920 --> 00:23:52,890 .بحفكما، هذا الرجل بارع في عمله 452 00:23:53,040 --> 00:23:55,771 .إنه الأفضل في لعبته .. وعلينا إيجاد 453 00:23:58,320 --> 00:24:00,402 .يا إلهي، أنظروا ماذا لدينا 454 00:24:01,760 --> 00:24:02,841 هل هذا قلم متعذر محوه؟ 455 00:24:03,040 --> 00:24:05,771 ـ مهلاً، ما الذي يفعله قلم متعذر محوه هنا؟ ـ إنّك من وضعته هناك 456 00:24:05,960 --> 00:24:06,961 .أنا الذي وضعته هناك 457 00:24:07,120 --> 00:24:09,964 ـ إنّك المسؤول عن عملية توزيع الأقلام ـ أعلم، أنني المسؤول عن ذلك 458 00:24:10,520 --> 00:24:11,726 .أصبح ثابت على اللوحة الآن 459 00:24:11,880 --> 00:24:16,283 .هذا يوضح مقصدي، أيها الأغبياء .إننا بحاجة لإيجاد شخص شرعي 460 00:24:16,440 --> 00:24:19,922 إننا بحاجة لإيجاد شخص الذي .بوسعه أن يعيد شركتنا 461 00:24:35,280 --> 00:24:36,441 ... (مرحباً، (نيك 462 00:24:36,880 --> 00:24:38,166 .. الشخص الذي أنقذ حياتي 463 00:24:38,760 --> 00:24:40,171 .والشخص الذي ضاجع زوجتي 464 00:24:40,320 --> 00:24:43,244 .لقد كان مجرد جنس فموي .لم أضاجعها 465 00:24:43,560 --> 00:24:44,641 هل وصلك بريدي؟ 466 00:24:44,800 --> 00:24:47,804 .أجل .واستمتعت كثيراً به 467 00:24:48,000 --> 00:24:51,163 .(أنني أعرف (بيرت هانسون .وأحب اسلوبه كثيراً 468 00:24:51,320 --> 00:24:56,167 وأحترم الطريقة التي وضعكم أيها الأغبياء .في موقع صعب وعرضكم على 50 ولاية 469 00:24:56,320 --> 00:24:58,846 ـ هل ترون؟ لقد أخبرتكم أصبح خبر البلاد ـ عجباه 470 00:24:59,000 --> 00:25:02,288 .الآن (نيك)، أخبرني شيئاً 471 00:25:02,440 --> 00:25:09,486 لمَ تبدأ في عملية إنتاج بدون على .. الأقل هناك ضمان 35 بالمئة 472 00:25:09,640 --> 00:25:11,642 لتغطية تكاليف التصنيع؟ ... 473 00:25:11,800 --> 00:25:15,009 أعني، لماذا تفعل هذا؟ 474 00:25:15,200 --> 00:25:17,567 ـ هل يقول نكتة؟ ـ هل هو شيء مضحك؟ 475 00:25:19,120 --> 00:25:22,090 لقد ظننا أننا كنا تعامل مع .. شخص يحظى بالأخلاق المهنية 476 00:25:22,240 --> 00:25:26,211 .كلا، هذه إجابة خاطئة .. الإجابة الصحيحة هي لأنكم 477 00:25:26,360 --> 00:25:29,967 .جميعاً أغبياء ... 478 00:25:30,440 --> 00:25:34,161 رباه، أنه يوضح هذه الكلمة جيداً، صحيح؟ .هذا صحيح، إنّك محق تماماً 479 00:25:34,320 --> 00:25:35,924 .لقد ظننت أنني مجرد رئيس سيء 480 00:25:36,080 --> 00:25:39,448 لكن، لا أعلم، أظن أن تدمير .. شركتكم تماماً 481 00:25:39,640 --> 00:25:44,043 وإفساد حياة عمالكم ربما يكون الأسوء، ما رأيك بذلك يا (نيك)؟ 482 00:25:44,200 --> 00:25:47,044 ـ أظن هذا صحيح ـ هل عليّ التكلم إن كنت ادون الملاحظات؟ 483 00:25:47,200 --> 00:25:51,091 ـ أنني لم اسمع أي ما يقوله ـ إنها مجرد الكثير من الاسئلة البلاغية 484 00:25:51,240 --> 00:25:53,163 إذاً، ماذا تريد مني، يا (نيك)؟ 485 00:25:53,720 --> 00:25:57,247 مع فائق احترامي، إنّك تعرف ما .الذي يجعل يؤذي رجل كهذا 486 00:25:57,400 --> 00:26:00,688 إذاً، إذا كان بوسعك منحنا بعض .. النصائح حول كيف نستعيد مالنا 487 00:26:00,840 --> 00:26:04,765 سأكون لطيف معك في جلسة إستماع أطلاق سراحك القادمة، ما رأيك؟ 488 00:26:06,320 --> 00:26:08,561 ـ هل ستفعل هذا لأجلي؟ ـ أجل 489 00:26:09,080 --> 00:26:11,845 .حسناً، أظن بوسعي مساعدتكم 490 00:26:12,000 --> 00:26:14,924 هل سوف يساعدنا؟ حسناً، سأدون .الملاحظات 491 00:26:15,080 --> 00:26:16,491 .. من وجهة النظر القانونية 492 00:26:16,640 --> 00:26:17,766 ."وجهة النظر القانونية" 493 00:26:17,920 --> 00:26:19,490 .. خياراتكم هي 494 00:26:19,680 --> 00:26:21,409 .. ـ خيارات هي ـ خيارات شرعية 495 00:26:21,560 --> 00:26:23,927 .لا جدوى منها ... 496 00:26:24,080 --> 00:26:26,321 ."لقد سمعتُ "جاك ليبوتز هل هذا محامي؟ 497 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 ـ سأدون هذا ـ هل يمكننا الحصول عن معلومات أتصاله؟ 498 00:26:29,560 --> 00:26:32,564 حتى لو كان لديكم مال .. لتواجهه في المحاكم 499 00:26:32,720 --> 00:26:36,008 فأن محامونه سيقدمون إقتراحات ... ويواصلون 500 00:26:36,160 --> 00:26:39,801 ... السعي ورائكم أنتم الثلاثة الأوغاد 501 00:26:39,960 --> 00:26:41,962 .إلى أن يسحقون أدمغتكم الصغيرة .. 502 00:26:42,160 --> 00:26:43,685 هل تقصد ليس هناك شيء لنفعله؟ 503 00:26:43,840 --> 00:26:45,968 .كلا، لم أقصد هذا .بل قصدت ليس هناك شيء بوسعكم فعله 504 00:26:46,160 --> 00:26:49,528 ،هناك الكثير من الحلول .لكنكم لا تجيدونها 505 00:26:49,680 --> 00:26:52,604 ـ وهل تود أن تعرف السبب؟ ـ كلا، لا أود 506 00:26:52,760 --> 00:26:55,889 ـ لأنكم لا تملكون الشجاعة ـ فهمت 507 00:26:56,040 --> 00:26:57,883 ـ حسناً ـ ووالدك لا يملك الشجاعة كذلك 508 00:26:58,040 --> 00:27:01,010 إنّكم جميعاً منتج لإجيال .. من الرجال فاقدة الجراءة 509 00:27:01,160 --> 00:27:04,687 الذين أما ضعفاء للغاية أو خائفون للغاية .ليواجهوا ويأخذوا ما هو يعود لهم 510 00:27:04,840 --> 00:27:12,407 وفي يوماً ما، سوف ترثون خصيتاكم .الفارغة والمتجعدة إلى صغاركم البائسين 511 00:27:12,560 --> 00:27:15,450 ـ لا يمكنني سماع هذا، عما هو يتكلم؟ ـ عن خصيتنا التافة، على الأغلب 512 00:27:15,600 --> 00:27:16,601 كيف سمعت هذا؟ 513 00:27:16,760 --> 00:27:19,730 ـ لماذا لا نخبره عن عملية الإختطاف؟ ـ أنسوا أمر الإختطاف 514 00:27:19,880 --> 00:27:22,531 ـ أخبره عن الإختطاف ـ أظهر بعض الجراءة، مفهوم؟ 515 00:27:22,680 --> 00:27:24,205 هل تود رؤية بعض الجراءة؟ .... أخطف أحدهم 516 00:27:24,360 --> 00:27:27,000 وسوف ينتهي بك المطاف هنا .وترى الكثير من (الخصى = الجراءة) على جبينك 517 00:27:27,160 --> 00:27:29,003 لماذا على جبيني؟ 518 00:27:29,160 --> 00:27:31,320 ـ هل هناك قضيب على رأسي؟ ـ هذا غير منطقي 519 00:27:31,440 --> 00:27:34,250 ـ سأكون بالمقلوب ـ أنت كذلك، وجهك سوف يضاجع 520 00:27:35,140 --> 00:27:35,650 ."ليس لديكم الشجاعة" 521 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 .أيها الداعر 522 00:27:50,760 --> 00:27:55,846 إذا تخططون لإستخدام فدية .لأجل أنقاذ عملكم 523 00:27:56,000 --> 00:27:58,446 ـ بالضبط، أجل، هذا هو ـ هذا ما نأمله 524 00:27:58,600 --> 00:28:01,490 هلا تخبر هؤلاء الأغبياء عن مدى غبائهم، لو سمحت؟ 525 00:28:01,840 --> 00:28:02,887 .أعجبتني هذه 526 00:28:03,040 --> 00:28:04,565 ـ جميل، هل ترون؟ ـ عرفتُ إنها ستعجبه 527 00:28:04,720 --> 00:28:07,530 إنّكم تبذلون قصار جهدكم .للحفاظ على عملكم 528 00:28:07,680 --> 00:28:10,126 لقد راودني حلم منذ وقت طويل .أن أحظى بعملي الخاص بي 529 00:28:10,280 --> 00:28:11,281 .أجل 530 00:28:11,600 --> 00:28:13,967 .(لقد أردتُ أن أفتح متجري (بنك بيري 531 00:28:14,120 --> 00:28:16,160 ما المضحك في ذلك؟ 532 00:28:16,280 --> 00:28:17,964 .حسبتُ إنّك تمزح 533 00:28:18,120 --> 00:28:21,886 هل ترى عدد البيض المصطفون للحصول على رقائق "كابتن كرنتش" المتجمدة؟ 534 00:28:22,040 --> 00:28:24,850 (ـ أنني أتناولها 3 مرات بالاسبوع، أحب (بيك بيري ـ هذا رائع 535 00:28:25,000 --> 00:28:27,082 ـ هل تحب (بينك بيري)؟ ـ لدي حساسية من سكر اللبن 536 00:28:27,240 --> 00:28:29,288 ـ صحيح ـ هل تحظى بمعدة شخص أمريكي أفريقي؟ 537 00:28:29,440 --> 00:28:32,728 ـ لأن السود لديهم حساسية إتجاه سكر اللبن ... ـ حسناً، جيد 538 00:28:32,880 --> 00:28:35,201 ـ لدينا بعض من القرابة ـ أجل، رائع، يا رجل 539 00:28:35,400 --> 00:28:37,084 ـ مثل تعاني من الأسهال؟ ـ يمكنك قول ذلك 540 00:28:37,240 --> 00:28:39,925 ـ وألم في المؤخرة ـ أجل، المؤخرة بخير 541 00:28:40,080 --> 00:28:43,129 ،)إذا أحدهم سلب مني (بينك بيري .لن أبقى جالس في مكاني 542 00:28:43,320 --> 00:28:46,210 (ـ عليك أن تقاتل لأجل ذلك (بينك بيري ـ سأمزقة إلى نصفين 543 00:28:46,360 --> 00:28:50,081 سأخبرك شيئاً إنّك لن تتمكن من خطف .أحدهم لأنك لن تنجح في أنجاز هذا 544 00:28:50,240 --> 00:28:55,523 أذكر ليّ اسم فيلم إختطاف حيث .الخاطفين لم يموتوا أو يعتقلوا بالنهاية 545 00:28:55,680 --> 00:28:57,205 ـ فيلم "9 إلى 5"، أيها الوغد "ـ أجل، "9 إلى 5 546 00:28:57,360 --> 00:29:00,045 ـ أذكر ليّ فيلمين إذاً ـ لقد قلت واحد 547 00:29:00,200 --> 00:29:03,204 ـ لقد ذكرت اسم واحد لك .. ـ فيلم "9 إلى 5" كان 548 00:29:03,360 --> 00:29:07,046 ."أعرف ما هو فيلم "9 إلى 5 .إنه يتكلم عن عاهرة بيضاء مع نهود كبيرة 549 00:29:07,200 --> 00:29:09,328 ـ أجل ـ إنها كبرت وبقت نهودها صغيرة 550 00:29:09,480 --> 00:29:11,642 يا رفاق، لن أخطف أحدهم ."إعتماداً عن فيلم "9 إلى 5 551 00:29:11,800 --> 00:29:14,565 (ـ هذا لأنك (جين فوندا ـ هذا صحيح، لإنّك خائف تماماً 552 00:29:14,720 --> 00:29:17,530 .إنّك أخر ما تنضم لأي شيء دوماً .إنّك تفعل هذا ببطء لأنك لا تريده 553 00:29:17,680 --> 00:29:20,251 لمَ أنت هنا إذا لا تود المشاركة؟ 554 00:29:20,440 --> 00:29:23,444 .أولاً، إذا أنا أحد ما، فأنا ذكي .(أنا مثل (ليلي توملين 555 00:29:23,600 --> 00:29:27,161 ـ لكني لا أخوض هذا الحوار ـ الرجاء، أنا (ليلي توملون)، لو كان أحد كذلك 556 00:29:27,320 --> 00:29:29,926 أجلس في الكرسي الكبير وأخبر .ديفيد أو روسل) الحقائق) 557 00:29:30,120 --> 00:29:33,124 ـ أجل، لديه ذلك الأسلوب، أنت (فوندا)، يا رجل (ـ أنت (جين فوندا 558 00:29:33,280 --> 00:29:37,330 (ـ ذلك يجعلك (دولي بارتون ـ رائع، امرأة لديها باحة ممتعة 559 00:29:37,480 --> 00:29:39,881 ـ إنها كنز وطني ـ كنزين وطنين 560 00:29:40,040 --> 00:29:42,361 هل يمكنني أن أسألكم، أيها المستعمرون؟ 561 00:29:43,320 --> 00:29:44,651 .حصل منذ عهد طويل 562 00:29:45,040 --> 00:29:50,084 كيف تخطفون أحدهم دون أن يعلم بإنه تعرض للإختطاف؟ 563 00:29:50,400 --> 00:29:53,768 ـ حسناً ـ إنّك تتذاكى ولم تفعل هذا حتى 564 00:29:53,920 --> 00:29:56,730 ـ أنه أسود بارع، يعجبني ـ لقد رمى الأحجية في طريقنا 565 00:29:57,080 --> 00:29:59,321 ـ كيف لك ... ؟ ـ شعوذة، شعوذة؟ 566 00:29:59,520 --> 00:30:01,443 .بوسعي أعطائكم الإجابة 567 00:30:03,040 --> 00:30:04,804 ـ أريد خمسون ألف دولار ـ كلا 568 00:30:04,960 --> 00:30:06,405 ـ لا يمكننا ـ 600 دولار؟ 569 00:30:06,840 --> 00:30:08,683 .(يجب أن لا تدير (بينك بيري .آسف 570 00:30:08,840 --> 00:30:11,366 ـ إنه أسلوب تفاوضي غريب ـ ليس بحوزتنا نقود 571 00:30:11,520 --> 00:30:15,161 كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك .أي مال، إننا مفلسون 572 00:30:15,480 --> 00:30:16,720 .اللعنة، أعطني الساعة 573 00:30:16,880 --> 00:30:18,211 ـ كلا ـ أعطني ساعتك 574 00:30:18,360 --> 00:30:22,206 (ـ لن أعطيه هذه، إنها (تاغ هوير ـ هذا معصم بدون ساعة 575 00:30:22,360 --> 00:30:25,204 هيّا (نيك)، إنها مجرد قطعة معدنية .لا يمكنك أن تأخذها معك 576 00:30:25,360 --> 00:30:27,840 يمكنك أن تستعيرها بينما .تخبرنا عن الخطة اللعينة 577 00:30:29,200 --> 00:30:30,361 .حسناً 578 00:30:33,080 --> 00:30:35,526 .ضعوا مخدر في شرابه 579 00:30:35,680 --> 00:30:37,682 .أعد ليّ الساعة 580 00:30:37,840 --> 00:30:39,365 .تتسلون إلى منزله ليلاً 581 00:30:39,560 --> 00:30:42,609 تكتشفون شرابه المفضل قبل .أن يذهب إلى السرير 582 00:30:42,760 --> 00:30:46,287 .وتضعون المخدر في شرابه .وتجعلوه يخدر بكل سهولة 583 00:30:46,440 --> 00:30:49,523 وتبقون ذلك الداعر مخدر .حتى يدفع والده الفدية 584 00:30:49,680 --> 00:30:52,331 ،إنها ليست فكرة مجنونة .لكنها لا تستحق ساعة سويسرية 585 00:30:52,480 --> 00:30:55,324 ـ مهلاً لحظة، هذا يمكن أن ينجح ـ هذا رائع، إنها منطقية تماماً 586 00:30:55,480 --> 00:30:58,802 ـ إنه لن يرى وجوهنا أو يسمع أصواتنا ـ سنكون كالأشباح، غير موجودون تماماً 587 00:30:59,000 --> 00:31:02,800 ـ عندما قلت "مخدر" ... ؟ ـ إنه مخدر إغتصاب، من أين حصلت عليه؟ 588 00:31:03,000 --> 00:31:05,207 ـ من أين حصلت عليهم؟ ـ أجل 589 00:31:05,360 --> 00:31:08,523 بسبب لون بشرتي أعرف من أين أحصل على مخدر الإغتصاب؟ 590 00:31:08,720 --> 00:31:11,769 ـ إنّك من طرحت فكرة مخدر الإغتصاب ـ إنّك تحمل كلمة زنجي في عينيك 591 00:31:11,920 --> 00:31:14,287 ـ لماذا عيناك تقول كلمة زنجي؟ (ـ إنها أعيون (كلان 592 00:31:14,440 --> 00:31:16,761 (ـ لديك أعيون (كلان ـ هل خضعت لإختبار الأعين من قبل؟ 593 00:31:16,920 --> 00:31:18,604 ـ أجل "ـ كل ما تقوله عينيك إنّك "موافق 594 00:31:18,760 --> 00:31:20,603 ـ بوسعي رؤية كل حرف (ـ ليس لديه أعين (كلان 595 00:31:20,760 --> 00:31:22,922 بوسعي رؤيتهما يفقعان خلف .تلك الورقة 596 00:31:23,080 --> 00:31:26,926 ـ إنه سخـ ... لا يمكنني .. إنه سيء جداً ـ دعني أطرح عليك سؤال 597 00:31:27,080 --> 00:31:30,687 عندما أغتصبت من (جوليا)، ما الذي أستخدمته لتخديرك؟ غاز الضحك؟ 598 00:31:30,840 --> 00:31:32,001 ـ صحيح ـ هذا سيجدي نفعاً 599 00:31:32,200 --> 00:31:34,487 ـ هذا مثير للإعجاب ـ هل لديك مفاتيح المكتب؟ 600 00:31:34,640 --> 00:31:36,130 ـ كلا، لكني أعرف الشفرة ـ أجل 601 00:31:36,720 --> 00:31:38,370 .حسناً، لقد فعلتها مجدداً 602 00:31:38,520 --> 00:31:41,285 ـ للتذكير، أنا لست عنصري ـ أنت الأفضل، شكراً 603 00:31:41,440 --> 00:31:43,204 ـ هيّا بنا، وداعاً ـ سررت برؤيتك 604 00:31:43,360 --> 00:31:46,284 .هذا مساعد للغاية هل هناك طريقة يمكنني إستعادة الساعة؟ 605 00:31:46,440 --> 00:31:48,761 .(أرحل من هنا، يا (جين فوندا 606 00:31:53,720 --> 00:31:56,690 .هذا صعب للغاية لا يمكنك مضاجعة ثلاثتهم، صحيح؟ 607 00:31:56,840 --> 00:31:58,683 ـ لا يمكنك ـ إنها ليست لعبة، حسناً 608 00:31:58,840 --> 00:32:02,686 (حسناً، سأتزوج (بيتر)، (كيل بوبي .(وأضاجع (كريغ 609 00:32:02,840 --> 00:32:04,251 ـ هذا ما أفعله أيضاً ـ حقاً؟ 610 00:32:04,440 --> 00:32:07,171 ـ أظزن هذه الطريقة الوحيدة لفعل هذا ـ إنها منطقية 611 00:32:07,360 --> 00:32:08,930 ـ كيف أبليت؟ ـ بشكل رائع 612 00:32:09,080 --> 00:32:12,209 .لقد جلبت معدات إضافية .أظن علينا أن نكون حذرين جداً هذه المرة 613 00:32:12,360 --> 00:32:15,409 ـ بالتأكيد، نكون أذكياء ـ لقد جلبت مجلة لنستخرج منها كلمات الفدية 614 00:32:15,560 --> 00:32:17,289 ـ لا يمكنك كتابتها باليد ـ ذكي 615 00:32:17,440 --> 00:32:18,521 مجلة (برايد أغين)؟ 616 00:32:18,680 --> 00:32:22,730 إنها تخدع الشرطة إذا حاولوا التحري .عن مصدر هذه الأحرف 617 00:32:22,880 --> 00:32:25,008 ـ جهاز (دورا) اللاسلكي؟ ـ رائع 618 00:32:25,160 --> 00:32:29,131 ـ إنه ليس متجر تجسس بل متجر وسائل الراحة ـ ألا تود أستخدام هواتفنا وحسب؟ 619 00:32:29,280 --> 00:32:33,001 لنستخدم هواتفنا، سوف يسجلون .كل شيء نقوله ونفعله 620 00:32:33,160 --> 00:32:35,162 ـ هل تشاهد الأخبار؟ ـ معذرةً 621 00:32:35,320 --> 00:32:37,448 !(أوباما) .سوف أخترق مكتبي القديم 622 00:32:37,640 --> 00:32:40,246 ،فقط ثلاثتنا من نفعل هذا ."ليس نحن أو "أن أس أيه 623 00:32:40,400 --> 00:32:42,050 .أنني أحاول مساعدتنا هنا 624 00:32:42,200 --> 00:32:44,202 ـ هل جلبت مقص؟ ـ جلبت بعص منها 625 00:32:44,360 --> 00:32:47,967 ـ لا أرى أي قفزات مطاطية هنا ـ إنها هناك، باهظة الثمن 626 00:32:48,120 --> 00:32:49,485 ـ كم؟ ـ 9 دولارات للزوج 627 00:32:49,640 --> 00:32:50,880 ـ هذا سخيف ـ صحيح؟ 628 00:32:51,040 --> 00:32:55,090 ـ إنه الشيء الوحيد الذي تود شراءه ـ لديها الكثير من القفازات في مكتبها 629 00:32:55,280 --> 00:32:56,327 .سوف نستخدمهم وحسب 630 00:32:56,480 --> 00:32:59,245 سنحتاجهم في الداخل .لكي لا نترك بصمات أصابع 631 00:32:59,400 --> 00:33:01,721 .هذا صحيح، أيها الأحمق ألا تعرف هذا؟ 632 00:33:01,880 --> 00:33:04,645 هل تعرف ماذا يمكننا فعله؟ .بوسعنا استخدام قفازات الغولف التي في حقيبتي 633 00:33:04,800 --> 00:33:06,370 .لديه قفازات غولف في حقيبته 634 00:33:06,520 --> 00:33:09,126 .لا تنتقد كُل شيء .أنني أحاول مد العون 635 00:33:09,280 --> 00:33:11,360 ـ يا رفاق، لقد عاد الفريق معاً !ـ مرحى 636 00:33:11,440 --> 00:33:12,566 .سأتولى المراقبة 637 00:33:12,760 --> 00:33:15,161 .وسأبلغكم إذا رأيتُ شيء غريب 638 00:33:19,840 --> 00:33:21,842 .جميل، هيّا بنا 639 00:33:26,080 --> 00:33:27,923 كيف تسير الأمور عندكم، يا رفاق؟ 640 00:33:28,080 --> 00:33:29,445 .توليت هذا 641 00:33:29,600 --> 00:33:31,602 الأمور بخير، وكيف الوضع عندك، يا (نيك)؟ 642 00:33:31,760 --> 00:33:35,446 الأمور بخير، هل يمكنك أن لا تنادي اسمي عبر اللاسلكي، رجاءً؟ 643 00:33:35,960 --> 00:33:38,964 ـ لمَ لا؟ ـ قد يتمكن أحدهم من إلتقاط التردد 644 00:33:39,280 --> 00:33:41,169 .أجل، إنها فكرة جيدة .ذكي جداً 645 00:33:41,320 --> 00:33:43,687 .ها أنت ذا .إنّك تستخدم عقل (هيندريكز) القديم 646 00:33:43,840 --> 00:33:45,604 .وهذا لقبي 647 00:33:45,760 --> 00:33:48,206 ـ هل تعرف امراً؟ علينا استخدام اسماء سرية ـ بالتأكيد 648 00:33:48,360 --> 00:33:52,570 ـ (نيك)، ما رأيك باسماء سرية؟ ـ تعجبني الفكرة إذا توقفت عن نطق اسمي 649 00:33:52,720 --> 00:33:55,087 ـ فقط أجلب الغاز وأخرج ـ علم بذلك 650 00:33:57,400 --> 00:33:59,448 .لقد حصل "النصل" على الهدف 651 00:33:59,640 --> 00:34:02,246 ـ ما هذا "النصل"؟ (ـ أنه اسمي السري، يا (نيك 652 00:34:02,560 --> 00:34:05,325 .لسنا بحاجة لاسماء سرية .الجميع يعرف من يتكلم 653 00:34:05,520 --> 00:34:08,444 ،إنهم يبدون رائعين للغاية .دعنا نحاول أن نفكر باسمين 654 00:34:08,600 --> 00:34:11,285 سأفكر باسم سريع للغاية .وأبلغك بهِ 655 00:34:11,760 --> 00:34:16,288 "سأعطيك اسم "الأسد المهيب ."سأكون "الأسد المهيب 656 00:34:16,440 --> 00:34:17,566 .الآن إننا نتحدث 657 00:34:17,720 --> 00:34:19,688 .لن أناديك بهذا 658 00:34:19,840 --> 00:34:22,810 .إنها مشكلة .أود معرفة السبب 659 00:34:22,960 --> 00:34:25,930 ،لأنك لست قطة أدغال .وإنه مجرد اسم غبي للغاية 660 00:34:26,120 --> 00:34:27,406 ـ هذا عادلاً ـ أحسنت القول 661 00:34:27,560 --> 00:34:29,244 .يجب علينا أن نخرج له اسم 662 00:34:29,400 --> 00:34:32,643 ـ ما رأيك بالقديس (نيك)؟ ـ لقد قلت اسمي اربعة مرات 663 00:34:32,840 --> 00:34:35,286 ،إذا رجعتما إلى السيارة .فبوسعنا العودة للمنزل 664 00:34:35,440 --> 00:34:37,283 هل تعرف أمراً؟ ماذا لو قلت "الأسد"؟ 665 00:34:37,440 --> 00:34:38,487 .حسبك، حسبك 666 00:34:38,640 --> 00:34:41,000 ـ ثمة أحدهم هنا ـ فقط "المهيب"؟ 667 00:34:41,120 --> 00:34:43,009 .يعجبني هذا الاسم 668 00:34:43,160 --> 00:34:48,326 .توقفوا عن الاسماء السرية .ثمة مجموعة من الاشخاص توقفوا عند موقف السيارات 669 00:34:48,840 --> 00:34:51,525 .. مرحباً، أبعد ابهامك عن زر 670 00:34:56,560 --> 00:34:58,289 .يا إلهي 671 00:35:00,480 --> 00:35:04,451 فتاة مثيرة للغاية توقفت للتو .(عند موقف سيارات (جوليا 672 00:35:05,360 --> 00:35:07,408 .أظن أن (جوليا) متوجهة إلى المبنى 673 00:35:07,560 --> 00:35:10,404 .. إذا لم تبعد اصبعك عن الزر 674 00:35:10,560 --> 00:35:12,881 .تباً، أيها الأغبياء الأوغاد 675 00:35:13,040 --> 00:35:16,681 .هل تعرفون امرأ؟ إنها ليست غلطتي .إنها ليست غلطتي اللعينة 676 00:35:16,880 --> 00:35:19,645 .لم أفعل أي شيء غير قانوني .فقط قدتُ السيارة إلى هنا 677 00:35:19,840 --> 00:35:22,286 .وبوسعي قيادتها إلى المنزل 678 00:35:23,400 --> 00:35:25,687 .كلا، لا يمكنني فعل هذا 679 00:35:25,840 --> 00:35:28,127 .سوف يوشون بيّ 680 00:35:28,280 --> 00:35:31,966 ـ حسناً إننا في الطريق إليك "الدجاجات غادرت القدر، "يا إلهي - 681 00:35:32,120 --> 00:35:33,281 القفص كما أعتقد - ماذا؟ - 682 00:35:33,480 --> 00:35:35,562 يا إلهي" كلمة تبدو وكأنها شيء" 683 00:35:35,720 --> 00:35:37,404 !تباً 684 00:35:48,720 --> 00:35:52,406 لم لا تضعين الطعام هناك؟ وسنضع الكراسي على شكل حلقة 685 00:35:58,120 --> 00:35:59,690 ديل)؟) 686 00:36:00,640 --> 00:36:02,324 (كورت) 687 00:36:08,080 --> 00:36:09,570 ...ساعدنا أيها الرب 688 00:36:09,720 --> 00:36:11,768 تباً! انها طائفة دينية 689 00:36:11,920 --> 00:36:14,241 عن إدماننا للجنس... والذي لا يمكننا تغييره 690 00:36:14,440 --> 00:36:16,761 إدمان الجنس - بلى إنه الإدمان الجنسي - 691 00:36:16,920 --> 00:36:17,921 !جميل 692 00:36:22,480 --> 00:36:25,086 سعيده لتواجد كل واحد منكم هنا 693 00:36:25,280 --> 00:36:26,611 !تباً 694 00:36:37,200 --> 00:36:38,611 كيف هو الوضع؟ 695 00:36:38,760 --> 00:36:41,161 ...أهلاً، انه يسير 696 00:36:42,120 --> 00:36:43,281 كما تعلم 697 00:36:45,920 --> 00:36:46,967 أنا في محنة 698 00:36:47,800 --> 00:36:50,201 وفر ذلك - حسناً - 699 00:36:50,760 --> 00:36:52,520 شيء ما ألم بهم هذا الأسبوع 700 00:36:54,120 --> 00:36:57,044 وجدت هذا السيد يتسكع في حجرتك 701 00:36:57,200 --> 00:36:58,850 (تباً تم الإمساك بـ (نيك 702 00:36:59,000 --> 00:37:01,082 قائلاً أنه يدرك بأنه في محنه 703 00:37:01,440 --> 00:37:04,125 أجل - كلنا واقعون في مشكلة - 704 00:37:04,320 --> 00:37:07,722 عليك ألا تخاف، فأنت في مأمن هنا 705 00:37:07,880 --> 00:37:09,166 حسناً 706 00:37:09,320 --> 00:37:11,482 آسف لتأخري كيف الحال يا أخي؟ 707 00:37:12,800 --> 00:37:16,521 توبي) لم لا تأخذ كرسياً وتحضره) إلى هنا ليتمكن هذا الشاب من الإنضمام إلينا؟ 708 00:37:16,680 --> 00:37:18,648 ...حسناً 709 00:37:19,560 --> 00:37:21,847 ...الحقيقة - ماهو اسمك ياعزيزي؟ - 710 00:37:22,880 --> 00:37:25,167 ...انا 711 00:37:29,440 --> 00:37:31,204 (أنا (بلانستون 712 00:37:31,560 --> 00:37:34,291 (أهلاً (بلانستون - أهلاً - 713 00:37:34,480 --> 00:37:35,925 ...لرجل لا يكترث للأسماء المرمزه 714 00:37:36,080 --> 00:37:37,206 يا لها من انعطافة - يعتبر اختياراً جريئاً - 715 00:37:37,400 --> 00:37:38,481 وكما أنه يروقني - أجل - 716 00:37:38,640 --> 00:37:43,168 من الجميل أن نحظى بدماء شابة في مجموعتنا - أقدّر هذا - 717 00:37:43,400 --> 00:37:45,402 دماء جديدة وجذابه - !حسناً - 718 00:37:45,560 --> 00:37:50,248 اهدئي (جوليا)، (بلانستون) أتريد اشراكنا لمعرفة السبب الذي قادك إلى الأستشفاء؟ 719 00:37:50,400 --> 00:37:56,169 حسناً، أعاني من مشكلة كبيرة جداً 720 00:37:56,480 --> 00:37:58,926 كنت استنزف الكثير الكثير جداً 721 00:37:59,080 --> 00:38:00,366 يعتقد انه في اجتماع لمدمني الكحول 722 00:38:02,160 --> 00:38:04,640 اجتمع مع الرفاق 723 00:38:04,840 --> 00:38:07,764 في الغالب ينتهي بي المطاف ووجهي إلى أسفل 724 00:38:09,320 --> 00:38:12,130 واحداً تلو الآخر وأحياناً مزدوج 725 00:38:12,280 --> 00:38:14,965 انتم تدركون ما أتحدث عنه 726 00:38:15,120 --> 00:38:18,329 إذن فإدمانك للجنس هو مَثليّ في طبيعته 727 00:38:18,520 --> 00:38:22,002 إدماني للجنس؟ ...إدماني للجنس هو 728 00:38:22,160 --> 00:38:23,400 ماذا قلتِ بعدها؟ 729 00:38:23,560 --> 00:38:27,963 تحب مضاجعة الرجال - كلا، ادماني الجنسي هو بالسيدات - 730 00:38:28,120 --> 00:38:29,840 فأنا مدمن نساء 731 00:38:29,960 --> 00:38:31,007 ممل 732 00:38:31,600 --> 00:38:33,762 تباً يجب أن أتبول - ماذا؟ - 733 00:38:33,920 --> 00:38:36,161 يجب أن أتبول أصابني التوتر، أنا آسف 734 00:38:36,320 --> 00:38:38,641 إذهب وتبول فحسب - سيصدر ذلك صوتاً - 735 00:38:38,800 --> 00:38:41,531 لا، لا، فقط اغمس قضيبك في المرحاض 736 00:38:41,680 --> 00:38:44,081 هل أجلس وأتبول؟ - نعم، نعم - 737 00:38:45,400 --> 00:38:46,904 انه لا يصل - ماذا؟ - 738 00:38:47,160 --> 00:38:49,322 انه لا يصل هل يجب أن يصل؟ 739 00:38:49,480 --> 00:38:52,131 ...لا أدري إن كان واجباً ولكن 740 00:38:52,280 --> 00:38:54,442 سأرفع غطاء الكرسي - صحيح ارفع غطاء الكرسي - 741 00:38:54,640 --> 00:38:56,760 واغمس مؤخرتك في المرحاض - يا إلهي - 742 00:38:58,280 --> 00:38:59,327 هكذا 743 00:39:01,920 --> 00:39:03,490 اللعنة، آسف - لابأس - 744 00:39:03,640 --> 00:39:05,483 آسف، دائماً ما أدفع الماء - لابأس بذلك - 745 00:39:05,640 --> 00:39:07,165 حسناً سأغسل يداي 746 00:39:07,360 --> 00:39:09,203 كلا، لماذا ستغسل يداك؟ 747 00:39:09,360 --> 00:39:10,646 لماذا؟ - دائماً ما أغسل يداي - 748 00:39:10,800 --> 00:39:12,928 انك تلبس قفازات - الأشياء تنزل إلى أسفلها - 749 00:39:13,120 --> 00:39:16,806 حسناً ولكن بصمت - دعني أغسلها وسأكون أفضل حالاً - 750 00:39:20,760 --> 00:39:22,091 (ياللهول، توقف يا (ديل 751 00:39:22,240 --> 00:39:25,130 لا يوجد أي شيء يدعوا إلى التسلل في كل ماتفعله تماماً 752 00:39:25,280 --> 00:39:27,240 مقرف عدم فعل ذلك - سأذهب أنا كذلك - 753 00:39:27,280 --> 00:39:29,362 هل تريد المضي كذلك؟ - أجل - 754 00:39:35,120 --> 00:39:36,690 هل تلعب الغولف باليد الأخرى؟ 755 00:39:36,840 --> 00:39:40,481 لا تصفر - أنا مضطر انه الأمر الوحيد الذي يجعلني انطلق - 756 00:39:48,880 --> 00:39:50,280 ...اسمع - لماذا أطلقت الماء؟ - 757 00:39:50,360 --> 00:39:51,361 حدث سهواً - لماذا؟ - 758 00:39:51,520 --> 00:39:53,841 انها عادة جيده - !تباً - 759 00:40:02,640 --> 00:40:04,768 ...ما الذي - تباً انها قادمة، إختبئ - 760 00:40:04,960 --> 00:40:07,327 كانت هناك سابقة مع ذلك ...كانت هناك مرة 761 00:40:07,480 --> 00:40:12,691 ياللهول!، لو أنه آمن هنا فأريد أن أصرح وأشارك بهذا 762 00:40:12,840 --> 00:40:14,888 ،لابد وأن شيئاً ماقد حدث لا تقع فوقي 763 00:40:15,040 --> 00:40:17,850 "لا تقلق فقد حضرت دورة "باركور في المركز الإجتماعي 764 00:40:18,000 --> 00:40:19,684 جعلها تعود 765 00:40:19,880 --> 00:40:22,486 كنت صبياً - كم كان عمرك؟ - 766 00:40:22,640 --> 00:40:24,244 لا أدري، شاب - 14؟ - 767 00:40:24,440 --> 00:40:27,444 أعتقد أننا كنّا ولدين في الـ14 من العمر في المخيم 768 00:40:27,600 --> 00:40:30,410 وغير مدركين لما نفعله 769 00:40:30,560 --> 00:40:33,370 وكنّا نتصارع فحسب 770 00:40:33,560 --> 00:40:36,609 مخيم للمصارعه بعمر الرابعة عشر 771 00:40:36,920 --> 00:40:38,206 جميل 772 00:40:38,560 --> 00:40:42,360 هل يقول الحقيقة؟ - ...لا أدري ولكن لو كان - 773 00:40:42,520 --> 00:40:45,205 فهنيئاً له أليس كذلك؟ - حتماً فذلك رائع - 774 00:40:45,360 --> 00:40:48,523 هل كنتما تلبسان ملابس ضيقة من نوع "ونسيز"؟ - سنغليتز"؟" - 775 00:40:48,680 --> 00:40:51,286 أهذا اسمها؟ - "صحيح انها "سنغليتز - 776 00:40:51,440 --> 00:40:55,809 ضيقة مصنوعة من الألياف المرنه تعرض بعض التفاصيل بها 777 00:40:55,960 --> 00:40:57,689 !ياللهول - هل بدأت أثيرك؟ - 778 00:40:57,840 --> 00:41:00,047 حسناً، ربما يجدر بأحد آخر أن يشاركنا 779 00:41:00,200 --> 00:41:02,282 كلا، لنتحول إلى الشكل - المعذرة؟ - 780 00:41:02,440 --> 00:41:06,286 ...كبغ كتن بلدو ذلك الـ هل به أورده أم زلق؟ 781 00:41:06,480 --> 00:41:08,881 أم ضيق الرقبه؟ أم مثل آكل النمل؟ 782 00:41:09,040 --> 00:41:11,168 لا ادري، طبيعي جداً 783 00:41:11,360 --> 00:41:14,443 قضيب اعتيادي؟ - ...ليست تماماً الكلمات التي قد أستخدمها ولكن - 784 00:41:14,600 --> 00:41:17,524 من الجيد أن يكون لديك صديق مَثلي في المجموعة 785 00:41:17,680 --> 00:41:19,409 هذا يجعلنا أكثر حيوية - أجل - 786 00:41:19,720 --> 00:41:23,611 حسناً هل تمكن ذلك القضيب في أي وقت من اتخاذ طريقه إلى فمك؟ 787 00:41:23,760 --> 00:41:25,125 يا للهول - (لا يا (جوليا - 788 00:41:25,280 --> 00:41:27,931 لن تمارسي حيلتك هذه مجدداً - أية حيلة؟ - 789 00:41:28,080 --> 00:41:31,163 إيقاف الإجتماع مبكراً ليمكنها محاولة قلب سلوك مَثلي آخر 790 00:41:31,320 --> 00:41:33,641 حقاً؟ - انها دوماً تريد مالا يمكنها نيله - 791 00:41:33,840 --> 00:41:35,842 اهدئي حسناً؟ فهو ليس مَثلي أصلاً 792 00:41:36,000 --> 00:41:39,004 فقد حظي بقضيب واحد في الـ14 ولم يتمكن من بلوغ فمه 793 00:41:39,160 --> 00:41:42,323 ...حسناً لو تتركيني أكمل - التهمت ذلك القضيب إذن - 794 00:41:42,480 --> 00:41:44,721 أتسألين لو كنت قد لعقته؟ - أعلم أنك لعقته - 795 00:41:44,880 --> 00:41:46,325 أريد أن أسمعك تقولها فحسب 796 00:41:46,520 --> 00:41:49,000 بلانستون) لست مضطراً لقول ذلك) - اصمتي - 797 00:41:49,160 --> 00:41:51,731 اخرسي واجعليه يشارك، فقد التهمته إذن؟ - أرجو أن تجيب بالإيجاب - 798 00:41:51,880 --> 00:41:53,530 أتودين معرفة إن كنت التهمت ذلك القضيب؟ 799 00:41:53,680 --> 00:41:56,524 هل قمت بمص تلك الحلوى إلى آخرها؟ 800 00:41:56,680 --> 00:41:58,523 أتريدين الإجابة؟ - امنحها لي - 801 00:41:58,680 --> 00:42:01,604 التهمت ذلك القضيب، الخصيتان ولعقت مؤخرته 802 00:42:01,760 --> 00:42:04,491 بالطبع فعلت ذلك لأنك مَثلي تماماً 803 00:42:04,640 --> 00:42:07,689 أنا مَثلي تماماً ولم أكن مستقيماً في يوم ما أتعلمين ما الذي لم أفعله كذلك أبداً؟ 804 00:42:07,840 --> 00:42:09,524 الإيلاج في إمرأة - ارجأت الجلسة - 805 00:42:09,680 --> 00:42:11,205 ليخرج الجميع - اللعين - 806 00:42:11,360 --> 00:42:13,886 هيّا، أسرعوا أسرعوا 807 00:42:14,040 --> 00:42:18,011 أراكم لاحقا، مع السلامه - حسناً (جوليا) انك تتركين الإدمان لينتصر - 808 00:42:18,160 --> 00:42:21,084 سحقاً لك (روز) مامن أحد يحبك أصلاً 809 00:42:21,240 --> 00:42:22,321 حسناً 810 00:42:22,480 --> 00:42:25,882 لنجهزك لعملية التعبئة - هيّا بنا - 811 00:42:26,040 --> 00:42:28,960 هل مارست على كرسي طبيبة الأسنان يوماً؟ - دوماً ما أردت مضاجعة طبيب أسناني - 812 00:42:29,040 --> 00:42:31,884 انه رجل - سأجعلك تنسى أمره - 813 00:42:32,040 --> 00:42:36,045 لم لا تعدي الكرسي؟ وانا أقوم بزيارة سريعة لغرفة الرجال 814 00:42:36,240 --> 00:42:37,571 بإمكانك فعل ذلك فوقي 815 00:42:37,720 --> 00:42:40,690 ...حسناً انه 816 00:42:41,680 --> 00:42:42,727 وأيضاً؟ 817 00:42:42,880 --> 00:42:46,851 انها المرة الأولى لي لذا سأركن إلى الوقاية 818 00:42:47,480 --> 00:42:48,891 في كلا الحالتين 819 00:42:50,600 --> 00:42:54,286 انتما كثيرا الصخب، هيّا بنا - آسف، آسف - 820 00:42:54,440 --> 00:42:56,568 مبارك يارجل، انني فخور بك لأنك أظهرت ميولك 821 00:42:56,760 --> 00:42:59,127 لست مَثلياً، ساخرج في الحال- بربك - 822 00:42:59,280 --> 00:43:03,251 أعتقد انه سيكون أمراً غريباً لو اختفيت سأقوم بإكمال التسلية 823 00:43:03,400 --> 00:43:05,050 يجب أن نذهب - ظننت أنك مَثلي - 824 00:43:05,200 --> 00:43:07,328 لست مَثلياً هيّا اذهبا، ساخرج في الحال 825 00:43:07,720 --> 00:43:09,927 فهمت الأمر أنت ثنائي 826 00:43:10,080 --> 00:43:11,491 لست ثنائياً 827 00:43:11,640 --> 00:43:12,880 لست ثنائياً؟ 828 00:43:13,560 --> 00:43:16,882 هل لديك حرف "اس"؟ - اس" بلى" - 829 00:43:17,280 --> 00:43:19,760 كيف هذا؟ - هل لديك حرف "اس" أكثر ارعاباً منه؟ - 830 00:43:19,920 --> 00:43:23,447 أجل، أجل انه من مقالة عن العروس الإنتهازية 831 00:43:23,600 --> 00:43:26,968 أجل، هذا سيفي بالغرض حسناً هل أقرأ لك مالدي الآن؟ 832 00:43:27,160 --> 00:43:29,242 نعم بالطبع - حسناً - 833 00:43:29,400 --> 00:43:31,243 "أعطنا الـ500.000 دولار" 834 00:43:31,400 --> 00:43:32,925 "وإلا سيموت الولد الصغير" 835 00:43:34,320 --> 00:43:37,642 "لديك 24 ساعة" 836 00:43:38,000 --> 00:43:40,765 ،أتمنى لو كنت هناك لقرآئتها يبدو مرعباً في هذا الصوت 837 00:43:40,920 --> 00:43:42,490 لهذا أردت حروفاً مرعبه 838 00:43:42,680 --> 00:43:45,251 آمل أن يسمع صوتاً مثل هذا عندما يقرأها 839 00:43:45,400 --> 00:43:49,610 ولكن لماذا "ولد صغير"؟ انت تجعله يبدو في الـ6 - "لا أريده أن يبدو" أو سيموت الرجل البالغ - 840 00:43:49,760 --> 00:43:52,127 أنت محق، قطعاً لا - ...هذا ليس أصلا - 841 00:43:52,280 --> 00:43:55,489 حسناً، بقي غراء وسأختم هذه - حسناً رائع - 842 00:43:55,640 --> 00:43:58,405 مسودة أولى، مسودة أخيره - مارأيك بهذا؟ عمل أنيق - 843 00:43:58,560 --> 00:43:59,971 سأخبرك أمراً 844 00:44:00,160 --> 00:44:04,449 أتمنى ألا يبدو هذا غروراً أعتقد أننا جيدون حقاً في هذا الأمر 845 00:44:04,600 --> 00:44:05,840 إننا بارعون جداً في هذا 846 00:44:06,000 --> 00:44:09,766 ،لا أريد أن أقول أي شيء ولكنه أفضل بكثير من القتل 847 00:44:10,120 --> 00:44:11,121 أفضل بكثير من القتل - لقد وجدنا مايناسبنا - 848 00:44:11,280 --> 00:44:12,640 هذا أمر ممتع - انه ممتع نوعاً ما - 849 00:44:13,920 --> 00:44:16,280 فلا أحد يتأذى - دوماً ما أردت كتابة رسالة فديه - 850 00:44:16,400 --> 00:44:18,289 حسناً هيّا بنا 851 00:44:18,440 --> 00:44:21,603 سحقاً، علمت أنه كان ينبغي لي أن ألصقها بالغراء 852 00:44:23,120 --> 00:44:25,930 تحدث إليّ، كيف كان الوضع؟ 853 00:44:26,080 --> 00:44:28,367 كان أمراً لم أواجهه أبداً 854 00:44:28,560 --> 00:44:29,607 ماذا تعني، إمرأة؟ 855 00:44:30,960 --> 00:44:34,203 أعني انها منطلقة جداً منفتحة لجسدها 856 00:44:34,360 --> 00:44:37,011 ...أعني كل تلك الطاقة الجنسية 857 00:44:37,160 --> 00:44:40,926 تنبع من ذلك المكان العميق من الحنان 858 00:44:41,080 --> 00:44:44,971 (ذلك يدعى مهبلها (نيك - أرجوك لا تتحدث هكذا، هيّا لنذهب - 859 00:44:45,160 --> 00:44:46,685 انه يقوم بالحماية 860 00:44:46,840 --> 00:44:50,765 تتحدث كما لو أنك وقعت في غرامها هل أنت واقع في غرامها (نيك)؟ 861 00:44:52,000 --> 00:44:53,047 (كلا (ديل 862 00:44:53,200 --> 00:44:56,488 كان صمتاً طويلاً يارفيقي - كانت لحظة صمت - 863 00:44:56,640 --> 00:44:58,400 ،لست مغرماً بها هذه سخافه 864 00:44:58,520 --> 00:45:01,842 منحتني تجربة غنية وإيجابية تماماً 865 00:45:02,000 --> 00:45:04,162 حقاً؟ أفضل من مخيم المصارعه؟ 866 00:45:13,640 --> 00:45:15,961 ياله من منزل جميل 867 00:45:16,120 --> 00:45:18,487 انه يبلي بلاءً حسناً 868 00:45:18,640 --> 00:45:19,766 هنيئاً له 869 00:45:19,920 --> 00:45:22,526 حسناً لنناقش اختياراتنا - شهيق ونمضي - 870 00:45:22,680 --> 00:45:26,571 مهلاً يارفيقايّ لايمكنكما أن توقفا السيارة أمام منزل الرجل 871 00:45:26,720 --> 00:45:29,166 هل ترغب بحمل رجل فاقد الوعي إلى أخر الشارع؟ 872 00:45:29,320 --> 00:45:31,163 سيكون ثقيلاً جداً هيّا بنا 873 00:45:31,320 --> 00:45:32,890 ،انها نقطة جيده نقطة جيده 874 00:45:34,120 --> 00:45:36,964 مهلاً لا يمكنك الوقوف أمام الباب الأمامي للرجل 875 00:45:37,120 --> 00:45:40,124 لتهدء، فلدينا خطة - لدينا خطة، اهدء فحسب - 876 00:45:40,280 --> 00:45:44,001 !حقاً؟، عظيم هذا يجعلني أشعر بحال أفضل 877 00:45:44,520 --> 00:45:46,363 حسناً مستعد؟ - نعم جاهز - 878 00:45:46,520 --> 00:45:48,284 شاهد هذا هيّا 879 00:45:48,840 --> 00:45:50,126 تباً - تبّا - 880 00:45:50,280 --> 00:45:51,850 !اخفاق - انه مغلق - 881 00:45:53,080 --> 00:45:57,210 ألم تشمل الخطة باباً مغلقاً؟ - خمسون بالمئة أنه سيكون مفتوحاً - 882 00:45:58,040 --> 00:46:00,441 كيف توصلت إلى هذا؟ - إما أن يكون مغلقاً أو مفتوحاً - 883 00:46:00,600 --> 00:46:03,683 خمسون بالمئة صحيح - انه أساس الحساب، ماذا ألم بك الليله؟ - 884 00:46:03,840 --> 00:46:05,524 امنحني بطاقتك الإئتمانية - جيد - 885 00:46:05,680 --> 00:46:07,682 الخطة ب تشمل بطاقة إئتمانية؟ - هيّا - 886 00:46:07,840 --> 00:46:09,490 خطتك سيئة - حسابك سيء - 887 00:46:09,640 --> 00:46:10,721 هذا ما يجري 888 00:46:10,880 --> 00:46:12,882 مهلاً ماذا لو أنه بالداخل؟ - نعم - 889 00:46:13,080 --> 00:46:15,560 كيف نتأكد؟ - لم لا تقرع جرس الباب؟ - 890 00:46:15,720 --> 00:46:17,370 اعجبني هذا، حركه ذكية - (لا تفعل ذلك (كورت - 891 00:46:17,520 --> 00:46:18,567 تباّ هل تهزأ؟ 892 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 الظلمة حالكة بالداخل، لا أظن أنه يوجد احد - لا تقرعه مجدداً - 893 00:46:25,920 --> 00:46:27,524 أتسمع هذا؟ - أعرف تلك الأغنيه - 894 00:46:27,720 --> 00:46:29,600 ماهذا؟ - ...انها أغنية، انها - 895 00:46:29,720 --> 00:46:31,324 "لا يهم ماذا تفعل" 896 00:46:31,480 --> 00:46:32,686 لا، لا 897 00:46:32,840 --> 00:46:34,046 "سأكون بجانبك دوماً" 898 00:46:34,200 --> 00:46:35,565 غناء من تلك؟ - "بادفينغر" - 899 00:46:35,720 --> 00:46:37,245 "لا يهم ماتفعلينه يافتاة" 900 00:46:37,400 --> 00:46:38,526 !صمتاً 901 00:46:38,680 --> 00:46:40,842 "معك يا فتاة" 902 00:46:41,000 --> 00:46:42,161 استحقتماها بجدارة 903 00:46:42,360 --> 00:46:43,566 "اطرحي الجدار الرمادي القديم" 904 00:46:43,720 --> 00:46:45,006 اخرساً 905 00:46:45,160 --> 00:46:47,120 انك تصرخ - انك تصرخ - 906 00:46:47,280 --> 00:46:48,725 اصنعا لي معروفاً 907 00:46:48,880 --> 00:46:52,407 وأفشلا في فتح الباب الأمامي حتى نتمكن من الخروج من هنا 908 00:46:53,600 --> 00:46:54,601 !تباً 909 00:46:54,760 --> 00:46:57,206 ما الأمر؟ ماذا حدث؟ - حصلت لدينا مشكلة - 910 00:46:57,360 --> 00:46:59,442 أترى هناك؟ - اللعنه - 911 00:46:59,600 --> 00:47:01,967 انها هناك تتألق فوقنا - حسناً ماذا الآن؟ - 912 00:47:02,120 --> 00:47:04,566 أخمن أنه يجب أن نتبع فكرتك ونخرج من هنا 913 00:47:04,720 --> 00:47:07,291 أجل بجدر لنا أن نرحل - كلا! بطاقتي الإئتمانية بالداخل - 914 00:47:07,440 --> 00:47:10,728 اتصل بهم وقم بإلغاءها - سيرسلون لك واحده أخرى - 915 00:47:10,880 --> 00:47:14,123 عندما سيجدون البطاقة سيدركون أننا كنّا هنا، الأمر بسيط 916 00:47:14,440 --> 00:47:16,442 !تباً - سيعلمون أنك كنت هنا - 917 00:47:17,000 --> 00:47:18,968 !هيّا، هيّا !سيارة 918 00:47:28,680 --> 00:47:31,809 ما الذي تفعله؟ - غطاء - 919 00:47:33,040 --> 00:47:34,610 أهذه زوجته؟ 920 00:47:34,760 --> 00:47:37,286 كلا هذه سيارة "سيفيك" موديل93 وكما أنها تحمل ملابسه النظيفة 921 00:47:37,440 --> 00:47:38,601 سأخمن بأنها خادمته 922 00:47:38,760 --> 00:47:41,161 هل هو متزوج من خادمته؟ 923 00:47:48,760 --> 00:47:51,491 سيد (ريكس) هل أنت بالمنزل؟ 924 00:47:52,120 --> 00:47:54,282 (هذه أنا (كيم سونغ 925 00:47:54,520 --> 00:47:57,729 أحمل ملابسك النظيفة 926 00:48:09,520 --> 00:48:11,090 حسناً، أخذتها - يا للروعه - 927 00:48:11,640 --> 00:48:14,526 لدّيه ذوق رفيع - سُحقاً لقد إنحَنت بطاقتي - 928 00:48:14,680 --> 00:48:17,650 رائع، خطوط نظيفة وألوان ذاهية - هيّـا بـنا - 929 00:48:17,800 --> 00:48:18,801 حقاً؟ - ماذا؟ - 930 00:48:18,960 --> 00:48:22,661 ولّجنا للتوّ فلنبقي هنا - تلك المرأة موجوده فلنخرج من هنا - 931 00:48:22,673 --> 00:48:24,003 هل تتخلى عن الخُطة؟ - عودوا للداخل، انه قادم - 932 00:48:26,520 --> 00:48:28,488 لماذا؟ من هو؟ - (سيّد (ريكس - 933 00:48:28,640 --> 00:48:31,405 .اللعنه 934 00:48:32,960 --> 00:48:35,486 كيم) هل أنت هنا؟) 935 00:48:39,200 --> 00:48:40,326 هل أحضرتِ قمصاني؟ - أجل، سأحضرها لك فوراً - 936 00:48:40,520 --> 00:48:45,209 عظيم (مهلاً يا (كيم 937 00:48:46,080 --> 00:48:48,924 ألقي نظره على هذا وأخبريني ..ماذا تري 938 00:48:49,080 --> 00:48:51,890 هل ستتركي هذه الفوضي في الحوض هكذا؟ 939 00:48:52,520 --> 00:48:53,851 أتقصد الماء؟ 940 00:48:54,000 --> 00:49:00,769 أجل، هذه القطرات منتشره في أنحاء الحوض لا أردي في أيّ كوخ نشأتي ولكن هذا مُقرف 941 00:49:00,920 --> 00:49:05,287 ولكن انها ماء فحسب - .حسناً، حسناً - 942 00:49:05,440 --> 00:49:07,204 إذاً، أنتِ مطروده 943 00:49:08,520 --> 00:49:13,368 خسرتي وظيفتكِ وهذا .سيء جداً لكِ، وداعاً 944 00:49:15,680 --> 00:49:21,642 خدعتكِ، ها قد نلت منكِ مُجدداً انظري لهذه الوجه البدّين 945 00:49:21,800 --> 00:49:27,764 أتظنيني انني سأطردكِ في عيّد ميلادكِ؟ .هل فقدتي عقلكِ يا سيّده (مياجي)؟ تعالٍ لحضني 946 00:49:28,080 --> 00:49:30,128 عيّد ميلاد سعيد 947 00:49:30,320 --> 00:49:31,606 .أحضرت لكِ شيئاً 948 00:49:39,320 --> 00:49:43,644 هذا أفضل غاطس، باهظ وفخم "مثل سيارة "كادلايك 949 00:49:44,280 --> 00:49:47,570 هذه خصيصاً لكِ، رغم ذلك ولا تأخذيها معكِ للمنزل 950 00:49:47,720 --> 00:49:49,643 أهلاً، كيف الحال يا صاح؟ 951 00:49:49,840 --> 00:49:54,926 حسنٌ، كلّا لست مشغولاً أبداً، أنني أقيم حفله عيّد ميلاد لخادمتي فحسب 952 00:49:55,600 --> 00:50:00,486 كيم) هلّا وضعتي ملابسي بالخزانه؟) - (حاضر سيّد (ريكس - 953 00:50:01,400 --> 00:50:04,250 ما الأمر؟ - تباً لذلك، يا صاح - 954 00:50:04,400 --> 00:50:06,004 (كيم) 955 00:50:51,200 --> 00:50:54,249 انا أحاول يا صديقي ولكن أبي .اصبح بخيلاً في إعطائي المال 956 00:50:54,720 --> 00:50:55,767 ماذا تفعل؟ - يا إلهي، يا إلهي - 957 00:50:57,600 --> 00:50:59,967 ماذا تفعل؟ - (كورت) (كورت) - 958 00:51:00,160 --> 00:51:04,801 مــاذا؟ - تباً، هذه حركتي التي تفعلها - 959 00:51:04,960 --> 00:51:08,442 لا أصدق أنها تفعل ذلك - لم تكَف عن فِعلها إلى الآن - 960 00:51:09,200 --> 00:51:11,407 ألا تظن إنها تنظفها قحسب؟ - انها مُبتدئه في فعل هذا - 961 00:51:11,800 --> 00:51:14,007 حسناً، ها هي تُغادر 962 00:51:14,880 --> 00:51:16,928 (كيموكي) 963 00:51:20,000 --> 00:51:21,650 وها هو قد أتى - .حسناً - 964 00:51:22,000 --> 00:51:24,128 لا والآن سينظف أسنانه بفرشاة - سيفعلها - 965 00:51:24,280 --> 00:51:26,009 سينظف اسنانه بها - .ها هو ذا - 966 00:51:26,160 --> 00:51:27,764 إفعلها 967 00:51:27,920 --> 00:51:30,321 أجل، أجل 968 00:51:31,960 --> 00:51:35,840 أجل نظف اسنانك جيداً وبرٍويه أيها اللّقيط - هذا مُنصف جداً - 969 00:51:36,000 --> 00:51:39,800 حسناً، ماذا نحن فاعلون الآن يا رفاق؟ 970 00:51:39,960 --> 00:51:42,960 سننتظره حتى يأوى لفراشه ومن ثم ديل) يطلق الغاز، وأنا لدّي رسالة الفديه) 971 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 ليس الآن - "لقد قال "(ديل) أطلق الغاز - 972 00:51:46,120 --> 00:51:47,320 "قلت أن "(ديل) يطلق الغاز - ...تشاجروا لاحقاً أيها الأغبياء أغلق الأنبوبه - 973 00:51:47,440 --> 00:51:51,726 حتى لا نستنشق الغاز - ...حسناً، سأضع هذه الرساله في - 974 00:51:51,920 --> 00:51:54,526 أغلق الانبوبه - انا أحاول، لابُد أنها مكسور أو ما شابه - 975 00:51:54,680 --> 00:52:00,123 أتمازحنني؟ أدرها في الإتجاه الآخر - حاولنا إدراتها عدة مرات، أعتقد اننا كسرنها، أترى؟ - 976 00:52:00,280 --> 00:52:02,169 انها لا تعمل - إذاً، فلنخرج من هنا - 977 00:52:02,320 --> 00:52:06,282 ماذا؟ انه لا يزال هناك - صحيح، اللعنه يُمكننا الخروج من هنا - 978 00:52:07,680 --> 00:52:09,523 لا تضحك، ما المُضحك؟ 979 00:52:09,680 --> 00:52:11,400 إنظر لتعابير وجهه - يا إلهي - 980 00:52:11,560 --> 00:52:15,008 ...يا صاح وجهك - الغاز، أهذا تأثير الغاز؟ - 981 00:52:15,160 --> 00:52:19,922 .لا، لا، اسمعوا تماسكوا 982 00:52:20,080 --> 00:52:21,127 اجل، هذا تأثير الغاز 983 00:52:22,600 --> 00:52:24,728 هذا رائع حقاً - تَمالّك نفسك - 984 00:52:27,520 --> 00:52:29,204 كنت احاول صفعهِ - يا رفاق - 985 00:52:29,760 --> 00:52:32,889 لا، لا 986 00:52:33,080 --> 00:52:35,731 ...حسناً، أنا بخير فلنحاول الخروج من 987 00:52:49,600 --> 00:52:54,491 تباً، (كورت) هاتفك يرّن أجب على هاتفك 988 00:52:54,640 --> 00:52:56,802 حسناً، سأجيب عليه - أين نحن؟ - 989 00:52:56,960 --> 00:52:59,611 أطفئه - لماذا زوجتك تتصل بي؟ - 990 00:52:59,760 --> 00:53:03,685 تباً، تباً، ربما هي خائفه لأنك لم تعد للمنزل ليلة أمس 991 00:53:03,840 --> 00:53:07,327 أخرس - أبعد رأسك عن خصيتاي يا صاح - 992 00:53:13,520 --> 00:53:16,763 هل رأيت هذا المنظر في فتره الظهير من قبل ؟ - هل تمازحني؟ - 993 00:53:16,960 --> 00:53:18,371 يبدو قد رحل - يا له من مشهد - 994 00:53:18,520 --> 00:53:20,363 السرير مُرتب - لا أصدق عيناي - 995 00:53:20,520 --> 00:53:25,766 يجب أن نتحقق من ذلك - !(ريكس)! (ريكس) - 996 00:53:25,920 --> 00:53:27,649 (ديل) 997 00:53:28,120 --> 00:53:30,487 ماذا ستفعل إذا أستجاب لك؟ 998 00:53:31,360 --> 00:53:35,001 لم أفكر في ذلك ولو لوهله - تبدو غبياً في الصباح - 999 00:53:35,160 --> 00:53:36,650 لمَ أنت قلق؟ - لنرحل من هنا - 1000 00:53:36,800 --> 00:53:39,371 أوشكنا أن نقبض عليه لقد كان هنا - أجل - 1001 00:53:39,840 --> 00:53:42,969 أتعلم، (ستايسي) ستفقد صوابها .حالما أصل للمنزل 1002 00:53:43,120 --> 00:53:45,691 أي نوع من الأباء أنت حتى تبيت خارج المنزل؟ - لا تتحدث في هذا الموضوع - 1003 00:53:45,840 --> 00:53:49,640 إن لم تفتح تِلك الأنبوبه بغبائك المفط لحدث أمر سيء لنا 1004 00:53:49,800 --> 00:53:56,006 لولا حالفنا الحظ لكنا مصابين بطلق ناري الآن .فقد أخترنا أسوء قرار في حياتنا كلها 1005 00:53:56,160 --> 00:54:00,484 أنت محق، أتعرف لماذا؟ لأنه إن فتح تلك الخزانه ورأنا لكنا في السجن الآن 1006 00:54:00,640 --> 00:54:05,009 صحيح، اننا محظوظون جداً لا أعرف ما السبب في ذلك؟ 1007 00:54:05,160 --> 00:54:09,085 هل تعرف أمراً؟ لو سارت بعض الأمور .معنا بخير، لتمكنا من إنجاز ذلك 1008 00:54:09,240 --> 00:54:12,403 لسنا مجرمين، لا نجيد الأفعال الإجراميه اننا اناس صالحين وعاديين 1009 00:54:12,600 --> 00:54:15,206 نُحب البيسبول ونرتدي الملابس - أجل - 1010 00:54:15,360 --> 00:54:17,886 فلنعد لنكون رجال صالحين - أجل، صالحين - 1011 00:54:18,040 --> 00:54:20,846 يستحسن أن نكون صالحين - .أجل، هذا هو الحَلّ - 1012 00:54:21,000 --> 00:54:24,004 ...هذا حِمل وأنزاح عن أكّتافنا، صحيح؟ 1013 00:54:24,160 --> 00:54:27,323 ...سنبدأ حياتنا من جديد وكل شيء سيكون - سأتصل بكم لاحقاً - 1014 00:54:27,720 --> 00:54:29,609 أرجوكم لا تقتلونني - يا إلهي - 1015 00:54:29,760 --> 00:54:31,569 سُحقاً - ما هذا؟ - 1016 00:54:31,720 --> 00:54:36,089 ما كان ذلك؟ ماذا فعلنا؟ هل خطفناه عندما أنتشينا النتروجين؟ 1017 00:54:36,240 --> 00:54:38,481 ومن ثم عدنا للخزانه ونمنا؟ 1018 00:54:38,640 --> 00:54:40,404 لمَ فعلنا ذلك؟ - ماذا؟ - 1019 00:54:41,880 --> 00:54:43,405 هل هو يبكي؟ 1020 00:54:47,600 --> 00:54:54,204 يا إلهي هذا أفضل كان ذلك رائعاً 1021 00:54:54,560 --> 00:54:55,925 ساعدني بالخروج 1022 00:54:58,080 --> 00:55:01,562 أنظروا لِوجُهكم 1023 00:55:05,680 --> 00:55:09,207 ...انا لا أصدق حقاً أنني !أنظروا كيف تبدوا 1024 00:55:09,560 --> 00:55:13,326 يا إلهي - أجل، مرحى - 1025 00:55:13,480 --> 00:55:15,084 .لقد نِلت منا 1026 00:55:20,400 --> 00:55:21,890 ماذا يجري؟ - لا أدري - 1027 00:55:22,040 --> 00:55:24,168 ماذا يجري؟ - .رباه - 1028 00:55:26,640 --> 00:55:29,769 .يا إلهي، شكراً لكم يا رفاق 1029 00:55:31,200 --> 00:55:37,006 لم أضحك هكذا منذ وقت طويل، يا إلهي كان ذلك رائعاً لترفيه عن النفس 1030 00:55:37,160 --> 00:55:40,208 حسنٌ، اننا نحاول ان نكون مضحكين فحسب ولا نكن لك أيّ ضغائن، صحيح؟ 1031 00:55:40,460 --> 00:55:41,886 .أجل، أجل 1032 00:55:42,040 --> 00:55:47,641 يا رفاق أنّي لا أقلل من شأنكم ولكنكم جريئين أعني ذلك، لقد أنبهرت بكم 1033 00:55:48,320 --> 00:55:53,485 أعني، أستقيظت وفتحت الخزانه ووجدتكم فيها ومعكم رساله فِديه وأنبوبة نتروجين 1034 00:55:53,640 --> 00:55:57,122 وحينها أنبهرت وقلت هؤلاء .الملاعين يريدون تخديري 1035 00:55:57,280 --> 00:56:02,008 وفكرت الإتصال بالشرطة ولكن قلت في نفسي "مهلاً، هؤلاء الرِفاق مقدمين على فعل شيء" 1036 00:56:03,160 --> 00:56:05,162 .أريد ان اشترك معكم في هذا الشيء 1037 00:56:05,320 --> 00:56:08,529 في أيّ شيء؟ عمّ ماذا تتحدث؟ - لا أفهم قصدك - 1038 00:56:08,680 --> 00:56:14,164 ذاك الشيء خطفي ...في الحقيقة أنا وأبي 1039 00:56:14,520 --> 00:56:22,165 لدّينا بعض الخلافات، فهو لا يُلبي بعض رغباتي هذه قصه طويله والوقت غير مناسب، أهذه سمكه "مارلين"؟ 1040 00:56:22,320 --> 00:56:25,688 ريكس) هذا رائع ولكننا تخلينا عن هذه الفِكرة) - لن نقوم بفعل شيء إجرامي - 1041 00:56:25,840 --> 00:56:30,770 هذا ليس عمّلنا - أجل، أنه محق، ألغينا الخطف - 1042 00:56:30,920 --> 00:56:33,082 كلّا، لم تلغوا الخطف - كلّا، ألغيناه فعلاً - 1043 00:56:33,280 --> 00:56:35,760 كلّا، انتم خاطفونني الآن أرسلت رساله الفديه لأبي بالفعل 1044 00:56:35,920 --> 00:56:37,285 ماذا؟ - ماذا فعلت؟ - 1045 00:56:37,440 --> 00:56:40,762 إنه شيء رائع، مَن يفعل هذا الشيء بيّ يكون طفلاً صغيراً؟ 1046 00:56:41,360 --> 00:56:43,124 رائع - شكراً - 1047 00:56:43,280 --> 00:56:49,961 ،ولكن هذا مهين ليّ، طلبتم مقابلي 500.000$ فقط أهذا كل ما أستحقه؟ لا عليكم لقد أضفت صفر آخر 1048 00:56:50,320 --> 00:56:53,290 خمسه مئة مليون دولار؟ - يا للهول، هذا مال هائل - 1049 00:56:53,680 --> 00:56:55,284 خمسه ملايين يا رفاق - خمسه ملايين - 1050 00:56:55,440 --> 00:56:56,965 خمسه ملايين - صحيح - 1051 00:56:57,120 --> 00:57:01,284 أجل، خمسه ملايين يا رفاق، مليون دولار .لكم والأربعه ملايين ليّ 1052 00:57:01,440 --> 00:57:04,930 لمَ لا نتصل ونطلب الفديه؟ - أجل، يا (ريكس) لن نفعل ذلك - 1053 00:57:05,080 --> 00:57:10,211 نقدّر لك هذا العرض ونشكرك على عدم إتصالك بالشرطة ولكننا سنرفض هذا العرض 1054 00:57:10,400 --> 00:57:11,447 أجل 1055 00:57:11,600 --> 00:57:14,365 يا رفاق، كيف تكون هذه مجرد أخبار رائعة؟ 1056 00:57:14,520 --> 00:57:18,650 جُل ما أطلبه هو تنفيذ خُططكم ولكن بمضاعفه المبلغ 1057 00:57:18,800 --> 00:57:21,963 بالإضافة، أصبح الأمر سهل للغاية .بعدما أصبحتُ بجانبكم 1058 00:57:22,160 --> 00:57:25,484 وأستطيع إقناع أبي بالدفع وعندما ...تطلقون سراحي 1059 00:57:25,640 --> 00:57:28,610 .سأخبر الشرطة إنكم كنتم ثلاثه اغبياء وأمضيتم قُدماً 1060 00:57:28,760 --> 00:57:31,240 يا للهول هذه ليست أغبي فِكره سمعت بها من قَبل 1061 00:57:31,400 --> 00:57:33,767 أنها أفضل من فِكرتنا الأصليه - أفضل بكثير - 1062 00:57:33,920 --> 00:57:36,607 .اسمح لنا بلحظه مــاذا؟ 1063 00:57:36,800 --> 00:57:39,326 لا يُمكننا الوثوق بهذا الرجلٌ - يُمكنكم الوثوق بي - 1064 00:57:39,480 --> 00:57:43,166 كلّا، انه محق لقد خدعتنا ذات مرة ولن تخدعنا مجدداً 1065 00:57:43,320 --> 00:57:45,527 شكراً ولكن لا شكر لك 1066 00:57:45,680 --> 00:57:48,809 لم نعد (نيك), (كورت), (ديل) القدامى - أجل - 1067 00:57:48,960 --> 00:57:51,930 شكراً لك ولكن وداعاً - أجل - 1068 00:57:52,080 --> 00:57:55,928 أتحتاج توصيله؟ - كلّا أظنني سأبقى هنا - 1069 00:57:56,080 --> 00:58:00,330 حسناً، إذاً هربت من مخبأكم وسأتصل بالشرطة 1070 00:58:00,480 --> 00:58:02,687 حسناً، أتصل بهم أننا لم نخطفك - أجل، خاطفوني الآن - 1071 00:58:02,840 --> 00:58:04,330 كلّا، لم نفعل ذلك - نعم انت خاطفيني الآن - 1072 00:58:04,480 --> 00:58:08,124 كلّا، لم نفعل - أجل، أنتم أحضرتوني لهنا - 1073 00:58:08,280 --> 00:58:11,204 وكان هناك شجار - أوقف هذا الهراء يا رجلٌ - 1074 00:58:11,360 --> 00:58:14,647 وهناك أشياء مكسوره - يا إلهي - 1075 00:58:15,440 --> 00:58:17,363 ومن ثم إعتديتم عليّ - .تـبـاً - 1076 00:58:17,520 --> 00:58:20,645 ماذا؟ - هذا الرجلٌ مجنون - 1077 00:58:20,800 --> 00:58:26,167 ريكس) أنتهي الأمر) - وأيضاً انهِلتُم عليّ ضرباً بلا رحمة - 1078 00:58:28,000 --> 00:58:30,890 يا للهول أنه يضرب نفسه لدّينا قتال نوادّي 1079 00:58:31,040 --> 00:58:38,011 ومن ثم عثرت على هذا الهاتف ...ورفعت السماعه وأتصلت على 91 1080 00:58:38,200 --> 00:58:40,407 لا تفعل هذا - توقف عن هذه المزحه - 1081 00:58:40,560 --> 00:58:42,562 ..واحد - انتظر لحظه - 1082 00:58:42,720 --> 00:58:44,080 لا تفعل ذلك - لا تضغط على الزر - 1083 00:58:46,680 --> 00:58:49,923 لا أدري إلى أين أذهب، لا أعرف مكان هاتف عمومي 1084 00:58:50,080 --> 00:58:52,367 هُناك هاتف عمومي في أحد المواقف - .حسناً - 1085 00:58:52,520 --> 00:58:56,570 يا رِفاق لقد بدأت المُغامره، هل أنتم متحمسون؟ 1086 00:58:58,760 --> 00:59:02,162 أرى تفاعل سلبي هذا مُمل هيّا بحقكم يا رفاق 1087 00:59:02,320 --> 00:59:06,166 أيُمكنك ان تجلس في المقعد الجانبي؟ - كلّا، مقعدي في الوسط دائماً - 1088 00:59:06,320 --> 00:59:08,288 هذا مقعده - هذا مقعده من البدايه - 1089 00:59:08,480 --> 00:59:11,245 أدري ولكنك تضايقني الآن - هل أنا أضايقك الآن؟ - 1090 00:59:11,440 --> 00:59:13,480 أجبرنا على خطفه والآن أنا أضايقه؟ 1091 00:59:13,600 --> 00:59:17,650 حسبك يا هذا فعمليه الخطف هذه كانت فِكرتك، أتذكر ذلك؟ 1092 00:59:17,800 --> 00:59:20,371 ولكننا تخلينا عن الفِكره - أجل، بالفعل - 1093 00:59:20,520 --> 00:59:22,249 مقعدي هو في الوسط - مَهلك - 1094 00:59:22,400 --> 00:59:24,926 ديل) أفعل ما يُريده) - يا إلهي - 1095 00:59:26,360 --> 00:59:29,765 .رباه، كم هذا رائع هكذا أفضل بكثير 1096 00:59:32,040 --> 00:59:33,963 .هذا هراء بالمناسبه 1097 00:59:38,880 --> 00:59:43,488 المعذره، دكتورة (هاريس) هل كان هناك شخص بمكتبكِ ليلة أمس؟ 1098 00:59:43,680 --> 00:59:46,570 أجل، أقابل صَفي الجنسي الإضافي هُناك في تمام الثامنه مساءً 1099 00:59:46,720 --> 00:59:50,645 أجل، ولكن يا حضرتكِ لقد ولّج أحدٍ لمكتبك قبل هذا الزمن 1100 00:59:50,800 --> 00:59:52,131 حقاً؟ 1101 00:59:52,480 --> 00:59:54,289 فلنتحقق من كاميرتنا الجديدة المخفيه 1102 00:59:57,960 --> 01:00:00,691 ذلك الرجلٌ شاذ، ولكنه غريب جداً لم يتصرف مثل المُثليين 1103 01:00:00,840 --> 01:00:03,491 ...لقد بكي قليلاً 1104 01:00:03,640 --> 01:00:06,883 ولقد كان سريع الإهتياج بمؤخرته .والذي يعد أمر غريب 1105 01:00:07,080 --> 01:00:09,811 .أجل هذا ما ظننته 1106 01:00:10,080 --> 01:00:15,331 أهذا (ديل)؟ - ما الذي يفعله مع (كورت)، (بلانستون)؟ - 1107 01:00:15,480 --> 01:00:17,289 أيجدر بنا الأتصال بالشرطة؟ - .لا - 1108 01:00:17,720 --> 01:00:18,846 .لا 1109 01:00:19,360 --> 01:00:20,850 سأتولى أمرهم 1110 01:00:21,920 --> 01:00:23,251 .مشاهدة ممتعة 1111 01:00:23,560 --> 01:00:26,450 هذا مقطع جميل تعلموا شيئاً 1112 01:00:33,200 --> 01:00:39,003 حسناً، أنه يرّن، تذكروا يا رفاق أنكم مسيطرون على كل شيء 1113 01:00:39,160 --> 01:00:42,084 مهلاً، أنه يعرف أصواتنا يجب أن نغير نبّرة صوتنا 1114 01:00:42,520 --> 01:00:45,285 لن نغيرها فهذا سخيف - (هذه فِكره رائعه يا (كورت - 1115 01:00:45,800 --> 01:00:46,847 "مرحباً معك "بولدر ستريم 1116 01:00:47,000 --> 01:00:49,241 من هذا؟ أهذه السكرتاريه؟ - لا تنسى نبّره صوتك - 1117 01:00:49,400 --> 01:00:52,688 مرحباً يا ختاه، أوصليني برئيسكِ (سيّد (بيرت هانسون 1118 01:00:53,040 --> 01:00:56,487 .كلا، لا أمانع في الإنتظار .فأنا بالكاد أتصلتُ بك الآن 1119 01:00:56,640 --> 01:00:58,642 هذا صوت مُرعب - مُرعب جداً - 1120 01:00:58,840 --> 01:01:02,521 تحدث بلكنه جنوبية فحسب - لكنه جنوبية؟ حسناً سأفعلها - 1121 01:01:05,200 --> 01:01:08,488 هانسون) يتحدث) - مرحباً يا هذا - 1122 01:01:08,680 --> 01:01:14,371 هذا انا الرجلٌ الذي خطف أبنك وسلب منك كل شيء وبيننا شيءً أود الحديث عنه 1123 01:01:14,560 --> 01:01:17,450 تحدث باللكنه الجنوبيه وليس القديمة - اظنه أجادها - 1124 01:01:17,600 --> 01:01:22,322 أسمع، أيها الكَلب الوضيع ليس لدّي وقت لهذا الهراء 1125 01:01:22,480 --> 01:01:25,689 فلتنهي هذا الهراء الآن أو سينتهي برصاص في أدمغتكم 1126 01:01:25,840 --> 01:01:31,736 والآن أيها الوغد لا تخاف منا لقد خطفنا ابنك اراهن ان دموعك قد زرفت الآن 1127 01:01:31,748 --> 01:01:36,567 كيف أعرف أنكم خطفتم ابني؟ - .أبي - 1128 01:01:37,040 --> 01:01:39,930 أهذا أنت؟ أنهم مجنانين جداً ..يا أبي أرجوك 1129 01:01:40,080 --> 01:01:42,447 لا تتصل بالشرطة أخبروني إن فعلت هذا سيقتلونني 1130 01:01:42,600 --> 01:01:47,484 أرجوك يا أبي نفذ ما يقولونه لا أريد أن أموت، لا تتصل بالشرطة 1131 01:01:47,680 --> 01:01:49,967 يا إلهي - ريكس)؟ أين أنت؟) - 1132 01:01:50,120 --> 01:01:56,004 والآن، أصغي إليّ إن أردته أستعاده أبنك يجب أن تدفع فديه 5 ملايين دولار ونقداً 1133 01:01:56,160 --> 01:01:57,730 .إننا نتطلع أن تكون جميعها فئة 100 دولار 1134 01:01:57,880 --> 01:01:58,927 ـ غير مؤشّرة ـ غير مؤشّرة 1135 01:01:59,080 --> 01:02:01,924 ـ وبدون مقتفي أثر ـ بدون مقتفي أثر ولا ملطخة بالحبر 1136 01:02:02,080 --> 01:02:08,242 غير ذلك، سنأخذ ابنك ونربط .. عنقه الصغير الجميل 1137 01:02:08,400 --> 01:02:12,849 .. بقطعة من الحبل الخشن التي أحضرناها 1138 01:02:13,040 --> 01:02:15,361 .من حبالنا المخزونة ... 1139 01:02:15,520 --> 01:02:18,444 أتفهم ذلك؟ لدّيك 24 ساعه فقط قبل أن نقتل ابنك 1140 01:02:19,960 --> 01:02:21,246 .أجل - أجل، هكذا تجري الأمور - 1141 01:02:21,400 --> 01:02:25,446 حسناً، هيّا بنا - كان ذلك رائعاً يا رفاق - 1142 01:02:25,840 --> 01:02:28,964 مُمتعاً جداً - كنا رائعيين - 1143 01:02:29,120 --> 01:02:31,771 شكراً لإحضارك هذه الوجبه الخفيفه - أنكم تستحقونه - 1144 01:02:31,920 --> 01:02:33,251 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ - .حسناً - 1145 01:02:33,400 --> 01:02:36,847 ما الخُطة؟ - في رأي فلنعود للمكتب - 1146 01:02:37,000 --> 01:02:40,688 حسناً؟ ونستجم قليلاً وننتظر ذاك المال الطائل 1147 01:02:42,160 --> 01:02:43,730 مرحى - مرحى يا صديقي - 1148 01:02:45,520 --> 01:02:48,251 ارفع الصوت أحب هذه الأغنيه - أننا نُجيد ذلك - 1149 01:02:48,400 --> 01:02:52,485 (أكره مقاطعه هذه الحفله ولكن يا (ريكس ...ليس لدّيك خُطة للتبادل 1150 01:02:52,640 --> 01:02:54,520 وهذا هو الجزء الذي يقبض فيه الناس الثمن 1151 01:02:54,640 --> 01:02:59,123 يا للهول من الصعب إجراء التبادل إذا تواجد عناصر من الشرطة 1152 01:02:59,280 --> 01:03:03,251 أجل، ولكن ماذا إن أتصل بالشرطة؟ هذا لن يكون جيداً ابداً 1153 01:03:03,400 --> 01:03:07,246 انه بليونير لن يخاطر بحياتي لأجل 5 ملايين فحسب 1154 01:03:07,400 --> 01:03:10,882 بعد الأداء الذي أداه (كيرت) في الهاتف لن يتصل بالشرطة إطلاقاً 1155 01:03:11,040 --> 01:03:13,850 أدائي؟ ماذا عن أدائك؟ لقد أظهرت له أنك خائفاً جداً 1156 01:03:14,000 --> 01:03:16,082 حقاً؟ - بالتأكيد وأنت أيضاً - 1157 01:03:16,240 --> 01:03:18,402 كُفو عن الثرثره أتفقنا؟ 1158 01:03:18,600 --> 01:03:21,080 فالجميع أدى عملاً جيداً - هدي من روعك يا صاح - 1159 01:03:22,320 --> 01:03:26,522 مهلاً، أصمْتوا جميعاً، (ستايسي) تتصل بي يا إلهي نسيت أن أتصل بها، مرحباً عزيزتي 1160 01:03:26,680 --> 01:03:31,409 أين كنت طوال الليل؟ - ...حسنٌ، إليكِ ما حدث شعرت بالنعاس - 1161 01:03:31,560 --> 01:03:34,609 ...في المكتب و - حقاً؟ هاتفي يخبرني أنك لم تكن هناك - 1162 01:03:34,760 --> 01:03:36,683 ماذا تفعل يا (ديل) هل تخونني؟ 1163 01:03:36,840 --> 01:03:38,524 ...تبدين محبطه و - يا للهول - 1164 01:03:38,680 --> 01:03:41,524 يا ويلنا - لقد أتصل بالشرطة - 1165 01:03:41,680 --> 01:03:44,650 لقد قُبض علينا - قبض عليك؟ يا إلهي - 1166 01:03:44,840 --> 01:03:46,365 لم يقبض عليّ - واصل القيادة - 1167 01:03:46,520 --> 01:03:48,807 لم يقبض عليّ بالمعني الحرفي 1168 01:03:48,960 --> 01:03:52,043 فات الآن، لقد رأونا - ضع رأسك بحضني - 1169 01:03:52,200 --> 01:03:54,231 عزيزتي لا شيء في حضني 1170 01:03:54,243 --> 01:03:56,286 أنهم يتحدثون عن شيء ما لا أستطيع التحدث 1171 01:03:56,440 --> 01:03:58,169 أختبئ هيّا - انّي هالك - 1172 01:03:58,320 --> 01:04:00,482 فلتبقى هادئاً - .سحقاً - 1173 01:04:00,640 --> 01:04:02,608 مرحباً - أهلاً يا سادة - 1174 01:04:02,760 --> 01:04:05,001 هل أنتم تديرون هذه المؤسسه؟ - هذا المكان ؟ - 1175 01:04:05,160 --> 01:04:07,845 لا أدري، هل أمتلكنا أي شيء من قبل في حياتنا؟ 1176 01:04:08,000 --> 01:04:11,243 نحن مستأجرين هذا المكان - نُصنع الادوات الكهربيه فحسب - 1177 01:04:11,400 --> 01:04:12,731 أجل، نفعل ذلك - تقنياً - 1178 01:04:13,200 --> 01:04:17,728 أسمحوا ليّ بأن أطرح عليكم بضعة أسأله هل تعاملت شركتكم مؤخراً مع سيّد (بيرت هانسون)؟ 1179 01:04:18,280 --> 01:04:22,524 بارب هانسون)؟ ليس تماماً) - أجل، ليس تماماً - 1180 01:04:22,680 --> 01:04:24,682 لا أظن أننا عمّلنا معه - انه ليس في مجال عمّلنا - 1181 01:04:24,880 --> 01:04:30,764 هذا مثير للجدل، سمعت أنكم كنتم تعملون معه ولم توفقون معه 1182 01:04:30,920 --> 01:04:32,206 (بيرت) - (بيرت هانسون) - 1183 01:04:32,360 --> 01:04:33,691 .أجل - هل قال ذلك؟ - 1184 01:04:33,840 --> 01:04:36,081 بيرت هانسون)؟ أجل نعرفه) - انه ذلك الرجلٌ - 1185 01:04:36,240 --> 01:04:37,810 كان بيينا خلاف في العمل 1186 01:04:38,120 --> 01:04:39,610 وهذا ليس بالأمر المهم - أجل ليس مهماً - 1187 01:04:39,760 --> 01:04:42,843 والمياه عادت لمجاريها - أجل،نحن أصدقاء له - 1188 01:04:43,000 --> 01:04:44,001 أنتم رجال متسامحون جداً 1189 01:04:44,160 --> 01:04:47,448 لأن أيّ أحد تحدث معه عنه أخبرني أنه رجل حقير 1190 01:04:47,600 --> 01:04:49,409 أتظنون ذلك؟ - أرى ذلك أيضاً - 1191 01:04:49,560 --> 01:04:55,247 من صعب قول هذا ولكننا نحب ذلك الرجلٌ لا أظن أن ابنه يستحق الخطف 1192 01:04:55,400 --> 01:04:59,322 الخطف؟ - من تحدث عن الخطف؟ - 1193 01:05:02,880 --> 01:05:04,200 أنت قلتها - كلّا، لم أفعل - 1194 01:05:04,920 --> 01:05:06,410 سمعتك تقولها - كلّا لم أقولها - 1195 01:05:06,560 --> 01:05:08,324 أشعر وكأنك قلتها - وأنا متأكد أنك قلتها - 1196 01:05:08,480 --> 01:05:11,051 أنت قلت "الإختطاف" وما كان الغريب فيها 1197 01:05:11,200 --> 01:05:14,488 "فيجب أن تكون "اختطاف - كلّا، لم أقولها، هل أنا قلتها؟ - 1198 01:05:16,280 --> 01:05:18,169 أظنك قلتها - أمتأكد من ذلك؟ - 1199 01:05:18,600 --> 01:05:26,001 لقد تُهت في ثرثرتهم ولكني أظنك قد قلتها - حسناً، ربما قد قلتها - 1200 01:05:26,160 --> 01:05:29,567 سيكون أسبوعاً طويلاً سنكون على إتصال معكم 1201 01:05:29,720 --> 01:05:33,486 أجل، في أيّ وقت لأن ...الشيء الرئيسي الذي ذكرته 1202 01:05:33,640 --> 01:05:35,005 .كُف عن الثرثرة 1203 01:05:35,200 --> 01:05:37,680 لقد أسرفت في الحديث كثيراً 1204 01:05:37,840 --> 01:05:40,810 إلى أين تذهب؟ تعال إلى هنا من هذا الإتجاه 1205 01:05:42,520 --> 01:05:45,524 لا أريدكم أن تشكروني، أريدكم أن تذهبوا لمنازلكم وتستمتعوا مع عائلتكم 1206 01:05:45,680 --> 01:05:48,331 أستمتعوا في بقيه اليوم فهو أجازه لكم وأنتم تستحقونه 1207 01:05:52,680 --> 01:05:55,889 كانت الشرطه تتحق فحسب ربما نستأنف في الليل 1208 01:05:56,040 --> 01:05:59,169 أنهم يحافظون على سلامه الجيران أنهم أبطال 1209 01:05:59,320 --> 01:06:03,889 ...حسناً، لا يهمه - لقد أنصرف الجميع - 1210 01:06:04,040 --> 01:06:09,041 إنه ينفس عمّ بداخلهِ - إن كانت حياتي في خطر حقاً أو لا - 1211 01:06:10,880 --> 01:06:12,848 أتصل بالشرطه على أي حال 1212 01:06:14,280 --> 01:06:20,001 أجل، لقد فعل ذلك ولهذا من الواضح أننا لن نستمر في عمليه الإحتيال هذه 1213 01:06:20,200 --> 01:06:22,965 خمسه ملايين دولار لا تنقص من ثروتهِ شيء 1214 01:06:23,960 --> 01:06:26,088 .ولكن أظنها كثيره لحياتي بالنسبه له 1215 01:06:27,640 --> 01:06:30,530 رباه انا ابنه - يا للهول لدّينا باكي هُنا - 1216 01:06:30,680 --> 01:06:35,242 أنظر لعيناه الزرقاء حين يبكي - أنا آسف فهذا محرج جداً - 1217 01:06:35,400 --> 01:06:36,731 لا، لا عليك - كلّا، لا بأس - 1218 01:06:36,880 --> 01:06:42,925 إليك ورق التواليت هذا أمسح دموعك به - لأن والدك أتصل بالشرطه هذا لايعني أنه لا يحبك - 1219 01:06:43,080 --> 01:06:47,000 كلّا بالطبع كلّا رباه أظن أن الأتصال بالشرطه هي ردة فعله الأولى فإنه خائف عليك 1220 01:06:47,120 --> 01:06:51,046 هذا طبيعي جداً، فـ (ديل) والد ويعرف هذه الامور جيداً - أجل، أنا والد - 1221 01:06:51,200 --> 01:06:53,168 هل يُمكنك أن تتخيل إذا أحدهم خطف ابنك؟ 1222 01:06:53,360 --> 01:06:55,328 لا أستطيع التخيل - وسوف تتصل بالشرطة فوراً - 1223 01:06:55,480 --> 01:06:58,211 كلّا، لن أتصل بالشرطة لن أخاطر بحياتهم 1224 01:07:00,080 --> 01:07:01,241 هذه حالة مختلفه - تباً، أنا آسف يا صاح - 1225 01:07:01,560 --> 01:07:02,561 كان ذلك مثال سيء 1226 01:07:02,720 --> 01:07:04,643 أظن أن البقاء وحده سيساعده 1227 01:07:04,800 --> 01:07:06,882 لمَ لا نخرج من هنا ونعطيهِ بعض الوقت مع نفسه؟ 1228 01:07:07,080 --> 01:07:09,208 سنعود إليك، لا تتهور وتلحق بنفسك أذى 1229 01:07:09,360 --> 01:07:11,459 .أنا لا أريده أن يُلحق بنفسهِ ضرر 1230 01:07:11,471 --> 01:07:12,409 ما علينا فعله هو إن لا نفقد الأمل 1231 01:07:12,560 --> 01:07:14,289 أيُمكنني محادثتكم بالخارج، من فضلكم؟ 1232 01:07:14,640 --> 01:07:17,211 يا إلهي - أشعر بالحزن تجاه ذلك الفتى - 1233 01:07:17,360 --> 01:07:20,204 أعلم، هل تمازحني؟ يا له من مسكين 1234 01:07:20,360 --> 01:07:23,523 أعني هذا قاسي جداً - هل تمزحون معي في هذا ؟ - 1235 01:07:23,720 --> 01:07:26,451 ..لقد تخلى والده عنه .صدقاً لا يعني شيئًا لوالدهِ 1236 01:07:26,640 --> 01:07:28,130 فانه بعني له مجرد بينسات - الرجلٌ ثري - 1237 01:07:28,280 --> 01:07:31,284 ذلك يُقطع قلبي، فلتتعاطف معه قليلاً أرجوك؟ 1238 01:07:31,480 --> 01:07:35,451 أتعرف ما يجري؟أنت تكن له الضغائن الآن، بالتأكيد تفعل ذلك 1239 01:07:35,600 --> 01:07:38,171 أنت تعقد الأمور وستصاب بالسرطان - .أجل ستمرض - 1240 01:07:38,360 --> 01:07:40,761 فلتترك الماضي يذهب 1241 01:07:40,920 --> 01:07:49,082 لسنا بالماضي ولكننا بالسجن وأنتم يا رفاق "عمّ تتحدثون؟ تتصرفون وكأن لدّيكم متلازمة "ستوكهولم 1242 01:07:49,240 --> 01:07:50,241 ماذا تكون هذه؟ 1243 01:07:50,400 --> 01:07:51,561 ماذا، أهي رهاب الطيران؟ - .كلّا - 1244 01:07:51,720 --> 01:07:53,563 هل أبدو مريضاً لك؟ - .كلا - 1245 01:07:53,720 --> 01:07:55,245 لا تبدو مريضاً - أنا بخير- 1246 01:07:55,400 --> 01:07:57,880 متلازمة "ستوكهولم" هي عندما تتعاونوا مع المخطوف ايها الأغبياء 1247 01:07:58,040 --> 01:08:03,161 حسناً، حسبك، أنه الرهينة "فقد تكون هذه عكس متلازمة "ستوكهولوم 1248 01:08:03,520 --> 01:08:05,921 أجل، ونحن لسنا مصابين بها، أتفقنا؟ 1249 01:08:06,080 --> 01:08:09,721 انه حقاً رجل محبوب - محبوب جداً - 1250 01:08:09,880 --> 01:08:11,803 انه محبوب - فهو فائز - 1251 01:08:11,960 --> 01:08:13,530 من الرائع ان يكون فائزاً 1252 01:08:13,680 --> 01:08:17,366 (اشعر انه محق بحقك يا (نيك - وإليك ما سنقوم بهِ - 1253 01:08:17,520 --> 01:08:23,246 سندخل إليه ونخبره أن الشرطة لم تكن جزءً من خُطتنا والأمر سينتهي هُنـا، هيّا لنخبره بذلك 1254 01:08:24,440 --> 01:08:27,967 ـ حسناً، لكن دعنا نتكلم عن التقيّح ـ لا يمكن خوض هذا الحوار 1255 01:08:28,160 --> 01:08:31,687 كانت خُطة رائعه لم يُكتب لها النجاح 1256 01:08:31,840 --> 01:08:40,129 وأظن أن من الأفضل أن ننسحب وأنت تخبر الشرطة .ان الرجال الذين خطفوك أطلقوا سراحك وذهبوا لحالهم 1257 01:08:40,280 --> 01:08:44,205 وإنهم جبانين - لا مجال لتراجع بعد الآن يا رفاق - 1258 01:08:44,360 --> 01:08:47,603 في رأي ان نقطع أصبعاً ونرسله له ونطالب بمضاعفه الفدية 1259 01:08:47,760 --> 01:08:50,331 هكذا تجري الأمور، أجل هذا رائع - نفطع أصبع، ولكن أصبع من؟ - 1260 01:08:50,520 --> 01:08:52,807 ليس مصبعي أنا - لن يقطع مصبع أحد - 1261 01:08:52,960 --> 01:08:54,962 أحتفظ بمصبعك فقد أنتهى الأمر 1262 01:08:55,120 --> 01:08:56,804 نيك) (نيك) بحقك يا رجلٌ) أصغي إليّ 1263 01:08:56,960 --> 01:08:58,962 .حسنٌ 1264 01:08:59,960 --> 01:09:01,928 إذا استسلمنا الآن، سأكون بخير صحيح؟ 1265 01:09:02,080 --> 01:09:04,128 ولكن أنتم موظفين - و(ديل) لدّيه أطفال صغار - 1266 01:09:04,320 --> 01:09:06,322 (بنات يا (كورت 1267 01:09:06,480 --> 01:09:08,926 أجل، شكراً - أجل، سينتهي أمركم - 1268 01:09:09,160 --> 01:09:10,525 نيك) هيّا بحقك) 1269 01:09:10,680 --> 01:09:13,570 لا يُمكنك أن تضعف وتحتضر كلما توجهك معضله 1270 01:09:13,720 --> 01:09:15,961 لا تضعف وتحتضر - يجدر بك الحذر - 1271 01:09:16,120 --> 01:09:18,009 يجب أن تأخذ ما هو ملكك - أجل، خُذه - 1272 01:09:18,160 --> 01:09:21,209 ضع أسمك عليه وأكتب عليه هذا ملكِ 1273 01:09:21,360 --> 01:09:22,486 وخُذه 1274 01:09:22,640 --> 01:09:24,404 أظنني سأتولى الأمر من هنا؟ 1275 01:09:24,560 --> 01:09:26,688 أجل، سأتولى ذلك - أجل، أصغي إليه - 1276 01:09:26,840 --> 01:09:29,127 ـ هنا يجب عليك أن تستمع ـ ليس نحن 1277 01:09:29,280 --> 01:09:31,681 !سأتولى الحديث - (آسفين يا (ريكس - 1278 01:09:31,840 --> 01:09:33,683 أجل - بحقك يا رجلٌ - 1279 01:09:34,520 --> 01:09:36,807 ساعدني وساعد نفسك على الإنتقام ...من والدي الحقير 1280 01:09:36,960 --> 01:09:39,850 وتحصلون على مليون دولار نقداً - أجل - 1281 01:09:40,000 --> 01:09:45,685 يا غُلام يبدو ذلك رائعاً ولكن لا يوجد حلّ آخر لنفعله - هذا ليس صحيحاً، ما رأيك بهذا؟ - 1282 01:09:45,840 --> 01:09:49,003 دّعنا نتحد معاً ونطرح افكارنا 1283 01:09:49,200 --> 01:09:53,410 وإن لم نخرج بخطة لتبادل سنلغي الأمر 1284 01:09:53,560 --> 01:09:55,801 ومن ثم تدّعنا وشأننا؟ - أعدك بذلك - 1285 01:09:56,240 --> 01:10:01,282 ولكن إن خرجنا بشيء يوحي لنا أننا سنفوز 1286 01:10:02,920 --> 01:10:06,527 حسناً، حينها لن أقف في وجه أحد 1287 01:10:10,720 --> 01:10:12,051 .أنت الأفضل 1288 01:10:12,200 --> 01:10:14,441 .حسناً - اراك بالأعلى - 1289 01:11:04,960 --> 01:11:07,361 كلمه "فجاينا" هل هي "ج" ام "چ"؟ 1290 01:11:20,480 --> 01:11:21,641 .حسناً 1291 01:11:22,760 --> 01:11:24,683 فلنبدأ من الأسفل للأعلي 1292 01:11:24,880 --> 01:11:28,362 حسناً، أولاً نربط (ريكس) في أحد تلك المستودعات المهجورة 1293 01:11:35,480 --> 01:11:39,121 ومن ثم نتصل بـ (بيرت) من هاتف عمومي لا يسهل تعقبه 1294 01:11:42,480 --> 01:11:45,529 أذهب لتلك المقاعد الموضوعه أعلى الجسر 1295 01:11:46,840 --> 01:11:48,569 لم تدم المكالمه طويلاً لنتعقبها 1296 01:11:48,720 --> 01:11:50,643 اللعنه 1297 01:11:51,120 --> 01:11:52,849 هؤلاء الرجال محترفين 1298 01:11:53,000 --> 01:11:55,207 ضع متعقباً على تلك الحقيبة 1299 01:11:56,480 --> 01:11:59,882 الشرطه سترسل جميع رجالها لتراقب الجسر 1300 01:12:00,080 --> 01:12:01,491 القناصون هيّا مستعدون 1301 01:12:01,640 --> 01:12:04,211 حسناً، الفريق الأحمر 1302 01:12:10,360 --> 01:12:12,010 ها نحن ذا 1303 01:12:15,920 --> 01:12:19,840 ولكن حالما يصل هناك، تورده مكالمه مجهوله في الهاتف الذي زرعته تحت المقعد 1304 01:12:23,560 --> 01:12:27,167 ومن ثم نخبره بأن يذهب إلى منتصف المدينة 1305 01:12:27,360 --> 01:12:28,441 مرحباً 1306 01:12:29,720 --> 01:12:34,681 "يجدر بك الذهاب إلى موقف فندق "ماندريك .وأركن سيارتك بالمركن رقم 4421 1307 01:12:34,840 --> 01:12:40,769 ومن ثم ستجد حقيبه حمراء تضع فيها المال وأنظر مكالمه آخرى تدلك على مكان أبنك 1308 01:12:40,920 --> 01:12:44,129 ونخبره إن أيّ أحد تتبعه سنرسل لك جثه أبنك 1309 01:12:51,760 --> 01:12:56,247 وعندما يدخل (بيرت) الموقف ستفقد الشرطه الإشارة 1310 01:13:00,080 --> 01:13:05,527 ولكن حين ما يصل للموقف لن يجد حقيبه حمراء بل سيجد ثلاثه رجال ملثمين ومسلحين وخطريين 1311 01:13:05,680 --> 01:13:09,685 أجل، ولكن السلاح غير ملقم، صحيح؟ - بالتأكيد حتى لا يتأذي أي أحد - 1312 01:13:10,160 --> 01:13:12,766 ومن ثم سأطلب منه بدلتهِ وربطه عنقه 1313 01:13:16,966 --> 01:13:19,266 أقرأ هذا : لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه" "الآن للمكان الذي سألقي فيه المال 1314 01:13:19,920 --> 01:13:22,526 .. إذاً، عندما الشرطة تبدأ بالقلق 1315 01:13:22,680 --> 01:13:25,729 ،والدي سوف يظهر بحقيبة حمراء جديدة .كما كان مطلوب منه 1316 01:13:25,920 --> 01:13:28,730 عادت الاشارة مجدداً - الحمد لله - 1317 01:13:29,600 --> 01:13:33,286 .لكن فقط لن يكون والدي من يقود .بل سيكون شخص مشابة له 1318 01:13:34,040 --> 01:13:36,441 لقد عدنا إليه - كيف تعرف أنه هو؟ - 1319 01:13:36,640 --> 01:13:40,361 لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه الآن للمكان الذي سألقي فيه المال 1320 01:13:40,560 --> 01:13:43,006 أظن أنه هو، فلنتتبعهُ 1321 01:13:43,240 --> 01:13:45,208 "إذاً، سأقود السيارة إلى مركز "ستابلز 1322 01:13:45,360 --> 01:13:48,523 .فريق (كينغز) هزم (فانكوفر)، مباراة رائعة .المكان سيكون مزدحماً 1323 01:13:51,240 --> 01:13:54,722 الشرطة ستبقى مع المال لتنتظر الخاطفيين يأتون ليأخذونها 1324 01:13:54,880 --> 01:14:04,727 هانسون) قام بالتبادل أبقوا مع المال) ها هو رجلنا، أقبضوا عليه 1325 01:14:09,320 --> 01:14:10,446 أبقى بمكانك ولا تتحرك 1326 01:14:13,400 --> 01:14:15,562 أيها اللّقيط 1327 01:14:16,160 --> 01:14:18,242 ومع مرور الوقت الشرطه ستكتشف أنها خُدعت 1328 01:14:21,800 --> 01:14:23,529 و(كورت) سيختفي 1329 01:14:24,240 --> 01:14:27,130 و(نيك) و(ديل) سيختفون مع المال 1330 01:14:32,880 --> 01:14:37,363 .وأخيراً، سيتم إنقاذي 1331 01:14:37,520 --> 01:14:39,170 شكراً لك، أين أبي؟ 1332 01:14:39,560 --> 01:14:40,800 أبي 1333 01:14:42,560 --> 01:14:45,162 وبعد مرور أسبوع سينسى الأمر 1334 01:14:45,174 --> 01:14:47,521 ونكون جالسين بحوض سباحه ونتقاسم المال 1335 01:14:47,880 --> 01:14:51,362 انها تمطر مالاً، من يريد مال؟ هُناك ما يكفي لنتشاركه 1336 01:14:54,480 --> 01:14:56,562 انظروا ما أتي، من يُريد تيكيلا؟ 1337 01:14:56,760 --> 01:14:57,921 انه نقداً - شكراً يا عزيزي - 1338 01:14:58,080 --> 01:14:59,127 (دويل) 1339 01:14:59,520 --> 01:15:01,841 أخرج أطفالك من حوض السباحه 1340 01:15:02,000 --> 01:15:04,128 دّعهم يستمتعون بالسباحه وأنا أستمتع بالمال 1341 01:15:04,280 --> 01:15:07,363 ـ غير مسموح لهم بالتواجد في هذا الحوض حتى ـ لا يمكنني التوقف عن التفكير 1342 01:15:07,560 --> 01:15:09,240 يا رفاق؟ - هلاّ توقفتم؟ - 1343 01:15:09,360 --> 01:15:14,002 دّعونا من الجِدال؟ لقد أتينا بخُطه رائعه 1344 01:15:14,160 --> 01:15:16,162 أنها ذكيه ومُبتدعه 1345 01:15:16,360 --> 01:15:18,806 أتعلمون أنتم تذهلونني 1346 01:15:19,080 --> 01:15:20,844 أنا فخوراً بكم - شكراً لك - 1347 01:15:21,000 --> 01:15:23,321 أنت فكرت بمعظم الخُطه - كلّا لم أفعل - 1348 01:15:23,480 --> 01:15:25,608 أجل فعلت - هذه كِذبه، لقد كان مجهوداً جماعياً - 1349 01:15:25,760 --> 01:15:28,445 انت أتيت بفكره الموقف حتي يفقدوا الإشاره 1350 01:15:28,600 --> 01:15:31,649 كان ذلك رائعاً، و (كورت) أتي بفكره الإتصال المجهول من هاتف لا يتعقب 1351 01:15:31,800 --> 01:15:33,836 "أخذت هذه الفكره من لعبه "حرامي السيارت 1352 01:15:33,848 --> 01:15:34,849 ...(كان ذلك عبقرياً، و(دايل 1353 01:15:35,000 --> 01:15:38,846 لقد فكرتُ بشأن أن تقفز على .الترامبولين ولوحة التزلج 1354 01:15:39,000 --> 01:15:42,368 ـ لكن (نيك) رفض هذا، إذا كنت تتذكّر ـ أجل، إنها لم تكن فكرة رائعة 1355 01:15:42,520 --> 01:15:44,090 لقد كانت فِكرة سيئه حقاً 1356 01:15:44,240 --> 01:15:47,881 لدّيك العديد من الأفكار الفاشله وبرغم من ذلك هذه أفضلها 1357 01:15:48,240 --> 01:15:49,685 شكراً لك 1358 01:15:50,160 --> 01:15:56,323 حسناً، يا (نيك) لا زال وعدي بمكانه إذا تظن أن هذه الفكره فاشله يُمكنك الإنسحاب 1359 01:15:57,000 --> 01:15:58,764 الأمر يعود إليك يا صديقي 1360 01:16:00,760 --> 01:16:02,569 من أين نحصل على الهواتف التى لا يُمكن تعقبها؟ 1361 01:16:02,720 --> 01:16:04,927 !ها أنت ذا 1362 01:16:05,120 --> 01:16:07,691 هذا هو - !ها نحن ذا - 1363 01:16:11,400 --> 01:16:13,402 "هذا مقدم الدفع ومع "بيتكونز 1364 01:16:13,560 --> 01:16:16,730 مكسور الشفرة ولا يُمكن تعقبه 1365 01:16:16,920 --> 01:16:19,321 حصلنا عليه - شكراً لك أيها اللعين - 1366 01:16:19,480 --> 01:16:20,561 حظاً موفقاً لكم يا رفاق 1367 01:16:22,960 --> 01:16:25,406 لمَ تضحك؟ - دعوت لكم الحظ فحسب - 1368 01:16:25,600 --> 01:16:28,604 تلك الضحكه كانت شريره - أجل،كانت ضحكه شريره - 1369 01:16:28,760 --> 01:16:31,730 انّي قلت ربما أنكم بحاجه لنصيحه صغيره 1370 01:16:31,880 --> 01:16:34,724 كان ذلك متوقعاً - نحن بخير - 1371 01:16:34,880 --> 01:16:38,407 أتعلمون، أخرجوا من هنا - سمعتم الرجلٌ أخرجوا من هنا - 1372 01:16:38,560 --> 01:16:40,130 مهلاً - انا لا أحب هذا - 1373 01:16:40,320 --> 01:16:42,926 أريد أن أسمع رأيك - الآن تريد سماع رأي؟ - 1374 01:16:43,080 --> 01:16:44,307 .على مسؤوليتك 1375 01:16:44,319 --> 01:16:48,885 هذا يُكلفك 51% من شركتك - أنت مجنون - 1376 01:16:49,080 --> 01:16:53,246 وسيكلفكم 2% من حصتك في شركتهِ - طريقه مفاوضته غريبه للغاية - 1377 01:16:53,258 --> 01:16:55,407 .إنها غير موجودة .بوسعك نيل هذا 1378 01:16:55,560 --> 01:16:58,723 ـ هناك حل وسطي ـ إليكم نصيحة، يا شباب 1379 01:17:00,600 --> 01:17:02,409 أنتم مجرمون حقاً 1380 01:17:02,960 --> 01:17:05,247 هذا لم تكن نصيحه بتاتاً - لا ارى أرى النصيحه في ذلك - 1381 01:17:05,400 --> 01:17:08,643 وهي ليست صحيحه لسنا بمجرمين، صحيح؟ 1382 01:17:08,800 --> 01:17:10,450 لقد خضنا في الامر - أخرسوا - 1383 01:17:10,640 --> 01:17:13,120 أتروا، لا يُمكنك الخوض في كِلا الحالتين 1384 01:17:13,280 --> 01:17:17,126 "كل مرة تأتون لهنا تقولون :"أنكم أكثر الرجال حظاً 1385 01:17:17,280 --> 01:17:20,443 ،رغم إننا ليس لدينا خطأ" ."نجد أنفسنا في ورطة آخرى 1386 01:17:20,600 --> 01:17:23,410 ."ولا يمكننا تجاوز هذا الأمر" .تباً لهذا 1387 01:17:23,640 --> 01:17:26,405 .إنّكم مجرمون أوغاد .لقد حاولتم قتل رؤوساء عملكم 1388 01:17:26,560 --> 01:17:31,088 .أحدهم أصبح في عداد الأموات والآن تريدون إرتكاب عملية إختطاف؟ 1389 01:17:31,240 --> 01:17:35,643 أنتم أكثر المجرمين جنوناً الذين لم .أرى في حياتي مثلهم من قبل 1390 01:17:36,080 --> 01:17:37,411 إذا اردتم الخوض في أشياء كهذه؟ 1391 01:17:38,720 --> 01:17:40,006 يجب أن تتصرفون مثلها 1392 01:17:41,160 --> 01:17:42,161 يا لها من حديث 1393 01:17:53,040 --> 01:17:54,610 كان هذا محرجاً 1394 01:17:54,760 --> 01:17:56,842 اننا نحاول اداء تلك المشية البطيئه 1395 01:17:57,000 --> 01:17:58,520 بربك يا صاح - حسبك - 1396 01:17:58,600 --> 01:18:00,364 أنتهي الأمر، هيّا بنا - إلى أين تذهب؟ - 1397 01:18:00,520 --> 01:18:03,490 ـ يا لها من فكرة غبية، أنا مكبوح ـ بحقك يا رجل، لنتمشى 1398 01:18:03,640 --> 01:18:05,130 .عليك أن تتبع هذا 1399 01:18:08,960 --> 01:18:11,327 ما رأيك؟ هل أضرب نفسي قليلاً؟ 1400 01:18:11,480 --> 01:18:15,280 كلّا، لا تفعل ذلك أعتقد علينا أن نجري تلك المكالمه فحسب 1401 01:18:15,440 --> 01:18:18,523 مهلاً، قبل أن ننتهي من هذا أوّد قول شيء؟ 1402 01:18:19,000 --> 01:18:23,483 أنني لست جيد في مثل هذه الخطابات؟ 1403 01:18:23,640 --> 01:18:26,689 عندما توفيت أمي كان لدّي 4 أعوام 1404 01:18:27,760 --> 01:18:30,366 ...وكما تعلمون (بيرت هانسون) قام بتربيتي 1405 01:18:30,720 --> 01:18:32,484 وأغلب اصدقائه اوغاد 1406 01:18:34,880 --> 01:18:38,009 أجل، انني ورطتكم في هذا الأمر ولكنني لست نادمًا عليه 1407 01:18:39,120 --> 01:18:43,408 لأن لأني سعيد بمعرفتك يا رفاق 1408 01:18:43,560 --> 01:18:46,166 على أي حال، أريد أن أهديكم هذه 1409 01:18:46,400 --> 01:18:48,562 ماذا تكون؟ - انه ناب من فيلم "المفترس"، حقيقةً - 1410 01:18:48,720 --> 01:18:50,165 أجل 1411 01:18:51,480 --> 01:18:52,527 أريد ان تأخذه - حقاً؟ - 1412 01:18:52,680 --> 01:18:53,886 .أقسم لك 1413 01:18:54,480 --> 01:18:55,561 أتحب فيلم الـ"المفترس"؟ 1414 01:18:56,600 --> 01:18:57,886 "أجل، أحب فيلم "المفترس 1415 01:18:58,080 --> 01:19:01,243 كورت)؟) - أجل أحب فيلم المفترس - 1416 01:19:01,400 --> 01:19:04,370 أقصد "أيضاً" ليس السلسة كاملة 1417 01:19:04,520 --> 01:19:05,965 نيك)؟) - ..حسناً - 1418 01:19:06,120 --> 01:19:09,408 لم أحبب فيلم المفترس من أول مرة 1419 01:19:09,560 --> 01:19:12,404 ولكنه أثر في حياتي قليلاً 1420 01:19:13,480 --> 01:19:15,244 "أحب صفقه فيلم "المفترس 1421 01:19:17,600 --> 01:19:20,763 هل تتحدث عنه أم تتحدث عن الفيلم؟ انا لا أجيد الإستعارة 1422 01:19:20,920 --> 01:19:23,127 فنقم بإجراء مكالمه هاتفية - لقد تهت قليلاً 1423 01:19:23,280 --> 01:19:24,361 .أنت كذلك معظم الوقت 1424 01:19:30,000 --> 01:19:31,047 أجل 1425 01:19:31,240 --> 01:19:32,571 هل أحضرت المال؟ 1426 01:19:32,720 --> 01:19:34,449 أجل 1427 01:19:34,600 --> 01:19:37,206 والآن أريدك أن تذهب إلى الجسر وتتوقف في الشارع الرابع 1428 01:19:37,360 --> 01:19:40,284 ستجد مقعداً على الرصيف أجلس عليه 1429 01:19:40,440 --> 01:19:43,603 وتجلب معك المال وتأتي وحدك 1430 01:19:43,760 --> 01:19:47,082 وإن لم تأتي وحد سنرسل لك ما تبقى من جثه أبنك 1431 01:19:49,280 --> 01:19:52,204 عند الجسر الرابع، سوف يرميه .على جانب الشارع 1432 01:19:52,360 --> 01:19:56,285 والآن أريد تغطي كل أنش من ذلك المكان من مسافه آمنه 1433 01:19:56,440 --> 01:19:58,602 أجل، ولكن ليست على بعد مسافه بعيده، مفهوم؟ 1434 01:19:58,760 --> 01:20:04,484 هذه الحقيبه هي أولياتك - كلّا، حياة ابنك هي أوليتنا - 1435 01:20:04,640 --> 01:20:05,971 أجل، تدري ما أقصد 1436 01:20:06,760 --> 01:20:09,809 أجل أظن ذلك 1437 01:20:21,640 --> 01:20:23,290 هل ألتقطتم شيئاً؟ 1438 01:20:24,440 --> 01:20:26,010 الجسر لازال خالياً يا حضرة القائد 1439 01:20:26,160 --> 01:20:28,606 هانسون) على بعد دقيقتين من الموقع المحدد) 1440 01:20:32,120 --> 01:20:33,690 النصل) في موقعه) 1441 01:20:34,520 --> 01:20:36,648 المهيب) في موقعه) 1442 01:20:37,120 --> 01:20:42,642 أنا (كيل شوت) في موقعه 1443 01:20:42,920 --> 01:20:45,366 من "كيل شوت"؟ - "أريد ان أكون "كيل شوت - 1444 01:20:45,680 --> 01:20:48,923 حسناً، أنت "كيل شوت" أحببته - (اسم رائع يا (نيك - 1445 01:20:49,080 --> 01:20:52,004 لا تستخدم أسماءنا الحقيقة طالما نستخدم (أسماءنا المستعارة يا (ديل 1446 01:20:52,200 --> 01:20:53,371 (لا تذكر أسمي يا (كورت 1447 01:20:53,383 --> 01:20:55,522 ذكره أسمك كان حادثه ولم يكن قصداً 1448 01:20:55,680 --> 01:20:57,682 لا أظنه كذلك - ماذا؟ - 1449 01:20:57,840 --> 01:20:59,968 لماذا نتحدث بجهاز الأرسال ونحن في نفس الغرفه؟ 1450 01:21:00,160 --> 01:21:01,491 نحن نختبر معداتنا 1451 01:21:01,640 --> 01:21:04,041 لسنا بحاجه لريمود تلفزيون 1452 01:21:04,200 --> 01:21:06,440 ...كنت أحاول بالمشاركه ليس لدّي 1453 01:21:06,520 --> 01:21:10,206 .يا رفاق أنّي أرى احدٍ اظنه هو 1454 01:21:10,360 --> 01:21:11,640 ها نحن ذا - تباً - 1455 01:21:11,800 --> 01:21:14,804 حسناً، أتصل عليه - انا أتصل عليه الآن - 1456 01:21:14,960 --> 01:21:16,007 يا إلهي 1457 01:21:17,840 --> 01:21:19,444 ما هذا؟ من يتصل بك؟ 1458 01:21:20,000 --> 01:21:21,729 لا أعرف فإنه رقم محجوب - يا إلهي - 1459 01:21:22,280 --> 01:21:23,691 مرحباً 1460 01:21:23,840 --> 01:21:26,207 من المتكلم؟ - هذا أنا أيها الغبي؟ - 1461 01:21:26,400 --> 01:21:28,289 ماذا تفعل يجدر بك الإتصال لهاتف المحجوب 1462 01:21:28,480 --> 01:21:31,131 انه بيدك أنت لم تضعه تحت المقعد 1463 01:21:31,320 --> 01:21:33,402 ...كلّا هذا ليس هو اللعنه 1464 01:21:47,920 --> 01:21:50,082 وهاتف من وضعته؟ 1465 01:21:50,240 --> 01:21:53,483 هناك هاتف (كورت) وفيه كل معلوماتنا 1466 01:21:53,640 --> 01:21:56,211 والصورة التي إلتقطناها لنكون أصدقاء؟ 1467 01:21:56,360 --> 01:21:58,488 انتظروا ليس هذا أمراً هاماً 1468 01:21:58,680 --> 01:22:02,002 سنفعلها غداً، طالما لم يتصل أحد فلن يكتشف الهاتف 1469 01:22:02,160 --> 01:22:03,161 لقد عثر عليه 1470 01:22:03,520 --> 01:22:04,806 ماذا؟ كيف؟ - لقد كُشف امرنا - 1471 01:22:04,960 --> 01:22:05,611 تباً 1472 01:22:05,623 --> 01:22:07,611 مهلاً، مهلاً، لدّي فِكره 1473 01:22:07,760 --> 01:22:10,764 أتصل بهاتفك طالما يتحدث فَلم يبحث بداخله 1474 01:22:10,920 --> 01:22:12,490 ما رقم هاتفك؟ - ألا تعرف رقم هاتفي؟ - 1475 01:22:12,640 --> 01:22:15,371 انا لا أعرف رقم هاتفي - لا أعرفه، لم أتصل بنفسي من قَبل - 1476 01:22:15,520 --> 01:22:17,284 ...أعرف أرقام كلاكما 323 1477 01:22:17,440 --> 01:22:19,356 .هذا كل ما نحتاجه ها نحن ذا 1478 01:22:19,368 --> 01:22:20,011 .حسناً، أجل 1479 01:22:20,200 --> 01:22:22,407 حسناً، ها نحن ذا - .حسناً - 1480 01:22:25,080 --> 01:22:28,527 أستقبل مكالمة، ماذا يضع نغمه "رور" لكاتي بيري 1481 01:22:28,920 --> 01:22:30,922 هؤلاء الرجال واثقون من أنفسهم 1482 01:22:31,400 --> 01:22:32,561 أجل، مرحباً 1483 01:22:32,720 --> 01:22:37,246 تبدو كجندب وجد لنفسه عُشب ليرقد فيه - هذا مبالغه فيه - 1484 01:22:37,400 --> 01:22:40,449 كفانا عن التظاهر براعي البقر 1485 01:22:40,640 --> 01:22:43,211 نعم اسمعني، أريدك أن تكمل طريقك "إلى فندق "ماندريك 1486 01:22:43,360 --> 01:22:47,331 أريدك أن تذهب إلى المواقف السفلية وأن تصل إلى الموقف 4421 1487 01:22:47,520 --> 01:22:49,921 وسترى هناك حقيبة كبيرة قم بتعبئتها بتلك النقود 1488 01:22:50,080 --> 01:22:54,449 وبعدها أريدك أن تكمل طريقك شمالاً إلى "فيغروا" وتنتظر التوجيهات التالية 1489 01:22:54,600 --> 01:22:55,647 !انتظر، انتظر 1490 01:22:55,800 --> 01:22:59,930 ولا تعتقد أننا نجهل !اصطحابك لرجال القانون معك لأنه أمر نعلمه الآن 1491 01:23:00,080 --> 01:23:03,289 هل تفهم؟ وعليه فلو تبعك أحد الفرسان إلى المرآب 1492 01:23:03,440 --> 01:23:06,683 فسأقوم شخصياً بحشر قضيباً حامياً في مؤخرة إبنك 1493 01:23:06,840 --> 01:23:10,561 وسأجعل أسنانه تفرقع مثل الفوشار 1494 01:23:11,400 --> 01:23:12,686 أترون لقد عدنا إلى مسارنا 1495 01:23:13,560 --> 01:23:15,801 .يجب عليّ إستعادة هذا الهاتف .لدي الكثير من صور القضيب 1496 01:23:15,960 --> 01:23:17,724 ـ حقاً؟ ـ أجل، لكنها ليست ليّ، رغم ذلك 1497 01:23:18,240 --> 01:23:21,926 حسناً يارفاق باعتبار الوقت والزحام يستطيع التواجد هنا في أقل من 10 دقائق, كيف تبلي يا (كورت)؟ 1498 01:23:22,080 --> 01:23:24,162 أوشكت على الإنتهاء - ـ أين ازياء الحشم التنكرية؟ 1499 01:23:24,320 --> 01:23:25,446 ماذا؟ - أزياء الحشم التنكرية؟ - 1500 01:23:25,640 --> 01:23:28,564 ألن نرتدي مثل الحشم؟ .عندما نسرق النقود, ونخرج من الفندق 1501 01:23:28,720 --> 01:23:30,245 ذلك المكان لايوجد به حشم 1502 01:23:30,440 --> 01:23:31,487 حقاً؟ - كلا - 1503 01:23:31,640 --> 01:23:34,120 ...ظننت أنه من المفترض أن يكون هنا بعض 1504 01:23:34,320 --> 01:23:36,482 ما هذا يا رجل؟ - ليس موسم الهالويين الآن - 1505 01:23:36,640 --> 01:23:38,927 وهذا أفضل ما أمكنني تحقيقه في هذا الوقت الضيق - ليس مخيفاً - 1506 01:23:39,080 --> 01:23:41,162 لا تهزاء, كيف يبدو مظهري يا أصدقاء؟ - من أنت؟ - 1507 01:23:41,320 --> 01:23:42,970 (انه أنا (كورت - ادرك هذا الجزء - 1508 01:23:43,160 --> 01:23:45,970 (يبدو فظيعاً, لا تبدو مثل (بيرت (بل تبدو مثل (مارك توين 1509 01:23:46,160 --> 01:23:49,846 ليس أياً من هذا مثل ما تخيلته عندما كنّا نخطط للأمر, الأمور كانت أكثر روعة 1510 01:23:50,040 --> 01:23:52,247 سيبدو جيداً من على مسافة 1511 01:23:52,400 --> 01:23:54,482 حسناً لنتم الأمر، هيا بنا هيّا بنا، هيّا بنا 1512 01:23:54,640 --> 01:23:58,326 حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله نتم الأمر بسرية وسنكون بخير 1513 01:23:58,480 --> 01:24:00,164 هيّا بنا 1514 01:24:00,320 --> 01:24:02,641 !مرحبأً يا شباب - مرحباً - 1515 01:24:02,960 --> 01:24:06,123 ...هل تقيمين بالفندق أم أهذا فندقك الذي أنت مقيمة فيه؟ 1516 01:24:06,800 --> 01:24:10,964 كنت أراقبكم منذ اقتحاكم لمكتبي 1517 01:24:11,120 --> 01:24:14,090 لا أدري ماذا يدور هنا ولا أكترث بتاتاً 1518 01:24:14,240 --> 01:24:17,642 ماسبب تواجدك هنا؟, ماذا تريدين؟ - اعتقد أنك تعرف ما أريد - 1519 01:24:17,800 --> 01:24:19,370 كلا لن أمارس الجنس معك 1520 01:24:19,520 --> 01:24:21,841 لم لا تستطيع هذه العاهرة المجنونه طرح الفكرة من رأسها؟ 1521 01:24:22,000 --> 01:24:24,480 اتسم بالإحترام, المعذرة لأجل ذلك - هل تهزاء - 1522 01:24:24,640 --> 01:24:27,086 لا تنعتها بذلك - مهلاً، سأبسط الأمر - 1523 01:24:27,240 --> 01:24:29,402 سأتصل بالشرطة وأزج بكم كلكم في السجن 1524 01:24:29,560 --> 01:24:30,686 لا تفعلي هذا - بربك - 1525 01:24:30,840 --> 01:24:32,604 (عدا أن يضاجعني (ديل 1526 01:24:33,120 --> 01:24:35,600 لماذا؟، لماذا أنا؟ ما الأمر المميز فيّ؟ 1527 01:24:35,760 --> 01:24:38,127 هذا سؤال وجيه والكل يسأله 1528 01:24:38,280 --> 01:24:40,886 أنا كذلك - هل سبق أن جمعت شيئاً (ديل)؟ - 1529 01:24:41,040 --> 01:24:43,327 لا تجعليه ينساق في ذلك وما الذي أجمعه؟ - 1530 01:24:43,480 --> 01:24:45,130 الكثير من الأغراض - "موسوعة براون" - 1531 01:24:45,280 --> 01:24:48,045 مثل ألعاب "بيني بيبيز" الجديدة والذي لا يبدو منطقياً - "باتل ستار غلاتيكا" - 1532 01:24:48,200 --> 01:24:51,204 حسناً أقوم بجمع بعض الأشياء، لماذا؟ - حسناً أنا أقوم بجمع القضبان - 1533 01:24:51,360 --> 01:24:52,521 كاغز؟ - (جوليا) - 1534 01:24:52,680 --> 01:24:54,728 قضبان نعم صحيح 1535 01:24:54,880 --> 01:24:56,803 بالأعلى هناك 1536 01:24:56,960 --> 01:25:01,522 أملك غرفة تذكارات مثيرة للإعجاب بالفعل مليئة بالقضبان 1537 01:25:01,680 --> 01:25:02,966 كنا هناك - لا تبدأ - 1538 01:25:03,120 --> 01:25:04,884 وفي الليل عندما أغلق عيناي 1539 01:25:05,800 --> 01:25:06,881 أفكر ملياً بهم 1540 01:25:07,920 --> 01:25:09,160 أرتبهم أبجدياً 1541 01:25:09,880 --> 01:25:10,881 انفض الغبار عنهم 1542 01:25:11,080 --> 01:25:12,730 لماذا عليهم غبار؟ 1543 01:25:12,880 --> 01:25:15,087 (ولكن هناك مشكلة صغيرة (ديل 1544 01:25:15,920 --> 01:25:19,720 أترى ذلك الحيز المكان الخالي فوق الموقد 1545 01:25:20,360 --> 01:25:22,249 أترى هذا؟ - هل تفقدين قضيباً؟ - 1546 01:25:22,840 --> 01:25:27,243 انه محجوز للرجل الوحيد الذي يرفضه تماماً 1547 01:25:27,800 --> 01:25:29,882 .منذ أن كنت في سن 11 1548 01:25:31,040 --> 01:25:32,883 (انه أنت يا (ديل 1549 01:25:33,400 --> 01:25:34,481 "حوتي الأبيض" 1550 01:25:34,880 --> 01:25:38,805 .حسناً، أقدر هذا حقاً .هذا رائع، على ما أظن 1551 01:25:38,960 --> 01:25:41,770 .لكن لديّ فكرة .صديقي (كورت) هنا يحب هذا 1552 01:25:41,920 --> 01:25:44,207 .. ـ وربما يمكنه أن يكون بدالي ـ بالتأكيد 1553 01:25:44,360 --> 01:25:46,442 .يمكنني أن أكون هذا .أنني أملك إبهام رائع 1554 01:25:46,600 --> 01:25:51,925 أعتقد أننا جميعنا نعلم, انه حديث سببه الإدمان ولو كنت تتطلعين إلى شيء أكثر من مجرد حل بسيط 1555 01:25:52,120 --> 01:25:55,329 فبإمكاني تزويدك بشيء له معنى ويدوم 1556 01:25:55,480 --> 01:25:56,811 ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟ 1557 01:25:57,160 --> 01:25:58,366 أتكلم عنّا 1558 01:25:58,520 --> 01:26:00,329 ـ جميعنا؟ كلا - 1559 01:26:00,480 --> 01:26:01,561 هذا أفضل - كلا - 1560 01:26:01,720 --> 01:26:04,963 أكثر من مجرد بهجة, أكثر من مجرد بهجة لديكم الكثير من الأشياء البارزة 1561 01:26:05,120 --> 01:26:06,724 وأنا لديّ الكثير من المداخل 1562 01:26:06,880 --> 01:26:10,726 فقط وفي أي وقت من الليلة يستحسن أن تحرص أن يكون ذلك بداخل هذا 1563 01:26:10,880 --> 01:26:13,531 شكراً لك - ليس هذا ما قصدته، لقد أسأت الفهم - 1564 01:26:13,680 --> 01:26:18,049 حسناً سأغتسل لم لا تلعقون لبعض لكي تتحضروا؟ 1565 01:26:18,680 --> 01:26:20,205 حسناً ها نحن ذا - ماذا تفعل؟ - 1566 01:26:20,400 --> 01:26:21,890 ماذا تعني؟ انها تريدنا أن نضاجعها 1567 01:26:22,040 --> 01:26:23,849 لن أقوم بمضاجعة أحد - شكراً لك - 1568 01:26:24,000 --> 01:26:26,401 أنا مستعد لممارسة الحب معها لو كان هذا هو المطلوب هنا 1569 01:26:26,560 --> 01:26:28,722 هل أنت جاد؟ - هل لي أن استعير هذا الموس؟ - 1570 01:26:29,200 --> 01:26:30,326 بلى، افعلي ما تريدين 1571 01:26:30,480 --> 01:26:32,642 هل من طلبات؟ خط رفيع؟ منفرج؟ 1572 01:26:32,800 --> 01:26:35,087 أيا يكن، فنحن على عجله شكراً لك 1573 01:26:35,240 --> 01:26:38,005 لا أريد أن أخون زوجتي أنا آسف 1574 01:26:38,160 --> 01:26:41,482 كلا، لا تعتبر خيانه إن كنت تفعلها لإنقاذ عائلتك 1575 01:26:41,640 --> 01:26:44,371 (أعني هل حقاً تعتقد أن (ستاسي ...وبناتك الصغار, سينتظرونك بينما أنت 1576 01:26:44,520 --> 01:26:47,000 قابع في السجن لـ30 سنة؟ - لن ينتظرن - 1577 01:26:47,160 --> 01:26:49,731 ألا يمكننا فحسب - أن نخرج بخطة ما؟ 1578 01:26:49,880 --> 01:26:52,929 أجل حتماً، لديّ خطة حسناً؟ ...المناطق 1579 01:26:53,080 --> 01:26:54,764 سأختار المؤخرة - الوجة - المهبل 1580 01:26:54,920 --> 01:26:57,605 لن أختار المهبل فهذا سيجعلني أكبر المذنبين 1581 01:26:57,760 --> 01:27:01,207 صحيح قرارك حكيم حسناً ماذا عن هذا؟ مؤخرة - وجه - مهبل؟ - نعم هنا مكاني الصحيح 1582 01:27:01,400 --> 01:27:03,402 ...كلا، أتحدث عن امكانية حيث لا أضطر مهلاً هذا جيد في الحقيقه 1583 01:27:03,560 --> 01:27:06,484 لأنه ربما لو تبادلنا المراكز بشكل متواصل "فقد تفقد أثر مواضعنا مثل لعبة "القصف 1584 01:27:06,640 --> 01:27:09,007 نعم مثل لعبة القصف - " تماماً كلعبة "حيلة البطاقات الثلاث - 1585 01:27:09,200 --> 01:27:11,771 وأن أقوم بجعل ثدييها يتلاطمان وبعدها أقوم بصفح مؤخرتها 1586 01:27:11,920 --> 01:27:14,446 لطالما لا يكون هناك أي شيء .فاحش أو مهين 1587 01:27:14,600 --> 01:27:18,082 (سنكون رقيقين مثل الدكتور (فيل - لا أدري إن كنت أقدر على مضاجعة هذه الامرأة - 1588 01:27:18,240 --> 01:27:21,642 لتفكر فقط في زوجتك وبناتك حسناً؟ - نعم سأفكر في بناتي الصغار, يمكنني فعلها - 1589 01:27:21,800 --> 01:27:24,087 حسناً إذا؟ 1590 01:27:25,320 --> 01:27:26,367 !(ستاسي) - !لا - 1591 01:27:26,520 --> 01:27:28,443 كيف وجدتيني هنا؟ - هل أنت هنا منذ مدة؟ - 1592 01:27:28,800 --> 01:27:30,404 "وجدت جوالي "الآي فون 1593 01:27:31,120 --> 01:27:33,248 عرفت أنك كنت تخونني كلا، لست أخونك - 1594 01:27:33,400 --> 01:27:36,131 انه لا يخونك بل نحاول تحاشي دخول السجن - سجن؟ - 1595 01:27:36,280 --> 01:27:37,486 لا، مامن أحد سيدخل السجن 1596 01:27:37,640 --> 01:27:40,610 لأننا سنختطف أحدهم - تختطفون؟ - 1597 01:27:40,760 --> 01:27:43,206 كلا، قبل كل شيء الرجل اختفط نفسه - هذا صحيح تماماً - 1598 01:27:43,400 --> 01:27:45,402 وأجبرنا - ديل) لن يقوم على المهبل أصلاً) - 1599 01:27:45,560 --> 01:27:48,291 لم أرد أصلاً اتخاذ المهبل - ـ لقد أخترت المؤخرة مرتين 1600 01:27:48,440 --> 01:27:52,161 قلت أن المهبل يجعلني أكبر المذنبين !اخرساً فأنتما لا تساعدانني 1601 01:27:52,320 --> 01:27:54,288 حسناً اسمعي هذا غباء حقيقي ياعزيزتي 1602 01:27:54,440 --> 01:27:56,886 ومامن نشاط جنسي يدور هنا 1603 01:27:57,080 --> 01:28:00,004 هيّا (دايل) هذا المهبل سيلتهم بعضه 1604 01:28:01,320 --> 01:28:02,321 جوليا)؟) - (ستاسي) - 1605 01:28:02,480 --> 01:28:03,686 .والصغار 1606 01:28:03,880 --> 01:28:06,929 .أنظر إلى هؤلاء الصغار .ديل)، إنهم يشبهونك) 1607 01:28:07,080 --> 01:28:08,605 اسمعيني لوهلة - !انت مريض - 1608 01:28:08,800 --> 01:28:12,407 لست مريضاً, هل يمكنني أن أشرح لك - !لا تتبعني, لا تلحقني - 1609 01:28:12,720 --> 01:28:13,926 أيتها العاهرة اللعينه 1610 01:28:14,680 --> 01:28:17,251 آسفه، لم أقصد حدوث ذلك 1611 01:28:17,720 --> 01:28:19,848 حسناً (جوليا) أتريدين ممارسة الجنس؟ 1612 01:28:20,200 --> 01:28:21,201 !أجل 1613 01:28:21,560 --> 01:28:24,291 لم لا صحيح؟ فزواجي قد انتهى تدمر في الأساس 1614 01:28:24,480 --> 01:28:26,687 ما رأيك أن أدمر هذا المهبل ما رأيك؟ 1615 01:28:26,840 --> 01:28:28,490 ماذا؟، لا ،لا أنت الوجه وأنا المهبل 1616 01:28:28,640 --> 01:28:30,688 أجل - كلا، فكله لي - 1617 01:28:30,840 --> 01:28:32,001 ماذا؟ 1618 01:28:32,200 --> 01:28:34,441 لنفعلها يا حبيبتي, لنفعلها في المروشة - !نعم هكذا - 1619 01:28:34,600 --> 01:28:36,921 اهذا ماتريدينه؟ جميل ورطب بالداخل 1620 01:28:39,720 --> 01:28:42,690 لا أستطيع انقاذ زواجي من الحبس صح؟ - لا، لا يمكنك - 1621 01:28:42,840 --> 01:28:44,524 (رائع (ديل - لنذهب - 1622 01:28:50,600 --> 01:28:52,409 انقطع ارسال المتنصت - تباً - 1623 01:28:52,560 --> 01:28:54,562 هل نرسل سيارة للتعقب؟ 1624 01:28:54,760 --> 01:28:56,922 لا يمكننا المخاطرة سننتظر هنا 1625 01:29:11,960 --> 01:29:14,008 مرحباً كيف الحال؟ 1626 01:29:14,200 --> 01:29:15,645 اذهب من هناك - كفاك - 1627 01:29:15,800 --> 01:29:17,211 .مهلاً 1628 01:29:17,360 --> 01:29:18,646 ماهذه السخافه؟ 1629 01:29:18,800 --> 01:29:23,567 لست بحاجة إلى هذه الوقاحة ما أحتاجه هو كيس النقود ذاك, لتأت به إلى هنا الآن 1630 01:29:24,080 --> 01:29:26,731 لا تلق به نحوي بل اجعله ينزلق, كرر ذلك مجدداً 1631 01:29:26,920 --> 01:29:28,684 كلا، لنبق به هنا - ـ تفقد هذا 1632 01:29:31,840 --> 01:29:33,763 ـ سحقاً ـ أنظر إلى هذا 1633 01:29:33,920 --> 01:29:35,922 ـ لقد نجحنا ـ يا لها من حقيبة رائعة 1634 01:29:36,080 --> 01:29:41,086 حسناً, سآخذ الجوال الذي اخذته من أسفل المقعد في المنتزة 1635 01:29:41,240 --> 01:29:42,401 ماذا؟ 1636 01:29:42,600 --> 01:29:45,604 الهاتف الخلوي, اعطني الهاتف الخلوي الق الجوال إليه - 1637 01:29:45,760 --> 01:29:48,525 والآن ذلك المعطف الأنيق وربطة العنق الرائعه 1638 01:29:48,680 --> 01:29:50,523 اخلعهما، وامنحهما - لا - 1639 01:29:50,680 --> 01:29:52,284 هل قال "لا"؟ - "أظن أنه قال "لا - 1640 01:29:52,440 --> 01:29:53,441 ولكننا نحمل هذا 1641 01:29:53,600 --> 01:29:56,365 لا تجبرني على استعمال المسدس - سيطلق الآن - 1642 01:29:56,840 --> 01:29:58,285 تصيبونني بالعثيان 1643 01:29:58,440 --> 01:30:01,410 "أنتم ما يضر بـ "أمريكا الجميع يريد حسنه 1644 01:30:01,560 --> 01:30:04,769 خذوا من الناس الذين يكسبون نقودهم بشرف 1645 01:30:04,960 --> 01:30:07,770 حسناً دعنا لا ندخل في لغو الحديث الرجل يحمل مسدساً 1646 01:30:07,960 --> 01:30:10,691 كلامك وقح حقاً سأصيبك في صدرك 1647 01:30:10,880 --> 01:30:12,882 حسناً لتطلق عليّ 1648 01:30:13,040 --> 01:30:16,362 ليست لديك الجرأة - بل لدية كبيرة الحجم - 1649 01:30:16,520 --> 01:30:18,488 الحديث الكبير لا يصدر منه شيء 1650 01:30:21,280 --> 01:30:22,361 !يارجل - !يا إلهي - 1651 01:30:22,560 --> 01:30:23,800 !يا للهول - !يا إلهي - 1652 01:30:23,960 --> 01:30:25,041 ماذا فعلت؟ - !يا إلهي - 1653 01:30:25,200 --> 01:30:26,611 لقد أطلقت عليه - كلا لم أفعل 1654 01:30:26,760 --> 01:30:28,888 بل أطلقت عليه ليس من المفروض أن تكون معبأه 1655 01:30:29,040 --> 01:30:31,122 ماذا تعني بأنك لم تفعل؟ - ليست غلطتي - 1656 01:30:31,320 --> 01:30:32,481 يا إلهي، مهلاً 1657 01:30:42,640 --> 01:30:46,167 عليكم أن تروا وجوهكم الآن 1658 01:30:46,320 --> 01:30:48,004 عندما بدأتم بلوم بعضكم الآخر 1659 01:30:50,400 --> 01:30:51,640 ما الذي يحدث الآن؟ 1660 01:30:52,240 --> 01:30:53,730 أقوم بالنيل منكم 1661 01:30:53,920 --> 01:30:57,686 كلا ولكنا أصدقاء كلنا الآن - نحن كذلك، ولكن يالها من انعطافة كبيرة 1662 01:30:57,840 --> 01:31:01,811 أعني في البداية كنت ساخذ النقود كلها وأدعكم تتلقون الضربة 1663 01:31:01,960 --> 01:31:03,325 !أعني بربكم 1664 01:31:03,480 --> 01:31:07,769 ولكن عندما اتصل أبي بالشرطة وأثبت أنه لا يكترث لشأني اطلاقاً 1665 01:31:08,320 --> 01:31:10,607 أدركت لماذا أخذ بعضاً من ملاينه 1666 01:31:10,760 --> 01:31:13,809 بينما يمكنني توارثها كلها؟ وأنتم تقعون في شراك ذلك 1667 01:31:13,960 --> 01:31:18,284 لأن الشرطة ستكون هنا خلال دقائق وتكتشف أنكم قتلتم والدي المسكين 1668 01:31:18,440 --> 01:31:21,125 بالمسدس الذي سرقتموه من غرفتي عندما اختطفتموني 1669 01:31:21,280 --> 01:31:22,805 !هذا كذب 1670 01:31:24,360 --> 01:31:26,886 انه يعلم - انه يعلم - 1671 01:31:27,080 --> 01:31:28,764 انه يعلم - لا تقلقو يارفاق - 1672 01:31:28,960 --> 01:31:30,689 سأتولى الأمر من هنا 1673 01:31:30,880 --> 01:31:33,830 المعذرة (ريكس) ولكننا قد نلنا منك 1674 01:31:34,040 --> 01:31:36,122 لماذا اخذ بعضاً من ملاينه 1675 01:31:36,280 --> 01:31:38,851 بينما يمكنني توارثها كلها؟ وأنتم تقعون في شراك ذلك 1676 01:31:39,000 --> 01:31:40,684 انتهى أمرك أيها الداعر 1677 01:31:44,560 --> 01:31:47,040 حسناً اعطني ذلك - أجل, أجل - 1678 01:31:47,200 --> 01:31:49,202 صحيح آسف - شكراً لك - 1679 01:31:49,720 --> 01:31:52,405 أما كان لك أن تصبر عن ذلك لدقيقتين؟ 1680 01:31:52,600 --> 01:31:54,523 !لقد كانت هديه 1681 01:31:55,200 --> 01:31:58,010 نيك) هل أركنت الـ"بيروس" في الزقاق الخلفي؟) - (بالتأكيد (ريكس - 1682 01:31:58,160 --> 01:32:00,288 هل لديك المفاتيح؟ - تفضل - 1683 01:32:03,760 --> 01:32:10,067 انني فخور بكم يارفاق, أعنيها بصدق فقد عملتم كفريق تماماً كما خططنا 1684 01:32:10,320 --> 01:32:12,368 .ديل)، لقد مزحنا كثيراً) 1685 01:32:12,520 --> 01:32:15,091 .أنني أقدر هذا حقاً .لقد جعلتني أضحك 1686 01:32:16,680 --> 01:32:20,002 .نيك)، أريدك أن تضحك كثيراً) هل تعلم؟ أنظر لهذه التجاعيد 1687 01:32:20,600 --> 01:32:22,682 .خذ إجازة ونل بعض الراحة 1688 01:32:23,440 --> 01:32:26,091 كورت), أظنني سأشتاق لكم يارفاق) - لماذا؟ - 1689 01:32:26,240 --> 01:32:27,924 حسناً 1690 01:32:28,080 --> 01:32:29,206 وداعًا 1691 01:32:29,360 --> 01:32:30,407 امسك 1692 01:32:30,600 --> 01:32:31,761 لا تفعل.... اللعنه - تباً - 1693 01:32:31,920 --> 01:32:34,571 آسف، يداي بارعتان مهلاً انتظر لحظة 1694 01:32:34,880 --> 01:32:36,086 !لا تتحرك !لا تتحرك 1695 01:32:36,240 --> 01:32:39,084 ديل) بربك) هل تعتقد أني أعطيتك مسدساً محشواً؟ 1696 01:32:40,480 --> 01:32:41,606 !تباً 1697 01:32:42,240 --> 01:32:45,926 حقاً يارفاق يجب أن أذهب لكي أنتظر في المستودع ليتم انقاذي من قبل الشرطة, مع السلامة 1698 01:32:47,760 --> 01:32:51,606 بالتوفيق لك بالتحدث إلى الشرطة فدماء والدك تغطيك بالكامل 1699 01:32:51,760 --> 01:32:55,446 ألا يمكننا كتمان أي أمر؟ - أنا آسف جداً - 1700 01:32:55,600 --> 01:32:59,810 هذا أسوء بكثير مما فعلته أنا, ماذا فعلت؟ - أنت صديقه, انت من عرفتني عليه - 1701 01:32:59,960 --> 01:33:02,884 لن نخشى مسدساً فارغاً يا (ريكس) أيها الحقير 1702 01:33:03,040 --> 01:33:06,647 لديه رصاصات, لديه رصاصات - لديه رصاصات, اللعنة - 1703 01:33:07,040 --> 01:33:08,724 كورت) كم مقاس خصرك، 32؟) 1704 01:33:08,880 --> 01:33:11,406 ياللهول، سيغتصبنا - كلا - 1705 01:33:11,600 --> 01:33:14,126 ...انه يريد - انه يريد بناطيلنا فحسب - 1706 01:33:20,640 --> 01:33:24,645 أسوء فكرة خرجتم بها اطلاقاً لا أصدق أنك أقنعتني بهذا 1707 01:33:24,800 --> 01:33:26,928 هذا الرجل ميت الآن - أعلم هذا - 1708 01:33:27,120 --> 01:33:29,122 انه ميت - كان ينبغي لنا البقاء - 1709 01:33:29,280 --> 01:33:32,045 لقد استغرق وقتا طويلاً 1710 01:33:32,760 --> 01:33:33,966 تبًا 1711 01:33:34,320 --> 01:33:36,607 تباً ليس الأمر بشأن الحقيبة 1712 01:33:36,760 --> 01:33:38,603 انه مكان التسليم 1713 01:33:38,760 --> 01:33:41,843 ليدخل الجميع في الحال 1714 01:33:44,000 --> 01:33:46,970 (لتخلع البطلون المتورط في الجريمة يا (كورت - وأركض بسروالي الداخلي؟ 1715 01:33:47,120 --> 01:33:49,441 لم لا نلقي الجثة في صندوق السيارة؟ فقد نلنا 5 ملايين نقداً 1716 01:33:49,640 --> 01:33:51,768 الشرطة موجوده في كل مكان لن نفلت من هذا 1717 01:33:53,280 --> 01:33:54,850 تباً 1718 01:33:58,520 --> 01:34:01,364 احملوا الحقيبة وأدخلوا - لماذا؟ - 1719 01:34:01,520 --> 01:34:04,171 سنقود الشرطة إلى المستودع قبل وصول فتاكم إليها 1720 01:34:05,120 --> 01:34:09,330 فلو رأوه يخرج من هناك حراً فقد يصدقونكم، هيّا بنا 1721 01:34:10,360 --> 01:34:11,361 احمل النقود 1722 01:34:26,080 --> 01:34:27,844 أنتم يارفاق 1723 01:34:28,000 --> 01:34:30,048 اللعنه انهم الأغبياء 1724 01:34:30,200 --> 01:34:33,283 أعلم أنني لم أقل أيّ شيء .عن الإختطاف 1725 01:34:33,440 --> 01:34:37,126 هيّا بنا, لنذهب - انا متأكد جداً أن ملاحقتهم لنا هو جزء من خطتهم - 1726 01:34:37,280 --> 01:34:40,489 لا يمكنك أن تعرف تريد التأكد صح؟ - ماوضع حزام المقعد هنا؟ - 1727 01:34:40,640 --> 01:34:42,369 وجدت الخاص بي - فكرة جيده، علينا أن نضعها - 1728 01:34:42,520 --> 01:34:44,966 هل يمكن أن أحصل على واحد؟ - تشبث بالتابلوه فحسب - 1729 01:34:47,080 --> 01:34:48,491 تباً، تباً - هذا الطريق خاطئ - 1730 01:34:48,640 --> 01:34:51,120 هذا الطريق خطأ !انعطف!، اوقف السيارة 1731 01:34:52,320 --> 01:34:53,810 لمن ترسل؟ - أرسل لسيدتي - 1732 01:34:53,960 --> 01:34:57,089 كف عنه - إن لم افعل فسيجن جنونها - 1733 01:35:01,840 --> 01:35:06,129 بالمناسبة ما الذي كنت تفعله هناك؟ في المرآب بالمقام الأول؟ 1734 01:35:07,640 --> 01:35:09,085 ما الأمر الآن؟ 1735 01:35:09,240 --> 01:35:10,526 تباً - ما الذي يجري؟ - 1736 01:35:10,720 --> 01:35:12,961 كنت هناك لتسرق نقود الفدية 1737 01:35:13,120 --> 01:35:14,645 مهلاً أنا أحتال ولا أسرق 1738 01:35:14,800 --> 01:35:17,485 ومالذي يصنعه؟ ما الذي كنت تفعله في المرآب أيها اللعين؟ 1739 01:35:19,160 --> 01:35:20,844 حسناً كنت اعتقد ان هناك فرصة 1740 01:35:21,000 --> 01:35:23,685 بأن منطقة تسليمكم قد تؤول إلى الجنوب وذلك الرجل يقوم بقتل ثلاثتكم 1741 01:35:23,840 --> 01:35:26,810 وفي سيناريو مثل ذلك ستفضلون أن أحصل على النقود أكثر منه 1742 01:35:26,960 --> 01:35:29,486 كان يراهن ضدنا - !ايها اللعين - 1743 01:35:29,640 --> 01:35:33,281 كنت أبجل موتكم المحتمل - تبجلنا؟ - 1744 01:35:33,440 --> 01:35:34,487 ماذا نكون!، ساموراي؟ 1745 01:35:34,640 --> 01:35:36,642 !مهلاً احذر !قطار 1746 01:35:36,800 --> 01:35:38,848 !قطار!، قطار 1747 01:35:45,600 --> 01:35:47,011 !جميل - سحقا - 1748 01:35:47,160 --> 01:35:48,730 هكذا تضيع الشرطة 1749 01:35:48,880 --> 01:35:51,690 ليس من المفترض أن نضيع الشرطة - لا تضيع الشرطة - 1750 01:35:53,480 --> 01:35:54,891 فذلك أساس الفكرة 1751 01:35:55,040 --> 01:35:57,361 كانت فكرة جيده - سنعود الآن, هذا رائع - 1752 01:35:57,560 --> 01:35:59,881 اتمنى حقاً أن تخفف السرعه لا ترتكب غلطه كتلك 1753 01:36:00,040 --> 01:36:02,646 لا تنتقد الرجل - انه يقدم أفضل مالدية - 1754 01:36:04,080 --> 01:36:06,048 سأجعلهم يعلمون تريثوا 1755 01:36:06,400 --> 01:36:08,880 انتم! هاقد عدنا 1756 01:36:09,440 --> 01:36:11,283 سنبقى هنا حتى تمر هذه 1757 01:36:11,440 --> 01:36:12,726 ثم سنمضي كلنا 1758 01:36:13,240 --> 01:36:15,891 ما الذي يفعله هؤلاء الحمقى؟ 1759 01:36:16,080 --> 01:36:18,208 هل فهموا؟ - أظن ذلك - 1760 01:36:18,360 --> 01:36:20,727 ماهذا الذي تحمله بالخلف؟ - نعم ماهذا؟ - 1761 01:36:20,880 --> 01:36:22,211 انه لأجل قططي 1762 01:36:22,360 --> 01:36:23,771 حقاً؟ - هل تملك قططاً؟ - 1763 01:36:23,960 --> 01:36:26,804 لم لا يمكنني أن أحظى بقطط؟ - ماذا؟، لماذا تغتاظ من كل شيء؟ - 1764 01:36:26,960 --> 01:36:30,009 انه غريب فحسب أن تمشي بمنصب لقطط - أحب القطط - 1765 01:36:30,320 --> 01:36:33,164 هل يمكنني أن أخرج وأتبول سريعاً؟ - كلا، لا تستطيع فنحن في مطاردة سيارات - 1766 01:36:33,320 --> 01:36:36,722 قطار طويل جداً, أشعر وكأنه يمكنني الإنتهاء منه - انها حموله كبيرة جداً - 1767 01:36:46,360 --> 01:36:48,362 .. إنه ربما 1768 01:36:56,840 --> 01:36:59,446 الأمر سهل جداً 1769 01:37:36,160 --> 01:37:39,323 كان يمكنني أن أنتهي من التبول الآن - دعه يذهب, افتح الباب وأخرجه - 1770 01:37:39,480 --> 01:37:41,323 ـ الشرطة قادمة ـ تباً 1771 01:37:56,640 --> 01:37:58,324 !تباً الشرطة 1772 01:37:59,800 --> 01:38:01,131 !الشرطة!، الشرطة - !تباً - 1773 01:38:04,000 --> 01:38:05,684 ماذا حدث؟ هل فقدت غرضك؟ 1774 01:38:05,840 --> 01:38:08,081 لقد فقدت غرض القط - بلى لقد فقدت غرض القط - 1775 01:38:09,440 --> 01:38:11,761 هناك رجل انتبه له 1776 01:38:11,920 --> 01:38:12,967 !مهلاً، مهلاً 1777 01:38:14,840 --> 01:38:16,922 لقد حوصرنا - ليس طويلاً - 1778 01:38:17,080 --> 01:38:19,845 لا ، لا - أردت دوماً فعل هذا - 1779 01:38:41,960 --> 01:38:43,166 !تباً 1780 01:38:50,440 --> 01:38:51,805 ماذا؟ 1781 01:38:55,960 --> 01:38:57,041 أين المكان؟ 1782 01:38:57,240 --> 01:38:59,447 قف هنا أسفل الجسر 1783 01:39:00,200 --> 01:39:03,124 ماذا تفعل؟ - كان المفروض بك أن تمضي أسفل الجسر - 1784 01:39:03,280 --> 01:39:05,203 اهدء 1785 01:39:09,400 --> 01:39:11,402 لا أستطيع التحكم بعجلة القيادة - اضغط الكابح أو أي شيء - 1786 01:39:11,560 --> 01:39:13,050 ـ غير السرعة ـ أركنها في الموقف 1787 01:39:13,200 --> 01:39:14,247 لا أستطيع التفكير 1788 01:39:27,760 --> 01:39:29,250 .يجب علينا شكر هذا السياج 1789 01:39:29,440 --> 01:39:31,044 .لذا توجهت نحو السياج تماماً 1790 01:39:31,240 --> 01:39:33,208 .لكنت أحببتُ حزام المقعد أيضاً 1791 01:39:33,400 --> 01:39:35,880 ما الجزء الثاني من الخطة أيها اللعين؟ 1792 01:39:49,760 --> 01:39:51,205 .هناك، هناك 1793 01:40:04,480 --> 01:40:06,642 انه ليس هنا, لقد هزمناه - ماذا؟ - 1794 01:40:06,800 --> 01:40:07,961 لقد هزمناه - مهلًا - 1795 01:40:08,320 --> 01:40:09,606 احسنت العمل 1796 01:40:09,760 --> 01:40:12,923 أين اللعين؟ - لا أدري - 1797 01:40:13,680 --> 01:40:14,761 !شرطة! شرطة 1798 01:40:19,120 --> 01:40:20,565 .مهلاً 1799 01:40:23,040 --> 01:40:24,405 اخرجوا من السيارة - بهدوء - 1800 01:40:24,560 --> 01:40:27,564 وارفعوا أياديكم - اهدؤا, ضعوا اسلحتكم جانباً - 1801 01:40:27,720 --> 01:40:29,961 لم نقتل أي أحد أقسم لكم 1802 01:40:30,120 --> 01:40:33,567 لا أكترث اطلاقاً, اخبر ذلك للقاضي - لم نختطف أحداً - 1803 01:40:33,720 --> 01:40:36,041 الرجل اختطف نفسه سيتسلل إلى هنا في أي لحظة وسترى 1804 01:40:36,200 --> 01:40:39,283 بلى كان من الفروض أن يكون مقيداً إلى ذلك الكرسي هناك - خلفك تماماً 1805 01:40:39,640 --> 01:40:41,722 من؟ هذا؟ 1806 01:40:42,560 --> 01:40:43,766 أجل 1807 01:40:43,920 --> 01:40:45,729 هذا يبدو سيئاً, هذا يبدو سيئاً 1808 01:40:45,880 --> 01:40:48,201 اللعين يجب أن تصدقنا 1809 01:40:48,360 --> 01:40:52,206 انهم هم انهم الثلاثة ,قاموا بتعذيبي وأيضاً قالوا بأنهم سيقتلون أبي 1810 01:40:52,360 --> 01:40:54,522 لا تصغ إلى ذلك - هذه حقارة - 1811 01:40:54,880 --> 01:40:57,451 أخبرني أنه بخير أرجوك 1812 01:40:57,600 --> 01:40:59,921 !آسف يابُني - !لا - 1813 01:41:01,240 --> 01:41:03,402 !لا - هو من قتل أباه - 1814 01:41:03,560 --> 01:41:06,211 انه ممثل ممتاز لا تنطلي عليك 1815 01:41:06,360 --> 01:41:08,203 انبطحوا على الأرض - حسنًا, سنتمدد على الأرض - 1816 01:41:08,360 --> 01:41:11,807 لا أصدق أن تنساق لذلك الأداء ...أعني انه جيد ولكنه 1817 01:41:12,000 --> 01:41:14,321 تملكون حق السكوت أيها الحمقى 1818 01:41:14,800 --> 01:41:17,770 لديكم حق توكيل محامي يا حمقى 1819 01:41:22,200 --> 01:41:24,202 ذلك هاتفي لديه هاتفي 1820 01:41:24,360 --> 01:41:26,806 الذي كان عند (بيرت) عند المقعد - !افحص الهاتف - 1821 01:41:26,960 --> 01:41:30,806 لو كان مقيداً هنا طوال الوقت فأنى لـ(ريكس) ان يحصل على ذات الهاتف؟ 1822 01:41:30,960 --> 01:41:33,201 لقد أبدلا بنطاليهما - بلى لقد فهموا - 1823 01:41:33,360 --> 01:41:35,328 افحصه - انها نفس النغمة سيدي - 1824 01:41:35,800 --> 01:41:37,723 أجل انه هاتفي 1825 01:41:37,880 --> 01:41:40,531 لدي نفس النغمة انها نغمة ملهمة 1826 01:41:40,840 --> 01:41:43,081 كانت هنا طوال الوقت بالهاتف 1827 01:41:43,280 --> 01:41:45,169 ولم تزعج نفسك بالإتصال بالشرطة؟ 1828 01:41:45,320 --> 01:41:47,368 !أجل 1829 01:41:47,520 --> 01:41:49,329 اخرسوا 1830 01:41:50,720 --> 01:41:51,721 دعني أراه 1831 01:41:51,880 --> 01:41:53,882 قلت دعني أراه 1832 01:41:54,560 --> 01:41:56,085 حسناً 1833 01:41:58,000 --> 01:42:01,288 ليرحل الكل - بلى يبدو مذنباً تماماً, الآن صحيح؟ - 1834 01:42:01,440 --> 01:42:03,568 انه مشتبه به بالتأكيد 1835 01:42:03,760 --> 01:42:05,091 القوا أسلحتكم اللعينه 1836 01:42:05,240 --> 01:42:07,925 اطلقوا على هذا الحقير أطلقوا على هذا الحقير في الحال 1837 01:42:08,080 --> 01:42:11,607 ألقوا أسلحتكم, وإلا نسفت رأسه اللعينة هل تسعمون؟ 1838 01:42:11,760 --> 01:42:12,921 هيّا، هيّا 1839 01:42:14,720 --> 01:42:16,245 اللعنة سيفر بالجرم 1840 01:42:16,440 --> 01:42:18,920 هذا الرجل لا يستسلم - انه مرن بشكل لا يصدق - 1841 01:42:19,080 --> 01:42:22,084 هل المفاتيح بالسيارة؟ - المفاتيح بالسيارة - 1842 01:42:22,280 --> 01:42:24,408 ذلك اللعني - اهدء - 1843 01:42:24,560 --> 01:42:27,848 هذا اللعين سلب مني كل شيء (اهدء؟ كلا يا (دايل 1844 01:42:28,000 --> 01:42:30,924 كلا، تباً لهذا اللعين, نال من زوجتي - ـ حسناً، أبتعد 1845 01:42:31,120 --> 01:42:34,602 نال من بناتي, سأفعل شيئاً حيال هذا - ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1846 01:42:34,760 --> 01:42:37,969 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ - مهلاً (ديل) ماذا تفعل؟ - 1847 01:42:43,680 --> 01:42:45,330 (ديل) - !لقد اصبت - 1848 01:42:46,960 --> 01:42:48,485 .أدخلوه 1849 01:42:48,680 --> 01:42:53,288 قيد هذا الأحمق المجنون وأبرحة جيداً بينما تفعل ذلك 1850 01:42:53,440 --> 01:42:55,329 تباً - ديل) هل أنت بخير ياصديقي؟) - 1851 01:42:55,520 --> 01:42:56,567 ـ يا إلهي ـ عجباه 1852 01:42:56,720 --> 01:42:58,245 تباً - ماكان هذا؟ - 1853 01:42:58,440 --> 01:43:01,125 ديل) لنبعد هذه) حسناً ماذا كانت الخطة ياصديقي؟ 1854 01:43:01,280 --> 01:43:04,489 لا أدري لقد بالغت بردة الفعل انه الأدرينالين افهم ذلك -حتى انها ليست حادة 1855 01:43:04,640 --> 01:43:05,971 ...هل مستني فحسب أم - 1856 01:43:06,120 --> 01:43:08,964 ...ـ كلا، لقد اصبت تماماً في حقاً؟ - 1857 01:43:09,160 --> 01:43:11,242 أجل مباشرة إلى الصدر - ولكن ستكون بخير - 1858 01:43:11,400 --> 01:43:13,767 لا ، لا ، لست متأكداً من هذا يارجل فهذا دماء غزيرة 1859 01:43:13,920 --> 01:43:16,241 لا تصغ إليه، ستنجو 1860 01:43:16,400 --> 01:43:18,323 لو رغبت بالأمل فأصغ إليه 1861 01:43:18,480 --> 01:43:21,882 ولو أردت الحقيقة فأنا المنشود تباً لك يارجل, هذه أخبار سيئة 1862 01:43:22,040 --> 01:43:25,567 هل يمكننا نيل مساعده هنا؟ - لا تقلق يابُني, سنعالجك - 1863 01:43:25,760 --> 01:43:27,922 ـ يا إلهي ـ هل هذا الشيء؟ 1864 01:43:28,320 --> 01:43:29,810 انها فتحة كبيرة - أجل - 1865 01:43:29,960 --> 01:43:33,442 سادخل ذلك النور الآن - لو عليك أن تذهب فلتذهب - 1866 01:43:33,640 --> 01:43:37,201 أرجوك لا تسمح أن أموت بحديثه - سأعتني بـ (ستاسي) وأولادك - 1867 01:43:44,840 --> 01:43:47,810 لا يمكن أن يكون أكثر ازعاجاً - لا أحاول أن أكون مزعجاً - 1868 01:43:47,960 --> 01:43:49,803 بل أحاول التمتع - ذلك مزعج - 1869 01:43:49,960 --> 01:43:52,964 لقد نجح مع ذلك - انظر إلى من يتحدث, هل أنت بخير ياصاح؟ - 1870 01:43:53,160 --> 01:43:55,891 انك تفيق وتنهار ولكنه أمر جميل سماعك تتحدث 1871 01:43:56,080 --> 01:43:58,162 ما الذي يقوله الأطباء؟ هل سأموت؟ 1872 01:43:58,320 --> 01:43:59,481 أجل - أجل؟ - 1873 01:43:59,800 --> 01:44:01,564 كلا - (كلنا سنموت يا (نيك - 1874 01:44:01,720 --> 01:44:04,041 .لقد كان خطير للغاية لكنك ستكون بخير 1875 01:44:04,200 --> 01:44:05,565 .سيسمح لك الأطباء بالخروج 1876 01:44:05,720 --> 01:44:08,326 ـ هذا جيد ـ توجب عليهم أن يعطوك قلب طير 1877 01:44:08,480 --> 01:44:09,845 ـ يا إلهي ـ أأنت بخير بهذا؟ 1878 01:44:10,000 --> 01:44:11,161 ـ كلا ـ إنه يمزح 1879 01:44:11,320 --> 01:44:13,971 ـ إننا نمزح ـ هذا القلب كان كبير للغاية عليك 1880 01:44:14,120 --> 01:44:15,121 منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ 1881 01:44:15,280 --> 01:44:16,611 سنتان - حقاً؟ - 1882 01:44:16,760 --> 01:44:17,966 أربعة أيام - هذا أفضل - 1883 01:44:18,120 --> 01:44:20,771 لماذا لا تمثل؟ .حسبت إننا سنقول عامين 1884 01:44:20,920 --> 01:44:22,331 لدينا امرأة رئيسة 1885 01:44:24,120 --> 01:44:25,167 !تباً 1886 01:44:25,360 --> 01:44:27,408 انظر من هنا - ياإلهي، انه يتحدث - 1887 01:44:27,560 --> 01:44:29,767 انت تتحدث أهلاً - سنتركما لوحدكما - 1888 01:44:29,920 --> 01:44:33,845 أرجوك دعيني افسر كل شيء لك لأنه يوجد الكثير من المغالطات 1889 01:44:34,000 --> 01:44:37,891 لابأس, (جوليا) فسرت كل شيء - كلا، لا تتحدثي إليها فهي مجنونه - 1890 01:44:38,080 --> 01:44:41,323 اخبرتني لكل شيء وانها جعلتك تمر بذلك بسبب مصيبتها 1891 01:44:41,480 --> 01:44:42,766 مصيبتها؟ 1892 01:44:42,960 --> 01:44:44,962 أمر يمزق القلب ما تمر به 1893 01:44:45,120 --> 01:44:50,321 أهلاً - كما أنها أخبرتني أن زوجي الوحيد الذي قاومها - 1894 01:44:50,800 --> 01:44:53,883 حسناً - ديل) انك لرجل محظوظ) - 1895 01:44:54,040 --> 01:44:56,646 زوجتك جداً متفهمة وحريصة 1896 01:44:56,800 --> 01:44:59,690 صحيح - جميلة جداً - 1897 01:44:59,840 --> 01:45:02,650 كانت كثيرة الدعم مع الأطفال ومعاونه 1898 01:45:02,800 --> 01:45:05,883 أرجوك انه أقل مايمكنني فعله للتعويض عن سوء سلوكي 1899 01:45:06,040 --> 01:45:07,087 حسناً 1900 01:45:07,240 --> 01:45:09,527 سأجد الدكتور (مايك) وأخبره بأنك تتحدث 1901 01:45:09,680 --> 01:45:13,241 ...نعم أحضري الطبيب لأنني أشعر بالقليل 1902 01:45:13,400 --> 01:45:14,731 ما الذي يحدث؟ 1903 01:45:14,880 --> 01:45:18,726 ما الأمر؟ هل عُفي عني إذن؟ ألا يوجد هناك أي "حوت أبيض" أو نحوه؟ 1904 01:45:18,880 --> 01:45:21,406 ـ لا يوجد المزيد، أنت حر ـ حقاً؟ 1905 01:45:22,880 --> 01:45:27,204 هل تعلم أنه عندما يكون الرجال في غيبوبة يمكنهم أن ينتصبوا 1906 01:45:27,360 --> 01:45:29,931 (تلك حقيقة (ديل "منتصب الغيبوبه" 1907 01:45:30,080 --> 01:45:31,889 منتصب الغيبوبه"؟" ماذا؟ 1908 01:45:32,040 --> 01:45:37,171 الكثير والكثير من انتصاب الغيبوبه 1909 01:45:37,320 --> 01:45:39,288 فكر في ذلك 1910 01:45:39,440 --> 01:45:41,363 !تباً - حسناً، يستحسن أن أذهب - 1911 01:45:41,560 --> 01:45:44,086 (سأحجز يوم استجمام لي ولـ(ستاسي 1912 01:45:47,200 --> 01:45:49,441 (سأضاجع زوجتك يا (ديل - لا ، لا - 1913 01:45:49,600 --> 01:45:52,843 .كلا، إنّكِ لستِ كذلك .أنتظري، كلا 1914 01:45:53,000 --> 01:45:54,968 ـ مرحباً، ها هي هناك ـ يا رفاق 1915 01:45:55,160 --> 01:45:59,449 تبدين رائعة، لقد رسلت لكِ الكثير .من الرسائل النصية بدون إجابة 1916 01:45:59,600 --> 01:46:03,241 ليس هكذا تمسكها صحيح؟ - أعتقد انها قالت أنها ستضاجع زوجتي - 1917 01:46:03,400 --> 01:46:06,244 ـ حسبت إنها فعلت هذا بالفعل ـ لقد فات الأوان 1918 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 أعتقد انهن يتغازلن منذ بضعة أيام 1919 01:46:08,600 --> 01:46:11,683 الكثير من الأحاسيس المرهفة في الفترة الأخيرة - لا أستطيع ادراك هذا الآن، هذا كثير - 1920 01:46:11,880 --> 01:46:14,087 حسناً ما الذي يجري؟ 1921 01:46:14,240 --> 01:46:17,084 هل حصلت لنا مشكلة مع الشرطة؟ - حدث لنا - 1922 01:46:17,240 --> 01:46:19,971 بلى الكثير - قبض علينا لقائمة طويلة من الجنايات - 1923 01:46:22,440 --> 01:46:25,683 ولكن لكونك تلقيت رصاصة لأجل المحقق 1924 01:46:25,840 --> 01:46:28,844 ـ أسقطت بعض التهم؟ رائع (ـ تبدو كأنك (كيفن كوسنر 1925 01:46:29,000 --> 01:46:30,206 .أنت حارسنا الشخصي 1926 01:46:30,520 --> 01:46:33,444 .رائع. حسناً، إذاً أظن إننا أنقذنا العمل 1927 01:46:33,600 --> 01:46:35,011 كلا لم نفعل - لم نفعل - 1928 01:46:35,360 --> 01:46:37,044 البنك قام بالحجز منذ يومين 1929 01:46:38,480 --> 01:46:42,963 .مرة، مرتين، تم البيع ."إلى "دي أتش كورمشال تراست 1930 01:46:43,160 --> 01:46:46,960 ولكن هناك الأخبار السارة أيضاً ولكن الرجل الذي اشترى الشركة, ابقانا على ادارتها 1931 01:46:48,760 --> 01:46:52,162 ...لو خفضناها إلى 300 دولار فسوف نحصل على - (مرحباً (لوبيه - 1932 01:46:52,320 --> 01:46:53,446 مرحباً 1933 01:46:57,080 --> 01:46:59,003 "سكاي مول" - "سكاي مول" - 1934 01:46:59,640 --> 01:47:00,801 رائع جيد - 1935 01:47:00,960 --> 01:47:03,930 طلبية "سكاي مول" جاهزة للشحن - الرئيس سيعجبه هذا - 1936 01:47:04,080 --> 01:47:06,287 بلى، وسنعرض عليه هذه الأرقام الجيده كذلك 1937 01:47:10,080 --> 01:47:11,684 هل نحن سعداء بهذه الأرقام؟ 1938 01:47:12,720 --> 01:47:13,881 أعني انها جيده جداً 1939 01:47:14,040 --> 01:47:15,963 وهنالك امكانية للتطوير بإمكاننا تقديم الأفضل 1940 01:47:16,120 --> 01:47:17,246 يا إلهي 1941 01:47:17,400 --> 01:47:20,609 لقد ادركت لقد ظننتم انكم تجلبون لي أخباراً جيده 1942 01:47:20,760 --> 01:47:24,321 ثلاثتكم دخلتم إلى هنا بإبتسامات على وجوهكم الكئيبة 1943 01:47:24,880 --> 01:47:27,360 لماذا وُلدتم؟ لماذا وُلد ثلاثتكم؟ 1944 01:47:27,520 --> 01:47:30,967 "رؤيتكم كرؤية فشل بجحم "غراند كانيون 1945 01:47:31,120 --> 01:47:33,327 أعني أنه أمر عجيب أن أبآئكم ...لم يخنقوكم بالدخان 1946 01:47:33,480 --> 01:47:35,164 إلى أين أنتم ذاهبون؟ لا - نراك الأسبوع القادم أيها الرئيس - 1947 01:47:35,320 --> 01:47:37,561 لديّ فكرة لم لا تتعاهدو على الإنتحار؟ 1948 01:47:37,760 --> 01:47:41,810 ولا أتحدث عن إلقاء أنفسكم من أعلى البناية أو بعض الحبوب المنومة 1949 01:47:41,960 --> 01:47:44,042 أنا أتحدث عن مصاجعتكم لبعضكم الآخر حتى الموت 1950 01:47:44,360 --> 01:47:47,045 إلى أين تظنون أنفسكم ذاهبون؟ أنا أملككم 1951 01:47:53,760 --> 01:47:58,800 لدينا العديد من المحال المناسبة متاحة في منطقتك 1952 01:47:58,960 --> 01:48:04,825 متاحة في منطقتك يلزم دفعة مقدمة استثمارية جيده 1953 01:48:05,000 --> 01:48:07,844 حسناً في هذه الحالة 1954 01:48:12,720 --> 01:48:14,688 اجعلني أبدأ بثلاثة مواقع 1955 01:48:14,880 --> 01:48:18,043 (متأكد أنه بوسعنا تزويدك سيد (جونز 1956 01:48:19,400 --> 01:48:22,370 أرجوك سيد (جونز) هو أبي 1957 01:48:22,520 --> 01:48:24,170 ادعوني باللعين 1958 01:48:29,400 --> 01:48:31,209 كل... ذلك الرجل 1959 01:48:33,760 --> 01:48:37,924 حسناً أولاً نوثق (ريكس) في واحدة من مستودعاتهم المهجورة في الطريق الـ3 1960 01:48:40,520 --> 01:48:42,204 (أولاً سنوثق (ريكس 1961 01:48:43,080 --> 01:48:45,606 أولاً سنوثق (ريكس) في واحدة من تلك 1962 01:48:45,760 --> 01:48:50,129 (بمجرد أن تدخل سيارة (بيرت ...الشرطة ستفقد 1963 01:48:50,280 --> 01:48:52,362 سيارة (بيرت) ستنزل إلى أسفل صح؟ 1964 01:48:52,520 --> 01:48:54,887 الشرطة ستفقد الإشارة من المتنصت 1965 01:48:57,880 --> 01:49:01,168 هل تصادقون على الإيقاف؟ ليس شخصياً من الواضح أنه سيصبح أمراً عنصرياً 1966 01:49:03,880 --> 01:49:06,121 ستتوقف في الموقف - 4421 1967 01:49:08,800 --> 01:49:09,801 سأتصل بك لاحقاً 1968 01:49:11,320 --> 01:49:12,890 البنك قام بالحجز منذ يومين 1969 01:49:14,240 --> 01:49:16,163 ولكن هناك أخبار جيده - حقاً؟ - 1970 01:49:18,920 --> 01:49:19,967 حقاً؟ 1971 01:49:20,120 --> 01:49:21,963 علينا أن نتحدث إلى شخص قانوني 1972 01:49:22,120 --> 01:49:26,125 نحن بحاجة إلى شخص يمكنه أن يعيد إلينا شركتنا 1973 01:49:27,840 --> 01:49:30,411 لا أستطيع أخذك إلى المشهد التالي لأفضل من هذا 1974 01:49:31,760 --> 01:49:34,081 (وسأتزوج (دانيال كريغ 1975 01:49:34,240 --> 01:49:36,481 (وسأضاجع (شين كونري (وأقتل (تيموثي دالتون 1976 01:49:36,640 --> 01:49:40,247 (سأتزوج (اد هالمز (وأضاجع (برادلي كوبر), وأقتل (زاك غلفلانكيز 1977 01:49:40,400 --> 01:49:44,803 (تزوجت (كراكل)، ضاجعت (سناب وقتلت (بوب)، صحيح؟ 1978 01:49:44,960 --> 01:49:46,689 يا إلهي هل تعلم ماذا يبدو عليه الأمر؟ 1979 01:49:46,840 --> 01:49:48,126 ماذا؟ 1980 01:49:48,760 --> 01:49:50,569 يبدو أننا لا نعرف ماذا نفعل؟ 1981 01:49:52,040 --> 01:49:53,849 سيعجبني الأمر ...لو تتوقف عن ندائي بإسمي 1982 01:49:57,400 --> 01:49:59,368 مهلاً لحظة !لا تبرح مكانك 1983 01:49:59,520 --> 01:50:01,682 خمن من يحمل المسدس الآن؟ 1984 01:50:01,840 --> 01:50:03,171 أنا 1985 01:50:08,200 --> 01:50:10,009 أين تعتقد أنها تعلمت ذلك؟ 1986 01:50:10,200 --> 01:50:12,521 ربما من الفيلم الأول 1987 01:50:15,040 --> 01:50:18,931 جهزي ذلك الكرسي سأخذ القليل فحسب - ولكنني عطشة - 1988 01:50:19,080 --> 01:50:20,445 ابقي لي على عصير 1989 01:50:21,840 --> 01:50:23,410 لا أستطيع قولها 1990 01:50:25,600 --> 01:50:27,648 ...إذن فأنت تريد استخدام الفدية 1991 01:50:27,800 --> 01:50:29,006 مالأمر؟ 1992 01:50:29,160 --> 01:50:32,846 تريدون استخدام الفدية لإنقاذ أعمالكم 1993 01:50:33,000 --> 01:50:34,365 أحب سماعك تقولينها 1994 01:50:37,160 --> 01:50:38,207 بربك يارجل 1995 01:50:38,400 --> 01:50:40,801 ...سأعدني لأساعدك لتحقق انتقامك من 1996 01:50:42,680 --> 01:50:44,762 أبي الأحمق 1997 01:50:47,400 --> 01:50:50,961 عليك أن تأخذ ماهو لك في هذا الـ 1998 01:50:52,680 --> 01:50:54,569 ...أعني أنه عليك أن - ...عليك - 1999 01:50:54,720 --> 01:50:57,166 تأخذ ماهو لك في هذه الحياة - لتأخذه - 2000 01:50:57,320 --> 01:50:58,560 امسكه 2001 01:51:00,360 --> 01:51:03,842 ستمررون خصيتاكم الفارغة 2002 01:51:04,000 --> 01:51:05,047 كلا، ليست كذلك 2003 01:51:06,800 --> 01:51:10,805 المجعده الخالية انها مجعده ينبغي أن أعلم هذا انني أراك فحسب 2004 01:51:18,200 --> 01:51:20,680 هذه صورتك هناك 2005 01:51:24,040 --> 01:51:26,168 أتى الأمر الثقيل أشم رائحة خرء الكلب 2006 01:51:26,360 --> 01:51:27,805 حقاً؟ - أجل - 2007 01:51:28,960 --> 01:51:30,485 قد يكون ادائك 2008 01:51:33,960 --> 01:52:30,485 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||