1
00:00:04,080 --> 00:00:40,405
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||
2
00:00:45,080 --> 00:00:50,405
،مرحباً، إنّ كنت ذاهب إلى العمل الصباحي
.فإنّك ستواجة يوم أثنين مزدحم بشكل فظيع
3
00:00:50,560 --> 00:00:54,326
طريق 2 يسير ببطء ويصبح سريع في طريق 5
."وطريق مغلق تماماً عند شارع "آي - 10
4
00:00:54,480 --> 00:00:58,405
،وإذا كنتم على الطريق السريع - 405
.فإنّكم على الأرجح متأخرين عن العمل بالفعل
5
00:00:58,560 --> 00:01:02,326
،إذا رئيسكم سبب لكم مُشكلة حيال هذا
.. فأطلبوا منه الحضور إلى هُنا وتكلم مع
6
00:01:02,480 --> 00:01:03,527
(ـ (راتشل
ـ كلا
7
00:01:04,880 --> 00:01:07,406
.(مرحى! شكراً لك، يا (سكيب
8
00:01:07,560 --> 00:01:10,086
... لكن بالحديث عن الرؤوساء، بعد الفاصل
9
00:01:10,240 --> 00:01:14,962
سوف نقابل 3 أشخاص الذين يطاردون
.حلمهم ليصبحوا روؤساء خاصين بأنفسهم
10
00:01:15,120 --> 00:01:16,167
.أبقوا معنا
11
00:01:16,320 --> 00:01:19,642
.وإننا خارج التصوير، أحسنتم، يا رفاق
.سنعود بعد 90 ثانية
12
00:01:23,200 --> 00:01:25,521
.يا إلهي
.ديل)، عليك التوقف عن التعرق، يا رفيقي)
13
00:01:25,680 --> 00:01:28,763
ـ عجباه، إنّك مبتل
ـ "توقف عن التعرق"، كيف ليّ فعل ذلك؟
14
00:01:28,920 --> 00:01:31,491
.يا رفاق، هذا أمر مهم
.جميعنا نعتمد على هذا
15
00:01:31,640 --> 00:01:35,326
لقد تركنا عملنا، وأنا لديّ 3 صغار
لأفكر بشأنهم الآن، ما رأيكم بهذا؟
16
00:01:35,480 --> 00:01:39,166
،فكر بهذا، إنّك تبلي بلاءً حسن الآن
.إنّك ستجعل صغارك فخورين بك للغاية
17
00:01:39,480 --> 00:01:43,530
ـ فتيات، لدي 3 فتيات، يا رفيقي
ـ صحيح، لا يُمكنك أن تعرفهم بهذا العمر حتى
18
00:01:43,680 --> 00:01:46,047
ـ أساسياً إنهم يبدون كالبطاطا لديهم أذرع
ـ لا تدعوا على صغاري بالبطاطا، إتفقنا؟
19
00:01:46,240 --> 00:01:48,049
ـ أحترم فتياتي
ـ لا تغضبه
20
00:01:48,200 --> 00:01:49,645
!ـ إنهم يرتدون ثياب وردية
ـ هدّئه
21
00:01:49,800 --> 00:01:51,404
.الكثير من الأشخاص يرتدون ثياب وردية
22
00:01:51,560 --> 00:01:53,722
ـ أنا لديّ قميص "بولو" وردي، أحبه
ـ بحقك
23
00:01:53,920 --> 00:01:56,764
ـ هل يُمكننا أن نحصل على لفافة من ورق المناشف؟
ـ هل يُمكنني أن أحصل على ورقة مناشف؟
24
00:01:56,920 --> 00:02:00,242
لماذا تصرخ على الناس؟
.إنه يترجاهم وأنت تصرخ عليهم
25
00:02:00,400 --> 00:02:02,129
ـ يا لها من عادات سيئة
ـ جفف وجهك، يا رفيقي
26
00:02:02,280 --> 00:02:04,089
ـ إنه مخيف
ـ هذا لا يصدق
27
00:02:04,240 --> 00:02:07,483
ـ هل يُمكنك الذهاب بدوني؟
ـ لمَ لا تنتظر في السيارة؟
28
00:02:07,640 --> 00:02:10,007
.توقف، سيكون الأمر سهل
عليك أن تهدأ، إتفقنا؟
29
00:02:10,160 --> 00:02:14,006
اسمع، (نيك) سيتكلم معهم حول الحقائق
والأرقام، لأنه العقل المدبر هنا، صحيح؟
30
00:02:14,160 --> 00:02:17,801
وأنت ستتكلم عنك وعن زوجتك
.كيف أنجبتما 3 بطاطا مع الأذرع
31
00:02:17,960 --> 00:02:20,964
أنت ستكون القلب، أما أنا
.سأتولى أمري، وأنخرط فيما يناسبني
32
00:02:21,160 --> 00:02:23,242
ـ أأنت ستكون الروح؟
ـ كلا، سأكون القضيب وخصيتين
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,323
ـ فهمت
ـ لماذا أنا أرغب أن أكون الروح؟
34
00:02:25,480 --> 00:02:28,882
ـ فقط لا تفقد الوعي وواصل التنفس
ـ هل ترى؟ سيكون الأمر سهل
35
00:02:29,080 --> 00:02:32,641
ـ كُل ما علينا فعله أن نكون على طبيعتنا
ـ دعنا لا نفعل هذا، لأننا فظيعون
36
00:02:32,800 --> 00:02:37,089
ـ لنكون أفضل، دعونا نحاول أن نرفع هذا
ـ هذه ملاحظة جيدة، لا أحد يصبح على طبيعته
37
00:02:37,240 --> 00:02:39,163
.حسناً، سنعود بعد 20 ثانية
38
00:02:39,320 --> 00:02:41,129
.مرحباً يا رفاق، شكراً على حضوركم
39
00:02:41,280 --> 00:02:44,363
ـ سررتُ بمقابلتكم
ـ صباح الخير، كيف حالكم؟
40
00:02:44,520 --> 00:02:46,727
.مرحباً يا رجلي، هناك مُشكلة
41
00:02:46,880 --> 00:02:48,609
ـ كثيراً جداً
ـ حسناً، إنه يساير الأمر
42
00:02:48,760 --> 00:02:51,081
(ـ (ديل أربس
ـ سررتُ بمقابلتك، يا رجل
43
00:02:51,240 --> 00:02:53,447
ـ شكراً على حضورك، سيكون ممتعاً
ـ أجل
44
00:02:53,600 --> 00:02:55,250
هل عليّ أن أنزل السّحّاب؟
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,887
.. وسوف نعود بعد خمسة، أربعة
46
00:02:59,360 --> 00:03:03,445
أنهض، أنهض، وأرحل
47
00:03:03,600 --> 00:03:06,763
.إننا رجعنا
.. كما تعلمون، في كل اسبوع إننا نسلط الضوء
48
00:03:06,920 --> 00:03:09,890
على المخترعين المحليين ورجال الأعمال
."في برنامجنا "تسليط الضوء على فكرة رائعة
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,127
.(هذا صحيح، يا (مايك
50
00:03:11,280 --> 00:03:18,208
واليوم بصحبتنا 3 (أديسون) معاصرين الذين
.أخترعوا أداة دّش جديدة، متمنين أن يتنظفوا بها
51
00:03:20,040 --> 00:03:23,647
.(الرجاء، رحبوا بـ (نيك)، (كورت) و(ديل
52
00:03:23,800 --> 00:03:27,361
ـ إننا سعداء لتواجدنا هُنا
.. ـ والآن قبل التكلم عن المنتج، هل يمكنكم أن تخبرونا
53
00:03:27,560 --> 00:03:31,610
ما الذي ألهم ثلاثة منتظمين
للإنخراط بعمل لصالحكم؟
54
00:03:31,760 --> 00:03:34,843
جميعنا نعمل في وظائف فظيعة
.للغاية لرؤوساء مروعين
55
00:03:35,000 --> 00:03:38,766
وفكرنا إذا سنحت لنا الفرصة أن نكون
.رؤوساء لأنفسنا، سوف نغير الأمور
56
00:03:38,920 --> 00:03:40,126
ـ أجل
ـ ربما هذه تكون فرصتنا
57
00:03:40,320 --> 00:03:43,403
،لكننا لم نظن إننا سنحظى بالفرصة
.لكن (ديل) راودته فكرة مذهلة
58
00:03:43,560 --> 00:03:44,641
.(لا تأشر على (ديل
59
00:03:44,800 --> 00:03:47,690
وكما تعلمون، بدأنا نجتمع معاً
.. لنتكلم بشأن الإختراع
60
00:03:47,840 --> 00:03:49,808
.بدلاً من التذّمر بشأن وظائفنا
61
00:03:49,960 --> 00:03:51,291
.أظن هذا مُثيراً
62
00:03:52,840 --> 00:03:55,650
ديل)، أريد فقط أن أعرف)
.. من أين جاءت فكرة
63
00:03:55,800 --> 00:03:57,640
ـ صنع دش جديد؟
ـ أنا لديّ 3 صغار
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,286
.إذاً، هذا القلب
65
00:04:00,440 --> 00:04:03,011
ـ هذه نعمة
ـ أجل، لديه ثلاثة توام
66
00:04:03,160 --> 00:04:06,289
.لكن بكل صراحة، إنه كثير جداً
.أنا أشعر بالإفراط حقاً
67
00:04:06,440 --> 00:04:08,647
حسناً، بوضوح، إنه يفكر بهم
68
00:04:08,800 --> 00:04:10,240
.دعيني أجب على السؤال
69
00:04:10,320 --> 00:04:13,563
عاد (ديل) من أحد تلك ورش
.. غسيل السيارات ذات الخدمة الذاتية
70
00:04:13,720 --> 00:04:16,803
... ـ مع القضيب والصابون و
ـ إنه يحتوي على كل شيء بواحد
71
00:04:16,960 --> 00:04:19,804
: لقد فكر ببساطة
"لمَ لا يصنعون أحد من هذه للجسد؟"
72
00:04:19,960 --> 00:04:22,691
،أجل، أجل، بعدما تناولنا بضعة كؤوس بيرة
."راودتنا فكرة "رفيق الحمام
73
00:04:22,840 --> 00:04:25,650
ـ "رفيق الحمام"؟
ـ أنا آسف، هذا الاسم ليس رسمياً حتى الآن
74
00:04:25,800 --> 00:04:28,690
ـ كلا، إنه مخطئ، إنه رسمياً
"ـ أنا أردتُ اسم "والد الحمام
75
00:04:28,840 --> 00:04:32,208
ـ "والد الحمام" سيء على جميع المستويات
(ـ أتفق معك يا (نيك
76
00:04:32,360 --> 00:04:34,488
أنه أفضل من أن يستحم شخص
.غريب معك
77
00:04:34,640 --> 00:04:37,883
إنه ليس غريب يا (ديل)، كما أشرتُ
.لذلك عديد المرات، إنه رفيقك
78
00:04:38,040 --> 00:04:40,840
ـ ولمَ على رفيقك التواجد في الحمام؟
ـ ولمَ يكون والدك ذا؟
79
00:04:40,960 --> 00:04:43,361
ـ حسناً
ـ لا تصرخ على التلفاز
80
00:04:43,520 --> 00:04:46,683
هل تعرفون أمراً؟ ما رأيكم يا رفاق
أن ترونا كيف تعمل هذه الأداة؟
81
00:04:46,840 --> 00:04:50,731
ـ صحيح؟ لنشغلها الآن
ـ أجل، لنمطر المكان، أجل، نشغلها
82
00:04:51,040 --> 00:04:52,883
.أوه، هذا رائعاً
83
00:04:53,040 --> 00:04:56,249
.سوف يشغل (كورت) الأداة الآن
.وسوف تريا خروج المياه منها
84
00:04:56,440 --> 00:05:00,729
وبعد فترة، سيخرج الشامبو تلقائياً
.. من خلال الدّش و
85
00:05:00,880 --> 00:05:02,564
ـ لا يوجد ضغط للمياه
ـ أستخدم المقبض الأزرق
86
00:05:02,720 --> 00:05:04,927
ـ لا يوجد ضغط للمياه
ـ ثمة مضخة في الخلف
87
00:05:05,080 --> 00:05:08,368
ـ بمقدوري ضخه بشكل يدوي
ـ (ديل) سيتولى الأمر، شكراً لك، يا رفيقي
88
00:05:08,520 --> 00:05:10,045
ـ المضخة
ـ هل يمكنك فعلها؟
89
00:05:10,240 --> 00:05:11,241
ـ أجل
ـ حقاً؟
90
00:05:11,400 --> 00:05:16,209
عندما تخرج المياه، يختلط الشامبو معه
.وبعد فترة قصيرة، مكيّف الشعر
91
00:05:16,360 --> 00:05:18,727
لذا، إنّك تستغرق نصف الوقت
."للإستحمام مع "رفيق الحمام
92
00:05:18,920 --> 00:05:23,084
أظن أجل، أن متوسط الأمريكيين ... لأعلم إن
.كنتم تعرفون، يقضون 50 ساعة اسبوعياً بالعمل
93
00:05:23,960 --> 00:05:26,486
ـ لقد تشنجت يدي
ـ دعني أساعدك
94
00:05:26,640 --> 00:05:29,246
.والسفر ...
.. إذا تمكنا من توفير 5 دقائق
95
00:05:29,400 --> 00:05:32,006
ـ القضيب بأكمله جاف للغاية، صحيح؟
ـ أجل، أبصق عليه
96
00:05:33,560 --> 00:05:36,086
ـ أفضل؟
ـ أجل، إذا وضعت مزلق، سيكون أفضل
97
00:05:36,240 --> 00:05:37,605
.أوه، كلا، تماماً
98
00:05:37,760 --> 00:05:41,003
يا رفاق، أنا آسف للغاية، ثمة ثقب في
.الخلف، سوف أضع أصبعي بداخله
99
00:05:41,160 --> 00:05:44,687
.إننا لا نبالي كيف تنجز ذلك حقاً
.فقط شغله وأنهي الأمر
100
00:05:44,840 --> 00:05:46,729
ـ أياً كان تطلب الأمر
ـ بث مباشر، صحيح؟
101
00:05:46,880 --> 00:05:48,609
بث مباشر، ماذا ستفعل؟
102
00:05:48,760 --> 00:05:50,480
ـ أجل، ها نحن ذا
ـ إنه ينزل الآن
103
00:05:50,600 --> 00:05:52,170
!أجل
104
00:05:52,320 --> 00:05:54,402
ـ لقد أخبرتكم
ـ أنه يعمل كما وعدناكم، إتفقنا؟
105
00:05:54,560 --> 00:05:57,609
ـ الآن، أوقفه
ـ إنه رائع للغاية، أريد واحد
106
00:05:57,760 --> 00:06:01,685
.لا يُمكنكِ أخذ هذا، لأنه نموذج
... لكننا نبحث عن شركاء
107
00:06:01,880 --> 00:06:04,121
.سأخبركم الآن، أنني أشتريته
.أريد إستثماره
108
00:06:04,280 --> 00:06:06,044
.(لدينا واحد، حسناً يا (مايك
109
00:06:06,200 --> 00:06:08,282
الآن، كيف أتواصل معكم يا رفاق؟
110
00:06:08,440 --> 00:06:11,728
(ـ عليك الذهاب مباشرةً إلى (نيككورتديل
ـ معذرةً، ماذا؟
111
00:06:11,880 --> 00:06:13,723
.أنه موقعنا الإلكتروني
."نيككورتديل. كوم"
112
00:06:14,600 --> 00:06:16,807
.واثق أنني لم اسمع هذا
113
00:06:17,120 --> 00:06:19,009
.(أنه اسمائنا (نيك)، (كورت)، (ديل
114
00:06:19,720 --> 00:06:21,563
.(نيككورتديل)
115
00:06:22,480 --> 00:06:24,482
.عليكم أن تغّيروا هذا الاسم
116
00:06:26,280 --> 00:06:28,487
لا يُمكنني التصديق أننا قلنا هذا
.بصوت عالٍ من قبل
117
00:06:28,640 --> 00:06:30,642
.كان يبدو جيداً على الورق
118
00:06:30,800 --> 00:06:35,010
لقد كان حلم جميل لحين أنتهى، لكن أظن
.أنه حان الوقت الذهاب لنتوسل لإعادة وظائفنا
119
00:06:35,200 --> 00:06:38,488
ربما علينا تقبل حقيقة إننا سنكون
.دوماً تروس في ماكنة
120
00:06:38,640 --> 00:06:41,041
مهلاً، قضيب في ماكنة، ماذا يعني هذا؟
121
00:06:41,200 --> 00:06:42,565
."تروس"
122
00:06:42,720 --> 00:06:45,451
.هل تعرفون أمراً؟ أنتم محقون
.ليس مقدر علينا أن نكون رؤوساء
123
00:06:45,600 --> 00:06:47,170
.أننا مثل عاملات النحل
.أننا مجرد بيادق
124
00:06:49,160 --> 00:06:51,845
.يا إلهي، لا يمكنني سماع هذه الأغنية الآن
.فقط ضع الجوال في وضعية الإهتزاز
125
00:06:52,000 --> 00:06:53,047
ـ هلا تتوقف؟
ـ أرجوك؟
126
00:06:53,200 --> 00:06:55,965
ـ لقد أخترتُ هذه الأغنية لإلهامنا
ـ أنها لا تلهمني
127
00:06:56,120 --> 00:06:57,690
.أنظروا إلى هذا
.متصل مجهول
128
00:06:57,840 --> 00:06:59,080
ـ أجب عليه وحسب
ـ مرحباً؟
129
00:06:59,400 --> 00:07:02,165
."أجل، معك أحد مخترعين "رفيق الحمام
130
00:07:02,720 --> 00:07:05,963
.حقاً؟ أجل. كلا، بالطبع
.أعرف بالضبط مَن تكون
131
00:07:06,120 --> 00:07:07,804
."أبحث عن اسم "بولدر ستريم
132
00:07:07,960 --> 00:07:10,611
.شكراً لك
.أننا فخورون للغاية بالمنتج
133
00:07:10,760 --> 00:07:13,889
ـ إذا راسلتنا لتعرف التفاصيل، سيكون رائعاً
ـ هل هذا شيء حقيقي؟
134
00:07:14,040 --> 00:07:15,644
ـ أجل، بريدي الإلكتروني؟
ـ ليس بريدك فقط
135
00:07:15,800 --> 00:07:18,531
."أجل، إنه "فاتبولز@هوتميل.كوم
136
00:07:18,680 --> 00:07:22,924
.. إنه فـ ا تـ بـ و لـ
137
00:07:23,080 --> 00:07:26,084
.. ز
138
00:07:26,400 --> 00:07:27,447
.هوتميل.كوم@ ....
139
00:07:27,600 --> 00:07:29,011
.أجل، حسناً، شكراً لك
140
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
ـ أراك غداً
ـ ياللروعة
141
00:07:30,560 --> 00:07:33,086
.سحقاً
."بولدر ستريم) تحب "رفيق الحمام)
142
00:07:33,240 --> 00:07:34,765
مَن هم (بولدر ستريم) بحق الجحيم؟
143
00:07:34,920 --> 00:07:38,288
إنهم أحد الباعة الكبار في أمريكا الشمالية
144
00:07:40,800 --> 00:07:42,802
سوف تسمعني أزأر
145
00:07:43,040 --> 00:07:44,280
.رائع
146
00:07:44,480 --> 00:07:47,484
،عندما تغني في مزاج جيّد
.تكون أغنية جيّدة، وإذا مزاج سيء، تكون سيئة
147
00:07:47,640 --> 00:07:49,051
.هذا الفن الجيّد
148
00:07:51,360 --> 00:07:54,728
ـ هذا المكان رائع، يا رجل
ـ أجل، إنه جميل
149
00:07:54,880 --> 00:07:58,521
ـ هل رأيت هنا بسكويت مجاني؟
ـ أجل، بوضوح إنّك تناولت أربعة منهم
150
00:07:58,680 --> 00:08:02,082
ـ ستكون هناك بعض الشكولاتة على وجهك
... ـ عندما نقابل هذا الرجل
151
00:08:02,240 --> 00:08:05,369
وعندما تصافحوا يده، عليكم أن تستخدموا
.يدكم الآخرى وألمسوا مرفقه
152
00:08:05,520 --> 00:08:08,171
ـ إنها حركة رائعة
ـ لا أعرف هذه الحركة، دعوني أراها
153
00:08:08,320 --> 00:08:09,924
ـ هكذا
ـ الرجاء، كلاكما أجلسا
154
00:08:10,080 --> 00:08:11,889
ـ هذا رائع
ـ ما رأيك بهذا؟ ليست سيئة
155
00:08:12,040 --> 00:08:14,611
ـ إنها جيدة حقاً
ـ لديك بعض الشكولاتة على أصابيعك
156
00:08:14,800 --> 00:08:15,961
.الآن إنها على سترتي
157
00:08:16,120 --> 00:08:18,964
ـ ضع بعض المياه عليها
ـ لا أريد مياه، هذا سيخلف بقعة
158
00:08:19,120 --> 00:08:22,283
ـ أبعد البسكويت عني
ـ كلا، أنه أشبة بوضع البنزين على النار
159
00:08:22,480 --> 00:08:23,561
.كلا، سوف تخلف المياه بقعة عليها
160
00:08:23,720 --> 00:08:26,246
.ها أنتم ذا
.هؤلاء هم رفقاء حمامي
161
00:08:26,440 --> 00:08:27,930
.كيف حالم؟ حالياً
162
00:08:28,080 --> 00:08:31,402
.إنه أشبة بعرض ذلك الصباح
.إنّكم تتشاجرون دوماً، يعجبني هذا
163
00:08:31,560 --> 00:08:33,005
.. ـ أجل، إنه
(ـ (ريكس هانسون
164
00:08:33,160 --> 00:08:35,049
(ـ مرحباً، أنا (كورت باكمان
ـ سررتُ برؤيتك
165
00:08:35,240 --> 00:08:36,890
ـ سررتُ برؤيتك
ـ مصافحة رائعة
166
00:08:37,040 --> 00:08:38,610
(ـ (نيك هيندريكز
ـ (نيك)، من دواع سروري
167
00:08:38,920 --> 00:08:40,126
.. (مرحباً، أنا (ديل آرب
168
00:08:40,280 --> 00:08:42,880
ـ تباً، لقد تعلمتها للتو
ـ بوسعنا فعلها بالطريقة التي تريدها، يا صاح
169
00:08:44,360 --> 00:08:46,681
ـ صحيح؟
ـ لنكون واضحين، إننا لسنا عنصريين
170
00:08:46,840 --> 00:08:48,524
.حسناً، هذا جيّد، بوسعنا أستخدام هذا
171
00:08:48,680 --> 00:08:51,843
لمّ لا نتناول بعض المرطبات، قهوة؟
.تناولوا بعض البسكويت
172
00:08:52,000 --> 00:08:55,209
لنصعد إلى الأعلى ونتكلم عن المنتج
هل هذا "كودري"؟
173
00:08:55,360 --> 00:08:58,728
.تفضلوا بالدخول
.الحلم أصبح حقيقة
174
00:08:58,880 --> 00:09:00,484
هل تريدون بعض الشراب يا رفاق؟
175
00:09:00,680 --> 00:09:01,966
ـ سأشرب واحد
ـ بالطبع
176
00:09:02,120 --> 00:09:04,726
ـ كلا، أنه باكر للغاية
ـ ليس لأجلنا، آسف
177
00:09:04,880 --> 00:09:08,805
.سأدخل بالموضوع مباشرةً، يا سادّة
.أن "رفيق الحمام"، شيء رائع
178
00:09:08,960 --> 00:09:11,361
.. سيد (هانسون)، لا يُمكننا أن أكون أسعد
179
00:09:11,520 --> 00:09:14,967
.(سيد (هانسون) والدي، أنا (ريكس
180
00:09:15,120 --> 00:09:18,010
.الرجاء أجلسوا وأخذوا راحتكم
.تفضلوا بالجلوس
181
00:09:18,200 --> 00:09:22,330
حسناً، شكراً لك، إننا نريدك أن تعلم
.أننا فخورون للغاية لتعمل مع شركتنا
182
00:09:22,480 --> 00:09:26,405
.. ـ عمالنا جميعاً سيحصلون على رعاية صحية
ـ لا أبه بشأن هذه الأمور أبداً
183
00:09:26,560 --> 00:09:29,325
هل ترون هذه؟
.إنه غيتار (جيمي هيندركس) الأصلي
184
00:09:29,720 --> 00:09:33,520
أجل، إنه الغيتار الذي عزف بهِ وأصابعه
تتوهج ناراً، هل يعجبكم هراء كهذا؟
185
00:09:33,680 --> 00:09:35,523
ـ أجل، إننا نحب هذا الهراء
ـ أنا مولع بهذا الهراء
186
00:09:35,720 --> 00:09:38,166
ـ هل تحبون هراء الساموراي؟
ـ ساموراي؟ بالطبع
187
00:09:38,320 --> 00:09:41,642
،أعلم إنّكم كذلك، إذا عملتم معي
.سوف تحظون الكثير من هذا
188
00:09:41,960 --> 00:09:46,124
ـ إذاً، هل تقدم عرضاً لتسويق منتجنا؟
ـ مهلاً، تفقدوا هذا
189
00:09:46,280 --> 00:09:48,487
آنسة (لانغ)، هلا يُمكنكِ الحضور إلى هنا للحظة؟
190
00:09:48,640 --> 00:09:49,971
الآن ماذا؟
191
00:09:51,480 --> 00:09:52,891
.يا إلهي
192
00:09:53,760 --> 00:09:57,651
.عزيزتي، لقد كنا نجهد عقولنا
بماذا مصنوعة علبة الجعة؟
193
00:09:57,840 --> 00:09:59,251
هل تقصد "الألمنيوم"؟
194
00:10:01,120 --> 00:10:03,726
ـ سيكون كل هذا يا آنسة (لانغ)، شكراً لكِ
ـ حسناً
195
00:10:04,720 --> 00:10:06,245
وإلى أين تذهب الآن؟
196
00:10:06,400 --> 00:10:10,007
الآن، هذا الهراء الرائع الذي
.عليكم النظر إليه مباشرةً
197
00:10:10,160 --> 00:10:13,243
: أن أفضل جزء من هذا الأتفاق
.لستم مضطرين أن ترفعوا أصابعكم
198
00:10:13,400 --> 00:10:18,009
ستقترح شركتي تطوير المنتج مستقبلياً
.. الذي سوف يصنع إلى الصين
199
00:10:18,160 --> 00:10:20,731
وأنتم سوف تتلقون أجر واحد
.رائع من المنتج المتطور
200
00:10:20,880 --> 00:10:24,168
.. ـ أنني أود معرفة الأجر المفرد لأنه
ـ هل رأيت هذه كرة القدم؟
201
00:10:24,320 --> 00:10:28,245
إنها الكرة التي رماها (بيتون ماننغ) و
.ألتقطها اللاعب بخوذته، أحتفظ بها
202
00:10:28,760 --> 00:10:33,163
كما تعلم يا (ريكس)، أن الأجر الواحد، إننا
.لا نتطلع للتخلي عن تحكم شركتنا
203
00:10:33,360 --> 00:10:36,887
صحيح، أننا نود التعامل مع عملية
.التصنيع وأنتم تتولون أمر التوزيع
204
00:10:37,040 --> 00:10:39,646
ماذا، هل تصنعون؟ هنا في أمريكا؟
205
00:10:39,800 --> 00:10:42,007
ـ هذه الخطة
ـ أنه الحلم الأمريكي
206
00:10:42,200 --> 00:10:45,761
يا رفاق، أكره أن أن أخيب أملكم
.لكن الحلم الأمريكي صنع في الصين
207
00:10:45,920 --> 00:10:48,366
.. الآن، اسمعوا، أنني أحترم سذاجتكم
208
00:10:48,520 --> 00:10:51,763
لكن أخشى أن هذا الإتفاق
.يسير فقط بإتجاه واحد
209
00:10:51,960 --> 00:10:53,962
لقد قلتُ "أجر رائع"، صحيح؟
210
00:10:54,120 --> 00:10:56,930
هل يُمكنني أن أحظى بلحظة؟
.فقط أود التكلم مع شركائي
211
00:10:57,080 --> 00:10:59,765
.لك ذلك، خذ وقتك
.سأكون بإنتظاركم
212
00:11:02,280 --> 00:11:03,281
ـ يا إلهي
ـ يا رجل
213
00:11:03,440 --> 00:11:05,841
ـ ما رأيكم، يا رفاق؟
.. ـ لا أود أن أقول شيئاً
214
00:11:06,000 --> 00:11:08,241
(لكنه كان يقصد (إيلاي ماننغ
وليس (بيتون ماننغ) هل تعرفون؟
215
00:11:08,400 --> 00:11:12,246
(ـ أجل، ربما، (كورت
.. ـ أظنها تملك جسد رائع للغاية
216
00:11:12,440 --> 00:11:15,489
.لكن لهجتها تجعلها أفضل
.شيء جنوني ذلك الثوب
217
00:11:15,640 --> 00:11:17,722
أتفق مع النقطتين، ماذا عن الصفقة؟
218
00:11:17,880 --> 00:11:19,962
ـ الصفقة، يجب أن نوافق عليها
ـ علينا أن نقبل
219
00:11:20,120 --> 00:11:22,521
ـ نأخذ المال ونرحل من هنا
ـ لدي هراء في كل مكان
220
00:11:22,680 --> 00:11:25,445
ـ تخيّل لديك الهراء الخاص بك
ـ لكن أنظروا لهذا المكان
221
00:11:25,600 --> 00:11:28,171
أعني، هؤلاء الرجال جنوا الكثير من
... المال في بيع هذه الأشياء
222
00:11:28,320 --> 00:11:30,687
ولقد قال للتو أن منتجنا
.رفيق الحمام" شيء رائع"
223
00:11:30,840 --> 00:11:34,367
ـ لمَ لا نبيع منتج رائع بأجر واحد؟
ـ هذه فكرة رائعة
224
00:11:34,520 --> 00:11:37,330
لا أعلم، بمقدوري الإستفادة من
.النقود لأجل (ستاسي) والفتيات
225
00:11:37,480 --> 00:11:39,926
.هذه فكرة جيدة، هذا صحيح
.بمقدوري الإستفادة من المال
226
00:11:40,080 --> 00:11:42,560
أفهم هذا لكن ربما الأمر
.لا يتعلق بالمال وحسب
227
00:11:42,760 --> 00:11:43,921
.هذه فكرة جيدة
228
00:11:44,080 --> 00:11:47,050
ربما يتعلق بشأن عدم العمل
.لصالح لأيّ أحد آخر مجدداً
229
00:11:47,200 --> 00:11:49,407
ـ هذا صحيح
ـ صحيح؟ أن نكون رؤوساء لأنفسنا
230
00:11:49,600 --> 00:11:51,329
ـ أنني أراهن على أنفسنا
ـ وأنا كذلك
231
00:11:51,520 --> 00:11:52,601
ـ أنت محق
ـ أنا موافق
232
00:11:52,760 --> 00:11:53,921
.أنا موافق، لنفعلها
233
00:11:54,080 --> 00:11:56,367
.(حسناً، (ريكس
234
00:11:56,520 --> 00:11:58,329
ـ لا صفقة
ـ آسفون
235
00:11:58,480 --> 00:12:00,687
ـ أننا نراهن على أنفسنا
ـ هل هذا صحيح؟
236
00:12:00,840 --> 00:12:04,049
.أجل، بدون مشاعر سيئة
.بصراحة، أننا نقدر عرضك حقاً
237
00:12:04,240 --> 00:12:07,483
ـ آسفون
ـ أجل، يمكنني أحترام هذا
238
00:12:07,800 --> 00:12:10,565
أنه يتطلب شجاعة حقيقية
.للتخلي عن 3 ملايين دولار
239
00:12:10,720 --> 00:12:13,007
ـ مهلاً، ماذا قال؟
ـ مهلاً، 3 ملايين؟ سوف نقبل عرضك
240
00:12:13,160 --> 00:12:14,650
.آسف، العرض أنتهى
241
00:12:14,800 --> 00:12:17,041
.سنأخذ نصف، سيكون مناسباً
هل يمكننا أن نحصل على نصف؟
242
00:12:17,200 --> 00:12:19,362
.قضي الأمر
.شكراً جزيلاً لكم على القدوم
243
00:12:19,520 --> 00:12:22,569
.ديل)، أنني أريد إستعادة تلك الكرة)
.حظاً موفقاً في بناء شيئاً في أمريكا
244
00:12:23,960 --> 00:12:25,564
.. أتعلمون
245
00:12:26,360 --> 00:12:30,490
لقد بنيتُ هذه الشركة من الصفر
.هنا في أمريكا
246
00:12:30,680 --> 00:12:34,765
ـ أبي، لم أكن أعلم بعودتك، كيف كانت رحلتك؟
ـ ماذا أخبرتك بشأن أستخدام مكتبي؟
247
00:12:34,920 --> 00:12:38,208
.. ـ أعلم، فقط فكرتُ
(ـ (بيرت هانسون
248
00:12:38,400 --> 00:12:39,765
أأنتم مخترعون "رفيق الحمام"؟
249
00:12:39,920 --> 00:12:41,490
ـ أجل، سيدي
ـ أجل، نحن، يا سيدي
250
00:12:41,640 --> 00:12:48,648
أنني أحترم عملكم الشاق وبناء
.شيئاً الذي يدعم إدعائكم يا سادة
251
00:12:48,800 --> 00:12:51,406
الآن، لقد جئتُ إلى هذا البلاد
.وأنا لا أملك أيّ شيء
252
00:12:52,040 --> 00:12:56,568
،ومع العمل الشاق والمواجهة المخاطر
.حققتُ حلمي الأمريكي الخاص بي
253
00:12:58,040 --> 00:13:01,442
ـ أحسنت
ـ هذا ما سأفعله
254
00:13:02,240 --> 00:13:05,926
سأرسلكم إلى أحد معارفي في
.(باسيفك شور ناشونال)
255
00:13:06,080 --> 00:13:09,084
ـ هذا مصرف
.. ـ إنهم لن يترددوا في منحكم قرضاً
256
00:13:09,240 --> 00:13:14,644
(عندما يسمعون أن (بيرت هانسون
.. وضع طلب مبدئي لحوالي
257
00:13:17,720 --> 00:13:18,767
مئة ألف قطعة؟ ...
258
00:13:18,920 --> 00:13:21,207
ـ مئة ألف قطعة من "رفيق الحمام"؟
ـ عجباه
259
00:13:21,400 --> 00:13:23,323
هل سوف تصنع 100 ألف قطعة؟
260
00:13:24,680 --> 00:13:27,445
أبي، عما أنت تتحدث؟
.لن نقيم هكذا صفقة
261
00:13:28,640 --> 00:13:29,766
.أنا آسف، سيدي
262
00:13:31,280 --> 00:13:34,489
.لكن يجب أن تكون (بولدر ستريم) بائعكم الحصري
263
00:13:34,640 --> 00:13:38,725
ـ لنفكر بشأن هذا، بالطبع
ـ لن نرد إذا أتصل أحد آخر
264
00:13:38,920 --> 00:13:41,491
ـ هل أتفقنا؟
ـ أجل، أتفقنا
265
00:13:41,640 --> 00:13:44,883
ـ حسناً، هذه هي
ـ لقد لمستُ مرفقه، أجل
266
00:13:45,040 --> 00:13:47,930
ـ لقد لطختك ببعض الشكولاتة
ـ لا يهم
267
00:13:48,080 --> 00:13:50,890
.هذا رائع
.إنها أخبار رائعة
268
00:13:51,320 --> 00:13:55,405
إذاً، أنه يبلغ 20 ألف قدم مربع لكنهم
.يريدون على الأقل 5 أعوام أيجار
269
00:13:55,600 --> 00:13:58,251
.عشرون ألف قدم
.إنه يبدو أكبر مما نريده
270
00:13:58,440 --> 00:14:00,602
لكننا نود مكان بوسعنا النمو فيه، صحيح؟
271
00:14:00,760 --> 00:14:04,048
(ـ ولدينا طلب كبير جداً، يا (نيك
(ـ صحيح، هيّا، (نيك
272
00:14:04,560 --> 00:14:06,050
(ـ (نيك
ـ لا أعلم
273
00:14:06,240 --> 00:14:08,641
ـ أظن أننا موافقون
ـ أجل
274
00:14:09,080 --> 00:14:10,650
ـ أجل
ـ ممتاز
275
00:14:44,960 --> 00:14:47,645
.ليس لديكِ أيّ خبرة عملية إطلاقاً
276
00:14:47,800 --> 00:14:48,961
هل هذ سيء؟
277
00:14:49,120 --> 00:14:50,485
.هل تمزحين؟ أنه شيء رائع
278
00:14:50,640 --> 00:14:53,325
ـ إنّكِ متحمسة وغير مرهقة
ـ وغير مؤهلة
279
00:14:53,480 --> 00:14:55,642
ـ هل تعرفين أمراً؟ تم توظيفكِ
ـ بئساً
280
00:14:55,800 --> 00:14:59,646
ـ حقاً؟
ـ هذا كان غير متوقعاً وغير مستحقاً
281
00:15:10,800 --> 00:15:11,847
.تم توظيفكِ
282
00:15:12,400 --> 00:15:15,006
.هذا أجل، إنه من الواضح أجل
283
00:15:19,400 --> 00:15:21,721
.. ـ حسناً، مجدداً
ـ لا توجد سيرة ذاتية إطلاقاً
284
00:15:22,200 --> 00:15:24,487
.لستِ بحاجة لهذا، عيناكِ تتكلمان
.تبدين صادقة
285
00:15:24,640 --> 00:15:25,687
.مهلاً، يا رفيقي
286
00:15:25,840 --> 00:15:27,808
ـ تم توظيفكِ
ـ حقاً؟
287
00:15:27,960 --> 00:15:30,042
ـ أعني، إذا نحن نناسبكِ
ـ شكراً لك
288
00:15:30,280 --> 00:15:31,566
ـ يصبح أسرع الآن
.. ـ حسناً
289
00:15:31,720 --> 00:15:34,644
ـ هل يمكنكِ البدء في مساء السبت؟
ـ بالتأكيد
290
00:15:34,800 --> 00:15:36,450
.حسناً، رائع، سأتصل بكِ
291
00:15:36,600 --> 00:15:39,729
ـ مكتوب هنا بأنك أدنت بجريمة
ـ هذا كان هراء
292
00:15:39,880 --> 00:15:42,963
.استمع أليّ، أني تفهم هذا، يا رجل
.لقد حصل الأمر ذاته إليّ
293
00:15:43,120 --> 00:15:46,249
لقد حاولوا اتهامي بالإعتداء الجنسي
.على طفل، لقد كان هراء تماماً
294
00:15:46,400 --> 00:15:49,244
.مهلاً، مهلاً، أنا لا أحب متحرشي الأطفال
295
00:15:49,400 --> 00:15:52,404
ـ ولا أنا أحبهم أيضاً
ـ أجل، ولا واحد منا كذلك
296
00:15:52,560 --> 00:15:54,210
.تماماً لا، يا أخي
297
00:15:54,360 --> 00:15:56,601
.إننا لا ندعم هذا الأمر إطلاقاً
298
00:15:56,760 --> 00:16:01,641
.لكن، كما تعلمون، لنعطي هذا الرجل وظيفة
.أجل، لا أريد أن أزغج هذا الرجل
299
00:16:01,920 --> 00:16:03,922
.ما سأخبركِ يا (تيفاني)، لقد تم توظيفكِ
300
00:16:04,080 --> 00:16:06,242
ـ حقاً؟
ـ أجل
301
00:16:06,440 --> 00:16:08,886
ـ أقتربي
ـ شكراً لك
302
00:16:09,040 --> 00:16:11,771
.سنراكِ لاحقاً في يوم الاثنين
.الآن أرحلي من هنا
303
00:16:11,920 --> 00:16:14,366
كورت)، عليك أن تتوقف عن توظيف)
.النساء الغير مؤهلات
304
00:16:14,520 --> 00:16:17,251
بحقك، ما الفائدة أن تكون رئيس
إذا لا يمكنك أن تحافظ على التوازن؟
305
00:16:17,400 --> 00:16:20,085
هل تدرك بأن لا يمكنك أن
تاضجع هذه النساء؟
306
00:16:20,240 --> 00:16:22,200
ـ عمّ هو يتحدث؟
ـ إنّك رئيس، وهذا يعتبر تحرش جنسي
307
00:16:22,280 --> 00:16:25,284
هل تتذكر التحرش الجنسي؟
لقد حاولتُ قتل رئيسي، هل تتذكّر؟
308
00:16:25,440 --> 00:16:27,568
هل عليّ طردهم الآن؟
.لقد وظفناهم للتو
309
00:16:27,720 --> 00:16:30,803
لا يمكنك طردهم لأنك غير مسموح
.أن تضاجعهم
310
00:16:30,960 --> 00:16:32,041
.وهذا تحرش جنسي أيضاً
311
00:16:33,560 --> 00:16:35,369
ولماذا نفعل هذا حتى؟
312
00:16:36,360 --> 00:16:38,442
.حسناً، لنتكلم عن قوانين اللبس
313
00:16:40,200 --> 00:16:41,850
ـ أنسوا هذا
ـ لا توجد هناك أيّ قوانين
314
00:16:42,000 --> 00:16:44,606
ـ بحقك
ـ بوسعكم أن ترتدوا أياً ما تشائون
315
00:16:44,760 --> 00:16:48,242
.. وأياً كان الذي يجعلكم تشعرون بالراحة
.حسناً، خلع القمصان، حسناً
316
00:16:48,440 --> 00:16:49,646
ـ إنه أختياري
.. ـ حسناً
317
00:16:49,800 --> 00:16:53,088
.هذا أختيار خاطئ، رغم ذلك
... عليك إرتداء القميص، هذا فقط
318
00:16:53,280 --> 00:16:56,489
.إنه يبتعد عني
.ربما إنه أجرى توظيف سيء
319
00:17:04,360 --> 00:17:06,010
مَن يحظى بالمرح؟
320
00:17:06,160 --> 00:17:07,286
.مرحباً، يا رفاق
321
00:17:07,440 --> 00:17:09,841
.الجميع يبدو سعيد للغاية
.هذه كانت فكرة رائعة
322
00:17:10,000 --> 00:17:12,367
.أجل، أعلم
.لكن قد تكون مشكلة، رغم ذلك
323
00:17:13,880 --> 00:17:17,089
،هو أحضار صغارك في يوم العمل
.لا يعني جعلهم يعملون
324
00:17:17,240 --> 00:17:19,527
.إنهم لا يعملون
.إنهم يعتبرون هذا لعبة
325
00:17:19,720 --> 00:17:22,485
،لقد حاولتُ أخبارهم أن يتوففوا
.لكنهم بدأوا بالصراخ
326
00:17:22,680 --> 00:17:25,524
ـ أنهم غلفوا 1200 قطعة بالفعل
ـ غير إخلاقي ... 1200؟
327
00:17:25,680 --> 00:17:27,523
ـ أجل
ـ حسناً، هذا مثمر، رغم ذلك
328
00:17:27,680 --> 00:17:29,523
ـ أجل
ـ ويبدو إنهم سعداء
329
00:17:29,680 --> 00:17:33,480
ـ لنجعلهم يلعبون 10 دقائق آخرى، ربما
ـ أقترح لندعهم يلعبون طيلة فترة الغذاء
330
00:17:33,640 --> 00:17:36,041
ـ أجل، قانونياً أظن سأغير العلامة
ـ أجل
331
00:17:39,840 --> 00:17:41,968
.يا إلهي، هذه هي
332
00:17:42,160 --> 00:17:43,730
.ها نحن ذا
333
00:17:58,720 --> 00:18:00,882
ـ لقد نجحنا، لقد صنعنا 100 ألف قطعة
ـ نجحنا؟
334
00:18:01,040 --> 00:18:03,088
ـ أجل
ـ دعني أرى
335
00:18:05,600 --> 00:18:08,160
ـ هذه فكرة رائعة
ـ كيف تظن سوف يقصون هذا؟
336
00:18:08,280 --> 00:18:11,170
ـ أأنت واثق ليس علينا الإتصال مباشرةً؟
ـ كلا، إنه سيحب هذا
337
00:18:11,360 --> 00:18:13,681
.الكعك والبالونات
ألا تظن هذا مبالغ بهِ؟
338
00:18:13,840 --> 00:18:17,049
لا أظن ذلك، أعتقد إنه سيكون سعيداً
.لإكتمال الطلب قبل 3 أيام من الموعد
339
00:18:17,240 --> 00:18:20,084
أظن إنه سيكون سعيداً لرؤيتنا
.على هنا على أرضه
340
00:18:20,280 --> 00:18:22,886
أتعلمون، لن أتفاجئ إذا منحنا عضوية
341
00:18:23,080 --> 00:18:24,286
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل
342
00:18:24,440 --> 00:18:26,647
.رباه، أود هذا
343
00:18:28,600 --> 00:18:29,761
!أجل
344
00:18:29,960 --> 00:18:31,200
.مفاجأة
345
00:18:31,360 --> 00:18:34,250
سيدي، لقد أنهينا طلبك ومستعدين
.لشحنه
346
00:18:34,880 --> 00:18:36,245
.أخبار سارة
347
00:18:36,400 --> 00:18:39,529
: لقد جلبنا كيكة صغيرة مكتوب عليها
!"شكر لإيمانك بنا"
348
00:18:39,720 --> 00:18:41,961
ـ وبعض البالونات بالطبع
"ـ نقصد "نحن
349
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
.تهانينا، يا رفاق
.يا له من أنجاز
350
00:18:44,960 --> 00:18:46,291
ـ شكراً لك
ـ شكراً
351
00:18:47,080 --> 00:18:49,321
.أخشى أنني سألغي ذلك الطلب
352
00:18:49,520 --> 00:18:50,760
ماذا قال؟
353
00:18:50,920 --> 00:18:53,400
"ـ يبدو قال "إنه ألغى الطلب
ـ ماذا؟
354
00:18:53,560 --> 00:18:56,131
ـ ألغى ماذا؟
ـ ألغى الطلب
355
00:18:56,680 --> 00:18:57,920
.لستُ بحاجة إليه
356
00:18:58,080 --> 00:19:00,447
ـ مهلاً، كلا، هذا لا يفلح
ـ لا يمكنك فعل هذا
357
00:19:00,600 --> 00:19:03,410
ـ أننا وضعنا 500 ألف دولار عليه
ـ لقد كنا متفقين
358
00:19:03,840 --> 00:19:07,287
ـ إذا لم تشتريه، إننا أنتهينا
ـ أنه طلب بـ 500 ألف دولار
359
00:19:07,440 --> 00:19:11,001
ـ إنه الحلم الأمريكي وكل هذا
ـ أنه سيضرب الكرة وحسب
360
00:19:11,480 --> 00:19:14,131
ـ أنه يسدد الكرة
ـ هل يمكنك توضيح ماذا يحصل؟
361
00:19:14,280 --> 00:19:17,204
ـ ولماذا تفعل هذا؟
ـ أجل، بالطبع، أنه سؤال عادل
362
00:19:17,360 --> 00:19:20,125
كما ترون يا رفاق، بعد اسبوع واحد
.. يجب عليكم تسديد قرضكم
363
00:19:20,280 --> 00:19:21,930
.وأنتم غير قادرين على دفعه
364
00:19:22,080 --> 00:19:26,563
ومسؤول قرضكم أكد ليّ لن
.يمنحكم أيّ تمديد
365
00:19:26,720 --> 00:19:29,724
وفي تلك اللحظة، شركتم سوف
.. تتعرض للإغلاق الجبري
366
00:19:29,880 --> 00:19:33,327
وأنا سوف أشتري جميع قطعكم
.في المزاد بقروش من الدولارات
367
00:19:33,520 --> 00:19:36,046
بأرخص من التي أشتريها من الصين
368
00:19:36,200 --> 00:19:38,282
ـ يا إلهي
ـ لا يمكنني تصديق هذا
369
00:19:38,440 --> 00:19:41,171
بأيّ حال، بالإضافة على ذلك
.. سأمتلك براءة أختراعكم أيضاً
370
00:19:41,360 --> 00:19:44,842
وهؤلاء السادة هنا سوف يتولون
: تصنيع منتجنا الجديد
371
00:19:45,000 --> 00:19:46,365
."صديق الحمام"
372
00:19:46,520 --> 00:19:47,965
ـ أنه اسم جيد أيضاً
ـ أجل
373
00:19:48,160 --> 00:19:49,525
ـ اللعنة
ـ سحقاً
374
00:19:49,680 --> 00:19:53,082
.أبي، يا لها من حركة رائعة
375
00:19:53,240 --> 00:19:57,290
علينا وضع تيجان مناسبة لهؤلاء
.الرجال لأنهم تحطموا بشكل ملكي
376
00:19:58,640 --> 00:20:04,283
."ريكس)، لا داعي لإستعراضات قناة "أم تي في)
.إنهم مدركين جيداً بهزيمتهم
377
00:20:04,440 --> 00:20:07,649
،في هذه اللحظات
.إنها أكثر تأثيراً لتبقى
378
00:20:08,360 --> 00:20:11,728
وماذا عن الأمور التي تتعلق بالعمل
الشاق وبدء الشركة في أمريكا؟
379
00:20:11,880 --> 00:20:14,121
ـ الحلم الأمريكي والعمل الشاق
ـ كل هذا الهراء؟
380
00:20:14,280 --> 00:20:17,409
هل تخالون حقاً العمل الشاق
يخلق الثراء؟
381
00:20:19,040 --> 00:20:21,646
.الشيء الوحيد لبناء الثروة هي الثروة
382
00:20:21,800 --> 00:20:23,404
.وإننا نملكها وأنتم لا
383
00:20:23,560 --> 00:20:26,040
حسناً، هل تعرف أمراً؟
384
00:20:27,400 --> 00:20:29,562
ـ على رسلك، أهدأ
ـ سأتولى هذا
385
00:20:30,080 --> 00:20:33,402
اسمع أيها الأنيق، إنّك لا تريدنا
أن نكون أعداء، إتفقنا؟
386
00:20:35,920 --> 00:20:37,888
.حسبك، أهدأ
.أنني لم أقترب منك
387
00:20:39,120 --> 00:20:42,363
.أنني أعمل أعداء جدد في كل يوم
.أنه يطلق عليه العمل
388
00:20:44,680 --> 00:20:48,366
.شكراً لك يا سادة على الحضور
.أتمنى لكم يوماً جميلاً
389
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
.ريكس)، أخذ الكيكة)
390
00:20:53,920 --> 00:20:57,208
.الثري الداعر، المتمتع بالإمتيازات، الوغد
391
00:20:57,400 --> 00:20:59,209
ماذا حصل للإخلاق؟
392
00:20:59,400 --> 00:21:00,845
ـ سوف أخسر منزلي
ـ أجل
393
00:21:01,000 --> 00:21:03,480
.ستاسي) سوف تطلقني وتتزوج واحد آخر)
394
00:21:03,640 --> 00:21:06,610
"ـ سأكون مشرف زيارات في "ماكدونالد
"ـ اللعنة على "ماكدونالد
395
00:21:06,760 --> 00:21:09,889
ماذا كنا نظن؟ مَن يراهن على نفسه؟
لماذا فعلنا هذا؟
396
00:21:10,080 --> 00:21:12,447
ـ ماذا؟
ـ أنت مَن تكلم معي لخوض هذا
397
00:21:12,600 --> 00:21:13,886
.لقد كنتُ متردداً
398
00:21:14,080 --> 00:21:18,290
!لقد أنتهينا وأنتهى أمر عمالنا
ماذا عنهم؟ ماذا عن (لوبي)؟
399
00:21:18,440 --> 00:21:22,240
حسناً، هل تعلمون، إنها مجرد مشكلة
.هذا يعني علينا جميعاً أن نجد حلاً
400
00:21:22,400 --> 00:21:24,129
.سنضع بعض الأفكار على اللوحة
401
00:21:24,280 --> 00:21:27,011
.هذا ما أتحدث عنه
.ها نحن ذا، هيّا بنا
402
00:21:27,160 --> 00:21:30,130
ـ ليست هناك فكرة سيئة
ـ ليست هناك فكرة سيئة
403
00:21:30,280 --> 00:21:31,964
ـ مَن منا سوف يبدأ؟
ـ سأبدأ أنا
404
00:21:32,800 --> 00:21:33,881
(ـ تفضل (كورت
ـ علينا قتل الأوغاد
405
00:21:34,040 --> 00:21:36,122
ـ كلا
ـ قتل! أجل
406
00:21:36,280 --> 00:21:38,521
ـ لا داعي أن تدون هذا
ـ قتلهم
407
00:21:38,680 --> 00:21:41,251
!ـ لنقتلهم! أريدهم أموات
ـ قتلهم
408
00:21:41,920 --> 00:21:45,049
... ـ سوف نفتحم أدمغتهم ونحشرها
!ـ وثم نضاجع الجماجم
409
00:21:46,000 --> 00:21:48,446
(ـ بوسعي إثبات هذا، يا (نيك
!ـ إنهم في تعداد الأموات
410
00:21:48,600 --> 00:21:51,922
!ـ سوف نفعلها مجدداً
!(ـ إنه الطريق إلى (شيكاغو
411
00:21:52,120 --> 00:21:54,521
ـ طريق (شيكاغو)! نمزقهم
ـ أريد عائلته أن تموت
412
00:21:54,680 --> 00:21:57,445
،أريد منزله أن يحترق
.وسأخذ مضرب البيسبول
413
00:21:58,640 --> 00:22:01,120
ـ هيّا، يا رجل
!ـ نضاجع جماجمهم
414
00:22:01,280 --> 00:22:02,486
ـ هيّا
ـ هيّا
415
00:22:04,120 --> 00:22:05,485
.سوف نقتلهم
416
00:22:05,640 --> 00:22:08,610
،إذا تعلمنا شيئاً واحداً عن أنفسنا
.فهو إننا لسنا قتلة
417
00:22:08,800 --> 00:22:11,485
ـ بالإضافة، كيف قتلهم سيعد لنا نقودنا؟
ـ ماذا تقصد؟
418
00:22:11,680 --> 00:22:14,251
هناك عدة طرق، مثلاً أخذ أعضائهم
.وبيعها في السوق السوداء
419
00:22:14,400 --> 00:22:17,529
.كن جاداً
.بحقكما، هذا لا يجدي نفعاً، فكرا بجدية
420
00:22:17,680 --> 00:22:20,251
.أنت محق
.هناك أشياء أخرى فعلتها الناس
421
00:22:20,440 --> 00:22:21,851
ـ هناك مؤامرات
ـ لأجل النقود
422
00:22:22,000 --> 00:22:25,447
(ـ مثل مؤامرة فيلم (سبيد
ـ أجل، ها أنت ذا، وضع قنبلة في الحافلة
423
00:22:25,600 --> 00:22:29,082
فكرة رائعة، سنجهز الحافلة، لذا عندما
.تسير بسرعة 50 ميل بالساعة، تنفجر
424
00:22:29,280 --> 00:22:31,886
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لقد قلت لا توجد هناك فكرة سيئة
425
00:22:32,040 --> 00:22:34,850
لقد كنت مخطئاً، هذه فكرة سيئة
.والفيلم سيء وأنت كذلك
426
00:22:35,040 --> 00:22:37,361
.(هذا الفيلم الذي عرفنا على (ساندرا بولوك
427
00:22:37,520 --> 00:22:40,126
!(تباً لك! أني أحب (ساندرا بولوك
.أنا متحمس للغاية
428
00:22:40,280 --> 00:22:43,363
.أنا آسف، أنني متحمس للغاية
.الأمر كله جعلني أغضب
429
00:22:43,520 --> 00:22:45,488
.أعطني القلم وسأمنحك فكرة أفضل
430
00:22:45,640 --> 00:22:48,166
هل تريد القلم؟
.أعطني 500 ألف دولار، هذا ما نريده
431
00:22:48,320 --> 00:22:50,846
ـ هل ستحتفظ بالقلم فديةً؟
ـ أصف هذا كما يحلو لك
432
00:22:51,000 --> 00:22:54,891
.أريد نصف مليون دولار
.ولست بحاجة لأفكار سيئة وثأرية
433
00:22:55,040 --> 00:22:56,610
.بحقكما
434
00:22:56,760 --> 00:22:58,205
.(ديل)
435
00:23:01,200 --> 00:23:04,283
ـ سقط القلم
"ـ "الخطف
436
00:23:04,480 --> 00:23:07,563
"ـ هذا "إختطاف
"ـ مع حرف آخر تكون كذلك، لكن هذا "خطف
437
00:23:07,720 --> 00:23:11,611
أياً كان تتهجئة هذا، إنّك تعرف
.ما أقصده، إنه إختطاف، هيّا
438
00:23:11,760 --> 00:23:16,209
.مهلاً، إنها فكرة رائعة للغاية
.(فكر بشأنها، أولاً، سنخطف (ريكس
439
00:23:16,360 --> 00:23:18,169
(ـ ونحصل على النقود من (بيرت
ـ نقود فدية
440
00:23:18,320 --> 00:23:20,481
.ننقذ العمل
.لا أحد سوف يموت
441
00:23:20,640 --> 00:23:22,563
ـ لا أحد يتعرض للأذى
(ـ إنه ابن (بيرت
442
00:23:22,720 --> 00:23:24,245
.صحيح، لكنه ليس شاب للغاية
443
00:23:24,400 --> 00:23:27,529
ـ إذاً إنه ليس سيء للغاية
ـ أنه لا يتعلق بالإعتداء أو ما شابة
444
00:23:27,680 --> 00:23:30,729
ما الذي تعرفونه عن تنفيذ عملية الإختطاف؟
445
00:23:30,880 --> 00:23:33,486
.. ـ ما الذي تقصده؟ إنّك
ـ عليك جلب بعض الحبال
446
00:23:33,840 --> 00:23:35,729
.إنكما لا تعرفان أيّ شيء عن الإختطاف
447
00:23:35,880 --> 00:23:39,282
.حسناً، إننا لا نعرف الكثير
.لكن أظن إننا نعرف أحدهم يمكنه فعل هذا
448
00:23:39,440 --> 00:23:42,125
ـ مَن؟
ـ (جونز) الداعر
449
00:23:42,280 --> 00:23:44,851
ـ يا إلهي
ـ ألن يكون من الرائع رؤيته؟
450
00:23:45,000 --> 00:23:49,767
(لن نذهب لرؤية الداعر (جونز
.لأننا لن "نخطف" أي أحد
451
00:23:49,920 --> 00:23:52,890
.بحفكما، هذا الرجل بارع في عمله
452
00:23:53,040 --> 00:23:55,771
.إنه الأفضل في لعبته
.. وعلينا إيجاد
453
00:23:58,320 --> 00:24:00,402
.يا إلهي، أنظروا ماذا لدينا
454
00:24:01,760 --> 00:24:02,841
هل هذا قلم متعذر محوه؟
455
00:24:03,040 --> 00:24:05,771
ـ مهلاً، ما الذي يفعله قلم متعذر محوه هنا؟
ـ إنّك من وضعته هناك
456
00:24:05,960 --> 00:24:06,961
.أنا الذي وضعته هناك
457
00:24:07,120 --> 00:24:09,964
ـ إنّك المسؤول عن عملية توزيع الأقلام
ـ أعلم، أنني المسؤول عن ذلك
458
00:24:10,520 --> 00:24:11,726
.أصبح ثابت على اللوحة الآن
459
00:24:11,880 --> 00:24:16,283
.هذا يوضح مقصدي، أيها الأغبياء
.إننا بحاجة لإيجاد شخص شرعي
460
00:24:16,440 --> 00:24:19,922
إننا بحاجة لإيجاد شخص الذي
.بوسعه أن يعيد شركتنا
461
00:24:35,280 --> 00:24:36,441
... (مرحباً، (نيك
462
00:24:36,880 --> 00:24:38,166
.. الشخص الذي أنقذ حياتي
463
00:24:38,760 --> 00:24:40,171
.والشخص الذي ضاجع زوجتي
464
00:24:40,320 --> 00:24:43,244
.لقد كان مجرد جنس فموي
.لم أضاجعها
465
00:24:43,560 --> 00:24:44,641
هل وصلك بريدي؟
466
00:24:44,800 --> 00:24:47,804
.أجل
.واستمتعت كثيراً به
467
00:24:48,000 --> 00:24:51,163
.(أنني أعرف (بيرت هانسون
.وأحب اسلوبه كثيراً
468
00:24:51,320 --> 00:24:56,167
وأحترم الطريقة التي وضعكم أيها الأغبياء
.في موقع صعب وعرضكم على 50 ولاية
469
00:24:56,320 --> 00:24:58,846
ـ هل ترون؟ لقد أخبرتكم أصبح خبر البلاد
ـ عجباه
470
00:24:59,000 --> 00:25:02,288
.الآن (نيك)، أخبرني شيئاً
471
00:25:02,440 --> 00:25:09,486
لمَ تبدأ في عملية إنتاج بدون على
.. الأقل هناك ضمان 35 بالمئة
472
00:25:09,640 --> 00:25:11,642
لتغطية تكاليف التصنيع؟ ...
473
00:25:11,800 --> 00:25:15,009
أعني، لماذا تفعل هذا؟
474
00:25:15,200 --> 00:25:17,567
ـ هل يقول نكتة؟
ـ هل هو شيء مضحك؟
475
00:25:19,120 --> 00:25:22,090
لقد ظننا أننا كنا تعامل مع
.. شخص يحظى بالأخلاق المهنية
476
00:25:22,240 --> 00:25:26,211
.كلا، هذه إجابة خاطئة
.. الإجابة الصحيحة هي لأنكم
477
00:25:26,360 --> 00:25:29,967
.جميعاً أغبياء ...
478
00:25:30,440 --> 00:25:34,161
رباه، أنه يوضح هذه الكلمة جيداً، صحيح؟
.هذا صحيح، إنّك محق تماماً
479
00:25:34,320 --> 00:25:35,924
.لقد ظننت أنني مجرد رئيس سيء
480
00:25:36,080 --> 00:25:39,448
لكن، لا أعلم، أظن أن تدمير
.. شركتكم تماماً
481
00:25:39,640 --> 00:25:44,043
وإفساد حياة عمالكم ربما يكون
الأسوء، ما رأيك بذلك يا (نيك)؟
482
00:25:44,200 --> 00:25:47,044
ـ أظن هذا صحيح
ـ هل عليّ التكلم إن كنت ادون الملاحظات؟
483
00:25:47,200 --> 00:25:51,091
ـ أنني لم اسمع أي ما يقوله
ـ إنها مجرد الكثير من الاسئلة البلاغية
484
00:25:51,240 --> 00:25:53,163
إذاً، ماذا تريد مني، يا (نيك)؟
485
00:25:53,720 --> 00:25:57,247
مع فائق احترامي، إنّك تعرف ما
.الذي يجعل يؤذي رجل كهذا
486
00:25:57,400 --> 00:26:00,688
إذاً، إذا كان بوسعك منحنا بعض
.. النصائح حول كيف نستعيد مالنا
487
00:26:00,840 --> 00:26:04,765
سأكون لطيف معك في جلسة
إستماع أطلاق سراحك القادمة، ما رأيك؟
488
00:26:06,320 --> 00:26:08,561
ـ هل ستفعل هذا لأجلي؟
ـ أجل
489
00:26:09,080 --> 00:26:11,845
.حسناً، أظن بوسعي مساعدتكم
490
00:26:12,000 --> 00:26:14,924
هل سوف يساعدنا؟ حسناً، سأدون
.الملاحظات
491
00:26:15,080 --> 00:26:16,491
.. من وجهة النظر القانونية
492
00:26:16,640 --> 00:26:17,766
."وجهة النظر القانونية"
493
00:26:17,920 --> 00:26:19,490
.. خياراتكم هي
494
00:26:19,680 --> 00:26:21,409
.. ـ خيارات هي
ـ خيارات شرعية
495
00:26:21,560 --> 00:26:23,927
.لا جدوى منها ...
496
00:26:24,080 --> 00:26:26,321
."لقد سمعتُ "جاك ليبوتز
هل هذا محامي؟
497
00:26:26,520 --> 00:26:29,000
ـ سأدون هذا
ـ هل يمكننا الحصول عن معلومات أتصاله؟
498
00:26:29,560 --> 00:26:32,564
حتى لو كان لديكم مال
.. لتواجهه في المحاكم
499
00:26:32,720 --> 00:26:36,008
فأن محامونه سيقدمون إقتراحات
... ويواصلون
500
00:26:36,160 --> 00:26:39,801
... السعي ورائكم أنتم الثلاثة الأوغاد
501
00:26:39,960 --> 00:26:41,962
.إلى أن يسحقون أدمغتكم الصغيرة ..
502
00:26:42,160 --> 00:26:43,685
هل تقصد ليس هناك شيء لنفعله؟
503
00:26:43,840 --> 00:26:45,968
.كلا، لم أقصد هذا
.بل قصدت ليس هناك شيء بوسعكم فعله
504
00:26:46,160 --> 00:26:49,528
،هناك الكثير من الحلول
.لكنكم لا تجيدونها
505
00:26:49,680 --> 00:26:52,604
ـ وهل تود أن تعرف السبب؟
ـ كلا، لا أود
506
00:26:52,760 --> 00:26:55,889
ـ لأنكم لا تملكون الشجاعة
ـ فهمت
507
00:26:56,040 --> 00:26:57,883
ـ حسناً
ـ ووالدك لا يملك الشجاعة كذلك
508
00:26:58,040 --> 00:27:01,010
إنّكم جميعاً منتج لإجيال
.. من الرجال فاقدة الجراءة
509
00:27:01,160 --> 00:27:04,687
الذين أما ضعفاء للغاية أو خائفون للغاية
.ليواجهوا ويأخذوا ما هو يعود لهم
510
00:27:04,840 --> 00:27:12,407
وفي يوماً ما، سوف ترثون خصيتاكم
.الفارغة والمتجعدة إلى صغاركم البائسين
511
00:27:12,560 --> 00:27:15,450
ـ لا يمكنني سماع هذا، عما هو يتكلم؟
ـ عن خصيتنا التافة، على الأغلب
512
00:27:15,600 --> 00:27:16,601
كيف سمعت هذا؟
513
00:27:16,760 --> 00:27:19,730
ـ لماذا لا نخبره عن عملية الإختطاف؟
ـ أنسوا أمر الإختطاف
514
00:27:19,880 --> 00:27:22,531
ـ أخبره عن الإختطاف
ـ أظهر بعض الجراءة، مفهوم؟
515
00:27:22,680 --> 00:27:24,205
هل تود رؤية بعض الجراءة؟
.... أخطف أحدهم
516
00:27:24,360 --> 00:27:27,000
وسوف ينتهي بك المطاف هنا
.وترى الكثير من (الخصى = الجراءة) على جبينك
517
00:27:27,160 --> 00:27:29,003
لماذا على جبيني؟
518
00:27:29,160 --> 00:27:31,320
ـ هل هناك قضيب على رأسي؟
ـ هذا غير منطقي
519
00:27:31,440 --> 00:27:34,250
ـ سأكون بالمقلوب
ـ أنت كذلك، وجهك سوف يضاجع
520
00:27:35,140 --> 00:27:35,650
."ليس لديكم الشجاعة"
521
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
.أيها الداعر
522
00:27:50,760 --> 00:27:55,846
إذا تخططون لإستخدام فدية
.لأجل أنقاذ عملكم
523
00:27:56,000 --> 00:27:58,446
ـ بالضبط، أجل، هذا هو
ـ هذا ما نأمله
524
00:27:58,600 --> 00:28:01,490
هلا تخبر هؤلاء الأغبياء عن
مدى غبائهم، لو سمحت؟
525
00:28:01,840 --> 00:28:02,887
.أعجبتني هذه
526
00:28:03,040 --> 00:28:04,565
ـ جميل، هل ترون؟
ـ عرفتُ إنها ستعجبه
527
00:28:04,720 --> 00:28:07,530
إنّكم تبذلون قصار جهدكم
.للحفاظ على عملكم
528
00:28:07,680 --> 00:28:10,126
لقد راودني حلم منذ وقت طويل
.أن أحظى بعملي الخاص بي
529
00:28:10,280 --> 00:28:11,281
.أجل
530
00:28:11,600 --> 00:28:13,967
.(لقد أردتُ أن أفتح متجري (بنك بيري
531
00:28:14,120 --> 00:28:16,160
ما المضحك في ذلك؟
532
00:28:16,280 --> 00:28:17,964
.حسبتُ إنّك تمزح
533
00:28:18,120 --> 00:28:21,886
هل ترى عدد البيض المصطفون للحصول
على رقائق "كابتن كرنتش" المتجمدة؟
534
00:28:22,040 --> 00:28:24,850
(ـ أنني أتناولها 3 مرات بالاسبوع، أحب (بيك بيري
ـ هذا رائع
535
00:28:25,000 --> 00:28:27,082
ـ هل تحب (بينك بيري)؟
ـ لدي حساسية من سكر اللبن
536
00:28:27,240 --> 00:28:29,288
ـ صحيح
ـ هل تحظى بمعدة شخص أمريكي أفريقي؟
537
00:28:29,440 --> 00:28:32,728
ـ لأن السود لديهم حساسية إتجاه سكر اللبن
... ـ حسناً، جيد
538
00:28:32,880 --> 00:28:35,201
ـ لدينا بعض من القرابة
ـ أجل، رائع، يا رجل
539
00:28:35,400 --> 00:28:37,084
ـ مثل تعاني من الأسهال؟
ـ يمكنك قول ذلك
540
00:28:37,240 --> 00:28:39,925
ـ وألم في المؤخرة
ـ أجل، المؤخرة بخير
541
00:28:40,080 --> 00:28:43,129
،)إذا أحدهم سلب مني (بينك بيري
.لن أبقى جالس في مكاني
542
00:28:43,320 --> 00:28:46,210
(ـ عليك أن تقاتل لأجل ذلك (بينك بيري
ـ سأمزقة إلى نصفين
543
00:28:46,360 --> 00:28:50,081
سأخبرك شيئاً إنّك لن تتمكن من خطف
.أحدهم لأنك لن تنجح في أنجاز هذا
544
00:28:50,240 --> 00:28:55,523
أذكر ليّ اسم فيلم إختطاف حيث
.الخاطفين لم يموتوا أو يعتقلوا بالنهاية
545
00:28:55,680 --> 00:28:57,205
ـ فيلم "9 إلى 5"، أيها الوغد
"ـ أجل، "9 إلى 5
546
00:28:57,360 --> 00:29:00,045
ـ أذكر ليّ فيلمين إذاً
ـ لقد قلت واحد
547
00:29:00,200 --> 00:29:03,204
ـ لقد ذكرت اسم واحد لك
.. ـ فيلم "9 إلى 5" كان
548
00:29:03,360 --> 00:29:07,046
."أعرف ما هو فيلم "9 إلى 5
.إنه يتكلم عن عاهرة بيضاء مع نهود كبيرة
549
00:29:07,200 --> 00:29:09,328
ـ أجل
ـ إنها كبرت وبقت نهودها صغيرة
550
00:29:09,480 --> 00:29:11,642
يا رفاق، لن أخطف أحدهم
."إعتماداً عن فيلم "9 إلى 5
551
00:29:11,800 --> 00:29:14,565
(ـ هذا لأنك (جين فوندا
ـ هذا صحيح، لإنّك خائف تماماً
552
00:29:14,720 --> 00:29:17,530
.إنّك أخر ما تنضم لأي شيء دوماً
.إنّك تفعل هذا ببطء لأنك لا تريده
553
00:29:17,680 --> 00:29:20,251
لمَ أنت هنا إذا لا تود المشاركة؟
554
00:29:20,440 --> 00:29:23,444
.أولاً، إذا أنا أحد ما، فأنا ذكي
.(أنا مثل (ليلي توملين
555
00:29:23,600 --> 00:29:27,161
ـ لكني لا أخوض هذا الحوار
ـ الرجاء، أنا (ليلي توملون)، لو كان أحد كذلك
556
00:29:27,320 --> 00:29:29,926
أجلس في الكرسي الكبير وأخبر
.ديفيد أو روسل) الحقائق)
557
00:29:30,120 --> 00:29:33,124
ـ أجل، لديه ذلك الأسلوب، أنت (فوندا)، يا رجل
(ـ أنت (جين فوندا
558
00:29:33,280 --> 00:29:37,330
(ـ ذلك يجعلك (دولي بارتون
ـ رائع، امرأة لديها باحة ممتعة
559
00:29:37,480 --> 00:29:39,881
ـ إنها كنز وطني
ـ كنزين وطنين
560
00:29:40,040 --> 00:29:42,361
هل يمكنني أن أسألكم، أيها المستعمرون؟
561
00:29:43,320 --> 00:29:44,651
.حصل منذ عهد طويل
562
00:29:45,040 --> 00:29:50,084
كيف تخطفون أحدهم دون أن
يعلم بإنه تعرض للإختطاف؟
563
00:29:50,400 --> 00:29:53,768
ـ حسناً
ـ إنّك تتذاكى ولم تفعل هذا حتى
564
00:29:53,920 --> 00:29:56,730
ـ أنه أسود بارع، يعجبني
ـ لقد رمى الأحجية في طريقنا
565
00:29:57,080 --> 00:29:59,321
ـ كيف لك ... ؟
ـ شعوذة، شعوذة؟
566
00:29:59,520 --> 00:30:01,443
.بوسعي أعطائكم الإجابة
567
00:30:03,040 --> 00:30:04,804
ـ أريد خمسون ألف دولار
ـ كلا
568
00:30:04,960 --> 00:30:06,405
ـ لا يمكننا
ـ 600 دولار؟
569
00:30:06,840 --> 00:30:08,683
.(يجب أن لا تدير (بينك بيري
.آسف
570
00:30:08,840 --> 00:30:11,366
ـ إنه أسلوب تفاوضي غريب
ـ ليس بحوزتنا نقود
571
00:30:11,520 --> 00:30:15,161
كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك
.أي مال، إننا مفلسون
572
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
.اللعنة، أعطني الساعة
573
00:30:16,880 --> 00:30:18,211
ـ كلا
ـ أعطني ساعتك
574
00:30:18,360 --> 00:30:22,206
(ـ لن أعطيه هذه، إنها (تاغ هوير
ـ هذا معصم بدون ساعة
575
00:30:22,360 --> 00:30:25,204
هيّا (نيك)، إنها مجرد قطعة معدنية
.لا يمكنك أن تأخذها معك
576
00:30:25,360 --> 00:30:27,840
يمكنك أن تستعيرها بينما
.تخبرنا عن الخطة اللعينة
577
00:30:29,200 --> 00:30:30,361
.حسناً
578
00:30:33,080 --> 00:30:35,526
.ضعوا مخدر في شرابه
579
00:30:35,680 --> 00:30:37,682
.أعد ليّ الساعة
580
00:30:37,840 --> 00:30:39,365
.تتسلون إلى منزله ليلاً
581
00:30:39,560 --> 00:30:42,609
تكتشفون شرابه المفضل قبل
.أن يذهب إلى السرير
582
00:30:42,760 --> 00:30:46,287
.وتضعون المخدر في شرابه
.وتجعلوه يخدر بكل سهولة
583
00:30:46,440 --> 00:30:49,523
وتبقون ذلك الداعر مخدر
.حتى يدفع والده الفدية
584
00:30:49,680 --> 00:30:52,331
،إنها ليست فكرة مجنونة
.لكنها لا تستحق ساعة سويسرية
585
00:30:52,480 --> 00:30:55,324
ـ مهلاً لحظة، هذا يمكن أن ينجح
ـ هذا رائع، إنها منطقية تماماً
586
00:30:55,480 --> 00:30:58,802
ـ إنه لن يرى وجوهنا أو يسمع أصواتنا
ـ سنكون كالأشباح، غير موجودون تماماً
587
00:30:59,000 --> 00:31:02,800
ـ عندما قلت "مخدر" ... ؟
ـ إنه مخدر إغتصاب، من أين حصلت عليه؟
588
00:31:03,000 --> 00:31:05,207
ـ من أين حصلت عليهم؟
ـ أجل
589
00:31:05,360 --> 00:31:08,523
بسبب لون بشرتي أعرف من
أين أحصل على مخدر الإغتصاب؟
590
00:31:08,720 --> 00:31:11,769
ـ إنّك من طرحت فكرة مخدر الإغتصاب
ـ إنّك تحمل كلمة زنجي في عينيك
591
00:31:11,920 --> 00:31:14,287
ـ لماذا عيناك تقول كلمة زنجي؟
(ـ إنها أعيون (كلان
592
00:31:14,440 --> 00:31:16,761
(ـ لديك أعيون (كلان
ـ هل خضعت لإختبار الأعين من قبل؟
593
00:31:16,920 --> 00:31:18,604
ـ أجل
"ـ كل ما تقوله عينيك إنّك "موافق
594
00:31:18,760 --> 00:31:20,603
ـ بوسعي رؤية كل حرف
(ـ ليس لديه أعين (كلان
595
00:31:20,760 --> 00:31:22,922
بوسعي رؤيتهما يفقعان خلف
.تلك الورقة
596
00:31:23,080 --> 00:31:26,926
ـ إنه سخـ ... لا يمكنني .. إنه سيء جداً
ـ دعني أطرح عليك سؤال
597
00:31:27,080 --> 00:31:30,687
عندما أغتصبت من (جوليا)، ما الذي
أستخدمته لتخديرك؟ غاز الضحك؟
598
00:31:30,840 --> 00:31:32,001
ـ صحيح
ـ هذا سيجدي نفعاً
599
00:31:32,200 --> 00:31:34,487
ـ هذا مثير للإعجاب
ـ هل لديك مفاتيح المكتب؟
600
00:31:34,640 --> 00:31:36,130
ـ كلا، لكني أعرف الشفرة
ـ أجل
601
00:31:36,720 --> 00:31:38,370
.حسناً، لقد فعلتها مجدداً
602
00:31:38,520 --> 00:31:41,285
ـ للتذكير، أنا لست عنصري
ـ أنت الأفضل، شكراً
603
00:31:41,440 --> 00:31:43,204
ـ هيّا بنا، وداعاً
ـ سررت برؤيتك
604
00:31:43,360 --> 00:31:46,284
.هذا مساعد للغاية
هل هناك طريقة يمكنني إستعادة الساعة؟
605
00:31:46,440 --> 00:31:48,761
.(أرحل من هنا، يا (جين فوندا
606
00:31:53,720 --> 00:31:56,690
.هذا صعب للغاية
لا يمكنك مضاجعة ثلاثتهم، صحيح؟
607
00:31:56,840 --> 00:31:58,683
ـ لا يمكنك
ـ إنها ليست لعبة، حسناً
608
00:31:58,840 --> 00:32:02,686
(حسناً، سأتزوج (بيتر)، (كيل بوبي
.(وأضاجع (كريغ
609
00:32:02,840 --> 00:32:04,251
ـ هذا ما أفعله أيضاً
ـ حقاً؟
610
00:32:04,440 --> 00:32:07,171
ـ أظزن هذه الطريقة الوحيدة لفعل هذا
ـ إنها منطقية
611
00:32:07,360 --> 00:32:08,930
ـ كيف أبليت؟
ـ بشكل رائع
612
00:32:09,080 --> 00:32:12,209
.لقد جلبت معدات إضافية
.أظن علينا أن نكون حذرين جداً هذه المرة
613
00:32:12,360 --> 00:32:15,409
ـ بالتأكيد، نكون أذكياء
ـ لقد جلبت مجلة لنستخرج منها كلمات الفدية
614
00:32:15,560 --> 00:32:17,289
ـ لا يمكنك كتابتها باليد
ـ ذكي
615
00:32:17,440 --> 00:32:18,521
مجلة (برايد أغين)؟
616
00:32:18,680 --> 00:32:22,730
إنها تخدع الشرطة إذا حاولوا التحري
.عن مصدر هذه الأحرف
617
00:32:22,880 --> 00:32:25,008
ـ جهاز (دورا) اللاسلكي؟
ـ رائع
618
00:32:25,160 --> 00:32:29,131
ـ إنه ليس متجر تجسس بل متجر وسائل الراحة
ـ ألا تود أستخدام هواتفنا وحسب؟
619
00:32:29,280 --> 00:32:33,001
لنستخدم هواتفنا، سوف يسجلون
.كل شيء نقوله ونفعله
620
00:32:33,160 --> 00:32:35,162
ـ هل تشاهد الأخبار؟
ـ معذرةً
621
00:32:35,320 --> 00:32:37,448
!(أوباما)
.سوف أخترق مكتبي القديم
622
00:32:37,640 --> 00:32:40,246
،فقط ثلاثتنا من نفعل هذا
."ليس نحن أو "أن أس أيه
623
00:32:40,400 --> 00:32:42,050
.أنني أحاول مساعدتنا هنا
624
00:32:42,200 --> 00:32:44,202
ـ هل جلبت مقص؟
ـ جلبت بعص منها
625
00:32:44,360 --> 00:32:47,967
ـ لا أرى أي قفزات مطاطية هنا
ـ إنها هناك، باهظة الثمن
626
00:32:48,120 --> 00:32:49,485
ـ كم؟
ـ 9 دولارات للزوج
627
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
ـ هذا سخيف
ـ صحيح؟
628
00:32:51,040 --> 00:32:55,090
ـ إنه الشيء الوحيد الذي تود شراءه
ـ لديها الكثير من القفازات في مكتبها
629
00:32:55,280 --> 00:32:56,327
.سوف نستخدمهم وحسب
630
00:32:56,480 --> 00:32:59,245
سنحتاجهم في الداخل
.لكي لا نترك بصمات أصابع
631
00:32:59,400 --> 00:33:01,721
.هذا صحيح، أيها الأحمق
ألا تعرف هذا؟
632
00:33:01,880 --> 00:33:04,645
هل تعرف ماذا يمكننا فعله؟
.بوسعنا استخدام قفازات الغولف التي في حقيبتي
633
00:33:04,800 --> 00:33:06,370
.لديه قفازات غولف في حقيبته
634
00:33:06,520 --> 00:33:09,126
.لا تنتقد كُل شيء
.أنني أحاول مد العون
635
00:33:09,280 --> 00:33:11,360
ـ يا رفاق، لقد عاد الفريق معاً
!ـ مرحى
636
00:33:11,440 --> 00:33:12,566
.سأتولى المراقبة
637
00:33:12,760 --> 00:33:15,161
.وسأبلغكم إذا رأيتُ شيء غريب
638
00:33:19,840 --> 00:33:21,842
.جميل، هيّا بنا
639
00:33:26,080 --> 00:33:27,923
كيف تسير الأمور عندكم، يا رفاق؟
640
00:33:28,080 --> 00:33:29,445
.توليت هذا
641
00:33:29,600 --> 00:33:31,602
الأمور بخير، وكيف الوضع عندك، يا (نيك)؟
642
00:33:31,760 --> 00:33:35,446
الأمور بخير، هل يمكنك أن لا
تنادي اسمي عبر اللاسلكي، رجاءً؟
643
00:33:35,960 --> 00:33:38,964
ـ لمَ لا؟
ـ قد يتمكن أحدهم من إلتقاط التردد
644
00:33:39,280 --> 00:33:41,169
.أجل، إنها فكرة جيدة
.ذكي جداً
645
00:33:41,320 --> 00:33:43,687
.ها أنت ذا
.إنّك تستخدم عقل (هيندريكز) القديم
646
00:33:43,840 --> 00:33:45,604
.وهذا لقبي
647
00:33:45,760 --> 00:33:48,206
ـ هل تعرف امراً؟ علينا استخدام اسماء سرية
ـ بالتأكيد
648
00:33:48,360 --> 00:33:52,570
ـ (نيك)، ما رأيك باسماء سرية؟
ـ تعجبني الفكرة إذا توقفت عن نطق اسمي
649
00:33:52,720 --> 00:33:55,087
ـ فقط أجلب الغاز وأخرج
ـ علم بذلك
650
00:33:57,400 --> 00:33:59,448
.لقد حصل "النصل" على الهدف
651
00:33:59,640 --> 00:34:02,246
ـ ما هذا "النصل"؟
(ـ أنه اسمي السري، يا (نيك
652
00:34:02,560 --> 00:34:05,325
.لسنا بحاجة لاسماء سرية
.الجميع يعرف من يتكلم
653
00:34:05,520 --> 00:34:08,444
،إنهم يبدون رائعين للغاية
.دعنا نحاول أن نفكر باسمين
654
00:34:08,600 --> 00:34:11,285
سأفكر باسم سريع للغاية
.وأبلغك بهِ
655
00:34:11,760 --> 00:34:16,288
"سأعطيك اسم "الأسد المهيب
."سأكون "الأسد المهيب
656
00:34:16,440 --> 00:34:17,566
.الآن إننا نتحدث
657
00:34:17,720 --> 00:34:19,688
.لن أناديك بهذا
658
00:34:19,840 --> 00:34:22,810
.إنها مشكلة
.أود معرفة السبب
659
00:34:22,960 --> 00:34:25,930
،لأنك لست قطة أدغال
.وإنه مجرد اسم غبي للغاية
660
00:34:26,120 --> 00:34:27,406
ـ هذا عادلاً
ـ أحسنت القول
661
00:34:27,560 --> 00:34:29,244
.يجب علينا أن نخرج له اسم
662
00:34:29,400 --> 00:34:32,643
ـ ما رأيك بالقديس (نيك)؟
ـ لقد قلت اسمي اربعة مرات
663
00:34:32,840 --> 00:34:35,286
،إذا رجعتما إلى السيارة
.فبوسعنا العودة للمنزل
664
00:34:35,440 --> 00:34:37,283
هل تعرف أمراً؟
ماذا لو قلت "الأسد"؟
665
00:34:37,440 --> 00:34:38,487
.حسبك، حسبك
666
00:34:38,640 --> 00:34:41,000
ـ ثمة أحدهم هنا
ـ فقط "المهيب"؟
667
00:34:41,120 --> 00:34:43,009
.يعجبني هذا الاسم
668
00:34:43,160 --> 00:34:48,326
.توقفوا عن الاسماء السرية
.ثمة مجموعة من الاشخاص توقفوا عند موقف السيارات
669
00:34:48,840 --> 00:34:51,525
.. مرحباً، أبعد ابهامك عن زر
670
00:34:56,560 --> 00:34:58,289
.يا إلهي
671
00:35:00,480 --> 00:35:04,451
فتاة مثيرة للغاية توقفت للتو
.(عند موقف سيارات (جوليا
672
00:35:05,360 --> 00:35:07,408
.أظن أن (جوليا) متوجهة إلى المبنى
673
00:35:07,560 --> 00:35:10,404
.. إذا لم تبعد اصبعك عن الزر
674
00:35:10,560 --> 00:35:12,881
.تباً، أيها الأغبياء الأوغاد
675
00:35:13,040 --> 00:35:16,681
.هل تعرفون امرأ؟ إنها ليست غلطتي
.إنها ليست غلطتي اللعينة
676
00:35:16,880 --> 00:35:19,645
.لم أفعل أي شيء غير قانوني
.فقط قدتُ السيارة إلى هنا
677
00:35:19,840 --> 00:35:22,286
.وبوسعي قيادتها إلى المنزل
678
00:35:23,400 --> 00:35:25,687
.كلا، لا يمكنني فعل هذا
679
00:35:25,840 --> 00:35:28,127
.سوف يوشون بيّ
680
00:35:28,280 --> 00:35:31,966
ـ حسناً إننا في الطريق إليك
"الدجاجات غادرت القدر، "يا إلهي -
681
00:35:32,120 --> 00:35:33,281
القفص كما أعتقد -
ماذا؟ -
682
00:35:33,480 --> 00:35:35,562
يا إلهي" كلمة تبدو وكأنها شيء"
683
00:35:35,720 --> 00:35:37,404
!تباً
684
00:35:48,720 --> 00:35:52,406
لم لا تضعين الطعام هناك؟
وسنضع الكراسي على شكل حلقة
685
00:35:58,120 --> 00:35:59,690
ديل)؟)
686
00:36:00,640 --> 00:36:02,324
(كورت)
687
00:36:08,080 --> 00:36:09,570
...ساعدنا أيها الرب
688
00:36:09,720 --> 00:36:11,768
تباً! انها طائفة دينية
689
00:36:11,920 --> 00:36:14,241
عن إدماننا للجنس...
والذي لا يمكننا تغييره
690
00:36:14,440 --> 00:36:16,761
إدمان الجنس -
بلى إنه الإدمان الجنسي -
691
00:36:16,920 --> 00:36:17,921
!جميل
692
00:36:22,480 --> 00:36:25,086
سعيده لتواجد كل واحد منكم هنا
693
00:36:25,280 --> 00:36:26,611
!تباً
694
00:36:37,200 --> 00:36:38,611
كيف هو الوضع؟
695
00:36:38,760 --> 00:36:41,161
...أهلاً، انه يسير
696
00:36:42,120 --> 00:36:43,281
كما تعلم
697
00:36:45,920 --> 00:36:46,967
أنا في محنة
698
00:36:47,800 --> 00:36:50,201
وفر ذلك -
حسناً -
699
00:36:50,760 --> 00:36:52,520
شيء ما ألم بهم هذا الأسبوع
700
00:36:54,120 --> 00:36:57,044
وجدت هذا السيد يتسكع في حجرتك
701
00:36:57,200 --> 00:36:58,850
(تباً تم الإمساك بـ (نيك
702
00:36:59,000 --> 00:37:01,082
قائلاً أنه يدرك بأنه في محنه
703
00:37:01,440 --> 00:37:04,125
أجل -
كلنا واقعون في مشكلة -
704
00:37:04,320 --> 00:37:07,722
عليك ألا تخاف، فأنت في مأمن هنا
705
00:37:07,880 --> 00:37:09,166
حسناً
706
00:37:09,320 --> 00:37:11,482
آسف لتأخري
كيف الحال يا أخي؟
707
00:37:12,800 --> 00:37:16,521
توبي) لم لا تأخذ كرسياً وتحضره)
إلى هنا ليتمكن هذا الشاب من الإنضمام إلينا؟
708
00:37:16,680 --> 00:37:18,648
...حسناً
709
00:37:19,560 --> 00:37:21,847
...الحقيقة -
ماهو اسمك ياعزيزي؟ -
710
00:37:22,880 --> 00:37:25,167
...انا
711
00:37:29,440 --> 00:37:31,204
(أنا (بلانستون
712
00:37:31,560 --> 00:37:34,291
(أهلاً (بلانستون -
أهلاً -
713
00:37:34,480 --> 00:37:35,925
...لرجل لا يكترث للأسماء المرمزه
714
00:37:36,080 --> 00:37:37,206
يا لها من انعطافة -
يعتبر اختياراً جريئاً -
715
00:37:37,400 --> 00:37:38,481
وكما أنه يروقني -
أجل -
716
00:37:38,640 --> 00:37:43,168
من الجميل أن نحظى بدماء شابة في مجموعتنا -
أقدّر هذا -
717
00:37:43,400 --> 00:37:45,402
دماء جديدة وجذابه -
!حسناً -
718
00:37:45,560 --> 00:37:50,248
اهدئي (جوليا)، (بلانستون) أتريد اشراكنا
لمعرفة السبب الذي قادك إلى الأستشفاء؟
719
00:37:50,400 --> 00:37:56,169
حسناً، أعاني من مشكلة كبيرة جداً
720
00:37:56,480 --> 00:37:58,926
كنت استنزف الكثير
الكثير جداً
721
00:37:59,080 --> 00:38:00,366
يعتقد انه في اجتماع لمدمني الكحول
722
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
اجتمع مع الرفاق
723
00:38:04,840 --> 00:38:07,764
في الغالب ينتهي بي المطاف ووجهي إلى أسفل
724
00:38:09,320 --> 00:38:12,130
واحداً تلو الآخر
وأحياناً مزدوج
725
00:38:12,280 --> 00:38:14,965
انتم تدركون ما أتحدث عنه
726
00:38:15,120 --> 00:38:18,329
إذن فإدمانك للجنس
هو مَثليّ في طبيعته
727
00:38:18,520 --> 00:38:22,002
إدماني للجنس؟
...إدماني للجنس هو
728
00:38:22,160 --> 00:38:23,400
ماذا قلتِ بعدها؟
729
00:38:23,560 --> 00:38:27,963
تحب مضاجعة الرجال -
كلا، ادماني الجنسي هو بالسيدات -
730
00:38:28,120 --> 00:38:29,840
فأنا مدمن نساء
731
00:38:29,960 --> 00:38:31,007
ممل
732
00:38:31,600 --> 00:38:33,762
تباً يجب أن أتبول -
ماذا؟ -
733
00:38:33,920 --> 00:38:36,161
يجب أن أتبول
أصابني التوتر، أنا آسف
734
00:38:36,320 --> 00:38:38,641
إذهب وتبول فحسب -
سيصدر ذلك صوتاً -
735
00:38:38,800 --> 00:38:41,531
لا، لا، فقط اغمس قضيبك في المرحاض
736
00:38:41,680 --> 00:38:44,081
هل أجلس وأتبول؟ -
نعم، نعم -
737
00:38:45,400 --> 00:38:46,904
انه لا يصل -
ماذا؟ -
738
00:38:47,160 --> 00:38:49,322
انه لا يصل
هل يجب أن يصل؟
739
00:38:49,480 --> 00:38:52,131
...لا أدري إن كان واجباً ولكن
740
00:38:52,280 --> 00:38:54,442
سأرفع غطاء الكرسي -
صحيح ارفع غطاء الكرسي -
741
00:38:54,640 --> 00:38:56,760
واغمس مؤخرتك في المرحاض -
يا إلهي -
742
00:38:58,280 --> 00:38:59,327
هكذا
743
00:39:01,920 --> 00:39:03,490
اللعنة، آسف -
لابأس -
744
00:39:03,640 --> 00:39:05,483
آسف، دائماً ما أدفع الماء -
لابأس بذلك -
745
00:39:05,640 --> 00:39:07,165
حسناً سأغسل يداي
746
00:39:07,360 --> 00:39:09,203
كلا، لماذا ستغسل يداك؟
747
00:39:09,360 --> 00:39:10,646
لماذا؟ -
دائماً ما أغسل يداي -
748
00:39:10,800 --> 00:39:12,928
انك تلبس قفازات -
الأشياء تنزل إلى أسفلها -
749
00:39:13,120 --> 00:39:16,806
حسناً ولكن بصمت -
دعني أغسلها وسأكون أفضل حالاً -
750
00:39:20,760 --> 00:39:22,091
(ياللهول، توقف يا (ديل
751
00:39:22,240 --> 00:39:25,130
لا يوجد أي شيء يدعوا
إلى التسلل في كل ماتفعله تماماً
752
00:39:25,280 --> 00:39:27,240
مقرف عدم فعل ذلك -
سأذهب أنا كذلك -
753
00:39:27,280 --> 00:39:29,362
هل تريد المضي كذلك؟ -
أجل -
754
00:39:35,120 --> 00:39:36,690
هل تلعب الغولف باليد الأخرى؟
755
00:39:36,840 --> 00:39:40,481
لا تصفر -
أنا مضطر انه الأمر الوحيد الذي يجعلني انطلق -
756
00:39:48,880 --> 00:39:50,280
...اسمع -
لماذا أطلقت الماء؟ -
757
00:39:50,360 --> 00:39:51,361
حدث سهواً -
لماذا؟ -
758
00:39:51,520 --> 00:39:53,841
انها عادة جيده -
!تباً -
759
00:40:02,640 --> 00:40:04,768
...ما الذي -
تباً انها قادمة، إختبئ -
760
00:40:04,960 --> 00:40:07,327
كانت هناك سابقة مع ذلك
...كانت هناك مرة
761
00:40:07,480 --> 00:40:12,691
ياللهول!، لو أنه آمن هنا
فأريد أن أصرح وأشارك بهذا
762
00:40:12,840 --> 00:40:14,888
،لابد وأن شيئاً ماقد حدث
لا تقع فوقي
763
00:40:15,040 --> 00:40:17,850
"لا تقلق فقد حضرت دورة "باركور
في المركز الإجتماعي
764
00:40:18,000 --> 00:40:19,684
جعلها تعود
765
00:40:19,880 --> 00:40:22,486
كنت صبياً -
كم كان عمرك؟ -
766
00:40:22,640 --> 00:40:24,244
لا أدري، شاب -
14؟ -
767
00:40:24,440 --> 00:40:27,444
أعتقد أننا كنّا ولدين
في الـ14 من العمر في المخيم
768
00:40:27,600 --> 00:40:30,410
وغير مدركين لما نفعله
769
00:40:30,560 --> 00:40:33,370
وكنّا نتصارع فحسب
770
00:40:33,560 --> 00:40:36,609
مخيم للمصارعه
بعمر الرابعة عشر
771
00:40:36,920 --> 00:40:38,206
جميل
772
00:40:38,560 --> 00:40:42,360
هل يقول الحقيقة؟ -
...لا أدري ولكن لو كان -
773
00:40:42,520 --> 00:40:45,205
فهنيئاً له أليس كذلك؟ -
حتماً فذلك رائع -
774
00:40:45,360 --> 00:40:48,523
هل كنتما تلبسان ملابس ضيقة من نوع "ونسيز"؟ -
سنغليتز"؟" -
775
00:40:48,680 --> 00:40:51,286
أهذا اسمها؟ -
"صحيح انها "سنغليتز -
776
00:40:51,440 --> 00:40:55,809
ضيقة مصنوعة من الألياف المرنه
تعرض بعض التفاصيل بها
777
00:40:55,960 --> 00:40:57,689
!ياللهول -
هل بدأت أثيرك؟ -
778
00:40:57,840 --> 00:41:00,047
حسناً، ربما يجدر بأحد آخر أن يشاركنا
779
00:41:00,200 --> 00:41:02,282
كلا، لنتحول إلى الشكل -
المعذرة؟ -
780
00:41:02,440 --> 00:41:06,286
...كبغ كتن بلدو ذلك الـ
هل به أورده أم زلق؟
781
00:41:06,480 --> 00:41:08,881
أم ضيق الرقبه؟
أم مثل آكل النمل؟
782
00:41:09,040 --> 00:41:11,168
لا ادري، طبيعي جداً
783
00:41:11,360 --> 00:41:14,443
قضيب اعتيادي؟ -
...ليست تماماً الكلمات التي قد أستخدمها ولكن -
784
00:41:14,600 --> 00:41:17,524
من الجيد أن يكون لديك صديق مَثلي
في المجموعة
785
00:41:17,680 --> 00:41:19,409
هذا يجعلنا أكثر حيوية -
أجل -
786
00:41:19,720 --> 00:41:23,611
حسناً هل تمكن ذلك القضيب في أي وقت
من اتخاذ طريقه إلى فمك؟
787
00:41:23,760 --> 00:41:25,125
يا للهول -
(لا يا (جوليا -
788
00:41:25,280 --> 00:41:27,931
لن تمارسي حيلتك هذه مجدداً -
أية حيلة؟ -
789
00:41:28,080 --> 00:41:31,163
إيقاف الإجتماع مبكراً
ليمكنها محاولة قلب سلوك مَثلي آخر
790
00:41:31,320 --> 00:41:33,641
حقاً؟ -
انها دوماً تريد مالا يمكنها نيله -
791
00:41:33,840 --> 00:41:35,842
اهدئي حسناً؟
فهو ليس مَثلي أصلاً
792
00:41:36,000 --> 00:41:39,004
فقد حظي بقضيب واحد في الـ14
ولم يتمكن من بلوغ فمه
793
00:41:39,160 --> 00:41:42,323
...حسناً لو تتركيني أكمل -
التهمت ذلك القضيب إذن -
794
00:41:42,480 --> 00:41:44,721
أتسألين لو كنت قد لعقته؟ -
أعلم أنك لعقته -
795
00:41:44,880 --> 00:41:46,325
أريد أن أسمعك تقولها فحسب
796
00:41:46,520 --> 00:41:49,000
بلانستون) لست مضطراً لقول ذلك) -
اصمتي -
797
00:41:49,160 --> 00:41:51,731
اخرسي واجعليه يشارك، فقد التهمته إذن؟ -
أرجو أن تجيب بالإيجاب -
798
00:41:51,880 --> 00:41:53,530
أتودين معرفة إن كنت التهمت ذلك القضيب؟
799
00:41:53,680 --> 00:41:56,524
هل قمت بمص تلك الحلوى إلى آخرها؟
800
00:41:56,680 --> 00:41:58,523
أتريدين الإجابة؟ -
امنحها لي -
801
00:41:58,680 --> 00:42:01,604
التهمت ذلك القضيب، الخصيتان
ولعقت مؤخرته
802
00:42:01,760 --> 00:42:04,491
بالطبع فعلت ذلك
لأنك مَثلي تماماً
803
00:42:04,640 --> 00:42:07,689
أنا مَثلي تماماً ولم أكن مستقيماً في يوم ما
أتعلمين ما الذي لم أفعله كذلك أبداً؟
804
00:42:07,840 --> 00:42:09,524
الإيلاج في إمرأة -
ارجأت الجلسة -
805
00:42:09,680 --> 00:42:11,205
ليخرج الجميع -
اللعين -
806
00:42:11,360 --> 00:42:13,886
هيّا، أسرعوا
أسرعوا
807
00:42:14,040 --> 00:42:18,011
أراكم لاحقا، مع السلامه -
حسناً (جوليا) انك تتركين الإدمان لينتصر -
808
00:42:18,160 --> 00:42:21,084
سحقاً لك (روز) مامن أحد يحبك أصلاً
809
00:42:21,240 --> 00:42:22,321
حسناً
810
00:42:22,480 --> 00:42:25,882
لنجهزك لعملية التعبئة -
هيّا بنا -
811
00:42:26,040 --> 00:42:28,960
هل مارست على كرسي طبيبة الأسنان يوماً؟ -
دوماً ما أردت مضاجعة طبيب أسناني -
812
00:42:29,040 --> 00:42:31,884
انه رجل -
سأجعلك تنسى أمره -
813
00:42:32,040 --> 00:42:36,045
لم لا تعدي الكرسي؟
وانا أقوم بزيارة سريعة لغرفة الرجال
814
00:42:36,240 --> 00:42:37,571
بإمكانك فعل ذلك فوقي
815
00:42:37,720 --> 00:42:40,690
...حسناً انه
816
00:42:41,680 --> 00:42:42,727
وأيضاً؟
817
00:42:42,880 --> 00:42:46,851
انها المرة الأولى لي
لذا سأركن إلى الوقاية
818
00:42:47,480 --> 00:42:48,891
في كلا الحالتين
819
00:42:50,600 --> 00:42:54,286
انتما كثيرا الصخب، هيّا بنا -
آسف، آسف -
820
00:42:54,440 --> 00:42:56,568
مبارك يارجل، انني فخور بك
لأنك أظهرت ميولك
821
00:42:56,760 --> 00:42:59,127
لست مَثلياً، ساخرج في الحال-
بربك -
822
00:42:59,280 --> 00:43:03,251
أعتقد انه سيكون أمراً غريباً لو اختفيت
سأقوم بإكمال التسلية
823
00:43:03,400 --> 00:43:05,050
يجب أن نذهب -
ظننت أنك مَثلي -
824
00:43:05,200 --> 00:43:07,328
لست مَثلياً
هيّا اذهبا، ساخرج في الحال
825
00:43:07,720 --> 00:43:09,927
فهمت الأمر
أنت ثنائي
826
00:43:10,080 --> 00:43:11,491
لست ثنائياً
827
00:43:11,640 --> 00:43:12,880
لست ثنائياً؟
828
00:43:13,560 --> 00:43:16,882
هل لديك حرف "اس"؟ -
اس" بلى" -
829
00:43:17,280 --> 00:43:19,760
كيف هذا؟ -
هل لديك حرف "اس" أكثر ارعاباً منه؟ -
830
00:43:19,920 --> 00:43:23,447
أجل، أجل
انه من مقالة عن العروس الإنتهازية
831
00:43:23,600 --> 00:43:26,968
أجل، هذا سيفي بالغرض
حسناً هل أقرأ لك مالدي الآن؟
832
00:43:27,160 --> 00:43:29,242
نعم بالطبع -
حسناً -
833
00:43:29,400 --> 00:43:31,243
"أعطنا الـ500.000 دولار"
834
00:43:31,400 --> 00:43:32,925
"وإلا سيموت الولد الصغير"
835
00:43:34,320 --> 00:43:37,642
"لديك 24 ساعة"
836
00:43:38,000 --> 00:43:40,765
،أتمنى لو كنت هناك لقرآئتها
يبدو مرعباً في هذا الصوت
837
00:43:40,920 --> 00:43:42,490
لهذا أردت حروفاً مرعبه
838
00:43:42,680 --> 00:43:45,251
آمل أن يسمع صوتاً مثل هذا عندما يقرأها
839
00:43:45,400 --> 00:43:49,610
ولكن لماذا "ولد صغير"؟ انت تجعله يبدو في الـ6 -
"لا أريده أن يبدو" أو سيموت الرجل البالغ -
840
00:43:49,760 --> 00:43:52,127
أنت محق، قطعاً لا -
...هذا ليس أصلا -
841
00:43:52,280 --> 00:43:55,489
حسناً، بقي غراء وسأختم هذه -
حسناً رائع -
842
00:43:55,640 --> 00:43:58,405
مسودة أولى، مسودة أخيره -
مارأيك بهذا؟ عمل أنيق -
843
00:43:58,560 --> 00:43:59,971
سأخبرك أمراً
844
00:44:00,160 --> 00:44:04,449
أتمنى ألا يبدو هذا غروراً
أعتقد أننا جيدون حقاً في هذا الأمر
845
00:44:04,600 --> 00:44:05,840
إننا بارعون جداً في هذا
846
00:44:06,000 --> 00:44:09,766
،لا أريد أن أقول أي شيء
ولكنه أفضل بكثير من القتل
847
00:44:10,120 --> 00:44:11,121
أفضل بكثير من القتل -
لقد وجدنا مايناسبنا -
848
00:44:11,280 --> 00:44:12,640
هذا أمر ممتع -
انه ممتع نوعاً ما -
849
00:44:13,920 --> 00:44:16,280
فلا أحد يتأذى -
دوماً ما أردت كتابة رسالة فديه -
850
00:44:16,400 --> 00:44:18,289
حسناً هيّا بنا
851
00:44:18,440 --> 00:44:21,603
سحقاً، علمت أنه كان ينبغي لي
أن ألصقها بالغراء
852
00:44:23,120 --> 00:44:25,930
تحدث إليّ، كيف كان الوضع؟
853
00:44:26,080 --> 00:44:28,367
كان أمراً لم أواجهه أبداً
854
00:44:28,560 --> 00:44:29,607
ماذا تعني، إمرأة؟
855
00:44:30,960 --> 00:44:34,203
أعني انها منطلقة جداً
منفتحة لجسدها
856
00:44:34,360 --> 00:44:37,011
...أعني كل تلك الطاقة الجنسية
857
00:44:37,160 --> 00:44:40,926
تنبع من ذلك المكان العميق من الحنان
858
00:44:41,080 --> 00:44:44,971
(ذلك يدعى مهبلها (نيك -
أرجوك لا تتحدث هكذا، هيّا لنذهب -
859
00:44:45,160 --> 00:44:46,685
انه يقوم بالحماية
860
00:44:46,840 --> 00:44:50,765
تتحدث كما لو أنك وقعت في غرامها
هل أنت واقع في غرامها (نيك)؟
861
00:44:52,000 --> 00:44:53,047
(كلا (ديل
862
00:44:53,200 --> 00:44:56,488
كان صمتاً طويلاً يارفيقي -
كانت لحظة صمت -
863
00:44:56,640 --> 00:44:58,400
،لست مغرماً بها
هذه سخافه
864
00:44:58,520 --> 00:45:01,842
منحتني تجربة غنية وإيجابية تماماً
865
00:45:02,000 --> 00:45:04,162
حقاً؟ أفضل من مخيم المصارعه؟
866
00:45:13,640 --> 00:45:15,961
ياله من منزل جميل
867
00:45:16,120 --> 00:45:18,487
انه يبلي بلاءً حسناً
868
00:45:18,640 --> 00:45:19,766
هنيئاً له
869
00:45:19,920 --> 00:45:22,526
حسناً لنناقش اختياراتنا -
شهيق ونمضي -
870
00:45:22,680 --> 00:45:26,571
مهلاً يارفيقايّ لايمكنكما أن توقفا
السيارة أمام منزل الرجل
871
00:45:26,720 --> 00:45:29,166
هل ترغب بحمل رجل
فاقد الوعي إلى أخر الشارع؟
872
00:45:29,320 --> 00:45:31,163
سيكون ثقيلاً جداً
هيّا بنا
873
00:45:31,320 --> 00:45:32,890
،انها نقطة جيده
نقطة جيده
874
00:45:34,120 --> 00:45:36,964
مهلاً لا يمكنك الوقوف أمام الباب الأمامي للرجل
875
00:45:37,120 --> 00:45:40,124
لتهدء، فلدينا خطة -
لدينا خطة، اهدء فحسب -
876
00:45:40,280 --> 00:45:44,001
!حقاً؟، عظيم
هذا يجعلني أشعر بحال أفضل
877
00:45:44,520 --> 00:45:46,363
حسناً مستعد؟ -
نعم جاهز -
878
00:45:46,520 --> 00:45:48,284
شاهد هذا
هيّا
879
00:45:48,840 --> 00:45:50,126
تباً -
تبّا -
880
00:45:50,280 --> 00:45:51,850
!اخفاق -
انه مغلق -
881
00:45:53,080 --> 00:45:57,210
ألم تشمل الخطة باباً مغلقاً؟ -
خمسون بالمئة أنه سيكون مفتوحاً -
882
00:45:58,040 --> 00:46:00,441
كيف توصلت إلى هذا؟ -
إما أن يكون مغلقاً أو مفتوحاً -
883
00:46:00,600 --> 00:46:03,683
خمسون بالمئة صحيح -
انه أساس الحساب، ماذا ألم بك الليله؟ -
884
00:46:03,840 --> 00:46:05,524
امنحني بطاقتك الإئتمانية -
جيد -
885
00:46:05,680 --> 00:46:07,682
الخطة ب تشمل بطاقة إئتمانية؟ -
هيّا -
886
00:46:07,840 --> 00:46:09,490
خطتك سيئة -
حسابك سيء -
887
00:46:09,640 --> 00:46:10,721
هذا ما يجري
888
00:46:10,880 --> 00:46:12,882
مهلاً ماذا لو أنه بالداخل؟ -
نعم -
889
00:46:13,080 --> 00:46:15,560
كيف نتأكد؟ -
لم لا تقرع جرس الباب؟ -
890
00:46:15,720 --> 00:46:17,370
اعجبني هذا، حركه ذكية -
(لا تفعل ذلك (كورت -
891
00:46:17,520 --> 00:46:18,567
تباّ هل تهزأ؟
892
00:46:21,240 --> 00:46:23,680
الظلمة حالكة بالداخل، لا أظن أنه يوجد احد -
لا تقرعه مجدداً -
893
00:46:25,920 --> 00:46:27,524
أتسمع هذا؟ -
أعرف تلك الأغنيه -
894
00:46:27,720 --> 00:46:29,600
ماهذا؟ -
...انها أغنية، انها -
895
00:46:29,720 --> 00:46:31,324
"لا يهم ماذا تفعل"
896
00:46:31,480 --> 00:46:32,686
لا، لا
897
00:46:32,840 --> 00:46:34,046
"سأكون بجانبك دوماً"
898
00:46:34,200 --> 00:46:35,565
غناء من تلك؟ -
"بادفينغر" -
899
00:46:35,720 --> 00:46:37,245
"لا يهم ماتفعلينه يافتاة"
900
00:46:37,400 --> 00:46:38,526
!صمتاً
901
00:46:38,680 --> 00:46:40,842
"معك يا فتاة"
902
00:46:41,000 --> 00:46:42,161
استحقتماها بجدارة
903
00:46:42,360 --> 00:46:43,566
"اطرحي الجدار الرمادي القديم"
904
00:46:43,720 --> 00:46:45,006
اخرساً
905
00:46:45,160 --> 00:46:47,120
انك تصرخ -
انك تصرخ -
906
00:46:47,280 --> 00:46:48,725
اصنعا لي معروفاً
907
00:46:48,880 --> 00:46:52,407
وأفشلا في فتح الباب الأمامي
حتى نتمكن من الخروج من هنا
908
00:46:53,600 --> 00:46:54,601
!تباً
909
00:46:54,760 --> 00:46:57,206
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ -
حصلت لدينا مشكلة -
910
00:46:57,360 --> 00:46:59,442
أترى هناك؟ -
اللعنه -
911
00:46:59,600 --> 00:47:01,967
انها هناك تتألق فوقنا -
حسناً ماذا الآن؟ -
912
00:47:02,120 --> 00:47:04,566
أخمن أنه يجب أن نتبع فكرتك
ونخرج من هنا
913
00:47:04,720 --> 00:47:07,291
أجل بجدر لنا أن نرحل -
كلا! بطاقتي الإئتمانية بالداخل -
914
00:47:07,440 --> 00:47:10,728
اتصل بهم وقم بإلغاءها -
سيرسلون لك واحده أخرى -
915
00:47:10,880 --> 00:47:14,123
عندما سيجدون البطاقة
سيدركون أننا كنّا هنا، الأمر بسيط
916
00:47:14,440 --> 00:47:16,442
!تباً -
سيعلمون أنك كنت هنا -
917
00:47:17,000 --> 00:47:18,968
!هيّا، هيّا
!سيارة
918
00:47:28,680 --> 00:47:31,809
ما الذي تفعله؟ -
غطاء -
919
00:47:33,040 --> 00:47:34,610
أهذه زوجته؟
920
00:47:34,760 --> 00:47:37,286
كلا هذه سيارة "سيفيك" موديل93
وكما أنها تحمل ملابسه النظيفة
921
00:47:37,440 --> 00:47:38,601
سأخمن بأنها خادمته
922
00:47:38,760 --> 00:47:41,161
هل هو متزوج من خادمته؟
923
00:47:48,760 --> 00:47:51,491
سيد (ريكس) هل أنت بالمنزل؟
924
00:47:52,120 --> 00:47:54,282
(هذه أنا (كيم سونغ
925
00:47:54,520 --> 00:47:57,729
أحمل ملابسك النظيفة
926
00:48:09,520 --> 00:48:11,090
حسناً، أخذتها -
يا للروعه -
927
00:48:11,640 --> 00:48:14,526
لدّيه ذوق رفيع -
سُحقاً لقد إنحَنت بطاقتي -
928
00:48:14,680 --> 00:48:17,650
رائع، خطوط نظيفة وألوان ذاهية -
هيّـا بـنا -
929
00:48:17,800 --> 00:48:18,801
حقاً؟ -
ماذا؟ -
930
00:48:18,960 --> 00:48:22,661
ولّجنا للتوّ فلنبقي هنا -
تلك المرأة موجوده فلنخرج من هنا -
931
00:48:22,673 --> 00:48:24,003
هل تتخلى عن الخُطة؟ -
عودوا للداخل، انه قادم -
932
00:48:26,520 --> 00:48:28,488
لماذا؟ من هو؟ -
(سيّد (ريكس -
933
00:48:28,640 --> 00:48:31,405
.اللعنه
934
00:48:32,960 --> 00:48:35,486
كيم) هل أنت هنا؟)
935
00:48:39,200 --> 00:48:40,326
هل أحضرتِ قمصاني؟ -
أجل، سأحضرها لك فوراً -
936
00:48:40,520 --> 00:48:45,209
عظيم
(مهلاً يا (كيم
937
00:48:46,080 --> 00:48:48,924
ألقي نظره على هذا وأخبريني
..ماذا تري
938
00:48:49,080 --> 00:48:51,890
هل ستتركي هذه الفوضي
في الحوض هكذا؟
939
00:48:52,520 --> 00:48:53,851
أتقصد الماء؟
940
00:48:54,000 --> 00:49:00,769
أجل، هذه القطرات منتشره في أنحاء الحوض
لا أردي في أيّ كوخ نشأتي ولكن هذا مُقرف
941
00:49:00,920 --> 00:49:05,287
ولكن انها ماء فحسب -
.حسناً، حسناً -
942
00:49:05,440 --> 00:49:07,204
إذاً، أنتِ مطروده
943
00:49:08,520 --> 00:49:13,368
خسرتي وظيفتكِ وهذا
.سيء جداً لكِ، وداعاً
944
00:49:15,680 --> 00:49:21,642
خدعتكِ، ها قد نلت منكِ مُجدداً
انظري لهذه الوجه البدّين
945
00:49:21,800 --> 00:49:27,764
أتظنيني انني سأطردكِ في عيّد ميلادكِ؟
.هل فقدتي عقلكِ يا سيّده (مياجي)؟ تعالٍ لحضني
946
00:49:28,080 --> 00:49:30,128
عيّد ميلاد سعيد
947
00:49:30,320 --> 00:49:31,606
.أحضرت لكِ شيئاً
948
00:49:39,320 --> 00:49:43,644
هذا أفضل غاطس، باهظ وفخم
"مثل سيارة "كادلايك
949
00:49:44,280 --> 00:49:47,570
هذه خصيصاً لكِ، رغم ذلك
ولا تأخذيها معكِ للمنزل
950
00:49:47,720 --> 00:49:49,643
أهلاً، كيف الحال يا صاح؟
951
00:49:49,840 --> 00:49:54,926
حسنٌ، كلّا لست مشغولاً أبداً، أنني
أقيم حفله عيّد ميلاد لخادمتي فحسب
952
00:49:55,600 --> 00:50:00,486
كيم) هلّا وضعتي ملابسي بالخزانه؟) -
(حاضر سيّد (ريكس -
953
00:50:01,400 --> 00:50:04,250
ما الأمر؟ -
تباً لذلك، يا صاح -
954
00:50:04,400 --> 00:50:06,004
(كيم)
955
00:50:51,200 --> 00:50:54,249
انا أحاول يا صديقي ولكن أبي
.اصبح بخيلاً في إعطائي المال
956
00:50:54,720 --> 00:50:55,767
ماذا تفعل؟ -
يا إلهي، يا إلهي -
957
00:50:57,600 --> 00:50:59,967
ماذا تفعل؟ -
(كورت) (كورت) -
958
00:51:00,160 --> 00:51:04,801
مــاذا؟ -
تباً، هذه حركتي التي تفعلها -
959
00:51:04,960 --> 00:51:08,442
لا أصدق أنها تفعل ذلك -
لم تكَف عن فِعلها إلى الآن -
960
00:51:09,200 --> 00:51:11,407
ألا تظن إنها تنظفها قحسب؟ -
انها مُبتدئه في فعل هذا -
961
00:51:11,800 --> 00:51:14,007
حسناً، ها هي تُغادر
962
00:51:14,880 --> 00:51:16,928
(كيموكي)
963
00:51:20,000 --> 00:51:21,650
وها هو قد أتى -
.حسناً -
964
00:51:22,000 --> 00:51:24,128
لا والآن سينظف أسنانه بفرشاة -
سيفعلها -
965
00:51:24,280 --> 00:51:26,009
سينظف اسنانه بها -
.ها هو ذا -
966
00:51:26,160 --> 00:51:27,764
إفعلها
967
00:51:27,920 --> 00:51:30,321
أجل، أجل
968
00:51:31,960 --> 00:51:35,840
أجل نظف اسنانك جيداً وبرٍويه أيها اللّقيط -
هذا مُنصف جداً -
969
00:51:36,000 --> 00:51:39,800
حسناً، ماذا نحن فاعلون الآن يا رفاق؟
970
00:51:39,960 --> 00:51:42,960
سننتظره حتى يأوى لفراشه ومن ثم
ديل) يطلق الغاز، وأنا لدّي رسالة الفديه)
971
00:51:44,320 --> 00:51:46,040
ليس الآن -
"لقد قال "(ديل) أطلق الغاز -
972
00:51:46,120 --> 00:51:47,320
"قلت أن "(ديل) يطلق الغاز -
...تشاجروا لاحقاً أيها الأغبياء أغلق الأنبوبه -
973
00:51:47,440 --> 00:51:51,726
حتى لا نستنشق الغاز -
...حسناً، سأضع هذه الرساله في -
974
00:51:51,920 --> 00:51:54,526
أغلق الانبوبه -
انا أحاول، لابُد أنها مكسور أو ما شابه -
975
00:51:54,680 --> 00:52:00,123
أتمازحنني؟ أدرها في الإتجاه الآخر -
حاولنا إدراتها عدة مرات، أعتقد اننا كسرنها، أترى؟ -
976
00:52:00,280 --> 00:52:02,169
انها لا تعمل -
إذاً، فلنخرج من هنا -
977
00:52:02,320 --> 00:52:06,282
ماذا؟ انه لا يزال هناك -
صحيح، اللعنه يُمكننا الخروج من هنا -
978
00:52:07,680 --> 00:52:09,523
لا تضحك، ما المُضحك؟
979
00:52:09,680 --> 00:52:11,400
إنظر لتعابير وجهه -
يا إلهي -
980
00:52:11,560 --> 00:52:15,008
...يا صاح وجهك -
الغاز، أهذا تأثير الغاز؟ -
981
00:52:15,160 --> 00:52:19,922
.لا، لا، اسمعوا تماسكوا
982
00:52:20,080 --> 00:52:21,127
اجل، هذا تأثير الغاز
983
00:52:22,600 --> 00:52:24,728
هذا رائع حقاً -
تَمالّك نفسك -
984
00:52:27,520 --> 00:52:29,204
كنت احاول صفعهِ -
يا رفاق -
985
00:52:29,760 --> 00:52:32,889
لا، لا
986
00:52:33,080 --> 00:52:35,731
...حسناً، أنا بخير فلنحاول الخروج من
987
00:52:49,600 --> 00:52:54,491
تباً، (كورت) هاتفك يرّن
أجب على هاتفك
988
00:52:54,640 --> 00:52:56,802
حسناً، سأجيب عليه -
أين نحن؟ -
989
00:52:56,960 --> 00:52:59,611
أطفئه -
لماذا زوجتك تتصل بي؟ -
990
00:52:59,760 --> 00:53:03,685
تباً، تباً، ربما هي خائفه لأنك لم تعد
للمنزل ليلة أمس
991
00:53:03,840 --> 00:53:07,327
أخرس -
أبعد رأسك عن خصيتاي يا صاح -
992
00:53:13,520 --> 00:53:16,763
هل رأيت هذا المنظر في فتره الظهير من قبل ؟ -
هل تمازحني؟ -
993
00:53:16,960 --> 00:53:18,371
يبدو قد رحل -
يا له من مشهد -
994
00:53:18,520 --> 00:53:20,363
السرير مُرتب -
لا أصدق عيناي -
995
00:53:20,520 --> 00:53:25,766
يجب أن نتحقق من ذلك -
!(ريكس)! (ريكس) -
996
00:53:25,920 --> 00:53:27,649
(ديل)
997
00:53:28,120 --> 00:53:30,487
ماذا ستفعل إذا أستجاب لك؟
998
00:53:31,360 --> 00:53:35,001
لم أفكر في ذلك ولو لوهله -
تبدو غبياً في الصباح -
999
00:53:35,160 --> 00:53:36,650
لمَ أنت قلق؟ -
لنرحل من هنا -
1000
00:53:36,800 --> 00:53:39,371
أوشكنا أن نقبض عليه لقد كان هنا -
أجل -
1001
00:53:39,840 --> 00:53:42,969
أتعلم، (ستايسي) ستفقد صوابها
.حالما أصل للمنزل
1002
00:53:43,120 --> 00:53:45,691
أي نوع من الأباء أنت حتى تبيت خارج المنزل؟ -
لا تتحدث في هذا الموضوع -
1003
00:53:45,840 --> 00:53:49,640
إن لم تفتح تِلك الأنبوبه بغبائك
المفط لحدث أمر سيء لنا
1004
00:53:49,800 --> 00:53:56,006
لولا حالفنا الحظ لكنا مصابين بطلق ناري الآن
.فقد أخترنا أسوء قرار في حياتنا كلها
1005
00:53:56,160 --> 00:54:00,484
أنت محق، أتعرف لماذا؟ لأنه إن فتح تلك
الخزانه ورأنا لكنا في السجن الآن
1006
00:54:00,640 --> 00:54:05,009
صحيح، اننا محظوظون جداً
لا أعرف ما السبب في ذلك؟
1007
00:54:05,160 --> 00:54:09,085
هل تعرف أمراً؟ لو سارت بعض الأمور
.معنا بخير، لتمكنا من إنجاز ذلك
1008
00:54:09,240 --> 00:54:12,403
لسنا مجرمين، لا نجيد الأفعال الإجراميه
اننا اناس صالحين وعاديين
1009
00:54:12,600 --> 00:54:15,206
نُحب البيسبول ونرتدي الملابس -
أجل -
1010
00:54:15,360 --> 00:54:17,886
فلنعد لنكون رجال صالحين -
أجل، صالحين -
1011
00:54:18,040 --> 00:54:20,846
يستحسن أن نكون صالحين -
.أجل، هذا هو الحَلّ -
1012
00:54:21,000 --> 00:54:24,004
...هذا حِمل وأنزاح عن
أكّتافنا، صحيح؟
1013
00:54:24,160 --> 00:54:27,323
...سنبدأ حياتنا من جديد وكل شيء سيكون -
سأتصل بكم لاحقاً -
1014
00:54:27,720 --> 00:54:29,609
أرجوكم لا تقتلونني -
يا إلهي -
1015
00:54:29,760 --> 00:54:31,569
سُحقاً -
ما هذا؟ -
1016
00:54:31,720 --> 00:54:36,089
ما كان ذلك؟ ماذا فعلنا؟ هل خطفناه
عندما أنتشينا النتروجين؟
1017
00:54:36,240 --> 00:54:38,481
ومن ثم عدنا للخزانه ونمنا؟
1018
00:54:38,640 --> 00:54:40,404
لمَ فعلنا ذلك؟ -
ماذا؟ -
1019
00:54:41,880 --> 00:54:43,405
هل هو يبكي؟
1020
00:54:47,600 --> 00:54:54,204
يا إلهي هذا أفضل كان ذلك رائعاً
1021
00:54:54,560 --> 00:54:55,925
ساعدني بالخروج
1022
00:54:58,080 --> 00:55:01,562
أنظروا لِوجُهكم
1023
00:55:05,680 --> 00:55:09,207
...انا لا أصدق حقاً أنني
!أنظروا كيف تبدوا
1024
00:55:09,560 --> 00:55:13,326
يا إلهي -
أجل، مرحى -
1025
00:55:13,480 --> 00:55:15,084
.لقد نِلت منا
1026
00:55:20,400 --> 00:55:21,890
ماذا يجري؟ -
لا أدري -
1027
00:55:22,040 --> 00:55:24,168
ماذا يجري؟ -
.رباه -
1028
00:55:26,640 --> 00:55:29,769
.يا إلهي، شكراً لكم يا رفاق
1029
00:55:31,200 --> 00:55:37,006
لم أضحك هكذا منذ وقت طويل، يا إلهي
كان ذلك رائعاً لترفيه عن النفس
1030
00:55:37,160 --> 00:55:40,208
حسنٌ، اننا نحاول ان نكون مضحكين
فحسب ولا نكن لك أيّ ضغائن، صحيح؟
1031
00:55:40,460 --> 00:55:41,886
.أجل، أجل
1032
00:55:42,040 --> 00:55:47,641
يا رفاق أنّي لا أقلل من شأنكم ولكنكم
جريئين أعني ذلك، لقد أنبهرت بكم
1033
00:55:48,320 --> 00:55:53,485
أعني، أستقيظت وفتحت الخزانه ووجدتكم
فيها ومعكم رساله فِديه وأنبوبة نتروجين
1034
00:55:53,640 --> 00:55:57,122
وحينها أنبهرت وقلت هؤلاء
.الملاعين يريدون تخديري
1035
00:55:57,280 --> 00:56:02,008
وفكرت الإتصال بالشرطة ولكن قلت في نفسي
"مهلاً، هؤلاء الرِفاق مقدمين على فعل شيء"
1036
00:56:03,160 --> 00:56:05,162
.أريد ان اشترك معكم في هذا الشيء
1037
00:56:05,320 --> 00:56:08,529
في أيّ شيء؟ عمّ ماذا تتحدث؟ -
لا أفهم قصدك -
1038
00:56:08,680 --> 00:56:14,164
ذاك الشيء خطفي
...في الحقيقة أنا وأبي
1039
00:56:14,520 --> 00:56:22,165
لدّينا بعض الخلافات، فهو لا يُلبي بعض رغباتي هذه
قصه طويله والوقت غير مناسب، أهذه سمكه "مارلين"؟
1040
00:56:22,320 --> 00:56:25,688
ريكس) هذا رائع ولكننا تخلينا عن هذه الفِكرة) -
لن نقوم بفعل شيء إجرامي -
1041
00:56:25,840 --> 00:56:30,770
هذا ليس عمّلنا -
أجل، أنه محق، ألغينا الخطف -
1042
00:56:30,920 --> 00:56:33,082
كلّا، لم تلغوا الخطف -
كلّا، ألغيناه فعلاً -
1043
00:56:33,280 --> 00:56:35,760
كلّا، انتم خاطفونني الآن
أرسلت رساله الفديه لأبي بالفعل
1044
00:56:35,920 --> 00:56:37,285
ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -
1045
00:56:37,440 --> 00:56:40,762
إنه شيء رائع، مَن يفعل هذا
الشيء بيّ يكون طفلاً صغيراً؟
1046
00:56:41,360 --> 00:56:43,124
رائع -
شكراً -
1047
00:56:43,280 --> 00:56:49,961
،ولكن هذا مهين ليّ، طلبتم مقابلي 500.000$ فقط
أهذا كل ما أستحقه؟ لا عليكم لقد أضفت صفر آخر
1048
00:56:50,320 --> 00:56:53,290
خمسه مئة مليون دولار؟ -
يا للهول، هذا مال هائل -
1049
00:56:53,680 --> 00:56:55,284
خمسه ملايين يا رفاق -
خمسه ملايين -
1050
00:56:55,440 --> 00:56:56,965
خمسه ملايين -
صحيح -
1051
00:56:57,120 --> 00:57:01,284
أجل، خمسه ملايين يا رفاق، مليون دولار
.لكم والأربعه ملايين ليّ
1052
00:57:01,440 --> 00:57:04,930
لمَ لا نتصل ونطلب الفديه؟ -
أجل، يا (ريكس) لن نفعل ذلك -
1053
00:57:05,080 --> 00:57:10,211
نقدّر لك هذا العرض ونشكرك على عدم إتصالك
بالشرطة ولكننا سنرفض هذا العرض
1054
00:57:10,400 --> 00:57:11,447
أجل
1055
00:57:11,600 --> 00:57:14,365
يا رفاق، كيف تكون هذه مجرد أخبار رائعة؟
1056
00:57:14,520 --> 00:57:18,650
جُل ما أطلبه هو تنفيذ خُططكم ولكن بمضاعفه المبلغ
1057
00:57:18,800 --> 00:57:21,963
بالإضافة، أصبح الأمر سهل للغاية
.بعدما أصبحتُ بجانبكم
1058
00:57:22,160 --> 00:57:25,484
وأستطيع إقناع أبي بالدفع وعندما
...تطلقون سراحي
1059
00:57:25,640 --> 00:57:28,610
.سأخبر الشرطة إنكم كنتم ثلاثه اغبياء وأمضيتم قُدماً
1060
00:57:28,760 --> 00:57:31,240
يا للهول هذه ليست أغبي فِكره
سمعت بها من قَبل
1061
00:57:31,400 --> 00:57:33,767
أنها أفضل من فِكرتنا الأصليه -
أفضل بكثير -
1062
00:57:33,920 --> 00:57:36,607
.اسمح لنا بلحظه
مــاذا؟
1063
00:57:36,800 --> 00:57:39,326
لا يُمكننا الوثوق بهذا الرجلٌ -
يُمكنكم الوثوق بي -
1064
00:57:39,480 --> 00:57:43,166
كلّا، انه محق لقد خدعتنا ذات مرة
ولن تخدعنا مجدداً
1065
00:57:43,320 --> 00:57:45,527
شكراً ولكن لا شكر لك
1066
00:57:45,680 --> 00:57:48,809
لم نعد (نيك), (كورت), (ديل) القدامى -
أجل -
1067
00:57:48,960 --> 00:57:51,930
شكراً لك ولكن وداعاً -
أجل -
1068
00:57:52,080 --> 00:57:55,928
أتحتاج توصيله؟ -
كلّا أظنني سأبقى هنا -
1069
00:57:56,080 --> 00:58:00,330
حسناً، إذاً هربت من مخبأكم
وسأتصل بالشرطة
1070
00:58:00,480 --> 00:58:02,687
حسناً، أتصل بهم أننا لم نخطفك -
أجل، خاطفوني الآن -
1071
00:58:02,840 --> 00:58:04,330
كلّا، لم نفعل ذلك -
نعم انت خاطفيني الآن -
1072
00:58:04,480 --> 00:58:08,124
كلّا، لم نفعل -
أجل، أنتم أحضرتوني لهنا -
1073
00:58:08,280 --> 00:58:11,204
وكان هناك شجار -
أوقف هذا الهراء يا رجلٌ -
1074
00:58:11,360 --> 00:58:14,647
وهناك أشياء مكسوره -
يا إلهي -
1075
00:58:15,440 --> 00:58:17,363
ومن ثم إعتديتم عليّ -
.تـبـاً -
1076
00:58:17,520 --> 00:58:20,645
ماذا؟ -
هذا الرجلٌ مجنون -
1077
00:58:20,800 --> 00:58:26,167
ريكس) أنتهي الأمر) -
وأيضاً انهِلتُم عليّ ضرباً بلا رحمة -
1078
00:58:28,000 --> 00:58:30,890
يا للهول أنه يضرب نفسه
لدّينا قتال نوادّي
1079
00:58:31,040 --> 00:58:38,011
ومن ثم عثرت على هذا الهاتف
...ورفعت السماعه وأتصلت على 91
1080
00:58:38,200 --> 00:58:40,407
لا تفعل هذا -
توقف عن هذه المزحه -
1081
00:58:40,560 --> 00:58:42,562
..واحد -
انتظر لحظه -
1082
00:58:42,720 --> 00:58:44,080
لا تفعل ذلك -
لا تضغط على الزر -
1083
00:58:46,680 --> 00:58:49,923
لا أدري إلى أين أذهب، لا أعرف مكان هاتف عمومي
1084
00:58:50,080 --> 00:58:52,367
هُناك هاتف عمومي في أحد المواقف -
.حسناً -
1085
00:58:52,520 --> 00:58:56,570
يا رِفاق لقد بدأت المُغامره، هل أنتم متحمسون؟
1086
00:58:58,760 --> 00:59:02,162
أرى تفاعل سلبي هذا مُمل هيّا بحقكم يا رفاق
1087
00:59:02,320 --> 00:59:06,166
أيُمكنك ان تجلس في المقعد الجانبي؟ -
كلّا، مقعدي في الوسط دائماً -
1088
00:59:06,320 --> 00:59:08,288
هذا مقعده -
هذا مقعده من البدايه -
1089
00:59:08,480 --> 00:59:11,245
أدري ولكنك تضايقني الآن -
هل أنا أضايقك الآن؟ -
1090
00:59:11,440 --> 00:59:13,480
أجبرنا على خطفه والآن أنا أضايقه؟
1091
00:59:13,600 --> 00:59:17,650
حسبك يا هذا فعمليه الخطف هذه
كانت فِكرتك، أتذكر ذلك؟
1092
00:59:17,800 --> 00:59:20,371
ولكننا تخلينا عن الفِكره -
أجل، بالفعل -
1093
00:59:20,520 --> 00:59:22,249
مقعدي هو في الوسط -
مَهلك -
1094
00:59:22,400 --> 00:59:24,926
ديل) أفعل ما يُريده) -
يا إلهي -
1095
00:59:26,360 --> 00:59:29,765
.رباه، كم هذا رائع
هكذا أفضل بكثير
1096
00:59:32,040 --> 00:59:33,963
.هذا هراء بالمناسبه
1097
00:59:38,880 --> 00:59:43,488
المعذره، دكتورة (هاريس) هل كان
هناك شخص بمكتبكِ ليلة أمس؟
1098
00:59:43,680 --> 00:59:46,570
أجل، أقابل صَفي الجنسي الإضافي
هُناك في تمام الثامنه مساءً
1099
00:59:46,720 --> 00:59:50,645
أجل، ولكن يا حضرتكِ لقد ولّج أحدٍ
لمكتبك قبل هذا الزمن
1100
00:59:50,800 --> 00:59:52,131
حقاً؟
1101
00:59:52,480 --> 00:59:54,289
فلنتحقق من كاميرتنا الجديدة المخفيه
1102
00:59:57,960 --> 01:00:00,691
ذلك الرجلٌ شاذ، ولكنه غريب
جداً لم يتصرف مثل المُثليين
1103
01:00:00,840 --> 01:00:03,491
...لقد بكي قليلاً
1104
01:00:03,640 --> 01:00:06,883
ولقد كان سريع الإهتياج بمؤخرته
.والذي يعد أمر غريب
1105
01:00:07,080 --> 01:00:09,811
.أجل هذا ما ظننته
1106
01:00:10,080 --> 01:00:15,331
أهذا (ديل)؟ -
ما الذي يفعله مع (كورت)، (بلانستون)؟ -
1107
01:00:15,480 --> 01:00:17,289
أيجدر بنا الأتصال بالشرطة؟ -
.لا -
1108
01:00:17,720 --> 01:00:18,846
.لا
1109
01:00:19,360 --> 01:00:20,850
سأتولى أمرهم
1110
01:00:21,920 --> 01:00:23,251
.مشاهدة ممتعة
1111
01:00:23,560 --> 01:00:26,450
هذا مقطع جميل تعلموا شيئاً
1112
01:00:33,200 --> 01:00:39,003
حسناً، أنه يرّن، تذكروا يا رفاق
أنكم مسيطرون على كل شيء
1113
01:00:39,160 --> 01:00:42,084
مهلاً، أنه يعرف أصواتنا يجب
أن نغير نبّرة صوتنا
1114
01:00:42,520 --> 01:00:45,285
لن نغيرها فهذا سخيف -
(هذه فِكره رائعه يا (كورت -
1115
01:00:45,800 --> 01:00:46,847
"مرحباً معك "بولدر ستريم
1116
01:00:47,000 --> 01:00:49,241
من هذا؟ أهذه السكرتاريه؟ -
لا تنسى نبّره صوتك -
1117
01:00:49,400 --> 01:00:52,688
مرحباً يا ختاه، أوصليني برئيسكِ
(سيّد (بيرت هانسون
1118
01:00:53,040 --> 01:00:56,487
.كلا، لا أمانع في الإنتظار
.فأنا بالكاد أتصلتُ بك الآن
1119
01:00:56,640 --> 01:00:58,642
هذا صوت مُرعب -
مُرعب جداً -
1120
01:00:58,840 --> 01:01:02,521
تحدث بلكنه جنوبية فحسب -
لكنه جنوبية؟ حسناً سأفعلها -
1121
01:01:05,200 --> 01:01:08,488
هانسون) يتحدث) -
مرحباً يا هذا -
1122
01:01:08,680 --> 01:01:14,371
هذا انا الرجلٌ الذي خطف أبنك وسلب منك
كل شيء وبيننا شيءً أود الحديث عنه
1123
01:01:14,560 --> 01:01:17,450
تحدث باللكنه الجنوبيه وليس القديمة -
اظنه أجادها -
1124
01:01:17,600 --> 01:01:22,322
أسمع، أيها الكَلب الوضيع ليس لدّي
وقت لهذا الهراء
1125
01:01:22,480 --> 01:01:25,689
فلتنهي هذا الهراء الآن أو سينتهي
برصاص في أدمغتكم
1126
01:01:25,840 --> 01:01:31,736
والآن أيها الوغد لا تخاف منا لقد خطفنا ابنك
اراهن ان دموعك قد زرفت الآن
1127
01:01:31,748 --> 01:01:36,567
كيف أعرف أنكم خطفتم ابني؟ -
.أبي -
1128
01:01:37,040 --> 01:01:39,930
أهذا أنت؟ أنهم مجنانين جداً
..يا أبي أرجوك
1129
01:01:40,080 --> 01:01:42,447
لا تتصل بالشرطة أخبروني
إن فعلت هذا سيقتلونني
1130
01:01:42,600 --> 01:01:47,484
أرجوك يا أبي نفذ ما يقولونه
لا أريد أن أموت، لا تتصل بالشرطة
1131
01:01:47,680 --> 01:01:49,967
يا إلهي -
ريكس)؟ أين أنت؟) -
1132
01:01:50,120 --> 01:01:56,004
والآن، أصغي إليّ إن أردته أستعاده أبنك
يجب أن تدفع فديه 5 ملايين دولار ونقداً
1133
01:01:56,160 --> 01:01:57,730
.إننا نتطلع أن تكون جميعها فئة 100 دولار
1134
01:01:57,880 --> 01:01:58,927
ـ غير مؤشّرة
ـ غير مؤشّرة
1135
01:01:59,080 --> 01:02:01,924
ـ وبدون مقتفي أثر
ـ بدون مقتفي أثر ولا ملطخة بالحبر
1136
01:02:02,080 --> 01:02:08,242
غير ذلك، سنأخذ ابنك ونربط
.. عنقه الصغير الجميل
1137
01:02:08,400 --> 01:02:12,849
.. بقطعة من الحبل الخشن التي أحضرناها
1138
01:02:13,040 --> 01:02:15,361
.من حبالنا المخزونة ...
1139
01:02:15,520 --> 01:02:18,444
أتفهم ذلك؟ لدّيك 24 ساعه فقط قبل أن نقتل ابنك
1140
01:02:19,960 --> 01:02:21,246
.أجل -
أجل، هكذا تجري الأمور -
1141
01:02:21,400 --> 01:02:25,446
حسناً، هيّا بنا -
كان ذلك رائعاً يا رفاق -
1142
01:02:25,840 --> 01:02:28,964
مُمتعاً جداً -
كنا رائعيين -
1143
01:02:29,120 --> 01:02:31,771
شكراً لإحضارك هذه الوجبه الخفيفه -
أنكم تستحقونه -
1144
01:02:31,920 --> 01:02:33,251
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ -
.حسناً -
1145
01:02:33,400 --> 01:02:36,847
ما الخُطة؟ -
في رأي فلنعود للمكتب -
1146
01:02:37,000 --> 01:02:40,688
حسناً؟ ونستجم قليلاً وننتظر ذاك المال الطائل
1147
01:02:42,160 --> 01:02:43,730
مرحى -
مرحى يا صديقي -
1148
01:02:45,520 --> 01:02:48,251
ارفع الصوت أحب هذه الأغنيه -
أننا نُجيد ذلك -
1149
01:02:48,400 --> 01:02:52,485
(أكره مقاطعه هذه الحفله ولكن يا (ريكس
...ليس لدّيك خُطة للتبادل
1150
01:02:52,640 --> 01:02:54,520
وهذا هو الجزء الذي
يقبض فيه الناس الثمن
1151
01:02:54,640 --> 01:02:59,123
يا للهول من الصعب إجراء التبادل
إذا تواجد عناصر من الشرطة
1152
01:02:59,280 --> 01:03:03,251
أجل، ولكن ماذا إن أتصل بالشرطة؟
هذا لن يكون جيداً ابداً
1153
01:03:03,400 --> 01:03:07,246
انه بليونير لن يخاطر بحياتي
لأجل 5 ملايين فحسب
1154
01:03:07,400 --> 01:03:10,882
بعد الأداء الذي أداه (كيرت) في الهاتف
لن يتصل بالشرطة إطلاقاً
1155
01:03:11,040 --> 01:03:13,850
أدائي؟ ماذا عن أدائك؟
لقد أظهرت له أنك خائفاً جداً
1156
01:03:14,000 --> 01:03:16,082
حقاً؟ -
بالتأكيد وأنت أيضاً -
1157
01:03:16,240 --> 01:03:18,402
كُفو عن الثرثره أتفقنا؟
1158
01:03:18,600 --> 01:03:21,080
فالجميع أدى عملاً جيداً -
هدي من روعك يا صاح -
1159
01:03:22,320 --> 01:03:26,522
مهلاً، أصمْتوا جميعاً، (ستايسي) تتصل بي
يا إلهي نسيت أن أتصل بها، مرحباً عزيزتي
1160
01:03:26,680 --> 01:03:31,409
أين كنت طوال الليل؟ -
...حسنٌ، إليكِ ما حدث شعرت بالنعاس -
1161
01:03:31,560 --> 01:03:34,609
...في المكتب و -
حقاً؟ هاتفي يخبرني أنك لم تكن هناك -
1162
01:03:34,760 --> 01:03:36,683
ماذا تفعل يا (ديل) هل تخونني؟
1163
01:03:36,840 --> 01:03:38,524
...تبدين محبطه و -
يا للهول -
1164
01:03:38,680 --> 01:03:41,524
يا ويلنا -
لقد أتصل بالشرطة -
1165
01:03:41,680 --> 01:03:44,650
لقد قُبض علينا -
قبض عليك؟ يا إلهي -
1166
01:03:44,840 --> 01:03:46,365
لم يقبض عليّ -
واصل القيادة -
1167
01:03:46,520 --> 01:03:48,807
لم يقبض عليّ بالمعني الحرفي
1168
01:03:48,960 --> 01:03:52,043
فات الآن، لقد رأونا -
ضع رأسك بحضني -
1169
01:03:52,200 --> 01:03:54,231
عزيزتي لا شيء في حضني
1170
01:03:54,243 --> 01:03:56,286
أنهم يتحدثون عن شيء ما
لا أستطيع التحدث
1171
01:03:56,440 --> 01:03:58,169
أختبئ هيّا -
انّي هالك -
1172
01:03:58,320 --> 01:04:00,482
فلتبقى هادئاً -
.سحقاً -
1173
01:04:00,640 --> 01:04:02,608
مرحباً -
أهلاً يا سادة -
1174
01:04:02,760 --> 01:04:05,001
هل أنتم تديرون هذه المؤسسه؟ -
هذا المكان ؟ -
1175
01:04:05,160 --> 01:04:07,845
لا أدري، هل أمتلكنا أي شيء
من قبل في حياتنا؟
1176
01:04:08,000 --> 01:04:11,243
نحن مستأجرين هذا المكان -
نُصنع الادوات الكهربيه فحسب -
1177
01:04:11,400 --> 01:04:12,731
أجل، نفعل ذلك -
تقنياً -
1178
01:04:13,200 --> 01:04:17,728
أسمحوا ليّ بأن أطرح عليكم بضعة أسأله
هل تعاملت شركتكم مؤخراً مع سيّد (بيرت هانسون)؟
1179
01:04:18,280 --> 01:04:22,524
بارب هانسون)؟ ليس تماماً) -
أجل، ليس تماماً -
1180
01:04:22,680 --> 01:04:24,682
لا أظن أننا عمّلنا معه -
انه ليس في مجال عمّلنا -
1181
01:04:24,880 --> 01:04:30,764
هذا مثير للجدل، سمعت أنكم كنتم
تعملون معه ولم توفقون معه
1182
01:04:30,920 --> 01:04:32,206
(بيرت) -
(بيرت هانسون) -
1183
01:04:32,360 --> 01:04:33,691
.أجل -
هل قال ذلك؟ -
1184
01:04:33,840 --> 01:04:36,081
بيرت هانسون)؟ أجل نعرفه) -
انه ذلك الرجلٌ -
1185
01:04:36,240 --> 01:04:37,810
كان بيينا خلاف في العمل
1186
01:04:38,120 --> 01:04:39,610
وهذا ليس بالأمر المهم -
أجل ليس مهماً -
1187
01:04:39,760 --> 01:04:42,843
والمياه عادت لمجاريها -
أجل،نحن أصدقاء له -
1188
01:04:43,000 --> 01:04:44,001
أنتم رجال متسامحون جداً
1189
01:04:44,160 --> 01:04:47,448
لأن أيّ أحد تحدث معه عنه
أخبرني أنه رجل حقير
1190
01:04:47,600 --> 01:04:49,409
أتظنون ذلك؟ -
أرى ذلك أيضاً -
1191
01:04:49,560 --> 01:04:55,247
من صعب قول هذا ولكننا نحب ذلك الرجلٌ
لا أظن أن ابنه يستحق الخطف
1192
01:04:55,400 --> 01:04:59,322
الخطف؟ -
من تحدث عن الخطف؟ -
1193
01:05:02,880 --> 01:05:04,200
أنت قلتها -
كلّا، لم أفعل -
1194
01:05:04,920 --> 01:05:06,410
سمعتك تقولها -
كلّا لم أقولها -
1195
01:05:06,560 --> 01:05:08,324
أشعر وكأنك قلتها -
وأنا متأكد أنك قلتها -
1196
01:05:08,480 --> 01:05:11,051
أنت قلت "الإختطاف" وما كان الغريب فيها
1197
01:05:11,200 --> 01:05:14,488
"فيجب أن تكون "اختطاف -
كلّا، لم أقولها، هل أنا قلتها؟ -
1198
01:05:16,280 --> 01:05:18,169
أظنك قلتها -
أمتأكد من ذلك؟ -
1199
01:05:18,600 --> 01:05:26,001
لقد تُهت في ثرثرتهم ولكني أظنك قد قلتها -
حسناً، ربما قد قلتها -
1200
01:05:26,160 --> 01:05:29,567
سيكون أسبوعاً طويلاً
سنكون على إتصال معكم
1201
01:05:29,720 --> 01:05:33,486
أجل، في أيّ وقت لأن
...الشيء الرئيسي الذي ذكرته
1202
01:05:33,640 --> 01:05:35,005
.كُف عن الثرثرة
1203
01:05:35,200 --> 01:05:37,680
لقد أسرفت في الحديث كثيراً
1204
01:05:37,840 --> 01:05:40,810
إلى أين تذهب؟ تعال إلى هنا من هذا الإتجاه
1205
01:05:42,520 --> 01:05:45,524
لا أريدكم أن تشكروني، أريدكم أن
تذهبوا لمنازلكم وتستمتعوا مع عائلتكم
1206
01:05:45,680 --> 01:05:48,331
أستمتعوا في بقيه اليوم فهو
أجازه لكم وأنتم تستحقونه
1207
01:05:52,680 --> 01:05:55,889
كانت الشرطه تتحق فحسب
ربما نستأنف في الليل
1208
01:05:56,040 --> 01:05:59,169
أنهم يحافظون على سلامه الجيران أنهم أبطال
1209
01:05:59,320 --> 01:06:03,889
...حسناً، لا يهمه -
لقد أنصرف الجميع -
1210
01:06:04,040 --> 01:06:09,041
إنه ينفس عمّ بداخلهِ -
إن كانت حياتي في خطر حقاً أو لا -
1211
01:06:10,880 --> 01:06:12,848
أتصل بالشرطه على أي حال
1212
01:06:14,280 --> 01:06:20,001
أجل، لقد فعل ذلك ولهذا من الواضح
أننا لن نستمر في عمليه الإحتيال هذه
1213
01:06:20,200 --> 01:06:22,965
خمسه ملايين دولار لا تنقص من ثروتهِ شيء
1214
01:06:23,960 --> 01:06:26,088
.ولكن أظنها كثيره لحياتي بالنسبه له
1215
01:06:27,640 --> 01:06:30,530
رباه انا ابنه -
يا للهول لدّينا باكي هُنا -
1216
01:06:30,680 --> 01:06:35,242
أنظر لعيناه الزرقاء حين يبكي -
أنا آسف فهذا محرج جداً -
1217
01:06:35,400 --> 01:06:36,731
لا، لا عليك -
كلّا، لا بأس -
1218
01:06:36,880 --> 01:06:42,925
إليك ورق التواليت هذا أمسح دموعك به -
لأن والدك أتصل بالشرطه هذا لايعني أنه لا يحبك -
1219
01:06:43,080 --> 01:06:47,000
كلّا بالطبع كلّا رباه أظن أن الأتصال
بالشرطه هي ردة فعله الأولى فإنه خائف عليك
1220
01:06:47,120 --> 01:06:51,046
هذا طبيعي جداً، فـ (ديل) والد ويعرف هذه الامور جيداً -
أجل، أنا والد -
1221
01:06:51,200 --> 01:06:53,168
هل يُمكنك أن تتخيل إذا أحدهم خطف ابنك؟
1222
01:06:53,360 --> 01:06:55,328
لا أستطيع التخيل -
وسوف تتصل بالشرطة فوراً -
1223
01:06:55,480 --> 01:06:58,211
كلّا، لن أتصل بالشرطة لن أخاطر بحياتهم
1224
01:07:00,080 --> 01:07:01,241
هذه حالة مختلفه -
تباً، أنا آسف يا صاح -
1225
01:07:01,560 --> 01:07:02,561
كان ذلك مثال سيء
1226
01:07:02,720 --> 01:07:04,643
أظن أن البقاء وحده سيساعده
1227
01:07:04,800 --> 01:07:06,882
لمَ لا نخرج من هنا ونعطيهِ
بعض الوقت مع نفسه؟
1228
01:07:07,080 --> 01:07:09,208
سنعود إليك، لا تتهور وتلحق بنفسك أذى
1229
01:07:09,360 --> 01:07:11,459
.أنا لا أريده أن يُلحق بنفسهِ ضرر
1230
01:07:11,471 --> 01:07:12,409
ما علينا فعله هو إن لا نفقد الأمل
1231
01:07:12,560 --> 01:07:14,289
أيُمكنني محادثتكم بالخارج، من فضلكم؟
1232
01:07:14,640 --> 01:07:17,211
يا إلهي -
أشعر بالحزن تجاه ذلك الفتى -
1233
01:07:17,360 --> 01:07:20,204
أعلم، هل تمازحني؟
يا له من مسكين
1234
01:07:20,360 --> 01:07:23,523
أعني هذا قاسي جداً -
هل تمزحون معي في هذا ؟ -
1235
01:07:23,720 --> 01:07:26,451
..لقد تخلى والده عنه
.صدقاً لا يعني شيئًا لوالدهِ
1236
01:07:26,640 --> 01:07:28,130
فانه بعني له مجرد بينسات -
الرجلٌ ثري -
1237
01:07:28,280 --> 01:07:31,284
ذلك يُقطع قلبي، فلتتعاطف معه قليلاً أرجوك؟
1238
01:07:31,480 --> 01:07:35,451
أتعرف ما يجري؟أنت تكن له الضغائن
الآن، بالتأكيد تفعل ذلك
1239
01:07:35,600 --> 01:07:38,171
أنت تعقد الأمور وستصاب بالسرطان -
.أجل ستمرض -
1240
01:07:38,360 --> 01:07:40,761
فلتترك الماضي يذهب
1241
01:07:40,920 --> 01:07:49,082
لسنا بالماضي ولكننا بالسجن وأنتم يا رفاق
"عمّ تتحدثون؟ تتصرفون وكأن لدّيكم متلازمة "ستوكهولم
1242
01:07:49,240 --> 01:07:50,241
ماذا تكون هذه؟
1243
01:07:50,400 --> 01:07:51,561
ماذا، أهي رهاب الطيران؟ -
.كلّا -
1244
01:07:51,720 --> 01:07:53,563
هل أبدو مريضاً لك؟ -
.كلا -
1245
01:07:53,720 --> 01:07:55,245
لا تبدو مريضاً -
أنا بخير-
1246
01:07:55,400 --> 01:07:57,880
متلازمة "ستوكهولم" هي عندما
تتعاونوا مع المخطوف ايها الأغبياء
1247
01:07:58,040 --> 01:08:03,161
حسناً، حسبك، أنه الرهينة
"فقد تكون هذه عكس متلازمة "ستوكهولوم
1248
01:08:03,520 --> 01:08:05,921
أجل، ونحن لسنا مصابين بها، أتفقنا؟
1249
01:08:06,080 --> 01:08:09,721
انه حقاً رجل محبوب -
محبوب جداً -
1250
01:08:09,880 --> 01:08:11,803
انه محبوب -
فهو فائز -
1251
01:08:11,960 --> 01:08:13,530
من الرائع ان يكون فائزاً
1252
01:08:13,680 --> 01:08:17,366
(اشعر انه محق بحقك يا (نيك -
وإليك ما سنقوم بهِ -
1253
01:08:17,520 --> 01:08:23,246
سندخل إليه ونخبره أن الشرطة لم تكن جزءً
من خُطتنا والأمر سينتهي هُنـا، هيّا لنخبره بذلك
1254
01:08:24,440 --> 01:08:27,967
ـ حسناً، لكن دعنا نتكلم عن التقيّح
ـ لا يمكن خوض هذا الحوار
1255
01:08:28,160 --> 01:08:31,687
كانت خُطة رائعه لم يُكتب لها النجاح
1256
01:08:31,840 --> 01:08:40,129
وأظن أن من الأفضل أن ننسحب وأنت تخبر الشرطة
.ان الرجال الذين خطفوك أطلقوا سراحك وذهبوا لحالهم
1257
01:08:40,280 --> 01:08:44,205
وإنهم جبانين -
لا مجال لتراجع بعد الآن يا رفاق -
1258
01:08:44,360 --> 01:08:47,603
في رأي ان نقطع أصبعاً ونرسله له
ونطالب بمضاعفه الفدية
1259
01:08:47,760 --> 01:08:50,331
هكذا تجري الأمور، أجل هذا رائع -
نفطع أصبع، ولكن أصبع من؟ -
1260
01:08:50,520 --> 01:08:52,807
ليس مصبعي أنا -
لن يقطع مصبع أحد -
1261
01:08:52,960 --> 01:08:54,962
أحتفظ بمصبعك فقد أنتهى الأمر
1262
01:08:55,120 --> 01:08:56,804
نيك) (نيك) بحقك يا رجلٌ)
أصغي إليّ
1263
01:08:56,960 --> 01:08:58,962
.حسنٌ
1264
01:08:59,960 --> 01:09:01,928
إذا استسلمنا الآن، سأكون بخير صحيح؟
1265
01:09:02,080 --> 01:09:04,128
ولكن أنتم موظفين -
و(ديل) لدّيه أطفال صغار -
1266
01:09:04,320 --> 01:09:06,322
(بنات يا (كورت
1267
01:09:06,480 --> 01:09:08,926
أجل، شكراً -
أجل، سينتهي أمركم -
1268
01:09:09,160 --> 01:09:10,525
نيك) هيّا بحقك)
1269
01:09:10,680 --> 01:09:13,570
لا يُمكنك أن تضعف وتحتضر كلما توجهك معضله
1270
01:09:13,720 --> 01:09:15,961
لا تضعف وتحتضر -
يجدر بك الحذر -
1271
01:09:16,120 --> 01:09:18,009
يجب أن تأخذ ما هو ملكك -
أجل، خُذه -
1272
01:09:18,160 --> 01:09:21,209
ضع أسمك عليه وأكتب عليه هذا ملكِ
1273
01:09:21,360 --> 01:09:22,486
وخُذه
1274
01:09:22,640 --> 01:09:24,404
أظنني سأتولى الأمر من هنا؟
1275
01:09:24,560 --> 01:09:26,688
أجل، سأتولى ذلك -
أجل، أصغي إليه -
1276
01:09:26,840 --> 01:09:29,127
ـ هنا يجب عليك أن تستمع
ـ ليس نحن
1277
01:09:29,280 --> 01:09:31,681
!سأتولى الحديث -
(آسفين يا (ريكس -
1278
01:09:31,840 --> 01:09:33,683
أجل -
بحقك يا رجلٌ -
1279
01:09:34,520 --> 01:09:36,807
ساعدني وساعد نفسك على الإنتقام
...من والدي الحقير
1280
01:09:36,960 --> 01:09:39,850
وتحصلون على مليون دولار نقداً -
أجل -
1281
01:09:40,000 --> 01:09:45,685
يا غُلام يبدو ذلك رائعاً ولكن لا يوجد حلّ آخر لنفعله -
هذا ليس صحيحاً، ما رأيك بهذا؟ -
1282
01:09:45,840 --> 01:09:49,003
دّعنا نتحد معاً ونطرح افكارنا
1283
01:09:49,200 --> 01:09:53,410
وإن لم نخرج بخطة لتبادل سنلغي الأمر
1284
01:09:53,560 --> 01:09:55,801
ومن ثم تدّعنا وشأننا؟ -
أعدك بذلك -
1285
01:09:56,240 --> 01:10:01,282
ولكن إن خرجنا بشيء يوحي لنا أننا سنفوز
1286
01:10:02,920 --> 01:10:06,527
حسناً، حينها لن أقف في وجه أحد
1287
01:10:10,720 --> 01:10:12,051
.أنت الأفضل
1288
01:10:12,200 --> 01:10:14,441
.حسناً -
اراك بالأعلى -
1289
01:11:04,960 --> 01:11:07,361
كلمه "فجاينا" هل هي "ج" ام "چ"؟
1290
01:11:20,480 --> 01:11:21,641
.حسناً
1291
01:11:22,760 --> 01:11:24,683
فلنبدأ من الأسفل للأعلي
1292
01:11:24,880 --> 01:11:28,362
حسناً، أولاً نربط (ريكس) في أحد
تلك المستودعات المهجورة
1293
01:11:35,480 --> 01:11:39,121
ومن ثم نتصل بـ (بيرت) من هاتف
عمومي لا يسهل تعقبه
1294
01:11:42,480 --> 01:11:45,529
أذهب لتلك المقاعد الموضوعه أعلى الجسر
1295
01:11:46,840 --> 01:11:48,569
لم تدم المكالمه طويلاً لنتعقبها
1296
01:11:48,720 --> 01:11:50,643
اللعنه
1297
01:11:51,120 --> 01:11:52,849
هؤلاء الرجال محترفين
1298
01:11:53,000 --> 01:11:55,207
ضع متعقباً على تلك الحقيبة
1299
01:11:56,480 --> 01:11:59,882
الشرطه سترسل جميع رجالها لتراقب الجسر
1300
01:12:00,080 --> 01:12:01,491
القناصون هيّا مستعدون
1301
01:12:01,640 --> 01:12:04,211
حسناً، الفريق الأحمر
1302
01:12:10,360 --> 01:12:12,010
ها نحن ذا
1303
01:12:15,920 --> 01:12:19,840
ولكن حالما يصل هناك، تورده مكالمه
مجهوله في الهاتف الذي زرعته تحت المقعد
1304
01:12:23,560 --> 01:12:27,167
ومن ثم نخبره بأن يذهب إلى منتصف المدينة
1305
01:12:27,360 --> 01:12:28,441
مرحباً
1306
01:12:29,720 --> 01:12:34,681
"يجدر بك الذهاب إلى موقف فندق "ماندريك
.وأركن سيارتك بالمركن رقم 4421
1307
01:12:34,840 --> 01:12:40,769
ومن ثم ستجد حقيبه حمراء تضع فيها المال
وأنظر مكالمه آخرى تدلك على مكان أبنك
1308
01:12:40,920 --> 01:12:44,129
ونخبره إن أيّ أحد تتبعه سنرسل لك جثه أبنك
1309
01:12:51,760 --> 01:12:56,247
وعندما يدخل (بيرت) الموقف
ستفقد الشرطه الإشارة
1310
01:13:00,080 --> 01:13:05,527
ولكن حين ما يصل للموقف لن يجد حقيبه حمراء
بل سيجد ثلاثه رجال ملثمين ومسلحين وخطريين
1311
01:13:05,680 --> 01:13:09,685
أجل، ولكن السلاح غير ملقم، صحيح؟ -
بالتأكيد حتى لا يتأذي أي أحد -
1312
01:13:10,160 --> 01:13:12,766
ومن ثم سأطلب منه بدلتهِ وربطه عنقه
1313
01:13:16,966 --> 01:13:19,266
أقرأ هذا : لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه"
"الآن للمكان الذي سألقي فيه المال
1314
01:13:19,920 --> 01:13:22,526
.. إذاً، عندما الشرطة تبدأ بالقلق
1315
01:13:22,680 --> 01:13:25,729
،والدي سوف يظهر بحقيبة حمراء جديدة
.كما كان مطلوب منه
1316
01:13:25,920 --> 01:13:28,730
عادت الاشارة مجدداً -
الحمد لله -
1317
01:13:29,600 --> 01:13:33,286
.لكن فقط لن يكون والدي من يقود
.بل سيكون شخص مشابة له
1318
01:13:34,040 --> 01:13:36,441
لقد عدنا إليه -
كيف تعرف أنه هو؟ -
1319
01:13:36,640 --> 01:13:40,361
لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه
الآن للمكان الذي سألقي فيه المال
1320
01:13:40,560 --> 01:13:43,006
أظن أنه هو، فلنتتبعهُ
1321
01:13:43,240 --> 01:13:45,208
"إذاً، سأقود السيارة إلى مركز "ستابلز
1322
01:13:45,360 --> 01:13:48,523
.فريق (كينغز) هزم (فانكوفر)، مباراة رائعة
.المكان سيكون مزدحماً
1323
01:13:51,240 --> 01:13:54,722
الشرطة ستبقى مع المال لتنتظر
الخاطفيين يأتون ليأخذونها
1324
01:13:54,880 --> 01:14:04,727
هانسون) قام بالتبادل أبقوا مع المال)
ها هو رجلنا، أقبضوا عليه
1325
01:14:09,320 --> 01:14:10,446
أبقى بمكانك ولا تتحرك
1326
01:14:13,400 --> 01:14:15,562
أيها اللّقيط
1327
01:14:16,160 --> 01:14:18,242
ومع مرور الوقت الشرطه ستكتشف أنها خُدعت
1328
01:14:21,800 --> 01:14:23,529
و(كورت) سيختفي
1329
01:14:24,240 --> 01:14:27,130
و(نيك) و(ديل) سيختفون مع المال
1330
01:14:32,880 --> 01:14:37,363
.وأخيراً، سيتم إنقاذي
1331
01:14:37,520 --> 01:14:39,170
شكراً لك، أين أبي؟
1332
01:14:39,560 --> 01:14:40,800
أبي
1333
01:14:42,560 --> 01:14:45,162
وبعد مرور أسبوع سينسى الأمر
1334
01:14:45,174 --> 01:14:47,521
ونكون جالسين بحوض سباحه ونتقاسم المال
1335
01:14:47,880 --> 01:14:51,362
انها تمطر مالاً، من يريد مال؟
هُناك ما يكفي لنتشاركه
1336
01:14:54,480 --> 01:14:56,562
انظروا ما أتي، من يُريد تيكيلا؟
1337
01:14:56,760 --> 01:14:57,921
انه نقداً -
شكراً يا عزيزي -
1338
01:14:58,080 --> 01:14:59,127
(دويل)
1339
01:14:59,520 --> 01:15:01,841
أخرج أطفالك من حوض السباحه
1340
01:15:02,000 --> 01:15:04,128
دّعهم يستمتعون بالسباحه
وأنا أستمتع بالمال
1341
01:15:04,280 --> 01:15:07,363
ـ غير مسموح لهم بالتواجد في هذا الحوض حتى
ـ لا يمكنني التوقف عن التفكير
1342
01:15:07,560 --> 01:15:09,240
يا رفاق؟ -
هلاّ توقفتم؟ -
1343
01:15:09,360 --> 01:15:14,002
دّعونا من الجِدال؟
لقد أتينا بخُطه رائعه
1344
01:15:14,160 --> 01:15:16,162
أنها ذكيه ومُبتدعه
1345
01:15:16,360 --> 01:15:18,806
أتعلمون أنتم تذهلونني
1346
01:15:19,080 --> 01:15:20,844
أنا فخوراً بكم -
شكراً لك -
1347
01:15:21,000 --> 01:15:23,321
أنت فكرت بمعظم الخُطه -
كلّا لم أفعل -
1348
01:15:23,480 --> 01:15:25,608
أجل فعلت -
هذه كِذبه، لقد كان مجهوداً جماعياً -
1349
01:15:25,760 --> 01:15:28,445
انت أتيت بفكره الموقف حتي يفقدوا الإشاره
1350
01:15:28,600 --> 01:15:31,649
كان ذلك رائعاً، و (كورت) أتي بفكره
الإتصال المجهول من هاتف لا يتعقب
1351
01:15:31,800 --> 01:15:33,836
"أخذت هذه الفكره من لعبه "حرامي السيارت
1352
01:15:33,848 --> 01:15:34,849
...(كان ذلك عبقرياً، و(دايل
1353
01:15:35,000 --> 01:15:38,846
لقد فكرتُ بشأن أن تقفز على
.الترامبولين ولوحة التزلج
1354
01:15:39,000 --> 01:15:42,368
ـ لكن (نيك) رفض هذا، إذا كنت تتذكّر
ـ أجل، إنها لم تكن فكرة رائعة
1355
01:15:42,520 --> 01:15:44,090
لقد كانت فِكرة سيئه حقاً
1356
01:15:44,240 --> 01:15:47,881
لدّيك العديد من الأفكار الفاشله وبرغم
من ذلك هذه أفضلها
1357
01:15:48,240 --> 01:15:49,685
شكراً لك
1358
01:15:50,160 --> 01:15:56,323
حسناً، يا (نيك) لا زال وعدي بمكانه
إذا تظن أن هذه الفكره فاشله يُمكنك الإنسحاب
1359
01:15:57,000 --> 01:15:58,764
الأمر يعود إليك يا صديقي
1360
01:16:00,760 --> 01:16:02,569
من أين نحصل على الهواتف التى لا يُمكن تعقبها؟
1361
01:16:02,720 --> 01:16:04,927
!ها أنت ذا
1362
01:16:05,120 --> 01:16:07,691
هذا هو -
!ها نحن ذا -
1363
01:16:11,400 --> 01:16:13,402
"هذا مقدم الدفع ومع "بيتكونز
1364
01:16:13,560 --> 01:16:16,730
مكسور الشفرة ولا يُمكن تعقبه
1365
01:16:16,920 --> 01:16:19,321
حصلنا عليه -
شكراً لك أيها اللعين -
1366
01:16:19,480 --> 01:16:20,561
حظاً موفقاً لكم يا رفاق
1367
01:16:22,960 --> 01:16:25,406
لمَ تضحك؟ -
دعوت لكم الحظ فحسب -
1368
01:16:25,600 --> 01:16:28,604
تلك الضحكه كانت شريره -
أجل،كانت ضحكه شريره -
1369
01:16:28,760 --> 01:16:31,730
انّي قلت ربما أنكم بحاجه لنصيحه صغيره
1370
01:16:31,880 --> 01:16:34,724
كان ذلك متوقعاً -
نحن بخير -
1371
01:16:34,880 --> 01:16:38,407
أتعلمون، أخرجوا من هنا -
سمعتم الرجلٌ أخرجوا من هنا -
1372
01:16:38,560 --> 01:16:40,130
مهلاً -
انا لا أحب هذا -
1373
01:16:40,320 --> 01:16:42,926
أريد أن أسمع رأيك -
الآن تريد سماع رأي؟ -
1374
01:16:43,080 --> 01:16:44,307
.على مسؤوليتك
1375
01:16:44,319 --> 01:16:48,885
هذا يُكلفك 51% من شركتك -
أنت مجنون -
1376
01:16:49,080 --> 01:16:53,246
وسيكلفكم 2% من حصتك في شركتهِ -
طريقه مفاوضته غريبه للغاية -
1377
01:16:53,258 --> 01:16:55,407
.إنها غير موجودة
.بوسعك نيل هذا
1378
01:16:55,560 --> 01:16:58,723
ـ هناك حل وسطي
ـ إليكم نصيحة، يا شباب
1379
01:17:00,600 --> 01:17:02,409
أنتم مجرمون حقاً
1380
01:17:02,960 --> 01:17:05,247
هذا لم تكن نصيحه بتاتاً -
لا ارى أرى النصيحه في ذلك -
1381
01:17:05,400 --> 01:17:08,643
وهي ليست صحيحه لسنا بمجرمين، صحيح؟
1382
01:17:08,800 --> 01:17:10,450
لقد خضنا في الامر -
أخرسوا -
1383
01:17:10,640 --> 01:17:13,120
أتروا، لا يُمكنك الخوض في كِلا الحالتين
1384
01:17:13,280 --> 01:17:17,126
"كل مرة تأتون لهنا تقولون :"أنكم أكثر الرجال حظاً
1385
01:17:17,280 --> 01:17:20,443
،رغم إننا ليس لدينا خطأ"
."نجد أنفسنا في ورطة آخرى
1386
01:17:20,600 --> 01:17:23,410
."ولا يمكننا تجاوز هذا الأمر"
.تباً لهذا
1387
01:17:23,640 --> 01:17:26,405
.إنّكم مجرمون أوغاد
.لقد حاولتم قتل رؤوساء عملكم
1388
01:17:26,560 --> 01:17:31,088
.أحدهم أصبح في عداد الأموات
والآن تريدون إرتكاب عملية إختطاف؟
1389
01:17:31,240 --> 01:17:35,643
أنتم أكثر المجرمين جنوناً الذين لم
.أرى في حياتي مثلهم من قبل
1390
01:17:36,080 --> 01:17:37,411
إذا اردتم الخوض في أشياء كهذه؟
1391
01:17:38,720 --> 01:17:40,006
يجب أن تتصرفون مثلها
1392
01:17:41,160 --> 01:17:42,161
يا لها من حديث
1393
01:17:53,040 --> 01:17:54,610
كان هذا محرجاً
1394
01:17:54,760 --> 01:17:56,842
اننا نحاول اداء تلك المشية البطيئه
1395
01:17:57,000 --> 01:17:58,520
بربك يا صاح -
حسبك -
1396
01:17:58,600 --> 01:18:00,364
أنتهي الأمر، هيّا بنا -
إلى أين تذهب؟ -
1397
01:18:00,520 --> 01:18:03,490
ـ يا لها من فكرة غبية، أنا مكبوح
ـ بحقك يا رجل، لنتمشى
1398
01:18:03,640 --> 01:18:05,130
.عليك أن تتبع هذا
1399
01:18:08,960 --> 01:18:11,327
ما رأيك؟ هل أضرب نفسي قليلاً؟
1400
01:18:11,480 --> 01:18:15,280
كلّا، لا تفعل ذلك أعتقد علينا أن
نجري تلك المكالمه فحسب
1401
01:18:15,440 --> 01:18:18,523
مهلاً، قبل أن ننتهي من هذا أوّد قول شيء؟
1402
01:18:19,000 --> 01:18:23,483
أنني لست جيد في مثل هذه الخطابات؟
1403
01:18:23,640 --> 01:18:26,689
عندما توفيت أمي كان لدّي 4 أعوام
1404
01:18:27,760 --> 01:18:30,366
...وكما تعلمون (بيرت هانسون) قام بتربيتي
1405
01:18:30,720 --> 01:18:32,484
وأغلب اصدقائه اوغاد
1406
01:18:34,880 --> 01:18:38,009
أجل، انني ورطتكم في هذا الأمر
ولكنني لست نادمًا عليه
1407
01:18:39,120 --> 01:18:43,408
لأن لأني سعيد بمعرفتك يا رفاق
1408
01:18:43,560 --> 01:18:46,166
على أي حال، أريد أن أهديكم هذه
1409
01:18:46,400 --> 01:18:48,562
ماذا تكون؟ -
انه ناب من فيلم "المفترس"، حقيقةً -
1410
01:18:48,720 --> 01:18:50,165
أجل
1411
01:18:51,480 --> 01:18:52,527
أريد ان تأخذه -
حقاً؟ -
1412
01:18:52,680 --> 01:18:53,886
.أقسم لك
1413
01:18:54,480 --> 01:18:55,561
أتحب فيلم الـ"المفترس"؟
1414
01:18:56,600 --> 01:18:57,886
"أجل، أحب فيلم "المفترس
1415
01:18:58,080 --> 01:19:01,243
كورت)؟) -
أجل أحب فيلم المفترس -
1416
01:19:01,400 --> 01:19:04,370
أقصد "أيضاً" ليس السلسة كاملة
1417
01:19:04,520 --> 01:19:05,965
نيك)؟) -
..حسناً -
1418
01:19:06,120 --> 01:19:09,408
لم أحبب فيلم المفترس من أول مرة
1419
01:19:09,560 --> 01:19:12,404
ولكنه أثر في حياتي قليلاً
1420
01:19:13,480 --> 01:19:15,244
"أحب صفقه فيلم "المفترس
1421
01:19:17,600 --> 01:19:20,763
هل تتحدث عنه أم تتحدث عن الفيلم؟
انا لا أجيد الإستعارة
1422
01:19:20,920 --> 01:19:23,127
فنقم بإجراء مكالمه هاتفية -
لقد تهت قليلاً
1423
01:19:23,280 --> 01:19:24,361
.أنت كذلك معظم الوقت
1424
01:19:30,000 --> 01:19:31,047
أجل
1425
01:19:31,240 --> 01:19:32,571
هل أحضرت المال؟
1426
01:19:32,720 --> 01:19:34,449
أجل
1427
01:19:34,600 --> 01:19:37,206
والآن أريدك أن تذهب إلى
الجسر وتتوقف في الشارع الرابع
1428
01:19:37,360 --> 01:19:40,284
ستجد مقعداً على الرصيف أجلس عليه
1429
01:19:40,440 --> 01:19:43,603
وتجلب معك المال وتأتي وحدك
1430
01:19:43,760 --> 01:19:47,082
وإن لم تأتي وحد سنرسل
لك ما تبقى من جثه أبنك
1431
01:19:49,280 --> 01:19:52,204
عند الجسر الرابع، سوف يرميه
.على جانب الشارع
1432
01:19:52,360 --> 01:19:56,285
والآن أريد تغطي كل أنش من ذلك المكان
من مسافه آمنه
1433
01:19:56,440 --> 01:19:58,602
أجل، ولكن ليست على بعد مسافه بعيده، مفهوم؟
1434
01:19:58,760 --> 01:20:04,484
هذه الحقيبه هي أولياتك -
كلّا، حياة ابنك هي أوليتنا -
1435
01:20:04,640 --> 01:20:05,971
أجل، تدري ما أقصد
1436
01:20:06,760 --> 01:20:09,809
أجل أظن ذلك
1437
01:20:21,640 --> 01:20:23,290
هل ألتقطتم شيئاً؟
1438
01:20:24,440 --> 01:20:26,010
الجسر لازال خالياً يا حضرة القائد
1439
01:20:26,160 --> 01:20:28,606
هانسون) على بعد دقيقتين من الموقع المحدد)
1440
01:20:32,120 --> 01:20:33,690
النصل) في موقعه)
1441
01:20:34,520 --> 01:20:36,648
المهيب) في موقعه)
1442
01:20:37,120 --> 01:20:42,642
أنا (كيل شوت) في موقعه
1443
01:20:42,920 --> 01:20:45,366
من "كيل شوت"؟ -
"أريد ان أكون "كيل شوت -
1444
01:20:45,680 --> 01:20:48,923
حسناً، أنت "كيل شوت" أحببته -
(اسم رائع يا (نيك -
1445
01:20:49,080 --> 01:20:52,004
لا تستخدم أسماءنا الحقيقة طالما نستخدم
(أسماءنا المستعارة يا (ديل
1446
01:20:52,200 --> 01:20:53,371
(لا تذكر أسمي يا (كورت
1447
01:20:53,383 --> 01:20:55,522
ذكره أسمك كان حادثه ولم يكن قصداً
1448
01:20:55,680 --> 01:20:57,682
لا أظنه كذلك -
ماذا؟ -
1449
01:20:57,840 --> 01:20:59,968
لماذا نتحدث بجهاز الأرسال
ونحن في نفس الغرفه؟
1450
01:21:00,160 --> 01:21:01,491
نحن نختبر معداتنا
1451
01:21:01,640 --> 01:21:04,041
لسنا بحاجه لريمود تلفزيون
1452
01:21:04,200 --> 01:21:06,440
...كنت أحاول بالمشاركه ليس لدّي
1453
01:21:06,520 --> 01:21:10,206
.يا رفاق أنّي أرى احدٍ اظنه هو
1454
01:21:10,360 --> 01:21:11,640
ها نحن ذا -
تباً -
1455
01:21:11,800 --> 01:21:14,804
حسناً، أتصل عليه -
انا أتصل عليه الآن -
1456
01:21:14,960 --> 01:21:16,007
يا إلهي
1457
01:21:17,840 --> 01:21:19,444
ما هذا؟ من يتصل بك؟
1458
01:21:20,000 --> 01:21:21,729
لا أعرف فإنه رقم محجوب -
يا إلهي -
1459
01:21:22,280 --> 01:21:23,691
مرحباً
1460
01:21:23,840 --> 01:21:26,207
من المتكلم؟ -
هذا أنا أيها الغبي؟ -
1461
01:21:26,400 --> 01:21:28,289
ماذا تفعل يجدر بك الإتصال
لهاتف المحجوب
1462
01:21:28,480 --> 01:21:31,131
انه بيدك أنت لم تضعه تحت المقعد
1463
01:21:31,320 --> 01:21:33,402
...كلّا هذا ليس هو اللعنه
1464
01:21:47,920 --> 01:21:50,082
وهاتف من وضعته؟
1465
01:21:50,240 --> 01:21:53,483
هناك هاتف (كورت) وفيه كل معلوماتنا
1466
01:21:53,640 --> 01:21:56,211
والصورة التي إلتقطناها لنكون أصدقاء؟
1467
01:21:56,360 --> 01:21:58,488
انتظروا ليس هذا أمراً هاماً
1468
01:21:58,680 --> 01:22:02,002
سنفعلها غداً، طالما لم يتصل أحد
فلن يكتشف الهاتف
1469
01:22:02,160 --> 01:22:03,161
لقد عثر عليه
1470
01:22:03,520 --> 01:22:04,806
ماذا؟ كيف؟ -
لقد كُشف امرنا -
1471
01:22:04,960 --> 01:22:05,611
تباً
1472
01:22:05,623 --> 01:22:07,611
مهلاً، مهلاً، لدّي فِكره
1473
01:22:07,760 --> 01:22:10,764
أتصل بهاتفك طالما يتحدث
فَلم يبحث بداخله
1474
01:22:10,920 --> 01:22:12,490
ما رقم هاتفك؟ -
ألا تعرف رقم هاتفي؟ -
1475
01:22:12,640 --> 01:22:15,371
انا لا أعرف رقم هاتفي -
لا أعرفه، لم أتصل بنفسي من قَبل -
1476
01:22:15,520 --> 01:22:17,284
...أعرف أرقام كلاكما 323
1477
01:22:17,440 --> 01:22:19,356
.هذا كل ما نحتاجه ها نحن ذا
1478
01:22:19,368 --> 01:22:20,011
.حسناً، أجل
1479
01:22:20,200 --> 01:22:22,407
حسناً، ها نحن ذا -
.حسناً -
1480
01:22:25,080 --> 01:22:28,527
أستقبل مكالمة، ماذا يضع
نغمه "رور" لكاتي بيري
1481
01:22:28,920 --> 01:22:30,922
هؤلاء الرجال واثقون من أنفسهم
1482
01:22:31,400 --> 01:22:32,561
أجل، مرحباً
1483
01:22:32,720 --> 01:22:37,246
تبدو كجندب وجد لنفسه عُشب ليرقد فيه -
هذا مبالغه فيه -
1484
01:22:37,400 --> 01:22:40,449
كفانا عن التظاهر براعي البقر
1485
01:22:40,640 --> 01:22:43,211
نعم اسمعني، أريدك أن تكمل طريقك
"إلى فندق "ماندريك
1486
01:22:43,360 --> 01:22:47,331
أريدك أن تذهب إلى المواقف السفلية
وأن تصل إلى الموقف 4421
1487
01:22:47,520 --> 01:22:49,921
وسترى هناك حقيبة كبيرة
قم بتعبئتها بتلك النقود
1488
01:22:50,080 --> 01:22:54,449
وبعدها أريدك أن تكمل طريقك شمالاً
إلى "فيغروا" وتنتظر التوجيهات التالية
1489
01:22:54,600 --> 01:22:55,647
!انتظر، انتظر
1490
01:22:55,800 --> 01:22:59,930
ولا تعتقد أننا نجهل
!اصطحابك لرجال القانون معك لأنه أمر نعلمه الآن
1491
01:23:00,080 --> 01:23:03,289
هل تفهم؟
وعليه فلو تبعك أحد الفرسان إلى المرآب
1492
01:23:03,440 --> 01:23:06,683
فسأقوم شخصياً بحشر
قضيباً حامياً في مؤخرة إبنك
1493
01:23:06,840 --> 01:23:10,561
وسأجعل أسنانه تفرقع مثل الفوشار
1494
01:23:11,400 --> 01:23:12,686
أترون لقد عدنا إلى مسارنا
1495
01:23:13,560 --> 01:23:15,801
.يجب عليّ إستعادة هذا الهاتف
.لدي الكثير من صور القضيب
1496
01:23:15,960 --> 01:23:17,724
ـ حقاً؟
ـ أجل، لكنها ليست ليّ، رغم ذلك
1497
01:23:18,240 --> 01:23:21,926
حسناً يارفاق باعتبار الوقت والزحام يستطيع التواجد
هنا في أقل من 10 دقائق, كيف تبلي يا (كورت)؟
1498
01:23:22,080 --> 01:23:24,162
أوشكت على الإنتهاء -
ـ أين ازياء الحشم التنكرية؟
1499
01:23:24,320 --> 01:23:25,446
ماذا؟ -
أزياء الحشم التنكرية؟ -
1500
01:23:25,640 --> 01:23:28,564
ألن نرتدي مثل الحشم؟
.عندما نسرق النقود, ونخرج من الفندق
1501
01:23:28,720 --> 01:23:30,245
ذلك المكان لايوجد به حشم
1502
01:23:30,440 --> 01:23:31,487
حقاً؟ -
كلا -
1503
01:23:31,640 --> 01:23:34,120
...ظننت أنه من المفترض أن يكون هنا بعض
1504
01:23:34,320 --> 01:23:36,482
ما هذا يا رجل؟ -
ليس موسم الهالويين الآن -
1505
01:23:36,640 --> 01:23:38,927
وهذا أفضل ما أمكنني تحقيقه في هذا الوقت الضيق -
ليس مخيفاً -
1506
01:23:39,080 --> 01:23:41,162
لا تهزاء, كيف يبدو مظهري يا أصدقاء؟ -
من أنت؟ -
1507
01:23:41,320 --> 01:23:42,970
(انه أنا (كورت -
ادرك هذا الجزء -
1508
01:23:43,160 --> 01:23:45,970
(يبدو فظيعاً, لا تبدو مثل (بيرت
(بل تبدو مثل (مارك توين
1509
01:23:46,160 --> 01:23:49,846
ليس أياً من هذا مثل ما تخيلته
عندما كنّا نخطط للأمر, الأمور كانت أكثر روعة
1510
01:23:50,040 --> 01:23:52,247
سيبدو جيداً من على مسافة
1511
01:23:52,400 --> 01:23:54,482
حسناً لنتم الأمر، هيا بنا
هيّا بنا، هيّا بنا
1512
01:23:54,640 --> 01:23:58,326
حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله
نتم الأمر بسرية وسنكون بخير
1513
01:23:58,480 --> 01:24:00,164
هيّا بنا
1514
01:24:00,320 --> 01:24:02,641
!مرحبأً يا شباب -
مرحباً -
1515
01:24:02,960 --> 01:24:06,123
...هل تقيمين بالفندق أم
أهذا فندقك الذي أنت مقيمة فيه؟
1516
01:24:06,800 --> 01:24:10,964
كنت أراقبكم
منذ اقتحاكم لمكتبي
1517
01:24:11,120 --> 01:24:14,090
لا أدري ماذا يدور هنا
ولا أكترث بتاتاً
1518
01:24:14,240 --> 01:24:17,642
ماسبب تواجدك هنا؟, ماذا تريدين؟ -
اعتقد أنك تعرف ما أريد -
1519
01:24:17,800 --> 01:24:19,370
كلا لن أمارس الجنس معك
1520
01:24:19,520 --> 01:24:21,841
لم لا تستطيع هذه العاهرة
المجنونه طرح الفكرة من رأسها؟
1521
01:24:22,000 --> 01:24:24,480
اتسم بالإحترام, المعذرة لأجل ذلك -
هل تهزاء -
1522
01:24:24,640 --> 01:24:27,086
لا تنعتها بذلك -
مهلاً، سأبسط الأمر -
1523
01:24:27,240 --> 01:24:29,402
سأتصل بالشرطة وأزج بكم كلكم في السجن
1524
01:24:29,560 --> 01:24:30,686
لا تفعلي هذا -
بربك -
1525
01:24:30,840 --> 01:24:32,604
(عدا أن يضاجعني (ديل
1526
01:24:33,120 --> 01:24:35,600
لماذا؟، لماذا أنا؟
ما الأمر المميز فيّ؟
1527
01:24:35,760 --> 01:24:38,127
هذا سؤال وجيه والكل يسأله
1528
01:24:38,280 --> 01:24:40,886
أنا كذلك -
هل سبق أن جمعت شيئاً (ديل)؟ -
1529
01:24:41,040 --> 01:24:43,327
لا تجعليه ينساق في ذلك
وما الذي أجمعه؟ -
1530
01:24:43,480 --> 01:24:45,130
الكثير من الأغراض -
"موسوعة براون" -
1531
01:24:45,280 --> 01:24:48,045
مثل ألعاب "بيني بيبيز" الجديدة والذي لا يبدو منطقياً -
"باتل ستار غلاتيكا" -
1532
01:24:48,200 --> 01:24:51,204
حسناً أقوم بجمع بعض الأشياء، لماذا؟ -
حسناً أنا أقوم بجمع القضبان -
1533
01:24:51,360 --> 01:24:52,521
كاغز؟ -
(جوليا) -
1534
01:24:52,680 --> 01:24:54,728
قضبان
نعم صحيح
1535
01:24:54,880 --> 01:24:56,803
بالأعلى هناك
1536
01:24:56,960 --> 01:25:01,522
أملك غرفة تذكارات مثيرة
للإعجاب بالفعل مليئة بالقضبان
1537
01:25:01,680 --> 01:25:02,966
كنا هناك -
لا تبدأ -
1538
01:25:03,120 --> 01:25:04,884
وفي الليل عندما أغلق عيناي
1539
01:25:05,800 --> 01:25:06,881
أفكر ملياً بهم
1540
01:25:07,920 --> 01:25:09,160
أرتبهم أبجدياً
1541
01:25:09,880 --> 01:25:10,881
انفض الغبار عنهم
1542
01:25:11,080 --> 01:25:12,730
لماذا عليهم غبار؟
1543
01:25:12,880 --> 01:25:15,087
(ولكن هناك مشكلة صغيرة (ديل
1544
01:25:15,920 --> 01:25:19,720
أترى ذلك الحيز
المكان الخالي فوق الموقد
1545
01:25:20,360 --> 01:25:22,249
أترى هذا؟ -
هل تفقدين قضيباً؟ -
1546
01:25:22,840 --> 01:25:27,243
انه محجوز للرجل الوحيد
الذي يرفضه تماماً
1547
01:25:27,800 --> 01:25:29,882
.منذ أن كنت في سن 11
1548
01:25:31,040 --> 01:25:32,883
(انه أنت يا (ديل
1549
01:25:33,400 --> 01:25:34,481
"حوتي الأبيض"
1550
01:25:34,880 --> 01:25:38,805
.حسناً، أقدر هذا حقاً
.هذا رائع، على ما أظن
1551
01:25:38,960 --> 01:25:41,770
.لكن لديّ فكرة
.صديقي (كورت) هنا يحب هذا
1552
01:25:41,920 --> 01:25:44,207
.. ـ وربما يمكنه أن يكون بدالي
ـ بالتأكيد
1553
01:25:44,360 --> 01:25:46,442
.يمكنني أن أكون هذا
.أنني أملك إبهام رائع
1554
01:25:46,600 --> 01:25:51,925
أعتقد أننا جميعنا نعلم, انه حديث سببه الإدمان
ولو كنت تتطلعين إلى شيء أكثر من مجرد حل بسيط
1555
01:25:52,120 --> 01:25:55,329
فبإمكاني تزويدك بشيء
له معنى ويدوم
1556
01:25:55,480 --> 01:25:56,811
ماذا؟
مالذي تتحدث عنه؟
1557
01:25:57,160 --> 01:25:58,366
أتكلم عنّا
1558
01:25:58,520 --> 01:26:00,329
ـ جميعنا؟
كلا -
1559
01:26:00,480 --> 01:26:01,561
هذا أفضل -
كلا -
1560
01:26:01,720 --> 01:26:04,963
أكثر من مجرد بهجة, أكثر من مجرد بهجة
لديكم الكثير من الأشياء البارزة
1561
01:26:05,120 --> 01:26:06,724
وأنا لديّ الكثير من المداخل
1562
01:26:06,880 --> 01:26:10,726
فقط وفي أي وقت من الليلة
يستحسن أن تحرص أن يكون ذلك بداخل هذا
1563
01:26:10,880 --> 01:26:13,531
شكراً لك -
ليس هذا ما قصدته، لقد أسأت الفهم -
1564
01:26:13,680 --> 01:26:18,049
حسناً سأغتسل
لم لا تلعقون لبعض لكي تتحضروا؟
1565
01:26:18,680 --> 01:26:20,205
حسناً ها نحن ذا -
ماذا تفعل؟ -
1566
01:26:20,400 --> 01:26:21,890
ماذا تعني؟
انها تريدنا أن نضاجعها
1567
01:26:22,040 --> 01:26:23,849
لن أقوم بمضاجعة أحد -
شكراً لك -
1568
01:26:24,000 --> 01:26:26,401
أنا مستعد لممارسة الحب معها
لو كان هذا هو المطلوب هنا
1569
01:26:26,560 --> 01:26:28,722
هل أنت جاد؟ -
هل لي أن استعير هذا الموس؟ -
1570
01:26:29,200 --> 01:26:30,326
بلى، افعلي ما تريدين
1571
01:26:30,480 --> 01:26:32,642
هل من طلبات؟
خط رفيع؟ منفرج؟
1572
01:26:32,800 --> 01:26:35,087
أيا يكن، فنحن على عجله
شكراً لك
1573
01:26:35,240 --> 01:26:38,005
لا أريد أن أخون زوجتي
أنا آسف
1574
01:26:38,160 --> 01:26:41,482
كلا، لا تعتبر خيانه
إن كنت تفعلها لإنقاذ عائلتك
1575
01:26:41,640 --> 01:26:44,371
(أعني هل حقاً تعتقد أن (ستاسي
...وبناتك الصغار, سينتظرونك بينما أنت
1576
01:26:44,520 --> 01:26:47,000
قابع في السجن لـ30 سنة؟ -
لن ينتظرن -
1577
01:26:47,160 --> 01:26:49,731
ألا يمكننا فحسب -
أن نخرج بخطة ما؟
1578
01:26:49,880 --> 01:26:52,929
أجل حتماً، لديّ خطة حسناً؟
...المناطق
1579
01:26:53,080 --> 01:26:54,764
سأختار
المؤخرة - الوجة - المهبل
1580
01:26:54,920 --> 01:26:57,605
لن أختار المهبل
فهذا سيجعلني أكبر المذنبين
1581
01:26:57,760 --> 01:27:01,207
صحيح قرارك حكيم حسناً ماذا عن هذا؟
مؤخرة - وجه - مهبل؟ - نعم هنا مكاني الصحيح
1582
01:27:01,400 --> 01:27:03,402
...كلا، أتحدث عن امكانية حيث لا أضطر
مهلاً هذا جيد في الحقيقه
1583
01:27:03,560 --> 01:27:06,484
لأنه ربما لو تبادلنا المراكز بشكل متواصل
"فقد تفقد أثر مواضعنا مثل لعبة "القصف
1584
01:27:06,640 --> 01:27:09,007
نعم مثل لعبة القصف -
" تماماً كلعبة "حيلة البطاقات الثلاث -
1585
01:27:09,200 --> 01:27:11,771
وأن أقوم بجعل ثدييها يتلاطمان
وبعدها أقوم بصفح مؤخرتها
1586
01:27:11,920 --> 01:27:14,446
لطالما لا يكون هناك أي شيء
.فاحش أو مهين
1587
01:27:14,600 --> 01:27:18,082
(سنكون رقيقين مثل الدكتور (فيل -
لا أدري إن كنت أقدر على مضاجعة هذه الامرأة -
1588
01:27:18,240 --> 01:27:21,642
لتفكر فقط في زوجتك وبناتك حسناً؟ -
نعم سأفكر في بناتي الصغار, يمكنني فعلها -
1589
01:27:21,800 --> 01:27:24,087
حسناً إذا؟
1590
01:27:25,320 --> 01:27:26,367
!(ستاسي) -
!لا -
1591
01:27:26,520 --> 01:27:28,443
كيف وجدتيني هنا؟ -
هل أنت هنا منذ مدة؟ -
1592
01:27:28,800 --> 01:27:30,404
"وجدت جوالي "الآي فون
1593
01:27:31,120 --> 01:27:33,248
عرفت أنك كنت تخونني
كلا، لست أخونك -
1594
01:27:33,400 --> 01:27:36,131
انه لا يخونك بل نحاول تحاشي دخول السجن -
سجن؟ -
1595
01:27:36,280 --> 01:27:37,486
لا، مامن أحد سيدخل السجن
1596
01:27:37,640 --> 01:27:40,610
لأننا سنختطف أحدهم -
تختطفون؟ -
1597
01:27:40,760 --> 01:27:43,206
كلا، قبل كل شيء الرجل اختفط نفسه -
هذا صحيح تماماً -
1598
01:27:43,400 --> 01:27:45,402
وأجبرنا -
ديل) لن يقوم على المهبل أصلاً) -
1599
01:27:45,560 --> 01:27:48,291
لم أرد أصلاً اتخاذ المهبل -
ـ لقد أخترت المؤخرة مرتين
1600
01:27:48,440 --> 01:27:52,161
قلت أن المهبل يجعلني أكبر المذنبين
!اخرساً فأنتما لا تساعدانني
1601
01:27:52,320 --> 01:27:54,288
حسناً اسمعي
هذا غباء حقيقي ياعزيزتي
1602
01:27:54,440 --> 01:27:56,886
ومامن نشاط جنسي يدور هنا
1603
01:27:57,080 --> 01:28:00,004
هيّا (دايل)
هذا المهبل سيلتهم بعضه
1604
01:28:01,320 --> 01:28:02,321
جوليا)؟) -
(ستاسي) -
1605
01:28:02,480 --> 01:28:03,686
.والصغار
1606
01:28:03,880 --> 01:28:06,929
.أنظر إلى هؤلاء الصغار
.ديل)، إنهم يشبهونك)
1607
01:28:07,080 --> 01:28:08,605
اسمعيني لوهلة -
!انت مريض -
1608
01:28:08,800 --> 01:28:12,407
لست مريضاً, هل يمكنني أن أشرح لك -
!لا تتبعني, لا تلحقني -
1609
01:28:12,720 --> 01:28:13,926
أيتها العاهرة اللعينه
1610
01:28:14,680 --> 01:28:17,251
آسفه، لم أقصد حدوث ذلك
1611
01:28:17,720 --> 01:28:19,848
حسناً (جوليا) أتريدين ممارسة الجنس؟
1612
01:28:20,200 --> 01:28:21,201
!أجل
1613
01:28:21,560 --> 01:28:24,291
لم لا صحيح؟
فزواجي قد انتهى تدمر في الأساس
1614
01:28:24,480 --> 01:28:26,687
ما رأيك أن أدمر هذا المهبل
ما رأيك؟
1615
01:28:26,840 --> 01:28:28,490
ماذا؟، لا ،لا أنت الوجه وأنا المهبل
1616
01:28:28,640 --> 01:28:30,688
أجل -
كلا، فكله لي -
1617
01:28:30,840 --> 01:28:32,001
ماذا؟
1618
01:28:32,200 --> 01:28:34,441
لنفعلها يا حبيبتي, لنفعلها في المروشة -
!نعم هكذا -
1619
01:28:34,600 --> 01:28:36,921
اهذا ماتريدينه؟
جميل ورطب بالداخل
1620
01:28:39,720 --> 01:28:42,690
لا أستطيع انقاذ زواجي من الحبس صح؟ -
لا، لا يمكنك -
1621
01:28:42,840 --> 01:28:44,524
(رائع (ديل -
لنذهب -
1622
01:28:50,600 --> 01:28:52,409
انقطع ارسال المتنصت -
تباً -
1623
01:28:52,560 --> 01:28:54,562
هل نرسل سيارة للتعقب؟
1624
01:28:54,760 --> 01:28:56,922
لا يمكننا المخاطرة
سننتظر هنا
1625
01:29:11,960 --> 01:29:14,008
مرحباً كيف الحال؟
1626
01:29:14,200 --> 01:29:15,645
اذهب من هناك -
كفاك -
1627
01:29:15,800 --> 01:29:17,211
.مهلاً
1628
01:29:17,360 --> 01:29:18,646
ماهذه السخافه؟
1629
01:29:18,800 --> 01:29:23,567
لست بحاجة إلى هذه الوقاحة
ما أحتاجه هو كيس النقود ذاك, لتأت به إلى هنا الآن
1630
01:29:24,080 --> 01:29:26,731
لا تلق به نحوي
بل اجعله ينزلق, كرر ذلك مجدداً
1631
01:29:26,920 --> 01:29:28,684
كلا، لنبق به هنا -
ـ تفقد هذا
1632
01:29:31,840 --> 01:29:33,763
ـ سحقاً
ـ أنظر إلى هذا
1633
01:29:33,920 --> 01:29:35,922
ـ لقد نجحنا
ـ يا لها من حقيبة رائعة
1634
01:29:36,080 --> 01:29:41,086
حسناً, سآخذ الجوال الذي اخذته
من أسفل المقعد في المنتزة
1635
01:29:41,240 --> 01:29:42,401
ماذا؟
1636
01:29:42,600 --> 01:29:45,604
الهاتف الخلوي, اعطني الهاتف الخلوي
الق الجوال إليه -
1637
01:29:45,760 --> 01:29:48,525
والآن ذلك المعطف الأنيق
وربطة العنق الرائعه
1638
01:29:48,680 --> 01:29:50,523
اخلعهما، وامنحهما -
لا -
1639
01:29:50,680 --> 01:29:52,284
هل قال "لا"؟ -
"أظن أنه قال "لا -
1640
01:29:52,440 --> 01:29:53,441
ولكننا نحمل هذا
1641
01:29:53,600 --> 01:29:56,365
لا تجبرني على استعمال المسدس -
سيطلق الآن -
1642
01:29:56,840 --> 01:29:58,285
تصيبونني بالعثيان
1643
01:29:58,440 --> 01:30:01,410
"أنتم ما يضر بـ "أمريكا
الجميع يريد حسنه
1644
01:30:01,560 --> 01:30:04,769
خذوا من الناس
الذين يكسبون نقودهم بشرف
1645
01:30:04,960 --> 01:30:07,770
حسناً دعنا لا ندخل في لغو الحديث
الرجل يحمل مسدساً
1646
01:30:07,960 --> 01:30:10,691
كلامك وقح حقاً
سأصيبك في صدرك
1647
01:30:10,880 --> 01:30:12,882
حسناً لتطلق عليّ
1648
01:30:13,040 --> 01:30:16,362
ليست لديك الجرأة -
بل لدية كبيرة الحجم -
1649
01:30:16,520 --> 01:30:18,488
الحديث الكبير لا يصدر منه شيء
1650
01:30:21,280 --> 01:30:22,361
!يارجل -
!يا إلهي -
1651
01:30:22,560 --> 01:30:23,800
!يا للهول -
!يا إلهي -
1652
01:30:23,960 --> 01:30:25,041
ماذا فعلت؟ -
!يا إلهي -
1653
01:30:25,200 --> 01:30:26,611
لقد أطلقت عليه -
كلا لم أفعل
1654
01:30:26,760 --> 01:30:28,888
بل أطلقت عليه
ليس من المفروض أن تكون معبأه
1655
01:30:29,040 --> 01:30:31,122
ماذا تعني بأنك لم تفعل؟ -
ليست غلطتي -
1656
01:30:31,320 --> 01:30:32,481
يا إلهي، مهلاً
1657
01:30:42,640 --> 01:30:46,167
عليكم أن تروا وجوهكم الآن
1658
01:30:46,320 --> 01:30:48,004
عندما بدأتم بلوم بعضكم الآخر
1659
01:30:50,400 --> 01:30:51,640
ما الذي يحدث الآن؟
1660
01:30:52,240 --> 01:30:53,730
أقوم بالنيل منكم
1661
01:30:53,920 --> 01:30:57,686
كلا ولكنا أصدقاء كلنا الآن -
نحن كذلك، ولكن يالها من انعطافة كبيرة
1662
01:30:57,840 --> 01:31:01,811
أعني في البداية كنت
ساخذ النقود كلها وأدعكم تتلقون الضربة
1663
01:31:01,960 --> 01:31:03,325
!أعني بربكم
1664
01:31:03,480 --> 01:31:07,769
ولكن عندما اتصل أبي بالشرطة
وأثبت أنه لا يكترث لشأني اطلاقاً
1665
01:31:08,320 --> 01:31:10,607
أدركت لماذا أخذ بعضاً من ملاينه
1666
01:31:10,760 --> 01:31:13,809
بينما يمكنني توارثها كلها؟
وأنتم تقعون في شراك ذلك
1667
01:31:13,960 --> 01:31:18,284
لأن الشرطة ستكون هنا خلال دقائق
وتكتشف أنكم قتلتم والدي المسكين
1668
01:31:18,440 --> 01:31:21,125
بالمسدس الذي سرقتموه من غرفتي
عندما اختطفتموني
1669
01:31:21,280 --> 01:31:22,805
!هذا كذب
1670
01:31:24,360 --> 01:31:26,886
انه يعلم -
انه يعلم -
1671
01:31:27,080 --> 01:31:28,764
انه يعلم -
لا تقلقو يارفاق -
1672
01:31:28,960 --> 01:31:30,689
سأتولى الأمر من هنا
1673
01:31:30,880 --> 01:31:33,830
المعذرة (ريكس) ولكننا قد نلنا منك
1674
01:31:34,040 --> 01:31:36,122
لماذا اخذ بعضاً من ملاينه
1675
01:31:36,280 --> 01:31:38,851
بينما يمكنني توارثها كلها؟
وأنتم تقعون في شراك ذلك
1676
01:31:39,000 --> 01:31:40,684
انتهى أمرك أيها الداعر
1677
01:31:44,560 --> 01:31:47,040
حسناً اعطني ذلك -
أجل, أجل -
1678
01:31:47,200 --> 01:31:49,202
صحيح آسف -
شكراً لك -
1679
01:31:49,720 --> 01:31:52,405
أما كان لك أن تصبر عن ذلك لدقيقتين؟
1680
01:31:52,600 --> 01:31:54,523
!لقد كانت هديه
1681
01:31:55,200 --> 01:31:58,010
نيك) هل أركنت الـ"بيروس" في الزقاق الخلفي؟) -
(بالتأكيد (ريكس -
1682
01:31:58,160 --> 01:32:00,288
هل لديك المفاتيح؟ -
تفضل -
1683
01:32:03,760 --> 01:32:10,067
انني فخور بكم يارفاق, أعنيها بصدق
فقد عملتم كفريق تماماً كما خططنا
1684
01:32:10,320 --> 01:32:12,368
.ديل)، لقد مزحنا كثيراً)
1685
01:32:12,520 --> 01:32:15,091
.أنني أقدر هذا حقاً
.لقد جعلتني أضحك
1686
01:32:16,680 --> 01:32:20,002
.نيك)، أريدك أن تضحك كثيراً)
هل تعلم؟ أنظر لهذه التجاعيد
1687
01:32:20,600 --> 01:32:22,682
.خذ إجازة ونل بعض الراحة
1688
01:32:23,440 --> 01:32:26,091
كورت), أظنني سأشتاق لكم يارفاق) -
لماذا؟ -
1689
01:32:26,240 --> 01:32:27,924
حسناً
1690
01:32:28,080 --> 01:32:29,206
وداعًا
1691
01:32:29,360 --> 01:32:30,407
امسك
1692
01:32:30,600 --> 01:32:31,761
لا تفعل.... اللعنه -
تباً -
1693
01:32:31,920 --> 01:32:34,571
آسف، يداي بارعتان
مهلاً انتظر لحظة
1694
01:32:34,880 --> 01:32:36,086
!لا تتحرك
!لا تتحرك
1695
01:32:36,240 --> 01:32:39,084
ديل) بربك)
هل تعتقد أني أعطيتك مسدساً محشواً؟
1696
01:32:40,480 --> 01:32:41,606
!تباً
1697
01:32:42,240 --> 01:32:45,926
حقاً يارفاق يجب أن أذهب لكي أنتظر في المستودع
ليتم انقاذي من قبل الشرطة, مع السلامة
1698
01:32:47,760 --> 01:32:51,606
بالتوفيق لك بالتحدث إلى الشرطة
فدماء والدك تغطيك بالكامل
1699
01:32:51,760 --> 01:32:55,446
ألا يمكننا كتمان أي أمر؟ -
أنا آسف جداً -
1700
01:32:55,600 --> 01:32:59,810
هذا أسوء بكثير مما فعلته أنا, ماذا فعلت؟ -
أنت صديقه, انت من عرفتني عليه -
1701
01:32:59,960 --> 01:33:02,884
لن نخشى مسدساً فارغاً
يا (ريكس) أيها الحقير
1702
01:33:03,040 --> 01:33:06,647
لديه رصاصات, لديه رصاصات -
لديه رصاصات, اللعنة -
1703
01:33:07,040 --> 01:33:08,724
كورت) كم مقاس خصرك، 32؟)
1704
01:33:08,880 --> 01:33:11,406
ياللهول، سيغتصبنا -
كلا -
1705
01:33:11,600 --> 01:33:14,126
...انه يريد -
انه يريد بناطيلنا فحسب -
1706
01:33:20,640 --> 01:33:24,645
أسوء فكرة خرجتم بها اطلاقاً
لا أصدق أنك أقنعتني بهذا
1707
01:33:24,800 --> 01:33:26,928
هذا الرجل ميت الآن -
أعلم هذا -
1708
01:33:27,120 --> 01:33:29,122
انه ميت -
كان ينبغي لنا البقاء -
1709
01:33:29,280 --> 01:33:32,045
لقد استغرق وقتا طويلاً
1710
01:33:32,760 --> 01:33:33,966
تبًا
1711
01:33:34,320 --> 01:33:36,607
تباً ليس الأمر بشأن الحقيبة
1712
01:33:36,760 --> 01:33:38,603
انه مكان التسليم
1713
01:33:38,760 --> 01:33:41,843
ليدخل الجميع في الحال
1714
01:33:44,000 --> 01:33:46,970
(لتخلع البطلون المتورط في الجريمة يا (كورت -
وأركض بسروالي الداخلي؟
1715
01:33:47,120 --> 01:33:49,441
لم لا نلقي الجثة في صندوق السيارة؟
فقد نلنا 5 ملايين نقداً
1716
01:33:49,640 --> 01:33:51,768
الشرطة موجوده في كل مكان
لن نفلت من هذا
1717
01:33:53,280 --> 01:33:54,850
تباً
1718
01:33:58,520 --> 01:34:01,364
احملوا الحقيبة وأدخلوا -
لماذا؟ -
1719
01:34:01,520 --> 01:34:04,171
سنقود الشرطة إلى المستودع
قبل وصول فتاكم إليها
1720
01:34:05,120 --> 01:34:09,330
فلو رأوه يخرج من هناك حراً
فقد يصدقونكم، هيّا بنا
1721
01:34:10,360 --> 01:34:11,361
احمل النقود
1722
01:34:26,080 --> 01:34:27,844
أنتم يارفاق
1723
01:34:28,000 --> 01:34:30,048
اللعنه انهم الأغبياء
1724
01:34:30,200 --> 01:34:33,283
أعلم أنني لم أقل أيّ شيء
.عن الإختطاف
1725
01:34:33,440 --> 01:34:37,126
هيّا بنا, لنذهب -
انا متأكد جداً أن ملاحقتهم لنا هو جزء من خطتهم -
1726
01:34:37,280 --> 01:34:40,489
لا يمكنك أن تعرف تريد التأكد صح؟ -
ماوضع حزام المقعد هنا؟ -
1727
01:34:40,640 --> 01:34:42,369
وجدت الخاص بي -
فكرة جيده، علينا أن نضعها -
1728
01:34:42,520 --> 01:34:44,966
هل يمكن أن أحصل على واحد؟ -
تشبث بالتابلوه فحسب -
1729
01:34:47,080 --> 01:34:48,491
تباً، تباً -
هذا الطريق خاطئ -
1730
01:34:48,640 --> 01:34:51,120
هذا الطريق خطأ
!انعطف!، اوقف السيارة
1731
01:34:52,320 --> 01:34:53,810
لمن ترسل؟ -
أرسل لسيدتي -
1732
01:34:53,960 --> 01:34:57,089
كف عنه -
إن لم افعل فسيجن جنونها -
1733
01:35:01,840 --> 01:35:06,129
بالمناسبة ما الذي كنت تفعله هناك؟
في المرآب بالمقام الأول؟
1734
01:35:07,640 --> 01:35:09,085
ما الأمر الآن؟
1735
01:35:09,240 --> 01:35:10,526
تباً -
ما الذي يجري؟ -
1736
01:35:10,720 --> 01:35:12,961
كنت هناك لتسرق نقود الفدية
1737
01:35:13,120 --> 01:35:14,645
مهلاً أنا أحتال ولا أسرق
1738
01:35:14,800 --> 01:35:17,485
ومالذي يصنعه؟
ما الذي كنت تفعله في المرآب أيها اللعين؟
1739
01:35:19,160 --> 01:35:20,844
حسناً كنت اعتقد ان هناك فرصة
1740
01:35:21,000 --> 01:35:23,685
بأن منطقة تسليمكم قد تؤول إلى الجنوب
وذلك الرجل يقوم بقتل ثلاثتكم
1741
01:35:23,840 --> 01:35:26,810
وفي سيناريو مثل ذلك
ستفضلون أن أحصل على النقود أكثر منه
1742
01:35:26,960 --> 01:35:29,486
كان يراهن ضدنا -
!ايها اللعين -
1743
01:35:29,640 --> 01:35:33,281
كنت أبجل موتكم المحتمل -
تبجلنا؟ -
1744
01:35:33,440 --> 01:35:34,487
ماذا نكون!، ساموراي؟
1745
01:35:34,640 --> 01:35:36,642
!مهلاً احذر
!قطار
1746
01:35:36,800 --> 01:35:38,848
!قطار!، قطار
1747
01:35:45,600 --> 01:35:47,011
!جميل -
سحقا -
1748
01:35:47,160 --> 01:35:48,730
هكذا تضيع الشرطة
1749
01:35:48,880 --> 01:35:51,690
ليس من المفترض أن نضيع الشرطة -
لا تضيع الشرطة -
1750
01:35:53,480 --> 01:35:54,891
فذلك أساس الفكرة
1751
01:35:55,040 --> 01:35:57,361
كانت فكرة جيده -
سنعود الآن, هذا رائع -
1752
01:35:57,560 --> 01:35:59,881
اتمنى حقاً أن تخفف السرعه
لا ترتكب غلطه كتلك
1753
01:36:00,040 --> 01:36:02,646
لا تنتقد الرجل -
انه يقدم أفضل مالدية -
1754
01:36:04,080 --> 01:36:06,048
سأجعلهم يعلمون
تريثوا
1755
01:36:06,400 --> 01:36:08,880
انتم! هاقد عدنا
1756
01:36:09,440 --> 01:36:11,283
سنبقى هنا حتى تمر هذه
1757
01:36:11,440 --> 01:36:12,726
ثم سنمضي كلنا
1758
01:36:13,240 --> 01:36:15,891
ما الذي يفعله هؤلاء الحمقى؟
1759
01:36:16,080 --> 01:36:18,208
هل فهموا؟ -
أظن ذلك -
1760
01:36:18,360 --> 01:36:20,727
ماهذا الذي تحمله بالخلف؟ -
نعم ماهذا؟ -
1761
01:36:20,880 --> 01:36:22,211
انه لأجل قططي
1762
01:36:22,360 --> 01:36:23,771
حقاً؟ -
هل تملك قططاً؟ -
1763
01:36:23,960 --> 01:36:26,804
لم لا يمكنني أن أحظى بقطط؟ -
ماذا؟، لماذا تغتاظ من كل شيء؟ -
1764
01:36:26,960 --> 01:36:30,009
انه غريب فحسب أن تمشي بمنصب لقطط -
أحب القطط -
1765
01:36:30,320 --> 01:36:33,164
هل يمكنني أن أخرج وأتبول سريعاً؟ -
كلا، لا تستطيع فنحن في مطاردة سيارات -
1766
01:36:33,320 --> 01:36:36,722
قطار طويل جداً, أشعر وكأنه يمكنني الإنتهاء منه -
انها حموله كبيرة جداً -
1767
01:36:46,360 --> 01:36:48,362
.. إنه ربما
1768
01:36:56,840 --> 01:36:59,446
الأمر سهل جداً
1769
01:37:36,160 --> 01:37:39,323
كان يمكنني أن أنتهي من التبول الآن -
دعه يذهب, افتح الباب وأخرجه -
1770
01:37:39,480 --> 01:37:41,323
ـ الشرطة قادمة
ـ تباً
1771
01:37:56,640 --> 01:37:58,324
!تباً الشرطة
1772
01:37:59,800 --> 01:38:01,131
!الشرطة!، الشرطة -
!تباً -
1773
01:38:04,000 --> 01:38:05,684
ماذا حدث؟
هل فقدت غرضك؟
1774
01:38:05,840 --> 01:38:08,081
لقد فقدت غرض القط -
بلى لقد فقدت غرض القط -
1775
01:38:09,440 --> 01:38:11,761
هناك رجل انتبه له
1776
01:38:11,920 --> 01:38:12,967
!مهلاً، مهلاً
1777
01:38:14,840 --> 01:38:16,922
لقد حوصرنا -
ليس طويلاً -
1778
01:38:17,080 --> 01:38:19,845
لا ، لا -
أردت دوماً فعل هذا -
1779
01:38:41,960 --> 01:38:43,166
!تباً
1780
01:38:50,440 --> 01:38:51,805
ماذا؟
1781
01:38:55,960 --> 01:38:57,041
أين المكان؟
1782
01:38:57,240 --> 01:38:59,447
قف هنا أسفل الجسر
1783
01:39:00,200 --> 01:39:03,124
ماذا تفعل؟ -
كان المفروض بك أن تمضي أسفل الجسر -
1784
01:39:03,280 --> 01:39:05,203
اهدء
1785
01:39:09,400 --> 01:39:11,402
لا أستطيع التحكم بعجلة القيادة -
اضغط الكابح أو أي شيء -
1786
01:39:11,560 --> 01:39:13,050
ـ غير السرعة
ـ أركنها في الموقف
1787
01:39:13,200 --> 01:39:14,247
لا أستطيع التفكير
1788
01:39:27,760 --> 01:39:29,250
.يجب علينا شكر هذا السياج
1789
01:39:29,440 --> 01:39:31,044
.لذا توجهت نحو السياج تماماً
1790
01:39:31,240 --> 01:39:33,208
.لكنت أحببتُ حزام المقعد أيضاً
1791
01:39:33,400 --> 01:39:35,880
ما الجزء الثاني من الخطة أيها اللعين؟
1792
01:39:49,760 --> 01:39:51,205
.هناك، هناك
1793
01:40:04,480 --> 01:40:06,642
انه ليس هنا, لقد هزمناه -
ماذا؟ -
1794
01:40:06,800 --> 01:40:07,961
لقد هزمناه -
مهلًا -
1795
01:40:08,320 --> 01:40:09,606
احسنت العمل
1796
01:40:09,760 --> 01:40:12,923
أين اللعين؟ -
لا أدري -
1797
01:40:13,680 --> 01:40:14,761
!شرطة! شرطة
1798
01:40:19,120 --> 01:40:20,565
.مهلاً
1799
01:40:23,040 --> 01:40:24,405
اخرجوا من السيارة -
بهدوء -
1800
01:40:24,560 --> 01:40:27,564
وارفعوا أياديكم -
اهدؤا, ضعوا اسلحتكم جانباً -
1801
01:40:27,720 --> 01:40:29,961
لم نقتل أي أحد
أقسم لكم
1802
01:40:30,120 --> 01:40:33,567
لا أكترث اطلاقاً, اخبر ذلك للقاضي -
لم نختطف أحداً -
1803
01:40:33,720 --> 01:40:36,041
الرجل اختطف نفسه
سيتسلل إلى هنا في أي لحظة وسترى
1804
01:40:36,200 --> 01:40:39,283
بلى كان من الفروض أن يكون
مقيداً إلى ذلك الكرسي هناك - خلفك تماماً
1805
01:40:39,640 --> 01:40:41,722
من؟ هذا؟
1806
01:40:42,560 --> 01:40:43,766
أجل
1807
01:40:43,920 --> 01:40:45,729
هذا يبدو سيئاً, هذا يبدو سيئاً
1808
01:40:45,880 --> 01:40:48,201
اللعين
يجب أن تصدقنا
1809
01:40:48,360 --> 01:40:52,206
انهم هم انهم الثلاثة ,قاموا بتعذيبي
وأيضاً قالوا بأنهم سيقتلون أبي
1810
01:40:52,360 --> 01:40:54,522
لا تصغ إلى ذلك -
هذه حقارة -
1811
01:40:54,880 --> 01:40:57,451
أخبرني أنه بخير
أرجوك
1812
01:40:57,600 --> 01:40:59,921
!آسف يابُني -
!لا -
1813
01:41:01,240 --> 01:41:03,402
!لا -
هو من قتل أباه -
1814
01:41:03,560 --> 01:41:06,211
انه ممثل ممتاز
لا تنطلي عليك
1815
01:41:06,360 --> 01:41:08,203
انبطحوا على الأرض -
حسنًا, سنتمدد على الأرض -
1816
01:41:08,360 --> 01:41:11,807
لا أصدق أن تنساق لذلك الأداء
...أعني انه جيد ولكنه
1817
01:41:12,000 --> 01:41:14,321
تملكون حق السكوت أيها الحمقى
1818
01:41:14,800 --> 01:41:17,770
لديكم حق توكيل محامي يا حمقى
1819
01:41:22,200 --> 01:41:24,202
ذلك هاتفي
لديه هاتفي
1820
01:41:24,360 --> 01:41:26,806
الذي كان عند (بيرت) عند المقعد -
!افحص الهاتف -
1821
01:41:26,960 --> 01:41:30,806
لو كان مقيداً هنا طوال الوقت
فأنى لـ(ريكس) ان يحصل على ذات الهاتف؟
1822
01:41:30,960 --> 01:41:33,201
لقد أبدلا بنطاليهما -
بلى لقد فهموا -
1823
01:41:33,360 --> 01:41:35,328
افحصه -
انها نفس النغمة سيدي -
1824
01:41:35,800 --> 01:41:37,723
أجل انه هاتفي
1825
01:41:37,880 --> 01:41:40,531
لدي نفس النغمة
انها نغمة ملهمة
1826
01:41:40,840 --> 01:41:43,081
كانت هنا طوال الوقت بالهاتف
1827
01:41:43,280 --> 01:41:45,169
ولم تزعج نفسك بالإتصال بالشرطة؟
1828
01:41:45,320 --> 01:41:47,368
!أجل
1829
01:41:47,520 --> 01:41:49,329
اخرسوا
1830
01:41:50,720 --> 01:41:51,721
دعني أراه
1831
01:41:51,880 --> 01:41:53,882
قلت دعني أراه
1832
01:41:54,560 --> 01:41:56,085
حسناً
1833
01:41:58,000 --> 01:42:01,288
ليرحل الكل -
بلى يبدو مذنباً تماماً, الآن صحيح؟ -
1834
01:42:01,440 --> 01:42:03,568
انه مشتبه به بالتأكيد
1835
01:42:03,760 --> 01:42:05,091
القوا أسلحتكم اللعينه
1836
01:42:05,240 --> 01:42:07,925
اطلقوا على هذا الحقير
أطلقوا على هذا الحقير في الحال
1837
01:42:08,080 --> 01:42:11,607
ألقوا أسلحتكم, وإلا نسفت رأسه اللعينة
هل تسعمون؟
1838
01:42:11,760 --> 01:42:12,921
هيّا، هيّا
1839
01:42:14,720 --> 01:42:16,245
اللعنة سيفر بالجرم
1840
01:42:16,440 --> 01:42:18,920
هذا الرجل لا يستسلم -
انه مرن بشكل لا يصدق -
1841
01:42:19,080 --> 01:42:22,084
هل المفاتيح بالسيارة؟ -
المفاتيح بالسيارة -
1842
01:42:22,280 --> 01:42:24,408
ذلك اللعني -
اهدء -
1843
01:42:24,560 --> 01:42:27,848
هذا اللعين سلب مني كل شيء
(اهدء؟ كلا يا (دايل
1844
01:42:28,000 --> 01:42:30,924
كلا، تباً لهذا اللعين, نال من زوجتي -
ـ حسناً، أبتعد
1845
01:42:31,120 --> 01:42:34,602
نال من بناتي, سأفعل شيئاً حيال هذا -
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
1846
01:42:34,760 --> 01:42:37,969
ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
مهلاً (ديل) ماذا تفعل؟ -
1847
01:42:43,680 --> 01:42:45,330
(ديل) -
!لقد اصبت -
1848
01:42:46,960 --> 01:42:48,485
.أدخلوه
1849
01:42:48,680 --> 01:42:53,288
قيد هذا الأحمق المجنون
وأبرحة جيداً بينما تفعل ذلك
1850
01:42:53,440 --> 01:42:55,329
تباً -
ديل) هل أنت بخير ياصديقي؟) -
1851
01:42:55,520 --> 01:42:56,567
ـ يا إلهي
ـ عجباه
1852
01:42:56,720 --> 01:42:58,245
تباً -
ماكان هذا؟ -
1853
01:42:58,440 --> 01:43:01,125
ديل) لنبعد هذه)
حسناً ماذا كانت الخطة ياصديقي؟
1854
01:43:01,280 --> 01:43:04,489
لا أدري لقد بالغت بردة الفعل
انه الأدرينالين افهم ذلك -حتى انها ليست حادة
1855
01:43:04,640 --> 01:43:05,971
...هل مستني فحسب أم -
1856
01:43:06,120 --> 01:43:08,964
...ـ كلا، لقد اصبت تماماً في
حقاً؟ -
1857
01:43:09,160 --> 01:43:11,242
أجل مباشرة إلى الصدر -
ولكن ستكون بخير -
1858
01:43:11,400 --> 01:43:13,767
لا ، لا ، لست متأكداً من هذا يارجل
فهذا دماء غزيرة
1859
01:43:13,920 --> 01:43:16,241
لا تصغ إليه، ستنجو
1860
01:43:16,400 --> 01:43:18,323
لو رغبت بالأمل فأصغ إليه
1861
01:43:18,480 --> 01:43:21,882
ولو أردت الحقيقة فأنا المنشود
تباً لك يارجل, هذه أخبار سيئة
1862
01:43:22,040 --> 01:43:25,567
هل يمكننا نيل مساعده هنا؟ -
لا تقلق يابُني, سنعالجك -
1863
01:43:25,760 --> 01:43:27,922
ـ يا إلهي
ـ هل هذا الشيء؟
1864
01:43:28,320 --> 01:43:29,810
انها فتحة كبيرة -
أجل -
1865
01:43:29,960 --> 01:43:33,442
سادخل ذلك النور الآن -
لو عليك أن تذهب فلتذهب -
1866
01:43:33,640 --> 01:43:37,201
أرجوك لا تسمح أن أموت بحديثه -
سأعتني بـ (ستاسي) وأولادك -
1867
01:43:44,840 --> 01:43:47,810
لا يمكن أن يكون أكثر ازعاجاً -
لا أحاول أن أكون مزعجاً -
1868
01:43:47,960 --> 01:43:49,803
بل أحاول التمتع -
ذلك مزعج -
1869
01:43:49,960 --> 01:43:52,964
لقد نجح مع ذلك -
انظر إلى من يتحدث, هل أنت بخير ياصاح؟ -
1870
01:43:53,160 --> 01:43:55,891
انك تفيق وتنهار
ولكنه أمر جميل سماعك تتحدث
1871
01:43:56,080 --> 01:43:58,162
ما الذي يقوله الأطباء؟
هل سأموت؟
1872
01:43:58,320 --> 01:43:59,481
أجل -
أجل؟ -
1873
01:43:59,800 --> 01:44:01,564
كلا -
(كلنا سنموت يا (نيك -
1874
01:44:01,720 --> 01:44:04,041
.لقد كان خطير للغاية لكنك ستكون بخير
1875
01:44:04,200 --> 01:44:05,565
.سيسمح لك الأطباء بالخروج
1876
01:44:05,720 --> 01:44:08,326
ـ هذا جيد
ـ توجب عليهم أن يعطوك قلب طير
1877
01:44:08,480 --> 01:44:09,845
ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير بهذا؟
1878
01:44:10,000 --> 01:44:11,161
ـ كلا
ـ إنه يمزح
1879
01:44:11,320 --> 01:44:13,971
ـ إننا نمزح
ـ هذا القلب كان كبير للغاية عليك
1880
01:44:14,120 --> 01:44:15,121
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟
1881
01:44:15,280 --> 01:44:16,611
سنتان -
حقاً؟ -
1882
01:44:16,760 --> 01:44:17,966
أربعة أيام -
هذا أفضل -
1883
01:44:18,120 --> 01:44:20,771
لماذا لا تمثل؟
.حسبت إننا سنقول عامين
1884
01:44:20,920 --> 01:44:22,331
لدينا امرأة رئيسة
1885
01:44:24,120 --> 01:44:25,167
!تباً
1886
01:44:25,360 --> 01:44:27,408
انظر من هنا -
ياإلهي، انه يتحدث -
1887
01:44:27,560 --> 01:44:29,767
انت تتحدث أهلاً -
سنتركما لوحدكما -
1888
01:44:29,920 --> 01:44:33,845
أرجوك دعيني افسر كل شيء لك
لأنه يوجد الكثير من المغالطات
1889
01:44:34,000 --> 01:44:37,891
لابأس, (جوليا) فسرت كل شيء -
كلا، لا تتحدثي إليها فهي مجنونه -
1890
01:44:38,080 --> 01:44:41,323
اخبرتني لكل شيء
وانها جعلتك تمر بذلك بسبب مصيبتها
1891
01:44:41,480 --> 01:44:42,766
مصيبتها؟
1892
01:44:42,960 --> 01:44:44,962
أمر يمزق القلب ما تمر به
1893
01:44:45,120 --> 01:44:50,321
أهلاً -
كما أنها أخبرتني أن زوجي الوحيد الذي قاومها -
1894
01:44:50,800 --> 01:44:53,883
حسناً -
ديل) انك لرجل محظوظ) -
1895
01:44:54,040 --> 01:44:56,646
زوجتك جداً متفهمة وحريصة
1896
01:44:56,800 --> 01:44:59,690
صحيح -
جميلة جداً -
1897
01:44:59,840 --> 01:45:02,650
كانت كثيرة الدعم
مع الأطفال ومعاونه
1898
01:45:02,800 --> 01:45:05,883
أرجوك انه أقل مايمكنني فعله
للتعويض عن سوء سلوكي
1899
01:45:06,040 --> 01:45:07,087
حسناً
1900
01:45:07,240 --> 01:45:09,527
سأجد الدكتور (مايك) وأخبره
بأنك تتحدث
1901
01:45:09,680 --> 01:45:13,241
...نعم أحضري الطبيب لأنني أشعر بالقليل
1902
01:45:13,400 --> 01:45:14,731
ما الذي يحدث؟
1903
01:45:14,880 --> 01:45:18,726
ما الأمر؟ هل عُفي عني إذن؟
ألا يوجد هناك أي "حوت أبيض" أو نحوه؟
1904
01:45:18,880 --> 01:45:21,406
ـ لا يوجد المزيد، أنت حر
ـ حقاً؟
1905
01:45:22,880 --> 01:45:27,204
هل تعلم أنه عندما يكون الرجال في غيبوبة
يمكنهم أن ينتصبوا
1906
01:45:27,360 --> 01:45:29,931
(تلك حقيقة (ديل
"منتصب الغيبوبه"
1907
01:45:30,080 --> 01:45:31,889
منتصب الغيبوبه"؟"
ماذا؟
1908
01:45:32,040 --> 01:45:37,171
الكثير والكثير
من انتصاب الغيبوبه
1909
01:45:37,320 --> 01:45:39,288
فكر في ذلك
1910
01:45:39,440 --> 01:45:41,363
!تباً -
حسناً، يستحسن أن أذهب -
1911
01:45:41,560 --> 01:45:44,086
(سأحجز يوم استجمام لي ولـ(ستاسي
1912
01:45:47,200 --> 01:45:49,441
(سأضاجع زوجتك يا (ديل -
لا ، لا -
1913
01:45:49,600 --> 01:45:52,843
.كلا، إنّكِ لستِ كذلك
.أنتظري، كلا
1914
01:45:53,000 --> 01:45:54,968
ـ مرحباً، ها هي هناك
ـ يا رفاق
1915
01:45:55,160 --> 01:45:59,449
تبدين رائعة، لقد رسلت لكِ الكثير
.من الرسائل النصية بدون إجابة
1916
01:45:59,600 --> 01:46:03,241
ليس هكذا تمسكها صحيح؟ -
أعتقد انها قالت أنها ستضاجع زوجتي -
1917
01:46:03,400 --> 01:46:06,244
ـ حسبت إنها فعلت هذا بالفعل
ـ لقد فات الأوان
1918
01:46:06,400 --> 01:46:08,448
أعتقد انهن يتغازلن منذ بضعة أيام
1919
01:46:08,600 --> 01:46:11,683
الكثير من الأحاسيس المرهفة في الفترة الأخيرة -
لا أستطيع ادراك هذا الآن، هذا كثير -
1920
01:46:11,880 --> 01:46:14,087
حسناً ما الذي يجري؟
1921
01:46:14,240 --> 01:46:17,084
هل حصلت لنا مشكلة مع الشرطة؟ -
حدث لنا -
1922
01:46:17,240 --> 01:46:19,971
بلى الكثير -
قبض علينا لقائمة طويلة من الجنايات -
1923
01:46:22,440 --> 01:46:25,683
ولكن لكونك تلقيت رصاصة لأجل المحقق
1924
01:46:25,840 --> 01:46:28,844
ـ أسقطت بعض التهم؟ رائع
(ـ تبدو كأنك (كيفن كوسنر
1925
01:46:29,000 --> 01:46:30,206
.أنت حارسنا الشخصي
1926
01:46:30,520 --> 01:46:33,444
.رائع. حسناً، إذاً أظن إننا أنقذنا العمل
1927
01:46:33,600 --> 01:46:35,011
كلا لم نفعل -
لم نفعل -
1928
01:46:35,360 --> 01:46:37,044
البنك قام بالحجز منذ يومين
1929
01:46:38,480 --> 01:46:42,963
.مرة، مرتين، تم البيع
."إلى "دي أتش كورمشال تراست
1930
01:46:43,160 --> 01:46:46,960
ولكن هناك الأخبار السارة أيضاً
ولكن الرجل الذي اشترى الشركة, ابقانا على ادارتها
1931
01:46:48,760 --> 01:46:52,162
...لو خفضناها إلى 300 دولار فسوف نحصل على -
(مرحباً (لوبيه -
1932
01:46:52,320 --> 01:46:53,446
مرحباً
1933
01:46:57,080 --> 01:46:59,003
"سكاي مول" -
"سكاي مول" -
1934
01:46:59,640 --> 01:47:00,801
رائع جيد -
1935
01:47:00,960 --> 01:47:03,930
طلبية "سكاي مول" جاهزة للشحن -
الرئيس سيعجبه هذا -
1936
01:47:04,080 --> 01:47:06,287
بلى، وسنعرض عليه هذه الأرقام الجيده كذلك
1937
01:47:10,080 --> 01:47:11,684
هل نحن سعداء بهذه الأرقام؟
1938
01:47:12,720 --> 01:47:13,881
أعني انها جيده جداً
1939
01:47:14,040 --> 01:47:15,963
وهنالك امكانية للتطوير
بإمكاننا تقديم الأفضل
1940
01:47:16,120 --> 01:47:17,246
يا إلهي
1941
01:47:17,400 --> 01:47:20,609
لقد ادركت
لقد ظننتم انكم تجلبون لي أخباراً جيده
1942
01:47:20,760 --> 01:47:24,321
ثلاثتكم دخلتم إلى هنا
بإبتسامات على وجوهكم الكئيبة
1943
01:47:24,880 --> 01:47:27,360
لماذا وُلدتم؟
لماذا وُلد ثلاثتكم؟
1944
01:47:27,520 --> 01:47:30,967
"رؤيتكم كرؤية فشل بجحم "غراند كانيون
1945
01:47:31,120 --> 01:47:33,327
أعني أنه أمر عجيب أن أبآئكم
...لم يخنقوكم بالدخان
1946
01:47:33,480 --> 01:47:35,164
إلى أين أنتم ذاهبون؟ لا -
نراك الأسبوع القادم أيها الرئيس -
1947
01:47:35,320 --> 01:47:37,561
لديّ فكرة لم لا تتعاهدو على الإنتحار؟
1948
01:47:37,760 --> 01:47:41,810
ولا أتحدث عن إلقاء أنفسكم من أعلى البناية
أو بعض الحبوب المنومة
1949
01:47:41,960 --> 01:47:44,042
أنا أتحدث عن مصاجعتكم لبعضكم الآخر حتى الموت
1950
01:47:44,360 --> 01:47:47,045
إلى أين تظنون أنفسكم ذاهبون؟
أنا أملككم
1951
01:47:53,760 --> 01:47:58,800
لدينا العديد من المحال المناسبة
متاحة في منطقتك
1952
01:47:58,960 --> 01:48:04,825
متاحة في منطقتك
يلزم دفعة مقدمة استثمارية جيده
1953
01:48:05,000 --> 01:48:07,844
حسناً في هذه الحالة
1954
01:48:12,720 --> 01:48:14,688
اجعلني أبدأ بثلاثة مواقع
1955
01:48:14,880 --> 01:48:18,043
(متأكد أنه بوسعنا تزويدك سيد (جونز
1956
01:48:19,400 --> 01:48:22,370
أرجوك
سيد (جونز) هو أبي
1957
01:48:22,520 --> 01:48:24,170
ادعوني باللعين
1958
01:48:29,400 --> 01:48:31,209
كل... ذلك الرجل
1959
01:48:33,760 --> 01:48:37,924
حسناً أولاً نوثق (ريكس) في واحدة
من مستودعاتهم المهجورة في الطريق الـ3
1960
01:48:40,520 --> 01:48:42,204
(أولاً سنوثق (ريكس
1961
01:48:43,080 --> 01:48:45,606
أولاً سنوثق (ريكس) في واحدة من تلك
1962
01:48:45,760 --> 01:48:50,129
(بمجرد أن تدخل سيارة (بيرت
...الشرطة ستفقد
1963
01:48:50,280 --> 01:48:52,362
سيارة (بيرت) ستنزل إلى أسفل صح؟
1964
01:48:52,520 --> 01:48:54,887
الشرطة ستفقد الإشارة من المتنصت
1965
01:48:57,880 --> 01:49:01,168
هل تصادقون على الإيقاف؟
ليس شخصياً من الواضح أنه سيصبح أمراً عنصرياً
1966
01:49:03,880 --> 01:49:06,121
ستتوقف في الموقف - 4421
1967
01:49:08,800 --> 01:49:09,801
سأتصل بك لاحقاً
1968
01:49:11,320 --> 01:49:12,890
البنك قام بالحجز منذ يومين
1969
01:49:14,240 --> 01:49:16,163
ولكن هناك أخبار جيده -
حقاً؟ -
1970
01:49:18,920 --> 01:49:19,967
حقاً؟
1971
01:49:20,120 --> 01:49:21,963
علينا أن نتحدث إلى شخص قانوني
1972
01:49:22,120 --> 01:49:26,125
نحن بحاجة إلى شخص يمكنه
أن يعيد إلينا شركتنا
1973
01:49:27,840 --> 01:49:30,411
لا أستطيع أخذك إلى المشهد التالي
لأفضل من هذا
1974
01:49:31,760 --> 01:49:34,081
(وسأتزوج (دانيال كريغ
1975
01:49:34,240 --> 01:49:36,481
(وسأضاجع (شين كونري
(وأقتل (تيموثي دالتون
1976
01:49:36,640 --> 01:49:40,247
(سأتزوج (اد هالمز
(وأضاجع (برادلي كوبر), وأقتل (زاك غلفلانكيز
1977
01:49:40,400 --> 01:49:44,803
(تزوجت (كراكل)، ضاجعت (سناب
وقتلت (بوب)، صحيح؟
1978
01:49:44,960 --> 01:49:46,689
يا إلهي
هل تعلم ماذا يبدو عليه الأمر؟
1979
01:49:46,840 --> 01:49:48,126
ماذا؟
1980
01:49:48,760 --> 01:49:50,569
يبدو أننا لا نعرف ماذا نفعل؟
1981
01:49:52,040 --> 01:49:53,849
سيعجبني الأمر
...لو تتوقف عن ندائي بإسمي
1982
01:49:57,400 --> 01:49:59,368
مهلاً لحظة
!لا تبرح مكانك
1983
01:49:59,520 --> 01:50:01,682
خمن من يحمل المسدس الآن؟
1984
01:50:01,840 --> 01:50:03,171
أنا
1985
01:50:08,200 --> 01:50:10,009
أين تعتقد أنها تعلمت ذلك؟
1986
01:50:10,200 --> 01:50:12,521
ربما من الفيلم الأول
1987
01:50:15,040 --> 01:50:18,931
جهزي ذلك الكرسي سأخذ القليل فحسب -
ولكنني عطشة -
1988
01:50:19,080 --> 01:50:20,445
ابقي لي على عصير
1989
01:50:21,840 --> 01:50:23,410
لا أستطيع قولها
1990
01:50:25,600 --> 01:50:27,648
...إذن فأنت تريد استخدام الفدية
1991
01:50:27,800 --> 01:50:29,006
مالأمر؟
1992
01:50:29,160 --> 01:50:32,846
تريدون استخدام الفدية لإنقاذ أعمالكم
1993
01:50:33,000 --> 01:50:34,365
أحب سماعك تقولينها
1994
01:50:37,160 --> 01:50:38,207
بربك يارجل
1995
01:50:38,400 --> 01:50:40,801
...سأعدني لأساعدك لتحقق انتقامك من
1996
01:50:42,680 --> 01:50:44,762
أبي
الأحمق
1997
01:50:47,400 --> 01:50:50,961
عليك أن تأخذ ماهو لك في هذا الـ
1998
01:50:52,680 --> 01:50:54,569
...أعني أنه عليك أن -
...عليك -
1999
01:50:54,720 --> 01:50:57,166
تأخذ ماهو لك في هذه الحياة -
لتأخذه -
2000
01:50:57,320 --> 01:50:58,560
امسكه
2001
01:51:00,360 --> 01:51:03,842
ستمررون خصيتاكم الفارغة
2002
01:51:04,000 --> 01:51:05,047
كلا، ليست كذلك
2003
01:51:06,800 --> 01:51:10,805
المجعده الخالية انها مجعده
ينبغي أن أعلم هذا انني أراك فحسب
2004
01:51:18,200 --> 01:51:20,680
هذه صورتك هناك
2005
01:51:24,040 --> 01:51:26,168
أتى الأمر الثقيل
أشم رائحة خرء الكلب
2006
01:51:26,360 --> 01:51:27,805
حقاً؟ -
أجل -
2007
01:51:28,960 --> 01:51:30,485
قد يكون ادائك
2008
01:51:33,960 --> 01:52:30,485
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||