1 00:05:13,959 --> 00:05:16,376 George Lam, you're drunk again? 2 00:05:16,501 --> 00:05:18,334 The boss wants you back for a meeting. 3 00:05:19,042 --> 00:05:20,042 Got it. I'll be there soon. 4 00:05:42,917 --> 00:05:43,792 Who's he? 5 00:05:46,084 --> 00:05:47,251 Grab drinks from the fridge. 6 00:05:51,334 --> 00:05:52,167 Sit down. 7 00:05:54,792 --> 00:05:55,667 Sit down. 8 00:06:03,334 --> 00:06:04,251 Where have you been all night? 9 00:06:04,334 --> 00:06:05,542 You know what time it is now? 10 00:06:05,876 --> 00:06:07,459 I know, I know. 11 00:06:08,459 --> 00:06:09,167 Who's that? 12 00:06:10,667 --> 00:06:11,542 He's my classmate. 13 00:06:12,042 --> 00:06:12,792 My Dad. 14 00:06:13,126 --> 00:06:14,292 We've got a project to discuss. 15 00:06:15,209 --> 00:06:16,792 Why not go to library? 16 00:06:16,917 --> 00:06:19,626 Go to work. Don't be so old-fashioned, OK? 17 00:06:34,001 --> 00:06:36,376 We'll stop here. Let's eat first. 18 00:06:36,501 --> 00:06:37,584 OK. Yes, sir. 19 00:06:39,626 --> 00:06:40,834 Let's grab a bite. Hey, let's eat. 20 00:06:44,084 --> 00:06:44,917 George. 21 00:06:47,542 --> 00:06:49,876 You stay behind. I want to talk to you. 22 00:06:55,126 --> 00:06:57,626 Why did you apply to reopen that old case? 23 00:06:58,792 --> 00:07:01,584 I've gone through materials again. Something doesn't look right. 24 00:07:02,209 --> 00:07:04,126 It doesn't look like a suicide. 25 00:07:04,459 --> 00:07:05,459 I suspect the man was murdered. 26 00:07:08,126 --> 00:07:10,584 Let me tell you: They've been solved. 27 00:07:11,084 --> 00:07:14,167 And that's that. Don't waste police effort any more. 28 00:07:14,459 --> 00:07:17,209 Chief, even if a case is closed, it doesn't mean the truth was uncovered 29 00:07:17,459 --> 00:07:19,459 The point of investigating is to dig out the truth. 30 00:07:19,667 --> 00:07:20,251 You know 31 00:07:20,334 --> 00:07:22,542 how many old cases you've dug up? 32 00:07:23,209 --> 00:07:24,834 Just one has been worth it so far. 33 00:07:26,126 --> 00:07:29,376 It's fine if you don't care about promotion, but don't drag others down. 34 00:07:30,042 --> 00:07:32,042 If one case in 10 can be overturned, 35 00:07:32,167 --> 00:07:33,751 it's not a waste of effort, Chief. 36 00:07:35,417 --> 00:07:36,334 I know. 37 00:07:37,876 --> 00:07:40,459 Your wife's suicide is still on your mind. 38 00:07:41,417 --> 00:07:43,209 You keep thinking she was murdered. 39 00:07:43,959 --> 00:07:46,709 It's been five years. Let it go. 40 00:07:47,292 --> 00:07:48,876 Don't mention my wife. 41 00:07:51,042 --> 00:07:52,584 She wouldn't have left nothing behind. 42 00:07:52,751 --> 00:07:55,001 Not even a suicide note. 43 00:07:56,042 --> 00:07:57,251 I knew her so well. 44 00:07:58,001 --> 00:07:59,626 She wouldn't have killed herself. 45 00:08:01,501 --> 00:08:04,417 We've been together since the Academy. I don't want you to mess up. 46 00:08:04,792 --> 00:08:05,959 Take care. 47 00:08:18,751 --> 00:08:19,667 Eugene Wang. 48 00:08:20,501 --> 00:08:22,792 You've served your time and today you'll be out on parole. 49 00:08:23,917 --> 00:08:25,959 We hope 20 years in prison 50 00:08:26,084 --> 00:08:28,792 helped you reflect on your crime and reform. 51 00:08:30,376 --> 00:08:32,292 Now you're going to be released on parole. 52 00:08:32,959 --> 00:08:35,126 To help you reintegrate into community, 53 00:08:36,167 --> 00:08:38,876 the Social Welfare Department found you a music store job. 54 00:08:39,917 --> 00:08:42,376 You've got to report to your parole officer every week. 55 00:08:46,084 --> 00:08:48,792 Here are your personal belongings, 56 00:08:49,667 --> 00:08:52,167 and the prison wages you've earned 57 00:15:12,417 --> 00:15:13,709 Why didn't you take my call? 58 00:15:14,126 --> 00:15:14,959 Sorry. 59 00:15:15,167 --> 00:15:16,459 Don't you know Daddy worries about you? 60 00:15:17,459 --> 00:15:19,751 The timetable says you finish by 5:30 61 00:15:20,209 --> 00:15:23,167 and you should be here at 5:45. 62 00:15:23,251 --> 00:15:24,084 What were you doing? 63 00:15:24,584 --> 00:15:26,417 I went to the toilet. 64 00:15:27,084 --> 00:15:28,292 Your period? 65 00:15:31,084 --> 00:15:33,334 Tell Daddy next time, OK? 66 00:15:34,084 --> 00:15:35,501 Hello, Mr Tsui! 67 00:15:35,626 --> 00:15:36,251 Dean. 68 00:15:36,376 --> 00:15:37,584 Picking up your daughter? 69 00:15:37,709 --> 00:15:38,251 Yes, Dean. 70 00:15:38,417 --> 00:15:40,792 I heard your retirement concert sold out fast. 71 00:15:40,917 --> 00:15:42,459 Many fans couldn't get tickets. 72 00:15:42,584 --> 00:15:44,584 You'd better add two more shows. 73 00:15:45,001 --> 00:15:46,542 Ticket sales aren't my concern. 74 00:15:47,001 --> 00:15:49,167 I don't deal with money matters. I never get involved. 75 00:15:50,084 --> 00:15:51,626 Of course you don't. 76 00:15:53,042 --> 00:15:54,667 Time to go home and practice piano. 77 00:15:55,126 --> 00:15:55,709 I'd better let you go. 78 00:15:55,709 --> 00:15:56,876 OK. Bye-bye. 79 00:15:56,959 --> 00:15:57,917 Bye. Bye-bye, Dean. 80 00:15:58,501 --> 00:15:59,334 Get in the car. 81 00:17:04,959 --> 00:17:08,209 Who was the boy staring at you this afternoon? 82 00:17:09,042 --> 00:17:10,626 Why was he smiling at you? 83 00:17:11,042 --> 00:17:12,709 What's your relationship with him? 84 00:17:13,792 --> 00:17:14,709 Nothing. 85 00:17:17,542 --> 00:17:18,584 Nothing? 86 00:17:18,834 --> 00:17:19,792 Nothing's going on. 87 00:17:19,876 --> 00:17:21,042 What do you mean by nothing? 88 00:17:23,042 --> 00:17:24,709 Say it clearly, won't you? 89 00:17:26,917 --> 00:17:28,209 Don't lie to me! 90 00:17:28,709 --> 00:17:30,167 Don't you lie to me! 91 00:17:32,376 --> 00:17:34,959 I saw how he stared at you, 92 00:17:36,167 --> 00:17:37,417 I saw it! 93 00:17:38,001 --> 00:17:39,459 Ridiculous! 94 00:17:40,459 --> 00:17:41,792 Ridiculous! 95 00:17:47,126 --> 00:17:50,501 I hit you. You should find it shameful too. 96 00:17:56,584 --> 00:18:00,126 I'm just trying to teach you. 97 00:18:00,626 --> 00:18:02,667 There are too many bad people in this world. 98 00:18:04,292 --> 00:18:06,876 Everybody just wants something from you. 99 00:18:09,417 --> 00:18:11,042 It won't happen again. 100 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 What won't happen again? 101 00:18:17,917 --> 00:18:19,959 I won't be with boys any more. 102 00:18:20,876 --> 00:18:23,042 Remember what you promised to me. 103 00:18:25,501 --> 00:18:29,376 I'm just here to protect you. I just want to protect you. 104 00:18:31,334 --> 00:18:35,584 You can only be safe by my side. Do you understand? 105 00:18:36,626 --> 00:18:40,459 No one cares and loves you more than me 106 00:18:53,042 --> 00:18:54,751 It's hard to find a hut with windows. 107 00:18:55,167 --> 00:18:57,292 $3,000 is a total bargain. 108 00:19:37,542 --> 00:19:38,251 Hey! 109 00:19:38,959 --> 00:19:39,959 Want to scare me? 110 00:19:40,292 --> 00:19:41,626 You're so chicken-hearted. 111 00:19:41,751 --> 00:19:44,626 See? Isn't my timing perfect? 112 00:19:45,626 --> 00:19:46,542 Are you stalking me? 113 00:19:46,792 --> 00:19:48,417 Not really. I just want to 114 00:19:49,084 --> 00:19:50,459 bump into you. 115 00:19:52,626 --> 00:19:53,667 Hurry UP! 116 00:20:37,501 --> 00:20:39,376 Why would someone call you? 117 00:20:42,584 --> 00:20:43,959 Who has your phone number? 118 00:20:45,001 --> 00:20:46,251 Who? 119 00:20:48,251 --> 00:20:49,501 Answer the phone. 120 00:20:52,584 --> 00:20:55,334 Zoe, answer the phone. 121 00:21:02,542 --> 00:21:03,792 Who is it? 122 00:21:09,042 --> 00:21:10,709 Someone's calling you. 123 00:21:18,959 --> 00:21:20,626 Take the call! 124 00:21:21,167 --> 00:21:22,417 I told you the phone 125 00:21:22,542 --> 00:21:26,084 was for your mother and for me to contact you during emergencies. 126 00:21:26,209 --> 00:21:27,584 You gave the number to others. 127 00:21:27,834 --> 00:21:29,751 You just give everybody your phone number. 128 00:21:29,959 --> 00:21:32,667 Daddy knows full well what those boys think. 129 00:21:33,084 --> 00:21:34,626 They want to sleep with you! 130 00:21:34,792 --> 00:21:36,084 They all want to. 131 00:21:36,584 --> 00:21:38,084 Do you want them to have sex with you? 132 00:21:39,084 --> 00:21:40,501 You're so selfish! 133 00:21:41,126 --> 00:21:42,501 Really, I didn't. 134 00:21:42,626 --> 00:21:43,459 Stand up. 135 00:21:44,084 --> 00:21:45,376 Don't go to school any more. 136 00:21:45,584 --> 00:21:47,417 Can you hear me? Don't go to school! 137 00:21:47,626 --> 00:21:48,876 School means nothing to you. 138 00:21:49,084 --> 00:21:50,167 They just want to screw you to death. 139 00:21:50,459 --> 00:21:51,626 DO you get it? 140 00:22:50,917 --> 00:22:51,834 Hey! 141 00:22:54,626 --> 00:22:56,334 Such a hurry. 142 00:22:57,001 --> 00:22:58,501 I've got the cake for you too. 143 00:22:59,001 --> 00:23:00,959 Of course you need a cake for the birthday. 144 00:23:01,542 --> 00:23:02,834 I nagged my daughter so much 145 00:23:02,917 --> 00:23:04,001 to spend her birthday with me. 146 00:23:05,792 --> 00:23:07,251 Wow! Why buy so many things? 147 00:23:07,834 --> 00:23:09,042 Are they yours? 148 00:23:09,292 --> 00:23:10,251 I bought them for you. 149 00:23:10,626 --> 00:23:11,709 Even a kitchen knife? 150 00:23:12,209 --> 00:23:14,959 Can you not pull it out? Not on the street. 151 00:23:15,917 --> 00:23:17,334 I never go to your place. 152 00:23:17,501 --> 00:23:19,042 How can I tell if you have a knife at home or not? 153 00:23:19,876 --> 00:23:21,209 Really have no idea what to get. 154 00:23:22,501 --> 00:23:23,459 Digital camera! 155 00:23:26,626 --> 00:23:27,542 Me? 156 00:23:29,459 --> 00:23:30,959 OK. I'll help you buy it. 157 00:23:40,167 --> 00:23:41,876 Also in local news: 158 00:23:42,042 --> 00:23:44,667 A father with serious heart problems risked his life 159 00:23:44,834 --> 00:23:47,459 to save his daughter 160 00:23:47,626 --> 00:23:49,667 by donating half his liver to her. 161 00:23:50,376 --> 00:23:51,667 It's just a liver. 162 00:23:51,959 --> 00:23:53,959 For his daughter's sake, he would even give his life. 163 00:23:54,084 --> 00:23:55,084 The operation was conducted this morning 164 00:23:55,209 --> 00:23:57,584 at Queen Mary Hospital. 165 00:23:57,751 --> 00:24:00,292 The liver transplant was a success. Don't you agree? 166 00:24:00,542 --> 00:24:03,709 The daughter is stable but the father is still in critical condition. 167 00:24:03,876 --> 00:24:04,667 I got it for you. 168 00:24:04,792 --> 00:24:05,542 Thanks a lot. 169 00:24:06,626 --> 00:24:07,126 Come. 170 00:24:07,376 --> 00:24:09,501 How about I carry the cake to your place? 171 00:24:10,209 --> 00:24:11,917 Why don't you work on cases if you have time? 172 00:24:12,042 --> 00:24:14,501 Actually, I need to use your bathroom. 173 00:24:14,709 --> 00:24:15,959 There's a toilet over there. 174 00:24:24,959 --> 00:24:26,626 Great! Happy birthday! 175 00:24:27,001 --> 00:24:27,834 Another year older. 176 00:24:27,959 --> 00:24:28,459 Thank you. 177 00:24:35,542 --> 00:24:37,792 Know what I'm doing right now? I'll go back later. 178 00:24:47,876 --> 00:24:48,751 What is it? 179 00:24:53,959 --> 00:24:55,376 The coroner arrived? 180 00:24:57,084 --> 00:24:58,292 Fine, I'll be right there. 181 00:25:00,292 --> 00:25:01,126 Just go. 182 00:25:03,251 --> 00:25:04,792 Sorry, but it's really a big case. 183 00:25:04,917 --> 00:25:06,126 Just go! 184 00:25:06,667 --> 00:25:08,292 Why all the fuss about cutting the cake? 185 00:25:09,042 --> 00:25:11,126 Go investigate your big case, Inspector Lam. 186 00:25:11,251 --> 00:25:12,042 What kind of attitude is that? 187 00:25:12,167 --> 00:25:13,334 What's wrong with my attitude? 188 00:25:14,167 --> 00:25:16,667 Kids without a mother around are all like this. 189 00:25:17,376 --> 00:25:19,126 You investigate day and night. 190 00:25:19,209 --> 00:25:21,042 The whole house is filled with victims' photos. 191 00:25:21,417 --> 00:25:23,584 So why can't you dig up why Mum killed herself? 192 00:25:25,334 --> 00:25:26,792 How do you know I didn't try? 193 00:25:27,126 --> 00:25:28,417 Her death has nothing to do with me. 194 00:25:29,042 --> 00:25:30,459 I didn't want your Mum to die either. 195 00:25:30,876 --> 00:25:31,959 It's a waste of time talking to you. 196 00:25:32,584 --> 00:25:34,709 I should have celebrated with my friends 197 00:25:34,917 --> 00:25:36,917 instead of cutting the cake here with you. 198 00:25:39,876 --> 00:25:41,626 Goodbye, victims! 199 00:26:04,126 --> 00:26:05,126 Well and truly dead. 200 00:26:06,751 --> 00:26:08,584 Much of the victim's skin has been burned. 201 00:26:08,876 --> 00:26:09,792 Totally disfigured. 202 00:26:10,042 --> 00:26:12,959 His face and fingerprints are burned and mangled. 203 00:26:13,584 --> 00:26:15,251 If you want to throw up, step aside and wait. 204 00:26:16,334 --> 00:26:17,292 We checked the area all around here. 205 00:26:17,917 --> 00:26:20,709 There's nothing on him: no clothes, no wallet, no ID. 206 00:26:21,167 --> 00:26:22,626 We can't work out his identity yet. 207 00:26:23,417 --> 00:26:25,001 Great. That's plenty to look into. 208 00:26:25,126 --> 00:26:26,292 The victim was severely injured. 209 00:26:26,792 --> 00:26:28,209 Soaked, burned, beaten... 210 00:26:28,334 --> 00:26:29,084 Say What? 211 00:26:29,209 --> 00:26:31,459 Soaked, burned, beaten, everything. 212 00:26:31,709 --> 00:26:34,167 We need to investigate in the lab before confirming 213 00:26:34,834 --> 00:26:37,084 the cause and time of death. 214 00:26:37,376 --> 00:26:40,292 Judging from the injuries and bloating, 215 00:26:40,834 --> 00:26:42,167 he can't have been dead more than 24 hours. 216 00:26:42,542 --> 00:26:43,584 The killer is smart. 217 00:26:44,084 --> 00:26:46,542 Tying weights to sink the victim to the seabed. 218 00:26:46,751 --> 00:26:49,167 Thought no one would find the body. 219 00:26:49,292 --> 00:26:50,126 So how was the body discovered? 220 00:26:50,292 --> 00:26:51,542 This beach is deserted. Few people come here. 221 00:26:51,917 --> 00:26:53,459 These people came here to fish today. 222 00:26:53,792 --> 00:26:55,042 One of them dropped a watch in the water. 223 00:26:55,209 --> 00:26:57,417 They searched for it and found the dead body too. 224 00:26:57,959 --> 00:26:59,209 Isn't it fate? 225 00:26:59,792 --> 00:27:01,917 He even wanted to hide the victim's identity. 226 00:27:02,417 --> 00:27:04,501 Why go so far smashing his face up like that? 227 00:27:06,292 --> 00:27:10,126 If it was just to hide the identity, burning would have done the job. 228 00:27:10,251 --> 00:27:11,667 No need to disfigure his face too. 229 00:27:13,042 --> 00:27:14,376 Seems like revenge. 230 00:27:14,501 --> 00:27:16,292 From what we can see, 231 00:27:16,417 --> 00:27:19,126 the police have surrounded the crime scene. 232 00:27:19,292 --> 00:27:23,251 The police cannot ascertain the victim's identity at the moment. 233 00:27:23,376 --> 00:27:27,459 SBTV will keep you updated on the case. 234 00:27:28,667 --> 00:27:31,001 Man Yuen-yee, News Channel, reporting. 235 00:27:34,959 --> 00:27:38,709 All up, the victim sustained 28 lethal wounds. 236 00:27:39,584 --> 00:27:42,709 Judging from organ damage and bruises, 237 00:27:43,167 --> 00:27:45,751 the cause of death is a blow to the head. 238 00:27:45,959 --> 00:27:47,167 The skin on his armpits... 239 00:27:47,376 --> 00:27:50,126 and his inner thighs is intact. 240 00:27:50,876 --> 00:27:54,584 The burning was post-mortem. 241 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 Also, there was alcohol in his bloodstream. 242 00:27:57,542 --> 00:27:59,709 He'd probably drunk a lot. 243 00:28:02,959 --> 00:28:05,292 The murderer must've been strong to do all this. 244 00:28:10,126 --> 00:28:12,626 Why did he do that? 245 00:28:13,459 --> 00:28:16,042 Why did he make it so complicated? There must be a reason. 246 00:28:21,292 --> 00:28:23,459 Must have some connection to the motive. 247 00:28:31,251 --> 00:28:33,751 All this was obviously done 248 00:28:34,126 --> 00:28:35,667 by the murderer. 249 00:28:37,042 --> 00:28:38,667 What is he trying to hide? 250 00:28:43,459 --> 00:28:44,709 And there's something else. 251 00:28:45,251 --> 00:28:49,292 The body was in the water, but there's no seawater or sand in the stomach. 252 00:28:57,834 --> 00:28:59,751 Based on the digestion in the victim's stomach 253 00:28:59,917 --> 00:29:01,209 and wound analysis, 254 00:29:02,084 --> 00:29:05,251 the time of death was around 10 pm two nights ago, 255 00:29:05,459 --> 00:29:07,667 give or take 30 minutes. 256 00:29:22,917 --> 00:29:25,376 So the beach isn't the crime scene. 257 00:29:26,667 --> 00:29:27,834 Probably somewhere else. 258 00:29:40,501 --> 00:29:41,876 Another important discovery is this button. 259 00:29:42,626 --> 00:29:45,167 It was inside the victim's mouth. 260 00:29:46,959 --> 00:29:48,709 Did forensics work out the victim's identity? 261 00:29:48,834 --> 00:29:50,209 They sent the report an hour ago. 262 00:29:50,667 --> 00:29:51,501 Have a look, sir. 263 00:29:52,126 --> 00:29:54,626 Here's a mockup of the victim 264 00:29:54,834 --> 00:29:56,709 after analysing the skull, tissue and DNA. 265 00:29:59,792 --> 00:30:01,709 He's a celebrity. 266 00:30:01,834 --> 00:30:03,084 That'll make the front pages. 267 00:30:04,667 --> 00:30:07,251 Look up everyone in contact with him and bring them all in. 268 00:30:34,126 --> 00:30:35,167 What kind of people are these? 269 00:30:35,292 --> 00:30:38,126 Who would live in a place like a prison? 270 00:30:44,417 --> 00:30:45,542 That night, 271 00:30:46,542 --> 00:30:48,459 my daughter and I stayed home all night. 272 00:30:51,792 --> 00:30:53,084 Have you finished taking photo? 273 00:30:53,376 --> 00:30:54,584 I want to ask you another question. 274 00:30:57,292 --> 00:30:58,459 Do you love your husband? 275 00:30:59,251 --> 00:31:00,626 What do you mean by that? 276 00:31:02,042 --> 00:31:03,209 Of course I do. 277 00:31:04,209 --> 00:31:08,167 No one would love my husband as much as I do. 278 00:31:09,709 --> 00:31:11,376 And he loved this home too. 279 00:31:11,584 --> 00:31:14,209 If you love him so much, weren't you worried that 280 00:31:14,876 --> 00:31:15,876 he hadn't come home? 281 00:31:17,209 --> 00:31:18,542 Didn't I answer this before? 282 00:31:20,042 --> 00:31:22,751 How could I worry so much? I don't know. 283 00:31:25,792 --> 00:31:27,709 Daddy would often go drinking with friends 284 00:31:28,376 --> 00:31:31,084 or stay in the studio all night. 285 00:31:31,834 --> 00:31:33,417 My husband was a first-class musician. 286 00:31:33,792 --> 00:31:35,459 He needed time to himself. 287 00:31:36,251 --> 00:31:39,042 We're getting old as couple. I wouldn't bother asking him too much. 288 00:31:42,792 --> 00:31:45,376 Zoe, go back to your room. 289 00:31:57,501 --> 00:31:58,542 Wow! 290 00:31:59,209 --> 00:32:00,376 Your husband 291 00:32:00,834 --> 00:32:03,126 put up many of his photos on the wall. 292 00:32:03,376 --> 00:32:04,626 Over all these years, 293 00:32:04,876 --> 00:32:05,959 I took all those photos of my husband. 294 00:32:08,417 --> 00:32:10,376 Don't mind if I walk around to appreciate the art, do you? 295 00:32:27,667 --> 00:32:28,834 Don't be too upset. 296 00:32:30,042 --> 00:32:31,209 Be strong. 297 00:32:32,376 --> 00:32:35,334 Don't worry. We'll do our best to catch the murderer. 298 00:32:37,334 --> 00:32:38,626 Thank you. 299 00:32:39,251 --> 00:32:40,542 Thanks for your hard work. 300 00:32:41,542 --> 00:32:43,209 No need to thank us now. 301 00:32:43,959 --> 00:32:46,292 We haven't caught the murderer yet. 302 00:32:53,959 --> 00:32:55,084 What a good kid. 303 00:32:55,709 --> 00:32:57,292 Your daddy must have loved you very much. 304 00:33:03,876 --> 00:33:06,667 We won't finish checking till next month 305 00:33:07,042 --> 00:33:09,417 if you keep adding names to the chart. 306 00:33:09,751 --> 00:33:10,876 I need to check everyone linked to the Tsui family 307 00:33:11,167 --> 00:33:13,126 within the next two days. 308 00:33:13,709 --> 00:33:16,584 It's like a needle in a haystack. 309 00:33:16,876 --> 00:33:19,084 If we expand the investigation to everyone who knows the Tsui family, 310 00:33:19,209 --> 00:33:22,084 by then the murderer might have fled town. 311 00:33:22,251 --> 00:33:25,084 If we don't investigate, how could we know? 312 00:33:25,251 --> 00:33:26,334 We're not prophets. 313 00:33:26,459 --> 00:33:27,167 Sorry. 314 00:33:38,334 --> 00:33:39,459 He had another daughter? 315 00:33:39,667 --> 00:33:41,001 She died 21 years ago. 316 00:33:41,167 --> 00:33:42,459 Eva Tsui? 317 00:33:42,626 --> 00:33:44,001 How come she looks like Zoe Tsui? 318 00:33:44,251 --> 00:33:46,292 She's been dead 21 years. How to check on her? 319 00:33:46,709 --> 00:33:47,667 Check on a ghost? 320 00:33:48,459 --> 00:33:50,334 She's related to the family. 321 00:33:50,667 --> 00:33:51,542 How did she die? 322 00:33:51,667 --> 00:33:52,459 It's horrible. 323 00:33:52,667 --> 00:33:54,917 21 years ago, someone broke into her house and raped her 324 00:33:55,042 --> 00:33:55,959 and killed her. 325 00:33:56,376 --> 00:33:57,959 The case was solved. 326 00:33:59,501 --> 00:34:00,501 Here's the culprit. 327 00:34:01,584 --> 00:34:03,751 Caught red-handed and sentenced to life. 328 00:34:03,876 --> 00:34:04,709 Give me the case file. 329 00:34:15,292 --> 00:34:16,834 He looks familiar. 330 00:35:28,501 --> 00:35:29,251 Hello? 331 00:35:35,501 --> 00:35:36,292 Hello? 332 00:36:07,334 --> 00:36:09,001 Why are you staring at me? 333 00:36:09,376 --> 00:36:11,709 I didn't stare at you. 334 00:36:11,834 --> 00:36:15,084 I was looking for you. I knew you'd be here drinking. 335 00:36:16,459 --> 00:36:18,917 Wow! You stink! 336 00:36:20,251 --> 00:36:21,376 When did you last take a shower? 337 00:36:22,626 --> 00:36:26,292 You're like this in every investigation. 338 00:36:27,626 --> 00:36:28,584 You know what? You've done the right thing. 339 00:36:29,667 --> 00:36:30,542 What do you mean? 340 00:36:32,084 --> 00:36:33,709 Eva was 18 that year. 341 00:36:35,042 --> 00:36:37,126 A 19-year-old pervert 342 00:36:37,334 --> 00:36:38,501 stalked her. 343 00:36:39,751 --> 00:36:41,876 It was some mental problem or he couldn't stop his obsession. 344 00:36:43,417 --> 00:36:45,876 One night he sneaked into the house, 345 00:36:46,501 --> 00:36:48,792 tried to rape her and ended up killing her. 346 00:36:52,251 --> 00:36:53,876 And finally killed her. 347 00:36:54,251 --> 00:36:58,334 It says here she was seriously assaulted with a heavy object 348 00:36:58,542 --> 00:37:00,042 and beaten to death. 349 00:37:01,042 --> 00:37:04,334 The man's name is Eugene Wang. 350 00:37:04,584 --> 00:37:06,251 He was released on parole two years early last week. 351 00:37:06,459 --> 00:37:09,584 What's more, Zoe looks a lot like Eva, right? 352 00:37:23,042 --> 00:37:24,959 Zoe Tsui, an inspector wants to speak to you. 353 00:37:26,792 --> 00:37:28,292 What brought you here? 354 00:37:28,501 --> 00:37:31,084 We want to know more about your family. 355 00:37:31,542 --> 00:37:33,084 How's your parents' relationship? 356 00:37:37,959 --> 00:37:38,876 Not good. 357 00:37:39,959 --> 00:37:41,584 They seldom talk. 358 00:37:42,459 --> 00:37:44,334 But my mother cares for my dad very much. 359 00:37:44,626 --> 00:37:46,084 Don't suspect her. 360 00:37:47,459 --> 00:37:49,042 We haven't suspected your mother. 361 00:37:51,917 --> 00:37:55,042 Did your parents ever say you had an elder sister? 362 00:37:56,542 --> 00:37:57,459 What elder sister? 363 00:37:57,542 --> 00:38:00,834 You had an elder sister, but she died the year you were born. 364 00:38:01,334 --> 00:38:04,167 Actually, someone tried to rape her 365 00:38:04,292 --> 00:38:05,334 and beat her to death. 366 00:38:11,334 --> 00:38:12,709 What was her name? 367 00:38:14,959 --> 00:38:16,209 Her name was Eva. 368 00:38:23,834 --> 00:38:25,209 The killer was just released from jail. 369 00:38:27,251 --> 00:38:28,834 Don't worry. The cases might not be related, 370 00:38:29,292 --> 00:38:30,626 but you'd better be careful. 371 00:38:31,834 --> 00:38:32,751 This is my number. 372 00:38:33,959 --> 00:38:35,334 Call anytime if anything goes wrong. 373 00:38:41,251 --> 00:38:42,417 Inspector Lam... 374 00:38:47,376 --> 00:38:48,417 Nothing. 375 00:38:59,709 --> 00:39:02,959 Did you notice the girl didn't look frightened, and became calmer instead. 376 00:39:03,084 --> 00:39:05,751 She looked blank. What was she thinking? 377 00:39:06,834 --> 00:39:09,167 Could the two cases be connected? 378 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Actually all along only you've thought they are connected. 379 00:39:12,667 --> 00:39:14,751 No one else does. 380 00:39:18,709 --> 00:39:21,917 Judging from your look, you got nothing, right? 381 00:39:22,334 --> 00:39:23,751 Depends on how you look at it. 382 00:39:35,376 --> 00:39:36,459 He's up there! 383 00:39:58,042 --> 00:39:58,626 This Way! 384 00:41:12,626 --> 00:41:13,417 Ying! 385 00:41:15,334 --> 00:41:16,084 Ying! 386 00:41:45,167 --> 00:41:47,209 Give way! 387 00:42:28,376 --> 00:42:31,501 Bite it hard. Don't loose it. 388 00:43:31,334 --> 00:43:34,667 I will always be with you. 389 00:43:44,334 --> 00:43:45,167 Hey! 390 00:43:46,584 --> 00:43:48,251 You scare me all the time. 391 00:43:48,959 --> 00:43:50,334 Ready to eat? Let's go! 392 00:43:53,459 --> 00:43:56,126 Come on. Hurry up. 393 00:44:35,751 --> 00:44:38,334 Don't leave a note like that again. 394 00:44:38,959 --> 00:44:40,334 It's creepy. 395 00:44:41,001 --> 00:44:42,042 What note? 396 00:44:47,417 --> 00:44:48,667 I didn't Write this. 397 00:45:19,417 --> 00:45:21,584 I will always be with you. 398 00:45:40,626 --> 00:45:41,584 Are you mute? 399 00:45:44,876 --> 00:45:47,542 The murder of Eva Tsui 20 years ago. 400 00:45:48,001 --> 00:45:49,459 I read the old newspapers. 401 00:45:50,751 --> 00:45:54,292 You first pleaded not guilty, but then you pleaded guilty later. 402 00:45:55,209 --> 00:45:57,001 Did you really kill Eva Tsui? 403 00:45:58,709 --> 00:45:59,584 No? 404 00:46:00,584 --> 00:46:03,959 You didn't kill her? Or you didn't rape her? 405 00:46:27,167 --> 00:46:29,126 It's all over. I don't want to mention it. 406 00:46:43,126 --> 00:46:44,501 Was Eva pretty? 407 00:46:45,876 --> 00:46:48,084 You couldn't have women in prison. How did you cope? 408 00:46:49,292 --> 00:46:51,792 Screwing men? Screwed by men? 409 00:46:53,876 --> 00:46:56,251 I heard you inmates know how to have fun. 410 00:46:56,792 --> 00:46:59,126 Did you go find a woman when you got out? 411 00:47:00,084 --> 00:47:03,584 You've been holding back for 20 years. How could you bear it? 412 00:47:07,709 --> 00:47:10,209 At your age, do you still masturbate? 413 00:47:10,501 --> 00:47:13,042 Wow! Such great tolerance? 414 00:47:16,209 --> 00:47:18,084 Do you know Han Tsui is dead? 415 00:47:19,959 --> 00:47:21,751 He was Eva's father. 416 00:47:22,209 --> 00:47:23,542 Do you hate him? 417 00:47:28,709 --> 00:47:31,209 I wanted him to die. So? 418 00:47:35,709 --> 00:47:37,084 So did you kill him? 419 00:48:01,126 --> 00:48:02,459 I'm asking you. 420 00:48:02,959 --> 00:48:05,751 Where you were on December 16 421 00:48:05,917 --> 00:48:06,667 at around 10 pm? 422 00:48:07,209 --> 00:48:08,334 Were you with anyone? 423 00:48:16,292 --> 00:48:17,501 Just Walking around? 424 00:48:21,084 --> 00:48:22,084 By yourself? 425 00:48:22,459 --> 00:48:23,709 Did anyone see you? 426 00:48:35,209 --> 00:48:37,709 You can check. What else do you want to ask? 427 00:48:54,667 --> 00:48:56,459 Mrs Tsui, washing the ground? 428 00:48:59,042 --> 00:49:00,417 You don't have a maid? 429 00:49:00,792 --> 00:49:02,209 My husband didn't want to hire servants. 430 00:49:02,334 --> 00:49:04,917 He said it's inhuman. We should do our own housework. 431 00:49:06,417 --> 00:49:08,167 You listened to your husband a lot. 432 00:49:08,834 --> 00:49:10,584 Zoe, go back to your room. 433 00:49:21,167 --> 00:49:22,751 Do you have another daughter named Eva? 434 00:49:27,251 --> 00:49:28,751 But she passed away years ago. 435 00:49:28,876 --> 00:49:30,209 It has nothing to do with my husband's death. 436 00:49:30,376 --> 00:49:31,459 Why are you asking me this? 437 00:49:32,459 --> 00:49:34,917 Zoe seemed unaware she had an elder sister. 438 00:49:35,542 --> 00:49:36,626 You talked to her? 439 00:49:37,251 --> 00:49:38,584 You're a family. 440 00:49:38,709 --> 00:49:40,834 I never thought you'd keep this from her. 441 00:49:41,751 --> 00:49:43,042 Such a horrible death, 442 00:49:43,751 --> 00:49:45,334 but you act as if she never existed. 443 00:49:45,459 --> 00:49:47,209 Do I have to bring her up every day? 444 00:49:47,459 --> 00:49:50,209 My husband and I were devastated by her death. 445 00:49:50,876 --> 00:49:53,292 I don't get why you bring this up. 446 00:49:53,417 --> 00:49:54,751 It has nothing to do with my husband's death. 447 00:49:54,834 --> 00:49:55,501 Relax. 448 00:49:55,709 --> 00:49:56,834 Relax, OK? 449 00:49:58,542 --> 00:50:00,209 How can you be so sure it's unrelated? 450 00:51:19,709 --> 00:51:23,417 When Eva died, Zoe was barely a year old. 451 00:51:24,834 --> 00:51:27,376 There's no need for her to know about such a terrible death. 452 00:51:33,876 --> 00:51:36,584 Zoe was barely a year old when Eva died. 453 00:51:37,834 --> 00:51:40,167 You and your husband must have had a loving relationship 454 00:51:40,417 --> 00:51:42,376 if you had another child after 18 years. 455 00:51:50,792 --> 00:51:52,042 Both Eva and Zoe 456 00:51:52,584 --> 00:51:54,667 were adopted by my husband and I. 457 00:51:59,792 --> 00:52:01,917 I couldn't have kids. 458 00:52:02,917 --> 00:52:06,042 And he loved children so much. 459 00:52:06,959 --> 00:52:08,792 So both girls were adopted. 460 00:52:23,126 --> 00:52:26,792 We found out that when Eva was murdered, 461 00:52:27,251 --> 00:52:28,667 you spent a lot of money 462 00:52:28,751 --> 00:52:30,834 on a top UK barrister to prosecute the suspect. 463 00:52:31,126 --> 00:52:34,126 As a result, the suspect was denied appeal and sentenced to life. 464 00:52:43,334 --> 00:52:46,292 You know all about it. Why are you asking me? 465 00:52:46,542 --> 00:52:48,792 Mrs Tsui, if you're not willing to cooperate, 466 00:52:48,876 --> 00:52:50,501 how can we find the murderer of your husband? 467 00:52:53,459 --> 00:52:55,667 Back then, your husband hated the killer, right? 468 00:52:56,251 --> 00:52:57,126 Yes or no? 469 00:52:57,542 --> 00:53:00,084 Why do you keep bringing up the past? It has nothing to do with his murder. 470 00:53:02,334 --> 00:53:04,751 You're not the murderer. How can you tell? 471 00:53:04,917 --> 00:53:06,376 There might be leads. 472 00:53:10,834 --> 00:53:13,959 If he killed your daughter, you wouldn't let him go either. 473 00:53:14,084 --> 00:53:15,834 It's only natural. 474 00:53:16,334 --> 00:53:18,792 But the boy kept saying he was innocent. 475 00:53:18,876 --> 00:53:20,292 He killed Eva in the house. 476 00:53:20,459 --> 00:53:21,959 The police caught him red-handed. 477 00:53:23,042 --> 00:53:25,501 Did Eva have a boyfriend? 478 00:53:25,501 --> 00:53:26,251 No. 479 00:53:27,084 --> 00:53:29,959 She never went out. Normal just like everybody else. 480 00:53:31,584 --> 00:53:33,209 I really can't remember all the details. 481 00:53:34,334 --> 00:53:35,834 OK. 482 00:53:36,542 --> 00:53:40,501 Don't you think Zoe looks very much like Eva? 483 00:53:40,626 --> 00:53:41,959 They're sisters. Of course they look alike. 484 00:53:42,917 --> 00:53:44,667 Didn't you say they were adopted? 485 00:53:51,292 --> 00:53:53,376 We've treated them both as our own children. 486 00:53:54,834 --> 00:53:56,167 That's strange. 487 00:53:56,584 --> 00:53:59,001 You took them as your own children, but there's no memorial tablet for Eva. 488 00:53:59,167 --> 00:54:00,209 Who are you trying to fool? 489 00:54:01,584 --> 00:54:03,292 I don't know what you're talking about. 490 00:54:03,542 --> 00:54:04,542 I can't remember. 491 00:54:05,334 --> 00:54:06,084 I... 492 00:54:08,751 --> 00:54:09,542 Mrs Tsui! 493 00:54:10,501 --> 00:54:11,292 Mrs Tsui. 494 00:54:11,417 --> 00:54:13,959 I have a weak heart. I need to rest. 495 00:54:14,084 --> 00:54:15,667 I'm sorry, Mrs Tsui. We have no more questions. 496 00:54:15,751 --> 00:54:16,417 Go away. Go away. 497 00:54:16,542 --> 00:54:17,834 Please take a rest. 498 00:56:03,251 --> 00:56:04,876 I got this from Wang's high school. 499 00:56:07,792 --> 00:56:11,542 Top grades in maths, chemistry and physics. 500 00:56:13,292 --> 00:56:14,292 His teacher's comments said 501 00:56:14,917 --> 00:56:18,792 he was aloof but smart and talented in music. 502 00:56:20,126 --> 00:56:22,876 Look at the activities column. 503 00:56:24,292 --> 00:56:25,376 In 1988, 504 00:56:25,626 --> 00:56:28,417 He was the Champion in the Asian Youth Chinese Chess Tournament. 505 00:56:29,959 --> 00:56:31,417 Damn it! 506 00:56:31,584 --> 00:56:33,834 I didn't even make the final round that year. 507 00:56:36,084 --> 00:56:37,917 So he's a clever and meticulous person. 508 00:56:39,501 --> 00:56:42,084 Think about it. He's been in jail for 20 years. 509 00:56:43,251 --> 00:56:45,334 Would he have no plan at all? 510 00:56:47,417 --> 00:56:49,542 Something must have gone wrong. 511 00:56:50,959 --> 00:56:53,834 Too careless, too obvious. 512 00:56:54,167 --> 00:56:56,667 But he doesn't seem so stupid. 513 00:57:47,876 --> 00:57:50,751 Eva: All men close to you must die. 514 00:57:55,834 --> 00:57:56,876 Inspector Lam? 515 00:57:58,126 --> 00:57:59,542 This is Zoe Tsui. 516 00:58:03,626 --> 00:58:05,084 I checked with the music store where Wang works. 517 00:58:05,334 --> 00:58:08,417 Turns out he hasn't shown up since last week. 518 00:58:08,584 --> 00:58:10,167 We're on the right track. We'd better bring him in. 519 00:58:10,292 --> 00:58:12,376 Must we wait till something goes wrong? 520 00:58:12,584 --> 00:58:14,167 But there's no evidence 521 00:58:14,251 --> 00:58:15,792 linking Wang to Tsui's murder. 522 00:58:18,709 --> 00:58:19,501 Sir. 523 00:58:20,376 --> 00:58:22,917 What if we can't lay charges 524 00:58:23,209 --> 00:58:24,834 after a high-profile arrest? 525 00:58:28,501 --> 00:58:30,334 Step up protection of the mother and daughter. 526 00:58:32,959 --> 00:58:34,626 George, you've been given five days 527 00:58:34,792 --> 00:58:37,167 to dig up evidence and a motive. 528 00:58:37,542 --> 00:58:39,667 After that, I don't care if you find anything or not. 529 00:58:39,876 --> 00:58:41,001 I'll need to bring Wang in. 530 00:58:46,501 --> 00:58:47,834 Wang's brother? 531 00:58:48,709 --> 00:58:52,584 According to Correctional Services, Wang is staying at your house. 532 00:58:54,334 --> 00:58:55,292 Where is he now? 533 00:58:55,417 --> 00:58:56,459 That's not true. 534 00:58:56,542 --> 00:58:58,167 He's only visited once since his release. 535 00:58:58,376 --> 00:58:59,417 He asked me to lend him money. 536 00:58:59,626 --> 00:59:01,084 Do you remember this classmate? 537 00:59:01,167 --> 00:59:02,876 Eugene Wang. 538 00:59:03,209 --> 00:59:04,959 This guy. Have a close look first. 539 00:59:05,126 --> 00:59:07,501 Secondary school was so long ago. How can I remember? 540 00:59:07,584 --> 00:59:08,334 Leave me alone. 541 00:59:08,459 --> 00:59:10,542 How can that be? You're so young. It was just a few years ago. 542 00:59:10,626 --> 00:59:12,667 Take a look first. It's Eugene Wang. 543 00:59:17,792 --> 00:59:18,876 You're his younger brother. 544 00:59:18,959 --> 00:59:20,167 Anything about him is none of my business. 545 00:59:20,501 --> 00:59:22,542 I gave him $50,000 to get rid of him. 546 00:59:22,959 --> 00:59:24,126 He took the cash and left. 547 00:59:24,542 --> 00:59:26,709 Wang? I remember him. 548 00:59:27,292 --> 00:59:28,542 The mute. 549 00:59:28,959 --> 00:59:32,626 When he just arrived, he kept saying he was innocent 550 00:59:32,751 --> 00:59:34,001 and wanted to appeal. 551 00:59:34,501 --> 00:59:37,417 He tried to commit suicide by stabbing himself with a pencil. 552 00:59:37,626 --> 00:59:38,667 But he failed, 553 00:59:50,292 --> 00:59:55,126 and the complaints stopped. 554 00:59:55,251 --> 00:59:56,834 He didn't hang outwith anyone. 555 00:59:57,042 --> 00:59:58,959 I didn't hear him make a noise. 556 01:00:13,126 --> 01:00:16,876 He jogged and worked out every day in his cell. 557 01:00:17,001 --> 01:00:18,709 He took computer lessons and learned about the Internet. 558 01:00:19,584 --> 01:00:22,084 He hardened himself up like steel. 559 01:00:23,126 --> 01:00:27,209 As you know, the inmates have no entertainment in jail. 560 01:00:27,417 --> 01:00:29,834 They most like to toy with him. 561 01:00:30,376 --> 01:00:31,709 Since he first joined 562 01:00:32,042 --> 01:00:34,209 He was bullied every day. 563 01:00:35,042 --> 01:00:37,626 He coped with the bullying at the start. 564 01:00:37,792 --> 01:00:39,459 He must have mental aberration. 565 01:00:42,917 --> 01:00:44,542 But finally he went crazy. 566 01:00:45,834 --> 01:00:49,126 Once, he fought against four in the bathroom. 567 01:00:49,667 --> 01:00:51,459 He stabbed them. 568 01:01:11,376 --> 01:01:12,709 One became blind. 569 01:01:13,834 --> 01:01:14,834 Two were seriously injured. 570 01:01:14,959 --> 01:01:16,792 And one was nearly killed. 571 01:01:17,459 --> 01:01:21,626 Since that fight, no one dared go near him. 572 01:01:21,751 --> 01:01:23,084 Everyone to be distant from him 573 01:01:29,959 --> 01:01:33,126 Stabbing the neck with a pencil to commit suicide? 574 01:01:35,251 --> 01:01:38,667 That'd take some determination. 575 01:01:40,709 --> 01:01:41,792 Eugene Wang? 576 01:01:42,667 --> 01:01:43,626 Of course I remember him. 577 01:01:43,959 --> 01:01:45,751 I don't believe he killed Eva Tsui. 578 01:01:47,042 --> 01:01:48,376 You know Eva Tsui? 579 01:01:48,542 --> 01:01:50,959 They were really close. I couldn't really take it. 580 01:01:51,084 --> 01:01:52,542 But his old statement said 581 01:01:53,084 --> 01:01:54,251 they didn't know each other. 582 01:01:54,334 --> 01:01:56,417 I've got no idea what his statement says. 583 01:01:56,667 --> 01:01:58,084 But my statement 20 years ago said 584 01:01:59,251 --> 01:02:00,376 they were dating. 585 01:02:00,626 --> 01:02:03,084 They stayed in Lantau overnight without telling family. 586 01:02:03,209 --> 01:02:04,292 How could they not be dating? 587 01:02:04,584 --> 01:02:05,959 I took pictures for them too. 588 01:02:23,334 --> 01:02:26,709 Uncle Lung, I'm looking into a rape and murder from 21 years ago. 589 01:02:26,917 --> 01:02:28,084 According to the file, 590 01:02:28,251 --> 01:02:30,584 you were one of the officers in charge. 591 01:02:31,626 --> 01:02:32,751 That's tough. 592 01:02:32,917 --> 01:02:34,959 I've been retired more than seven years. 593 01:02:35,459 --> 01:02:36,792 A murder that happened in a mansion on the Peak. 594 01:02:37,251 --> 01:02:41,167 Oh...The girl's father was a celebrity. 595 01:02:41,584 --> 01:02:45,209 Since I emigrated, my memory has deteriorated. 596 01:02:45,334 --> 01:02:47,376 The boy kept saying he was innocent. 597 01:02:47,792 --> 01:02:49,709 Didn't you think something was fishy? 598 01:02:51,376 --> 01:02:54,042 We caught the boy at the crime scene. 599 01:02:54,334 --> 01:02:56,251 There was no doubt at all. 600 01:02:56,376 --> 01:02:59,001 CCTV footage showed him sneaking into the house. 601 01:02:59,126 --> 01:03:00,709 The girl's father was an eyewitness too. 602 01:03:01,126 --> 01:03:04,209 I've never seen anyone killed so brutally. 603 01:03:04,292 --> 01:03:05,001 But, 604 01:03:05,376 --> 01:03:07,417 some of his classmates can prove they were lovers. 605 01:03:09,334 --> 01:03:11,376 Can't a lover rape and kill? 606 01:03:11,626 --> 01:03:12,709 What does this prove? 607 01:03:12,792 --> 01:03:14,917 There was plenty of evidence in that case. 608 01:03:15,126 --> 01:03:18,626 It was 1988. I really can't remember clearly. 609 01:03:18,959 --> 01:03:21,876 It was back when Spencer was in charge. 610 01:03:22,126 --> 01:03:24,959 He hated rapists the most. 611 01:03:25,167 --> 01:03:27,626 You're sure it was 1988? 612 01:03:30,042 --> 01:03:32,334 Uncle Lung, no smoking indoors. 613 01:03:35,584 --> 01:03:39,084 You're still so stubborn and never give up. 614 01:03:39,709 --> 01:03:43,917 I remember when you had just left the Academy as a PC. 615 01:03:47,501 --> 01:03:50,042 Maybe you saw him too. We showed no mercy if a suspect wouldn't confess. 616 01:03:50,126 --> 01:03:51,001 He was a tough nut to crack. 617 01:03:54,042 --> 01:03:55,626 Really? It's him? 618 01:03:56,126 --> 01:03:57,542 And you were stupid enough 619 01:03:57,667 --> 01:03:59,792 to ask everyone what happened. 620 01:03:59,917 --> 01:04:01,209 Asking why the suspect was so heavily beaten up. 621 01:04:01,376 --> 01:04:03,167 Luckily I stopped you and asked you keep out of it. 622 01:04:03,292 --> 01:04:05,084 You didn't ask - you beat me up. 623 01:04:05,209 --> 01:04:06,417 You wouldn't quit without a beating, would you? 624 01:04:06,876 --> 01:04:09,167 We had an eyewitness and evidence. 625 01:04:09,459 --> 01:04:12,084 Spencer's judgment wouldn't be wrong. 626 01:04:12,209 --> 01:04:13,584 Why would he accuse the boy for no reason? 627 01:04:14,417 --> 01:04:16,042 She's a very pretty girl, Yeung. 628 01:04:16,167 --> 01:04:17,167 Why did you kill her? 629 01:04:20,667 --> 01:04:21,917 Yes you did. 630 01:04:24,584 --> 01:04:26,251 And you did this? 631 01:04:26,876 --> 01:04:29,084 Fucking look at the picture, Yeung! 632 01:04:29,167 --> 01:04:30,584 Look at the photo! 633 01:04:30,834 --> 01:04:33,834 Look at it! Did you kill her? 634 01:04:33,917 --> 01:04:34,834 It wasn't me. 635 01:04:34,917 --> 01:04:35,834 Son of bitch! 636 01:04:36,501 --> 01:04:37,501 Go to hell. 637 01:04:39,834 --> 01:04:40,834 Damn you! 638 01:05:07,959 --> 01:05:09,376 So it's him. 639 01:06:41,459 --> 01:06:42,376 What is it? 640 01:06:44,126 --> 01:06:44,876 Hello? 641 01:06:48,167 --> 01:06:49,001 Hello? 642 01:06:54,376 --> 01:06:55,209 Ying? 643 01:06:55,917 --> 01:06:56,751 Ying. 644 01:06:57,209 --> 01:06:58,209 Ying! 645 01:07:03,959 --> 01:07:05,626 I couldn't catch him. 646 01:07:06,626 --> 01:07:07,334 OK. 647 01:07:08,626 --> 01:07:09,459 OK... 648 01:07:09,584 --> 01:07:11,542 I couldn't catch him. 649 01:07:42,084 --> 01:07:43,501 I've been waiting for you for days. 650 01:07:44,084 --> 01:07:45,542 The gods are watching from above. 651 01:07:45,667 --> 01:07:47,376 Don't you believe that? I do. 652 01:08:02,834 --> 01:08:03,959 Catch him once you get enough evidence. 653 01:08:03,959 --> 01:08:06,376 Got the message. Inspector Lam has come. 654 01:08:06,709 --> 01:08:08,751 Once we get evidence from him, we should arrest him. 655 01:08:08,876 --> 01:08:09,709 Yes, sir! 656 01:08:20,959 --> 01:08:22,001 I checked. 657 01:08:22,126 --> 01:08:26,042 You and Eva picnicked quite often in Lantau. 658 01:08:26,584 --> 01:08:29,251 Have you been back to here ever since your release? 659 01:08:29,917 --> 01:08:32,084 What did you guys do in Lantau back then? 660 01:08:34,751 --> 01:08:36,209 Did you make out? 661 01:08:41,042 --> 01:08:42,751 She was already your girlfriend. 662 01:08:42,876 --> 01:08:44,542 Why were you so impatient? 663 01:08:44,792 --> 01:08:47,292 You might have failed to rape her, but there was no need to kill, right? 664 01:08:53,459 --> 01:08:55,417 You didn't kill Eva. 665 01:08:55,501 --> 01:08:56,667 You hated her father. 666 01:08:57,126 --> 01:09:00,084 So as soon as you were released, you killed him, right? 667 01:09:01,251 --> 01:09:03,376 I know you were convicted for something you didn't do 20 years ago. 668 01:09:03,917 --> 01:09:04,876 Listen. 669 01:09:06,376 --> 01:09:09,209 You have to remember Zoe is not Eva. 670 01:09:09,751 --> 01:09:11,917 Did jail time turn you into a pervert? 671 01:09:46,334 --> 01:09:48,167 Your lover Eva is dead. 672 01:09:48,667 --> 01:09:49,834 Zoe won't love someone 673 01:09:49,959 --> 01:09:51,542 who's been in jail 20 years. 674 01:09:51,667 --> 01:09:54,084 The world's different now, wake up! 675 01:09:54,209 --> 01:09:55,792 I won't let you hurt Zoe! 676 01:10:05,667 --> 01:10:06,709 Don't move! 677 01:10:06,959 --> 01:10:08,334 Put down the weapon. 678 01:10:10,417 --> 01:10:11,501 Turn around! 679 01:11:09,501 --> 01:11:10,626 Everyone ready! 680 01:11:47,959 --> 01:11:49,584 Go save Inspector Lam! 681 01:11:49,709 --> 01:11:50,584 Yes, sir! 682 01:12:11,167 --> 01:12:12,417 What's wrong with you? 683 01:12:14,542 --> 01:12:17,417 A dozen officers couldn't catch a pervert? 684 01:12:21,001 --> 01:12:23,001 We've got the evidence and the motive. 685 01:12:23,792 --> 01:12:25,126 No matter what, 686 01:12:25,626 --> 01:12:26,959 we have to bring him in! 687 01:12:28,209 --> 01:12:29,126 Now! 688 01:12:29,542 --> 01:12:30,917 Yes, sir! 689 01:12:37,167 --> 01:12:38,251 Let's go. 690 01:12:38,376 --> 01:12:39,167 Hurry UP- 691 01:12:44,626 --> 01:12:46,876 He had every chance to kill you 692 01:12:47,126 --> 01:12:48,626 or get the button back. 693 01:12:49,042 --> 01:12:50,876 Why would he be so careless? 694 01:12:51,667 --> 01:12:55,209 Actually, when he tried to kill me that night, 695 01:12:55,334 --> 01:12:57,501 I didn't know I grabbed something from him. 696 01:12:58,584 --> 01:13:01,084 Did he leave the evidence in your hand on purpose? 697 01:13:02,667 --> 01:13:05,292 To save us some trouble? 698 01:13:05,501 --> 01:13:06,792 You're right. 699 01:13:08,751 --> 01:13:11,792 By giving us this, it's like he turned himself in. 700 01:13:13,251 --> 01:13:14,751 You mean... 701 01:13:15,084 --> 01:13:18,126 the button found in Han Tsui's mouth 702 01:13:18,709 --> 01:13:21,667 was left there on purpose by Wang too? 703 01:13:22,209 --> 01:13:23,542 You've finally broken through. 704 01:13:24,334 --> 01:13:25,251 Does it make sense? 705 01:13:25,376 --> 01:13:26,042 Yes. 706 01:13:29,084 --> 01:13:31,584 Little B has discovered Wang's hideout. 707 01:13:31,709 --> 01:13:34,209 He's been staying near the Tsui mansion the whole time! 708 01:14:00,376 --> 01:14:01,876 So crazy? 709 01:14:03,376 --> 01:14:04,709 Zoe's dress? 710 01:14:16,667 --> 01:14:17,834 Where are you going? 711 01:14:19,292 --> 01:14:21,001 I want to go out for a walk. 712 01:14:21,751 --> 01:14:24,792 Don't go anywhere. Stay here. 713 01:14:25,167 --> 01:14:28,376 When the case is over we'll move back to England. 714 01:14:30,667 --> 01:14:32,751 He's even recorded Zoe's voice. 715 01:14:33,584 --> 01:14:35,376 He must have sneaked into the house, 716 01:14:35,709 --> 01:14:37,292 and planted a bug there. 717 01:14:46,876 --> 01:14:47,834 Inspector Lam. 718 01:14:48,584 --> 01:14:50,042 The evidence is here. 719 01:14:50,459 --> 01:14:51,959 The suspect's missing button! 720 01:15:23,251 --> 01:15:25,667 Did Tsui make Wang so angry 721 01:15:25,917 --> 01:15:27,834 that Wang killed him? 722 01:15:28,209 --> 01:15:30,959 He mistook Zoe as Eva. 723 01:17:29,751 --> 01:17:30,417 Hello? 724 01:17:30,501 --> 01:17:31,626 Latest Update! 725 01:17:32,001 --> 01:17:34,084 Yang was at Zoe's house last night! 726 01:17:34,167 --> 01:17:35,042 OK. I'll be right there. 727 01:18:20,376 --> 01:18:22,917 Actually, I've discovered something. 728 01:18:24,292 --> 01:18:26,542 I'm not sure if it's relevant. 729 01:18:26,626 --> 01:18:27,292 Say it. 730 01:18:28,542 --> 01:18:31,126 When we came in just now, I saw Mrs Tsui cleaning the ground. 731 01:18:31,417 --> 01:18:34,167 The last time we came, she was also cleaning it. 732 01:18:35,334 --> 01:18:36,459 Altogether... 733 01:18:37,292 --> 01:18:39,667 I've seen her cleaning the ground four times. 734 01:18:41,751 --> 01:18:45,292 I'm afraid I've caught your paranoia. 735 01:18:46,042 --> 01:18:47,376 Remember the coroner said 736 01:18:47,876 --> 01:18:51,501 there was no seawater in the victim's stomach? 737 01:18:52,959 --> 01:18:53,959 Call forensics right away. 738 01:18:54,917 --> 01:18:55,792 Yes, sir. 739 01:18:57,417 --> 01:18:58,417 Don't you know you're really smart? 740 01:19:00,501 --> 01:19:02,001 I know. 741 01:19:09,292 --> 01:19:10,751 It's blood. 742 01:19:11,042 --> 01:19:14,501 Mrs Tsui, hindering police work 743 01:19:14,626 --> 01:19:16,792 and obstructing justice are serious criminal of fences. 744 01:19:20,376 --> 01:19:21,959 I don't know anything. 745 01:19:22,251 --> 01:19:24,917 I stayed home with my daughter all night. 746 01:19:25,167 --> 01:19:26,501 I knew nothing about it. 747 01:19:27,042 --> 01:19:28,667 If you knew nothing, why would you know to clean the floor? 748 01:19:35,459 --> 01:19:37,126 Fei, call an ambulance. 749 01:19:37,917 --> 01:19:40,084 What is Mrs Tsui trying to hide? 750 01:19:42,667 --> 01:19:44,584 If the Tsui house is the crime scene, 751 01:19:46,501 --> 01:19:50,084 how could they not notice someone was killed in the house? 752 01:19:50,209 --> 01:19:52,209 The pervert intended to leave plenty of evidence. 753 01:19:52,667 --> 01:19:54,584 Probably was trying to hide something. 754 01:19:54,709 --> 01:19:57,209 The evidence he left when he killed Han Tsui 755 01:19:57,584 --> 01:19:58,876 was to hide that 756 01:19:59,001 --> 01:20:01,084 this is actually the crime scene. 757 01:20:01,459 --> 01:20:03,626 Even if the mother and daughter were the murderers, 758 01:20:04,126 --> 01:20:07,501 they wouldn't have had the time or energy 759 01:20:07,626 --> 01:20:09,501 to move the body to the beach. 760 01:20:09,917 --> 01:20:13,501 If they were at home that night, how could they not be aware? 761 01:20:14,459 --> 01:20:15,459 Could it be 762 01:20:16,251 --> 01:20:18,209 that he's not the murderer? 763 01:20:22,959 --> 01:20:24,959 From Wang's house, 764 01:20:26,667 --> 01:20:29,917 you can clearly see the balcony Tsui fell off. 765 01:20:30,834 --> 01:20:32,792 If Wang is the murderer, 766 01:20:34,959 --> 01:20:36,626 every lead and all the evidence we found, 767 01:20:38,001 --> 01:20:40,542 could have been made up by Wang. 768 01:20:41,126 --> 01:20:44,542 He's pointing at himself. 769 01:20:44,917 --> 01:20:48,792 If he deliberately did that, there can only be one reason. 770 01:20:49,501 --> 01:20:51,667 He's trying to hide the real murderer. 771 01:20:52,959 --> 01:20:56,501 The question is, Whom is he trying to protect? 772 01:21:00,834 --> 01:21:04,792 Whom is he trying to protect? 773 01:21:06,042 --> 01:21:08,584 Eva. In other words, Zoe. 774 01:21:09,167 --> 01:21:10,126 Inspector Lam. 775 01:21:10,667 --> 01:21:13,334 You asked me to check out Han Tsui's personal warehouse 776 01:21:14,042 --> 01:21:15,292 and his safe deposit box. 777 01:21:15,667 --> 01:21:18,126 In the warehouse I found lots of photos taken by him. 778 01:21:18,376 --> 01:21:20,417 I discovered something. Not sure if it's relevant. 779 01:21:20,876 --> 01:21:22,084 Look at these. 780 01:21:24,792 --> 01:21:25,876 Eva? 781 01:21:27,126 --> 01:21:27,917 I knew it. 782 01:21:28,042 --> 01:21:28,751 What is it? 783 01:21:29,251 --> 01:21:32,084 Bring Mrs Tsui and Zoe back for interrogation at once, 784 01:21:32,209 --> 01:21:33,751 even if Mrs Tsui fakes fainting again. 785 01:21:39,209 --> 01:21:40,709 Did your husband 786 01:21:40,834 --> 01:21:43,084 have a special interest in young girls? 787 01:21:44,292 --> 01:21:45,501 You're crazy. 788 01:21:49,751 --> 01:21:53,584 Where's your police protection tonight? 789 01:21:54,417 --> 01:21:55,792 I waited the whole day 790 01:21:58,001 --> 01:22:01,209 and sneaked out 791 01:22:05,376 --> 01:22:07,751 I have something to tell you. 792 01:22:09,001 --> 01:22:10,917 Your husband was sick psychologically. 793 01:22:11,501 --> 01:22:12,959 Is that why you wanted a divorce? 794 01:22:15,084 --> 01:22:16,251 It had nothing to do with that. 795 01:22:16,834 --> 01:22:20,501 Your husband abused Eva, and was molesting Zoe too. 796 01:22:21,501 --> 01:22:24,751 But you dared not say a word for fear of ruining his reputation. 797 01:22:25,042 --> 01:22:27,626 Or did you let him do that to your adopted daughters? 798 01:22:29,251 --> 01:22:30,501 Crazy. 799 01:22:30,626 --> 01:22:33,792 Actually you hate your daughters, because you think they stole your husband. 800 01:22:34,251 --> 01:22:35,084 No, I don't. 801 01:22:36,126 --> 01:22:37,501 It's not true. 802 01:22:38,334 --> 01:22:39,417 I don't! 803 01:22:40,834 --> 01:22:43,751 Were you happy when Eva died? 804 01:22:46,876 --> 01:22:48,459 No, I wasn't. 805 01:22:51,459 --> 01:22:53,376 I really wasn't. 806 01:22:55,542 --> 01:22:57,751 It was my fault. 807 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 If you keep trying to hide the truth, 808 01:23:00,376 --> 01:23:01,917 I'll charge you with murder. 809 01:23:02,209 --> 01:23:03,959 Don't you know you're the prime suspect? 810 01:23:05,292 --> 01:23:07,959 My husband brought it on himself. 811 01:23:16,417 --> 01:23:18,042 In this house, 812 01:23:20,459 --> 01:23:22,667 no one dared say no to my husband. 813 01:23:23,626 --> 01:23:25,626 He loved Eva very much. 814 01:23:26,876 --> 01:23:28,376 I knew he was fond of her. 815 01:23:29,501 --> 01:23:30,834 Why did you keep quiet about it? 816 01:23:31,417 --> 01:23:32,792 Keep quiet? 817 01:23:36,126 --> 01:23:38,084 I'd been married to my husband for decades. 818 01:23:40,792 --> 01:23:42,334 He was perfect. 819 01:23:44,001 --> 01:23:46,542 I just couldn't destroy his reputation. 820 01:23:49,126 --> 01:23:53,084 I thought if I could pretend that I didn't see or hear anything, 821 01:23:55,042 --> 01:23:57,417 he'd repent and go back to normal. 822 01:24:00,459 --> 01:24:03,959 I never thought Eva would be killed. 823 01:24:06,792 --> 01:24:08,084 Because I knew 824 01:24:09,376 --> 01:24:12,167 she was trying to run away from home. 825 01:24:13,709 --> 01:24:15,542 She had a boyfriend. 826 01:24:16,626 --> 01:24:20,709 Her father found out and was furious. 827 01:24:21,917 --> 01:24:23,542 He locked up Eva at home, 828 01:24:24,959 --> 01:24:28,667 forbidding her to go to school or anywhere. 829 01:24:30,126 --> 01:24:31,834 Then Eva told me 830 01:24:33,167 --> 01:24:35,667 she was carrying her boyfriend's baby. 831 01:24:37,876 --> 01:24:39,751 She asked me for help. 832 01:24:42,667 --> 01:24:43,751 I dared not say yes, 833 01:24:45,292 --> 01:24:48,126 as I'd never done anything against my husband's wishes. 834 01:24:49,959 --> 01:24:54,501 Later she secretly gave birth to Zoe. 835 01:24:54,959 --> 01:24:57,292 Why would your husband allow that? 836 01:25:02,292 --> 01:25:04,667 He thought it was his child. 837 01:25:06,584 --> 01:25:11,167 He never made sexual advances on Zoe. 838 01:25:12,959 --> 01:25:17,251 Later as Zoe grew up, 839 01:25:17,584 --> 01:25:19,876 she looked so much like Eva. 840 01:25:21,751 --> 01:25:26,209 I noticed my husband sometimes mistook her as Eva. 841 01:25:28,042 --> 01:25:30,167 I didn't want to make the same mistakes again. 842 01:25:37,876 --> 01:25:39,584 That night my husband died, 843 01:25:40,876 --> 01:25:42,209 he was totally drunk. 844 01:25:42,334 --> 01:25:43,751 Don't go to school any more! 845 01:25:43,876 --> 01:25:45,667 Understand? Don't go to school! 846 01:25:46,626 --> 01:25:47,917 School means nothing to you. 847 01:25:48,334 --> 01:25:49,459 Zoe... You'll be ruined... 848 01:25:49,584 --> 01:25:50,084 Zoe! Open the door! 849 01:25:50,209 --> 01:25:51,209 You'll be screwed to death. 850 01:25:51,334 --> 01:25:52,251 Don't you know that? 851 01:25:52,876 --> 01:25:53,751 Han Tsui! 852 01:25:53,917 --> 01:25:55,167 I've been telling you all the time. 853 01:25:56,334 --> 01:25:57,959 Han Tsui! Why don't you listen to me? 854 01:25:58,292 --> 01:25:59,376 Open the door! Sooner or later... 855 01:25:59,667 --> 01:26:00,917 you'll be just like your mother. 856 01:26:01,834 --> 01:26:04,084 Eva, you betrayed me. 857 01:26:04,251 --> 01:26:05,376 It's you who betrayed me! 858 01:26:07,292 --> 01:26:09,001 Daddy, what are you talking about? 859 01:26:09,126 --> 01:26:10,542 You think I'm scared of you? 860 01:26:11,917 --> 01:26:13,334 You think I feel guilty? 861 01:26:15,501 --> 01:26:17,709 Daddy, I'm Zoe... 862 01:26:17,834 --> 01:26:18,959 Shut up! 863 01:26:20,876 --> 01:26:22,292 I killed you. 864 01:26:22,709 --> 01:26:23,917 But you cheated me first! 865 01:26:25,626 --> 01:26:27,626 You went with that fucking man! 866 01:26:27,834 --> 01:26:29,959 And then you ask me to forgive you? 867 01:26:31,251 --> 01:26:32,959 Daddy, I'm Zoe... 868 01:26:33,917 --> 01:26:35,751 I don't know what you're talking about. 869 01:26:35,876 --> 01:26:36,917 Eva! 870 01:26:37,792 --> 01:26:39,667 And you tried to come back here. 871 01:26:41,417 --> 01:26:43,667 I gotta look at you every day. 872 01:26:44,959 --> 01:26:47,042 I'm the one who raised your daughter. 873 01:26:48,209 --> 01:26:50,959 I've been a good man my whole life. 874 01:26:53,167 --> 01:26:56,001 I am looking at you every day. 875 01:26:56,917 --> 01:26:58,584 You think I feel guilty? 876 01:26:59,584 --> 01:27:02,584 Why do you make me suffer? It's me! 877 01:27:05,001 --> 01:27:06,251 When I got in, 878 01:27:06,959 --> 01:27:08,542 my husband had already fallen off the balcony. 879 01:27:10,042 --> 01:27:12,501 We dared not look down for a long time. 880 01:27:14,667 --> 01:27:16,376 I only wanted to wash the blood off the ground. 881 01:27:16,959 --> 01:27:18,584 Please don't investigate any more. 882 01:27:20,292 --> 01:27:21,584 You want to hide this incident 883 01:27:22,292 --> 01:27:24,376 because it was Zoe who pushed your husband off the balcony? 884 01:27:24,542 --> 01:27:25,417 No. 885 01:27:26,167 --> 01:27:28,334 It had to be an accident. He fell off accidentally. 886 01:27:34,209 --> 01:27:36,251 I killed my foster father. 887 01:27:37,709 --> 01:27:39,084 I did it. 888 01:27:43,584 --> 01:27:46,417 I made him fall off the balcony by accident that night. 889 01:27:51,751 --> 01:27:53,126 You betrayed me! 890 01:28:12,084 --> 01:28:13,876 So who is Zoe's birth father? 891 01:28:23,001 --> 01:28:23,751 Inspector Lam. 892 01:28:26,209 --> 01:28:28,959 We couldn't find Zoe all night, nor her classmate. 893 01:28:29,209 --> 01:28:31,251 Aren't you guys watching her 24/7? 894 01:28:31,709 --> 01:28:33,167 She said she had to meet a friend. 895 01:28:40,834 --> 01:28:41,792 Something happened. 896 01:28:41,876 --> 01:28:42,751 Call the station. 897 01:28:42,876 --> 01:28:45,209 Station, at World Wide Exchange Centre in Admiralty. 898 01:28:45,292 --> 01:28:46,459 If you find the suspect, 899 01:28:46,542 --> 01:28:47,959 immediately ask for support, over. 900 01:28:50,751 --> 01:28:51,542 Hello? 901 01:28:52,376 --> 01:28:53,167 Yes. 902 01:28:55,251 --> 01:28:56,542 OK. Got it. Thanks. 903 01:28:57,167 --> 01:28:59,334 Inspector Lam, two colleagues found Wang. 904 01:28:59,417 --> 01:29:01,126 On the roof of World Wide Exchange Centre. 905 01:30:31,417 --> 01:30:33,126 Fei, split up. 906 01:30:33,209 --> 01:30:33,959 Yes, sir! 907 01:31:31,417 --> 01:31:32,084 Put down your gun! 908 01:31:32,167 --> 01:31:33,792 Put down your gun! Freeze! 909 01:31:34,334 --> 01:31:35,959 Put your hands up and surrender. 910 01:31:38,292 --> 01:31:39,417 You are suspected of murder, 911 01:31:40,042 --> 01:31:41,584 plus multiple assaults and attacking police. 912 01:31:41,917 --> 01:31:43,626 You've been surrounded. 913 01:32:11,542 --> 01:32:12,584 Eugene Wang. 914 01:32:13,626 --> 01:32:14,792 Tell me. 915 01:32:15,126 --> 01:32:16,959 You didn't plan to kill Zoe 916 01:32:18,042 --> 01:32:20,667 because she's the daughter of you and Eva. 917 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 Both Eva and you were victims. 918 01:32:26,667 --> 01:32:29,959 20 years later, you wanted to take revenge on Han Tsui. 919 01:32:30,417 --> 01:32:32,376 But Zoe was one step ahead of you. 920 01:32:33,126 --> 01:32:34,626 You've been trying to mislead the police 921 01:32:34,709 --> 01:32:36,751 into thinking you wanted to hurt her, 922 01:32:37,626 --> 01:32:39,542 but in fact you wanted carry her guilt as the murderer. 923 01:32:41,542 --> 01:32:44,167 Is that the truth? 924 01:32:45,501 --> 01:32:46,709 Tell me. 925 01:32:48,084 --> 01:32:49,376 Answer me! 926 01:33:13,959 --> 01:33:15,792 Have you ever 927 01:33:20,084 --> 01:33:22,167 held your daughter on your shoulders? 928 01:33:34,167 --> 01:33:34,917 My god! 929 01:33:50,709 --> 01:33:52,584 Is that the truth? 930 01:33:52,917 --> 01:33:53,917 Answer me. 931 01:33:54,251 --> 01:33:55,792 Answer me! 932 01:34:38,959 --> 01:34:39,917 Inform Inspector Lam. 933 01:34:46,834 --> 01:34:48,126 Colleagues, 934 01:34:49,584 --> 01:34:52,084 when the reporters come, 935 01:34:52,251 --> 01:34:54,792 can you keep them 10 metres away? 936 01:34:55,042 --> 01:34:57,834 And we have to clear the crime scene. 937 01:34:58,209 --> 01:34:58,917 Ying, 938 01:35:03,084 --> 01:35:04,042 Thanks. 939 01:35:15,501 --> 01:35:16,417 Inspector Lam, 940 01:35:17,084 --> 01:35:21,417 Since my failed attempt at suicide in prison, I'd never talked to anyone. 941 01:35:22,209 --> 01:35:25,417 Eva and I had been together since high school. 942 01:35:26,626 --> 01:35:30,751 When she was 19, she was pregnant with my child. 943 01:35:31,292 --> 01:35:36,584 Her father was infuriated and locked her up at home 944 01:35:37,292 --> 01:35:39,459 until she gave birth secretly. 945 01:35:40,167 --> 01:35:43,792 I could only climb up at night 946 01:35:44,251 --> 01:35:48,209 and watch through the window. 947 01:35:59,084 --> 01:36:01,251 Hello, it's me. 948 01:36:01,709 --> 01:36:02,959 Listen carefully. 949 01:36:03,251 --> 01:36:04,042 Yes. 950 01:36:04,417 --> 01:36:05,626 He's drunk. 951 01:36:06,584 --> 01:36:08,584 Come over right now to pick me up. 952 01:36:09,126 --> 01:36:11,667 I'll carry the baby too. The three of us can run away together. 953 01:36:11,876 --> 01:36:14,334 I'll leave right now and pick you up. Wait for me. 954 01:36:17,959 --> 01:36:19,126 What are you doing? 955 01:36:19,251 --> 01:36:20,042 Who are you talking with? 956 01:36:20,959 --> 01:36:22,209 You want to go out? 957 01:36:22,459 --> 01:36:24,084 I love you so much but you betray me again? 958 01:36:24,292 --> 01:36:25,292 You want to call him? 959 01:36:25,501 --> 01:36:27,167 Why don't you call him? Go to hell! 960 01:36:27,917 --> 01:36:29,292 You really wanna call him? 961 01:36:29,709 --> 01:36:30,584 Call now! 962 01:36:31,042 --> 01:36:32,209 I know he's out there! 963 01:36:32,542 --> 01:36:33,917 I know he's out there! 964 01:36:34,084 --> 01:36:35,376 Nobody can betray me! 965 01:36:37,417 --> 01:36:38,376 Get up! 966 01:36:38,626 --> 01:36:39,626 You wanna run away? 967 01:36:39,792 --> 01:36:40,959 Get up! Come on! 968 01:36:42,042 --> 01:36:43,001 You wanna run away? 969 01:36:43,417 --> 01:36:44,959 You asked him to pick you up, right? 970 01:36:45,126 --> 01:36:46,959 Look outside! Look! 971 01:36:47,334 --> 01:36:48,376 Look! 972 01:36:48,584 --> 01:36:50,417 Look outside! 973 01:36:57,459 --> 01:36:58,709 Ask him to come and take you away! 974 01:36:59,584 --> 01:37:01,376 You wanna call, right? 975 01:37:01,542 --> 01:37:03,376 Say it! What do you want to say? 976 01:37:56,709 --> 01:37:58,251 I've saw a murder 977 01:39:52,292 --> 01:39:56,584 Inspector Lam, is the truth really that important? 978 01:39:58,751 --> 01:40:01,876 It doesn't matter who really killed Han Tsui. 979 01:40:04,542 --> 01:40:06,459 Even if you know the truth, 980 01:40:07,334 --> 01:40:09,917 it might not do anyone any good. 981 01:40:12,917 --> 01:40:14,417 I really want to know 982 01:40:16,126 --> 01:40:22,042 how it feels to see your own daughter grow up in front of your eyes. 983 01:40:26,334 --> 01:40:31,042 I truly envy you, Inspector Lam. 984 01:41:59,084 --> 01:42:02,334 She said she has come to turn herself in. 985 01:42:10,084 --> 01:42:13,751 I made my father die by making him fall off the balcony accidentally. 986 01:42:14,959 --> 01:42:18,667 I'm sorry you had to protect me for so long. 987 01:42:20,792 --> 01:42:22,251 I've been waiting for you. 988 01:42:23,209 --> 01:42:25,501 I knew you'd come to confess in person, 989 01:42:26,209 --> 01:42:28,292 because I can see in your eyes that you have a conscience. 990 01:42:30,167 --> 01:42:32,751 I just don't want that man to take up my guilt. 991 01:42:34,542 --> 01:42:36,334 WW are you helping me? 992 01:42:39,126 --> 01:42:41,501 Do you know my birth mother? 993 01:42:43,334 --> 01:42:46,042 Do you know my father? 994 01:42:47,334 --> 01:42:48,792 Tell me who he is. 995 01:42:50,376 --> 01:42:53,084 Who's the man that was protecting me? 996 01:42:54,001 --> 01:42:56,209 The man helping me, who is he? 997 01:42:59,084 --> 01:43:00,376 His name is Eugene Wang. 998 01:43:01,459 --> 01:43:02,751 Don't forget him. 999 01:44:19,376 --> 01:44:20,876 Sunbathing? 1000 01:44:21,459 --> 01:44:24,042 I've got three Jay Chou concert tickets for you. 1001 01:44:26,876 --> 01:44:29,542 It was so hot. I queued for several hours. 1002 01:44:29,667 --> 01:44:31,251 Don't you want to come along? 1003 01:44:32,709 --> 01:44:33,667 Of course. 1004 01:44:35,792 --> 01:44:37,126 In fact, there's one more thing that bothers me. 1005 01:44:38,501 --> 01:44:39,834 This again? 1006 01:44:39,959 --> 01:44:41,459 Give me a break. 1007 01:44:41,626 --> 01:44:44,709 If Wang wanted to take the rap for Zoe, 1008 01:44:44,959 --> 01:44:46,917 why didn't he turn himself in at the start? 1009 01:44:47,334 --> 01:44:50,209 If it wasn't for a stubborn cop like you, 1010 01:44:50,542 --> 01:44:52,709 he and Zoe would have walked off free. 1011 01:44:52,834 --> 01:44:56,084 Why on earth would anyone suddenly dig up a 20-year-old case? 1012 01:44:56,584 --> 01:44:57,751 If it was anyone else, 1013 01:44:58,042 --> 01:45:00,917 they would have stopped 1014 01:45:02,334 --> 01:45:03,667 when the button was found. 1015 01:45:03,959 --> 01:45:07,126 If it wasn't for you, the plan would have been perfect. 1016 01:45:08,667 --> 01:45:09,501 I'm leaving. 1017 01:45:10,084 --> 01:45:13,209 How about dinner together before the concert? 1018 01:45:13,876 --> 01:45:15,042 We'll eat at home. 1019 01:45:16,626 --> 01:45:17,584 Join us if you want. 1020 01:45:18,459 --> 01:45:19,292 Just come up to my place. 1021 01:45:20,084 --> 01:45:20,876 Great!