1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:13,958 --> 00:05:16,375 George Lam, you're drunk again? 4 00:05:16,500 --> 00:05:18,333 The boss wants you back for a meeting. 5 00:05:19,042 --> 00:05:20,122 Got it. I'll be there soon. 6 00:05:42,917 --> 00:05:43,917 Who's he? 7 00:05:46,083 --> 00:05:47,250 Grab drinks from the fridge. 8 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Sit down. 9 00:05:54,792 --> 00:05:55,792 Sit down. 10 00:06:03,333 --> 00:06:04,250 Where have you been all night? 11 00:06:04,333 --> 00:06:05,542 You know what time it is now? 12 00:06:05,875 --> 00:06:07,458 I know, I know. 13 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Who's that? 14 00:06:10,667 --> 00:06:11,667 He's my classmate. 15 00:06:12,042 --> 00:06:13,042 My Dad. 16 00:06:13,125 --> 00:06:14,365 We've got a project to discuss. 17 00:06:15,208 --> 00:06:16,792 Why not go to library? 18 00:06:16,917 --> 00:06:19,625 Go to work. Don't be so old-fashioned, OK? 19 00:06:34,000 --> 00:06:36,375 We'll stop here. Let's eat first. 20 00:06:36,500 --> 00:06:37,583 OK. Yes, sir. 21 00:06:39,625 --> 00:06:40,985 Let's grab a bite. Hey, let's eat. 22 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 George. 23 00:06:47,542 --> 00:06:49,875 You stay behind. I want to talk to you. 24 00:06:55,125 --> 00:06:57,625 Why did you apply to reopen that old case? 25 00:06:58,792 --> 00:07:01,583 I've gone through materials again. Something doesn't look right. 26 00:07:02,208 --> 00:07:04,125 It doesn't look like a suicide. 27 00:07:04,458 --> 00:07:05,698 I suspect the man was murdered. 28 00:07:08,125 --> 00:07:10,583 Let me tell you: They've been solved. 29 00:07:11,083 --> 00:07:14,167 And that's that. Don't waste police effort anymore. 30 00:07:14,458 --> 00:07:17,338 Chief, even if a case is closed, it doesn't mean the truth was uncovered. 31 00:07:17,458 --> 00:07:19,458 The point of investigating is to dig out the truth. 32 00:07:19,667 --> 00:07:20,250 You know 33 00:07:20,333 --> 00:07:22,542 how many old cases you've dug up? 34 00:07:23,208 --> 00:07:24,833 Just one has been worth it so far. 35 00:07:26,125 --> 00:07:29,375 It's fine if you don't care about promotion, but don't drag others down. 36 00:07:30,042 --> 00:07:32,042 If one case in 10 can be overturned, 37 00:07:32,167 --> 00:07:33,750 it's not a waste of effort, Chief. 38 00:07:35,417 --> 00:07:36,417 I know. 39 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 Your wife's suicide is still on your mind. 40 00:07:41,417 --> 00:07:43,208 You keep thinking she was murdered. 41 00:07:43,958 --> 00:07:46,708 It's been five years. Let it go. 42 00:07:47,292 --> 00:07:48,875 Don't mention my wife. 43 00:07:51,042 --> 00:07:52,583 She wouldn't have left nothing behind. 44 00:07:52,750 --> 00:07:55,000 Not even a suicide note. 45 00:07:56,042 --> 00:07:57,250 I knew her so well. 46 00:07:58,000 --> 00:07:59,625 She wouldn't have killed herself. 47 00:08:01,500 --> 00:08:04,417 We've been together since the Academy. I don't want you to mess up. 48 00:08:04,792 --> 00:08:05,958 Take care. 49 00:08:18,750 --> 00:08:19,750 Eugene Wang. 50 00:08:20,500 --> 00:08:22,792 You've served your time and today you'll be out on parole. 51 00:08:23,917 --> 00:08:25,958 We hope 20 years in prison 52 00:08:26,083 --> 00:08:28,792 helped you reflect on your crime and reform. 53 00:08:30,375 --> 00:08:32,292 Now you're going to be released on parole. 54 00:08:32,958 --> 00:08:35,125 To help you reintegrate into community, 55 00:08:36,167 --> 00:08:38,875 the Social Welfare Department found you a music store job. 56 00:08:39,917 --> 00:08:42,375 You've got to report to your parole officer every week. 57 00:08:46,083 --> 00:08:48,792 Here are your personal belongings, 58 00:08:49,667 --> 00:08:52,167 and the prison wages you've earned. 59 00:15:12,417 --> 00:15:13,708 Why didn't you take my call? 60 00:15:14,125 --> 00:15:15,125 Sorry. 61 00:15:15,167 --> 00:15:16,727 Don't you know Daddy worries about you? 62 00:15:17,458 --> 00:15:19,750 The timetable says you finish by 5:30 63 00:15:20,208 --> 00:15:23,167 and you should be here at 5:45. 64 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 What were you doing? 65 00:15:24,583 --> 00:15:26,417 I went to the toilet. 66 00:15:27,083 --> 00:15:28,292 Your period? 67 00:15:31,083 --> 00:15:33,333 Tell Daddy next time, OK? 68 00:15:34,083 --> 00:15:35,500 Hello, Mr Tsui! 69 00:15:35,625 --> 00:15:36,250 Dean. 70 00:15:36,375 --> 00:15:37,583 Picking up your daughter? 71 00:15:37,708 --> 00:15:38,250 Yes, Dean. 72 00:15:38,417 --> 00:15:40,792 I heard your retirement concert sold out fast. 73 00:15:40,917 --> 00:15:42,458 Many fans couldn't get tickets. 74 00:15:42,583 --> 00:15:44,583 You'd better add two more shows. 75 00:15:45,000 --> 00:15:46,542 Ticket sales aren't my concern. 76 00:15:47,000 --> 00:15:49,167 I don't deal with money matters. I never get involved. 77 00:15:50,083 --> 00:15:51,625 Of course you don't. 78 00:15:53,042 --> 00:15:54,667 Time to go home and practice piano. 79 00:15:55,125 --> 00:15:55,708 I'd better let you go. 80 00:15:55,709 --> 00:15:56,875 OK. Bye-bye. 81 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 Bye. Bye-bye, Dean. 82 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Get in the car. 83 00:17:04,958 --> 00:17:08,208 Who was the boy staring at you this afternoon? 84 00:17:09,042 --> 00:17:10,625 Why was he smiling at you? 85 00:17:11,042 --> 00:17:12,708 What's your relationship with him? 86 00:17:13,792 --> 00:17:14,792 Nothing. 87 00:17:17,542 --> 00:17:18,583 Nothing? 88 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 Nothing's going on. 89 00:17:19,875 --> 00:17:21,042 What do you mean by nothing? 90 00:17:23,042 --> 00:17:24,708 Say it clearly, won't you? 91 00:17:26,917 --> 00:17:28,208 Don't lie to me! 92 00:17:28,708 --> 00:17:30,167 Don't you lie to me! 93 00:17:32,375 --> 00:17:34,958 I saw how he stared at you, 94 00:17:36,167 --> 00:17:37,417 I saw it! 95 00:17:38,000 --> 00:17:39,458 Ridiculous! 96 00:17:40,458 --> 00:17:41,792 Ridiculous! 97 00:17:47,125 --> 00:17:50,500 I hit you. You should find it shameful too. 98 00:17:56,583 --> 00:18:00,125 I'm just trying to teach you. 99 00:18:00,625 --> 00:18:02,667 There are too many bad people in this world. 100 00:18:04,292 --> 00:18:06,875 Everybody just wants something from you. 101 00:18:09,417 --> 00:18:11,042 It won't happen again. 102 00:18:11,208 --> 00:18:12,208 What won't happen again? 103 00:18:17,917 --> 00:18:19,958 I won't be with boys anymore. 104 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 Remember what you promised to me. 105 00:18:25,500 --> 00:18:29,375 I'm just here to protect you. I just want to protect you. 106 00:18:31,333 --> 00:18:35,583 You can only be safe by my side. Do you understand? 107 00:18:36,625 --> 00:18:40,458 No one cares and loves you more than me. 108 00:18:53,042 --> 00:18:54,750 It's hard to find a hut with windows. 109 00:18:55,167 --> 00:18:57,292 $3,000 is a total bargain. 110 00:19:37,542 --> 00:19:38,542 Hey! 111 00:19:38,958 --> 00:19:39,958 Want to scare me? 112 00:19:40,292 --> 00:19:41,625 You're so chicken-hearted. 113 00:19:41,750 --> 00:19:44,625 See? Isn't my timing perfect? 114 00:19:45,625 --> 00:19:46,625 Are you stalking me? 115 00:19:46,792 --> 00:19:48,417 Not really. I just want to 116 00:19:49,083 --> 00:19:50,458 bump into you. 117 00:19:52,625 --> 00:19:53,667 Hurry UP! 118 00:20:37,500 --> 00:20:39,375 Why would someone call you? 119 00:20:42,583 --> 00:20:43,958 Who has your phone number? 120 00:20:45,000 --> 00:20:46,250 Who? 121 00:20:48,250 --> 00:20:49,500 Answer the phone. 122 00:20:52,583 --> 00:20:55,333 Zoe, answer the phone. 123 00:21:02,542 --> 00:21:03,792 Who is it? 124 00:21:09,042 --> 00:21:10,708 Someone's calling you. 125 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 Take the call! 126 00:21:21,167 --> 00:21:22,417 I told you the phone 127 00:21:22,542 --> 00:21:26,083 was for your mother and for me to contact you during emergencies. 128 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 You gave the number to others. 129 00:21:27,833 --> 00:21:29,750 You just give everybody your phone number. 130 00:21:29,958 --> 00:21:32,667 Daddy knows full well what those boys think. 131 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 They want to sleep with you! 132 00:21:34,792 --> 00:21:36,083 They all want to. 133 00:21:36,583 --> 00:21:38,103 Do you want them to have sex with you? 134 00:21:39,083 --> 00:21:40,500 You're so selfish! 135 00:21:41,125 --> 00:21:42,500 Really, I didn't. 136 00:21:42,625 --> 00:21:43,625 Stand up. 137 00:21:44,083 --> 00:21:45,375 Don't go to school anymore. 138 00:21:45,583 --> 00:21:47,417 Can you hear me? Don't go to school! 139 00:21:47,625 --> 00:21:48,875 School means nothing to you. 140 00:21:49,083 --> 00:21:50,434 They just want to screw you to death. 141 00:21:50,458 --> 00:21:51,625 Do you get it? 142 00:22:50,917 --> 00:22:51,917 Hey! 143 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 Such a hurry. 144 00:22:57,000 --> 00:22:58,500 I've got the cake for you too. 145 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Of course you need a cake for the birthday. 146 00:23:01,542 --> 00:23:02,833 I nagged my daughter so much 147 00:23:02,917 --> 00:23:04,117 to spend her birthday with me. 148 00:23:05,792 --> 00:23:07,250 Wow! Why buy so many things? 149 00:23:07,833 --> 00:23:09,042 Are they yours? 150 00:23:09,292 --> 00:23:10,292 I bought them for you. 151 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Even a kitchen knife? 152 00:23:12,208 --> 00:23:14,958 Can you not pull it out? Not on the street. 153 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 I never go to your place. 154 00:23:17,500 --> 00:23:19,460 How can I tell if you have a knife at home or not? 155 00:23:19,875 --> 00:23:21,208 Really have no idea what to get. 156 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 Digital camera! 157 00:23:26,625 --> 00:23:27,625 Me? 158 00:23:29,458 --> 00:23:30,958 OK. I'll help you buy it. 159 00:23:40,167 --> 00:23:41,875 Also in local news: 160 00:23:42,042 --> 00:23:44,667 A father with serious heart problems risked his life 161 00:23:44,833 --> 00:23:47,458 to save his daughter 162 00:23:47,625 --> 00:23:49,667 by donating half his liver to her. 163 00:23:50,375 --> 00:23:51,667 It's just a liver. 164 00:23:51,958 --> 00:23:54,038 For his daughter's sake, he would even give his life. 165 00:23:54,083 --> 00:23:55,184 The operation was conducted this morning 166 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 at Queen Mary Hospital. 167 00:23:57,750 --> 00:24:00,292 The liver transplant was a success. Don't you agree? 168 00:24:00,542 --> 00:24:03,708 The daughter is stable but the father is still in critical condition. 169 00:24:03,875 --> 00:24:04,667 I got it for you. 170 00:24:04,792 --> 00:24:05,792 Thanks a lot. 171 00:24:06,625 --> 00:24:07,125 Come. 172 00:24:07,375 --> 00:24:09,500 How about I carry the cake to your place? 173 00:24:10,208 --> 00:24:12,008 Why don't you work on cases if you have time? 174 00:24:12,042 --> 00:24:14,500 Actually, I need to use your bathroom. 175 00:24:14,708 --> 00:24:15,958 There's a toilet over there. 176 00:24:24,958 --> 00:24:26,625 Great! Happy birthday! 177 00:24:27,000 --> 00:24:27,833 Another year older. 178 00:24:27,958 --> 00:24:28,958 Thank you. 179 00:24:35,542 --> 00:24:37,792 Know what I'm doing right now? I'll go back later. 180 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 What is it? 181 00:24:53,958 --> 00:24:55,375 The coroner arrived? 182 00:24:57,083 --> 00:24:58,292 Fine, I'll be right there. 183 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 Just go. 184 00:25:03,250 --> 00:25:04,792 Sorry, but it's really a big case. 185 00:25:04,917 --> 00:25:06,125 Just go! 186 00:25:06,667 --> 00:25:08,292 Why all the fuss about cutting the cake? 187 00:25:09,042 --> 00:25:11,125 Go investigate your big case, Inspector Lam. 188 00:25:11,250 --> 00:25:12,042 What kind of attitude is that? 189 00:25:12,167 --> 00:25:13,367 What's wrong with my attitude? 190 00:25:14,167 --> 00:25:16,667 Kids without a mother around are all like this. 191 00:25:17,375 --> 00:25:19,125 You investigate day and night. 192 00:25:19,208 --> 00:25:21,088 The whole house is filled with victims' photos. 193 00:25:21,417 --> 00:25:23,583 So why can't you dig up why Mum killed herself? 194 00:25:25,333 --> 00:25:26,792 How do you know I didn't try? 195 00:25:27,125 --> 00:25:28,565 Her death has nothing to do with me. 196 00:25:29,042 --> 00:25:30,522 I didn't want your Mum to die either. 197 00:25:30,875 --> 00:25:32,315 It's a waste of time talking to you. 198 00:25:32,583 --> 00:25:34,708 I should have celebrated with my friends 199 00:25:34,917 --> 00:25:36,917 instead of cutting the cake here with you. 200 00:25:39,875 --> 00:25:41,625 Goodbye, victims! 201 00:26:04,125 --> 00:26:05,125 Well and truly dead. 202 00:26:06,750 --> 00:26:08,583 Much of the victim's skin has been burned. 203 00:26:08,875 --> 00:26:09,875 Totally disfigured. 204 00:26:10,042 --> 00:26:12,958 His face and fingerprints are burned and mangled. 205 00:26:13,583 --> 00:26:15,383 If you want to throw up, step aside and wait. 206 00:26:16,333 --> 00:26:17,773 We checked the area all around here. 207 00:26:17,917 --> 00:26:20,708 There's nothing on him: No clothes, no wallet, no ID. 208 00:26:21,167 --> 00:26:22,625 We can't work out his identity yet. 209 00:26:23,417 --> 00:26:25,000 Great. That's plenty to look into. 210 00:26:25,125 --> 00:26:26,405 The victim was severely injured. 211 00:26:26,792 --> 00:26:28,208 Soaked, burned, beaten... 212 00:26:28,333 --> 00:26:29,083 Say What? 213 00:26:29,208 --> 00:26:31,458 Soaked, burned, beaten, everything. 214 00:26:31,708 --> 00:26:34,167 We need to investigate in the lab before confirming 215 00:26:34,833 --> 00:26:37,083 the cause and time of death. 216 00:26:37,375 --> 00:26:40,292 Judging from the injuries and bloating, 217 00:26:40,833 --> 00:26:42,518 he can't have been dead more than 24 hours. 218 00:26:42,542 --> 00:26:43,583 The killer is smart. 219 00:26:44,083 --> 00:26:46,542 Tying weights to sink the victim to the seabed. 220 00:26:46,750 --> 00:26:49,167 Thought no one would find the body. 221 00:26:49,292 --> 00:26:50,125 So how was the body discovered? 222 00:26:50,292 --> 00:26:51,893 This beach is deserted. Few people come here. 223 00:26:51,917 --> 00:26:53,458 These people came here to fish today. 224 00:26:53,792 --> 00:26:55,184 One of them dropped a watch in the water. 225 00:26:55,208 --> 00:26:57,417 They searched for it and found the dead body too. 226 00:26:57,958 --> 00:26:59,208 Isn't it fate? 227 00:26:59,792 --> 00:27:01,917 He even wanted to hide the victim's identity. 228 00:27:02,417 --> 00:27:04,500 Why go so far smashing his face up like that? 229 00:27:06,292 --> 00:27:10,125 If it was just to hide the identity, burning would have done the job. 230 00:27:10,250 --> 00:27:11,667 No need to disfigure his face too. 231 00:27:13,042 --> 00:27:14,375 Seems like revenge. 232 00:27:14,500 --> 00:27:16,292 From what we can see, 233 00:27:16,417 --> 00:27:19,125 the police have surrounded the crime scene. 234 00:27:19,292 --> 00:27:23,250 The police cannot ascertain the victim's identity at the moment. 235 00:27:23,375 --> 00:27:27,458 SBTV will keep you updated on the case. 236 00:27:28,667 --> 00:27:31,000 Man Yuen-yee, News Channel, reporting. 237 00:27:34,958 --> 00:27:38,708 All up, the victim sustained 28 lethal wounds. 238 00:27:39,583 --> 00:27:42,708 Judging from organ damage and bruises, 239 00:27:43,167 --> 00:27:45,750 the cause of death is a blow to the head. 240 00:27:45,958 --> 00:27:47,167 The skin on his armpits... 241 00:27:47,375 --> 00:27:50,125 and his inner thighs is intact. 242 00:27:50,875 --> 00:27:54,583 The burning was post-mortem. 243 00:27:54,958 --> 00:27:57,125 Also, there was alcohol in his bloodstream. 244 00:27:57,542 --> 00:27:59,708 He'd probably drunk a lot. 245 00:28:02,958 --> 00:28:05,292 The murderer must've been strong to do all this. 246 00:28:10,125 --> 00:28:12,625 Why did he do that? 247 00:28:13,458 --> 00:28:16,042 Why did he make it so complicated? There must be a reason. 248 00:28:21,292 --> 00:28:23,458 Must have some connection to the motive. 249 00:28:31,250 --> 00:28:33,750 All this was obviously done 250 00:28:34,125 --> 00:28:35,667 by the murderer. 251 00:28:37,042 --> 00:28:38,667 What is he trying to hide? 252 00:28:43,458 --> 00:28:44,708 And there's something else. 253 00:28:45,250 --> 00:28:49,292 The body was in the water, but there's no seawater or sand in the stomach. 254 00:28:57,833 --> 00:28:59,750 Based on the digestion in the victim's stomach 255 00:28:59,917 --> 00:29:01,208 and wound analysis, 256 00:29:02,083 --> 00:29:05,250 the time of death was around 10 pm two nights ago, 257 00:29:05,458 --> 00:29:07,667 give or take 30 minutes. 258 00:29:22,917 --> 00:29:25,375 So the beach isn't the crime scene. 259 00:29:26,667 --> 00:29:27,833 Probably somewhere else. 260 00:29:40,500 --> 00:29:42,220 Another important discovery is this button. 261 00:29:42,625 --> 00:29:45,167 It was inside the victim's mouth. 262 00:29:46,958 --> 00:29:48,758 Did forensics work out the victim's identity? 263 00:29:48,833 --> 00:29:50,208 They sent the report an hour ago. 264 00:29:50,667 --> 00:29:51,667 Have a look, sir. 265 00:29:52,125 --> 00:29:54,625 Here's a mockup of the victim 266 00:29:54,833 --> 00:29:56,708 after analysing the skull, tissue and DNA. 267 00:29:59,792 --> 00:30:01,708 He's a celebrity. 268 00:30:01,833 --> 00:30:03,083 That'|| make the front pages. 269 00:30:04,667 --> 00:30:07,250 Look up everyone in contact with him and bring them all in. 270 00:30:34,125 --> 00:30:35,268 What kind of people are these? 271 00:30:35,292 --> 00:30:38,125 Who would live in a place like a prison? 272 00:30:44,417 --> 00:30:45,542 That night, 273 00:30:46,542 --> 00:30:48,458 my daughter and I stayed home all night. 274 00:30:51,792 --> 00:30:53,083 Have you finished taking photo? 275 00:30:53,375 --> 00:30:54,775 I want to ask you another question. 276 00:30:57,292 --> 00:30:58,458 Do you love your husband? 277 00:30:59,250 --> 00:31:00,625 What do you mean by that? 278 00:31:02,042 --> 00:31:03,208 Of course I do. 279 00:31:04,208 --> 00:31:08,167 No one would love my husband as much as I do. 280 00:31:09,708 --> 00:31:11,375 And he loved this home too. 281 00:31:11,583 --> 00:31:14,208 If you love him so much, weren't you worried that 282 00:31:14,875 --> 00:31:15,875 he hadn't come home? 283 00:31:17,208 --> 00:31:18,542 Didn't I answer this before? 284 00:31:20,042 --> 00:31:22,750 How could I worry so much? I don't know. 285 00:31:25,792 --> 00:31:27,708 Daddy would often go drinking with friends 286 00:31:28,375 --> 00:31:31,083 or stay in the studio all night. 287 00:31:31,833 --> 00:31:33,417 My husband was a first-class musician. 288 00:31:33,792 --> 00:31:35,458 He needed time to himself. 289 00:31:36,250 --> 00:31:39,042 We're getting old as couple. I wouldn't bother asking him too much. 290 00:31:42,792 --> 00:31:45,375 Zoe, go back to your room. 291 00:31:57,500 --> 00:31:58,542 Wow! 292 00:31:59,208 --> 00:32:00,375 Your husband 293 00:32:00,833 --> 00:32:03,125 put up many of his photos on the wall. 294 00:32:03,375 --> 00:32:04,625 Over all these years, 295 00:32:04,875 --> 00:32:06,395 I took all those photos of my husband. 296 00:32:08,417 --> 00:32:10,698 Don't mind if I walk around to appreciate the art, do you? 297 00:32:27,667 --> 00:32:28,833 Don't be too upset. 298 00:32:30,042 --> 00:32:31,208 Be strong. 299 00:32:32,375 --> 00:32:35,333 Don't worry. We'll do our best to catch the murderer. 300 00:32:37,333 --> 00:32:38,625 Thank you. 301 00:32:39,250 --> 00:32:40,542 Thanks for your hard work. 302 00:32:41,542 --> 00:32:43,208 No need to thank us now. 303 00:32:43,958 --> 00:32:46,292 We haven't caught the murderer yet. 304 00:32:53,958 --> 00:32:55,083 What a good kid. 305 00:32:55,708 --> 00:32:57,348 Your daddy must have loved you very much. 306 00:33:03,875 --> 00:33:06,667 We won't finish checking till next month 307 00:33:07,042 --> 00:33:09,417 if you keep adding names to the chart. 308 00:33:09,750 --> 00:33:11,143 I need to check everyone linked to the Tsui family 309 00:33:11,167 --> 00:33:13,125 within the next two days. 310 00:33:13,708 --> 00:33:16,583 It's like a needle in a haystack. 311 00:33:16,875 --> 00:33:19,184 If we expand the investigation to everyone who knows the Tsui family, 312 00:33:19,208 --> 00:33:22,083 by then the murderer might have fled town. 313 00:33:22,250 --> 00:33:25,083 If we don't investigate, how could we know? 314 00:33:25,250 --> 00:33:26,333 We're not prophets. 315 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 Sorry. 316 00:33:38,333 --> 00:33:39,458 He had another daughter? 317 00:33:39,667 --> 00:33:41,000 She died 21 years ago. 318 00:33:41,167 --> 00:33:42,458 Eva Tsui? 319 00:33:42,625 --> 00:33:44,000 How come she looks like Zoe Tsui? 320 00:33:44,250 --> 00:33:46,292 She's been dead 21 years. How to check on her? 321 00:33:46,708 --> 00:33:47,708 Check on a ghost? 322 00:33:48,458 --> 00:33:50,333 She's related to the family. 323 00:33:50,667 --> 00:33:51,542 How did she die? 324 00:33:51,667 --> 00:33:52,458 It's horrible. 325 00:33:52,667 --> 00:33:54,917 21 years ago, someone broke into her house and raped her 326 00:33:55,042 --> 00:33:56,042 and killed her. 327 00:33:56,375 --> 00:33:57,958 The case was solved. 328 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 Here's the culprit. 329 00:34:01,583 --> 00:34:03,750 Caught red-handed and sentenced to life. 330 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 Give me the case file. 331 00:34:15,292 --> 00:34:16,833 He looks familiar. 332 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Hello? 333 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Hello? 334 00:36:07,333 --> 00:36:09,000 Why are you staring at me? 335 00:36:09,375 --> 00:36:11,708 I didn't stare at you. 336 00:36:11,833 --> 00:36:15,083 I was looking for you. I knew you'd be here drinking. 337 00:36:16,458 --> 00:36:18,917 Wow! You stink! 338 00:36:20,250 --> 00:36:21,530 When did you last take a shower? 339 00:36:22,625 --> 00:36:26,292 You're like this in every investigation. 340 00:36:27,625 --> 00:36:29,345 You know what? You've done the right thing. 341 00:36:29,667 --> 00:36:30,667 What do you mean? 342 00:36:32,083 --> 00:36:33,708 Eva was 18 that year. 343 00:36:35,042 --> 00:36:37,125 A 19-year-old pervert 344 00:36:37,333 --> 00:36:38,500 stalked her. 345 00:36:39,750 --> 00:36:42,150 It was some mental problem or he couldn't stop his obsession. 346 00:36:43,417 --> 00:36:45,875 One night he sneaked into the house, 347 00:36:46,500 --> 00:36:48,792 tried to rape her and ended up killing her. 348 00:36:52,250 --> 00:36:53,875 And finally killed her. 349 00:36:54,250 --> 00:36:58,333 It says here she was seriously assaulted with a heavy object 350 00:36:58,542 --> 00:37:00,042 and beaten to death. 351 00:37:01,042 --> 00:37:04,333 The man's name is Eugene Wang. 352 00:37:04,583 --> 00:37:06,434 He was released on parole two years early last week. 353 00:37:06,458 --> 00:37:09,583 What's more, Zoe looks a lot like Eva, right? 354 00:37:23,042 --> 00:37:24,958 Zoe Tsui, an inspector wants to speak to you. 355 00:37:26,792 --> 00:37:28,292 What brought you here? 356 00:37:28,500 --> 00:37:31,083 We want to know more about your family. 357 00:37:31,542 --> 00:37:33,083 How's your parents' relationship? 358 00:37:37,958 --> 00:37:38,958 Not good. 359 00:37:39,958 --> 00:37:41,583 They seldom talk. 360 00:37:42,458 --> 00:37:44,333 But my mother cares for my dad very much. 361 00:37:44,625 --> 00:37:46,083 Don't suspect her. 362 00:37:47,458 --> 00:37:49,042 We haven't suspected your mother. 363 00:37:51,917 --> 00:37:55,042 Did your parents ever say you had an elder sister? 364 00:37:56,542 --> 00:37:57,458 What elder sister? 365 00:37:57,542 --> 00:38:00,833 You had an elder sister, but she died the year you were born. 366 00:38:01,333 --> 00:38:04,167 Actually, someone tried to rape her 367 00:38:04,292 --> 00:38:05,333 and beat her to death. 368 00:38:11,333 --> 00:38:12,708 What was her name? 369 00:38:14,958 --> 00:38:16,208 Her name was Eva. 370 00:38:23,833 --> 00:38:25,393 The killer was just released from jail. 371 00:38:27,250 --> 00:38:29,010 Don't worry. The cases might not be related, 372 00:38:29,292 --> 00:38:30,625 but you'd better be careful. 373 00:38:31,833 --> 00:38:32,833 This is my number. 374 00:38:33,958 --> 00:38:35,398 Call anytime if anything goes wrong. 375 00:38:41,250 --> 00:38:42,417 Inspector Lam... 376 00:38:47,375 --> 00:38:48,417 Nothing. 377 00:38:59,708 --> 00:39:02,958 Did you notice the girl didn't look frightened, and became calmer instead. 378 00:39:03,083 --> 00:39:05,750 She looked blank. What was she thinking? 379 00:39:06,833 --> 00:39:09,167 Could the two cases be connected? 380 00:39:10,333 --> 00:39:12,614 Actually all along only you've thought they are connected. 381 00:39:12,667 --> 00:39:14,750 No one else does. 382 00:39:18,708 --> 00:39:21,917 Judging from your look, you got nothing, right? 383 00:39:22,333 --> 00:39:23,750 Depends on how you look at it. 384 00:39:35,375 --> 00:39:36,458 He's up there! 385 00:39:58,042 --> 00:39:59,042 This way! 386 00:41:12,625 --> 00:41:13,625 Ying! 387 00:41:15,333 --> 00:41:16,333 Ying! 388 00:41:45,167 --> 00:41:47,208 Give way! 389 00:42:28,375 --> 00:42:31,500 Bite it hard. Don't loose it. 390 00:43:31,333 --> 00:43:34,667 I will always be with you. 391 00:43:44,333 --> 00:43:45,333 Hey! 392 00:43:46,583 --> 00:43:48,250 You scare me all the time. 393 00:43:48,958 --> 00:43:50,333 Ready to eat? Let's go! 394 00:43:53,458 --> 00:43:56,125 Come on. Hurry up. 395 00:44:35,750 --> 00:44:38,333 Don't leave a note like that again. 396 00:44:38,958 --> 00:44:40,333 It's creepy. 397 00:44:41,000 --> 00:44:42,042 What note? 398 00:44:47,417 --> 00:44:48,667 I didn't write this. 399 00:45:19,417 --> 00:45:21,583 I will always be with you. 400 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Are you mute? 401 00:45:44,875 --> 00:45:47,542 The murder of Eva Tsui 20 years ago. 402 00:45:48,000 --> 00:45:49,458 I read the old newspapers. 403 00:45:50,750 --> 00:45:54,292 You first pleaded not guilty, but then you pleaded guilty later. 404 00:45:55,208 --> 00:45:57,000 Did you really kill Eva Tsui? 405 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 No? 406 00:46:00,583 --> 00:46:03,958 You didn't kill her? Or you didn't rape her? 407 00:46:27,167 --> 00:46:29,125 It's all over. I don't want to mention it. 408 00:46:43,125 --> 00:46:44,500 Was Eva pretty? 409 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 You couldn't have women in prison. How did you cope? 410 00:46:49,292 --> 00:46:51,792 Screwing men? Screwed by men? 411 00:46:53,875 --> 00:46:56,250 I heard you inmates know how to have fun. 412 00:46:56,792 --> 00:46:59,125 Did you go find a woman when you got out? 413 00:47:00,083 --> 00:47:03,583 You've been holding back for 20 years. How could you bear it? 414 00:47:07,708 --> 00:47:10,208 At your age, do you still masturbate? 415 00:47:10,500 --> 00:47:13,042 Wow! Such great tolerance? 416 00:47:16,208 --> 00:47:18,083 Do you know Han Tsui is dead? 417 00:47:19,958 --> 00:47:21,750 He was Eva's father. 418 00:47:22,208 --> 00:47:23,542 Do you hate him? 419 00:47:28,708 --> 00:47:31,208 I wanted him to die. So? 420 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 So did you kill him? 421 00:48:01,125 --> 00:48:02,458 I'm asking you. 422 00:48:02,958 --> 00:48:05,750 Where you were on December 16 423 00:48:05,917 --> 00:48:06,917 at around 10 pm? 424 00:48:07,208 --> 00:48:08,333 Were you with anyone? 425 00:48:16,292 --> 00:48:17,500 Just walking around? 426 00:48:21,083 --> 00:48:22,083 By yourself? 427 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 Did anyone see you? 428 00:48:35,208 --> 00:48:37,708 You can check. What else do you want to ask? 429 00:48:54,667 --> 00:48:56,458 Mrs Tsui, washing the ground? 430 00:48:59,042 --> 00:49:00,417 You don't have a maid? 431 00:49:00,792 --> 00:49:02,309 My husband didn't want to hire servants. 432 00:49:02,333 --> 00:49:04,917 He said it's inhuman. We should do our own housework. 433 00:49:06,417 --> 00:49:08,167 You listened to your husband a lot. 434 00:49:08,833 --> 00:49:10,583 Zoe, go back to your room. 435 00:49:21,167 --> 00:49:22,750 Do you have another daughter named Eva? 436 00:49:27,250 --> 00:49:28,750 But she passed away years ago. 437 00:49:28,875 --> 00:49:30,351 It has nothing to do with my husband's death. 438 00:49:30,375 --> 00:49:31,458 Why are you asking me this? 439 00:49:32,458 --> 00:49:34,917 Zoe seemed unaware she had an elder sister. 440 00:49:35,542 --> 00:49:36,625 You talked to her? 441 00:49:37,250 --> 00:49:38,583 You're a family. 442 00:49:38,708 --> 00:49:40,833 I never thought you'd keep this from her. 443 00:49:41,750 --> 00:49:43,042 Such a horrible death, 444 00:49:43,750 --> 00:49:45,333 but you act as if she never existed. 445 00:49:45,458 --> 00:49:47,208 Do I have to bring her up every day? 446 00:49:47,458 --> 00:49:50,208 My husband and I were devastated by her death. 447 00:49:50,875 --> 00:49:53,292 I don't get why you bring this up. 448 00:49:53,417 --> 00:49:54,809 It has nothing to do with my husband's death. 449 00:49:54,833 --> 00:49:55,500 Relax. 450 00:49:55,708 --> 00:49:56,833 Relax, OK? 451 00:49:58,542 --> 00:50:00,208 How can you be so sure it's unrelated? 452 00:51:19,708 --> 00:51:23,417 When Eva died, Zoe was barely a year old. 453 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 There's no need for her to know about such a terrible death. 454 00:51:33,875 --> 00:51:36,583 Zoe was barely a year old when Eva died. 455 00:51:37,833 --> 00:51:40,167 You and your husband must have had a loving relationship 456 00:51:40,417 --> 00:51:42,375 if you had another child after 18 years. 457 00:51:50,792 --> 00:51:52,042 Both Eva and Zoe 458 00:51:52,583 --> 00:51:54,667 were adopted by my husband and I. 459 00:51:59,792 --> 00:52:01,917 I couldn't have kids. 460 00:52:02,917 --> 00:52:06,042 And he loved children so much. 461 00:52:06,958 --> 00:52:08,792 So both girls were adopted. 462 00:52:23,125 --> 00:52:26,792 We found out that when Eva was murdered, 463 00:52:27,250 --> 00:52:28,667 you spent a lot of money 464 00:52:28,750 --> 00:52:30,833 on a top UK barrister to prosecute the suspect. 465 00:52:31,125 --> 00:52:34,125 As a result, the suspect was denied appeal and sentenced to life. 466 00:52:43,333 --> 00:52:46,292 You know all about it. Why are you asking me? 467 00:52:46,542 --> 00:52:48,792 Mrs Tsui, if you're not willing to cooperate, 468 00:52:48,875 --> 00:52:50,675 how can we find the murderer of your husband? 469 00:52:53,458 --> 00:52:55,667 Back then, your husband hated the killer, right? 470 00:52:56,250 --> 00:52:57,250 Yes or no? 471 00:52:57,542 --> 00:53:00,502 Why do you keep bringing up the past? It has nothing to do with his murder. 472 00:53:02,333 --> 00:53:04,750 You're not the murderer. How can you tell? 473 00:53:04,917 --> 00:53:06,375 There might be leads. 474 00:53:10,833 --> 00:53:13,958 If he killed your daughter, you wouldn't let him go either. 475 00:53:14,083 --> 00:53:15,833 It's only natural. 476 00:53:16,333 --> 00:53:18,792 But the boy kept saying he was innocent. 477 00:53:18,875 --> 00:53:20,292 He killed Eva in the house. 478 00:53:20,458 --> 00:53:21,958 The police caught him red-handed. 479 00:53:23,042 --> 00:53:25,458 Did Eva have a boyfriend? 480 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 No. 481 00:53:27,083 --> 00:53:29,958 She never went out. Normal just like everybody else. 482 00:53:31,583 --> 00:53:33,208 I really can't remember all the details. 483 00:53:34,333 --> 00:53:35,833 OK. 484 00:53:36,542 --> 00:53:40,500 Don't you think Zoe looks very much like Eva? 485 00:53:40,625 --> 00:53:42,345 They're sisters. Of course they look alike. 486 00:53:42,917 --> 00:53:44,667 Didn't you say they were adopted? 487 00:53:51,292 --> 00:53:53,375 We've treated them both as our own children. 488 00:53:54,833 --> 00:53:56,167 That's strange. 489 00:53:56,583 --> 00:53:59,143 You took them as your own children, but there's no memorial tablet for Eva. 490 00:53:59,167 --> 00:54:00,247 Who are you trying to fool? 491 00:54:01,583 --> 00:54:03,292 I don't know what you're talking about. 492 00:54:03,542 --> 00:54:04,542 I can't remember. 493 00:54:05,333 --> 00:54:06,333 I... 494 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Mrs Tsui! 495 00:54:10,500 --> 00:54:11,292 Mrs Tsui. 496 00:54:11,417 --> 00:54:13,958 I have a weak heart. I need to rest. 497 00:54:14,083 --> 00:54:15,726 I'm sorry, Mrs Tsui. We have no more questions. 498 00:54:15,750 --> 00:54:16,417 Go away. Go away. 499 00:54:16,542 --> 00:54:17,833 Please take a rest. 500 00:56:03,250 --> 00:56:04,875 I got this from Wang's high school. 501 00:56:07,792 --> 00:56:11,542 Top grades in maths, chemistry and physics. 502 00:56:13,292 --> 00:56:14,372 His teacher's comments said 503 00:56:14,917 --> 00:56:18,792 he was aloof but smart and talented in music. 504 00:56:20,125 --> 00:56:22,875 Look at the activities column. 505 00:56:24,292 --> 00:56:25,375 In 1988, 506 00:56:25,625 --> 00:56:28,417 He was the Champion in the Asian Youth Chinese Chess Tournament. 507 00:56:29,958 --> 00:56:31,417 Damn it! 508 00:56:31,583 --> 00:56:33,833 I didn't even make the final round that year. 509 00:56:36,083 --> 00:56:37,917 So he's a clever and meticulous person. 510 00:56:39,500 --> 00:56:42,083 Think about it. He's been in jail for 20 years. 511 00:56:43,250 --> 00:56:45,333 Would he have no plan at all? 512 00:56:47,417 --> 00:56:49,542 Something must have gone wrong. 513 00:56:50,958 --> 00:56:53,833 Too careless, too obvious. 514 00:56:54,167 --> 00:56:56,667 But he doesn't seem so stupid. 515 00:57:47,875 --> 00:57:50,750 Eva: All men close to you must die. 516 00:57:55,833 --> 00:57:56,875 Inspector Lam? 517 00:57:58,125 --> 00:57:59,542 This is ZoeTsui. 518 00:58:03,625 --> 00:58:05,309 I checked with the music store where Wang works. 519 00:58:05,333 --> 00:58:08,417 Turns out he hasn't shown up since last week. 520 00:58:08,583 --> 00:58:10,268 We're on the right track. We'd better bring him in. 521 00:58:10,292 --> 00:58:12,375 Must we wait till something goes wrong? 522 00:58:12,583 --> 00:58:14,167 But there's no evidence 523 00:58:14,250 --> 00:58:15,792 linking Wang to Tsui's murder. 524 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Sir. 525 00:58:20,375 --> 00:58:22,917 What if we can't lay charges 526 00:58:23,208 --> 00:58:24,833 after a high-profile arrest? 527 00:58:28,500 --> 00:58:30,340 Step up protection of the mother and daughter. 528 00:58:32,958 --> 00:58:34,625 George, you've been given five days 529 00:58:34,792 --> 00:58:37,167 to dig up evidence and a motive. 530 00:58:37,542 --> 00:58:39,667 After that, I don't care if you find anything or not. 531 00:58:39,875 --> 00:58:41,000 I'll need to bring Wang in. 532 00:58:46,500 --> 00:58:47,833 Wang's brother? 533 00:58:48,708 --> 00:58:52,583 According to Correctional Services, Wang is staying at your house. 534 00:58:54,333 --> 00:58:55,333 Where is he now? 535 00:58:55,417 --> 00:58:56,458 That's not true. 536 00:58:56,542 --> 00:58:58,182 He's only visited once since his release. 537 00:58:58,375 --> 00:58:59,575 He asked me to lend him money. 538 00:58:59,625 --> 00:59:01,083 Do you remember this classmate? 539 00:59:01,167 --> 00:59:02,875 Eugene Wang. 540 00:59:03,208 --> 00:59:04,958 This guy. Have a close look first. 541 00:59:05,125 --> 00:59:07,500 Secondary school was so long ago. How can I remember? 542 00:59:07,583 --> 00:59:08,333 Leave me alone. 543 00:59:08,458 --> 00:59:10,601 How can that be? You're so young. It was just a few years ago. 544 00:59:10,625 --> 00:59:12,667 Take a look first. It's Eugene Wang. 545 00:59:17,792 --> 00:59:18,875 You're his younger brother. 546 00:59:18,958 --> 00:59:20,476 Anything about him is none of my business. 547 00:59:20,500 --> 00:59:22,542 I gave him $50,000 to get rid of him. 548 00:59:22,958 --> 00:59:24,125 He took the cash and left. 549 00:59:24,542 --> 00:59:26,708 Wang? I remember him. 550 00:59:27,292 --> 00:59:28,542 The mute. 551 00:59:28,958 --> 00:59:32,625 When he just arrived, he kept saying he was innocent 552 00:59:32,750 --> 00:59:34,000 and wanted to appeal. 553 00:59:34,500 --> 00:59:37,417 He tried to commit suicide by stabbing himself with a pencil. 554 00:59:37,625 --> 00:59:38,667 But he failed, 555 00:59:50,292 --> 00:59:55,125 and the complaints stopped. 556 00:59:55,250 --> 00:59:56,833 He didn't hang out with anyone. 557 00:59:57,042 --> 00:59:58,958 I didn't hear him make a noise. 558 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 He jogged and worked out every day in his cell. 559 01:00:17,000 --> 01:00:19,200 He took computer lessons and learned about the Internet. 560 01:00:19,583 --> 01:00:22,083 He hardened himself up like steel. 561 01:00:23,125 --> 01:00:27,208 As you know, the inmates have no entertainment in jail. 562 01:00:27,417 --> 01:00:29,833 They most like to toy with him. 563 01:00:30,375 --> 01:00:31,708 Since he first joined. 564 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 He was bullied every day. 565 01:00:35,042 --> 01:00:37,625 He coped with the bullying at the start. 566 01:00:37,792 --> 01:00:39,458 He must have mental aberration. 567 01:00:42,917 --> 01:00:44,542 But finally he went crazy. 568 01:00:45,833 --> 01:00:49,125 Once, he fought against four in the bathroom. 569 01:00:49,667 --> 01:00:51,458 He stabbed them. 570 01:01:11,375 --> 01:01:12,708 One became blind. 571 01:01:13,833 --> 01:01:14,913 Two were seriously injured. 572 01:01:14,958 --> 01:01:16,792 And one was nearly killed. 573 01:01:17,458 --> 01:01:21,625 Since that fight, no one dared go near him. 574 01:01:21,750 --> 01:01:23,083 Everyone to be distant from him. 575 01:01:29,958 --> 01:01:33,125 Stabbing the neck with a pencil to commit suicide? 576 01:01:35,250 --> 01:01:38,667 That'd take some determination. 577 01:01:40,708 --> 01:01:41,792 Eugene Wang? 578 01:01:42,667 --> 01:01:43,667 Of course I remember him. 579 01:01:43,958 --> 01:01:45,750 I don't believe he killed Eva Tsui. 580 01:01:47,042 --> 01:01:48,375 You know Eva Tsui? 581 01:01:48,542 --> 01:01:50,958 They were really close. I couldn't really take it. 582 01:01:51,083 --> 01:01:52,542 But his old statement said 583 01:01:53,083 --> 01:01:54,250 they didn't know each other. 584 01:01:54,333 --> 01:01:56,417 I've got no idea what his statement says. 585 01:01:56,667 --> 01:01:58,083 But my statement 20 years ago said 586 01:01:59,250 --> 01:02:00,375 they were dating. 587 01:02:00,625 --> 01:02:03,083 They stayed in Lantau overnight without telling family. 588 01:02:03,208 --> 01:02:04,368 How could they not be dating? 589 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 I took pictures for them too. 590 01:02:23,333 --> 01:02:26,708 Uncle Lung, I'm looking into a rape and murder from 21 years ago. 591 01:02:26,917 --> 01:02:28,083 According to the file, 592 01:02:28,250 --> 01:02:30,583 you were one of the officers in charge. 593 01:02:31,625 --> 01:02:32,750 That's tough. 594 01:02:32,917 --> 01:02:34,958 I've been retired more than seven years. 595 01:02:35,458 --> 01:02:37,226 A murder that happened in a mansion on the Peak. 596 01:02:37,250 --> 01:02:41,167 Oh... The girl's father was a celebrity. 597 01:02:41,583 --> 01:02:45,208 Since I emigrated, my memory has deteriorated. 598 01:02:45,333 --> 01:02:47,375 The boy kept saying he was innocent. 599 01:02:47,792 --> 01:02:49,708 Didn't you think something was fishy? 600 01:02:51,375 --> 01:02:54,042 We caught the boy at the crime scene. 601 01:02:54,333 --> 01:02:56,250 There was no doubt at all. 602 01:02:56,375 --> 01:02:59,000 CCTV footage showed him sneaking into the house. 603 01:02:59,125 --> 01:03:00,725 The girl's father was an eyewitness too. 604 01:03:01,125 --> 01:03:04,208 I've never seen anyone killed so brutally. 605 01:03:04,292 --> 01:03:05,292 But, 606 01:03:05,375 --> 01:03:07,417 some of his classmates can prove they were lovers. 607 01:03:09,333 --> 01:03:11,375 Can't a lover rape and kill? 608 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 What does this prove? 609 01:03:12,792 --> 01:03:14,917 There was plenty of evidence in that case. 610 01:03:15,125 --> 01:03:18,625 It was 1988. I really can't remember clearly. 611 01:03:18,958 --> 01:03:21,875 It was back when Spencer was in charge. 612 01:03:22,125 --> 01:03:24,958 He hated rapists the most. 613 01:03:25,167 --> 01:03:27,625 You're sure it was 1988? 614 01:03:30,042 --> 01:03:32,333 Uncle Lung, no smoking indoors. 615 01:03:35,583 --> 01:03:39,083 You're still so stubborn and never give up. 616 01:03:39,708 --> 01:03:43,917 I remember when you had just left the Academy as a PC. 617 01:03:47,500 --> 01:03:50,101 Maybe you saw him too. We showed no mercy if a suspect wouldn't confess. 618 01:03:50,125 --> 01:03:51,245 He was a tough nut to crack. 619 01:03:54,042 --> 01:03:55,625 Really? It's him? 620 01:03:56,125 --> 01:03:57,542 And you were stupid enough 621 01:03:57,667 --> 01:03:59,792 to ask everyone what happened. 622 01:03:59,917 --> 01:04:01,351 Asking why the suspect was so heavily beaten up. 623 01:04:01,375 --> 01:04:03,268 Luckily I stopped you and asked you keep out of it. 624 01:04:03,292 --> 01:04:05,083 You didn't ask - you beat me up. 625 01:04:05,208 --> 01:04:06,851 You wouldn't quit without a beating, would you? 626 01:04:06,875 --> 01:04:09,167 We had an eyewitness and evidence. 627 01:04:09,458 --> 01:04:12,083 Spencer's judgement wouldn't be wrong. 628 01:04:12,208 --> 01:04:13,888 Why would he accuse the boy for no reason? 629 01:04:14,417 --> 01:04:16,042 She's a very pretty girl, Yeung. 630 01:04:16,167 --> 01:04:17,167 Why did you kill her? 631 01:04:20,667 --> 01:04:21,917 Yes you did. 632 01:04:24,583 --> 01:04:26,250 And you did this? 633 01:04:26,875 --> 01:04:29,083 Fucking look at the picture, Yeung! 634 01:04:29,167 --> 01:04:30,583 Look at the photo! 635 01:04:30,833 --> 01:04:33,833 Look at it! Did you kill her? 636 01:04:33,917 --> 01:04:34,833 It wasn't me. 637 01:04:34,917 --> 01:04:35,917 Son of bitch! 638 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 Go to hell. 639 01:04:39,833 --> 01:04:40,833 Damn you! 640 01:05:07,958 --> 01:05:09,375 So it's him. 641 01:06:41,458 --> 01:06:42,458 What is it? 642 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Hello? 643 01:06:48,167 --> 01:06:49,167 Hello? 644 01:06:54,375 --> 01:06:55,375 Ying? 645 01:06:55,917 --> 01:06:56,917 Ying. 646 01:06:57,208 --> 01:06:58,208 Ying! 647 01:07:03,958 --> 01:07:05,625 I couldn't catch him. 648 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 OK. 649 01:07:08,625 --> 01:07:09,458 OK... 650 01:07:09,583 --> 01:07:11,542 I couldn't catch him. 651 01:07:42,083 --> 01:07:43,500 I've been waiting for you for days. 652 01:07:44,083 --> 01:07:45,542 The gods are watching from above. 653 01:07:45,667 --> 01:07:47,375 Don't you believe that? I do. 654 01:08:02,833 --> 01:08:03,934 Catch him once you get enough evidence. 655 01:08:03,958 --> 01:08:06,375 Got the message. Inspector Lam has come. 656 01:08:06,708 --> 01:08:08,750 Once we get evidence from him, we should arrest him. 657 01:08:08,875 --> 01:08:09,875 Yes, sir! 658 01:08:20,958 --> 01:08:22,000 I checked. 659 01:08:22,125 --> 01:08:26,042 You and Eva picnicked quite often in Lantau. 660 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 Have you been back to here ever since your release? 661 01:08:29,917 --> 01:08:32,083 What did you guys do in Lantau back then? 662 01:08:34,750 --> 01:08:36,208 Did you make out? 663 01:08:41,042 --> 01:08:42,750 She was already your girlfriend. 664 01:08:42,875 --> 01:08:44,542 Why were you so impatient? 665 01:08:44,792 --> 01:08:47,632 You might have failed to rape her, but there was no need to kill, right? 666 01:08:53,458 --> 01:08:55,417 You didn't kill Eva. 667 01:08:55,500 --> 01:08:56,667 You hated her father. 668 01:08:57,125 --> 01:09:00,083 So as soon as you were released, you killed him, right? 669 01:09:01,250 --> 01:09:03,890 I know you were convicted for something you didn't do 20 years ago. 670 01:09:03,917 --> 01:09:04,917 Listen. 671 01:09:06,375 --> 01:09:09,208 You have to remember Zoe is not Eva. 672 01:09:09,750 --> 01:09:11,917 Did jail time turn you into a pervert? 673 01:09:46,333 --> 01:09:48,167 Your lover Eva is dead. 674 01:09:48,667 --> 01:09:49,833 Zoe won't love someone 675 01:09:49,958 --> 01:09:51,542 who's been in jail 20 years. 676 01:09:51,667 --> 01:09:54,083 The world's different now, wake up! 677 01:09:54,208 --> 01:09:55,792 I won't let you hurt Zoe! 678 01:10:05,667 --> 01:10:06,708 Don't move! 679 01:10:06,958 --> 01:10:08,333 Put down the weapon. 680 01:10:10,417 --> 01:10:11,500 Turn around! 681 01:11:09,500 --> 01:11:10,625 Everyone ready! 682 01:11:47,958 --> 01:11:49,583 Go save Inspector Lam! 683 01:11:49,708 --> 01:11:50,708 Yes, sir! 684 01:12:11,167 --> 01:12:12,417 What's wrong with you? 685 01:12:14,542 --> 01:12:17,417 A dozen officers couldn't catch a pervert? 686 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 We've got the evidence and the motive. 687 01:12:23,792 --> 01:12:25,125 No matter what, 688 01:12:25,625 --> 01:12:26,958 we have to bring him in! 689 01:12:28,208 --> 01:12:29,208 Now! 690 01:12:29,542 --> 01:12:30,917 Yes, sir! 691 01:12:37,167 --> 01:12:38,250 Let's go. 692 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Hurry UP- 693 01:12:44,625 --> 01:12:46,875 He had every chance to kill you 694 01:12:47,125 --> 01:12:48,625 or get the button back. 695 01:12:49,042 --> 01:12:50,875 Why would he be so careless? 696 01:12:51,667 --> 01:12:55,208 Actually, when he tried to kill me that night, 697 01:12:55,333 --> 01:12:57,500 I didn't know I grabbed something from him. 698 01:12:58,583 --> 01:13:01,083 Did he leave the evidence in your hand on purpose? 699 01:13:02,667 --> 01:13:05,292 To save us some trouble? 700 01:13:05,500 --> 01:13:06,792 You're right. 701 01:13:08,750 --> 01:13:11,792 By giving us this, it's like he turned himself in. 702 01:13:13,250 --> 01:13:14,750 You mean... 703 01:13:15,083 --> 01:13:18,125 the button found in Han Tsui's mouth 704 01:13:18,708 --> 01:13:21,667 was left there on purpose by Wang too? 705 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 You've finally broken through. 706 01:13:24,333 --> 01:13:25,333 Does it make sense? 707 01:13:25,375 --> 01:13:26,375 Yes. 708 01:13:29,083 --> 01:13:31,583 Little B has discovered Wang's hideout. 709 01:13:31,708 --> 01:13:34,208 He's been staying near the Tsui mansion the whole time! 710 01:14:00,375 --> 01:14:01,875 So crazy? 711 01:14:03,375 --> 01:14:04,708 Zoe's dress? 712 01:14:16,667 --> 01:14:17,833 Where are you going? 713 01:14:19,292 --> 01:14:21,000 I want to go out for a walk. 714 01:14:21,750 --> 01:14:24,792 Don't go anywhere. Stay here. 715 01:14:25,167 --> 01:14:28,375 When the case is over we'll move back to England. 716 01:14:30,667 --> 01:14:32,750 He's even recorded Zoe's voice. 717 01:14:33,583 --> 01:14:35,375 He must have sneaked into the house, 718 01:14:35,708 --> 01:14:37,292 and planted a bug there. 719 01:14:46,875 --> 01:14:47,875 Inspector Lam. 720 01:14:48,583 --> 01:14:50,042 The evidence is here. 721 01:14:50,458 --> 01:14:51,958 The suspect's missing button! 722 01:15:23,250 --> 01:15:25,667 Did Tsui make Wang so angry 723 01:15:25,917 --> 01:15:27,833 that Wang killed him? 724 01:15:28,208 --> 01:15:30,958 He mistook Zoe as Eva. 725 01:17:29,750 --> 01:17:30,417 Hello? 726 01:17:30,500 --> 01:17:31,625 Lastest Update! 727 01:17:32,000 --> 01:17:34,083 Yang was at Zoe's house last night! 728 01:17:34,167 --> 01:17:35,167 OK. I'll be right there. 729 01:18:20,375 --> 01:18:22,917 Actually, I've discovered something. 730 01:18:24,292 --> 01:18:26,542 I'm not sure if it's relevant. 731 01:18:26,625 --> 01:18:27,625 Say it. 732 01:18:28,542 --> 01:18:31,125 When we came in just now, I saw Mrs Tsui cleaning the ground. 733 01:18:31,417 --> 01:18:34,167 The last time we came, she was also cleaning it. 734 01:18:35,333 --> 01:18:36,458 Altogether... 735 01:18:37,292 --> 01:18:39,667 I've seen her cleaning the ground four times. 736 01:18:41,750 --> 01:18:45,292 I'm afraid I've caught your paranoia. 737 01:18:46,042 --> 01:18:47,375 Remember the coroner said 738 01:18:47,875 --> 01:18:51,500 there was no seawater in the victim's stomach? 739 01:18:52,958 --> 01:18:53,998 Call forensics right away. 740 01:18:54,917 --> 01:18:55,917 Yes, sir. 741 01:18:57,417 --> 01:18:58,817 Don't you know you're really smart? 742 01:19:00,500 --> 01:19:02,000 I know. 743 01:19:09,292 --> 01:19:10,750 It's blood. 744 01:19:11,042 --> 01:19:14,500 Mrs Tsui, hindering police work 745 01:19:14,625 --> 01:19:16,792 and obstructing justice are serious criminal of fences. 746 01:19:20,375 --> 01:19:21,958 I don't know anything. 747 01:19:22,250 --> 01:19:24,917 I stayed home with my daughter all night. 748 01:19:25,167 --> 01:19:26,500 I knew nothing about it. 749 01:19:27,042 --> 01:19:29,362 If you knew nothing, why would you know to clean the floor? 750 01:19:35,458 --> 01:19:37,125 Fei, call an ambulance. 751 01:19:37,917 --> 01:19:40,083 What is Mrs Tsui trying to hide? 752 01:19:42,667 --> 01:19:44,583 If the Tsui house is the crime scene, 753 01:19:46,500 --> 01:19:50,083 how could they not notice someone was killed in the house? 754 01:19:50,208 --> 01:19:52,208 The pervert intended to leave plenty of evidence. 755 01:19:52,667 --> 01:19:54,583 Probably was trying to hide something. 756 01:19:54,708 --> 01:19:57,208 The evidence he left when he killed Han Tsui 757 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 was to hide that 758 01:19:59,000 --> 01:20:01,083 this is actually the crime scene. 759 01:20:01,458 --> 01:20:03,625 Even if the mother and daughter were the murderers, 760 01:20:04,125 --> 01:20:07,500 they wouldn't have had the time or energy 761 01:20:07,625 --> 01:20:09,500 to move the body to the beach. 762 01:20:09,917 --> 01:20:13,500 If they were at home that night, how could they not be aware? 763 01:20:14,458 --> 01:20:15,458 Could it be 764 01:20:16,250 --> 01:20:18,208 that he's not the murderer? 765 01:20:22,958 --> 01:20:24,958 From Wang's house, 766 01:20:26,667 --> 01:20:29,917 you can clearly see the balcony Tsui fell off. 767 01:20:30,833 --> 01:20:32,792 If Wang is the murderer, 768 01:20:34,958 --> 01:20:36,625 every lead and all the evidence we found, 769 01:20:38,000 --> 01:20:40,542 could have been made up by Wang. 770 01:20:41,125 --> 01:20:44,542 He's pointing at himself. 771 01:20:44,917 --> 01:20:48,792 If he deliberately did that, there can only be one reason. 772 01:20:49,500 --> 01:20:51,667 He's trying to hide the real murderer. 773 01:20:52,958 --> 01:20:56,500 The question is, Whom is he trying to protect? 774 01:21:00,833 --> 01:21:04,792 Whom is he trying to protect? 775 01:21:06,042 --> 01:21:08,583 Eva. In other words, Zoe. 776 01:21:09,167 --> 01:21:10,167 Inspector Lam. 777 01:21:10,667 --> 01:21:13,333 You asked me to check out Han Tsui's personal warehouse 778 01:21:14,042 --> 01:21:15,292 and his safe deposit box. 779 01:21:15,667 --> 01:21:18,125 In the warehouse I found lots of photos taken by him. 780 01:21:18,375 --> 01:21:20,417 I discovered something. Not sure if it's relevant. 781 01:21:20,875 --> 01:21:22,083 Look at these. 782 01:21:24,792 --> 01:21:25,875 Eva? 783 01:21:27,125 --> 01:21:27,917 I knew it. 784 01:21:28,042 --> 01:21:29,042 What is it? 785 01:21:29,250 --> 01:21:32,083 Bring Mrs Tsui and Zoe back for interrogation at once, 786 01:21:32,208 --> 01:21:33,750 even if Mrs Tsui fakes fainting again. 787 01:21:39,208 --> 01:21:40,708 Did your husband 788 01:21:40,833 --> 01:21:43,083 have a special interest in young girls? 789 01:21:44,292 --> 01:21:45,500 You're crazy. 790 01:21:49,750 --> 01:21:53,583 Where's your police protection tonight? 791 01:21:54,417 --> 01:21:55,792 I waited the whole day 792 01:21:58,000 --> 01:22:01,208 and sneaked out. 793 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 I have something to tell you. 794 01:22:09,000 --> 01:22:10,917 Your husband was sick psychologically. 795 01:22:11,500 --> 01:22:12,958 Is that why you wanted a divorce? 796 01:22:15,083 --> 01:22:16,323 It had nothing to do with that. 797 01:22:16,833 --> 01:22:20,500 Your husband abused Eva, and was molesting Zoe too. 798 01:22:21,500 --> 01:22:24,750 But you dared not say a word for fear of ruining his reputation. 799 01:22:25,042 --> 01:22:27,625 Or did you let him do that to your adopted daughters? 800 01:22:29,250 --> 01:22:30,500 Crazy. 801 01:22:30,625 --> 01:22:33,792 Actually you hate your daughters, because you think they stole your husband. 802 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 No, I don't. 803 01:22:36,125 --> 01:22:37,500 It's not true. 804 01:22:38,333 --> 01:22:39,417 I don't! 805 01:22:40,833 --> 01:22:43,750 Were you happy when Eva died? 806 01:22:46,875 --> 01:22:48,458 No, I wasn't. 807 01:22:51,458 --> 01:22:53,375 I really wasn't. 808 01:22:55,542 --> 01:22:57,750 It was my fault. 809 01:22:58,375 --> 01:22:59,855 If you keep trying to hide the truth, 810 01:23:00,375 --> 01:23:01,917 I'll charge you with murder. 811 01:23:02,208 --> 01:23:03,958 Don't you know you're the prime suspect? 812 01:23:05,292 --> 01:23:07,958 My husband brought it on himself. 813 01:23:16,417 --> 01:23:18,042 In this house, 814 01:23:20,458 --> 01:23:22,667 no one dared say no to my husband. 815 01:23:23,625 --> 01:23:25,625 He loved Eva very much. 816 01:23:26,875 --> 01:23:28,375 I knew he was fond of her. 817 01:23:29,500 --> 01:23:30,833 Why did you keep quiet about it? 818 01:23:31,417 --> 01:23:32,792 Keep quiet? 819 01:23:36,125 --> 01:23:38,083 I'd been married to my husband for decades. 820 01:23:40,792 --> 01:23:42,333 He was perfect. 821 01:23:44,000 --> 01:23:46,542 I just couldn't destroy his reputation. 822 01:23:49,125 --> 01:23:53,083 I thought if I could pretend that I didn't see or hear anything, 823 01:23:55,042 --> 01:23:57,417 he'd repent and go back to normal. 824 01:24:00,458 --> 01:24:03,958 I never thought Eva would be killed. 825 01:24:06,792 --> 01:24:08,083 Because I knew 826 01:24:09,375 --> 01:24:12,167 she was trying to run away from home. 827 01:24:13,708 --> 01:24:15,542 She had a boyfriend. 828 01:24:16,625 --> 01:24:20,708 Her father found out and was furious. 829 01:24:21,917 --> 01:24:23,542 He locked up Eva at home, 830 01:24:24,958 --> 01:24:28,667 forbidding her to go to school or anywhere. 831 01:24:30,125 --> 01:24:31,833 Then Eva told me 832 01:24:33,167 --> 01:24:35,667 she was carrying her boyfriend's baby. 833 01:24:37,875 --> 01:24:39,750 She asked me for help. 834 01:24:42,667 --> 01:24:43,750 I dared not say yes, 835 01:24:45,292 --> 01:24:48,125 as I'd never done anything against my husband's wishes. 836 01:24:49,958 --> 01:24:54,500 Later she secretly gave birth to Zoe. 837 01:24:54,958 --> 01:24:57,292 Why would your husband allow that? 838 01:25:02,292 --> 01:25:04,667 He thought it was his child. 839 01:25:06,583 --> 01:25:11,167 He never made sexual advances on Zoe. 840 01:25:12,958 --> 01:25:17,250 Later as Zoe grew up, 841 01:25:17,583 --> 01:25:19,875 she looked so much like Eva. 842 01:25:21,750 --> 01:25:26,208 I noticed my husband sometimes mistook her as Eva. 843 01:25:28,042 --> 01:25:30,167 I didn't want to make the same mistakes again. 844 01:25:37,875 --> 01:25:39,583 That night my husband died, 845 01:25:40,875 --> 01:25:42,208 he was totally drunk. 846 01:25:42,333 --> 01:25:43,750 Don't go to school anymore! 847 01:25:43,875 --> 01:25:45,667 Understand? Don't go to school! 848 01:25:46,625 --> 01:25:47,917 School means nothing to you. 849 01:25:48,333 --> 01:25:49,458 Zoe... You'll be ruined... 850 01:25:49,583 --> 01:25:50,083 Zoe! Open the door! 851 01:25:50,208 --> 01:25:51,288 You'll be screwed to death. 852 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 Don't you know that? 853 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Han Tsui! 854 01:25:53,917 --> 01:25:55,317 I've been telling you all the time. 855 01:25:56,333 --> 01:25:57,958 Han Tsui! Why don't you listen to me? 856 01:25:58,292 --> 01:25:59,612 Open the door! Sooner or later... 857 01:25:59,667 --> 01:26:00,947 you'll be just like your mother. 858 01:26:01,833 --> 01:26:04,083 Eva, you betrayed me. 859 01:26:04,250 --> 01:26:05,375 It's you who betrayed me! 860 01:26:07,292 --> 01:26:09,000 Daddy, what are you talking about? 861 01:26:09,125 --> 01:26:10,542 You think I'm scared of you? 862 01:26:11,917 --> 01:26:13,333 You think I feel guilty? 863 01:26:15,500 --> 01:26:17,708 Daddy, I'm Zoe... 864 01:26:17,833 --> 01:26:18,958 Shut up! 865 01:26:20,875 --> 01:26:22,292 I killed you. 866 01:26:22,708 --> 01:26:23,917 But you cheated me first! 867 01:26:25,625 --> 01:26:27,625 You went with that fucking man! 868 01:26:27,833 --> 01:26:29,958 And then you ask me to forgive you? 869 01:26:31,250 --> 01:26:32,958 Daddy, I'm Zoe... 870 01:26:33,917 --> 01:26:35,750 I don't know what you're talking about. 871 01:26:35,875 --> 01:26:36,917 Eva! 872 01:26:37,792 --> 01:26:39,667 And you tried to come back here. 873 01:26:41,417 --> 01:26:43,667 I gotta look at you every day. 874 01:26:44,958 --> 01:26:47,042 I'm the one who raised your daughter. 875 01:26:48,208 --> 01:26:50,958 I've been a good man my whole life. 876 01:26:53,167 --> 01:26:56,000 I am looking at you every day. 877 01:26:56,917 --> 01:26:58,583 You think I feel guilty? 878 01:26:59,583 --> 01:27:02,583 Why do you make me suffer? It's me! 879 01:27:05,000 --> 01:27:06,250 When I got in, 880 01:27:06,958 --> 01:27:08,798 my husband had already fallen off the balcony. 881 01:27:10,042 --> 01:27:12,500 We dared not look down for a long time. 882 01:27:14,667 --> 01:27:16,547 I only wanted to wash the blood off the ground. 883 01:27:16,958 --> 01:27:18,583 Please don't investigate anymore. 884 01:27:20,292 --> 01:27:21,583 You want to hide this incident 885 01:27:22,292 --> 01:27:24,518 because it was Zoe who pushed your husband off the balcony? 886 01:27:24,542 --> 01:27:25,542 No. 887 01:27:26,167 --> 01:27:28,333 It had to be an accident. He fell off accidentally. 888 01:27:34,208 --> 01:27:36,250 I killed my foster father. 889 01:27:37,708 --> 01:27:39,083 I did it. 890 01:27:43,583 --> 01:27:46,417 I made him fall off the balcony by accident that night. 891 01:27:51,750 --> 01:27:53,125 You betrayed me! 892 01:28:12,083 --> 01:28:13,875 So who is Zoe's birth father? 893 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 Inspector Lam. 894 01:28:26,208 --> 01:28:28,958 We couldn't find Zoe all night, nor her classmate. 895 01:28:29,208 --> 01:28:31,250 Aren't you guys watching her 24/7? 896 01:28:31,708 --> 01:28:33,167 She said she had to meet a friend. 897 01:28:40,833 --> 01:28:41,833 Something happened. 898 01:28:41,875 --> 01:28:42,750 Call the station. 899 01:28:42,875 --> 01:28:45,208 Station, at World Wide Exchange Centre in Admiralty. 900 01:28:45,292 --> 01:28:46,458 If you find the suspect, 901 01:28:46,542 --> 01:28:47,958 immediately ask for support, over. 902 01:28:50,750 --> 01:28:51,750 Hello? 903 01:28:52,375 --> 01:28:53,375 Yes. 904 01:28:55,250 --> 01:28:56,542 OK. Got it. Thanks. 905 01:28:57,167 --> 01:28:59,333 Inspector Lam, two colleagues found Wang. 906 01:28:59,417 --> 01:29:01,125 On the roof of World Wide Exchange Centre. 907 01:30:31,417 --> 01:30:33,125 Fei, split up. 908 01:30:33,208 --> 01:30:34,208 Yes, sir! 909 01:31:31,417 --> 01:31:32,083 Put down your gun! 910 01:31:32,167 --> 01:31:33,792 Put down your gun! Freeze! 911 01:31:34,333 --> 01:31:35,958 Put your hands up and surrender. 912 01:31:38,292 --> 01:31:39,417 You are suspected of murder, 913 01:31:40,042 --> 01:31:41,802 plus multiple assaults and attacking police. 914 01:31:41,917 --> 01:31:43,625 You've been surrounded. 915 01:32:11,542 --> 01:32:12,583 Eugene Wang. 916 01:32:13,625 --> 01:32:14,792 Tell me. 917 01:32:15,125 --> 01:32:16,958 You didn't plan to kill Zoe 918 01:32:18,042 --> 01:32:20,667 because she's the daughter of you and Eva. 919 01:32:21,458 --> 01:32:25,458 Both Eva and you were victims. 920 01:32:26,667 --> 01:32:29,958 20 years later, you wanted to take revenge on Han Tsui. 921 01:32:30,417 --> 01:32:32,375 But Zoe was one step ahead of you. 922 01:32:33,125 --> 01:32:34,684 You've been trying to mislead the police 923 01:32:34,708 --> 01:32:36,750 into thinking you wanted to hurt her, 924 01:32:37,625 --> 01:32:39,785 but in fact you wanted carry her guilt as the murderer. 925 01:32:41,542 --> 01:32:44,167 Is that the truth? 926 01:32:45,500 --> 01:32:46,708 Tell me. 927 01:32:48,083 --> 01:32:49,375 Answer me! 928 01:33:13,958 --> 01:33:15,792 Have you ever 929 01:33:20,083 --> 01:33:22,167 held your daughter on your shoulders? 930 01:33:34,167 --> 01:33:35,167 My god! 931 01:33:50,708 --> 01:33:52,583 Is that the truth? 932 01:33:52,917 --> 01:33:53,917 Answer me. 933 01:33:54,250 --> 01:33:55,792 Answer me! 934 01:34:38,958 --> 01:34:39,958 Inform Inspector Lam. 935 01:34:46,833 --> 01:34:48,125 Colleagues, 936 01:34:49,583 --> 01:34:52,083 when the reporters come, 937 01:34:52,250 --> 01:34:54,792 can you keep them 10 metres away? 938 01:34:55,042 --> 01:34:57,833 And we have to clear the crime scene. 939 01:34:58,208 --> 01:34:59,208 Ying' 940 01:35:03,083 --> 01:35:04,083 Thanks. 941 01:35:15,500 --> 01:35:16,500 Inspector Lam, 942 01:35:17,083 --> 01:35:21,417 Since my failed attempt at suicide in prison, I'd never talked to anyone. 943 01:35:22,208 --> 01:35:25,417 Eva and I had been together since high school. 944 01:35:26,625 --> 01:35:30,750 When she was 19, she was pregnant with my child. 945 01:35:31,292 --> 01:35:36,583 Her father was infuriated and locked her up at home 946 01:35:37,292 --> 01:35:39,458 until she gave birth secretly. 947 01:35:40,167 --> 01:35:43,792 I could only climb up at night 948 01:35:44,250 --> 01:35:48,208 and watch through the window. 949 01:35:59,083 --> 01:36:01,250 Hello, it's me. 950 01:36:01,708 --> 01:36:02,958 Listen carefully. 951 01:36:03,250 --> 01:36:04,250 Yes. 952 01:36:04,417 --> 01:36:05,625 He's drunk. 953 01:36:06,583 --> 01:36:08,583 Come over right now to pick me up. 954 01:36:09,125 --> 01:36:11,667 I'll carry the baby too. The three of us can run away together. 955 01:36:11,875 --> 01:36:14,333 I'll leave right now and pick you up. Wait for me. 956 01:36:17,958 --> 01:36:19,125 What are you doing? 957 01:36:19,250 --> 01:36:20,250 Who are you talking with? 958 01:36:20,958 --> 01:36:22,208 You want to go out? 959 01:36:22,458 --> 01:36:24,178 I love you so much but you betray me again? 960 01:36:24,292 --> 01:36:25,292 You want to call him? 961 01:36:25,500 --> 01:36:27,167 Why don't you call him? Go to hell! 962 01:36:27,917 --> 01:36:29,292 You really wanna call him? 963 01:36:29,708 --> 01:36:30,708 Call now! 964 01:36:31,042 --> 01:36:32,208 I know he's out there! 965 01:36:32,542 --> 01:36:33,917 I know he's out there! 966 01:36:34,083 --> 01:36:35,375 Nobody can betray me! 967 01:36:37,417 --> 01:36:38,417 Get up! 968 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 You wanna run away? 969 01:36:39,792 --> 01:36:40,958 Get up! Come on! 970 01:36:42,042 --> 01:36:43,042 You wanna run away? 971 01:36:43,417 --> 01:36:44,958 You asked him to pick you up, right? 972 01:36:45,125 --> 01:36:46,958 Look outside! Look! 973 01:36:47,333 --> 01:36:48,375 Look! 974 01:36:48,583 --> 01:36:50,417 Look outside! 975 01:36:57,458 --> 01:36:58,818 Ask him to come and take you away! 976 01:36:59,583 --> 01:37:01,375 You wanna call, right? 977 01:37:01,542 --> 01:37:03,375 Say it! What do you want to say? 978 01:37:56,708 --> 01:37:58,250 I've saw a murder. 979 01:39:52,292 --> 01:39:56,583 Inspector Lam, is the truth really that important? 980 01:39:58,750 --> 01:40:01,875 It doesn't matter who really killed Han Tsui. 981 01:40:04,542 --> 01:40:06,458 Even if you know the truth, 982 01:40:07,333 --> 01:40:09,917 it might not do anyone any good. 983 01:40:12,917 --> 01:40:14,417 I really want to know 984 01:40:16,125 --> 01:40:22,042 how it feels to see your own daughter grow up in front of your eyes. 985 01:40:26,333 --> 01:40:31,042 I truly envy you, Inspector Lam. 986 01:41:59,083 --> 01:42:02,333 She said she has come to turn herself in. 987 01:42:10,083 --> 01:42:13,750 I made my father die by making him fall off the balcony accidentally. 988 01:42:14,958 --> 01:42:18,667 I'm sorry you had to protect me for so long. 989 01:42:20,792 --> 01:42:22,250 I've been waiting for you. 990 01:42:23,208 --> 01:42:25,500 I knew you'd come to confess in person, 991 01:42:26,208 --> 01:42:28,489 because I can see in your eyes that you have a conscience. 992 01:42:30,167 --> 01:42:32,750 I just don't want that man to take up my guilt. 993 01:42:34,542 --> 01:42:36,333 Why are you helping me? 994 01:42:39,125 --> 01:42:41,500 Do you know my birth mother? 995 01:42:43,333 --> 01:42:46,042 Do you know my father? 996 01:42:47,333 --> 01:42:48,792 Tell me who he is. 997 01:42:50,375 --> 01:42:53,083 Who's the man that was protecting me? 998 01:42:54,000 --> 01:42:56,208 The man helping me, who is he? 999 01:42:59,083 --> 01:43:00,375 His name is Eugene Wang. 1000 01:43:01,458 --> 01:43:02,750 Don't forget him. 1001 01:44:19,375 --> 01:44:20,875 Sunbathing? 1002 01:44:21,458 --> 01:44:24,042 I've got three Jay Chou concert tickets for you. 1003 01:44:26,875 --> 01:44:29,542 It was so hot. I queued for several hours. 1004 01:44:29,667 --> 01:44:31,250 Don't you want to come along? 1005 01:44:32,708 --> 01:44:33,708 Of course. 1006 01:44:35,792 --> 01:44:37,672 In fact, there's one more thing that bothers me. 1007 01:44:38,500 --> 01:44:39,833 This again? 1008 01:44:39,958 --> 01:44:41,458 Give me a break. 1009 01:44:41,625 --> 01:44:44,708 If Wang wanted to take the rap for Zoe, 1010 01:44:44,958 --> 01:44:46,917 why didn't he turn himself in at the start? 1011 01:44:47,333 --> 01:44:50,208 If it wasn't for a stubborn cop like you, 1012 01:44:50,542 --> 01:44:52,708 he and Zoe would have walked off free. 1013 01:44:52,833 --> 01:44:56,083 Why on earth would anyone suddenly dig up a 20-year-old case? 1014 01:44:56,583 --> 01:44:57,750 If it was anyone else, 1015 01:44:58,042 --> 01:45:00,917 they would have stopped 1016 01:45:02,333 --> 01:45:03,667 when the button was found. 1017 01:45:03,958 --> 01:45:07,125 If it wasn't for you, the plan would have been perfect. 1018 01:45:08,667 --> 01:45:09,667 I'm leaving. 1019 01:45:10,083 --> 01:45:13,208 How about dinner together before the concert? 1020 01:45:13,875 --> 01:45:15,042 We'll eat at home. 1021 01:45:16,625 --> 01:45:17,625 Join us if you want. 1022 01:45:18,458 --> 01:45:19,458 Just come up to my place. 1023 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 Great!