1 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 "مرکز فرماندهي سازمان "سيا "لنگلي"، "وي اي" 2 00:00:49,192 --> 00:00:53,697 .آقاي مدير، ايشون مامور "ويويان ديلي" هستند 3 00:00:53,863 --> 00:00:57,492 ،تو اين ده سال اخير ...سازمان اطلاعات مرکزي 4 00:00:57,659 --> 00:01:01,371 .به دنبالِ "ولفگانگ براون" بوده - "ولف" - 5 00:01:01,538 --> 00:01:04,999 همونطور که ميدونيد، ما هيچ شناخت قطعي از .اينکه "ولف" چه شکليه نداريم 6 00:01:05,166 --> 00:01:07,836 چيزي که ميدونيم اينه که اون يه شهروند سابق آلماني بوده 7 00:01:08,002 --> 00:01:11,339 که به تروريست هاي سراسر دنيا .مواد اتمي ميفروخته 8 00:01:11,506 --> 00:01:15,093 ...جاسوسي تاييد کرده که يک معامله 9 00:01:15,260 --> 00:01:17,804 .هفته ي ديگه در "بلگراد" انجام ميشه 10 00:01:17,971 --> 00:01:21,683 ،"مردِ شماره ي يکِ "ولف"، "آلباينو 11 00:01:21,850 --> 00:01:24,144 بمب ميکروبي رو به .خريداران سوريه اي ميفروشه 12 00:01:25,005 --> 00:01:25,715 "بلگراد"، "صربستان" 13 00:01:25,729 --> 00:01:28,732 در حال حاضر گروهي رو براي نابودي خريداران ،فرستاديم 14 00:01:28,898 --> 00:01:31,651 .تا از بمب حفاظت کنن و "آلباينو" رو دستگير کنن 15 00:01:34,112 --> 00:01:35,905 من چه وظيفه اي در ماموريت دارم، قربان؟ 16 00:01:36,072 --> 00:01:38,032 ."هدف شما "ولفِ 17 00:01:38,867 --> 00:01:41,453 ما دلايلي داريم که گمان ميکنيم .اون هم حضور خواهد داشت 18 00:01:42,036 --> 00:01:44,539 .اون رو پيداش کن و از بين ببر 19 00:01:44,706 --> 00:01:45,957 .بله، قربان 20 00:01:46,124 --> 00:01:49,002 ،اجازه بده اونا "آلباينو" رو بگيرن .تو "ولف" رو بگير 21 00:01:52,338 --> 00:01:55,967 ...اوه، قربان، ميتونم بدونم 22 00:01:56,134 --> 00:01:58,219 مامور ما اونجا کيه؟ 23 00:01:59,304 --> 00:02:00,805 ."اتان رنر" 24 00:02:00,972 --> 00:02:03,057 .اون يه محکوم به حبس ابدِ 25 00:02:03,224 --> 00:02:04,851 .اون کار رو انجام ميده 26 00:02:11,191 --> 00:02:13,526 .خريدار ها خنثي شدن 27 00:02:13,860 --> 00:02:16,112 .آفرين، "اتان". آفرين 28 00:02:16,279 --> 00:02:17,781 .رفتن به پايين 29 00:02:28,958 --> 00:02:31,377 .خدمتکار هستم .حوله ي اضافتون رو اوردم 30 00:02:52,273 --> 00:02:54,025 .اين سرما خوردگي داره منو ميکشه 31 00:02:56,653 --> 00:02:58,071 بله؟ - کجايي؟ - 32 00:02:58,238 --> 00:03:00,281 .چه گهي به بار اوردي - ...بله، خوب - 33 00:03:01,407 --> 00:03:04,327 .دارم فکر مي کنم بگم مريض شدم 34 00:03:04,494 --> 00:03:07,372 .بيخيال، توو 32 سالِ يه روزم مريض نشدي 35 00:03:24,305 --> 00:03:26,516 .اسکنِر - ."ممنون، "ياسمين - 36 00:03:28,184 --> 00:03:33,773 اوه... اتاق خوابم رو از اون بطري هاي .کوچيک شامپو پرکن، دوسشون دارم 37 00:03:35,942 --> 00:03:37,610 .همه گروه ها در موقعيت 38 00:03:52,611 --> 00:03:53,871 ."تولد زويي" 39 00:04:10,018 --> 00:04:11,686 .ببخشيد 40 00:04:30,914 --> 00:04:32,123 .کارت خوب بود، رفيق 41 00:04:32,874 --> 00:04:35,585 "اوه، تولدِ "زوييه 42 00:04:35,752 --> 00:04:37,003 .يه لحظه واسه تماس وقت ميخوام 43 00:04:37,170 --> 00:04:38,922 ."تلفن هاي همراه امن نيستن، "اتان 44 00:04:39,088 --> 00:04:40,248 .آره، ولي خوب، دخترمه 45 00:04:40,256 --> 00:04:42,926 ،اون بيرون تلفن پولي پيدا ميکني .پنج دقيقه وقت داري 46 00:04:49,182 --> 00:04:50,183 .بيا اسکن رو ببينيم 47 00:04:53,937 --> 00:04:56,898 هي، هي، گوش کن، ميخوام ...به دخترم زنگ بزنم ولي 48 00:04:57,065 --> 00:05:00,818 پول خورد ندارم، اگه ممکنه يکم از اونارو .قرض بگيرم 49 00:05:01,185 --> 00:05:03,529 .برميگردم و پسش ميدم 50 00:05:05,490 --> 00:05:06,950 .زودباش، زودباش 51 00:05:07,116 --> 00:05:08,368 .حرومزاده 52 00:05:12,121 --> 00:05:15,124 .بسيار خوب، اين خيلي مي ارزه 53 00:05:15,291 --> 00:05:16,584 .يکم از اينارو برميدارم 54 00:05:20,588 --> 00:05:22,006 .برميگردم واسش 55 00:05:34,560 --> 00:05:36,604 .ببخشيد 56 00:05:37,772 --> 00:05:39,482 ما قبلا همديگرو ملاقات کرديم؟ 57 00:05:42,652 --> 00:05:44,278 منو يادت مياد، نه؟ 58 00:05:51,119 --> 00:05:52,995 !"کراچي" 59 00:05:54,664 --> 00:05:57,125 .ياسمين" به خطر افتاده" !"بايد الان حرکت کنيم، "اکسل 60 00:05:57,291 --> 00:05:59,001 هيچکس به "الباينو" نميره 61 00:05:59,168 --> 00:06:02,213 .تا تمام محتويات جعبه رو کامل بررسي کنيم .زود باش 62 00:06:02,380 --> 00:06:06,342 "آره، آره، آره. ما دقيقا آوريلِ گذشته تو "کراچي .همديگرو ملاقات کرديم 63 00:06:06,509 --> 00:06:09,512 ولي اون موقع به عنوان يه پيش خدمت زن .کار ميکردي 64 00:06:09,679 --> 00:06:12,014 اگه درست به خاطر بيارم؟ 65 00:06:18,354 --> 00:06:20,273 .اوه، لعنتي - .تاييد رو گرفتيم - 66 00:06:20,440 --> 00:06:21,649 .اون يه بمب ميکروبيه 67 00:06:27,238 --> 00:06:28,573 .رييس 68 00:06:28,740 --> 00:06:30,783 .لغو 69 00:06:49,784 --> 00:06:51,454 .خوش اومدي، عزيزم 70 00:06:59,145 --> 00:07:01,397 .هي - .سلام عزيرم. پدرتم - 71 00:07:01,564 --> 00:07:04,358 .فراموش نکردي، معنيش اينه احتمالا دوسم داري 72 00:07:04,525 --> 00:07:05,777 ."البته که دوست دارم، "زويي 73 00:07:05,943 --> 00:07:09,739 "ميتوني با بلند، بلند خوندن آهنگ "تولدت مبارک .بهم ثابت کني 74 00:07:09,906 --> 00:07:13,993 ،خوب، ميتونم عزيزم .اما، الان سر کارم 75 00:07:14,160 --> 00:07:15,878 .بعد از شنيدنِ صداي بوق پيغام بگذاريد 76 00:07:17,246 --> 00:07:18,748 چي...؟ 77 00:07:20,666 --> 00:07:22,502 .بسيار خوب 78 00:07:23,503 --> 00:07:26,823 .تولدت مباااارک، تولدت مباااارک 79 00:07:27,298 --> 00:07:30,343 !برو، برو! برو تو موقعيت .منو پوشش بده 80 00:08:09,674 --> 00:08:11,425 !اتان" رو پوشش بده" 81 00:08:13,761 --> 00:08:16,097 !ميريم داخل !ميريم داخل 82 00:08:32,212 --> 00:08:35,867 !اتان" رو پوشش بده" !اتان" رو پوشش بده" 83 00:10:04,121 --> 00:10:06,958 .بسيار خوب، کافيه 84 00:10:07,124 --> 00:10:09,168 .بذارش زمين 85 00:10:09,335 --> 00:10:11,295 .بذارش زمين 86 00:10:12,254 --> 00:10:13,464 .حالا 87 00:10:17,593 --> 00:10:18,803 .حالا بفرستش سمت من 88 00:10:18,970 --> 00:10:20,888 نميخواي منو بکشي، ميخواي؟ 89 00:10:21,055 --> 00:10:23,766 نه تا وقتي که مجبور بشم، بسيار خوب؟ 90 00:10:23,933 --> 00:10:27,269 .اما ديگه دنبالت نميام، احمق 91 00:10:37,071 --> 00:10:38,322 ...اوه 92 00:11:08,102 --> 00:11:10,354 .ديدم که گزارش رو خونديد 93 00:11:10,521 --> 00:11:13,399 ."بهش ميگم "گليوبلاستوما - .بله - 94 00:11:13,566 --> 00:11:16,652 يه نوع سرطان مغزيه و .به شُش هات منتشر ميشه 95 00:11:16,819 --> 00:11:18,779 اين نميگه چقد ديگه زمان دارم؟ 96 00:11:20,239 --> 00:11:23,784 .سه ماه، شايدم چهار 97 00:11:23,951 --> 00:11:26,120 .آره 98 00:11:29,248 --> 00:11:33,169 پس، امسال کريسمس ندارم، آره؟ 99 00:11:33,335 --> 00:11:35,212 .متاسفانه نه 100 00:11:35,379 --> 00:11:39,675 .پيشنهاد مي کنم کارهات رو راستو ريست کني 101 00:11:39,842 --> 00:11:41,594 .ممنون، دکتر 102 00:11:43,095 --> 00:11:44,722 ."آفرين براي محافظت از بمب، "اتان 103 00:11:44,889 --> 00:11:48,309 ،اما، حالا ديگه قابل استفاده نيستي 104 00:11:48,476 --> 00:11:52,063 .بايد به همکاريمون خاتمه بديم 105 00:11:59,320 --> 00:12:01,655 .حقوق بازنشستگيت رو به حسابت ميريزيم 106 00:12:01,822 --> 00:12:04,408 .سيا" از خدماتِ شما متشکره" 107 00:12:15,409 --> 00:12:21,409 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.IMDb-DL.IN ::. تقــديـــم مــي کــند 108 00:12:25,410 --> 00:12:33,410 :ترجمه و زيرنويس (Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي www.Facebook.com/2subs :دنياي ترجمه و زيرنويس و 109 00:12:34,411 --> 00:12:42,411 (Amirz) امير ذكائي zokaei.a@hotmail.com 110 00:13:46,969 --> 00:13:47,970 چي؟ 111 00:14:04,971 --> 00:14:07,371 .بابا، يه مرد سفيد پوست دم درِ 112 00:14:10,132 --> 00:14:11,272 چطور ميتونم کمکت کنم رفيق؟ 113 00:14:11,327 --> 00:14:13,954 تو خونه من چه کار ميکنيد؟ - فرانسوي صحبت نميکني؟ - 114 00:14:14,121 --> 00:14:16,874 ...نه، من امريکايي ام. من 115 00:14:18,209 --> 00:14:19,627 .من اينجا زندگي ميکنم - کدوم طبقه؟ - 116 00:14:19,793 --> 00:14:21,378 .نه، منظورم اينه که، اينجا زندگي ميکنم 117 00:14:21,545 --> 00:14:25,174 شما؟ شما صاحب خونه ايد؟ 118 00:14:25,341 --> 00:14:27,009 .خيلي خوشحالم که آخر شمارو ملاقات کردم 119 00:14:27,320 --> 00:14:29,500 .به صاحب خونه سلام کنيد .اينجا خونه ي اونه 120 00:14:30,763 --> 00:14:32,056 .سلام، دوست من 121 00:14:32,223 --> 00:14:36,101 .اين همسر من، "ترسا"ست ."پسرم، "اباته 122 00:14:36,268 --> 00:14:38,308 .دخترم "سوميا" تو آشپزخونست .اون بارداره 123 00:14:38,312 --> 00:14:40,814 .اينا عموزاده هاي من هستن .اونا از مالي به ديدنِ ما اومدن 124 00:14:40,981 --> 00:14:42,733 "تا زماني که برن پيش برادرم در "سنت دنيس .بمونن 125 00:14:42,900 --> 00:14:46,737 سنت دنيس" رو ميشناسي؟" - .نه، "سنت دنيس" رو نميشناسم - 126 00:14:49,657 --> 00:14:52,576 تو آپارتمان من چکار ميکنيد؟ - .ما خونه نداشتيم - 127 00:14:52,743 --> 00:14:54,912 .دنبال يه سرپناه بوديم .شما خيلي خوش شانسي که ما اينجا هستيم 128 00:14:55,079 --> 00:14:57,998 .روح خبيث فضاهاي خالي رو پر ميکنه - .آره، اما الان برگشتم - 129 00:14:58,165 --> 00:15:01,377 .و اين خوبه که آخر برگشتيد ."اسم من "جولزِ 130 00:15:01,543 --> 00:15:03,003 ."اتان" 131 00:15:05,381 --> 00:15:06,715 وسايلِ من کجاست؟ 132 00:15:06,882 --> 00:15:09,677 .همچنين من شروع به رنگ کردنِ اتاق کردم 133 00:15:09,843 --> 00:15:11,971 .همسرم اعتقاد داره که رنگِ شاد خيلي بهتره 134 00:15:12,137 --> 00:15:15,557 از رنگ زرد خوشتون مياد؟ من از کار کردن ."خوشم مياد. مشکلي نيست، "اتان 135 00:15:15,724 --> 00:15:18,352 ."حقيقتا، "جولز .مشکلي نيست 136 00:15:23,253 --> 00:15:24,353 .شرمندم 137 00:15:25,084 --> 00:15:26,354 .تا 13 آوريل نميتونيد کاري بکنيد 138 00:15:26,944 --> 00:15:28,362 .از الان چند ماه ميشه 139 00:15:29,213 --> 00:15:32,133 ما قوانيني داريم که طبق اونها از افراد بي سرپناه .در طول زمستان حمايت ميکنيم 140 00:15:33,617 --> 00:15:34,952 .پس فک کنم خودم بايد بندازمشون بيرون 141 00:15:35,119 --> 00:15:37,663 .نه، نه، نه، هي، نه 142 00:15:38,664 --> 00:15:40,134 ...فکر خوبي نيست، چون اونوقت 143 00:15:41,095 --> 00:15:42,145 .بخاطر شکستن قوانين به زندان ميريد 144 00:15:43,377 --> 00:15:45,421 ...من ميرم هي! من ميرم زندان؟ 145 00:15:45,992 --> 00:15:46,592 .صد درصد 146 00:15:46,630 --> 00:15:48,966 بسيار خوب، پس دقيقا بايد چکار کنم؟ 147 00:15:50,187 --> 00:15:50,977 .منتظر بهار باش 148 00:15:51,108 --> 00:15:52,928 ،مثل پرنده ها، زنبورها 149 00:15:53,149 --> 00:15:54,899 .دخترها و پسرها 150 00:15:56,015 --> 00:15:57,766 واقعا فقط اين رو به من ميگيد؟ 151 00:16:01,503 --> 00:16:05,399 !"اتان"، "اتان" 152 00:16:07,943 --> 00:16:09,445 .بايد با پدرت صحبت کنم 153 00:16:09,911 --> 00:16:12,114 !پيست 154 00:16:12,281 --> 00:16:14,616 .لطفا يه دقيقه بهم مهلت بده تا تلفنم رو تمام کنم 155 00:16:19,455 --> 00:16:24,626 ."متاسفم، "اتان - .بيا خصوصي صحبت کنيم، "جولز"، تو اتاق من - 156 00:16:27,963 --> 00:16:30,799 ميتونم بهت اطمينان بدم، ما به هيچ کدوم از .وسيله هات دست نزديم 157 00:16:30,966 --> 00:16:35,971 ،نميگم که اين کارو کردي ...اما فکر کنم وقتشه که تو و من 158 00:16:36,138 --> 00:16:38,307 .يکم بهتر باهم آشنا بشيم 159 00:16:38,474 --> 00:16:42,811 .چون تو خونه ي يه آدم عادي رو تصرف نکردي 160 00:16:44,271 --> 00:16:48,233 ."مشکلي نيست، "اتان .همين الان وسايلمونو جمع ميکنيم و ميريم 161 00:16:49,184 --> 00:16:50,514 .چيزي نيست، "سوميا"، برو 162 00:16:50,736 --> 00:16:53,614 ميخواي با يه بچه ي حامله کجا بري؟ 163 00:16:55,449 --> 00:16:57,451 .نميدونم، اما بدون جمع کردن وسايل ميريم 164 00:16:57,618 --> 00:16:58,952 .بشين 165 00:17:08,879 --> 00:17:11,465 ،مجبور نيستي حالا بري ...جولز"، حداقل" 166 00:17:11,632 --> 00:17:14,218 .نه تا وقتي که دخترت بچش رو بدنيا بياره 167 00:17:16,887 --> 00:17:19,556 .اما تحت قوانين من اينجا ميمونيد 168 00:17:19,723 --> 00:17:23,685 .منم به قوانين اعتقاد دارم - .قانون شماره 1: ديگه هيچکس تو اين اتاق نمياد - 169 00:17:23,852 --> 00:17:27,231 .هيچکس. مطلقا .يه علامت بزرگتر ميذارم 170 00:17:27,398 --> 00:17:29,024 .درسته، يه علامت بزرگتر بذار 171 00:17:29,191 --> 00:17:33,112 قانون شماره 2: هميشه کاري رو ميکنيد که .من ميگم، هيچ سوالي پاسخ داده نميشه 172 00:17:33,278 --> 00:17:35,239 .بله، البته 173 00:17:35,406 --> 00:17:40,160 و قانون شماره 3: ديگه هرگز اتاق من رو .رنگ نميکني 174 00:17:40,327 --> 00:17:42,162 رنگش رو دوست نداري؟ - .نه - 175 00:17:42,329 --> 00:17:45,165 .به همسرم گفتم زرد رنگ مردونه اي نيست 176 00:17:45,332 --> 00:17:47,751 .نه، زرد رنگ مردونه اي نيست 177 00:17:49,503 --> 00:17:53,048 پس توهم دختر داري؟ - .بله - 178 00:17:53,215 --> 00:17:55,968 ."مثه "سوميا 179 00:17:58,971 --> 00:18:01,348 .باشه، باشه، ديگه زرد نه 180 00:18:18,907 --> 00:18:20,701 زيباترين دختر دنيا کيه؟ 181 00:18:20,868 --> 00:18:22,411 تويي؟ - !ببين، بابايي - 182 00:18:22,578 --> 00:18:23,704 !خيلي جذابه 183 00:18:29,877 --> 00:18:31,587 !بدو، بدو، بدو 184 00:18:45,017 --> 00:18:47,102 ."هي، سلام، "کريستين 185 00:18:47,269 --> 00:18:48,937 .سلام، تو 186 00:18:52,891 --> 00:18:54,526 .هي 187 00:19:01,658 --> 00:19:04,912 .کريستين" صحبت ميکنه" - .سلام، "تينا"، منم - 188 00:19:05,078 --> 00:19:06,497 .من تو شهرم 189 00:19:08,999 --> 00:19:12,461 ،الان تو جلسه ام .پس الان زمان خوبي واسه صحبت کردن نيست 190 00:19:13,337 --> 00:19:17,174 .نميخوام صحبت کنم .ميخوام ببينمت 191 00:19:17,341 --> 00:19:20,469 ،آره، خيلي سرم شلوغه 192 00:19:20,636 --> 00:19:23,305 .پس، اوه... مگر اينکه خيلي ضروري باشه 193 00:19:23,472 --> 00:19:27,267 ،يکم مسائل حقوقي واسم پيش اومده ميخوام قبل از اينکه شهر رو ترک کنم .يه نگاهي بهشون بندازي 194 00:19:27,434 --> 00:19:28,727 چرا؟ 195 00:19:31,104 --> 00:19:33,565 داري ازدواج ميکني؟ - نه، چرا؟ تو چي؟ - 196 00:19:33,732 --> 00:19:37,027 .نه، امروز نه 197 00:19:37,194 --> 00:19:39,863 .بسيار خوب، بيرون ميبينمت 198 00:19:41,156 --> 00:19:42,658 .باشه، ميبينمت 199 00:19:52,459 --> 00:19:54,336 واقعا واسه چي اينجاييم، "اتان"؟ 200 00:19:54,503 --> 00:19:56,088 .ميخواستم ببينمت 201 00:19:59,925 --> 00:20:03,011 و دخترمون، ميخواي اون رو هم ببيني؟ 202 00:20:03,178 --> 00:20:05,764 .آره، آره 203 00:20:06,682 --> 00:20:09,810 .شروع کردم به سرمايه گذاري واسه دانشگاهش 204 00:20:09,977 --> 00:20:11,812 چرا يهو علاقمند شدي؟ 205 00:20:11,979 --> 00:20:15,232 ."يهويي نبود، "تينا .سعي ميکنم در تماس باشم 206 00:20:15,399 --> 00:20:17,234 .روز تولدش واسش پيغام گذاشتم 207 00:20:18,360 --> 00:20:22,823 بله، و حالا بايد يه سال ديگه صبر کنه تا دوباره .پيغامت رو بشنوه 208 00:20:22,990 --> 00:20:24,616 ."من دارم ميميرم، "تينا 209 00:20:24,783 --> 00:20:28,287 فکر ميکني اين واسه من آسونه؟ - ...نه، من - 210 00:20:29,454 --> 00:20:32,165 .من بيمارم 211 00:20:34,293 --> 00:20:36,461 .منظورم اينه که، دارم ميميرم 212 00:20:36,628 --> 00:20:40,549 ...ببخشيد که طول کشيد، ولي متاسفانه 213 00:20:40,716 --> 00:20:43,969 .بايد به دو زبان انگليسي و فرانسوي امضا کنيد 214 00:20:46,763 --> 00:20:51,518 ،نميخوام "زويي" بدونه .حداقل الان نه 215 00:20:59,067 --> 00:21:00,235 .بيا تو 216 00:21:09,453 --> 00:21:11,246 .خوبه 217 00:21:11,413 --> 00:21:14,916 .خونه بهتر از قبل به نظر ميرسه 218 00:21:15,083 --> 00:21:18,962 .زياد نگاه نکن .داره نابود ميشه 219 00:21:19,129 --> 00:21:21,757 .ميدونم با تو و "زويي" زياد خوب تا نکردم 220 00:21:24,051 --> 00:21:26,261 .ميخوام قبل از اينکه برم ببينمش 221 00:21:31,266 --> 00:21:33,310 .بايد يه قولي بهم بدي 222 00:21:37,064 --> 00:21:39,566 .به يه شرط ميذارم ببينيش 223 00:21:41,818 --> 00:21:42,986 کارت تموم شده؟ 224 00:21:44,571 --> 00:21:46,239 واقعا ديگه واسه اونا کار نميکني؟ 225 00:21:46,406 --> 00:21:49,326 .آره - .بهم قول بده - 226 00:21:50,869 --> 00:21:54,373 .آره، خيلي دلم تنگ شده بود 227 00:21:59,336 --> 00:22:01,546 .بايد خيلي وقت پيش رهاش ميکردم 228 00:22:01,713 --> 00:22:03,423 .ميخوام خوب باشم 229 00:22:03,590 --> 00:22:05,192 .واسه کل روز برنامه دارم ...اول 230 00:22:05,258 --> 00:22:07,969 .اوه، نه، نه، نه، عزيزم، نه .اون برنامه ي خودش رو داره 231 00:22:08,136 --> 00:22:10,389 .تو فقط بايد باهاش کنار بياي !سلام، عزيزم 232 00:22:10,555 --> 00:22:12,265 .سلام 233 00:22:16,061 --> 00:22:17,354 ."سلام، "زويي 234 00:22:20,107 --> 00:22:21,316 چطوري؟ 235 00:22:23,485 --> 00:22:25,570 خوبم، تو چطوري؟ 236 00:22:25,737 --> 00:22:27,531 .خوبم، ممنون 237 00:22:28,281 --> 00:22:31,410 .بسيار خوب - .مامان، لطفا گريه نکن. من خوبم - 238 00:22:31,576 --> 00:22:34,913 نه، من فقط... ساعت هشت و نيم .برميگردم خونه 239 00:22:35,080 --> 00:22:36,540 بايد چکار کنيم؟ 240 00:22:36,707 --> 00:22:38,375 بسيار خوب، چطوره که من آشپزي کنم؟ 241 00:22:39,334 --> 00:22:40,544 .عاليه 242 00:22:42,796 --> 00:22:45,966 خوب ميخواي بابا صدات کنم يا "اتان"؟ 243 00:22:47,050 --> 00:22:48,552 .فکر کنم پدر رو دوست دارم 244 00:22:50,762 --> 00:22:52,347 جاي مورد علاقت که بعد از مدرسه ميري کجاست؟ 245 00:22:52,514 --> 00:22:54,224 .فکر نميکنم جاي مورد علاقه اي داشته باشيم 246 00:22:54,391 --> 00:22:56,768 صندلي هاي پرنده، يادته؟ 247 00:22:56,935 --> 00:22:59,896 ،ببين، "اتان"، نيازي نيست اينکارو بکنيم بسيار خوب؟ 248 00:23:00,063 --> 00:23:02,524 ميدونم احتمالا ميخواي حرف بزنيم و .همديگرو بيشتر بشناسيم 249 00:23:02,691 --> 00:23:04,943 .بخاطر همين به پاريس برگشتم 250 00:23:05,110 --> 00:23:07,195 ببين، من از تو ناراحت نيستم، بسيار خوب؟ 251 00:23:07,362 --> 00:23:10,907 ،نميخوام هيچ کدوم از اينارو واسم توضيح بدي .خوب؟ موضوعِ مهمي نيست 252 00:23:11,074 --> 00:23:13,660 ،"بيخيال، "زويي .بيا بريم کافه 253 00:23:13,827 --> 00:23:16,496 .هيو"، ميخوام با "اتان" آشنا بشي" 254 00:23:16,663 --> 00:23:17,956 کي؟ 255 00:23:18,123 --> 00:23:20,834 .من پدر "زويي" هستم - .اوه! سلام - 256 00:23:24,296 --> 00:23:25,589 .نه 257 00:23:26,548 --> 00:23:31,011 .خوب، از ديدنتون خوشحالم ."اتان"... آقاي "رنر" 258 00:23:31,178 --> 00:23:34,681 .ببخشيد، بعضي وقتا يکم دستپاچه ميشم 259 00:23:34,848 --> 00:23:37,142 .وقتي کابوي هاي امريکايي رو ميبينم 260 00:23:38,602 --> 00:23:39,603 !هييي هااا 261 00:23:39,770 --> 00:23:41,104 .باشه 262 00:23:43,690 --> 00:23:45,025 .اون از تو بزرگتره 263 00:23:45,192 --> 00:23:46,651 .بله اون سال آخريه 264 00:23:46,818 --> 00:23:47,986 مشکلي راجب اون هست؟ 265 00:23:48,153 --> 00:23:50,197 ...وقتي داشتم بزرگ مي شدم اگر تو 266 00:23:50,363 --> 00:23:52,032 .هيو" خيلي باتو فرق ميکنه" 267 00:23:52,199 --> 00:23:55,035 ،ببين، ميدونم که طرز برخوردم خوب نيست ."زويي" 268 00:23:55,202 --> 00:23:58,997 .ببين، فکر کردم بخواي با اين بري خونه 269 00:24:00,791 --> 00:24:02,834 واو، اين واسه منه؟ - .آره - 270 00:24:03,001 --> 00:24:06,630 .اين... خيلي ارغوانيه 271 00:24:06,797 --> 00:24:08,256 .آره، اين رنگ مورد علاقه ي توست 272 00:24:08,423 --> 00:24:09,674 .درسته، وقتي 9 سالم بود 273 00:24:09,841 --> 00:24:12,928 .همراه دوستام با مترو ميرم 274 00:24:13,094 --> 00:24:15,096 بسيار خوب، پس واسه شام تو خونه ميبينمت؟ 275 00:24:18,642 --> 00:24:22,145 زويي"، واسه شام تو خونه ميبينمت؟" 276 00:25:08,525 --> 00:25:10,819 اينا چطورن؟ - .تازه ان - 277 00:25:10,986 --> 00:25:13,154 اينا تازه ان؟ فقط ميخوام بخار پزشون کنم، خوب؟ 278 00:25:13,321 --> 00:25:14,656 .يادت نره تو شير بخيسونيشون 279 00:25:16,783 --> 00:25:18,034 شير؟ 280 00:25:18,201 --> 00:25:20,078 .فقط اگه قصد داري سرخشون کني 281 00:25:20,704 --> 00:25:23,665 .به اونجاها نرسيدم 282 00:25:25,292 --> 00:25:28,420 من از مردايي که وانمود نميکنن که با آشپزخونه .آشنايي دارن خوشم مياد 283 00:25:28,587 --> 00:25:31,006 .اهان، خوب، داري با همچين مردي صحبت ميکني 284 00:25:31,172 --> 00:25:32,173 ...بله 285 00:25:34,509 --> 00:25:35,969 .فکر کنم همينطوره 286 00:25:39,598 --> 00:25:42,350 ...خوب، من ماهي تن رو تو شير ميخيسونم و 287 00:25:42,517 --> 00:25:44,118 ،تشکر از تو .واسه دخترم سرخش ميکنم 288 00:25:44,269 --> 00:25:47,564 ."پس امروز روز شانس "زوييه 289 00:25:52,986 --> 00:25:56,531 گفتي اسمت چي بود؟ - .ميتوني "ويوي" صدام کني - 290 00:25:56,698 --> 00:25:59,492 ،"ملاقاتِ خوبي بود، "ويوي .اما جالب نبود 291 00:26:07,375 --> 00:26:08,793 شايد بايد صحبت کنيم؟ 292 00:26:15,717 --> 00:26:17,552 .همسرم اينو بهم داده 293 00:26:21,848 --> 00:26:25,018 ،زود باش عزيزم .بيا بريم يه تابي با ماشين بخوريم 294 00:26:29,064 --> 00:26:31,107 ،بسيار خوب .اما دوچرخم هم با من مياد 295 00:26:36,154 --> 00:26:37,822 .دوچرخه با من مياد 296 00:26:42,452 --> 00:26:44,287 دقيقا واسه کي کار ميکني، "ويوي"؟ 297 00:26:44,454 --> 00:26:46,623 .براي رئيس "سيا" کار ميکنم 298 00:26:46,790 --> 00:26:48,708 .رتبه هاي بالا رو نميشناسم 299 00:26:48,875 --> 00:26:51,127 .صربستان" عمليات من بود" 300 00:26:51,294 --> 00:26:52,629 .دنبال "ولف" ميگشتم 301 00:26:53,838 --> 00:26:55,840 ،ما اعتقاد داريم اون روز، اون تو هتل بود 302 00:26:56,007 --> 00:26:57,342 .و من اعتقاد دارم ممکنه تو اونو ديده باشي 303 00:26:57,509 --> 00:26:59,594 .يه دقيقه وايسا - ... و شرط ميبندم - 304 00:26:59,761 --> 00:27:02,472 .اگه دوباره اونو ببيني ميشناسيش 305 00:27:08,311 --> 00:27:09,854 .ازت ميخوام بياي واسه من کار کني 306 00:27:10,021 --> 00:27:13,358 .فکر نکنم ممکن باشه .من برنامه ريزي هام رو کردم 307 00:27:13,525 --> 00:27:15,777 فکر نميکني "زويي" مستحق اينه که ...پدرش رو 308 00:27:15,944 --> 00:27:18,279 براي بيشتر از چند ماه اطراف خودش داشته باشه؟ 309 00:27:22,158 --> 00:27:23,201 .يا مسيح 310 00:27:25,787 --> 00:27:26,788 .خيلي نزديک بود 311 00:27:27,664 --> 00:27:31,793 ،در عوضِ سرويس هاي پاکسازي اي که ارائه ميدي .ميتونم بهت يه داروي آزمايشي بدم 312 00:27:33,545 --> 00:27:35,338 علاقه مند شدي؟ 313 00:27:35,505 --> 00:27:38,717 ،"اين، "اتان .ميتونه عمرتو طولاني کنه 314 00:27:45,348 --> 00:27:46,558 گزارشات کجان؟ 315 00:27:47,934 --> 00:27:49,269 .ميدوني، نتايج آزمايش رو ميگم 316 00:27:53,732 --> 00:27:55,608 چطور کسي قبلا در مورد اين به من نگفته بود؟ 317 00:27:55,775 --> 00:27:58,319 .چون ارزش هزينه ي درمان رو نداشتي 318 00:27:58,486 --> 00:28:01,698 .واو. تو باعث ميشي احساس ويژه اي بهم دست بده 319 00:28:01,865 --> 00:28:04,492 .ارزشش رو نداشتي. اما حالا داري - چرا؟ - 320 00:28:06,536 --> 00:28:09,414 چون تو مريضي و مرد هاي مُرده چيزي واسه .از دست دادن ندارن 321 00:28:09,581 --> 00:28:12,792 ..."من به خيلي چيزا دسترسي دارم، "اتان 322 00:28:12,959 --> 00:28:15,086 اما فقط تو ميتوني کاري کني که به .ولف" دسترسي پيدا کنم" 323 00:28:16,337 --> 00:28:17,756 ...من واسه پيدا کردنش به تو نياز دارم 324 00:28:18,631 --> 00:28:19,841 .و براي کشتنش هم به تو نياز دارم 325 00:28:20,008 --> 00:28:23,428 پس من جونم رو در ازاي کشتن براي تو، پس ميگيرم؟ 326 00:28:23,595 --> 00:28:25,597 از کي تا حالا اينقد حق به جانب شدي؟ 327 00:28:25,764 --> 00:28:28,558 يا مسيح، من فقط ميخوام مطمئن بشم که .داريم در مورد يه موضوع حرف ميزنيم 328 00:28:28,725 --> 00:28:30,001 .ميدوني، کشتن 329 00:28:34,981 --> 00:28:38,276 يه مرد داخل اين مکانِ که کاراي حسابداري .ولف" رو انجام ميده" 330 00:28:38,443 --> 00:28:40,028 .ميخوام که از همين الان کارت رو شروع کني 331 00:28:43,448 --> 00:28:45,825 .خوب، من يه ماهي دارم که بايد سرخ کنم و ديرم شده 332 00:28:45,992 --> 00:28:48,411 ."من ميتونم به موقع براي شام برسونمت خونه، "اتان 333 00:28:49,788 --> 00:28:51,122 ...سوال اينه که 334 00:28:52,123 --> 00:28:54,209 ميخواي دوچرختو پس بگيري؟ 335 00:29:04,260 --> 00:29:07,013 .اين مکان خيلي عموميه - منظور؟ - 336 00:29:07,180 --> 00:29:08,807 ...منظورم اينه که يه صدا خفه کن ميتونه 337 00:29:10,266 --> 00:29:11,810 .مفيد باشه 338 00:29:13,728 --> 00:29:15,355 خوب، در مورد چند نفر صحبت ميکنيم؟ 339 00:29:15,522 --> 00:29:16,606 .يک نفر 340 00:29:18,858 --> 00:29:19,984 .دخلشونو بيار 341 00:29:20,151 --> 00:29:23,071 آره، خوب، هدفمون همينه، نيست؟ 342 00:29:51,002 --> 00:29:53,302 !لعنت بهش - .هميشه زنگ ميزنه - 343 00:29:53,643 --> 00:29:55,562 الو؟ - .بذار بيام تو - 344 00:30:25,174 --> 00:30:26,426 !نارنجک 345 00:30:40,237 --> 00:30:42,427 !با يه متوقف کننده ي در گولمون زد 346 00:31:04,547 --> 00:31:06,049 .واسه يه کار چاق کن خيلي عاليه 347 00:31:08,134 --> 00:31:11,387 .تو گفتي که يه نفر اينجاست، نه پنج نفر 348 00:31:11,554 --> 00:31:12,972 .اوه 349 00:31:13,139 --> 00:31:16,684 اما من گفتم مرد جووني که سبيل داره رو .زنده نگه دار 350 00:31:16,851 --> 00:31:18,478 بنظرت اين يارو چه شکليه؟ 351 00:31:20,229 --> 00:31:21,814 .ميان سال - .اينطور نيست - 352 00:31:21,981 --> 00:31:24,275 .بهش بگو چند سالته - ...من - 353 00:31:24,442 --> 00:31:27,111 سعيتو بکن، باشه؟ .دارم سعي ميکنم جونتو نجات بدم 354 00:31:27,278 --> 00:31:29,739 .حالا بهش بگو چند سالته - .سي و دو سالمه - 355 00:31:32,450 --> 00:31:35,078 .ميانسال - !يا مسيح - 356 00:31:37,205 --> 00:31:43,044 .حالا اين... يه مرد جوون با يه سبيله 357 00:31:43,211 --> 00:31:45,421 .نه، اون يه ريش بزيه 358 00:31:45,588 --> 00:31:47,924 .يه سبيله با يکم ته ريش 359 00:31:48,508 --> 00:31:51,594 .يه ريش بزيه - يه ريش بزيه؟ - 360 00:31:51,761 --> 00:31:54,347 اين يه سبيله، درسته؟ .اون يه ريش بزيه 361 00:31:54,514 --> 00:31:55,640 .اون يه سايه ست - .بنظر فرانسوي مياد - 362 00:31:55,807 --> 00:31:57,128 از کي تا حالا؟ - ...اون يه ريش بزيه - 363 00:31:57,266 --> 00:31:58,768 چي، تو زمان شما، پدربزرگ؟ 364 00:31:58,935 --> 00:32:00,311 .به اين نگاه کن، اين يه سبيله 365 00:32:00,478 --> 00:32:02,358 بسيار خوب، پس در مورد باقيشون چي؟ 366 00:32:02,522 --> 00:32:03,982 همم؟ - ...او خداي - 367 00:32:04,148 --> 00:32:05,858 اين اشخاص ديگه که اينجان کي ان؟ 368 00:32:06,025 --> 00:32:08,111 .نميدونم - و اين واست دردسر ساز نميشه؟ - 369 00:32:08,277 --> 00:32:10,530 .نه 370 00:32:10,697 --> 00:32:13,783 چون من هميشه دوس دارم بدونم کسي رو که ميکشم .نياز بوده که بميره 371 00:32:13,950 --> 00:32:16,350 .واسه همينه که هيچوقت به درجات بالا نرسيدي، دوست من 372 00:32:17,412 --> 00:32:18,663 .ريش بزي، نوبت توست 373 00:32:18,830 --> 00:32:22,041 .من دنبال حسابدار مي گردم کي به پاريس بر ميگرده؟ 374 00:32:22,208 --> 00:32:24,335 .نميدونم، قسم مي خورم 375 00:32:27,255 --> 00:32:28,756 .بکشش 376 00:32:28,923 --> 00:32:31,175 .صبر کن، ميتونم کاري کنم که اين يارو حرف بزنه 377 00:32:35,555 --> 00:32:36,597 .نميدونست 378 00:32:37,890 --> 00:32:39,851 .لعنت بهش 379 00:32:40,476 --> 00:32:42,812 اصلا خط قرمزي داري که نتوني ازش رد بشي؟ 380 00:32:48,985 --> 00:32:51,612 .به يه افزايش حقوق قابل توجه نياز دارم 381 00:32:51,779 --> 00:32:54,782 ميخوام براي دخترم چيزي بيشتر از .حقوق لعنتيه بازنشستگيم بذارم 382 00:32:54,949 --> 00:32:57,785 ببين، 25هزارتا بهت ميدم اما ميخوام تو رو .واسه کشتن شش نفر بکار بگيرم 383 00:32:57,952 --> 00:32:59,412 شش نفر؟ 384 00:32:59,579 --> 00:33:01,414 .من همين الان نصف کارمو انجام دادم 385 00:33:01,581 --> 00:33:03,916 .از همه ي ما خواستن که کمربندامون رو محکم ببنديم 386 00:33:07,795 --> 00:33:11,215 ،"بد برداشت نکني، "ويوي .اما تو به من نميخوري 387 00:33:13,092 --> 00:33:14,510 .من به همه ميخورم 388 00:33:19,015 --> 00:33:21,142 تو... مطمئني که کار سازه؟ - .نه - 389 00:33:21,309 --> 00:33:24,228 ،اما مطمئنم که اگه امتحانش نکني .ظرف مدت دو ماه ميميري 390 00:33:27,315 --> 00:33:30,151 .پنجاه هزارتا، نه 25 تا 391 00:33:30,318 --> 00:33:34,072 .و براي اون سه نفري که اون بالان بايد به من اعتبار بدي 392 00:33:36,407 --> 00:33:38,409 ...و همچنين من يه 393 00:33:38,576 --> 00:33:42,163 .يه بيمه ي عمر يه ميليون دلاري نياز دارم 394 00:33:42,330 --> 00:33:44,499 .قبول کن يا بيخيال شو 395 00:33:44,665 --> 00:33:46,334 .قبول ميکنم 396 00:33:48,419 --> 00:33:49,879 .از عدالت خوشم مياد 397 00:33:51,547 --> 00:33:53,966 .بسيار خوب، انجامش بده 398 00:33:59,597 --> 00:34:00,890 ."نفس بکش، "اتان 399 00:34:02,642 --> 00:34:05,937 .مثه مورفين سريع روت اثر ميکنه 400 00:34:14,320 --> 00:34:15,613 ...از اين راه يا از يه راه ديگه 401 00:34:18,449 --> 00:34:20,159 .من باعث ميشم احساس بهتري بکني 402 00:34:51,899 --> 00:34:53,985 .يادت نره که ماهي رو بخيسوني 403 00:35:00,324 --> 00:35:02,660 .تو بهم قول دوچرخمو دادي 404 00:35:10,877 --> 00:35:11,878 ."زويي" 405 00:35:15,965 --> 00:35:19,802 زويي"! حالت خوبه؟" - .نه، خوب نيستم - 406 00:35:26,893 --> 00:35:28,227 .به اين نگاه کن 407 00:35:29,729 --> 00:35:31,397 .وحشتناک بنظر مياد 408 00:35:33,941 --> 00:35:36,152 ...فکر کنم موهات؟ 409 00:35:36,319 --> 00:35:40,114 .نه، نه .آره، آره، موهام 410 00:35:40,281 --> 00:35:42,909 .شبيه يه "چيا پتِ" ناجور بنظر ميام 411 00:35:43,075 --> 00:35:46,287 .بنظر، اه، عالي مياد 412 00:35:46,454 --> 00:35:47,663 واقعا؟ - .آره - 413 00:35:47,830 --> 00:35:49,373 بنظرت ميشه با اين به مجلس رقص دانشکده رفت؟ 414 00:35:49,540 --> 00:35:51,500 .خوب، اگه تو ميخواي بري بايد اونم با خودت ببري 415 00:35:51,667 --> 00:35:54,128 اوه، اين يه نوع جوکه؟ - ...نه، نه، منظورم اينه که - 416 00:35:54,295 --> 00:35:56,213 ،بعد از تمام اين مدت حالا موقع جوک گفتنه؟ 417 00:35:56,380 --> 00:35:57,840 ...نه، منظورم اينه که، شايد 418 00:35:58,716 --> 00:36:02,094 .شايد ميتونيم موهاتو درست کنيم - درستش کنيم؟ تو ميتوني درستش کني؟ - 419 00:36:02,261 --> 00:36:04,430 ...نه، تو ميتوني ...ميتوني بشوريشون 420 00:36:04,597 --> 00:36:08,184 ،ميتوني روشون بخوابي و ...ببين، فردا مثل 421 00:36:08,351 --> 00:36:11,604 ،فردا به حالت عاديشون بر مي گردن باشه؟ شايد؟ 422 00:36:11,771 --> 00:36:13,689 تو واقعا همچين فکري ميکني؟ - .آره - 423 00:36:13,856 --> 00:36:15,775 چرا شامو آماده نکنيم؟ 424 00:36:19,403 --> 00:36:23,407 هي. اگه ميخواي سه ساعت دير کني .پيشنهاد درست کردن شام رو نده 425 00:36:25,576 --> 00:36:27,912 ...ببين، متاسفم، "تينا"، اما من 426 00:36:28,079 --> 00:36:31,290 حرفتو نگه دار. ديوونه بودم که فکر ميکردم ميتونم .روت حساب کنم 427 00:36:32,375 --> 00:36:35,194 ميخواستم ازت بخوام که وقتي براي کار به لندن ميرم .از "زويي" مراقبت کني 428 00:36:35,261 --> 00:36:37,146 .پس، برو 429 00:36:37,213 --> 00:36:39,131 .واقعا، بايد بري، ميتونم از پسش بر بيام 430 00:36:39,298 --> 00:36:42,134 .تو نميتوني از پس يه شام بر بياي چطور ميخواي از پس يه نوجوون بر بياي؟ 431 00:36:42,301 --> 00:36:46,973 راجع به اينکه من همين الان يه بحران بزرگ رو حل کردم چي؟ موهاش، خوبه؟ 432 00:36:49,350 --> 00:36:51,602 .بايد فردا صبح با اولين پرواز برم 433 00:36:51,769 --> 00:36:53,062 .دارم به يه مراقب زنگ ميزنم 434 00:36:55,731 --> 00:36:58,859 دير کردم واسه اينکه يه دکتر پيدا کردم .که ميتونه بهم کمک کنه 435 00:37:00,069 --> 00:37:01,904 چي؟ - ...يه، ام - 436 00:37:02,071 --> 00:37:04,407 ...اينجا توي پاريس يه متخصص هست که 437 00:37:04,573 --> 00:37:07,284 يه داروي آزمايشي داره .که ميخواد روي من تستش کنه 438 00:37:10,830 --> 00:37:13,290 !داروي آزمايشي 439 00:37:13,624 --> 00:37:15,001 اين دقيقا معنيش چيه؟ 440 00:37:15,167 --> 00:37:19,088 اين يعني ممکنه بتونم زمان بيشتري رو .با تو و "زويي" بگذرونم 441 00:37:19,922 --> 00:37:23,718 ،"تو بايد تماس ميگرفتي، "اتان .چون من ميخواستم تو رو بکشم 442 00:37:28,014 --> 00:37:31,017 .ميشه فقط، شايد واسه يه ثانيه دعوا نکنيم 443 00:37:31,183 --> 00:37:35,271 .يا راجع به کشتن کسي صحبت نکنيم؟ کشتن من 444 00:37:35,438 --> 00:37:39,442 .ميتونم يه مقدار از اين ماهي هاي تن رو بپزم 445 00:37:39,608 --> 00:37:41,193 ماهي تن؟ - .آره - 446 00:37:41,360 --> 00:37:43,487 .ماهي تن - با اون همه تيغ؟ - 447 00:37:44,238 --> 00:37:45,322 .چاره اي نيست 448 00:37:50,619 --> 00:37:52,246 ميخواي اون در رو درست کني، درسته؟ 449 00:37:52,413 --> 00:37:54,457 ...اوه. ام 450 00:37:55,374 --> 00:37:58,002 .آره، اون يه اشتباه بود 451 00:37:58,169 --> 00:38:00,171 .تو 24 ساعت اينجا نبودي 452 00:38:02,506 --> 00:38:04,383 .اميدوارم مبل راحت باشه 453 00:38:06,260 --> 00:38:09,346 .آره. از يه تختخواب مسافرتي توي "کراچي" بهتره 454 00:38:14,351 --> 00:38:16,437 به چيزي نياز داري که بهت کمک کنه بخوابي؟ 455 00:38:18,314 --> 00:38:20,191 .آره، همين الان بهش نياز دارم 456 00:38:24,987 --> 00:38:26,072 .تو وحشتناکي 457 00:38:59,730 --> 00:39:01,398 .ميدونستم تماس مي گيري 458 00:39:01,565 --> 00:39:03,025 تو بهم چه کوفتي دادي؟ 459 00:39:03,192 --> 00:39:05,820 بهتر نشدي؟ - .نه، سرم گيج ميره - 460 00:39:05,986 --> 00:39:09,198 .سرم...سرم گيج ميره 461 00:39:10,574 --> 00:39:11,575 ."ويوي" 462 00:39:16,038 --> 00:39:19,708 .کتاب راهنما رو بخون - .وايسا! دارم توهم ميزنم - 463 00:39:20,543 --> 00:39:21,794 .دارم توهم ميزنم 464 00:39:21,961 --> 00:39:23,712 .يه پيک "ودکا" بخور - چي؟ - 465 00:39:23,879 --> 00:39:26,382 .ودکا". تاثيرش رو کم ميکنه" 466 00:40:13,179 --> 00:40:14,305 همه چي رو به راه؟ 467 00:40:16,724 --> 00:40:17,850 .آره 468 00:40:23,731 --> 00:40:27,067 .يکم با پيدا کردن "ودکا" مشکل داشتم - .آها - 469 00:40:30,487 --> 00:40:32,531 گوش کن، تو ميتوني هر وقت خواستي .با من تماس بگيري 470 00:40:32,698 --> 00:40:35,201 .بين پاريس و لندن فقط يه ساعت اختلاف زماني هست 471 00:40:35,367 --> 00:40:38,495 .بفرما - .و تو هم ميتوني با من تماس بگيري - 472 00:40:38,662 --> 00:40:40,289 .دوست دارم - .بسيار خوب - 473 00:40:40,456 --> 00:40:42,666 ،دو روز ديگه بر مي گردم .داره ديرم ميشه 474 00:40:42,833 --> 00:40:44,835 .باباييت يه ليست داره - .يه ليست بزرگ - 475 00:40:45,002 --> 00:40:46,563 ...پودر لباسشويي - !ميبينمتون - 476 00:40:46,670 --> 00:40:48,464 !خوش بگذره - .براي لباس هاي سياه ... - 477 00:40:48,631 --> 00:40:51,008 .زويي"، بيا، صبحانه" 478 00:40:55,846 --> 00:40:58,682 .به من نگاه کن. زود باش 479 00:40:58,849 --> 00:41:02,061 .فقط يه بار اين بالا رو نگاه کن .يه بار 480 00:41:05,731 --> 00:41:06,815 .چه دختري 481 00:41:07,942 --> 00:41:09,026 ."زويي" 482 00:41:15,741 --> 00:41:16,909 .اوه 483 00:41:17,076 --> 00:41:18,285 چي؟ 484 00:41:18,452 --> 00:41:20,454 ...واو، اين 485 00:41:20,621 --> 00:41:22,373 اين چي؟ - .خداي من - 486 00:41:22,539 --> 00:41:25,125 خوب، چي، "اتان"؟ - ...اين - 487 00:41:25,626 --> 00:41:28,128 .خيلي قرمزه 488 00:41:28,295 --> 00:41:29,838 ويوي"؟" 489 00:41:31,257 --> 00:41:32,883 ميخواي اونو بگيري؟ 490 00:41:33,050 --> 00:41:35,844 ،متاسفم. شخص مهمي نيست ."فقط رئيسمه، "ويوي 491 00:41:36,011 --> 00:41:38,238 همونيه که نصف شب باهات تماس ميگرفت؟ 492 00:41:38,305 --> 00:41:42,142 ما خيلي با هم صحبت ميکنيم چون .معاملات بين المللي داريم 493 00:41:42,309 --> 00:41:44,603 .بعضي جاها هميشه روزِ 494 00:41:44,770 --> 00:41:47,856 .بسيار خوب، پس الان ما سه روز براي کشتن فرصت داريم 495 00:41:48,023 --> 00:41:49,108 چکار ميکني؟ 496 00:41:49,275 --> 00:41:50,818 ."بهش ميگن زنگ خور، "اتان 497 00:41:50,985 --> 00:41:52,486 .مال خودمو بهت ميدم 498 00:41:52,653 --> 00:41:54,530 .شايد بتونيم بيشتر از سالي يبار با هم صحبت کنيم 499 00:41:57,950 --> 00:42:01,287 .ايناها. به اين قرن خوش اومدي 500 00:42:03,605 --> 00:42:06,667 ."زويي". "زويي" 501 00:42:09,178 --> 00:42:11,046 نميخواي با دوچرخت بري مدرسه؟ 502 00:42:12,965 --> 00:42:14,717 فکر ميکني "هيو" از رنگ موهام خوشش بياد؟ 503 00:42:14,883 --> 00:42:16,343 .آره، فکر ميکنم 504 00:42:16,510 --> 00:42:17,678 واقعا؟ - .آره - 505 00:42:17,845 --> 00:42:20,781 فکر ميکني واقعا دوسشون ميداره؟ - .خوب، اگه بهت اهميت ميده دوسشون ميداره - 506 00:42:20,848 --> 00:42:22,558 پس تو دوسشون نداري؟ 507 00:42:22,725 --> 00:42:23,851 .نه 508 00:42:24,018 --> 00:42:26,186 ."نه، منظورم اينه که، آره، "زويي 509 00:42:26,353 --> 00:42:29,106 .زويي"، واقعا دوسشون دارم" 510 00:42:30,399 --> 00:42:32,151 .عالي ان 511 00:42:48,083 --> 00:42:50,169 ...ميتونم ببينم که تو به رسمِ 512 00:42:50,336 --> 00:42:52,671 چهل و هشت ساعت استراحت بين هر قتل .اعتقاد نداري 513 00:42:52,838 --> 00:42:55,299 .خوب، تو فقط سه روز ديگه مهلت داري 514 00:42:55,466 --> 00:42:58,010 ."من سوار ماشينت نميشم، "ويوي 515 00:42:58,177 --> 00:43:03,057 نه تا وقتي که نظرم دومي در مورد اون چيزي .که بهم دادي پيدا نکردم 516 00:43:03,223 --> 00:43:06,810 .بهت گفتم که چيز سالميه - .نه، نيست - 517 00:43:06,977 --> 00:43:08,395 ... ،کتاب راهنما ميگه 518 00:43:08,562 --> 00:43:10,522 ...،اگه تو اذيت ميشي بخونيش 519 00:43:10,689 --> 00:43:12,900 ...،اگه ببينم نميتونم ضربان قلبمو پايين نگه دارم 520 00:43:13,067 --> 00:43:14,943 .اون کثافت مثل يه توهمزا عمل ميکنه 521 00:43:15,110 --> 00:43:16,904 .پس ضربان قلبتو پايين نگه دار 522 00:43:17,071 --> 00:43:19,615 آره، خوب، اين يکي از سختي هاي .کاريه که به من دادي انجام بدم 523 00:43:26,914 --> 00:43:28,123 .همين الان سوار ماشين شو 524 00:43:32,920 --> 00:43:34,671 ...بهت نياز دارم که حسابدار ايتاليايي رو که کارهاي 525 00:43:34,838 --> 00:43:37,049 دوست قديميت "آلباينو" رو لا پوشوني ميکنه .مکان يابي کني 526 00:43:39,593 --> 00:43:42,346 قراره چطور اين کارو بکنم؟ 527 00:43:42,513 --> 00:43:46,016 .با کمک اين مرد ."اسمش "ميتات ايلماژِ 528 00:43:46,183 --> 00:43:48,894 اون شرکت خدمات ماشين ليموزين رو مديريت .ميکنه و به "آلباينو" سرويس ميده 529 00:43:52,022 --> 00:43:54,358 .باهاش آشنا شو، اون تورو به سمت حسابدار هدايت ميکنه 530 00:43:54,525 --> 00:43:56,360 .بسيار خوب 531 00:43:56,527 --> 00:43:58,028 و، "اتان"؟ - چيه؟ - 532 00:43:58,195 --> 00:43:59,613 .اون دوچرخه رو ردش کن 533 00:43:59,780 --> 00:44:02,908 .يه دست کت شلوار بخر - چرا؟ - 534 00:44:10,399 --> 00:44:11,649 اسبت رو گم کردي، عزيزم؟ 535 00:44:14,650 --> 00:44:15,890 .از کوهستان "بروک بک" اومده 536 00:44:16,880 --> 00:44:20,884 پس، متوجه هستي که شرکت خدمات ماشين هاي لوکس هستيم، درسته؟ 537 00:44:21,051 --> 00:44:23,095 .آره - چطور در مورد ما شنيدي؟ - 538 00:44:23,262 --> 00:44:24,429 .آلباينو" بهم گفت" 539 00:44:26,223 --> 00:44:29,643 اون بهت گفت که ما چيزاي لوکس و تروتميز ارائه ميديم؟ 540 00:44:29,810 --> 00:44:34,773 ،اون بهم گفت با متصدي خدمات صحبت نکن .با رئيس صحبت کن 541 00:44:34,940 --> 00:44:37,901 ما متصدي نيستيم، اوکي؟ .ما معاون اجرايي رئيس جمهور هستيم 542 00:44:38,068 --> 00:44:39,862 .اون ديوونست 543 00:44:40,779 --> 00:44:42,197 .شما يه جفت پشکليد 544 00:44:44,928 --> 00:44:45,838 پشکل) چيه؟) "Turd" معنيه کلمه 545 00:44:46,359 --> 00:44:47,199 ."فک کنم ميشه "پشکل 546 00:44:50,539 --> 00:44:52,499 ...گوش کن، احمق 547 00:44:52,666 --> 00:44:56,378 ،تيکه ي کوچيک پشکل .تو واسه ما هيچي نيستي 548 00:44:56,545 --> 00:44:58,380 .و هيچ وقت رئيس رو ملاقات نميکني فهميدي؟ 549 00:44:58,547 --> 00:44:59,548 .بسيار خوب، متاسفم 550 00:44:59,965 --> 00:45:00,507 .آره 551 00:45:00,674 --> 00:45:02,926 ،شب واقعا عجيبي داشتم ،ميدوني 552 00:45:03,093 --> 00:45:05,220 .يه شب خيلي عجيب .جتلگ" شدم" .جتلگ: حالتي که در اثر سفر طولاني مدت پيش مياد 553 00:45:05,387 --> 00:45:07,639 .فک کنم زياد خوب پيش نرفتيم. تقصير منه 554 00:45:07,806 --> 00:45:09,391 .آره 555 00:45:09,558 --> 00:45:11,143 ميتونيم دوباره شروع کنيم؟ 556 00:45:13,770 --> 00:45:15,439 .بياين دوبار شروع کنيم 557 00:45:15,606 --> 00:45:17,983 يا عيسي مسيح، دارم به اين فکر ميکنم که ...شما از هر جاي شهر 558 00:45:18,150 --> 00:45:19,693 .ميتونيد "برج ايفل" رو ببينيد 559 00:45:52,142 --> 00:45:55,103 .تو مرد خيلي گستاخي هستي که پشت ميز من نشستي 560 00:45:55,270 --> 00:45:58,315 بدون دعوت، آقاي ...؟ 561 00:45:58,482 --> 00:46:00,317 الان چرا بايد اسمها مهم باشن؟ 562 00:46:00,484 --> 00:46:02,027 .چون نميخوام يه فرد کاملا غريبه رو بکشم 563 00:46:02,194 --> 00:46:03,987 واسه چي ميخواي منو بکشي، "ميتات"؟ 564 00:46:06,531 --> 00:46:08,408 .تو روي صندليه من نشستي 565 00:46:08,575 --> 00:46:10,035 .من فقط منتظر تو بودم 566 00:46:21,546 --> 00:46:24,049 آلباينو" تورو فرستاده، آره؟" !حرومزاده 567 00:46:24,216 --> 00:46:26,677 .من هميشه وظيفه شناس بودم ...خواهش ميکنم 568 00:46:30,347 --> 00:46:33,475 اينا دختراي تو هستن تو عکس؟ - !به چه جراتي به اونا نگاه ميکني؟ - 569 00:46:33,642 --> 00:46:37,437 .بشين .منم يه دختر نوجوون زيبا دارم 570 00:46:37,604 --> 00:46:40,649 ،پدر در برابر پدر ...دخترهاي توهم 571 00:46:40,816 --> 00:46:43,527 ،خودشون رو توي اتاق حبس ميکنن 572 00:46:43,694 --> 00:46:46,613 ،موهاشونو کوتاه ميکنن، قرمزشون ميکنن 573 00:46:46,780 --> 00:46:48,991 کلاه گيس ميذارن و اينجور مضخرفات؟ 574 00:46:50,117 --> 00:46:51,368 .نه، هرگز 575 00:46:52,953 --> 00:46:55,372 .ميدونستم! من تو دردسر افتادم 576 00:46:59,292 --> 00:47:02,838 پس "آلباينو" تورو نفرستاده که منو بکشي؟ - .نه - 577 00:47:06,008 --> 00:47:07,300 پس تو کي هستي؟ 578 00:47:09,970 --> 00:47:12,014 .اتان". بيا" 579 00:47:30,532 --> 00:47:32,993 .ميخوام با اين مرد يه گفتگو تو حمام داشته باشم 580 00:47:33,160 --> 00:47:35,662 .نميخوام کسي مزاحمم بشه 581 00:47:35,829 --> 00:47:39,958 بله. قانون شماره 2: هرکاري که تو ميگي رو .انجام بديم 582 00:47:40,125 --> 00:47:41,501 .درسته، قانون شماره دو 583 00:47:41,668 --> 00:47:44,004 اون مرد بديه؟ - .يه چيزي تو همين مايه ها - 584 00:47:44,171 --> 00:47:46,214 تو يه مرد خوبي؟ 585 00:47:52,637 --> 00:47:54,431 تو يه حرفه اي هستي، آره؟ 586 00:47:54,598 --> 00:47:56,892 .چرا هيچوقت قبلا تورو تو "پاريس" نديدم 587 00:47:57,059 --> 00:47:59,227 .من يه پنج سالي واسه بيزينس خارج بودم 588 00:47:59,394 --> 00:48:03,023 چه چيزي اينقدر مهمه که واسه مدت طولاني دخترت رو ترک کني؟ 589 00:48:06,109 --> 00:48:09,821 خوب، من هيچوقت توي ايجاد تعادل بين .کار و خانوادم موفق نبودم 590 00:48:13,450 --> 00:48:15,243 ،ميدوني، وقتي ميرم خونه 591 00:48:15,410 --> 00:48:19,581 ،اين زندگي، قتل، استراحت .همه از بين ميرن 592 00:48:22,125 --> 00:48:23,960 .من انتخاب اشتباهي کردم 593 00:48:26,171 --> 00:48:29,925 من هر روز دخترم رو ميبرم مدرسه و با خانوادم .شام ميخورم 594 00:48:30,092 --> 00:48:30,926 .راه حلش همينه 595 00:48:31,468 --> 00:48:33,595 ."اوه، آفرين، "ميتات 596 00:48:33,762 --> 00:48:35,806 پس بيا امشب هم شام رو از دست نديم، خوب؟ 597 00:48:35,972 --> 00:48:41,394 حسابدار کي وارد پاريس ميشه؟ 598 00:48:43,230 --> 00:48:46,274 ،لطفا دوباره بهم بگو کي؟ 599 00:48:57,786 --> 00:49:00,497 سلام؟ - .سلام، من خانوم "دريسکال"م - 600 00:49:00,664 --> 00:49:02,666 .ميخوام با پدر "زويي" صحبت کنم 601 00:49:07,295 --> 00:49:08,922 .من پدر "زويي"ام حالش خوبه؟ 602 00:49:09,089 --> 00:49:11,174 ،"زويي خوبه" .اما ما بايد همديگرو ملاقات کنيم 603 00:49:11,341 --> 00:49:14,136 .ما بايد در مورد رفتار "زويي" يه گفتگويي بکنيم 604 00:49:16,805 --> 00:49:19,099 .فورا خودمو ميرسونم - .خوب، عجله کنيد - 605 00:49:23,395 --> 00:49:24,604 .ميريم به مدرسه 606 00:49:24,938 --> 00:49:26,523 ،همونطور که داشتم به "زويي" مي گفتم 607 00:49:26,690 --> 00:49:29,067 ...مطالعات نشون داده که 608 00:49:29,234 --> 00:49:33,655 پرخاشگري به وسيله ي تصور خشونت در فرهنگ .جامعه تشديد ميشه 609 00:49:33,822 --> 00:49:36,074 خوب، مادر "زويي" اونو طوري تربيت کرده که .آرامش طلب باشه 610 00:49:36,241 --> 00:49:37,409 .مم 611 00:49:37,576 --> 00:49:41,705 .زدن تو صورت يه همکلاسي يه واکنش انفعاليه 612 00:49:47,377 --> 00:49:50,589 با دست باز يا مشت؟ 613 00:49:51,506 --> 00:49:54,718 چه فرقي ميکنه؟ - ،خوب، با توجه به تجربه ي من - 614 00:49:54,885 --> 00:49:58,263 ،خشونت، نا اميدي، توهين ...همه اينها 615 00:49:58,430 --> 00:50:00,182 .همه ي اينها واکنش هاي متفاوتي حساب ميشن 616 00:50:02,184 --> 00:50:04,519 ،آقاي "رنر"، اين خيلي مهمه 617 00:50:04,686 --> 00:50:07,355 ...که به دخترتون به طور واضح بگيد که 618 00:50:07,522 --> 00:50:11,193 ...مهم نيست در زندگي با چه چيزي مواجه ميشه 619 00:50:11,359 --> 00:50:15,488 .به هر حال خشونت پاسخ قابل قبولي نيست 620 00:50:15,655 --> 00:50:16,948 .سعي ميکنم 621 00:50:22,913 --> 00:50:25,807 اگه خيلي عجيب نبود، ميتونست واقعا ."شرم آور باشه، "اتان 622 00:50:25,874 --> 00:50:27,584 .بذار دستت رو ببينم - چي؟ - 623 00:50:27,751 --> 00:50:29,377 ."بذار دستت رو ببينم، "زويي 624 00:50:31,213 --> 00:50:32,964 .اوه، شَستم 625 00:50:33,131 --> 00:50:35,133 ...اگه قصد داري کسي رو با مشت بزني 626 00:50:35,300 --> 00:50:38,511 .مطمئن شو که شستت تا نشده 627 00:50:38,678 --> 00:50:42,098 پنج سال رفته بودي و اين چيزيه که بهم ميگي؟ 628 00:50:46,436 --> 00:50:48,855 .اوه، خدا 629 00:50:54,653 --> 00:50:56,154 تو مسلماني؟ - .نه - 630 00:50:56,321 --> 00:50:57,864 .گفتم که اين ماشين رئيسمه 631 00:50:58,031 --> 00:51:00,408 اوه، پس "ويوي" مسلمانه؟ - .نه - 632 00:51:00,575 --> 00:51:03,870 .با گوشي متصل ميشم. اين مضخرفه - .ميدونم - 633 00:51:05,789 --> 00:51:08,625 .ازش خوشم مياد اين يارو ها کي ان؟ 634 00:51:08,792 --> 00:51:11,753 حتي واست مهم نيست چرا دعوا کردم؟ - .بذار برم بيرون - 635 00:51:13,463 --> 00:51:16,132 چرا نميتوني به حرفم گوش بدي و سعي کني که بفهمي؟ 636 00:51:16,299 --> 00:51:18,134 باشه، چرا در موردش چيزي بهم نگفتي؟ 637 00:51:19,928 --> 00:51:22,264 .من يه دوست جديدِ "پاکستاني" دارم 638 00:51:22,430 --> 00:51:25,767 ."و يه دختر انگليسي داريم که صداش ميکنه "پاکي 639 00:51:25,934 --> 00:51:28,728 ،امروز تو قفسه ي اون گوشت خوک گذاشته بود .واسه همين زدم تو صورتش 640 00:51:28,895 --> 00:51:30,814 خوب، ديگه اينکارو نميکنه، درسته؟ 641 00:51:33,858 --> 00:51:37,946 ،يه لحظه عزيزم .به نظر ميرسه چرخ يدکي تو صندوق شل شده 642 00:51:39,197 --> 00:51:40,407 !هي 643 00:51:42,367 --> 00:51:44,619 .دارم سعي ميکنم با دخترم يه گپي بزنم 644 00:51:47,205 --> 00:51:50,583 من... متاسفم، عزيزم، حالا کجا بوديم؟ 645 00:51:50,750 --> 00:51:53,962 دختره رو زدي، درسته؟ - .احساس بدي دارم - 646 00:51:54,129 --> 00:51:58,216 خوب، نداشته باش، چون گاهي اوقات اين .تنها راهه متوقف کردن آدماي بده 647 00:51:58,383 --> 00:52:01,094 پس تو ازم ناراحت نيستي؟ - .نه، ازت ناراحت نيستم - 648 00:52:01,261 --> 00:52:03,102 ،بهت افتخار ميکنم .تو مقابل دوستت ايستادي 649 00:52:04,139 --> 00:52:05,890 .حالا هرچي، من با مترو ميرم 650 00:52:07,183 --> 00:52:08,685 و، "اتان"؟ - .بله - 651 00:52:08,852 --> 00:52:11,980 ،ممکنه بخواي واسه سرفه ات يه چيزي بگيري .واقعا آزار دهندست 652 00:52:14,566 --> 00:52:15,692 !يا مسيح 653 00:52:19,154 --> 00:52:21,489 ."بذار ببينم ميتونيم حافظت رو راه بندازيم، "ميتات 654 00:52:30,540 --> 00:52:33,118 .دخترمه 655 00:52:34,085 --> 00:52:36,713 زويي"؟" - .هي، واسه اين قضيه متاسفم - 656 00:52:36,880 --> 00:52:39,841 .مشکلي نيست، عزيزم .منم متاسفم 657 00:52:41,134 --> 00:52:43,303 مکان مورده علاقت واسه رفتن بعد از مدرسه؟ 658 00:52:45,555 --> 00:52:49,601 جلسه ي فروشم رو سريع تمام ميکنم و .ساعت سه و نيم ميبينمت، عزيزم 659 00:52:52,437 --> 00:52:55,106 .دعوتم کرد که با هم بريم بيرون چي فکر ميکني در اين مورد؟ 660 00:52:55,857 --> 00:52:58,610 .يه همچين دختري تورو هِي تو دايره ميچرخونه 661 00:52:58,777 --> 00:53:01,863 ،تو بايد محدوديت هايي تعيين کني .خيلي هم مهربون نباش 662 00:53:04,616 --> 00:53:06,326 ."حق با توست، "ميتات 663 00:53:08,411 --> 00:53:09,996 .من خيلي مهربون شده ام 664 00:53:12,499 --> 00:53:15,251 حالا، کجا ميتونم حسابدارِ "آلباينو" رو پيدا کنم؟ 665 00:54:25,989 --> 00:54:27,115 ."سلام، "زويي 666 00:54:27,282 --> 00:54:29,325 .ساعت سه و چهل دقيقه ست کجايي؟ 667 00:54:29,492 --> 00:54:31,578 .سوار دوچرخمم، عزيزم 668 00:54:31,744 --> 00:54:33,454 .فراموشش کن، تو هميشه دير ميکني .من ميرم 669 00:54:33,621 --> 00:54:35,915 .نه، نه، نه، دارم ميرسم ."راست ميگم، "زويي 670 00:54:36,082 --> 00:54:37,542 ...به من 671 00:54:38,793 --> 00:54:40,253 .پنج دقيقه وقت بده 672 00:54:40,420 --> 00:54:43,173 .پنج، پنج دقيقه .من تکليف مدرسه دارم 673 00:54:44,924 --> 00:54:46,009 .واو 674 00:54:48,219 --> 00:54:49,262 .بچه ها 675 00:55:18,166 --> 00:55:20,043 .ببخشيد عصبي شدم 676 00:55:20,210 --> 00:55:24,547 تو جريان "هيو" و مجلس رقص بود که .تو اومدي شهر 677 00:55:24,714 --> 00:55:27,383 .اين واقعا واسه هردومون چيز جديديه .ميفهمم 678 00:55:27,550 --> 00:55:31,304 پس، مکان مورد علاقت براي رفتن بعد از صندلي هاي پرنده، يادته؟ 679 00:55:31,471 --> 00:55:32,722 .يادمه - يه جورايي؟ - 680 00:55:32,889 --> 00:55:34,390 .آره - .خوبه - 681 00:55:35,216 --> 00:55:37,685 .خداي من، دوچرخه 682 00:56:02,085 --> 00:56:03,711 چه اتفاقي افتاده، "اتان"؟ 683 00:56:06,256 --> 00:56:09,008 .فقط يکم آنفلانزا گرفتم 684 00:56:09,175 --> 00:56:11,177 .به نظر ميرسه نميتونم از دستش راحت بشم 685 00:56:11,344 --> 00:56:12,570 اگه چيزِ بدتري باشه چي؟ 686 00:56:13,721 --> 00:56:15,598 ...نه، اين، اوه 687 00:56:15,765 --> 00:56:18,601 .هيچ چيز بدتري نيست 688 00:56:20,311 --> 00:56:22,981 يادته تو خونه ي ساحلي باهم .شکلات داغ ميخورديم 689 00:56:23,147 --> 00:56:24,482 .تقريبا 690 00:56:24,649 --> 00:56:26,626 .اونجا تنها جاييه که نميخوام بهش بگم خونه 691 00:56:26,693 --> 00:56:29,345 بيشتر از پيتزبورگ، واقعا؟ - .آره، بيشتر از پيتزبورگ - 692 00:56:30,655 --> 00:56:33,908 ميدوني، من همه ي فيلم هاي خونگيمون رو .تو يه جعبه نگه داشتم 693 00:56:35,493 --> 00:56:38,788 چطوره امشب شام درست کنيم و .تماشاشون کنيم 694 00:56:38,955 --> 00:56:42,125 .آره، عالي ميشه - .خوبه - 695 00:56:43,751 --> 00:56:46,921 .اوه، يادم رفت ."بايد امشب برم پيش "کارينا 696 00:56:47,088 --> 00:56:49,132 کي؟ - .کارينا"، اون هم گروهيه آزمايشگاهمه" - 697 00:56:49,299 --> 00:56:52,802 .داريم باهم يه پروژه ي علمي انجام ميديم .ميخوام امشب رو با هم بگذرونيم 698 00:56:52,969 --> 00:56:55,805 شب تو مدرسه؟ - .آره، متاسفم، "اتان"، واقعا متاسفم - 699 00:56:55,972 --> 00:56:58,516 ...نه، مشکلي نيست، فقط 700 00:56:58,683 --> 00:57:00,560 نياز نيست اول با خانوادش تماس بگيرم؟ 701 00:57:00,727 --> 00:57:02,645 .آره، اگه بلدي روسي صحبت کني 702 00:57:02,812 --> 00:57:05,231 .اين تمومه چيزيه که خانوادش ميفهمن 703 00:57:05,398 --> 00:57:07,083 .ببين، با مامان تماس بگير .اون بهت ميگه که مشکلي نيست 704 00:57:07,150 --> 00:57:09,861 .نيازي نيست به مامانت زنگ بزنم 705 00:57:11,362 --> 00:57:13,531 ميتونيم اون فيلمهارو فردا نگاه کنيم؟ - .آره، البته - 706 00:57:14,699 --> 00:57:16,284 .بعدا ميبينمت 707 00:57:18,870 --> 00:57:21,431 ،سلام، "کريستينا" هستم، در دسترس نيستم .لطفا پيغام بذاريد 708 00:57:21,497 --> 00:57:23,124 .تينا"، منم" 709 00:57:24,792 --> 00:57:28,171 ...باورت ميشه من و "زويي" رفتين صندليه پرنده 710 00:57:28,338 --> 00:57:32,383 و شکلات داغ خورديم و اين ايده ي اون بود؟ 711 00:57:32,550 --> 00:57:38,139 ."ممنون بخاطر همه ي اينها، "تينا .تو واقعا يه مامان فوق العاده اي 712 00:57:40,140 --> 00:57:50,140 :ترجمه و زيرنويس (Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي (Amirz) امير ذكائي 713 00:59:55,151 --> 00:59:57,612 سلام، خيلي هيجان زده ام که .همه چيز خوب پيش ميره 714 00:59:57,778 --> 00:59:59,363 اما، اين دوستش کيه؟ 715 00:59:59,530 --> 01:00:01,949 خوب، من تاحالا در مورد اون يا والدين روسيش .چيزي نشنيده بودم 716 01:00:02,116 --> 01:00:03,618 .به هرحال، با من تماس بگير 717 01:00:28,392 --> 01:00:30,061 !"زويي" 718 01:01:01,968 --> 01:01:03,636 .نه، نه 719 01:01:44,468 --> 01:01:46,262 .حرومزاده 720 01:02:03,029 --> 01:02:04,405 اين ماشين شماست؟ 721 01:02:07,950 --> 01:02:10,953 ببخشيد، اين ماشين شماست؟ 722 01:02:11,120 --> 01:02:12,371 .هي - .نه - 723 01:02:50,034 --> 01:02:52,912 .هي! قانون رو که ميشناسي 724 01:02:53,079 --> 01:02:54,413 .هرگز خانواده درگير نميشه 725 01:02:54,580 --> 01:02:56,791 .اين يه ملاقات کاري نيست ...ميتات"، اين" 726 01:02:59,919 --> 01:03:03,464 .اين بيشتر يه ملاقات پدر با پدر 727 01:03:03,631 --> 01:03:05,216 .وقت شامه - ميتات"؟" - 728 01:03:11,263 --> 01:03:14,016 اين مرد رو ميشناسي، "ميتات"؟ - .آره، باهم کار ميکنيم - 729 01:03:15,518 --> 01:03:18,104 .قبلا هيچوقت نديده بودمش - .اين يه امريکاييه - 730 01:03:23,526 --> 01:03:26,529 .باشه، بفرماييد، با ما بيايد 731 01:03:26,696 --> 01:03:27,738 .ممنون 732 01:03:27,905 --> 01:03:30,282 "راشل"، "سارا" 733 01:03:30,449 --> 01:03:32,827 .من يه مشکل جدي با دخترم "زويي" دارم 734 01:03:32,993 --> 01:03:35,788 تو براي 5 سال رفته بودي اونوقت انتظار .اين مشکلات رو نداشتي 735 01:03:35,955 --> 01:03:38,196 .ما نميتونيم کمکت کنيم - .درسته، شايد تو نتوني - 736 01:03:38,249 --> 01:03:39,834 ...اما شايد دخترات بدونن که 737 01:03:40,000 --> 01:03:43,295 يه دختر 16 ساله کجا به پارتيه شبانه ي .مدرسه ميره 738 01:03:45,047 --> 01:03:47,675 معنيه اين عنکبوت چيه؟ 739 01:03:50,511 --> 01:03:53,347 .اونها دختراي خوبي ان .اونها به پارتي نميرن 740 01:03:53,514 --> 01:03:54,974 معنيه اين عنکبوت چيه؟ 741 01:03:58,477 --> 01:03:59,687 ."خانه ي لاسوري" 742 01:03:59,854 --> 01:04:02,022 از کجا ميدونيد؟ - .ممنون - 743 01:04:06,635 --> 01:04:09,488 .آقا فراموشش کن - .دخترم اونجاست - 744 01:04:09,859 --> 01:04:12,129 .نميتوني بري داخل نميشنوي چي ميگم؟ 745 01:04:26,246 --> 01:04:27,923 ."زويي" 746 01:04:28,124 --> 01:04:30,014 ميخواي برقصي؟ 747 01:04:28,758 --> 01:04:29,675 .بله 748 01:04:42,946 --> 01:04:44,676 .بيارش 749 01:04:54,283 --> 01:04:55,284 !"زويي" 750 01:05:09,298 --> 01:05:10,925 .بسه، خواهش ميکنم، خواهش مي کنم 751 01:05:15,756 --> 01:05:17,576 .بسته ست، رفقا 752 01:05:19,007 --> 01:05:20,587 .نوبت توِ. تکون بخور 753 01:05:23,521 --> 01:05:24,647 .بسه، خواهش ميکنم 754 01:05:31,738 --> 01:05:33,168 .بسته ست، رئيس 755 01:05:34,281 --> 01:05:35,449 !"اتان" 756 01:05:38,911 --> 01:05:39,995 !"اتان" 757 01:05:45,876 --> 01:05:47,336 !اتان"! خواهش ميکنم" 758 01:05:47,797 --> 01:05:48,657 چکار ميکني؟ 759 01:06:09,942 --> 01:06:11,777 .بيا، "زويي". بيا 760 01:06:13,779 --> 01:06:14,863 .گرفتمت، عزيزم 761 01:06:39,013 --> 01:06:40,222 تو اينجا چکار ميکني؟ 762 01:06:42,266 --> 01:06:45,102 ،"سوال بهتر اينه، "زويي ديشب داشتي چکار ميکردي؟ 763 01:06:48,689 --> 01:06:52,067 .خدايا، اين خيلي خجالت آوره .اونا ديگه هيچوقت نميذارن برم اونجا 764 01:06:53,736 --> 01:06:56,989 چرا اصلا ميخواي به يه همچين جايي برگردي؟ 765 01:06:57,156 --> 01:06:59,408 .چون دوست دارم با دوستام باشم 766 01:06:59,575 --> 01:07:00,868 دوستات؟ 767 01:07:01,035 --> 01:07:03,329 اصلا يادت مياد چه اتفاقي افتاد؟ 768 01:07:06,040 --> 01:07:07,499 تو حمام؟ 769 01:07:11,211 --> 01:07:12,504 !"زويي" - چيه؟ - 770 01:07:12,671 --> 01:07:15,132 ،تو حمام يادت مياد چه اتفاقي افتاد؟ 771 01:07:15,299 --> 01:07:17,885 ببين، "کارينا" و من تمرين آزمونمون رو انجام داديم خوب؟ 772 01:07:19,762 --> 01:07:21,555 .نه، اينکارو نکرديد - .چرا، کرديم - 773 01:07:21,722 --> 01:07:23,932 .پس تصميم گرفتيم با دوستامون بريم بيرون 774 01:07:25,476 --> 01:07:27,478 .بايد برم به مترو برسم .به مدرسه دير ميرسم 775 01:07:27,645 --> 01:07:30,189 .تو با مترو نميري - چي؟ - 776 01:07:30,356 --> 01:07:33,150 .تو امروز مدرسه نميري .نه با يه همچين لباسي 777 01:07:34,443 --> 01:07:37,613 .اينو ميپوشي و ميريم خونه 778 01:07:37,780 --> 01:07:40,616 .ميخوايم با هم صحبت کنيم - دقيقا چطور بايد برم خونه؟ - 779 01:07:40,783 --> 01:07:42,826 .اين دوچرخه رو ميروني - ."فکر نميکنم، "اتان - 780 01:07:42,993 --> 01:07:45,371 تو سوار اين دوچرخه ميشي و من قدم به قدم .تو راه دنبالت ميام 781 01:07:45,537 --> 01:07:48,707 .نه، تو اينکارو نميکني - .ديگه حرف نزن و سوار شو - 782 01:07:48,874 --> 01:07:51,210 ،فکر کردم اين کاريه که ميخواستي بکني .اتان"، صحبت کردن" 783 01:07:51,377 --> 01:07:53,253 .سوار شو 784 01:07:53,420 --> 01:07:55,297 يا چي؟ - !حالا - 785 01:07:58,676 --> 01:08:00,969 من اصلا نميدونم چطور دوچرخه برونم، خوب؟ 786 01:08:09,395 --> 01:08:12,147 چجور بچه اي که نميدونه چطور دوچرخه برونه؟ 787 01:08:16,819 --> 01:08:20,280 .بچه اي که هرگز پدري نداشته که يادش بره 788 01:08:26,662 --> 01:08:28,205 .خدا لعنتش کنه 789 01:08:29,623 --> 01:08:31,750 ،اينجا مسطح ترين جاست .پس بيا اينجا تمرين کنيم 790 01:08:31,917 --> 01:08:33,837 خداي من، آخه مجبور بودي بزرگترين .دوچرخه روبگيري 791 01:08:33,877 --> 01:08:37,881 ،اين بزرگترين دوچرخه نيست .زويي"، اين يه دوچرخه ي دخترونه ست" 792 01:08:38,048 --> 01:08:40,259 .درسته، اينو گرفتي، چون يه قوس بزرگ داره 793 01:08:40,426 --> 01:08:44,513 .نه، ميتونم قوس بزرگ رو توضيح بدم .فهميدم. سوار شو 794 01:08:44,680 --> 01:08:47,683 .اينجا خيلي آدم هست .ببين، ميشه بريم يه جاي شخصي 795 01:08:47,850 --> 01:08:49,518 .خداي من - .اينجا خيلي آدم نيست - 796 01:08:51,186 --> 01:08:52,438 .اما اين ارغوانيه 797 01:08:54,440 --> 01:08:56,942 .اين ارغوانيه، سوار شو 798 01:08:57,109 --> 01:09:00,738 اصلا چطور سوار ميشي؟ - .فقط سوار شو - 799 01:09:00,988 --> 01:09:03,866 .واو، انجامش داديم .نصف راهو رفتيم. داريم انجامش ميديم 800 01:09:05,200 --> 01:09:08,746 به خودت زمان بده تا اينجارو فشار بدي، باشه؟ درست اينجاست، بسيار خوب؟ 801 01:09:08,912 --> 01:09:10,038 .زويي"، خوبه" 802 01:09:10,205 --> 01:09:11,623 وو، خوب؟ - .خوب - 803 01:09:13,333 --> 01:09:14,710 .خوبه - .يواش، لطفا - 804 01:09:14,877 --> 01:09:16,879 ،باشه، دارمت، حالا، خوب .ميدوني چطور پدال بزني 805 01:09:17,045 --> 01:09:19,214 .آره، من اينجام - چرا اينقدر بلنده؟ - 806 01:09:20,424 --> 01:09:22,301 ...نذار بره، من ميخوام 807 01:09:27,514 --> 01:09:29,933 چرا مارو ترک کردي، "اتان"؟ 808 01:09:31,143 --> 01:09:32,644 چرا من و مامانو ترک کردي؟ 809 01:09:34,646 --> 01:09:37,524 ،ببين، من زياد سفر ميکنم، عزيزم ...و مادرت و من 810 01:09:37,691 --> 01:09:39,401 چي؟ 811 01:09:40,444 --> 01:09:42,196 ...اين آسون نيست 812 01:09:44,573 --> 01:09:46,241 .اين جواب خوبي نيست، عزيزم 813 01:09:50,412 --> 01:09:51,413 .بسيار خوب 814 01:09:51,580 --> 01:09:55,375 تو خانواده ي ديگه اي داري؟ - .نه، نه، عزيزم، ندارم. بيخيال - 815 01:09:55,542 --> 01:09:56,710 تو خانواده ي ديگه اي داري؟ 816 01:09:56,877 --> 01:09:57,978 دليلش اينه؟ - .نه - 817 01:09:58,045 --> 01:09:59,980 يه جاي ديگه يه دخترِ عاليه ديگه داري؟ 818 01:10:00,047 --> 01:10:01,924 منو ديدي و نخواستي؟ 819 01:10:02,090 --> 01:10:04,510 منو دوست نداري؟ - .نه، عزيزم، نه، اينطور نيست - 820 01:10:08,972 --> 01:10:11,099 خوب، چرا اينقدر طول کشيد تا برگردي؟ 821 01:10:12,434 --> 01:10:13,644 !ببين 822 01:10:13,811 --> 01:10:15,395 ...وقتي زمان رفتنم بيشتر مي شد 823 01:10:15,562 --> 01:10:18,524 .به نظر ميرسيد برگشتنم سخت تر ميشه 824 01:10:29,785 --> 01:10:31,954 .باشه، باشه، بسيار خوب 825 01:10:33,831 --> 01:10:37,334 .همش همين .ربطي به تو نداشت 826 01:10:39,628 --> 01:10:42,256 اگه کارهاي ناجور بکنم بازم به من اهميت ميدي؟ 827 01:10:42,422 --> 01:10:43,715 .آره، البته 828 01:10:45,008 --> 01:10:47,386 .صد درصد 829 01:10:47,553 --> 01:10:50,973 .من خيلي دروغ ميگم .هميشه در مورد همه چيز 830 01:10:51,139 --> 01:10:53,600 .حتي وقتي نياز ندارم .نمي دونم چرا 831 01:10:53,767 --> 01:10:58,689 خوب، ميدوني، بعضي وقتا آسونتر از .گفتنه حقيقته 832 01:10:58,856 --> 01:11:02,192 ،اون دختري که تو مدرسه زدم .اون دوست پاکستانيم رو اذيت نميکرد 833 01:11:02,359 --> 01:11:04,278 .اون داشت با "هيو" لاس ميزد 834 01:11:04,444 --> 01:11:06,488 .مشکلي نيست، اون فوتبال رو ترجيح ميده - .آره - 835 01:11:06,655 --> 01:11:07,781 ."هيو" 836 01:11:10,242 --> 01:11:12,286 !اينا خيلي خشگلن. مرسي 837 01:11:12,452 --> 01:11:14,413 .يه ثانيه! الان بر ميگردم 838 01:11:14,580 --> 01:11:16,790 .اتان". چيز عجيب غريبي نگو" 839 01:11:21,587 --> 01:11:24,423 تو مشروب ميخوري "هيو"؟ - چي؟ - 840 01:11:24,590 --> 01:11:28,010 مشروب ميخوري؟ - "نه امکان نداره آقاي "زويي - 841 01:11:28,176 --> 01:11:31,054 من ورزشکارم يه جنگندم 842 01:11:31,221 --> 01:11:33,390 راستش بازي قبلي من دوبار گل زدم 843 01:11:34,641 --> 01:11:38,103 پس دوست داري گل بزني؟ - آره.آره.قطعا آره - 844 01:11:38,937 --> 01:11:42,357 ....نه! يعني منظورم اينه فقط تو زمين بازي 845 01:11:42,524 --> 01:11:44,234 آره - .فقط تو زمين بازي آره - 846 01:11:44,401 --> 01:11:46,987 فوتبال؟ - آره - 847 01:11:47,154 --> 01:11:50,741 .طرفدارش نيستم.من اهل پيتزبورگم اونجا فوتبال واقعي بازي مي کنيم 848 01:11:50,908 --> 01:11:53,994 اه. آره.فوتبال آمريکايي - نه - 849 01:11:54,870 --> 01:11:56,204 فوتبال واقعي 850 01:11:58,582 --> 01:11:59,583 باشه 851 01:12:03,545 --> 01:12:04,796 دوچرخه قشنگيه 852 01:12:04,963 --> 01:12:06,757 اين دوچرخه رو دوست داري؟ - آره - 853 01:12:06,924 --> 01:12:08,258 فقط تو دوسش داري 854 01:12:11,345 --> 01:12:13,972 "دير نميام خونه "اتان 855 01:12:14,139 --> 01:12:17,476 شما دوتا کجا ميرين؟ - مدرسه - 856 01:12:17,643 --> 01:12:19,686 عاليه.راستش منم مسيرم همون طرفه 857 01:12:19,853 --> 01:12:21,188 نه نيست 858 01:12:21,355 --> 01:12:23,398 .خب ميتونه باشه ميخوام برم فروشگاه 859 01:12:23,565 --> 01:12:25,651 ...اه.باشه.من 860 01:12:25,817 --> 01:12:28,278 "باشه.بعدا ميبينمتون آقاي "زويي 861 01:12:29,947 --> 01:12:31,657 دوست ندارم اينطوري صدام بزنن 862 01:12:31,823 --> 01:12:33,116 هيو" رو دوست نداري؟" 863 01:12:33,583 --> 01:12:37,037 من تو کار بازاريابي ام عزيزم 864 01:12:37,204 --> 01:12:40,749 کارم اينه که آدما رو بشناسم 865 01:12:40,916 --> 01:12:43,210 ميدوني خيلي از پدرهاي دوستاي من تو کار "بازاريابي هستند "اتان 866 01:12:43,377 --> 01:12:45,921 و هيچکدومشون مثل تو لباس نميپوشن 867 01:12:46,088 --> 01:12:49,132 منظورت چيه؟ 868 01:12:49,299 --> 01:12:52,386 منظورم اينه که اونا کت و شلوار ميپوشند اين لباسيه که اونا واسه کار ميپوشند 869 01:12:59,685 --> 01:13:01,603 هي.دوستون دارم 870 01:13:04,898 --> 01:13:08,819 به اندازه کافي کمکت نکردم؟ - .خودت ميدوني چي کار کني - 871 01:13:09,319 --> 01:13:12,072 حسابدار از هتل اومده بيرون بايد بهم بگي که الان کجاست 872 01:13:12,239 --> 01:13:14,282 من ديروز دادمش بهت - ميدونم که دادي - 873 01:13:14,449 --> 01:13:16,743 .و حالا برگشتي فکر کردم که يه حرفه اي هستي 874 01:13:16,910 --> 01:13:20,372 .من يهو يه پدر دست تنها شدم اوضاع داره پيچيده ميشه 875 01:13:20,539 --> 01:13:23,583 اين گناهه منه که دخترت داره از کنترل خارج ميشه 876 01:13:23,750 --> 01:13:25,335 و روي کارت و تصميماتت تاثير ميگذاره؟ 877 01:13:25,502 --> 01:13:27,713 "درست ميگي "ميتات اين داره رو تصميم هام تاثير ميگذاره 878 01:13:27,879 --> 01:13:30,132 چون تو بايد خيلي وقت پيش ميمردي 879 01:13:30,298 --> 01:13:34,428 .هي.زنم تا ديروقت کار مي کنه بايد دخترها رو ساعت 4:30 بردارم 880 01:13:34,594 --> 01:13:36,847 .نميتونم قول بدم اما تلاشم رو مي کنم 881 01:14:24,936 --> 01:14:25,937 راهو باز کن 882 01:14:27,814 --> 01:14:29,524 نميتونم از کنار آينه ات رد شم 883 01:14:31,902 --> 01:14:33,695 باشه.عوضي 884 01:15:41,596 --> 01:15:42,597 !آره 885 01:15:47,185 --> 01:15:49,187 !"اتان"!"اتان" 886 01:16:02,868 --> 01:16:06,371 کد هاي حساب هاي "آلباينو" تو اين کيفه.درسته؟ 887 01:16:06,538 --> 01:16:07,622 آره 888 01:16:09,958 --> 01:16:13,128 بازش نکن قفل به يه ماشه منفجره وصله 889 01:16:13,295 --> 01:16:17,215 .من رمز کيف رو ميدونم "رمز ماشه رو بهم بده "گوئيدو 890 01:16:17,382 --> 01:16:20,218 اما بعد از اينکه بهت دادمش منو ميکشي 891 01:16:20,385 --> 01:16:22,637 نه.اما به خدا قسم ميخورم اگه مجبورم کني تا سه بشمرم 892 01:16:22,804 --> 01:16:24,639 حسابي شکنجه ات ميدم نه - 893 01:16:24,806 --> 01:16:26,433 ...باشه.يک اه نه - 894 01:16:26,600 --> 01:16:28,727 دو ...- نه - 895 01:16:28,894 --> 01:16:30,738 نه 896 01:16:33,481 --> 01:16:35,692 زويي"؟" - اتان".گوش کن" - 897 01:16:35,859 --> 01:16:37,043 داشتم به امشب فکر مي کردم 898 01:16:37,110 --> 01:16:40,822 .عزيزم من به موقع واسه شام ميرسم ...قول ميدم.الان ميشه من 899 01:16:43,533 --> 01:16:46,119 ميشه من بعدا بهت زنگ بزنم؟ - من ميخوام براي "هيو" امشب شام بپزم - 900 01:16:46,286 --> 01:16:48,330 ...فقط شما دوتا مثل 901 01:16:50,540 --> 01:16:52,309 مثل يه شام رمانتيک؟ - .يه چيزي تو همين مايه ها - 902 01:16:52,375 --> 01:16:54,102 و ميخوام واسش سس واقعي اسپاگتي درست کنم 903 01:16:54,169 --> 01:16:55,970 اما جز گوجه فرنگي نميدونم چي لازمه 904 01:16:56,004 --> 01:16:57,555 نميتونم مامان رو پيدا کنم پس به کمکت احتياج دارم 905 01:17:03,136 --> 01:17:04,471 يه ثانيه عزيزم 906 01:17:06,223 --> 01:17:07,849 گوئيدو" تو يه ايتاليايي واقعي هستي؟" 907 01:17:09,476 --> 01:17:11,186 چي؟ 908 01:17:11,353 --> 01:17:14,689 منظورم اينه که تو واقعا ايتاليايي هستي؟ يعني اونجا به دنيا اومدي؟ 909 01:17:14,856 --> 01:17:17,859 .بله کاتانيا. سيسيلي 910 01:17:18,026 --> 01:17:20,028 ميشه يه دستور پخت سس بهش بدي؟ 911 01:17:21,947 --> 01:17:23,198 سس؟ 912 01:17:23,365 --> 01:17:25,325 !آره سس.ميدوني.سس ديگه 913 01:17:25,492 --> 01:17:28,370 يه جور اسم رمزه؟ - .نه اسم رمز نيست - 914 01:17:28,536 --> 01:17:30,536 الان گفتي يه ايتاليايي واقعي هستي.درسته؟ - بله - 915 01:17:30,580 --> 01:17:33,917 !پس بايد يه چيزايي در مورد سس اسپاگتي بدوني 916 01:17:34,084 --> 01:17:37,754 !آه! سس اسپاگتي سفيد يا قرمز؟ 917 01:17:41,216 --> 01:17:43,885 سفيد يا قرمز؟ - قرمز. گياهي. خيلي تند نباشه - 918 01:17:44,052 --> 01:17:45,971 .گياهي. خيلي تند نباشه 919 01:17:46,137 --> 01:17:48,306 باشه.ميدونم چي بهش بگم 920 01:17:48,473 --> 01:17:52,644 عزيزم اتفاقا من تو جلسه با يه ايتالياييه واقعي هستم 921 01:17:52,811 --> 01:17:54,938 مادرش يه دستور پخت عالي داره 922 01:17:55,105 --> 01:17:57,941 که اون ميخواد بهت ياد بده اسمش "گوئيدو" است 923 01:17:58,108 --> 01:18:01,111 چرا به دخترم سلام نميکني 924 01:18:02,487 --> 01:18:05,073 سلام."گوئيدو" هستم 925 01:18:05,240 --> 01:18:06,841 "سلام "گوئيدو فقط يه ثانيه طول ميکشه 926 01:18:06,908 --> 01:18:07,909 !نه.نه 927 01:18:08,076 --> 01:18:10,954 هرچقدر بخواي ميتونيم حرف بزنيم - گوئيدو" کيه؟" - 928 01:18:11,121 --> 01:18:13,456 نه.نه.نه 929 01:18:13,623 --> 01:18:18,169 خب اين دستور تهيه سس مورد علاقه مادرمه 930 01:18:18,336 --> 01:18:23,508 .تو به گوجه فرنگي کيپر و سير احتياج داري 931 01:18:23,675 --> 01:18:26,720 اون هميشه گوجه فرنگي هاي باغ خودش رو استفاده ميکنه 932 01:18:26,886 --> 01:18:29,014 مادرتون باغ داره؟ .چه باحال 933 01:18:29,180 --> 01:18:33,226 بله.اون تمام عمرش زحمت کشيده که من برم مدرسه 934 01:18:33,393 --> 01:18:37,772 و حالا جز من کسي باقي نمونده که ازش مراقبت کنه 935 01:18:41,401 --> 01:18:42,694 ديگه چي "گوئيدو"؟ 936 01:18:44,321 --> 01:18:49,326 روغن زيتون رو گرم کن سير ها رو له کن 937 01:18:49,492 --> 01:18:51,995 و بعدش گوجه ها رو پوست بکن 938 01:18:52,162 --> 01:18:54,456 بعد از ده دقيقه.نه بيشتر 939 01:18:54,622 --> 01:18:57,751 جعفري رو بهش اضافه کن 940 01:18:57,917 --> 01:19:01,963 و راز مادر من يه فنجان شراب قرمز 941 01:19:02,130 --> 01:19:04,215 و يه قاشق چايخوري شکره 942 01:19:05,759 --> 01:19:09,012 اين "گوئيدو" حسابي بچه ننه است نه؟ 943 01:19:09,179 --> 01:19:12,265 .به نظر من که خيلي خوبه که اون مادرش رو اينقدر دوست داره "مرسي "اتان 944 01:19:12,432 --> 01:19:16,311 يادت باشه خيلي زود نياي خونه - باشه - 945 01:19:17,479 --> 01:19:19,731 !نه صبر کن 946 01:19:19,898 --> 01:19:22,233 لطفا دوباره بهش زنگ بزن 947 01:19:22,400 --> 01:19:26,696 من ميخوام دستور تهيه پاستاي مادرم رو بهش بدم 948 01:19:28,406 --> 01:19:29,783 ميدوني چطور ساعت رو بخوني؟ 949 01:19:31,368 --> 01:19:32,452 يک کجاست؟ 950 01:19:34,662 --> 01:19:35,747 سه کجاست؟ 951 01:19:37,248 --> 01:19:39,000 دو ساعت ميشه 952 01:19:39,167 --> 01:19:41,544 بعد از دو ساعت اين يارو رو بازش کن 953 01:19:41,711 --> 01:19:45,006 گوئيدو".يادم بنداز بعد از اينکه اين پسر بازت کرد کجا ميري؟" 954 01:19:45,173 --> 01:19:48,176 !برميگردم خونه تا با مادرم زندگي کنم 955 01:20:26,339 --> 01:20:28,049 .دير کردي 956 01:20:30,552 --> 01:20:32,345 من وسط يه جلسه آموزشي هستم 957 01:20:33,138 --> 01:20:36,766 آره...خودم فهميدم 958 01:20:46,276 --> 01:20:47,652 .عمليات انجام شد 959 01:20:51,281 --> 01:20:53,366 اصلا باحال نيستي - نه نيستم - 960 01:20:53,533 --> 01:20:54,951 بشين 961 01:20:56,244 --> 01:20:57,912 يا يادت رفته چرا اومدي؟ 962 01:21:03,460 --> 01:21:06,254 شامپاين؟ - .فکر نميکنم - 963 01:21:07,380 --> 01:21:11,092 تو فقط يه دختر آمريکايي هستي که داري توي پاريس خوش ميگذروني مگه نه؟ 964 01:21:11,259 --> 01:21:13,303 کي پاريس رو دوست نداره؟ 965 01:21:13,470 --> 01:21:15,263 حالا که "آلباينو" رو ورشکست کرديم 966 01:21:15,430 --> 01:21:18,349 دست از پا دراز تر برميگرده پاريس 967 01:21:18,516 --> 01:21:21,394 "و مستقيم ميبرمون پيش "ولف 968 01:21:21,561 --> 01:21:23,146 کي؟ 969 01:21:24,522 --> 01:21:25,982 خيلي زود 970 01:22:10,401 --> 01:22:11,945 .نميتوني با اين سر و وضع بري 971 01:22:17,158 --> 01:22:19,619 لباس پوشيدن من چيش بده؟ 972 01:22:19,786 --> 01:22:22,497 سايزت چنده "شري"؟42؟ 973 01:22:24,040 --> 01:22:25,083 بله 974 01:22:25,250 --> 01:22:27,418 درش بيار - ببخشيد؟ - 975 01:22:29,504 --> 01:22:31,214 .کفشهات.همه چيز. بزن بريم 976 01:22:53,653 --> 01:22:56,531 چه خبر شده؟ - بچه - 977 01:22:56,698 --> 01:22:57,907 بچه؟ 978 01:23:01,035 --> 01:23:04,330 تو گذاشتي اون مرد بره درسته؟ بهش صدمه نزدي؟ 979 01:23:06,207 --> 01:23:10,169 .نه.نگهش دار الان ديگه مال توئه 980 01:23:43,828 --> 01:23:45,455 خداي من 981 01:23:45,622 --> 01:23:47,515 دفعه اولت که نيست 982 01:23:49,292 --> 01:23:51,127 .در واقع هست 983 01:23:51,294 --> 01:23:52,754 دخترت چي پس؟ 984 01:23:55,173 --> 01:23:57,842 من اونجا نبودم 985 01:23:58,009 --> 01:24:03,306 من داشتم يه جاي دورتر کار ميکردم اگه بخوام دقيق بگم آفريقا 986 01:24:06,309 --> 01:24:07,852 کار خوبي ميکردي؟ 987 01:24:10,563 --> 01:24:11,981 حتي يادم هم نيست 988 01:24:16,694 --> 01:24:18,880 بچه داره به دنيا مياد 989 01:24:26,371 --> 01:24:27,789 يه دختره 990 01:24:38,758 --> 01:24:41,511 قبل از اينکه بچه براي اولين بار خونه رو ترک کنه 991 01:24:41,678 --> 01:24:46,182 اين رسم ماست که خانواده تقديسش کنن 992 01:24:47,934 --> 01:24:50,645 ترک کنه؟ - بله - 993 01:24:50,812 --> 01:24:55,358 ما به قولي که بهت داديم عمل ميکنيم - قول؟ - 994 01:24:55,525 --> 01:24:58,069 چه قولي؟منظورم اينه که من تازه غذاي چيني آوردم باشه؟ 995 01:24:58,236 --> 01:25:00,279 .من 100 تا کلوچه بخت آزمايي گرفتم 996 01:25:00,446 --> 01:25:03,908 .ايرادي نداره .همه چيز همونطوره که بايد باشه 997 01:25:06,744 --> 01:25:09,806 ببين من منظورم اين نبود که شما دقيقا بعد از اينکه بچه به دنيا اومد بريد 998 01:25:09,872 --> 01:25:12,500 منظورم اينه که کلي جا واسه همه هست 999 01:25:13,751 --> 01:25:15,586 .شايد زيادي جا هست 1000 01:25:15,753 --> 01:25:20,591 .همسرم يه جاي کوچکتر ميخواد.بيرون شهر بدون مهمون 1001 01:25:20,758 --> 01:25:22,677 فقط ما و بچه ها 1002 01:25:22,844 --> 01:25:26,556 تا وقتي که ما باهميم اين خوبه 1003 01:25:26,723 --> 01:25:29,767 سوميا"ميخواد که بچه رو "اتان" صدا کنه" 1004 01:25:37,608 --> 01:25:41,487 اين يه اسم پسرونه است - نه - 1005 01:25:41,654 --> 01:25:44,699 اين اسم مرد بزرگيه که وقتي ميتونست بهمون شليک نکرد 1006 01:25:44,866 --> 01:25:46,826 و به جاش بهمون خونه اش رو داد 1007 01:25:46,993 --> 01:25:48,870 اون با دقت انتخابش کرده 1008 01:25:50,496 --> 01:25:52,123 اين اسم عاليه 1009 01:26:47,178 --> 01:26:49,555 هي.چطور پيش رفت؟ 1010 01:26:49,722 --> 01:26:51,265 هيو"ازم خواست که باهاش به جشن آخر مدرسه برم" 1011 01:26:51,432 --> 01:26:53,518 خوبه 1012 01:26:53,684 --> 01:26:55,645 پس شام موفقيت آميز بوده 1013 01:26:57,772 --> 01:27:01,359 .هي.خوشتيپ شدي 1014 01:27:02,693 --> 01:27:04,103 به خاطر من اينو پوشيديش؟ 1015 01:27:05,947 --> 01:27:08,366 ...اه...نه.مجبور بودم 1016 01:27:08,533 --> 01:27:09,909 .مجبور بودم که سخنراني کنم 1017 01:27:10,076 --> 01:27:12,078 فردا به مهموني مياي؟ 1018 01:27:12,245 --> 01:27:14,956 .خب.اگه تو ازم بخواي ميام 1019 01:27:15,122 --> 01:27:17,166 رو سقف خونه "هيو"برگذار ميشه 1020 01:27:17,333 --> 01:27:20,086 ميدوني "هيو" از خانواده با فرهنگ و بزرگيه 1021 01:27:20,253 --> 01:27:21,087 .آره 1022 01:27:23,714 --> 01:27:27,260 يادت نره که خون "استيلر" ها تو رگ هاي توئه 1023 01:27:32,390 --> 01:27:36,602 اونا "هيو" رو وقتي 8 سالش بود به يه مدرسه مخصوص فرستادند که ياد بگيره چطور برقصه 1024 01:27:37,270 --> 01:27:38,896 خب؟ 1025 01:27:39,063 --> 01:27:41,566 خب يعني احتمالا اون خيلي خوب ميرقصه 1026 01:27:41,732 --> 01:27:43,317 خب؟ 1027 01:27:43,484 --> 01:27:46,988 "خب يعني من بلد نيستم که اونشکلي برقصم "اتان 1028 01:28:01,002 --> 01:28:03,087 .نه - بدو - 1029 01:28:03,254 --> 01:28:05,631 من نميرقصم - ميتوني روي پاهاي من وايستي - 1030 01:28:07,300 --> 01:28:09,093 من واسه اين خيلي بزرگ شدم - خيلي بزرگ نشدي - 1031 01:28:09,260 --> 01:28:11,554 حالا رو پاهاي من وايستا 1032 01:28:12,930 --> 01:28:15,558 حالا من يادت ميدم که چطور با آهنگ مورد علاقه مادرت برقصي 1033 01:28:15,725 --> 01:28:17,351 باشه 1034 01:28:17,518 --> 01:28:20,313 اونجا و برگرديم 1035 01:28:22,064 --> 01:28:24,817 خيلي آسونه ها؟ - خيلي هم بد نيست - 1036 01:28:24,984 --> 01:28:28,738 حالا بيا پايين 1037 01:28:38,956 --> 01:28:42,418 ميشه فردا اين کت رو به خاطر من بپوشي؟ 1038 01:28:44,045 --> 01:28:46,130 معلومه که ميشه 1039 01:29:08,194 --> 01:29:09,570 مامان 1040 01:29:16,118 --> 01:29:17,870 عزيزم 1041 01:29:20,873 --> 01:29:24,543 از وقتي که من برگشتم سرفه نکردي 1042 01:29:24,710 --> 01:29:26,629 چطوري؟ 1043 01:29:26,796 --> 01:29:29,965 يادته وقتي که سال اول "زويي" رو ميبردم مدرسه؟ 1044 01:29:30,132 --> 01:29:31,967 اون يه عروسک خرگوش داشت 1045 01:29:32,134 --> 01:29:33,427 لمبي خرگوشه 1046 01:29:35,012 --> 01:29:37,223 درسته لمبي خرگوشه 1047 01:29:38,766 --> 01:29:41,227 اون روزي که ديگه خرگوشش رو نبرد مدرسه رو يادمه 1048 01:29:41,394 --> 01:29:46,607 شکمم اون روز درد ميکرد الان اونطوريم 1049 01:29:46,774 --> 01:29:49,610 مثل اينکه چيزي رو از دست دادي - آره - 1050 01:29:49,777 --> 01:29:53,239 بهش گفتي؟ - نه - 1051 01:29:55,533 --> 01:29:59,078 بلاخره بايد بگي - ميدونم - 1052 01:30:00,162 --> 01:30:01,997 فقط بهش بگو دوستش داري 1053 01:30:02,164 --> 01:30:04,250 ميدونه 1054 01:30:04,417 --> 01:30:07,878 نياز داره که از خودت بشنوتش 1055 01:30:08,045 --> 01:30:12,133 .معلومه که دوستش دارم ...منظورم اينه که من اون رو همونطور که 1056 01:30:14,176 --> 01:30:15,803 تو رو دوست دارم دوستش دارم 1057 01:31:08,939 --> 01:31:10,107 صبح به خير 1058 01:31:10,274 --> 01:31:11,484 اه خدا 1059 01:31:12,902 --> 01:31:16,030 تو رو مبل نيستي - نه "تينا" رو مبل نيستم - 1060 01:31:16,197 --> 01:31:17,823 صبح به خير مامان بابا 1061 01:31:19,241 --> 01:31:21,660 .عزيزم چه ايده خوبي.اينجا 1062 01:31:21,827 --> 01:31:24,121 اون آب پرتقال رو بيار اينجا 1063 01:31:24,288 --> 01:31:27,041 .عزيزم اون سيني رو بزار اينجا من توي آشپزخونه ميبينمت.باشه؟ 1064 01:31:27,208 --> 01:31:29,376 بيخيال من خودم آب پرتقال گرفتم 1065 01:31:29,543 --> 01:31:30,586 الان لطفا 1066 01:31:33,380 --> 01:31:35,466 مشکل چيه مامان؟ .تو رفتارت عجيب شده 1067 01:31:35,633 --> 01:31:39,303 هيچي عزيزم فقط برو و لباس پوشيدنت رو تموم کن و من ميرسونمت مدرسه 1068 01:31:39,470 --> 01:31:41,931 .بدو.برو 1069 01:31:42,097 --> 01:31:43,516 دوست دارم مامان 1070 01:31:43,682 --> 01:31:45,184 منم دوست دارم عزيزم 1071 01:31:47,728 --> 01:31:50,481 مشکلش چيه که ما رو ببينه؟ 1072 01:31:50,648 --> 01:31:52,691 واقعا 1073 01:31:57,154 --> 01:31:58,447 وقتي که بري چي ميشه؟ 1074 01:32:07,289 --> 01:32:08,332 بله؟ 1075 01:32:08,499 --> 01:32:10,668 آلباينو" توي گراند هتل ميمونه" 1076 01:32:13,170 --> 01:32:14,255 خيلي خب 1077 01:32:18,759 --> 01:32:23,013 .هي.من هيچ جا نميرم 1078 01:33:04,305 --> 01:33:06,307 سلام - منو ديدي - 1079 01:33:06,473 --> 01:33:09,435 بايد کور باشم که نبينمت - "هيچ کار احمقانه اي نکن "ميتات - 1080 01:33:09,602 --> 01:33:11,478 دخترهات امشب تو خونه منتظرتن 1081 01:33:11,645 --> 01:33:13,814 همينطور همسر زيبات 1082 01:33:16,025 --> 01:33:17,693 با کي حرف ميزدي؟ 1083 01:33:37,838 --> 01:33:38,881 بدو.شتاب بگير 1084 01:33:45,220 --> 01:33:46,305 !بدو 1085 01:34:03,364 --> 01:34:04,615 !بدو!سريعتر 1086 01:35:13,517 --> 01:35:14,768 گمش کرديم؟ 1087 01:35:22,067 --> 01:35:24,111 اينجور آدمها هيچوقت بيخيال نميشن 1088 01:36:01,065 --> 01:36:02,733 چرا منو نميکشي؟ 1089 01:36:04,943 --> 01:36:07,988 چون تو پدري هستي که بهترين ها رو واسه بچه هاش ميخواد 1090 01:37:23,099 --> 01:37:24,669 .مراقب باش 1091 01:37:29,000 --> 01:37:30,480 مشکلي نيست 1092 01:37:36,311 --> 01:37:39,481 من قبلا هم اينطوري ديده بودمش مريضه 1093 01:37:51,042 --> 01:37:52,592 چکار ميکني؟ 1094 01:37:58,523 --> 01:38:00,283 منتظر اين لحظه بودم عزيزم 1095 01:38:08,994 --> 01:38:10,464 بکشش لعنتي 1096 01:37:55,003 --> 01:37:56,653 فقط بکشش 1097 01:38:17,534 --> 01:38:18,827 !فقط بکشش 1098 01:38:47,189 --> 01:38:48,190 ..."ويوي" 1099 01:39:27,813 --> 01:39:29,189 خوش اومدي 1100 01:39:42,119 --> 01:39:44,288 گذاشتي "ولف" دوباره از دستت در بره 1101 01:39:45,789 --> 01:39:46,832 من کجام؟ 1102 01:39:47,791 --> 01:39:49,126 يه جاي امن 1103 01:39:52,004 --> 01:39:54,506 "امروز نتيجه آزمايشات رو گرفتيم "اتان 1104 01:39:54,673 --> 01:39:58,343 در واقع خود من هم خيلي کنجکاو بودم و اينطور که معلومه 1105 01:39:58,510 --> 01:40:01,555 به نظر مياد اين درمان تاثير مثبت روت داره 1106 01:40:09,521 --> 01:40:12,107 همسرمه. سلام؟ 1107 01:40:12,274 --> 01:40:14,151 سلام.کجايي؟ 1108 01:40:14,317 --> 01:40:15,485 ...ام 1109 01:40:16,611 --> 01:40:18,196 من دارم الان دفتر دکتر رو ترک ميکنم 1110 01:40:18,363 --> 01:40:21,867 .عجله کن و بيا خونه دير به مهموني "زويي" ميرسيم 1111 01:40:22,034 --> 01:40:23,493 باشه 1112 01:40:26,204 --> 01:40:30,417 "من نميخوام بقيه عمرم رو واسه تو آدم بکشم "ويوي 1113 01:40:30,584 --> 01:40:32,377 "تقريبا تموم شده "اتان 1114 01:40:34,588 --> 01:40:35,672 ولف" رو بکش" 1115 01:40:38,800 --> 01:40:40,427 من يه کت شلوار جديد ميخوام 1116 01:40:43,180 --> 01:40:44,848 شنيدي چي گفت 1117 01:40:51,813 --> 01:40:55,734 يه تغييري توي برنامه رخ داده ما امشب ميريم 1118 01:40:55,901 --> 01:40:58,403 منو ببر به خونه شريکم 1119 01:40:58,570 --> 01:41:00,739 .اون کمک ميکنه از پاريس خارج شم 1120 01:41:03,742 --> 01:41:06,578 .مامان. شب من رو خراب نکن - چرا اينا رو امتحان نميکني؟ - 1121 01:41:06,745 --> 01:41:08,622 !نه 1122 01:41:09,915 --> 01:41:12,501 گوش کن فقط امتحانشون کن؟ - !نه - 1123 01:41:21,134 --> 01:41:22,135 !واو 1124 01:41:26,681 --> 01:41:29,392 فقط لبخند بزن و خوش بگذرون 1125 01:41:29,559 --> 01:41:33,063 .چرا؟ من از اين کفشها متنفرم .شبيه سفيد برفي کوچولو شدم 1126 01:41:39,486 --> 01:41:41,321 .عالي شدي عزيزم - نه.نشدم 1127 01:41:51,540 --> 01:41:53,875 "زويي" - "هيو" - 1128 01:41:54,042 --> 01:41:56,086 عالي شدي - واقعا؟ - 1129 01:41:56,253 --> 01:41:57,295 آره.معلومه 1130 01:41:59,965 --> 01:42:02,592 "اه. آقاي "رنر". خانم "رنر 1131 01:42:03,009 --> 01:42:04,177 اينها والدين من هستند 1132 01:42:04,344 --> 01:42:06,346 خوبه که دوباره ميبينمتون مرسي که دعوتمون کردين 1133 01:42:06,513 --> 01:42:08,014 خوش اومدين 1134 01:42:08,181 --> 01:42:10,058 "ايشون "اتان" هستند. پدر "زويي 1135 01:42:10,225 --> 01:42:12,227 .سلام و ايشون هم همکار من هستند 1136 01:42:16,690 --> 01:42:18,191 از آشنايي با شما خوشوقتم 1137 01:42:21,069 --> 01:42:22,237 .همچنين شما 1138 01:42:23,071 --> 01:42:25,615 اگه به خاطر اين مهموني نبود ممکن بود هرگز هم رو نبينيم 1139 01:42:29,244 --> 01:42:30,245 خوشبختم 1140 01:42:37,544 --> 01:42:38,461 واو 1141 01:42:38,628 --> 01:42:39,838 .آره واقعا. واو 1142 01:42:40,005 --> 01:42:42,424 بچه ها 1143 01:42:58,857 --> 01:43:00,233 واو 1144 01:43:01,776 --> 01:43:03,445 .ميتونم اين رو بگيرم؟ مرسي قربان - آره - 1145 01:43:16,499 --> 01:43:18,126 عالي نيست؟ 1146 01:43:18,293 --> 01:43:19,544 آره 1147 01:43:21,296 --> 01:43:22,923 زويي" يه لطفي بهم بکن" 1148 01:43:24,090 --> 01:43:26,301 تلاش کن بهترين قضاوتت رو در مورد "هيو" بکني 1149 01:43:36,561 --> 01:43:37,562 به سلامتي 1150 01:43:52,035 --> 01:43:53,453 !دوباره داري کار مي کني 1151 01:43:55,330 --> 01:43:58,333 آره.اينجا يه مشکلي هست 1152 01:44:00,460 --> 01:44:03,213 به خاطر همين به پاريس برگشتي؟ 1153 01:44:03,380 --> 01:44:06,675 نه.من برگشتم تا تو و "زويي"رو ببينم 1154 01:44:06,841 --> 01:44:08,468 همش يه دروغ بود 1155 01:44:08,635 --> 01:44:10,929 تو قول دادي که کارت رو از ما دور نگه داري 1156 01:44:11,096 --> 01:44:14,140 تو احتمالا حتي مريض هم نيستي - "اين يه دروغ نيست"تينا - 1157 01:44:14,307 --> 01:44:16,476 همين الان وقت ندارم که توضيح بدم 1158 01:44:36,454 --> 01:44:38,957 چند نفر آدم داريم؟ 1159 01:44:42,794 --> 01:44:45,588 پليس توي ده دقيقه ميرسه اينجا 1160 01:44:45,755 --> 01:44:47,799 خوبي؟ - نه - 1161 01:44:47,966 --> 01:44:50,927 نه خوب نيستم ...بايد برم 1162 01:44:52,137 --> 01:44:54,764 .اگه الان بريم وقت کافي هست 1163 01:44:57,976 --> 01:45:00,979 .باشه.مهموني تمومه 1164 01:45:05,358 --> 01:45:07,444 !تو از هر دوي ما استفاده کردي - .نه من هيچوقت اين کار رو نميکنم - 1165 01:45:07,610 --> 01:45:09,529 .من پولها رو ميارم.همه رو بيار داخل 1166 01:45:09,696 --> 01:45:11,656 مطمئن شيد که خيابونا بسته باشن 1167 01:45:13,116 --> 01:45:15,243 حداقل اينقدر ادب داشته باش که بهم نگاه کني 1168 01:45:25,545 --> 01:45:26,713 بکشينش 1169 01:45:28,590 --> 01:45:29,591 بد شانسي مياره 1170 01:45:31,134 --> 01:45:32,302 "تو مريضي "اتان 1171 01:45:40,560 --> 01:45:43,480 واي باور نکردنيه 1172 01:45:43,646 --> 01:45:45,690 .آره ميدونم.عاليه 1173 01:45:55,742 --> 01:45:57,160 داره حالم به هم ميخوره 1174 01:45:58,161 --> 01:45:59,746 با من بيا 1175 01:46:17,222 --> 01:46:18,848 خودت رو زخمي کردي؟ 1176 01:46:23,144 --> 01:46:24,704 .نه.لطفا نرو با من بيا خونه 1177 01:46:24,771 --> 01:46:26,014 فقط بسپرش به يکي ديگه 1178 01:46:27,899 --> 01:46:29,901 لطفا فقط اينجا بمون 1179 01:46:43,248 --> 01:46:44,457 !"زويي" - چي؟ - 1180 01:46:44,624 --> 01:46:45,750 !بخواب رو زمين 1181 01:47:16,447 --> 01:47:18,032 اون تو صدام رو ميشنوي؟ 1182 01:47:19,325 --> 01:47:20,869 دارم ميفرستمت پائين 1183 01:48:18,770 --> 01:48:20,870 اون مُرده 1184 01:48:32,941 --> 01:48:34,359 .اه.لعنتي 1185 01:48:43,117 --> 01:48:44,512 ...گهي زين به پشت گهي 1186 01:48:48,414 --> 01:48:50,583 !نه بمونين عوضيا 1187 01:48:50,750 --> 01:48:52,669 !نه 1188 01:49:06,849 --> 01:49:08,643 ...من بايد 1189 01:49:09,560 --> 01:49:11,271 نکن 1190 01:49:12,188 --> 01:49:13,856 ناراحت نميشم بکشمت 1191 01:49:16,776 --> 01:49:18,778 تو کلي آدم رو اون بالا ترسوندي 1192 01:49:21,656 --> 01:49:23,616 اين مهموني دختر منه 1193 01:49:35,044 --> 01:49:36,379 .آره 1194 01:49:40,591 --> 01:49:41,467 آره. بدو 1195 01:49:54,897 --> 01:49:56,190 "ويو" 1196 01:49:58,985 --> 01:50:00,778 اه يا مسيح 1197 01:50:04,032 --> 01:50:06,284 من توي جهنمم؟ 1198 01:50:06,451 --> 01:50:09,454 "پس واسه تو اين شکليه "اتان 1199 01:50:09,620 --> 01:50:12,790 بايد ميفهميدم 1200 01:50:14,625 --> 01:50:17,378 .تمومش کن - چي؟ - 1201 01:50:20,048 --> 01:50:22,383 تو کاري رو که من بهت ميگم ميکني 1202 01:50:22,550 --> 01:50:25,720 نه - تمومش کن - 1203 01:50:26,637 --> 01:50:29,474 "سهمم رو تموم کردم "ويوي - 1204 01:50:30,641 --> 01:50:31,642 ..."اتان" 1205 01:50:31,809 --> 01:50:34,854 !خداي بزرگ 1206 01:50:42,820 --> 01:50:45,239 واقعا ديگه کار کردن براي اونا رو تموم کردي؟ 1207 01:50:45,865 --> 01:50:48,493 يه قاتل يه قاتله اون هيچوقت عوض نميشه 1208 01:50:48,659 --> 01:50:50,553 ميدونم در حق تو و "زويي"درست عمل نکردم 1209 01:50:50,620 --> 01:50:52,372 بکشش 1210 01:50:52,538 --> 01:50:53,915 بايد خيلي وقت پيش ترکشون مي کردم 1211 01:50:54,082 --> 01:50:56,209 دخترت چي؟ - من اونجا نبودم - 1212 01:50:56,376 --> 01:50:58,878 انجامش بده 1213 01:51:01,089 --> 01:51:03,674 چه جور بچه اي که نميدونه چطور دوچرخه برونه؟ 1214 01:51:03,841 --> 01:51:06,427 اون جور بچه اي که هيچوقت پدري نداشته که يادش بده 1215 01:51:08,721 --> 01:51:09,722 "اتان" - !"اتان" - 1216 01:51:11,265 --> 01:51:12,392 !انجامش بده 1217 01:51:12,558 --> 01:51:14,060 قول بده ديگه هيچوقت به من دروغ نگي 1218 01:51:15,353 --> 01:51:16,396 انتخابي نداري 1219 01:51:19,482 --> 01:51:21,401 اينطور فکر نميکنم 1220 01:51:24,278 --> 01:51:27,824 همسرم ميخواد که من بيخيال شم 1221 01:52:07,321 --> 01:52:08,573 ميتونم باهاش حرف بزنم؟ 1222 01:52:08,739 --> 01:52:11,534 نه اون الان کنار ساحل داره سنگ پرت ميکنه 1223 01:52:11,701 --> 01:52:14,078 چي؟ - ...آره ما - 1224 01:52:14,245 --> 01:52:15,913 ما الان داريم يکم به هم فرصت تنهايي ميديم 1225 01:52:16,080 --> 01:52:18,124 حداقل سنگها رو طرف من پرت نميکنه 1226 01:52:18,291 --> 01:52:20,376 همه چيز خوبه؟ 1227 01:52:20,543 --> 01:52:24,630 آره.همه چيز رو به راهه روزهاي خوب و بد داشتيم 1228 01:52:24,797 --> 01:52:26,883 .اون يه چيزايي گفت.من يه چيزايي گفتم 1229 01:52:27,049 --> 01:52:29,469 يکم اشک بود 1230 01:52:29,635 --> 01:52:31,679 اما روي هم رفته اين هفته ارزشش رو داشت 1231 01:53:05,213 --> 01:53:06,214 هي 1232 01:53:07,673 --> 01:53:09,884 ....اينا يه هديه هايي هستند از طرف من و ام 1233 01:53:10,051 --> 01:53:12,220 يه بسته که جلوي خونه تحويلمون دادن 1234 01:53:12,386 --> 01:53:15,264 ميتونم بشنوم که ماشين روشنه ميخواي برگردي؟ 1235 01:53:21,229 --> 01:53:22,980 "من دوست دارم "تينا 1236 01:53:25,483 --> 01:53:27,276 نه به اندازه اي که ترکمون کني 1237 01:53:28,319 --> 01:53:31,739 فکر مي کنم اشتباه مي کني اما متوجهم 1238 01:53:34,450 --> 01:53:39,956 اگه فقط بتونم يه کلمه بگم که نظرت رو عوض کنه 1239 01:53:40,122 --> 01:53:42,166 اون شانس رو بهم ميدي؟ 1240 01:53:42,333 --> 01:53:43,793 اين يه بازي نيست 1241 01:53:45,127 --> 01:53:47,755 ما لازم نيست که توي يه اتاق بمونيم لازم نيست با هم بخوابيم 1242 01:53:47,922 --> 01:53:49,924 اينا چيزايي نيست که من ميخوام 1243 01:53:50,091 --> 01:53:53,594 اگه اونا مهم شدن تو کسي هستي که تصميم ميگيري در موردشون 1244 01:53:53,761 --> 01:53:55,429 اگه ندا بدي خودم ميفهمم 1245 01:53:55,596 --> 01:53:57,265 ...و اگه هيچوقت ندا ندي 1246 01:53:58,891 --> 01:54:00,893 من همين الانش هم بيشتر از چيزي که لايقش بودم گيرم اومده 1247 01:54:03,604 --> 01:54:08,693 من فقط ميخوام تا جايي که ميتونم پيش دخترم و همسرم بمونم 1248 01:54:10,820 --> 01:54:13,614 اون کلمه چيه؟ - چي؟ - 1249 01:54:13,781 --> 01:54:15,283 اون کلمه اي که ميتونه باعث شه من نظرم عوض شه چيه؟ 1250 01:54:15,449 --> 01:54:19,537 اها....اون کريسمسه 1251 01:54:22,415 --> 01:54:24,125 "اين شد دوتا کلمه "اتان 1252 01:54:24,292 --> 01:54:26,586 !سلام مامان - .سلام عزيزم - 1253 01:54:26,752 --> 01:54:27,962 خيلي خوشحالم که اومدي 1254 01:54:31,465 --> 01:54:32,967 .بدو بيا بريم تو 1255 01:54:34,093 --> 01:54:35,803 بابا ميخواد واسمون شکلات داغ درست کنه 1256 01:54:40,725 --> 01:54:41,809 بدو 1257 01:55:02,997 --> 01:55:04,415 بابا يه بزن بهادره؟ 1258 01:55:06,417 --> 01:55:10,254 ....خب اون .يه کارايي کرده 1259 01:55:15,801 --> 01:55:19,221 فکر ميکني بابا پيشمون بمونه؟ 1260 01:55:19,388 --> 01:55:20,890 .تا وقتي که بتونه عزيزم 1261 01:55:23,392 --> 01:55:25,019 .اون خيلي دوست داره 1262 01:55:30,020 --> 01:55:38,020 :ترجمه و زيرنويس (Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي www.Facebook.com/2subs :دنياي ترجمه و زيرنويس و 1263 01:55:39,021 --> 01:55:47,021 (Amirz) امير ذكائي zokaei.a@hotmail.com 1264 01:55:55,022 --> 01:56:01,022 تـــخصـــصي ترين ســـايت فـــيلم و ســــريـــــال .:: WwW.IMDb-DL.IN ::.