1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,250 --> 00:00:27,833
MORGEN KOMMT EIN NEUER HIMMEL
4
00:00:38,291 --> 00:00:39,750
- Wie ist das?
- Cool.
5
00:00:40,333 --> 00:00:41,750
Sexy. Das gefällt mir.
6
00:00:45,833 --> 00:00:47,500
Ich ziehe mich um.
7
00:00:50,708 --> 00:00:52,333
Hör auf, Salat zu essen.
8
00:01:08,291 --> 00:01:09,291
Herein.
9
00:01:10,833 --> 00:01:13,374
Ich wollte nur sagen,
die Leute treffen ein.
10
00:01:13,375 --> 00:01:15,165
Toll. Ist Alex schon da?
11
00:01:15,166 --> 00:01:18,541
Nein, aber sie bringt ihren Bohnensalat.
12
00:01:19,375 --> 00:01:23,790
Alex kommt immer zu spät und ich wünschte,
der Bohnensalat käme gar nicht.
13
00:01:23,791 --> 00:01:26,540
Aber gönnen wir ihr heute mal eine Pause.
14
00:01:26,541 --> 00:01:29,540
Mama, du nimmst sie immer in Schutz,
weißt du das?
15
00:01:29,541 --> 00:01:31,040
Sie ist mein Lieblingskind.
16
00:01:31,041 --> 00:01:33,374
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht.
17
00:01:33,375 --> 00:01:35,165
Aber ich bin dein Lieblingssohn?
18
00:01:35,166 --> 00:01:36,625
Klar.
19
00:01:37,791 --> 00:01:39,707
"Warum bist du noch ledig?"
20
00:01:39,708 --> 00:01:41,749
"Warum jobbst du in einem Plattenladen?"
21
00:01:41,750 --> 00:01:43,582
"Warum unterrichtest du nicht mehr?"
22
00:01:43,583 --> 00:01:45,124
"Warum hast du abgebrochen?"
23
00:01:45,125 --> 00:01:47,332
Warum hast du das College abgebrochen?
24
00:01:47,333 --> 00:01:50,374
Ich bin Lebenskünstler.
Ich lerne, indem ich lebe.
25
00:01:50,375 --> 00:01:51,957
Das liebst du an mir.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,458
Genau.
27
00:01:55,541 --> 00:01:57,332
Wie wär's damit?
28
00:01:57,333 --> 00:02:00,082
Wir gehen rein, sagen Hallo,
29
00:02:00,083 --> 00:02:03,249
und auf dein Zeichen hin
schleichen wir in dein Kinderzimmer
30
00:02:03,250 --> 00:02:05,332
und knutschen
zwischen den Barbies und Kens.
31
00:02:05,333 --> 00:02:07,958
Finger weg von meinen Barbies, Freundchen.
32
00:02:09,083 --> 00:02:10,666
WILLKOMMEN BABY
33
00:02:17,750 --> 00:02:20,207
- Ich bringe das in die Küche.
- Ok.
34
00:02:20,208 --> 00:02:21,999
- Hey, Lucas, hey, Zoe.
- Hey!
35
00:02:22,000 --> 00:02:23,249
Fröhliche Babyparty.
36
00:02:23,250 --> 00:02:25,832
- Da ist er. Toll.
- Der gute Bohnensalat.
37
00:02:25,833 --> 00:02:26,750
Ja.
38
00:02:29,125 --> 00:02:31,540
Supergut.
39
00:02:31,541 --> 00:02:32,665
Tante Alex!
40
00:02:32,666 --> 00:02:34,208
Hallo, ihr zwei.
41
00:02:34,708 --> 00:02:38,457
Die Party ist langweilig und
Papa lässt uns erst später Kuchen essen.
42
00:02:38,458 --> 00:02:40,541
Warum sind Eltern immer so?
43
00:02:41,041 --> 00:02:43,332
Wie wäre es mit einer Schnitzeljagd?
44
00:02:43,333 --> 00:02:47,624
Sucht sechs Dinge, die in Harrys
oder Hermines Zimmer sein könnten.
45
00:02:47,625 --> 00:02:51,832
Bonuspunkte für alles, was langweilige
Erwachsene verschwinden lässt.
46
00:02:51,833 --> 00:02:53,041
Verstanden?
47
00:02:53,583 --> 00:02:54,582
Moment.
48
00:02:54,583 --> 00:02:58,458
Ihr braucht eine Stärkung,
bevor wir anfangen.
49
00:02:59,916 --> 00:03:00,749
Ok.
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,250
- Zoe, das ist Julia.
- Hi.
51
00:03:04,666 --> 00:03:06,124
- Hi.
- Freut mich.
52
00:03:06,125 --> 00:03:08,540
Alex, hi!
53
00:03:08,541 --> 00:03:11,290
Kelly, wow. Oh mein Gott, sieh dich an.
54
00:03:11,291 --> 00:03:12,749
Bitte nicht. Ich bin dick.
55
00:03:12,750 --> 00:03:14,624
Aber wunderschön.
56
00:03:14,625 --> 00:03:16,290
Danke schön.
57
00:03:16,291 --> 00:03:18,291
Du bist also keine Lehrerin mehr?
58
00:03:19,666 --> 00:03:21,457
- Du arbeitest für deine Mutter?
- Ja.
59
00:03:21,458 --> 00:03:23,749
Dein Freund jobbt im Plattenladen?
60
00:03:23,750 --> 00:03:26,540
Ich wusste nicht,
dass es noch Plattenläden gibt.
61
00:03:26,541 --> 00:03:27,665
Einen gibt es noch.
62
00:03:27,666 --> 00:03:30,915
In seiner Freizeit schreibt er
ein Videospiel mit dem Titel
63
00:03:30,916 --> 00:03:34,749
US-Zombie: Blut-Apokalypse
oder Spielplatz Armageddon.
64
00:03:34,750 --> 00:03:37,749
Und irgendwann zwingst du Mami,
es dir zu kaufen.
65
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
Ja, genau.
66
00:03:42,083 --> 00:03:44,415
Ich muss kurz Alex holen.
67
00:03:44,416 --> 00:03:47,040
Elizabeth, du musst Katie kennenlernen.
68
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
Sie ist ein Fan von Rose-Kosmetik.
Sprich kurz mit ihr.
69
00:03:52,041 --> 00:03:54,165
Gott sei Dank bist du hier.
70
00:03:54,166 --> 00:03:57,832
Ich dachte, ich bin
die einzige nicht-Schwangere unter 40... Hi!
71
00:03:57,833 --> 00:03:59,207
Wie geht es dir?
72
00:03:59,208 --> 00:04:01,499
Unerträglich. Ich hasse sie alle.
73
00:04:01,500 --> 00:04:04,374
Sie sind neidisch,
weil sie nicht mehr rauskommen.
74
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Ja. Aber du gehst doch
auch nicht mehr aus.
75
00:04:07,083 --> 00:04:08,958
Oder rufst deine Freundin zurück.
76
00:04:09,666 --> 00:04:11,375
Was ist los?
77
00:04:12,125 --> 00:04:13,082
CBD-Fruchtgummis?
78
00:04:13,083 --> 00:04:14,290
Ja. Ich nehme...
79
00:04:14,291 --> 00:04:15,999
- Fünf Milligramm.
- Super.
80
00:04:16,000 --> 00:04:18,374
- ...mal vier. Das sollte reichen.
- Super.
81
00:04:18,375 --> 00:04:21,165
- Bis in fünf Stunden.
- Du musst nicht fahren?
82
00:04:21,166 --> 00:04:23,040
- Dann ist es ok.
- Wo ist Elliot?
83
00:04:23,041 --> 00:04:24,207
- Geschichte.
- Sorry.
84
00:04:24,208 --> 00:04:26,082
- Ich muss los.
- Nein, schon ok.
85
00:04:26,083 --> 00:04:27,374
Ich war auf zwei...
86
00:04:27,375 --> 00:04:29,041
Gabst du den Kindern Kuchen?
87
00:04:46,291 --> 00:04:47,166
Sehr gut.
88
00:04:48,166 --> 00:04:49,000
Sehr gut.
89
00:04:49,541 --> 00:04:51,082
- Das war ich.
- Definitiv.
90
00:04:51,083 --> 00:04:54,540
Julian, entspann dich. Ich meine... Oder?
Wir sagen nur...
91
00:04:54,541 --> 00:04:56,415
- Lass sie Kuchen essen.
- Viel.
92
00:04:56,416 --> 00:04:57,915
Was kann schon passieren?
93
00:04:57,916 --> 00:05:00,790
Suchen wir einen Füller
in Tante Alex' Zimmer.
94
00:05:00,791 --> 00:05:03,458
- Langsam!
- Beeil dich!
95
00:05:15,916 --> 00:05:18,333
Finn, du hast einen großen Pimmel.
96
00:05:20,416 --> 00:05:21,250
Danke.
97
00:05:26,500 --> 00:05:28,500
- Habe ich Hausarrest?
- Für immer.
98
00:05:31,208 --> 00:05:34,500
- Julian verzeiht dir nie.
- Ist das ein Versprechen?
99
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
- Hi.
- Hi.
100
00:05:48,833 --> 00:05:51,958
Aber im Ernst. Was ist mit dir los?
101
00:05:52,750 --> 00:05:54,458
Was meinst du?
102
00:05:57,041 --> 00:06:00,125
Ich weiß nicht.
Ich glaube, du hast es gerade schwer.
103
00:06:01,333 --> 00:06:03,040
Du wirkst etwas verloren.
104
00:06:03,041 --> 00:06:04,083
"Verloren"?
105
00:06:05,333 --> 00:06:08,791
Ich habe einen neuen Freund
und einen tollen Job.
106
00:06:09,541 --> 00:06:10,999
Bei deiner Mutter?
107
00:06:11,000 --> 00:06:14,040
Du verkaufst alten Frauen Make-up.
Was für ein Traum.
108
00:06:14,041 --> 00:06:15,833
Ja, aber es ist ein Job.
109
00:06:16,791 --> 00:06:21,582
Mit einer Zukunft und Sicherheit.
Ich mache meinen Job immer besser, oder?
110
00:06:21,583 --> 00:06:23,375
Ja, das tust du.
111
00:06:24,875 --> 00:06:28,040
Aber so bist du nicht.
Das ist nicht deine Leidenschaft.
112
00:06:28,041 --> 00:06:30,415
- Leidenschaft wird überbewertet.
- Was?
113
00:06:30,416 --> 00:06:34,375
Ja. Sie hält nie an
und ist total anstrengend.
114
00:06:35,208 --> 00:06:38,250
Ist das nicht,
was meine Generation ausmacht?
115
00:06:38,958 --> 00:06:42,499
Wir senken unsere Erwartungen
und geben kindische Träume auf.
116
00:06:42,500 --> 00:06:46,457
Alex, das glaubst du nicht.
117
00:06:46,458 --> 00:06:49,458
Außerdem liebe ich es,
für dich zu arbeiten, Mama.
118
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Wirklich.
119
00:06:52,250 --> 00:06:56,125
Du hast dieses unglaubliche Geschäft
ganz allein aufgebaut und...
120
00:06:56,958 --> 00:06:58,916
Ich möchte ein Teil davon sein,
121
00:07:00,208 --> 00:07:01,541
und dich stolz machen.
122
00:07:06,083 --> 00:07:07,958
Nun, wenn du es so sagst...
123
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Mama.
124
00:07:10,583 --> 00:07:11,875
Ich hab Neuigkeiten.
125
00:07:18,708 --> 00:07:20,916
Finn bat mich offiziell, einzuziehen.
126
00:07:21,875 --> 00:07:25,708
Bis ich eine neue Wohnung finde,
können wir so beide Miete sparen.
127
00:07:26,750 --> 00:07:27,915
Wie romantisch.
128
00:07:27,916 --> 00:07:29,915
Warum hasst ihr ihn alle?
129
00:07:29,916 --> 00:07:31,915
Weil er das College abbrach?
130
00:07:31,916 --> 00:07:33,332
Steve Jobs tat das auch.
131
00:07:33,333 --> 00:07:35,249
Ich hasse Finn nicht.
132
00:07:35,250 --> 00:07:37,415
Ich finde, er ist ein netter Typ,
133
00:07:37,416 --> 00:07:39,665
der Videospiele liebt
134
00:07:39,666 --> 00:07:41,540
und offenbar einen großen...
135
00:07:41,541 --> 00:07:43,207
Oh mein Gott, Mama. Stopp.
136
00:07:43,208 --> 00:07:44,957
Ok, ich höre auf.
137
00:07:44,958 --> 00:07:45,957
Fürs Erste.
138
00:07:45,958 --> 00:07:46,999
Danke.
139
00:07:47,000 --> 00:07:48,333
Gern geschehen.
140
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
Ich habe auch Neuigkeiten.
141
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Es ist zurück.
142
00:08:03,250 --> 00:08:04,250
Ja.
143
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Ok.
144
00:08:08,291 --> 00:08:10,875
Ok, sie müssen es also
noch einmal entfernen.
145
00:08:15,708 --> 00:08:16,625
Nein.
146
00:08:17,166 --> 00:08:19,624
Wir suchen einen anderen Arzt und...
147
00:08:19,625 --> 00:08:21,999
Es gibt eine Behandlung in Deutschland,
148
00:08:22,000 --> 00:08:23,874
die sehr effektiv sein soll.
149
00:08:23,875 --> 00:08:26,082
Ich höre auf zu arbeiten und...
150
00:08:26,083 --> 00:08:27,082
- Alex.
- ...ziehe ein.
151
00:08:27,083 --> 00:08:29,707
Ich kümmere mich um dich,
bis es dir besser geht.
152
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
Nein.
153
00:08:32,125 --> 00:08:35,499
Keine magische Behandlung in Deutschland.
154
00:08:35,500 --> 00:08:40,083
Keine Heilung, die zehnmal schlimmer ist
als die Krankheit.
155
00:08:41,916 --> 00:08:43,624
Es macht keinen Unterschied.
156
00:08:43,625 --> 00:08:44,916
Diesmal nicht.
157
00:08:49,375 --> 00:08:50,375
Komm her.
158
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
Was mache ich nur mit dir?
159
00:09:03,458 --> 00:09:05,291
Was mache ich ohne dich?
160
00:09:48,916 --> 00:09:50,041
Hey, Kleines.
161
00:09:51,208 --> 00:09:52,875
Bist du bereit, rauszugehen?
162
00:10:01,125 --> 00:10:02,166
Schaffst du das?
163
00:10:14,625 --> 00:10:17,125
- Hi, Sam.
- Wirklich schön, dich zu sehen.
164
00:10:25,875 --> 00:10:28,374
- Ist das nicht surreal?
- Inwiefern?
165
00:10:28,375 --> 00:10:32,000
Alle sind hier,
außer die Person, die hier sein sollte.
166
00:10:33,250 --> 00:10:36,958
Ich denke ständig, gleich kommt sie
aus der Küche und tadelt meine Haltung.
167
00:10:41,083 --> 00:10:43,083
Ich wusste nicht, dass Papa kommt.
168
00:10:45,125 --> 00:10:47,582
Nach 20 Jahren Ehe,
und viele davon glücklich...
169
00:10:47,583 --> 00:10:49,707
- Natürlich kommt er.
- Ach, egal.
170
00:10:49,708 --> 00:10:52,957
Er redet, als sei die Scheidung
einvernehmlich gewesen.
171
00:10:52,958 --> 00:10:54,915
Er hat sie verlassen.
172
00:10:54,916 --> 00:10:57,290
Ich hoffe,
eure Mutter hat das Erbe geregelt.
173
00:10:57,291 --> 00:11:00,207
Nicht wie die Nelsons.
Die sprechen nicht mehr miteinander.
174
00:11:00,208 --> 00:11:03,999
Ja, solange ich
das Tamayo-Gemälde am Eingang bekomme.
175
00:11:04,000 --> 00:11:07,582
Mama starb vor einer Woche
und ihr sprecht nur über ihr Erbe?
176
00:11:07,583 --> 00:11:09,874
Du hast es leicht, du erbst die Firma.
177
00:11:09,875 --> 00:11:11,874
Ich arbeitete kaum ein Jahr dort.
178
00:11:11,875 --> 00:11:14,332
Deswegen hat Catherine mit dir geübt.
179
00:11:14,333 --> 00:11:16,082
Ich bin kein Haustier.
180
00:11:16,083 --> 00:11:17,624
Hört auf, alle beide.
181
00:11:17,625 --> 00:11:19,374
Alex ist gut in der Arbeit.
182
00:11:19,375 --> 00:11:21,791
Sie ist gut vorbereitet.
183
00:11:39,916 --> 00:11:43,415
Guten Tag.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
184
00:11:43,416 --> 00:11:47,416
Ich möchte Ihnen
mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
185
00:11:48,250 --> 00:11:49,290
Wer sind Sie?
186
00:11:49,291 --> 00:11:51,457
Ich bin Brad Ackerman.
187
00:11:51,458 --> 00:11:54,499
Ich arbeitete mit Ihrer Mutter
an ihrem Testament.
188
00:11:54,500 --> 00:11:58,166
- Wo ist der alte Sullivan?
- Hr. Sullivan ist in seinem Büro.
189
00:11:59,250 --> 00:12:00,749
Kann ich dich Brad nennen?
190
00:12:00,750 --> 00:12:02,874
Tut mir leid, aber bist du hier Partner?
191
00:12:02,875 --> 00:12:05,500
Ich bin Associate-Partner.
192
00:12:06,083 --> 00:12:08,374
Fragen wir ihn
nach seinem Abschlusszeugnis?
193
00:12:08,375 --> 00:12:09,791
Du musst Alex sein.
194
00:12:10,541 --> 00:12:11,582
Lasst mich raten,
195
00:12:11,583 --> 00:12:15,582
Julian, Catherine, Lucas und Zoe.
196
00:12:15,583 --> 00:12:17,957
Herzlichen Glückwunsch zu Emmas Geburt.
197
00:12:17,958 --> 00:12:19,208
Danke.
198
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Eure Mutter war eine großartige Frau.
199
00:12:23,750 --> 00:12:27,750
Trotz ihrer Krankheit
war sie sehr warm und humorvoll
200
00:12:28,375 --> 00:12:30,540
und, falls das Sinn ergibt,
201
00:12:30,541 --> 00:12:34,583
sehr präsent in allem,
was sie sagte und tat.
202
00:12:35,166 --> 00:12:38,958
Es ist mir eine Ehre, dass sie mich
als Nachlassverwalter wählte.
203
00:12:39,625 --> 00:12:40,790
Fangen wir an?
204
00:12:40,791 --> 00:12:42,540
"Ich, Elizabeth Rose,
205
00:12:42,541 --> 00:12:46,082
wohnhaft in Brooklyn, New York,
und US-Staatsbürgerin,
206
00:12:46,083 --> 00:12:48,249
erkläre hiermit meinen letzten Willen."
207
00:12:48,250 --> 00:12:49,790
Das ist so seltsam.
208
00:12:49,791 --> 00:12:54,499
"Julian hinterlasse ich
meine Loeb-Edition von Platos Werken,
209
00:12:54,500 --> 00:12:59,958
um ihn daran zu erinnern,
dass er nicht immer der Klügste ist."
210
00:13:01,916 --> 00:13:06,207
"Das Tamayo-Gemälde,
ein Symbol unserer Familiengeschichte,
211
00:13:06,208 --> 00:13:07,790
hinterlasse ich Zoe.
212
00:13:07,791 --> 00:13:12,041
Sie kann es mit Lucas teilen,
solange er sie nie verlässt."
213
00:13:13,708 --> 00:13:14,541
Nie im Leben.
214
00:13:16,208 --> 00:13:18,332
Nun geht es um das Haus eurer Mutter.
215
00:13:18,333 --> 00:13:20,874
"Ich will, dass weder Haus noch Hausstand
216
00:13:20,875 --> 00:13:23,499
in den nächsten 12 Monaten
verkauft werden.
217
00:13:23,500 --> 00:13:27,624
Meine Kinder können es bewohnen,
aber nur für 90 konsekutive Tage."
218
00:13:27,625 --> 00:13:28,957
Einen Moment.
219
00:13:28,958 --> 00:13:32,040
Erklärte sie,
warum wir das Haus behalten müssen?
220
00:13:32,041 --> 00:13:34,249
Wir sollten es für immer behalten.
221
00:13:34,250 --> 00:13:37,040
Das Haus ist Mama,
es ist unsere Vergangenheit.
222
00:13:37,041 --> 00:13:39,541
Süß, Alex.
Weißt du, wie hoch die Steuern sind?
223
00:13:40,208 --> 00:13:43,040
Brad, bist du sicher,
sie wusste, wie teuer das wird?
224
00:13:43,041 --> 00:13:46,166
Sie hat die Kosten im Voraus abgedeckt.
225
00:13:47,416 --> 00:13:49,041
Jetzt zu Rose-Kosmetik.
226
00:13:49,750 --> 00:13:53,415
"Meine Kinder behalten
ihre 20 % der Aktien von Rose-Kosmetik.
227
00:13:53,416 --> 00:13:58,249
Die restlichen Anteile und der CEO-Titel
gehen an meine Schwiegertochter,
228
00:13:58,250 --> 00:13:59,958
Catherine Williams Rose."
229
00:14:00,833 --> 00:14:01,957
Wie bitte?
230
00:14:01,958 --> 00:14:06,166
Deine Mutter vermacht ihre Aktien
von Rose-Kosmetik deiner Schwägerin,
231
00:14:06,875 --> 00:14:07,875
Catherine.
232
00:14:13,291 --> 00:14:17,833
Ihre letzte Anweisung ist, dass Catherine
einen neuen Head of Marketing ernennt.
233
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
Ich bin Head of Marketing.
234
00:14:20,958 --> 00:14:22,665
Ab jetzt nicht mehr.
235
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Dann bin ich gefeuert?
236
00:14:26,416 --> 00:14:28,582
Sie feuert mich aus dem Grab? Was...
237
00:14:28,583 --> 00:14:31,583
Verstößt das nicht gegen irgendein Gesetz?
238
00:14:33,875 --> 00:14:36,165
"Meine geliebte Tochter Alexandra
239
00:14:36,166 --> 00:14:39,083
soll ihr Erbe später empfangen."
240
00:14:39,750 --> 00:14:44,499
Da ist ein Sternchen,
das ich dir privat erklären soll.
241
00:14:44,500 --> 00:14:45,458
Das ist verrückt.
242
00:14:46,125 --> 00:14:48,665
Seit wann machst du
Testamente und Todesfälle...
243
00:14:48,666 --> 00:14:52,374
Ich mache in dieser Firma
seit drei Jahren Nachlassverwaltung.
244
00:14:52,375 --> 00:14:53,624
Drei Jahre, wow.
245
00:14:53,625 --> 00:14:55,415
Fast schon Oberster Gerichtshof.
246
00:14:55,416 --> 00:14:57,665
Sehr charmant, vielen Dank.
247
00:14:57,666 --> 00:15:01,415
- Bitte sprich nicht so mit mir.
- Verweigerst du mir sonst mein Erbe?
248
00:15:01,416 --> 00:15:04,749
Denk daran,
dass deine Mutter eine kluge Frau war,
249
00:15:04,750 --> 00:15:06,874
die nur das Beste für dich wollte.
250
00:15:06,875 --> 00:15:08,457
- Und mich feuerte.
- Vertraue ihr.
251
00:15:08,458 --> 00:15:10,915
- Und mir mein Erbe nahm.
- Das tat sie nicht.
252
00:15:10,916 --> 00:15:14,791
Ich bin ihre einzige Tochter
und bekomme nicht mal Möbelstücke!
253
00:15:17,041 --> 00:15:20,374
Ich weiß, was du denkst.
Du denkst, es geht mir um Geld
254
00:15:20,375 --> 00:15:23,332
und Schmuck und so weiter, aber weißt du,
255
00:15:23,333 --> 00:15:27,415
gestern wollte ich nichts außer ihr Bett.
256
00:15:27,416 --> 00:15:31,082
Das war alles.
Ich wollte ihr altes eisernes Bettgestell,
257
00:15:31,083 --> 00:15:33,791
damit ich mich
in ihrem Bett zusammenrollen
258
00:15:35,375 --> 00:15:37,666
und so tun kann,
als wäre sie noch bei mir.
259
00:15:45,958 --> 00:15:48,750
Ich weiß, wie nahe du deiner Mutter warst.
260
00:15:50,125 --> 00:15:51,875
Das hat sie oft genug gesagt.
261
00:15:52,791 --> 00:15:55,375
Aber sie hatte andere Pläne für dich.
262
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Was ist das?
263
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
Du solltest das allein öffnen.
264
00:16:04,916 --> 00:16:06,665
Hast du einen DVD-Player?
265
00:16:06,666 --> 00:16:10,458
Klar, gleich neben dem VHS-Player
und dem Butterfertiger.
266
00:16:13,000 --> 00:16:14,250
Mein Freund hat eine Xbox.
267
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
Ja, das sollte reichen.
268
00:16:17,041 --> 00:16:19,624
Geh heim und sieh dir an,
was im Umschlag ist.
269
00:16:19,625 --> 00:16:22,958
Hoffentlich ergibt das dann alles
etwas mehr Sinn.
270
00:16:26,541 --> 00:16:28,166
Du hörst von meinem Anwalt.
271
00:16:30,125 --> 00:16:31,750
Ich bin dein Anwalt.
272
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Finn?
273
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Hallo?
274
00:17:09,833 --> 00:17:11,666
PAKET FÜR
ALEXANDRA CAROLINA ROSE
275
00:17:24,125 --> 00:17:25,666
FÜR ALEX
ALLES LIEBE, MAMA
276
00:17:34,916 --> 00:17:35,790
LEBENSLISTE
277
00:17:35,791 --> 00:17:39,207
*SUPER LEHRERIN SEIN
*MENSCHEN HELFEN *TATTOO STECHEN LASSEN
278
00:17:39,208 --> 00:17:42,165
{\an8}*IM MOSHPIT ALLES GEBEN!
*MOBY DICK KOMPLETT LESEN
279
00:17:42,166 --> 00:17:43,291
{\an8}*WAHRE LIEBE FINDEN
280
00:17:46,666 --> 00:17:48,791
AN ALEX
281
00:17:58,833 --> 00:17:59,833
Hey, Böhnchen.
282
00:18:00,333 --> 00:18:01,583
Du musst wütend sein.
283
00:18:02,583 --> 00:18:03,790
Das ist nicht lustig...
284
00:18:03,791 --> 00:18:05,541
Ich weiß, das ist kein Spaß.
285
00:18:06,208 --> 00:18:08,000
Aber ich erkläre es dir, ok?
286
00:18:08,875 --> 00:18:14,165
Letzte Woche habe ich "Vorkehrungen
getroffen", wie es so schön heißt.
287
00:18:14,166 --> 00:18:18,332
Meine Güte, man behält
so viel Krimskrams, ganz ohne Grund.
288
00:18:18,333 --> 00:18:23,040
Aber es war eigentlich
ein toller Flashback über das Leben.
289
00:18:23,041 --> 00:18:25,790
Über dein Leben, um genau zu sein.
290
00:18:25,791 --> 00:18:28,207
Ich konnte... Schau, was ich alles fand.
291
00:18:28,208 --> 00:18:32,415
Sieh mal, deine Fingermalerei, Zeugnisse...
292
00:18:32,416 --> 00:18:37,291
Und mittendrin
fand ich dieses Stück Papier.
293
00:18:39,416 --> 00:18:40,416
Eine Lebensliste.
294
00:18:41,416 --> 00:18:42,708
Deine Lebensliste.
295
00:18:43,916 --> 00:18:45,375
Ich liebe diese Liste.
296
00:18:48,625 --> 00:18:54,374
Diese Liste zeigt so deutlich,
wer du wirklich bist.
297
00:18:54,375 --> 00:18:56,999
Wer ich war. Damals war ich 13.
298
00:18:57,000 --> 00:18:59,790
Klar, ich weiß, du hast dich verändert.
299
00:18:59,791 --> 00:19:01,624
Es ist, als könnte sie mich hören.
300
00:19:01,625 --> 00:19:04,458
Ich glaube, genau das macht mir Sorgen.
301
00:19:05,125 --> 00:19:09,916
Ich habe das Gefühl, du hast
diese Liste nie mit irgendetwas ersetzt.
302
00:19:11,541 --> 00:19:15,541
Ich frage mich,
hast du deine Träume und Pläne aufgegeben?
303
00:19:16,375 --> 00:19:17,541
Und deine Ziele?
304
00:19:18,041 --> 00:19:20,666
Sag jetzt bitte nicht Rose-Kosmetik,
305
00:19:21,666 --> 00:19:23,790
denn ich gab dir einen bequemen Job,
306
00:19:23,791 --> 00:19:27,500
der es dir ermöglichte,
vor dir selbst wegzulaufen.
307
00:19:28,375 --> 00:19:31,208
- Vielen Dank.
- Ok, sehen wir uns die Liste an.
308
00:19:32,208 --> 00:19:34,666
"Menschen helfen und Gutes tun."
309
00:19:35,458 --> 00:19:37,833
"Super Lehrerin sein."
310
00:19:39,166 --> 00:19:42,500
Alex, du bist die geborene Lehrerin.
311
00:19:43,000 --> 00:19:47,207
Ok, Fahren lernen, ein Tattoo stechen
lassen. Das lässt du bitte aus.
312
00:19:47,208 --> 00:19:48,500
Meine einzige Bitte...
313
00:19:49,333 --> 00:19:50,875
"Wahre Liebe finden."
314
00:19:51,541 --> 00:19:54,290
Warum glaube ich,
dass du das auch aufgegeben hast?
315
00:19:54,291 --> 00:19:55,665
Das ist nicht fair.
316
00:19:55,666 --> 00:19:58,000
Du sollst wissen, wie toll du bist.
317
00:20:00,291 --> 00:20:02,291
Du sollst dein bestes Leben leben.
318
00:20:02,958 --> 00:20:05,457
Du musst aus diesem Loch herausklettern.
319
00:20:05,458 --> 00:20:06,790
Das ist kein Loch.
320
00:20:06,791 --> 00:20:09,541
Tut mir leid, keine Debatte.
321
00:20:10,250 --> 00:20:15,875
Ich werde nicht da sein, um dich
auszugraben, aber hier ist eine Schaufel.
322
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Erledige diese Liste, Böhnchen.
323
00:20:23,125 --> 00:20:24,166
Einen Moment.
324
00:20:25,083 --> 00:20:26,916
Mama, du kannst nicht einfach...
325
00:20:29,333 --> 00:20:33,332
Jedes Mal,
wenn du etwas von der Liste abhakst,
326
00:20:33,333 --> 00:20:36,540
gibt Brad dir eine dieser DVDs,
327
00:20:36,541 --> 00:20:38,999
die ich aufnehme.
328
00:20:39,000 --> 00:20:44,291
Wenn die Liste abgearbeitet wurde,
bekommst du diesen Umschlag.
329
00:20:45,625 --> 00:20:46,791
Aber die Zeit läuft.
330
00:20:47,500 --> 00:20:52,165
Du musst vor Silvester fertig sein.
Sonst gibt es keinen Umschlag.
331
00:20:52,166 --> 00:20:54,041
Meine Güte, unfassbar.
332
00:20:55,958 --> 00:20:57,916
Ich mache keine Witze, Böhnchen.
333
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
Das ist bitterer Ernst.
334
00:21:02,250 --> 00:21:03,583
Es geht um dein Leben.
335
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
Ich liebe dich.
336
00:21:08,000 --> 00:21:09,458
Bis zur nächsten DVD.
337
00:21:21,291 --> 00:21:22,874
Das ist ja wohl verrückt.
338
00:21:22,875 --> 00:21:26,708
"Im Moshpit alles geben!
Gegen einen Knicks-Spieler spielen."
339
00:21:27,208 --> 00:21:29,540
"Stand-up-Comedy machen."
Was meinst du damit?
340
00:21:29,541 --> 00:21:34,624
Lucas und ich hatten ausgemacht,
dass wir im Comedy Cellar auftreten.
341
00:21:34,625 --> 00:21:36,499
Ich habe immer noch den Text.
342
00:21:36,500 --> 00:21:38,832
- Den will ich lesen.
- "Mit Papa versöhnen."
343
00:21:38,833 --> 00:21:42,874
"Super Lehrerin sein."
Das schaffst du. Du solltest es tun.
344
00:21:42,875 --> 00:21:45,499
Warum? Um etwas Geld zu erben?
345
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
- Ja.
- Nein, das ist ätzend.
346
00:21:48,416 --> 00:21:51,582
Ich schwor,
nie wieder ein Klassenzimmer zu betreten.
347
00:21:51,583 --> 00:21:54,499
Arbeite einfach
eine Weile als Aushilfslehrerin.
348
00:21:54,500 --> 00:21:58,332
Zeige In einem Land vor unserer Zeit
auf einem alten Fernseher und voilà.
349
00:21:58,333 --> 00:22:00,374
Oder es macht dir wieder Spaß.
350
00:22:00,375 --> 00:22:02,040
Das ist doch der Plan.
351
00:22:02,041 --> 00:22:03,332
Es ist nicht mein Plan.
352
00:22:03,333 --> 00:22:06,124
Alex, ich kenne dich schon lange.
353
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
Du würdest die Firma nie gern leiten,
egal, was du sagst.
354
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Ich liebe es, wenn ihr ernst seid.
355
00:22:13,083 --> 00:22:14,665
"Wahre Liebe finden."
356
00:22:14,666 --> 00:22:15,790
Du liebst Finn, oder?
357
00:22:15,791 --> 00:22:17,375
Er ist nett und lustig.
358
00:22:18,125 --> 00:22:19,707
Und offenbar gut bestückt.
359
00:22:19,708 --> 00:22:23,749
Seit ihr zusammen seid,
kamen drei neue iPhones raus.
360
00:22:23,750 --> 00:22:26,415
Du solltest jetzt wissen,
ob du ihn liebst.
361
00:22:26,416 --> 00:22:30,207
Ja, aber unsere gemeinsame Wohnung
sollte nur temporär sein,
362
00:22:30,208 --> 00:22:34,540
aber dann wurde Mama krank
und es war einfacher, nicht auszuziehen.
363
00:22:34,541 --> 00:22:36,832
Genau das hat sie gemeint.
364
00:22:36,833 --> 00:22:38,624
Du vermeidest alles.
365
00:22:38,625 --> 00:22:40,625
Finn weiß nichts von der Liste.
366
00:22:43,000 --> 00:22:45,540
Weißt du noch,
als Lucas und ich Schluss machten?
367
00:22:45,541 --> 00:22:48,832
Wer könnte das je vergessen?
Es kam in den Nachrichten.
368
00:22:48,833 --> 00:22:49,916
Sehr lustig.
369
00:22:50,750 --> 00:22:54,916
Ich bat deine Mutter um Rat,
und sie erklärte mir den Wahre-Liebe-Test.
370
00:22:55,458 --> 00:22:56,500
Weißt du noch?
371
00:22:57,166 --> 00:22:58,125
So in etwa.
372
00:22:58,791 --> 00:23:01,291
Man muss sich vier Fragen stellen, oder?
373
00:23:01,791 --> 00:23:03,457
Oder war das zum Passahfest?
374
00:23:03,458 --> 00:23:05,333
Ja, vier Fragen.
375
00:23:07,250 --> 00:23:11,083
Erstens, kannst du ihm alles erzählen?
376
00:23:12,291 --> 00:23:15,000
Zweitens, ist er nett?
377
00:23:16,500 --> 00:23:20,875
Drittens, hilft er dir dabei,
die beste Version deiner selbst zu werden?
378
00:23:21,791 --> 00:23:22,665
Soll heißen?
379
00:23:22,666 --> 00:23:26,625
Alex entfaltet
ihr volles Potenzial mit Finn.
380
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
Viertens, kannst du ihn dir
als Vater deiner Kinder vorstellen?
381
00:23:36,958 --> 00:23:39,249
Elizabeth sagte,
ich soll mir die Fragen stellen,
382
00:23:39,250 --> 00:23:41,833
und wenn Lucas den Test besteht,
weiß ich mehr.
383
00:23:43,625 --> 00:23:45,833
Das ist total verrückt, ich weiß.
384
00:23:47,125 --> 00:23:48,750
Ich vertraue deiner Mutter.
385
00:23:50,625 --> 00:23:52,375
Was hast du zu verlieren?
386
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
Ist Finn nett?
387
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
Absolut, ja.
388
00:24:01,625 --> 00:24:04,791
Hilft er mir,
die beste Version meiner selbst zu werden?
389
00:24:10,291 --> 00:24:12,708
Kann ich ihm alles erzählen?
390
00:24:14,041 --> 00:24:15,541
Das kann ich mir selbst kaum.
391
00:24:18,458 --> 00:24:21,458
Kann ich ihn mir
als Vater meiner Kinder vorstellen?
392
00:24:27,666 --> 00:24:29,290
Was machst du da?
393
00:24:29,291 --> 00:24:31,207
- Hey, Schatz.
- Hi.
394
00:24:31,208 --> 00:24:34,999
Ich mache nur den Kiffertest
für mein Spiel.
395
00:24:35,000 --> 00:24:36,083
Was?
396
00:24:36,583 --> 00:24:37,749
Den Kiffertest.
397
00:24:37,750 --> 00:24:40,707
Junge Menschen spielen gern Videospiele,
398
00:24:40,708 --> 00:24:43,832
also muss man sicherstellen,
dass es high relativ leicht ist
399
00:24:43,833 --> 00:24:46,957
und gleichzeitig schwierig,
wenn man nicht high ist.
400
00:24:46,958 --> 00:24:48,333
Verstehst du?
401
00:24:49,625 --> 00:24:51,665
Wir müssen reden.
402
00:24:51,666 --> 00:24:52,708
Jetzt?
403
00:24:53,833 --> 00:24:54,791
Ja.
404
00:24:58,000 --> 00:25:01,040
Als Motivation für dein Leben
ist das echt genial.
405
00:25:01,041 --> 00:25:03,874
Du solltest es versuchen.
Es ist dein Erbe.
406
00:25:03,875 --> 00:25:04,957
- Wirklich?
- Ja.
407
00:25:04,958 --> 00:25:08,165
Dann hättest du so viel Freiheit.
Also, wir beide.
408
00:25:08,166 --> 00:25:10,540
Ich könnte American Zombie fertig machen,
409
00:25:10,541 --> 00:25:12,540
und du wärst CEO statt Lehrerin.
410
00:25:12,541 --> 00:25:13,582
CEO welcher Firma?
411
00:25:13,583 --> 00:25:15,624
CEO meiner Spiele-Firma.
412
00:25:15,625 --> 00:25:19,124
Du entwickelst die Marke
und wir wären immer zusammen.
413
00:25:19,125 --> 00:25:20,790
Siehst du mich so?
414
00:25:20,791 --> 00:25:23,874
Als Angestellte
in deiner fiktiven Spiele-Firma?
415
00:25:23,875 --> 00:25:25,957
Nein, es ist unsere Firma.
416
00:25:25,958 --> 00:25:28,499
Wir könnten wieder zusammenarbeiten.
417
00:25:28,500 --> 00:25:32,082
Wir hatten so viel Spaß,
bevor du immer an den Tod dachtest.
418
00:25:32,083 --> 00:25:33,540
Meine Mutter starb.
419
00:25:33,541 --> 00:25:38,457
Ich weiß, aber versuch doch, wieder Spaß
zu haben, denn Spaß macht so viel...
420
00:25:38,458 --> 00:25:39,790
- Spaß?
- Ja.
421
00:25:39,791 --> 00:25:43,874
Spaß macht Spaß. Siehst du?
Das ist ein toller Slogan für die Firma.
422
00:25:43,875 --> 00:25:46,832
Spaß macht noch mehr Spaß,
wenn man Kohle hat.
423
00:25:46,833 --> 00:25:50,124
Wie sollen wir uns
irgendwann Kinder leisten?
424
00:25:50,125 --> 00:25:52,374
Wie bitte? Jetzt willst du Kinder?
425
00:25:52,375 --> 00:25:54,415
Nicht wirklich, aber du schon.
426
00:25:54,416 --> 00:25:56,625
Was müssen wir sonst noch tun?
427
00:25:57,958 --> 00:25:59,957
Moshpit? Cool.
428
00:25:59,958 --> 00:26:01,624
Tattoos stechen lassen?
429
00:26:01,625 --> 00:26:03,125
Machen wir zwei gleiche.
430
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Wahre Liebe?
431
00:26:07,833 --> 00:26:12,000
Baby, ich will wahre Liebe mit dir machen,
hier, auf dem Tisch.
432
00:26:17,500 --> 00:26:20,707
Alex, komm schon! Du reagierst total über!
433
00:26:20,708 --> 00:26:22,624
Komm und lass uns reden!
434
00:26:22,625 --> 00:26:26,250
Du musst nicht
bei der Spielefirma arbeiten.
435
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Es war ein Witz!
436
00:26:28,666 --> 00:26:31,166
Es war ein lustiger Witz.
437
00:26:44,500 --> 00:26:45,833
Bist du zufrieden?
438
00:26:59,500 --> 00:27:00,416
Nein danke.
439
00:27:04,375 --> 00:27:05,749
Deine Mutter wäre glücklich.
440
00:27:05,750 --> 00:27:09,165
Nun, wie Zoe sagte,
was habe ich zu verlieren?
441
00:27:09,166 --> 00:27:13,666
Ich bin Single, arbeitslos
und arbeite gern Listen ab.
442
00:27:15,291 --> 00:27:18,874
Und nur so kann ich
die Videos meiner Mutter sehen, oder?
443
00:27:18,875 --> 00:27:23,165
Ja, du bekommst ein neues Video
für jede erledigte Aufgabe.
444
00:27:23,166 --> 00:27:25,082
- Darf ich dich was fragen?
- Ja.
445
00:27:25,083 --> 00:27:26,582
DVDs? Im Ernst?
446
00:27:26,583 --> 00:27:31,583
Deine Mutter wollte dir etwas Greifbares
geben, was du behalten kannst.
447
00:27:34,000 --> 00:27:35,582
Ist das deine Freundin?
448
00:27:35,583 --> 00:27:37,624
Nina. Sie lebt in Chicago.
449
00:27:37,625 --> 00:27:38,708
- Darf ich?
- Ja.
450
00:27:41,333 --> 00:27:42,165
Wow.
451
00:27:42,166 --> 00:27:46,249
- Sie ist wunderschön.
- Du klingst so überrascht.
452
00:27:46,250 --> 00:27:53,291
Sie hat tolle Wangenknochen,
einen scheinbar perfekten Körper und...
453
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
Du hast Flecken auf der Krawatte.
454
00:27:56,750 --> 00:27:57,582
Sehr witzig.
455
00:27:57,583 --> 00:28:00,332
Sag mir Bescheid, wenn du Stand-up machst.
456
00:28:00,333 --> 00:28:01,790
Ich stelle Nina zurück.
457
00:28:01,791 --> 00:28:04,957
Werden wir uns immer so verhalten?
458
00:28:04,958 --> 00:28:07,874
Ich tue nur,
worum deine Mutter mich gebeten hat.
459
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
Das ist alles.
460
00:28:09,750 --> 00:28:10,625
Tut mir leid.
461
00:28:12,833 --> 00:28:14,000
Aber zunächst...
462
00:28:15,833 --> 00:28:17,750
Wie schwer kann das sein?
463
00:28:35,833 --> 00:28:36,666
Verdammt.
464
00:28:47,958 --> 00:28:53,125
{\an8}*CLAIR DE LUNE LERNEN,
DAMIT MAMA ENDLICH DIE KLAPPE HÄLT.
465
00:29:09,583 --> 00:29:10,624
{\an8}*SUPER LEHRERIN SEIN
466
00:29:10,625 --> 00:29:13,875
{\an8}SCHULEN NEW YORK
KEINE OFFENEN STELLEN
467
00:29:16,625 --> 00:29:20,333
{\an8}*TATTOO STECHEN LASSEN
468
00:29:40,375 --> 00:29:45,499
{\an8}*EINMAL STAND-UP MACHEN! ICH BIN LUSTIG.
469
00:29:45,500 --> 00:29:47,207
{\an8}Ich verliere ständig Freunde.
470
00:29:47,208 --> 00:29:50,332
Ich bin die Marie Kondo
der Freundschaften.
471
00:29:50,333 --> 00:29:52,749
Wenn Marie Kondo die wäre,
die aussortiert wird.
472
00:29:52,750 --> 00:29:53,749
Erstes Mal?
473
00:29:53,750 --> 00:29:55,832
Ich traf neulich eine Freundin und...
474
00:29:55,833 --> 00:29:56,832
Ist schon ok.
475
00:29:56,833 --> 00:29:58,665
Sie hatte einen Babybauch.
476
00:29:58,666 --> 00:30:00,999
Du siehst toll aus,
auch wenn's schiefgeht.
477
00:30:01,000 --> 00:30:04,374
- "Ich wusste nichts von dem Baby."
- Dein T-Shirt ist echt heiß.
478
00:30:04,375 --> 00:30:06,790
Ich würde mit deinem T-Shirt schlafen.
479
00:30:06,791 --> 00:30:07,875
Wir hatten Sex.
480
00:30:09,791 --> 00:30:13,457
Meine Zeit ist um.
Applaus für den Veranstalter. Gute Nacht.
481
00:30:13,458 --> 00:30:14,875
Ich bin Jackson.
482
00:30:15,750 --> 00:30:17,415
Hey. Alex.
483
00:30:17,416 --> 00:30:18,999
Unser nächstes Opfer...
484
00:30:19,000 --> 00:30:22,124
- Treffen wir uns später?
- ...ich meine, Gast, ist Neuling...
485
00:30:22,125 --> 00:30:25,000
- Nein.
- ...Alex Rose. Applaus für ihn.
486
00:30:30,875 --> 00:30:32,165
Hallo allerseits.
487
00:30:32,166 --> 00:30:33,500
- Hi.
- Hallo.
488
00:30:34,250 --> 00:30:37,916
Ihr habt wohl einen Typen erwartet,
als ihr meinen Namen gehört habt.
489
00:30:38,500 --> 00:30:39,458
Das passiert oft.
490
00:30:40,333 --> 00:30:44,082
Es war nicht einfach,
mit einem Jungennamen aufzuwachsen.
491
00:30:44,083 --> 00:30:46,957
Ich kam weinend nach Hause,
wenn ich gehänselt wurde,
492
00:30:46,958 --> 00:30:50,333
und bat meinen Bruder Joanne,
die gemeinen Kinder zu verprügeln.
493
00:30:51,166 --> 00:30:54,125
Du bist nicht lustig!
494
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
Ich würde trotzdem mit dir rummachen.
495
00:31:04,250 --> 00:31:05,125
Wo waren wir?
496
00:31:05,833 --> 00:31:10,040
Als ich 15 war, war ich verknallt
in Jeremy, den Freund meines Bruders.
497
00:31:10,041 --> 00:31:16,540
Er kam nach der Schule zu uns und ich
stellte mich neben ihn, cool und sexy,
498
00:31:16,541 --> 00:31:19,415
und sagte: "Was geht?" Und er sagte...
499
00:31:19,416 --> 00:31:20,875
Leck mich!
500
00:31:22,416 --> 00:31:23,916
Was ist dein Problem?
501
00:31:25,333 --> 00:31:27,457
Das ist Jackson, Leute.
502
00:31:27,458 --> 00:31:31,041
Er machte mich hinter der Bühne an
und wollte Sex mit meinem T-Shirt.
503
00:31:31,833 --> 00:31:35,375
Ich dachte kurz darüber nach,
aber ich mag dieses T-Shirt.
504
00:31:36,375 --> 00:31:39,458
Und Mikropenisse sind so was von Gen X.
505
00:31:41,833 --> 00:31:44,666
Was, mehr braucht es nicht?
Nur ein Peniswitz?
506
00:31:45,708 --> 00:31:49,333
Ich hätte meinen Ordner mitbringen sollen.
Er ist so groß.
507
00:31:51,875 --> 00:31:53,166
Gute Nacht, New York.
508
00:32:00,333 --> 00:32:04,041
Toll. Und drei Minuten zu schnell.
Das ist perfekt.
509
00:32:07,625 --> 00:32:08,582
- Hi.
- Hi.
510
00:32:08,583 --> 00:32:11,665
- Was machst du hier?
- Du hast mich eingeladen.
511
00:32:11,666 --> 00:32:14,040
Echt? Hast du die Katastrophe genossen?
512
00:32:14,041 --> 00:32:18,000
Das war keine Katastrophe.
Du hast Lacher bekommen. Am Ende.
513
00:32:19,416 --> 00:32:21,291
Und jetzt bekommst du das.
514
00:32:22,416 --> 00:32:24,166
Eine ist erledigt, 11 sind übrig.
515
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Ich habe dich nicht ohne Grund
aus Versehen eingeladen.
516
00:32:30,833 --> 00:32:32,124
Hi, Böhnchen.
517
00:32:32,125 --> 00:32:35,290
Ich hätte dich so gern
auf der Bühne gesehen.
518
00:32:35,291 --> 00:32:37,416
Du hattest sicher Lampenfieber.
519
00:32:38,625 --> 00:32:39,457
Ja.
520
00:32:39,458 --> 00:32:41,041
Nun, du hast es überlebt.
521
00:32:41,750 --> 00:32:45,415
Du warst so ein mutiges Kind.
522
00:32:45,416 --> 00:32:47,415
Was ist da nur passiert?
523
00:32:47,416 --> 00:32:48,916
Ich weiß es nicht.
524
00:32:49,416 --> 00:32:50,540
Das Leben.
525
00:32:50,541 --> 00:32:53,874
Ich glaube,
du hast große Rückschläge erlitten.
526
00:32:53,875 --> 00:32:55,375
Ich verstehe das.
527
00:32:55,875 --> 00:33:02,374
Aber du fingst an, dich mit etwas
Sicherem, Schmerzfreiem zu begnügen.
528
00:33:02,375 --> 00:33:07,624
Aber trotz Kompromissen werden Angst
und Schmerz nie verschwinden.
529
00:33:07,625 --> 00:33:10,207
Das kann ich aus Erfahrung sagen.
530
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Probiere etwas für mich.
531
00:33:13,166 --> 00:33:19,415
Tu eine Woche lang jeden Tag etwas,
das dir Angst macht.
532
00:33:19,416 --> 00:33:24,374
Eine Sache,
bei der dir ganz flau wird im Magen.
533
00:33:24,375 --> 00:33:28,999
So ging es mir, als dein Vater weg war
und ich mein Geschäft startete.
534
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
Es war beängstigend,
535
00:33:31,250 --> 00:33:32,583
aber lebensverändernd.
536
00:33:33,708 --> 00:33:35,458
- Verstanden?
- Verstanden.
537
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Wir sehen uns beim nächsten Mal.
538
00:33:39,208 --> 00:33:40,208
Over and out.
539
00:33:46,750 --> 00:33:50,040
Ich weiß nicht, ob ich täglich
etwas Beängstigendes schaffe,
540
00:33:50,041 --> 00:33:51,832
zusätzlich zu allem anderen.
541
00:33:51,833 --> 00:33:55,583
Zweimal die Woche wäre ok,
wenn ich Beruhigungsmittel hätte.
542
00:33:56,125 --> 00:33:57,332
Was wäre deine erste Tat?
543
00:33:57,333 --> 00:34:00,665
Ganz einfach.
Ich würde in Sullivans Büro marschieren
544
00:34:00,666 --> 00:34:03,083
und fragen,
warum ich kein Senior-Partner bin.
545
00:34:03,875 --> 00:34:07,790
Jedes Mal, wenn ich es mir vornehme,
wird mir richtig übel.
546
00:34:07,791 --> 00:34:09,749
Albern. Ich bin ein Erwachsener!
547
00:34:09,750 --> 00:34:11,208
Mit Ketchup-Flecken.
548
00:34:12,583 --> 00:34:14,582
Mit etwas Ketchup an der Krawatte
549
00:34:14,583 --> 00:34:17,415
und Angst davor,
einzufordern, was mir zusteht.
550
00:34:17,416 --> 00:34:21,707
Gehe morgen in Sullivans Büro
und fordere es ein.
551
00:34:21,708 --> 00:34:25,707
Wen kümmert's, ob er der schlimmste,
faltigste Alte in New York ist?
552
00:34:25,708 --> 00:34:27,291
Ja, genau.
553
00:34:28,041 --> 00:34:29,541
Ja, das mache ich morgen.
554
00:34:30,041 --> 00:34:31,333
Oder übermorgen.
555
00:34:31,833 --> 00:34:32,791
Was ist mit dir?
556
00:34:33,875 --> 00:34:35,416
Ganz einfach.
557
00:34:35,958 --> 00:34:37,583
Ich versöhne mich mit Papa.
558
00:34:38,791 --> 00:34:40,375
Wir kamen nie gut klar.
559
00:34:40,875 --> 00:34:42,999
Weil meine Brüder so perfekt sind,
560
00:34:43,000 --> 00:34:45,040
sieht er mich als Versagerin.
561
00:34:45,041 --> 00:34:46,582
Aber das bist du nicht.
562
00:34:46,583 --> 00:34:47,832
Wirklich?
563
00:34:47,833 --> 00:34:50,499
Warum kann ich
kein Kapitel von Moby Dick lesen,
564
00:34:50,500 --> 00:34:52,165
ohne einzuschlafen?
565
00:34:52,166 --> 00:34:54,457
Und ich kriege kein Vorstellungsgespräch.
566
00:34:54,458 --> 00:34:58,415
Ich arbeite ehrenamtlich
für ein Frauenhaus in der Lower East Side.
567
00:34:58,416 --> 00:34:59,540
Sie unterrichten...
568
00:34:59,541 --> 00:35:01,665
Ehrenamtliche Arbeit für ein Frauenhaus?
569
00:35:01,666 --> 00:35:02,874
Ja.
570
00:35:02,875 --> 00:35:04,499
So bescheiden, Bradley.
571
00:35:04,500 --> 00:35:08,082
Dort gibt es Unterricht
für die Highschool-Kinder,
572
00:35:08,083 --> 00:35:10,833
und sie brauchen Lehrkräfte
für dieses Semester.
573
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
Hast du Interesse?
574
00:35:13,625 --> 00:35:14,458
Vielleicht.
575
00:35:16,250 --> 00:35:17,166
Ja.
576
00:35:18,958 --> 00:35:20,541
Warum bist du so nett?
577
00:35:21,500 --> 00:35:23,874
Bekommst du einen Bonus, wenn ich erbe?
578
00:35:23,875 --> 00:35:26,583
Wow. Jetzt hast du meine Gefühle verletzt.
579
00:35:27,875 --> 00:35:28,875
Ich weiß es nicht.
580
00:35:29,708 --> 00:35:33,250
Ich glaube einfach,
du würdest gut zu uns passen.
581
00:36:02,416 --> 00:36:03,832
Ich weiß, was du denkst.
582
00:36:03,833 --> 00:36:06,665
Was will eine Frau wie ich
mit so einem Buch?
583
00:36:06,666 --> 00:36:09,915
Du bist besser als ich.
Ich schaffte nur das erste Kapitel.
584
00:36:09,916 --> 00:36:13,125
Ich auch, in der Highschool
und auf dem College.
585
00:36:13,833 --> 00:36:15,499
Neulich war ich auf TikTok
586
00:36:15,500 --> 00:36:18,958
und hasste mich so sehr,
dass ich es erneut versuchte.
587
00:36:19,625 --> 00:36:21,999
Da hat es geklickt. Ich fand den Rhythmus.
588
00:36:22,000 --> 00:36:23,374
Ich kann nicht aufhören.
589
00:36:23,375 --> 00:36:25,749
Ich muss mir also doch TikTok holen?
590
00:36:25,750 --> 00:36:28,208
Bitte wegtreten, Türen schließen.
591
00:36:41,583 --> 00:36:44,499
Die Lehrerin, Fr. Monnell,
hatte frühzeitige Wehen.
592
00:36:44,500 --> 00:36:48,040
- Danke, dass Sie einspringen.
- Danke, dass Sie mich einladen.
593
00:36:48,041 --> 00:36:50,832
Die Kinder brauchen Stabilität
594
00:36:50,833 --> 00:36:54,040
und müssen in den Hauptfächern
den Anschluss finden.
595
00:36:54,041 --> 00:36:56,290
- Es dauert Wochen, manchmal Monate.
- Ok.
596
00:36:56,291 --> 00:36:58,749
Stundenpläne und Akten für jedes Kind.
597
00:36:58,750 --> 00:37:02,457
Später treffen Sie Dr. Taylor,
einen unserer Therapeuten.
598
00:37:02,458 --> 00:37:04,457
Melden Sie sich bei Problemen.
599
00:37:04,458 --> 00:37:07,375
Dann erkläre ich,
warum wir sie nicht lösen können.
600
00:37:08,083 --> 00:37:09,083
Viel Glück.
601
00:37:14,708 --> 00:37:17,541
DIE ZUKUNFT
AUFSÄTZE ÜBER SEKUNDÄRRHYTHMEN
602
00:37:39,166 --> 00:37:40,375
Guten Morgen.
603
00:37:41,458 --> 00:37:42,500
Ich bin Fr. Rose.
604
00:37:43,416 --> 00:37:47,374
Hey, Leute, seid bitte ruhig,
damit wir anfangen können.
605
00:37:47,375 --> 00:37:48,333
Aaron!
606
00:37:48,916 --> 00:37:51,124
Aaron, gib mir meinen Pulli.
607
00:37:51,125 --> 00:37:53,915
- Gib ihr den Pulli.
- Das ist nicht lustig.
608
00:37:53,916 --> 00:37:56,208
Aaron, pink ist nicht deine Farbe.
609
00:38:00,500 --> 00:38:01,999
- Danke, Eure Hoheit.
- Danke.
610
00:38:02,000 --> 00:38:05,582
Manche denken,
in Hamlet geht es um Unentschlossenheit.
611
00:38:05,583 --> 00:38:10,124
Wie, wenn man
zwischen Edward und Jacob schwankt,
612
00:38:10,125 --> 00:38:12,915
oder wie auch immer
die heißen Vampire heute heißen.
613
00:38:12,916 --> 00:38:15,833
Fr. Rose, Ihre Referenzen sind veraltet.
614
00:38:17,958 --> 00:38:20,332
Schreibt bitte alle über eine Zeit,
615
00:38:20,333 --> 00:38:23,332
in der ihr etwas Wichtiges tun musstet.
616
00:38:23,333 --> 00:38:25,249
Aber ihr hattet das Gefühl,
617
00:38:25,250 --> 00:38:27,499
kein Weg sei der richtige, wie Hamlet.
618
00:38:27,500 --> 00:38:28,833
Ihr habt 30 Minuten.
619
00:38:42,291 --> 00:38:44,165
Wow, das ist wirklich schön.
620
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Danke.
621
00:38:46,625 --> 00:38:49,708
Aber das war nicht die Aufgabe,
nicht wahr, Ezra?
622
00:38:50,708 --> 00:38:51,708
Egal.
623
00:38:53,166 --> 00:38:55,750
Dieses Wort passt zu Hamlet.
624
00:38:56,541 --> 00:38:59,416
- Schreib doch darüber.
- Nein. Es ist mir egal.
625
00:39:00,291 --> 00:39:02,916
"Sein oder nicht sein"
ist eine dumme Frage.
626
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Vielleicht.
627
00:39:06,375 --> 00:39:08,291
Oder es ist die Wichtigste.
628
00:39:09,750 --> 00:39:13,250
Wenn du nicht meiner Meinung bist,
dann schreibe darüber.
629
00:39:14,166 --> 00:39:17,332
Bis dahin tauche ich tiefer
in deine schöne Kunst ein.
630
00:39:17,333 --> 00:39:18,624
Geben Sie es zurück!
631
00:39:18,625 --> 00:39:20,708
Natürlich, sobald du fertig bist.
632
00:39:21,916 --> 00:39:22,750
Autsch!
633
00:39:23,958 --> 00:39:26,750
- Ezra, was tust du da?
- Handeln.
634
00:39:29,166 --> 00:39:30,000
Oh mein Gott.
635
00:39:30,625 --> 00:39:33,040
Er zeigte mir den Mittelfinger.
636
00:39:33,041 --> 00:39:35,040
Sie nahmen seinen wertvollsten Besitz.
637
00:39:35,041 --> 00:39:38,040
- Das wusste ich nicht.
- Sie müssen die Akten lesen.
638
00:39:38,041 --> 00:39:39,665
Zehn Minuten vor dem Unterricht?
639
00:39:39,666 --> 00:39:42,874
Alex, diese Kinder sind sehr verletzlich.
640
00:39:42,875 --> 00:39:46,207
Das müssen Sie verstehen,
wenn das funktionieren soll.
641
00:39:46,208 --> 00:39:49,832
Fr. Howard, ich kann sie unterrichten.
Bitte feuern Sie mich nicht.
642
00:39:49,833 --> 00:39:50,915
Wer wird gefeuert?
643
00:39:50,916 --> 00:39:52,749
Niemand, bisher.
644
00:39:52,750 --> 00:39:55,957
Alex Rose, die Lehrerin,
die Brad Ackerman empfahl.
645
00:39:55,958 --> 00:39:58,790
Ihr erster Tag läuft nicht besonders gut.
646
00:39:58,791 --> 00:40:01,999
Ich erinnere mich an deinen ersten Tag,
nein, erste Woche.
647
00:40:02,000 --> 00:40:02,915
Sehr lustig.
648
00:40:02,916 --> 00:40:05,540
Kannst du Alex zeigen, wie es läuft?
649
00:40:05,541 --> 00:40:07,249
Ja, sehr gern.
650
00:40:07,250 --> 00:40:08,583
Da ist ja Moby Dick.
651
00:40:10,333 --> 00:40:12,833
Nein, das klingt komisch.
652
00:40:13,875 --> 00:40:16,582
Ezras Mutter starb,
er ist mit seiner Tante hier.
653
00:40:16,583 --> 00:40:19,749
Sie kümmert sich
um die komplizierte Familiensituation.
654
00:40:19,750 --> 00:40:21,415
Meine Mutter starb kürzlich.
655
00:40:21,416 --> 00:40:22,458
Mein Beileid.
656
00:40:22,958 --> 00:40:24,915
Danke. Aber ich dachte nur,
657
00:40:24,916 --> 00:40:27,290
das haben er und ich gemeinsam.
658
00:40:27,291 --> 00:40:29,457
Ja, keine schlechte Idee. Es ist...
659
00:40:29,458 --> 00:40:32,625
Ich würde noch etwas warten,
bevor Sie es ansprechen.
660
00:40:33,375 --> 00:40:35,416
- Aber...
- Ezra ist wie eine Katze.
661
00:40:36,000 --> 00:40:38,707
- Eine Katze?
- Warten Sie, bis sie von selbst kommt.
662
00:40:38,708 --> 00:40:41,790
Selbst dann, wenn Sie sie unbedingt
663
00:40:41,791 --> 00:40:43,832
hinter den Ohren kraulen wollen.
664
00:40:43,833 --> 00:40:45,707
- Geduld...
- ...ist eine Tugend.
665
00:40:45,708 --> 00:40:48,875
Mit dieser Tugend
muss ich mich noch anfreunden.
666
00:40:50,666 --> 00:40:52,707
Danke, Dr. Taylor.
667
00:40:52,708 --> 00:40:54,249
Jederzeit, Fr. Rose.
668
00:40:54,250 --> 00:40:55,457
Alex.
669
00:40:55,458 --> 00:40:56,541
Garrett.
670
00:40:58,250 --> 00:40:59,957
Gehen wir alle Akten durch?
671
00:40:59,958 --> 00:41:00,874
Klar.
672
00:41:00,875 --> 00:41:03,624
Ja. Verdammt, ich meine, das geht nicht.
673
00:41:03,625 --> 00:41:08,082
Ich dachte, wir sind um 18 Uhr fertig
und bin zum Abendessen verabredet...
674
00:41:08,083 --> 00:41:10,874
Mit meinem Vater.
Abendessen mit meinem Vater.
675
00:41:10,875 --> 00:41:13,332
Aber dann ein andermal?
676
00:41:13,333 --> 00:41:16,000
Ja, ich bin montags und donnerstags hier.
677
00:41:16,583 --> 00:41:19,333
Oder du kannst mich jederzeit anrufen.
678
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Hey, Papa.
679
00:41:23,583 --> 00:41:24,790
Hey.
680
00:41:24,791 --> 00:41:26,999
Es gab ein Problem mit dem Zug.
681
00:41:27,000 --> 00:41:30,040
Wenn du etwas mehr Zeit einplanst,
gibt es keine...
682
00:41:30,041 --> 00:41:31,583
...Probleme, ich weiß.
683
00:41:32,208 --> 00:41:35,332
Aber ein Leben ohne Probleme
wäre langweilig, oder?
684
00:41:35,333 --> 00:41:37,790
Gut, das gestehe ich dir zu.
685
00:41:37,791 --> 00:41:39,833
Komm. Wie geht es dir?
686
00:41:40,375 --> 00:41:41,249
Gut.
687
00:41:41,250 --> 00:41:44,832
Ein Frauenhaus. Wie ungewöhnlich.
688
00:41:44,833 --> 00:41:47,999
Aber gut.
Schön, dass du wieder unterrichtest.
689
00:41:48,000 --> 00:41:50,624
Jetzt darf ich nur nicht gefeuert werden.
690
00:41:50,625 --> 00:41:53,082
- Hör auf, Alex.
- Was habe ich getan?
691
00:41:53,083 --> 00:41:56,415
Du tust so bescheiden.
Es ist nicht lustig. Du bist erwachsen.
692
00:41:56,416 --> 00:41:57,832
War es früher lustig?
693
00:41:57,833 --> 00:41:59,249
- Auch nicht.
- Ja.
694
00:41:59,250 --> 00:42:02,500
Aber deine Mutter sagte,
mein Sinn für Humor ist...
695
00:42:05,083 --> 00:42:07,500
Sie wollte, dass wir uns besser verstehen,
696
00:42:08,166 --> 00:42:09,915
und weniger wütend sind.
697
00:42:09,916 --> 00:42:12,624
Das finde ich gut. Ich bin nicht wütend.
698
00:42:12,625 --> 00:42:15,249
Manchmal bin ich etwas frustriert.
699
00:42:15,250 --> 00:42:17,957
Papa, ich will
einen neuen Weg einschlagen,
700
00:42:17,958 --> 00:42:22,374
und ich hätte gern das Gefühl,
du unterstützt mich.
701
00:42:22,375 --> 00:42:26,290
Lucas erzählte mir vom Testament.
Sag einfach, was du brauchst.
702
00:42:26,291 --> 00:42:28,457
Ich will kein Geld.
703
00:42:28,458 --> 00:42:31,458
Ich brauche emotionale Unterstützung.
Meine Güte.
704
00:42:34,708 --> 00:42:35,750
Was?
705
00:42:36,708 --> 00:42:40,040
- Du bist die, die wütend ist.
- Ich bin nicht wütend.
706
00:42:40,041 --> 00:42:41,624
Ok, nur ein bisschen.
707
00:42:41,625 --> 00:42:43,041
Weswegen?
708
00:42:45,583 --> 00:42:48,375
Ich habe immer das Gefühl,
dich zu enttäuschen.
709
00:42:50,583 --> 00:42:52,874
Wie als ich aufhörte, zu unterrichten.
710
00:42:52,875 --> 00:42:53,790
Ja.
711
00:42:53,791 --> 00:42:56,582
Du sagtest, du seist nicht überrascht.
712
00:42:56,583 --> 00:42:57,499
- Nein.
- Doch.
713
00:42:57,500 --> 00:42:59,499
Ich sagte, ich sei enttäuscht.
714
00:42:59,500 --> 00:43:01,124
Wegen ein paar Rückschlägen
715
00:43:01,125 --> 00:43:03,958
gabst du eine Karriere auf,
die dir wichtig war.
716
00:43:04,541 --> 00:43:06,750
Hätte ich lügen und dich umarmen sollen?
717
00:43:07,500 --> 00:43:10,040
Tut mir leid,
das war der Job deiner Mutter.
718
00:43:10,041 --> 00:43:12,832
Klar, wer umarmt schon seine Tochter,
719
00:43:12,833 --> 00:43:15,291
nachdem sie ohne Grund gefeuert wurde?
720
00:43:15,916 --> 00:43:17,165
Mama log mich nie an.
721
00:43:17,166 --> 00:43:18,415
Ach, komm schon.
722
00:43:18,416 --> 00:43:20,874
Sie wollte das für uns lösen.
723
00:43:20,875 --> 00:43:23,457
- Du hältst sie für perfekt.
- Ja, sie war toll.
724
00:43:23,458 --> 00:43:25,207
Niemand darf etwas sagen,
725
00:43:25,208 --> 00:43:28,332
was sie von ihrem Podest stoßen könnte,
aber ich schwöre,
726
00:43:28,333 --> 00:43:30,790
sie war nicht perfekt und keine Heilige.
727
00:43:30,791 --> 00:43:34,040
Ach ja?
Was hat sie denn so Schlimmes getan?
728
00:43:34,041 --> 00:43:36,374
Ließ sie den Hund
an deinen Hausschuhen nagen?
729
00:43:36,375 --> 00:43:38,749
- Das ist nicht witzig.
- Bücherei-Mahnungen?
730
00:43:38,750 --> 00:43:42,166
Oder Steuerbetrug?
Nein, warte, sie betrog dich.
731
00:43:46,208 --> 00:43:47,582
Papa?
732
00:43:47,583 --> 00:43:50,000
Die Rechnung, bitte.
733
00:43:50,625 --> 00:43:51,458
Papa.
734
00:43:55,333 --> 00:43:57,875
Du sagst also, sie hat dich betrogen?
735
00:43:58,375 --> 00:44:01,333
Papa, du lässt so eine Bombe platzen
und haust ab?
736
00:44:01,916 --> 00:44:04,457
Ich war 15 bei eurer Scheidung.
War das der Grund?
737
00:44:04,458 --> 00:44:06,375
Warum läufst du weg? Stopp!
738
00:44:08,083 --> 00:44:10,083
In einer Ehe kann viel passieren, Alex.
739
00:44:10,791 --> 00:44:14,707
Wir haben es überstanden
und hatten einige gute Jahre danach,
740
00:44:14,708 --> 00:44:16,790
können wir es dabei belassen?
741
00:44:16,791 --> 00:44:17,833
Nein.
742
00:44:20,416 --> 00:44:21,750
Bitte, ich muss es wissen.
743
00:44:25,291 --> 00:44:26,791
Es war vor deiner Geburt.
744
00:44:28,625 --> 00:44:31,000
Es war nicht nur ein Seitensprung, es...
745
00:44:36,541 --> 00:44:38,083
Es war etwas mehr.
746
00:44:42,291 --> 00:44:44,500
Gehen wir spazieren, Schatz?
747
00:45:04,000 --> 00:45:05,375
Soll das ein Witz sein?
748
00:45:07,875 --> 00:45:09,499
Verstehe ich das richtig?
749
00:45:09,500 --> 00:45:11,332
Du sagst, dass Papa...
750
00:45:11,333 --> 00:45:12,833
...nicht mein Vater ist.
751
00:45:15,708 --> 00:45:19,875
Mama hatte eine Affäre
mit einem Musiker, Johnny Alvarez.
752
00:45:20,708 --> 00:45:23,625
Er spielte in einem Klub,
in den sie oft gingen.
753
00:45:25,166 --> 00:45:26,416
Das ist...
754
00:45:27,000 --> 00:45:28,708
Ich bin sprachlos.
755
00:45:29,958 --> 00:45:31,333
Johnny Alvarez?
756
00:45:32,375 --> 00:45:33,624
Das war also Mamas Typ.
757
00:45:33,625 --> 00:45:34,624
Lucas.
758
00:45:34,625 --> 00:45:37,290
Sie beendete die Affäre,
als sie schwanger wurde,
759
00:45:37,291 --> 00:45:43,582
und sie und Papa beschlossen,
uns allen nichts davon zu erzählen.
760
00:45:43,583 --> 00:45:46,291
Sie dachten,
so könnten sie ihre Ehe retten.
761
00:45:46,833 --> 00:45:50,540
Alex, es muss so schwer sein,
das zu verarbeiten.
762
00:45:50,541 --> 00:45:53,625
Ich bin wie betäubt
und gleichzeitig rasend wütend.
763
00:45:55,000 --> 00:45:56,041
Wer bin ich?
764
00:45:57,333 --> 00:46:00,875
Warum haben das alle,
also vor allem Mama, verschwiegen?
765
00:46:02,166 --> 00:46:04,124
Es erklärt alles, was Papa angeht.
766
00:46:04,125 --> 00:46:06,082
Er liebte euch mehr als mich.
767
00:46:06,083 --> 00:46:09,332
- Nein.
- Das stimmt nicht, ok?
768
00:46:09,333 --> 00:46:11,791
Er ist dein Vater. Er zog dich groß.
769
00:46:12,916 --> 00:46:13,833
Ich weiß nicht.
770
00:46:15,833 --> 00:46:17,165
Ich muss ihn finden.
771
00:46:17,166 --> 00:46:18,999
Das ist keine gute Idee.
772
00:46:19,000 --> 00:46:20,707
Julian, was soll das?
773
00:46:20,708 --> 00:46:22,915
Alex muss ihren biologischen Vater kennen.
774
00:46:22,916 --> 00:46:26,749
Aber die Familie
gehört zum Image der Firma...
775
00:46:26,750 --> 00:46:31,040
Was? Es ist ein großer Umbruch
und wenn die Story rauskommt...
776
00:46:31,041 --> 00:46:32,624
"Die Story?" Ist das ein Witz?
777
00:46:32,625 --> 00:46:38,457
Alex, wir alle helfen dir,
so gut wir können.
778
00:46:38,458 --> 00:46:39,999
So meinte ich das nicht.
779
00:46:40,000 --> 00:46:43,458
- Warum bin ich immer der Böse?
- Weil du so gut darin bist.
780
00:46:53,333 --> 00:46:55,291
Julian hat das nicht so gemeint.
781
00:46:56,208 --> 00:46:58,499
Er hat es schwer in letzter Zeit.
782
00:46:58,500 --> 00:46:59,457
Womit?
783
00:46:59,458 --> 00:47:01,291
Mit zwei wunderbaren Kindern?
784
00:47:02,125 --> 00:47:03,665
Mit seiner perfekten Frau,
785
00:47:03,666 --> 00:47:07,124
die den perfekten Job bekam,
dem ich nicht gewachsen war?
786
00:47:07,125 --> 00:47:09,416
Mit dem Tod seiner Mutter.
787
00:47:11,833 --> 00:47:13,958
Nicht nur du vermisst sie.
788
00:47:36,291 --> 00:47:37,874
Ich will zu Brad Ackerman.
789
00:47:37,875 --> 00:47:38,874
Ich bin Alex Rose.
790
00:47:38,875 --> 00:47:39,875
Erwartet er Sie?
791
00:47:40,458 --> 00:47:42,040
- Nein, aber wenn...
- Alex!
792
00:47:42,041 --> 00:47:43,999
- Hi!
- Hatten wir einen Termin?
793
00:47:44,000 --> 00:47:45,957
Ich wollte einkaufen gehen.
794
00:47:45,958 --> 00:47:50,832
Nina kommt nächste Woche. Ich dachte,
es wäre Zeit für eine neue Krawatte.
795
00:47:50,833 --> 00:47:52,874
- Wegen dem, was ich sagte?
- Ja.
796
00:47:52,875 --> 00:47:57,415
Ich hatte immer gehofft, ich könnte
das Leben eines Menschen verändern.
797
00:47:57,416 --> 00:47:59,040
Warum bist du hier?
798
00:47:59,041 --> 00:48:00,832
Ich habe Moby Dick gelesen.
799
00:48:00,833 --> 00:48:06,458
Ich wollte meine DVD abholen
und um deine Hilfe bitten.
800
00:48:07,250 --> 00:48:09,416
Kein Problem... Hoffentlich.
801
00:48:10,000 --> 00:48:13,665
Das, was mich am meisten beschäftigte,
sagte sie mir nicht.
802
00:48:13,666 --> 00:48:15,290
Wir erzählten uns alles.
803
00:48:15,291 --> 00:48:18,083
Hatte sie Angst oder schämte sie sich?
804
00:48:18,666 --> 00:48:20,957
Erwähnte sie das dir gegenüber jemals?
805
00:48:20,958 --> 00:48:23,624
Nein, sie sagte nichts.
806
00:48:23,625 --> 00:48:26,999
Ehrlich, die ganze Sache
klingt etwas abwegig.
807
00:48:27,000 --> 00:48:28,915
Vielleicht war das ihr wahres Ich,
808
00:48:28,916 --> 00:48:32,790
und darum schickte sie mich
auf diese "Alex-im-Wunderland"-Reise,
809
00:48:32,791 --> 00:48:34,582
damit ich das herausfinde.
810
00:48:34,583 --> 00:48:36,250
- Viel zu langweilig.
- Was?
811
00:48:36,833 --> 00:48:38,500
Gib dir mehr Mühe, Bradley.
812
00:48:41,083 --> 00:48:42,166
Also...
813
00:48:43,041 --> 00:48:44,749
Hilfst du mir, Johnny zu finden?
814
00:48:44,750 --> 00:48:47,540
Ja, natürlich. Wir könnten ihn googeln.
815
00:48:47,541 --> 00:48:49,499
Du denkst wirklich an alles.
816
00:48:49,500 --> 00:48:52,040
Ok, Besserwisserin, was hast du gefunden?
817
00:48:52,041 --> 00:48:56,124
Einen Bandleader namens Johnny Alvarez,
aber der ist 1918 geboren.
818
00:48:56,125 --> 00:48:59,290
Ich versuchte es mit John, Juan, Jonathan...
819
00:48:59,291 --> 00:49:01,375
Es gibt tausende Ergebnisse.
820
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
Perfekt für deinen Abschlussball.
821
00:49:06,791 --> 00:49:09,207
Komm schon, es geht um deine tolle Tina.
822
00:49:09,208 --> 00:49:11,458
Nina.
823
00:49:12,375 --> 00:49:18,458
Ich habe da jemanden für Scheidungsfälle,
aber sie ist nicht billig.
824
00:49:19,625 --> 00:49:22,708
- Wenn das Geld ein Problem ist...
- Geld ist egal. Aber...
825
00:49:24,416 --> 00:49:27,083
Es ist, als wäre ich
in ein tiefes Loch gefallen.
826
00:49:27,583 --> 00:49:30,625
Alte Familiengeheimnisse, Privatdetektive,
827
00:49:31,458 --> 00:49:32,875
ein Anwalt als Freund...
828
00:49:33,541 --> 00:49:34,999
Nichts ergibt mehr Sinn.
829
00:49:35,000 --> 00:49:36,583
Dann sind wir Freunde?
830
00:49:45,166 --> 00:49:45,999
Sieht gut aus.
831
00:49:46,000 --> 00:49:47,249
- Ja?
- Ja.
832
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
Jetzt fehlt nur der passende Anzug.
833
00:49:50,000 --> 00:49:51,041
Ich wollte nur...
834
00:49:52,625 --> 00:49:54,125
- ...einen Anzug kaufen.
- Ja.
835
00:49:59,208 --> 00:50:00,250
Hi, Böhnchen.
836
00:50:01,583 --> 00:50:04,999
Gefällt dir mein neues Selfiestick-Ding
für die Kamera?
837
00:50:05,000 --> 00:50:07,790
Nicht schlecht, nur etwas wackelig.
838
00:50:07,791 --> 00:50:09,791
Unser Stuhl.
839
00:50:10,583 --> 00:50:11,666
Etwas abgenutzt.
840
00:50:13,250 --> 00:50:18,166
Darum muss ich mich kümmern, bevor ich...
841
00:50:23,375 --> 00:50:27,708
Bevor ich... Warum ist es so schwer,
"sterben" zu sagen?
842
00:50:30,250 --> 00:50:31,291
Ich werde sterben.
843
00:50:33,333 --> 00:50:34,666
Wie war das noch mal?
844
00:50:35,958 --> 00:50:41,250
"Die Träume, die uns erwarten,
jenseits dieser sterblichen Hülle werden..."
845
00:50:41,750 --> 00:50:43,790
- "...uns erstaunen."
- "...uns erstaunen."
846
00:50:43,791 --> 00:50:47,666
"...werden uns erstaunen."
Das klingt doch schön.
847
00:50:49,166 --> 00:50:52,665
Als könnte ich bleiben,
aber in einem coolen Traumzustand,
848
00:50:52,666 --> 00:50:54,625
ohne Schmerz oder Leid.
849
00:50:58,041 --> 00:51:00,791
Apropos leiden,
warum ist dieses Buch so lang?
850
00:51:01,541 --> 00:51:05,832
Ich suchte lange
eine inspirierende Verbindung
851
00:51:05,833 --> 00:51:08,458
zwischen dem Buch und der Liste.
852
00:51:09,000 --> 00:51:10,957
Aber das Beste, was mir einfiel, war:
853
00:51:10,958 --> 00:51:14,416
Ich bin Ahab, du bist mein Wal,
854
00:51:15,166 --> 00:51:19,208
und ich habe dich losgeschickt
auf diese hoffnungslose Mission.
855
00:51:20,083 --> 00:51:21,915
Ich habe echt Nerven.
856
00:51:21,916 --> 00:51:23,833
- Nein, Mama, du hast...
- Oder?
857
00:51:24,416 --> 00:51:26,458
Was mache ich hier? Gott spielen?
858
00:51:27,833 --> 00:51:30,625
Als wäre ich eine Art Inbegriff
859
00:51:32,083 --> 00:51:36,708
von Weisheit und Tugend,
und ich versichere dir, das bin ich nicht.
860
00:51:37,625 --> 00:51:38,916
Ja, also,
861
00:51:40,375 --> 00:51:41,458
Papa sagte es mir.
862
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Die Wahrheit ist, ich...
863
00:51:45,166 --> 00:51:46,291
Ich...
864
00:51:51,583 --> 00:51:54,124
Ich bin heute aufgewacht
und war überzeugt,
865
00:51:54,125 --> 00:51:58,125
dass ich dir diese irre Mission
nicht zumuten sollte.
866
00:51:59,583 --> 00:52:01,290
Aber dann las ich die Liste,
867
00:52:01,291 --> 00:52:05,041
und ja, ich weiß,
du warst erst 13, als du sie schriebst,
868
00:52:06,458 --> 00:52:07,583
aber sie ist eine Karte
869
00:52:08,333 --> 00:52:11,000
zu deinem besten Ich.
Weißt du, was ich meine?
870
00:52:11,708 --> 00:52:17,250
Ich will nur sagen, wenn du Probleme hast,
oder dich wie eine Versagerin fühlst,
871
00:52:18,333 --> 00:52:19,208
ist das ok.
872
00:52:20,291 --> 00:52:22,333
Es ist ok, um Hilfe zu bitten.
873
00:52:25,166 --> 00:52:27,833
Das lerne ich gerade jeden Tag mehr.
874
00:52:33,083 --> 00:52:34,374
"Nennt mich Ismael."
875
00:52:34,375 --> 00:52:36,665
Einer der besten ersten Sätze überhaupt.
876
00:52:36,666 --> 00:52:37,625
Ja.
877
00:52:38,166 --> 00:52:40,790
Ich sagte immer: "Nennt mich ruhig Mami,
878
00:52:40,791 --> 00:52:43,250
aber ruft mich auf jeden Fall an."
879
00:52:46,125 --> 00:52:47,208
Ok, Böhnchen.
880
00:52:48,375 --> 00:52:49,582
Bis bald.
881
00:52:49,583 --> 00:52:51,750
Ich liebe dich. Over and out.
882
00:53:20,791 --> 00:53:23,708
Ich erinnere mich an dich,
du hattest Talent.
883
00:53:24,875 --> 00:53:28,625
Du hattest viel Leidenschaft,
aber nicht so viel Disziplin.
884
00:53:29,541 --> 00:53:31,832
Ich wollte Green Day
und Fiona Apple spielen,
885
00:53:31,833 --> 00:53:34,458
aber ich musste Tonleitern und Bach üben.
886
00:53:35,500 --> 00:53:37,625
Warum "Clair de Lune"?
887
00:53:39,416 --> 00:53:40,791
Mama hat es geliebt.
888
00:53:42,166 --> 00:53:44,166
Deine Mutter war etwas Besonderes.
889
00:53:45,250 --> 00:53:48,499
Ich war traurig,
als ich von ihrem Tod hörte.
890
00:53:48,500 --> 00:53:50,832
Sie nehmen nur wenige Schüler, Fr. Wyman,
891
00:53:50,833 --> 00:53:54,791
aber sie hätte sicher gewollt,
dass ich es von Ihnen lerne.
892
00:53:56,125 --> 00:53:57,458
Drei Bedingungen.
893
00:53:58,750 --> 00:54:04,415
Komme immer pünktlich.
Übe jeden Tag, auch Tonleitern.
894
00:54:04,416 --> 00:54:08,083
Trete beim Juni-Konzert auf.
895
00:54:10,125 --> 00:54:11,915
{\an8}*MENSCHEN HELFEN UND GUTES TUN
896
00:54:11,916 --> 00:54:15,249
{\an8}*TATTOO STECHEN LASSEN - NICHT NÖTIG!
*BEI VOLLMOND CAMPEN
897
00:54:15,250 --> 00:54:18,624
{\an8}*GEGEN EINEN KNICKS-SPIELER SPIELEN
FAKE RECHTS, GEH LINKS
898
00:54:18,625 --> 00:54:21,166
{\an8}*FAHREN LERNEN
DAS ÜBERSPRINGST DU BESSER!
899
00:54:33,583 --> 00:54:36,208
PAPA: ICH DENKE AN DICH.
RUF AN, WENN DU ZEIT HAST.
900
00:54:58,875 --> 00:55:03,000
Ich habe Bücher aus der Bibliothek,
die dich interessieren könnten.
901
00:55:04,291 --> 00:55:06,082
Sie wollen meinen Respekt erkaufen?
902
00:55:06,083 --> 00:55:07,915
Eher ausleihen.
903
00:55:07,916 --> 00:55:09,833
Gib sie in zwei Wochen zurück.
904
00:55:10,791 --> 00:55:14,499
Ich weiß, du magst Kunst,
also, hier sind ein paar Bücher,
905
00:55:14,500 --> 00:55:17,583
einschließlich einer Biografie
von Egon Schiele.
906
00:55:18,208 --> 00:55:19,625
- Er war...
- Ich kenne ihn.
907
00:55:21,166 --> 00:55:24,375
Oh, und diese DVD.
908
00:55:25,875 --> 00:55:27,540
Es spielt im heutigen New York.
909
00:55:27,541 --> 00:55:31,582
Es ist 90 Minuten, und der Schauspieler,
der Hamlet spielt, ist echt heiß.
910
00:55:31,583 --> 00:55:33,916
Probier's mal.
911
00:55:56,041 --> 00:55:56,875
Hey, Fr. Rose!
912
00:56:06,708 --> 00:56:07,707
Ja.
913
00:56:07,708 --> 00:56:11,207
Ich behandelte Ezra nicht wie eine Katze
und es ging schief...
914
00:56:11,208 --> 00:56:12,290
Ja, genau.
915
00:56:12,291 --> 00:56:13,249
Du siehst gut aus.
916
00:56:13,250 --> 00:56:16,750
Nein, schon gut.
Grüß Theo von mir. Ok, tschüs.
917
00:56:17,333 --> 00:56:18,457
- Hi.
- Tut mir leid.
918
00:56:18,458 --> 00:56:20,790
- Also?
- Ich behandelte Ezra nicht wie eine Katze.
919
00:56:20,791 --> 00:56:22,041
Nein, danach.
920
00:56:23,291 --> 00:56:25,415
Ich sagte, du siehst gut aus.
921
00:56:25,416 --> 00:56:27,415
Das war's. Danke. Du bist...
922
00:56:27,416 --> 00:56:29,957
Nass, wütend und frustriert.
Ich brauche Hilfe.
923
00:56:29,958 --> 00:56:31,415
Du riefst nie an.
924
00:56:31,416 --> 00:56:32,583
Ich hatte es vor.
925
00:56:33,875 --> 00:56:36,165
Aber dann gab es Familienprobleme...
926
00:56:36,166 --> 00:56:37,415
So ein Zufall.
927
00:56:37,416 --> 00:56:41,249
Familienprobleme sind meine Spezialität.
Ich würde gerne helfen.
928
00:56:41,250 --> 00:56:46,207
Aber ich komme zu spät zu einem Meeting
und ich habe später Pläne,
929
00:56:46,208 --> 00:56:47,500
daher dieser Aufzug.
930
00:56:49,666 --> 00:56:51,415
Komm doch mit.
931
00:56:51,416 --> 00:56:52,582
Mein Date sagte ab,
932
00:56:52,583 --> 00:56:55,999
und wir können über Ezra reden,
oder worüber du willst.
933
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
Ich weiß nicht...
934
00:56:57,833 --> 00:57:00,832
Ich bin keine gute Begleitung
für schicke Events.
935
00:57:00,833 --> 00:57:01,875
Sagt wer?
936
00:57:05,208 --> 00:57:07,416
- Das ist fantastisch.
- Toll, oder?
937
00:57:08,750 --> 00:57:10,374
Meine Güte, ist das Patrick Ewing?
938
00:57:10,375 --> 00:57:12,290
Du stehst auf Basketball?
939
00:57:12,291 --> 00:57:15,082
Ich war Point Guard
im Team der Ditmas-Park-Mittelschule.
940
00:57:15,083 --> 00:57:18,041
Ich liebte die Knicks,
und ich muss mit ihm reden.
941
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Es ist kompliziert.
942
00:57:21,958 --> 00:57:24,125
Ich erkläre es dir, wenn du brav bist.
943
00:57:24,791 --> 00:57:27,791
Wenn du brav bist, stelle ich ihn dir vor.
944
00:57:28,583 --> 00:57:29,790
Du kennst ihn?
945
00:57:29,791 --> 00:57:32,416
Ich gebe meinen Mantel ab. Bis gleich.
946
00:57:34,916 --> 00:57:35,750
Patrick Ewing.
947
00:57:41,125 --> 00:57:43,291
- Ja. Danke.
- Gern geschehen.
948
00:57:58,416 --> 00:58:00,207
Wo ist dein Smoking?
949
00:58:00,208 --> 00:58:02,624
Wo ist dein schickes Kleid?
950
00:58:02,625 --> 00:58:04,791
Sei nicht so geschlechts-normativ.
951
00:58:05,458 --> 00:58:08,790
Wenigstens hast du eine schöne Krawatte.
Du siehst gut aus.
952
00:58:08,791 --> 00:58:10,125
Das tut er, oder?
953
00:58:10,791 --> 00:58:14,665
Alex, das ist Nina Keller.
Nina, das ist meine Mandantin, Alex Rose.
954
00:58:14,666 --> 00:58:17,124
Freut mich, Nina.
Ich habe so viel von dir gehört.
955
00:58:17,125 --> 00:58:20,415
Ebenso. Ich glaube,
du bist Brads Lieblingsmandantin.
956
00:58:20,416 --> 00:58:24,415
Nina wurde die Leitung der Initiative
für ein nachhaltiges Manhattan angeboten.
957
00:58:24,416 --> 00:58:26,457
- Wow.
- Sie zieht zurück nach New York.
958
00:58:26,458 --> 00:58:29,083
Kaum bin ich raus,
ziehen sie mich wieder rein.
959
00:58:29,916 --> 00:58:30,749
Glückwunsch.
960
00:58:30,750 --> 00:58:33,999
Was machst du hier?
Hier hätte ich dich nie erwartet.
961
00:58:34,000 --> 00:58:35,416
Sie ist mit mir hier.
962
00:58:36,041 --> 00:58:37,124
Garrett.
963
00:58:37,125 --> 00:58:38,915
- Nina.
- Dr. Taylor.
964
00:58:38,916 --> 00:58:40,915
- Ihr kennt euch.
- ...kennen uns.
965
00:58:40,916 --> 00:58:43,790
Ja, klar, Garrett kennt jeden.
966
00:58:43,791 --> 00:58:45,249
Ich bin nur eine von vielen?
967
00:58:45,250 --> 00:58:49,790
Nein, du bist etwas Besonderes.
Nina und ich hatten ein furchtbares Date.
968
00:58:49,791 --> 00:58:52,832
Zwei Alphas können keine Beziehung führen.
969
00:58:52,833 --> 00:58:54,915
Einer muss immer der Beta sein.
970
00:58:54,916 --> 00:58:56,415
Da komme ich ins Spiel.
971
00:58:56,416 --> 00:59:01,041
Das meinte ich nicht.
Du bist genug Alpha für mich.
972
00:59:01,625 --> 00:59:03,499
Habt ihr gehört? Ich bin genug Alpha...
973
00:59:03,500 --> 00:59:04,749
Auf dein Alpha.
974
00:59:04,750 --> 00:59:06,124
- Auf Brads Alpha.
- Prost.
975
00:59:06,125 --> 00:59:09,290
- Wow. Das ist... Prost.
- Ich liebe das so sehr.
976
00:59:09,291 --> 00:59:13,457
Ich nehme den 16-jährigen Scotch. Danke.
977
00:59:13,458 --> 00:59:14,915
So viele Menschen.
978
00:59:14,916 --> 00:59:17,415
Hey, ja. Wir waren gut, oder?
979
00:59:17,416 --> 00:59:21,207
Nicht zuletzt, weil deine Kanzlei
drei Tische reservierte.
980
00:59:21,208 --> 00:59:24,208
Es war billiger,
als mich zum Partner zu machen.
981
00:59:26,083 --> 00:59:27,915
Also, du und Nina...
982
00:59:27,916 --> 00:59:30,624
Ja. Du und Alex...
983
00:59:30,625 --> 00:59:32,665
Sie sprang kurzfristig ein.
984
00:59:32,666 --> 00:59:36,250
Ja, das ergibt Sinn.
Sie ist nicht dein Typ.
985
00:59:37,416 --> 00:59:38,624
Was ist mein Typ?
986
00:59:38,625 --> 00:59:42,207
- Jemand, der weniger...
- ...schubst den Rebound rein und gewinnt!
987
00:59:42,208 --> 00:59:43,665
Die Menge flippt aus.
988
00:59:43,666 --> 00:59:44,957
Was auch immer das ist.
989
00:59:44,958 --> 00:59:47,790
Wow! Es war echt unglaublich.
990
00:59:47,791 --> 00:59:51,666
Ja. Das ist das Element,
von dem ich nicht wusste, dass es fehlt.
991
00:59:52,958 --> 00:59:54,583
Der beste Knick aller Zeiten!
992
00:59:55,625 --> 00:59:58,958
Unglaublich, dass du
Patrick Ewings E-Mail-Adresse hast.
993
01:00:00,208 --> 01:00:02,415
Ich glaube, er wollte mich loswerden.
994
01:00:02,416 --> 01:00:03,500
Nein.
995
01:00:04,666 --> 01:00:06,083
Dein Charme hat gewirkt.
996
01:00:07,500 --> 01:00:09,166
Bei ihm und bei mir.
997
01:00:13,083 --> 01:00:15,458
Ich rede gern mit dir.
998
01:00:16,708 --> 01:00:19,124
Und ich höre dir gern zu.
999
01:00:19,125 --> 01:00:21,208
Ich mag es auch, mit dir zu reden
1000
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
und dir zuzuhören.
1001
01:00:24,000 --> 01:00:25,083
Und manchmal
1002
01:00:25,791 --> 01:00:28,625
mag ich es,
dir tief in die Augen zu sehen.
1003
01:00:29,333 --> 01:00:31,583
Ist das ein Anstarr-Wettbewerb?
1004
01:00:33,625 --> 01:00:34,458
Wow.
1005
01:00:34,958 --> 01:00:38,916
Lass dich nicht ablenken,
denn ich will fair gewinnen, aber...
1006
01:00:39,416 --> 01:00:41,833
Wie wär's mit einem richtigen Date?
1007
01:00:42,958 --> 01:00:44,499
Geht das, wenn wir...
1008
01:00:44,500 --> 01:00:45,708
...zusammen arbeiten?
1009
01:00:48,333 --> 01:00:50,457
Ich bin nur ein einfacher Berater.
1010
01:00:50,458 --> 01:00:52,666
Nichts an dir ist einfach.
1011
01:01:04,791 --> 01:01:07,916
Das will ich tun,
seit ich dich im Zug sah.
1012
01:01:11,041 --> 01:01:12,416
Was ist mit dem Date?
1013
01:01:12,916 --> 01:01:14,958
Was, denkst du, war das heute?
1014
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
Ok.
1015
01:01:26,833 --> 01:01:29,082
JUNI
1016
01:01:29,083 --> 01:01:32,415
Lucas und ich standen uns immer schon nah.
1017
01:01:32,416 --> 01:01:35,957
Seine Frau Zoe und ich sind
beste Freundinnen, seit sie ein Paar sind.
1018
01:01:35,958 --> 01:01:39,832
Julian ist der erste Sohn
und lehrt Jura an der Columbia.
1019
01:01:39,833 --> 01:01:41,290
Ich bin beeindruckt.
1020
01:01:41,291 --> 01:01:42,666
Ja, er auch.
1021
01:01:44,708 --> 01:01:47,166
Ich wollte heute nicht zu spät kommen.
1022
01:01:47,666 --> 01:01:49,041
Wir sind nicht zu spät.
1023
01:01:49,541 --> 01:01:52,958
Du musst deinen Brüdern,
deinem Vater und anderen nichts beweisen.
1024
01:01:56,666 --> 01:01:57,666
Danke.
1025
01:01:59,750 --> 01:02:01,624
- Ich bin nicht...
- Beim Wort Vorlesung...
1026
01:02:01,625 --> 01:02:03,625
- Garrett ist ein Hit.
- Faszinierend.
1027
01:02:04,250 --> 01:02:05,125
Ja.
1028
01:02:05,625 --> 01:02:06,791
Darf ich etwas sagen?
1029
01:02:07,375 --> 01:02:10,500
Du siehst anders aus,
auf eine wirklich gute Art.
1030
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Ich fühle mich anders.
1031
01:02:13,916 --> 01:02:16,791
Ich meine,
Garrett hat etwas damit zu tun, aber...
1032
01:02:17,458 --> 01:02:19,665
- Es ist auch diese Lebensliste.
- Ja?
1033
01:02:19,666 --> 01:02:22,458
Ja. Wer weiß, ob ich wirklich alles tue,
1034
01:02:23,166 --> 01:02:25,582
aber vielleicht geht es darum gar nicht.
1035
01:02:25,583 --> 01:02:27,083
Was ist mit Papa?
1036
01:02:28,333 --> 01:02:30,874
Ich glaube,
er will einen Weg nach vorn finden.
1037
01:02:30,875 --> 01:02:32,458
Ich weiß, aber...
1038
01:02:33,250 --> 01:02:37,499
Ich muss erst Johnny kennenlernen.
Wir konnten ihn nicht finden, also...
1039
01:02:37,500 --> 01:02:40,499
- Ihr Tisch ist bereit.
- Kommt.
1040
01:02:40,500 --> 01:02:41,832
Apropos Liste,
1041
01:02:41,833 --> 01:02:45,375
du wirst nie im Leben glauben,
was ich morgen tue.
1042
01:03:17,625 --> 01:03:22,541
Das war eine wunderbare,
sehr individuelle Interpretation.
1043
01:03:23,041 --> 01:03:27,166
Die Nächste ist Alexandra Rose,
die "Clair de Lune" spielt.
1044
01:03:27,750 --> 01:03:28,916
Entschuldigung.
1045
01:04:21,333 --> 01:04:26,290
*CLAIR DE LUNE LERNEN,
DAMIT MAMA ENDLICH DIE KLAPPE HÄLT.
1046
01:04:26,291 --> 01:04:28,415
Weißt du noch, als du und deine Brüder
1047
01:04:28,416 --> 01:04:31,207
eine Autowaschanlage
mit Limonadenstand eröffneten,
1048
01:04:31,208 --> 01:04:34,999
und deine Brüder das Geld in ihren
Videospiele-Fonds stecken wollten...
1049
01:04:35,000 --> 01:04:38,832
Bildung ist eine wichtige Unterstützung
für die Familien hier.
1050
01:04:38,833 --> 01:04:42,165
Aber du hast die hier überall aufgehängt,
1051
01:04:42,166 --> 01:04:44,249
bis sie nachgeben mussten.
1052
01:04:44,250 --> 01:04:46,791
Das ganze Geld ging an den Tierschutz.
1053
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
ESTHER-HAUS-BENEFIZ
1054
01:04:52,750 --> 01:04:54,915
{\an8}FÜR 10.000 USD GEGEN PATRICK EWING SPIELEN
1055
01:04:54,916 --> 01:04:56,999
Du bist es?
1056
01:04:57,000 --> 01:04:58,707
{\an8}- Ich bin's.
- Du warst das?
1057
01:04:58,708 --> 01:05:00,499
{\an8}- Du und ich.
- Meine Güte.
1058
01:05:00,500 --> 01:05:02,040
{\an8}- Bereit?
- Ich bin bereit!
1059
01:05:02,041 --> 01:05:03,666
{\an8}Was hast du so drauf?
1060
01:05:16,500 --> 01:05:19,666
{\an8}*IM MOSHPIT ALLES GEBEN!
1061
01:05:21,666 --> 01:05:23,125
Oh mein Gott! Alles ok?
1062
01:05:24,833 --> 01:05:26,749
Ich sagte, keine Moshpits!
1063
01:05:26,750 --> 01:05:28,874
- Ja!
- Ja!
1064
01:05:28,875 --> 01:05:35,124
Halte dich bloß fern
von Tattoo-Studios und Fahrzeugen.
1065
01:05:35,125 --> 01:05:37,041
{\an8}*FAHREN LERNEN
1066
01:05:41,166 --> 01:05:42,415
Ich gebe mir Mühe.
1067
01:05:42,416 --> 01:05:44,582
- Ich weiß, aber...
- Geht das?
1068
01:05:44,583 --> 01:05:47,374
Schreibt einen Brief an euch selbst.
1069
01:05:47,375 --> 01:05:50,166
Also, da sind wir. "Super Lehrerin sein."
1070
01:05:52,500 --> 01:05:54,666
Ich habe den Film angesehen.
1071
01:06:01,791 --> 01:06:03,291
Das warst du immer schon.
1072
01:06:06,416 --> 01:06:07,832
{\an8}ANGST WOVOR?
...MEINEM WAHREN ICH...
1073
01:06:07,833 --> 01:06:10,291
Und wenn du dir das gerade ansiehst...
1074
01:06:11,958 --> 01:06:13,875
Alex, ich bin so stolz auf dich.
1075
01:06:22,375 --> 01:06:24,291
- Hi.
- Hi.
1076
01:06:40,333 --> 01:06:44,375
*WAHRE LIEBE FINDEN
1077
01:07:17,625 --> 01:07:18,541
Alex?
1078
01:07:19,333 --> 01:07:20,500
Alex!
1079
01:07:21,166 --> 01:07:23,041
- Hey!
- Papa.
1080
01:07:23,750 --> 01:07:25,790
Was machst du in dieser Gegend?
1081
01:07:25,791 --> 01:07:28,665
Ich trinke Kaffee
mit einem Arbeitskollegen.
1082
01:07:28,666 --> 01:07:29,874
Und du?
1083
01:07:29,875 --> 01:07:32,833
Ich hatte ein Meeting hier.
Ich warte auf mein Uber.
1084
01:07:34,500 --> 01:07:36,040
Ich hätte mich melden sollen...
1085
01:07:36,041 --> 01:07:37,999
Ich verstehe dich.
1086
01:07:38,000 --> 01:07:40,416
Nun, ich glaube, ich verstehe dich.
1087
01:07:41,583 --> 01:07:43,083
Ich brauche mehr Zeit.
1088
01:07:43,666 --> 01:07:44,625
Ich weiß.
1089
01:07:50,958 --> 01:07:52,166
Schön, dich zu sehen.
1090
01:08:06,041 --> 01:08:07,165
Ich bin spät dran.
1091
01:08:07,166 --> 01:08:09,916
Nein, ich bin früh dran. "Clair de Lune."
1092
01:08:10,875 --> 01:08:12,791
Neun geschafft, noch drei übrig.
1093
01:08:13,375 --> 01:08:14,290
Zwei Dumme...
1094
01:08:14,291 --> 01:08:16,750
Ich will die Ermittlerin wieder anheuern.
1095
01:08:17,291 --> 01:08:20,290
Ich weiß, sie kommt nicht weiter
und es ist teuer...
1096
01:08:20,291 --> 01:08:21,583
Ist schon erledigt.
1097
01:08:23,875 --> 01:08:26,915
Du kannst mir das Geld zurückzahlen
oder auch nicht.
1098
01:08:26,916 --> 01:08:29,125
Du könntest meine Stylistin bleiben.
1099
01:08:30,166 --> 01:08:33,541
Der Punkt ist,
wir müssen Johnny finden, oder?
1100
01:08:37,791 --> 01:08:38,750
Danke.
1101
01:08:39,416 --> 01:08:40,541
Ja, natürlich.
1102
01:08:41,750 --> 01:08:42,833
Sandwiches!
1103
01:08:44,708 --> 01:08:46,249
Wie läuft es mit Garrett?
1104
01:08:46,250 --> 01:08:47,375
Gut. Echt gut.
1105
01:08:47,916 --> 01:08:48,833
Ok.
1106
01:08:49,458 --> 01:08:51,375
Warum siehst du mich so an?
1107
01:08:51,958 --> 01:08:53,666
Es ist sicher nichts, aber...
1108
01:08:54,500 --> 01:08:56,915
Ist es komisch, dass er nie zu mir kommt?
1109
01:08:56,916 --> 01:09:00,208
Er wählt immer den Film aus
oder das Restaurant.
1110
01:09:00,708 --> 01:09:03,124
Wir leben ganz in seiner Welt,
1111
01:09:03,125 --> 01:09:05,499
und er besucht mich nur gelegentlich.
1112
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Genau.
1113
01:09:06,666 --> 01:09:07,790
Was?
1114
01:09:07,791 --> 01:09:09,582
Es klingt nicht nach nichts.
1115
01:09:09,583 --> 01:09:13,749
Wie soll man jemanden kennenlernen,
ohne sein Bücherregal zu sehen,
1116
01:09:13,750 --> 01:09:16,375
oder das verrückte Zeug im Kühlschrank?
1117
01:09:17,333 --> 01:09:20,499
Warum wirst du so komisch,
wenn es um Garrett geht?
1118
01:09:20,500 --> 01:09:21,832
Ihr seid doch Freunde.
1119
01:09:21,833 --> 01:09:24,999
Wir sind Freunde, auf eine gewisse Art.
1120
01:09:25,000 --> 01:09:26,749
Freunde, die sich nicht mögen?
1121
01:09:26,750 --> 01:09:31,375
Du solltest mit ihm darüber reden,
bevor es eskaliert.
1122
01:09:32,166 --> 01:09:33,000
Ok.
1123
01:09:41,791 --> 01:09:46,540
Sakina wuchs hier auf, aber arbeitet
in Mumbai und macht Mikrofinanzen.
1124
01:09:46,541 --> 01:09:49,708
Russell ist Präsident
des Psychiatrischen Instituts.
1125
01:09:50,291 --> 01:09:51,500
Ich habe eine Bitte.
1126
01:09:52,083 --> 01:09:53,874
Lass uns nicht über die Liste reden.
1127
01:09:53,875 --> 01:09:55,415
Alle lieben diese Geschichte.
1128
01:09:55,416 --> 01:09:57,415
Das ist mein Leben, keine Geschichte.
1129
01:09:57,416 --> 01:10:00,707
Langsam fühle ich mich
wie ein dressiertes Hündchen.
1130
01:10:00,708 --> 01:10:04,083
Ja, natürlich. Keine Lebensliste.
1131
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
Ist alles ok?
1132
01:10:07,833 --> 01:10:08,874
Ja.
1133
01:10:08,875 --> 01:10:09,791
Alex?
1134
01:10:11,500 --> 01:10:13,000
Es ist nichts, es ist nur...
1135
01:10:14,500 --> 01:10:16,791
Warum gehen wir nie zu mir?
1136
01:10:17,416 --> 01:10:19,374
Wir könnten bei mir kochen.
1137
01:10:19,375 --> 01:10:21,790
Weil du meine Wohnung liebst.
1138
01:10:21,791 --> 01:10:24,625
Ja, sie ist toll, aber...
1139
01:10:25,125 --> 01:10:25,957
Sie gehört dir.
1140
01:10:25,958 --> 01:10:29,125
Es geht um dein Leben
und deine Freunde und...
1141
01:10:30,958 --> 01:10:35,040
Ich dachte, du willst
ein größerer Teil meines Lebens sein.
1142
01:10:35,041 --> 01:10:37,999
Ja, und wir haben
deine Familie getroffen. Wir...
1143
01:10:38,000 --> 01:10:39,500
Das war ein Brunch.
1144
01:10:41,291 --> 01:10:45,000
Du sagst immer,
ich soll meine Gefühle entwirren, also...
1145
01:10:46,083 --> 01:10:48,208
Hier sind sie, entwirrt.
1146
01:10:50,208 --> 01:10:52,333
Danke, und es tut mir leid.
1147
01:10:53,333 --> 01:10:54,915
Du hast recht, aber...
1148
01:10:54,916 --> 01:10:57,625
Ich bin ein kleiner Kontrollfreak.
1149
01:10:58,666 --> 01:11:00,707
Ich bin ein großer Kontrollfreak.
1150
01:11:00,708 --> 01:11:02,625
Du solltest in Therapie gehen.
1151
01:11:04,791 --> 01:11:06,665
Oder einfach öfter zu dir gehen.
1152
01:11:06,666 --> 01:11:07,958
Wirklich?
1153
01:11:08,541 --> 01:11:09,625
Wirklich.
1154
01:11:18,708 --> 01:11:20,541
Einen Moment.
1155
01:11:24,625 --> 01:11:25,750
Hallo, Bradley.
1156
01:11:26,666 --> 01:11:27,750
Ja, worum geht's?
1157
01:11:30,833 --> 01:11:31,833
Oh mein Gott.
1158
01:11:33,333 --> 01:11:35,333
- Schatz?
- Sie fanden meinen Vater!
1159
01:11:35,916 --> 01:11:37,207
Sie fanden Johnny.
1160
01:11:37,208 --> 01:11:40,624
Er ist ein Musiker in Vermont,
nur unter einem neuen Namen.
1161
01:11:40,625 --> 01:11:42,999
- Deshalb fanden wir ihn nicht.
- Unglaublich.
1162
01:11:43,000 --> 01:11:44,332
Dein Vater verschwand?
1163
01:11:44,333 --> 01:11:45,915
Nein. Ja.
1164
01:11:45,916 --> 01:11:49,040
Es ist eine lange Geschichte,
die ich jetzt wohl erzählen muss.
1165
01:11:49,041 --> 01:11:51,999
Ist ganz gut, denn ich las
deinen New-Yorker-Artikel nicht,
1166
01:11:52,000 --> 01:11:54,583
und Garrett lässt mich nicht
über Meghan Markle reden.
1167
01:11:56,625 --> 01:11:57,749
Hi, ich bin Alex.
1168
01:11:57,750 --> 01:11:59,124
- Hi.
- Hi.
1169
01:11:59,125 --> 01:12:00,083
Hi.
1170
01:12:10,916 --> 01:12:12,582
Wie hast du dich entschieden?
1171
01:12:12,583 --> 01:12:14,999
Garrett und ich fahren morgen
nach Burlington.
1172
01:12:15,000 --> 01:12:18,332
Ich gehe in den Klub, wo Johnnys Band
spielt und sehe, was passiert.
1173
01:12:18,333 --> 01:12:20,415
Ist das nicht zu direkt?
1174
01:12:20,416 --> 01:12:23,290
Vielleicht, aber wenn er mich
am Telefon abblitzen lässt,
1175
01:12:23,291 --> 01:12:25,250
ertrage ich das nicht.
1176
01:12:26,666 --> 01:12:28,624
Ich muss los, die Gäste kommen.
1177
01:12:28,625 --> 01:12:30,249
- Ich melde mich.
- Viel Glück.
1178
01:12:30,250 --> 01:12:32,166
Danke. Ich komme!
1179
01:12:34,833 --> 01:12:36,791
- Ta-da! Hi!
- Hi!
1180
01:12:37,541 --> 01:12:39,000
- Wie geht's?
- Komm rein.
1181
01:12:39,666 --> 01:12:42,749
Es sieht toll aus
mit den neuen Möbeln. Es wirkt so...
1182
01:12:42,750 --> 01:12:43,875
Klein?
1183
01:12:44,583 --> 01:12:47,207
Es sieht so süß aus. Wie du.
1184
01:12:47,208 --> 01:12:48,291
Du bist lieb.
1185
01:12:49,125 --> 01:12:52,041
Ok, ich bringe das in die Küche
und ziehe mich um.
1186
01:12:53,166 --> 01:12:54,415
Mach's dir gemütlich.
1187
01:12:54,416 --> 01:12:55,833
Danke. Ja.
1188
01:13:12,250 --> 01:13:15,290
Setz dich nicht in den Sessel,
die Federn sind kaputt.
1189
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
Ok.
1190
01:13:17,291 --> 01:13:18,750
Öffnest du die Tür?
1191
01:13:20,250 --> 01:13:21,082
Hi.
1192
01:13:21,083 --> 01:13:24,208
Wow. Du bist noch heißer, als Alex sagte.
1193
01:13:25,750 --> 01:13:26,915
- Ich bin Megan.
- Ich bin...
1194
01:13:26,916 --> 01:13:30,790
Garrett, wer sonst? Das ist Nell,
meine Freundin. Alex, wir sind da.
1195
01:13:30,791 --> 01:13:31,874
Komme gleich.
1196
01:13:31,875 --> 01:13:33,166
Hey. Was geht?
1197
01:13:34,083 --> 01:13:36,665
- Hi.
- Wow, dieser Ort ist winzig.
1198
01:13:36,666 --> 01:13:38,457
Ich frage mich, was sie zahlt.
1199
01:13:38,458 --> 01:13:41,166
Oh mein Gott.
1200
01:13:42,916 --> 01:13:44,582
Alex, hast du ein Tattoo?
1201
01:13:44,583 --> 01:13:46,290
- Ja.
- Die Liste!
1202
01:13:46,291 --> 01:13:49,124
Unglaublich, wie viel sie
schon erledigt hat.
1203
01:13:49,125 --> 01:13:53,291
Aber das ist noch nicht abgehakt.
1204
01:13:54,166 --> 01:13:57,291
Häng dich rein, Garrett.
Sie hat nur noch bis Neujahr.
1205
01:13:58,416 --> 01:13:59,582
Ich mache auf.
1206
01:13:59,583 --> 01:14:02,290
Ich liebe sie,
sie geht einfach bei Fremden an die Tür.
1207
01:14:02,291 --> 01:14:03,290
Hallo.
1208
01:14:03,291 --> 01:14:04,790
- Hi. Ich bin Zoe.
- Hi.
1209
01:14:04,791 --> 01:14:07,290
- Nell. Freut mich.
- Ich habe viel von dir gehört.
1210
01:14:07,291 --> 01:14:08,332
Lucas.
1211
01:14:08,333 --> 01:14:11,250
Ok, warte. Ich habe eine Gute.
1212
01:14:11,875 --> 01:14:15,749
Würdest du lieber 100 Jahre in die
Vergangenheit oder in die Zukunft reisen?
1213
01:14:15,750 --> 01:14:17,582
Natürlich in die Zukunft.
1214
01:14:17,583 --> 01:14:20,957
Da gibt es Jetpacks, ein Mittel
gegen Krebs und das ewige Leben.
1215
01:14:20,958 --> 01:14:23,374
Das ist schön und gut,
aber am Ende des Tages...
1216
01:14:23,375 --> 01:14:27,332
Wer will ewig leben?
Meistens schaffe ich es kaum bis Freitag.
1217
01:14:27,333 --> 01:14:29,749
- Oder Mittwoch.
- Ja. Genau.
1218
01:14:29,750 --> 01:14:32,040
- Im Ernst.
- Ich will in der Gegenwart leben.
1219
01:14:32,041 --> 01:14:34,082
- Habt ihr Jetzt gelesen?
- Oh mein Gott.
1220
01:14:34,083 --> 01:14:35,332
- Natürlich.
- Was?
1221
01:14:35,333 --> 01:14:38,707
Ich hasse es,
Leute um Venmo-Zahlungen bitten zu müssen...
1222
01:14:38,708 --> 01:14:41,207
- Oh Gott! So unangenehm.
- Mach es einfach.
1223
01:14:41,208 --> 01:14:43,707
Du denkst zu viel darüber nach.
Was hasst du?
1224
01:14:43,708 --> 01:14:45,832
Zu viel Koriander.
1225
01:14:45,833 --> 01:14:48,624
So erfahre ich, dass du Koriander hasst?
1226
01:14:48,625 --> 01:14:51,582
Sandalen mit Socken. Tut mir leid, Opa.
1227
01:14:51,583 --> 01:14:53,665
- Problematisch.
- Worum geht es genau?
1228
01:14:53,666 --> 01:14:56,957
Was? Ich erkläre es später.
Ich kann nicht...
1229
01:14:56,958 --> 01:14:59,915
Nein, ich muss es wissen.
Sie hat eine Million.
1230
01:14:59,916 --> 01:15:04,250
Ich habe eine Frage für Garrett.
Und keine Wertung.
1231
01:15:05,375 --> 01:15:08,416
Hattest du je eine Affäre
mit einer deiner Patientinnen?
1232
01:15:09,125 --> 01:15:09,957
Was?
1233
01:15:09,958 --> 01:15:12,833
Warum, Megan?
Hast du je mit einem Arzt geschlafen?
1234
01:15:13,583 --> 01:15:15,791
Zählt mein Dermatologe?
1235
01:15:16,500 --> 01:15:18,957
Hurra!
1236
01:15:18,958 --> 01:15:22,957
- Hurra!
- Hurra!
1237
01:15:22,958 --> 01:15:30,875
Hast du je mit deinem Arzt geschlafen?
1238
01:15:33,916 --> 01:15:36,665
Wirke ich wirklich so? Wie ein Widerling,
1239
01:15:36,666 --> 01:15:38,708
der mit seinen Patientinnen schläft?
1240
01:15:39,333 --> 01:15:42,625
Nein, es war nur ein Spiel.
Wir machten nur Spaß.
1241
01:15:43,750 --> 01:15:45,707
Es war ein lustiger Abend.
1242
01:15:45,708 --> 01:15:47,791
Ja, vielleicht nicht für jeden.
1243
01:15:48,708 --> 01:15:52,249
Als du dieses Essen organisiert hast,
hast du je überlegt,
1244
01:15:52,250 --> 01:15:56,750
ob die Leute in dieser Gruppe
irgendetwas gemeinsam haben?
1245
01:15:57,375 --> 01:16:01,125
Außer mich als Freundin?
Ich hoffte, mehr braucht es nicht.
1246
01:16:04,083 --> 01:16:05,083
Hey.
1247
01:16:06,208 --> 01:16:08,957
Tut mir leid,
dass du dich ausgeschlossen fühltest.
1248
01:16:08,958 --> 01:16:12,249
Ich habe mich nur gefreut,
dass du meine Freunde triffst.
1249
01:16:12,250 --> 01:16:17,290
Und dass wir alberne Gespräche
ohne Inhalt führten.
1250
01:16:17,291 --> 01:16:19,040
Weißt du, was Megan gesagt hat?
1251
01:16:19,041 --> 01:16:23,165
Sie sagte, ich soll mich zusammenreißen,
damit du wahre Liebe abhaken kannst.
1252
01:16:23,166 --> 01:16:25,374
- Nein.
- Was ist beleidigender?
1253
01:16:25,375 --> 01:16:28,499
Dass du es nicht abgehakt hast,
oder dass du unterbewusst
1254
01:16:28,500 --> 01:16:30,625
nur bei mir bist,
um dein Erbe zu bekommen.
1255
01:16:32,750 --> 01:16:35,875
Ich lasse dich kurz überdenken,
was du gerade gesagt hast.
1256
01:16:36,416 --> 01:16:39,374
Das Geld ist mir egal.
Ist es das, was du von mir denkst?
1257
01:16:39,375 --> 01:16:41,249
Ich weiß nicht, was ich denken soll,
1258
01:16:41,250 --> 01:16:43,499
über heute Abend oder unsere Beziehung.
1259
01:16:43,500 --> 01:16:47,249
Wir sind zum ersten Mal,
seit ich einzog, in meiner Wohnung,
1260
01:16:47,250 --> 01:16:50,041
mit meinen albernen Freunden,
die alberne Dinge sagen.
1261
01:16:54,666 --> 01:16:56,041
Vielleicht sollte ich gehen.
1262
01:17:00,500 --> 01:17:01,708
Gute Idee.
1263
01:17:05,500 --> 01:17:06,500
Bis später.
1264
01:17:10,208 --> 01:17:12,875
Garrett, warte.
Wie soll ich nach Vermont kommen?
1265
01:17:13,875 --> 01:17:14,832
- Pringle?
- Ja.
1266
01:17:14,833 --> 01:17:15,875
Danke.
1267
01:17:19,208 --> 01:17:20,208
Ist alles ok?
1268
01:17:21,375 --> 01:17:22,333
Ja.
1269
01:17:23,416 --> 01:17:24,249
Nein.
1270
01:17:24,250 --> 01:17:27,958
Er reagiert nicht
auf meine Anrufe oder Nachrichten. Super.
1271
01:17:29,625 --> 01:17:32,165
Ihr seid so nett.
Ich weiß das zu schätzen.
1272
01:17:32,166 --> 01:17:33,665
Es ist ein Abenteuer.
1273
01:17:33,666 --> 01:17:37,166
Wer zum ersten Mal seinen Vater trifft,
braucht Verstärkung.
1274
01:17:42,500 --> 01:17:43,500
Was?
1275
01:17:44,541 --> 01:17:46,332
Ich muss zunehmen.
1276
01:17:46,333 --> 01:17:49,666
Ich bin zu attraktiv.
Man wird mich für oberflächlich halten.
1277
01:17:53,000 --> 01:17:54,915
Schau, sie lacht nie über meine Witze.
1278
01:17:54,916 --> 01:17:56,915
- Hast du das gesagt?
- Es stimmt doch.
1279
01:17:56,916 --> 01:17:59,374
Vielleicht lache ich im Stillen, wer weiß?
1280
01:17:59,375 --> 01:18:01,708
Dann lach etwas lauter im Stillen.
1281
01:18:02,208 --> 01:18:03,415
Oh mein Gott.
1282
01:18:03,416 --> 01:18:04,582
- Wow.
- Sie lacht.
1283
01:18:04,583 --> 01:18:06,000
- Super!
- Was?
1284
01:18:10,041 --> 01:18:11,749
Können wir etwas anderes anhören?
1285
01:18:11,750 --> 01:18:12,833
Ja, klar.
1286
01:18:47,833 --> 01:18:48,666
Hey.
1287
01:18:49,416 --> 01:18:51,208
Was, wenn mein Vater mich nicht mag?
1288
01:18:52,208 --> 01:18:53,833
Was, wenn du ihn nicht magst?
1289
01:18:54,750 --> 01:18:56,458
Denkst du, das ist hilfreich?
1290
01:18:57,125 --> 01:19:00,708
Was, wenn er mich nicht mag und umgekehrt?
So einen Vater habe ich schon.
1291
01:19:03,416 --> 01:19:05,250
Meine Güte, Nina ist so schön.
1292
01:19:05,958 --> 01:19:07,958
Sie hat einen Hals wie Audrey Hepburn.
1293
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Schau dir ihre Ohren an.
1294
01:19:11,375 --> 01:19:13,083
- Im Ernst?
- Ja, im Ernst.
1295
01:19:20,125 --> 01:19:21,333
Wow!
1296
01:19:22,041 --> 01:19:27,249
Es ist wie der goldene Ball
eines Sonnengotts.
1297
01:19:27,250 --> 01:19:28,332
Und ihre Haut...
1298
01:19:28,333 --> 01:19:29,375
Ja.
1299
01:19:30,916 --> 01:19:32,166
Habt ihr tollen Sex?
1300
01:19:33,125 --> 01:19:36,457
Selbst wenn nicht,
ich wäre so beeindruckt von mir selbst,
1301
01:19:36,458 --> 01:19:39,500
dass mir der Sex
automatisch toll vorkommen würde.
1302
01:19:40,208 --> 01:19:43,833
Nur zu eurer Information,
ich höre jedes Wort.
1303
01:19:47,125 --> 01:19:50,083
Das einzig Nervige ist,
dass sie im Schlaf spricht.
1304
01:19:51,958 --> 01:19:55,207
Wir haben reserviert für Alexandra Rose.
1305
01:19:55,208 --> 01:19:56,332
Und Bradley Ackerman.
1306
01:19:56,333 --> 01:19:58,790
- Bradley Ackerman.
- Wir haben hier etwas für Sie.
1307
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
Der Ackerman?
1308
01:20:00,958 --> 01:20:02,415
- Gibt es einen Promi...
- Nein.
1309
01:20:02,416 --> 01:20:03,750
Komm schon.
1310
01:20:06,750 --> 01:20:08,499
- Danke, das ist ok.
- Ok.
1311
01:20:08,500 --> 01:20:09,874
Wer ist Bradley Ackerman?
1312
01:20:09,875 --> 01:20:13,332
Nein, das hat nur mein Vater immer gesagt.
1313
01:20:13,333 --> 01:20:15,458
- Der nächste große...
- Die Vereinbarung.
1314
01:20:17,125 --> 01:20:19,041
- Wir bekommen ein Upgrade?
- Klar.
1315
01:20:19,666 --> 01:20:22,290
Hey, wir kriegen ein Upgrade, eine Suite.
1316
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
Toll.
1317
01:20:23,708 --> 01:20:26,915
- Ja, perfekt.
- Ok, super. Danke.
1318
01:20:26,916 --> 01:20:27,958
Perfekt.
1319
01:20:41,041 --> 01:20:42,207
Hallo.
1320
01:20:42,208 --> 01:20:43,707
Bist du bereit?
1321
01:20:43,708 --> 01:20:44,791
Ja.
1322
01:20:46,833 --> 01:20:47,666
Wo ist Nina?
1323
01:20:48,875 --> 01:20:51,124
Sie hatte einen Notfall in der Arbeit.
1324
01:20:51,125 --> 01:20:53,666
Zum Glück bekam sie einen Flug
nach New York.
1325
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Alles ok?
1326
01:20:57,250 --> 01:20:58,708
Wie sehe ich aus? Ist das...
1327
01:20:59,291 --> 01:21:00,457
Du siehst toll aus.
1328
01:21:00,458 --> 01:21:01,416
Ja?
1329
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
Danke.
1330
01:21:03,791 --> 01:21:05,583
Auch dafür, dass du hier bist.
1331
01:21:08,541 --> 01:21:09,458
Los geht's.
1332
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Das wird super.
1333
01:21:12,583 --> 01:21:13,500
Ja.
1334
01:21:14,583 --> 01:21:15,666
Es wird super.
1335
01:22:05,666 --> 01:22:07,957
Gehen wir. Das war eine furchtbare Idee.
1336
01:22:07,958 --> 01:22:09,625
Hey, warte.
1337
01:22:10,416 --> 01:22:11,375
Sieh mich an.
1338
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Tief einatmen.
1339
01:22:15,666 --> 01:22:20,166
Jetzt geh zu ihm und rede mit ihm.
Ich warte hier auf dich.
1340
01:22:21,833 --> 01:22:22,750
Ok.
1341
01:22:24,583 --> 01:22:26,916
Oh, verdammt.
1342
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Hey.
1343
01:22:29,416 --> 01:22:30,582
Hast du ein Handy?
1344
01:22:30,583 --> 01:22:31,582
Ja.
1345
01:22:31,583 --> 01:22:32,957
Ja? Gib her.
1346
01:22:32,958 --> 01:22:33,915
Was?
1347
01:22:33,916 --> 01:22:35,290
Ich mache ein Selfie.
1348
01:22:35,291 --> 01:22:38,707
Dann müsst ihr zwei mich nicht
ununterbrochen anstarren.
1349
01:22:38,708 --> 01:22:39,832
Entschuldigung, wir...
1350
01:22:39,833 --> 01:22:41,749
Seid ihr von der Steuer?
1351
01:22:41,750 --> 01:22:45,624
Das... Wir sind nicht von der Steuer.
1352
01:22:45,625 --> 01:22:49,875
Ich heiße Brad und das ist Alex.
1353
01:22:50,458 --> 01:22:52,125
Alexandra.
1354
01:22:53,208 --> 01:22:54,166
Rose.
1355
01:22:56,750 --> 01:22:57,874
Hi.
1356
01:22:57,875 --> 01:22:58,833
Alexandra.
1357
01:23:00,083 --> 01:23:00,958
Überraschung.
1358
01:23:01,875 --> 01:23:04,000
Alexandra Carolina Rose.
1359
01:23:04,875 --> 01:23:06,249
Du kennst meinen Namen.
1360
01:23:06,250 --> 01:23:08,832
Klar. Ich schrieb ein Lied
zu deiner Geburt.
1361
01:23:08,833 --> 01:23:11,457
Es hieß Una Rosa Con El Nombre De Otra.
1362
01:23:11,458 --> 01:23:13,250
Ein trauriges Liebeslied.
1363
01:23:14,083 --> 01:23:15,500
Über Elizabeth und dich.
1364
01:23:16,125 --> 01:23:17,415
Hast du es aufgenommen?
1365
01:23:17,416 --> 01:23:21,583
Nein. Es half mir damals nur,
mit der Situation umzugehen.
1366
01:23:22,916 --> 01:23:24,916
Welche Art von Musik magst du?
1367
01:23:26,208 --> 01:23:27,083
Alles Mögliche.
1368
01:23:27,666 --> 01:23:31,040
In letzter Zeit höre ich oft
eine mexikanische Sängerin,
1369
01:23:31,041 --> 01:23:32,166
Natalia Lafourcade.
1370
01:23:33,458 --> 01:23:36,540
Und ich nehme Klavierunterricht.
1371
01:23:36,541 --> 01:23:40,415
Ein Instrument zu lernen ist schwer,
wie vieles andere auch.
1372
01:23:40,416 --> 01:23:43,666
Ja, Leben zum Beispiel.
1373
01:23:45,250 --> 01:23:47,708
Auf deine wunderschöne Mutter.
1374
01:23:49,166 --> 01:23:50,125
Prost.
1375
01:23:56,125 --> 01:23:57,583
Darf ich dich etwas fragen?
1376
01:23:58,250 --> 01:24:00,165
Warst du je neugierig auf mich?
1377
01:24:00,166 --> 01:24:01,333
Natürlich.
1378
01:24:02,458 --> 01:24:05,207
Ich spielte vor langer Zeit in New York.
1379
01:24:05,208 --> 01:24:07,375
Während wir dort waren,
1380
01:24:08,208 --> 01:24:11,541
fuhr ich aus Brooklyn
und parkte vor eurem Haus.
1381
01:24:12,291 --> 01:24:14,749
Deine Brüder kamen aus der Schule,
1382
01:24:14,750 --> 01:24:19,749
und Sam hupte,
als er in eure Einfahrt fuhr.
1383
01:24:19,750 --> 01:24:24,500
Dann ging die Tür auf und...
1384
01:24:26,291 --> 01:24:29,083
Ein kleines Mädchen begrüßte ihren Vater.
1385
01:24:29,583 --> 01:24:32,290
Nein, das habe ich nie getan.
1386
01:24:32,291 --> 01:24:37,125
Er schwang dich durch die Luft
und ihr gingt zurück ins Haus.
1387
01:24:37,708 --> 01:24:38,708
Nein, das...
1388
01:24:40,083 --> 01:24:42,541
Das hätte Samuel nie mit mir gemacht.
1389
01:24:44,041 --> 01:24:48,791
Vielleicht, weil er nicht
mein echter Vater ist.
1390
01:24:49,833 --> 01:24:50,875
Sondern du.
1391
01:24:52,791 --> 01:24:56,375
Fakten und Wahrheit sind nicht dasselbe.
1392
01:24:57,250 --> 01:24:59,541
Man muss Raum machen für beides.
1393
01:25:04,166 --> 01:25:05,082
Wie heißt er?
1394
01:25:05,083 --> 01:25:06,000
- Brad.
- Brad.
1395
01:25:07,000 --> 01:25:09,999
Brad wirkt wie ein cooler Typ.
Ist er dein Freund?
1396
01:25:10,000 --> 01:25:11,082
- Nein.
- Nein?
1397
01:25:11,083 --> 01:25:12,166
Nein, er ist...
1398
01:25:13,750 --> 01:25:15,457
Er ist nur ein guter Freund.
1399
01:25:15,458 --> 01:25:17,000
- Hey, Johnny.
- Ja?
1400
01:25:17,583 --> 01:25:18,583
Bist du bereit?
1401
01:25:19,375 --> 01:25:20,749
Zurück an die Arbeit.
1402
01:25:20,750 --> 01:25:22,666
Ja, natürlich.
1403
01:25:24,583 --> 01:25:26,874
Können wir nach dem Auftritt weiterreden?
1404
01:25:26,875 --> 01:25:30,207
Das wird etwas schwierig,
aber vielleicht morgen.
1405
01:25:30,208 --> 01:25:32,750
- Wo ist dein Hotel?
- Das Marriott auf der Cherry.
1406
01:25:33,250 --> 01:25:36,666
Die machen gute Bratkartoffeln
mit Pökelfleisch.
1407
01:25:38,041 --> 01:25:39,250
Zehn Uhr morgens.
1408
01:25:41,416 --> 01:25:43,540
Das wäre toll.
1409
01:25:43,541 --> 01:25:45,125
Bis morgen früh.
1410
01:25:45,708 --> 01:25:46,791
Tschüs, Alexandra.
1411
01:25:58,208 --> 01:26:00,166
Hey. Wie ist es gelaufen?
1412
01:26:55,166 --> 01:27:00,624
Es war unangenehm,
aber es fühlte sich auch so echt an.
1413
01:27:00,625 --> 01:27:01,916
- Ja.
- Intim.
1414
01:27:02,833 --> 01:27:03,916
Keine Ahnung.
1415
01:27:04,583 --> 01:27:07,582
Und er hat diese coole Art,
Dinge zu sagen wie:
1416
01:27:07,583 --> 01:27:10,166
"Fakten und Wahrheit sind nicht dasselbe."
1417
01:27:11,666 --> 01:27:14,582
Und als er fragte,
ob wir von der Steuer sind...
1418
01:27:14,583 --> 01:27:15,790
Er ist so männlich.
1419
01:27:15,791 --> 01:27:16,708
Genau!
1420
01:27:17,833 --> 01:27:19,457
Er dachte, du wärst mein Freund.
1421
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
- Quatsch.
- Doch.
1422
01:27:22,250 --> 01:27:23,208
Er mochte dich.
1423
01:27:24,458 --> 01:27:26,750
Du ziehst also nach Vermont.
1424
01:27:28,041 --> 01:27:29,665
Warum nicht? Es ist schön.
1425
01:27:29,666 --> 01:27:32,749
- Ok.
- Und ich liebe Kühe.
1426
01:27:32,750 --> 01:27:36,915
Und es gibt Eis. Und mein Papa wohnt hier.
1427
01:27:36,916 --> 01:27:38,540
Die Stadt passt besser zu dir.
1428
01:27:38,541 --> 01:27:40,832
Kühe melken?
Machst du Witze? Das ist nicht...
1429
01:27:40,833 --> 01:27:43,250
Ich würde keine Kühe melken.
Bist du verrückt?
1430
01:27:44,250 --> 01:27:46,832
Es gibt Fakten und Wahrheiten.
1431
01:27:46,833 --> 01:27:51,458
Nein, er sagte: "Fakten und Wahrheit
sind nicht dasselbe."
1432
01:27:52,041 --> 01:27:53,207
Welche Wahrheit?
1433
01:27:53,208 --> 01:27:57,250
Ok. Fakt: Das ist ein Glas.
1434
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Wahrheit...
1435
01:28:00,291 --> 01:28:01,540
Wir brauchen mehr Drinks.
1436
01:28:01,541 --> 01:28:04,749
- Wir hatten drei von Sinéad.
- Wir müssen Sinéad spielen.
1437
01:28:04,750 --> 01:28:08,249
- Lass uns etwas Abwechslung...
- Nein.
1438
01:28:08,250 --> 01:28:10,915
Du hast jeden einzelnen Knopf gedrückt.
1439
01:28:10,916 --> 01:28:12,083
Jetzt haben wir kein...
1440
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Was? Du hast einfach irgendwas gedrückt!
1441
01:28:35,083 --> 01:28:37,333
Unglaublich, dass unser Lied lief.
1442
01:28:40,333 --> 01:28:44,625
Deine Versuche, mich zum Schweigen
zu bringen, sind lauter als Reden.
1443
01:28:52,708 --> 01:28:53,708
Ach, komm schon.
1444
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Das ist mein Zimmer.
1445
01:28:57,291 --> 01:28:58,291
Tut mir leid.
1446
01:29:05,083 --> 01:29:06,083
Gute Nacht.
1447
01:29:07,125 --> 01:29:08,375
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1448
01:29:12,166 --> 01:29:13,041
Ja.
1449
01:29:56,583 --> 01:29:57,541
Zwei Dumme...
1450
01:30:02,958 --> 01:30:04,915
- Das ist verrückt.
- Sollen wir aufhören?
1451
01:30:04,916 --> 01:30:06,166
Nein.
1452
01:30:11,375 --> 01:30:12,457
Du küsst echt gut.
1453
01:30:12,458 --> 01:30:14,625
Danke. Du auch.
1454
01:30:17,125 --> 01:30:19,415
Vielleicht etwas weniger Zunge.
Das kitzelt.
1455
01:30:19,416 --> 01:30:20,416
Ja, ok.
1456
01:30:22,416 --> 01:30:25,082
Tut mir leid,
meine Zunge ist groß und betrunken.
1457
01:30:25,083 --> 01:30:26,000
Schon ok.
1458
01:30:30,291 --> 01:30:33,250
- Du weißt, was man über große Zungen sagt.
- Was?
1459
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Bradley Ackerman.
1460
01:30:51,916 --> 01:30:52,791
Ja?
1461
01:30:53,916 --> 01:30:54,916
Komm her zu mir.
1462
01:31:57,666 --> 01:31:58,625
Hey.
1463
01:32:06,000 --> 01:32:08,040
Ich wusste, dass er nicht kommt.
1464
01:32:08,041 --> 01:32:09,250
Ja.
1465
01:32:10,458 --> 01:32:12,000
Aber ich weine nicht.
1466
01:32:12,541 --> 01:32:16,166
Tu es, wenn du willst.
1467
01:32:57,041 --> 01:32:58,833
Ich bin so dumm.
1468
01:33:00,375 --> 01:33:04,333
Ich hoffte,
dass ein Fremder alles in Ordnung bringt.
1469
01:33:08,125 --> 01:33:09,458
Danke fürs Kommen.
1470
01:33:26,458 --> 01:33:29,250
Du denkst, etwas stimmt nicht mit dir.
1471
01:33:30,333 --> 01:33:31,416
Das ist Blödsinn.
1472
01:33:32,541 --> 01:33:38,500
Du bist so klug und wunderschön
und voller Leben und...
1473
01:33:40,666 --> 01:33:42,958
Immer, wenn ich dich sehe,
beeindruckst du mich.
1474
01:33:43,833 --> 01:33:47,540
Wenn Garrett und dein Vater
das nicht sehen, ist es ihr Pech.
1475
01:33:47,541 --> 01:33:49,374
Das hat nichts mit uns zu tun.
1476
01:33:49,375 --> 01:33:50,833
Doch, hat es.
1477
01:33:52,125 --> 01:33:53,625
Gestern Abend war wunderbar.
1478
01:33:54,541 --> 01:33:55,915
Aber es war ein Fehler.
1479
01:33:55,916 --> 01:33:59,874
- Du hast eine tolle Freundin.
- Nina ging nicht wegen der Arbeit.
1480
01:33:59,875 --> 01:34:02,833
Wir haben uns gestritten und uns getrennt.
1481
01:34:06,041 --> 01:34:07,583
Worum ging der Streit?
1482
01:34:08,958 --> 01:34:09,833
Um dich.
1483
01:34:11,750 --> 01:34:14,707
Warum sagtest du das nicht,
bevor wir miteinander schliefen?
1484
01:34:14,708 --> 01:34:16,625
Ich hätte es tun sollen.
1485
01:34:17,208 --> 01:34:20,583
- Ja.
- Alles ging so schnell und...
1486
01:34:28,166 --> 01:34:29,500
Ja.
1487
01:34:31,500 --> 01:34:32,333
Tut mir leid.
1488
01:34:34,916 --> 01:34:37,333
Geh nicht. Bitte, Alex.
1489
01:34:43,166 --> 01:34:45,541
Garrett ist ein toller Kerl.
1490
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Ich verstehe das.
1491
01:34:49,208 --> 01:34:53,791
Er ist kultiviert und versiert,
und er... Ich...
1492
01:34:58,541 --> 01:35:00,000
Du liebst ihn nicht.
1493
01:35:00,666 --> 01:35:02,249
Du magst ihn nicht einmal.
1494
01:35:02,250 --> 01:35:04,707
- Du magst, wie du dich fühlst...
- Hör auf.
1495
01:35:04,708 --> 01:35:05,999
...wenn du bei ihm bist.
1496
01:35:06,000 --> 01:35:09,082
Du brauchst Bestätigung,
selbst nach all deinen Erfolgen...
1497
01:35:09,083 --> 01:35:11,165
- Quatsch.
- ...seit dem Tod deiner Mutter.
1498
01:35:11,166 --> 01:35:13,416
Du sagst mir, wie ich leben soll?
1499
01:35:14,500 --> 01:35:16,541
Nein, das wäre Garretts Job.
1500
01:35:20,500 --> 01:35:21,416
Wow.
1501
01:35:50,625 --> 01:35:51,583
Schon ok.
1502
01:36:02,541 --> 01:36:04,791
Es ging mir nicht um die Liste.
1503
01:36:05,375 --> 01:36:09,916
Ich drehte durch wegen des Sessels
und deine Freunde waren...
1504
01:36:11,833 --> 01:36:14,750
Das Buch, das ich dir gab,
und das du nicht liest.
1505
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Aber dann...
1506
01:36:19,500 --> 01:36:22,333
Ich habe dich
das ganze Wochenende lang vermisst.
1507
01:36:23,750 --> 01:36:26,332
Ich vermisste dein Lächeln
1508
01:36:26,333 --> 01:36:29,833
und deine albernen Faxen.
1509
01:36:31,083 --> 01:36:34,916
Ich weiß, wir schaffen das,
und ich schaffe das.
1510
01:36:37,625 --> 01:36:39,416
Du fragst nicht, wie es lief.
1511
01:36:42,166 --> 01:36:45,000
Tut mir leid. Wie ist es gelaufen?
1512
01:36:45,875 --> 01:36:46,875
Nicht toll.
1513
01:36:49,666 --> 01:36:50,666
Die Sache ist die,
1514
01:36:51,916 --> 01:36:56,291
meine unordentliche Wohnung,
meine Freunde, die Bücher, die ich lese...
1515
01:36:57,625 --> 01:36:58,708
So bin ich, Garrett.
1516
01:37:02,000 --> 01:37:03,041
Das gehört zu mir.
1517
01:37:33,708 --> 01:37:37,791
{\an8}US-ZOMBIE: BLUT-APOKALYPSE
BIST DU BEREIT?
1518
01:37:42,750 --> 01:37:44,333
JETZT ERHÄLTLICH
1519
01:38:10,416 --> 01:38:12,708
Hi.
1520
01:38:13,916 --> 01:38:14,916
Legen wir los?
1521
01:38:17,166 --> 01:38:18,125
Ja.
1522
01:38:20,916 --> 01:38:23,624
Warum will Lucas,
dass wir einen Makler treffen?
1523
01:38:23,625 --> 01:38:27,083
Wir können das Haus
dieses Jahr nicht verkaufen.
1524
01:38:32,833 --> 01:38:35,375
Darf ich fragen, wie es dir geht?
1525
01:38:36,333 --> 01:38:39,041
Gut. Wie geht es dir?
Wie geht es den Kindern?
1526
01:38:39,583 --> 01:38:40,708
Sie vermissen dich.
1527
01:38:41,333 --> 01:38:42,208
Ich sie auch.
1528
01:38:44,208 --> 01:38:46,415
Wann kommt Lucas? Ich habe zu tun.
1529
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
Ich bin hier! Hey!
1530
01:38:49,583 --> 01:38:51,707
Hi, wie geht's?
1531
01:38:51,708 --> 01:38:53,832
- Wo ist der Makler?
- Der kommt nicht.
1532
01:38:53,833 --> 01:38:54,874
Was?
1533
01:38:54,875 --> 01:38:56,958
Ja, ich will euch etwas zeigen.
1534
01:38:57,541 --> 01:38:59,625
Es ist alles ok, aber...
1535
01:39:00,833 --> 01:39:04,083
Was? Ich verstehe nicht.
1536
01:39:05,250 --> 01:39:07,124
Zelten bei Vollmond.
1537
01:39:07,125 --> 01:39:08,915
Nummer sieben auf der Liste.
1538
01:39:08,916 --> 01:39:10,040
Bingo.
1539
01:39:10,041 --> 01:39:11,582
- Das ist süß, aber...
- Chloe hat...
1540
01:39:11,583 --> 01:39:13,665
Hört auf. Haltet die Klappe.
1541
01:39:13,666 --> 01:39:15,332
Haltet die Klappe, ok?
1542
01:39:15,333 --> 01:39:18,458
Wir machen das, also...
1543
01:39:19,958 --> 01:39:23,666
Machen wir den Wein auf und fangen an.
1544
01:39:24,500 --> 01:39:25,458
Ja?
1545
01:39:27,583 --> 01:39:28,458
Ja.
1546
01:39:29,583 --> 01:39:32,000
Ich war um 10 Uhr dort
1547
01:39:32,583 --> 01:39:34,499
und wartete eine Stunde lang.
1548
01:39:34,500 --> 01:39:37,083
Johnny ist nicht aufgetaucht,
und du saßt da.
1549
01:39:38,958 --> 01:39:40,333
Das muss hart gewesen sein.
1550
01:39:41,291 --> 01:39:42,290
Tut mir leid.
1551
01:39:42,291 --> 01:39:43,875
Ich war nicht sehr überrascht.
1552
01:39:44,916 --> 01:39:45,916
Ich mochte ihn.
1553
01:39:47,250 --> 01:39:50,207
Aber obwohl er viel erzählte,
fühlte es sich so an,
1554
01:39:50,208 --> 01:39:51,958
als würde er etwas zurückhalten.
1555
01:39:52,541 --> 01:39:55,583
Hast du Papa angerufen,
seit du zurück bist?
1556
01:39:56,916 --> 01:40:00,666
Ich verstehe. Du bist nicht bereit, aber...
1557
01:40:01,791 --> 01:40:03,625
Er fragt ständig nach dir.
1558
01:40:06,333 --> 01:40:08,707
Du hast gesagt, die Sache mit Johnny
1559
01:40:08,708 --> 01:40:11,041
erklärt viel über deine Beziehung zu Papa.
1560
01:40:12,541 --> 01:40:14,166
Ich hatte das gleiche Gefühl.
1561
01:40:15,041 --> 01:40:18,291
Aber bei mir waren es du und Mama.
1562
01:40:20,166 --> 01:40:21,083
Eure Verbindung.
1563
01:40:22,583 --> 01:40:25,166
Eure kleinen Geheimnisse
und eure privaten Witze.
1564
01:40:25,750 --> 01:40:29,583
Wie ein Klub, in den der Rest von uns
nicht aufgenommen wurden.
1565
01:40:33,666 --> 01:40:36,833
Denk mal darüber nach,
wie das für Papa war.
1566
01:40:38,041 --> 01:40:39,166
Für Lucas und mich.
1567
01:40:43,500 --> 01:40:44,750
Das dachtet ihr?
1568
01:40:48,541 --> 01:40:49,541
Wow.
1569
01:40:50,916 --> 01:40:51,875
Das...
1570
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
Das wusste ich nicht.
1571
01:41:01,833 --> 01:41:03,500
Ich brauche noch einen Drink.
1572
01:41:10,500 --> 01:41:12,041
Mir ist etwas eingefallen.
1573
01:41:20,583 --> 01:41:22,583
Julian, was machen wir hier oben?
1574
01:41:23,750 --> 01:41:24,708
Oh ja.
1575
01:41:25,458 --> 01:41:26,915
Da ist es.
1576
01:41:26,916 --> 01:41:29,457
Wann waren wir zuletzt zusammen hier?
1577
01:41:29,458 --> 01:41:30,416
Ewig her.
1578
01:41:31,125 --> 01:41:32,208
Unglaublich.
1579
01:41:33,375 --> 01:41:34,666
Es ist noch da.
1580
01:41:36,375 --> 01:41:39,250
Oh mein Gott. Was?
1581
01:41:40,416 --> 01:41:43,332
Julian, du Schlingel.
Das hast du uns nie erzählt.
1582
01:41:43,333 --> 01:41:46,875
Selbst langweilige Besserwisser
müssen mal entspannen.
1583
01:41:47,625 --> 01:41:48,665
Ist das noch gut?
1584
01:41:48,666 --> 01:41:50,875
Es ist seit 15 Jahren hier.
1585
01:41:51,375 --> 01:41:54,291
Probieren geht über Studieren.
1586
01:41:55,625 --> 01:42:00,041
Julian hatte also
sein geheimes Lager hier oben.
1587
01:42:00,625 --> 01:42:03,708
Und du, Lucas?
Was hast du so alles angestellt?
1588
01:42:04,750 --> 01:42:07,375
Ich hatte mein erstes Mal
1589
01:42:08,166 --> 01:42:10,500
in der Ecke, auf der Matratze,
1590
01:42:11,416 --> 01:42:12,375
mit Valerie Hoffman.
1591
01:42:12,958 --> 01:42:14,707
- Wow!
- Valerie Hoffman?
1592
01:42:14,708 --> 01:42:15,832
Ja.
1593
01:42:15,833 --> 01:42:17,415
Sie war viel zu gut für dich.
1594
01:42:17,416 --> 01:42:18,541
Mann, ich weiß.
1595
01:42:20,041 --> 01:42:24,165
- Keine Ahnung, es war nur ein Mal.
- Ja, natürlich.
1596
01:42:24,166 --> 01:42:26,124
Ich weiß nur noch,
1597
01:42:26,125 --> 01:42:29,916
dass ich ständig Oprah
im Fernsehen von unten hörte.
1598
01:42:31,250 --> 01:42:32,915
Und du, kleine Schwester?
1599
01:42:32,916 --> 01:42:35,041
Welche Geheimnisse hast du?
1600
01:42:36,375 --> 01:42:40,166
Ich hatte tolle Übernachtungspartys
mit Freundinnen.
1601
01:42:41,750 --> 01:42:44,290
Einmal schrieben wir alle auf,
1602
01:42:44,291 --> 01:42:47,458
was wir im Leben erreichen wollen.
1603
01:42:48,000 --> 01:42:49,583
Die Liste?
1604
01:42:51,625 --> 01:42:52,458
Ja.
1605
01:42:56,750 --> 01:42:57,750
Und jetzt...
1606
01:43:02,083 --> 01:43:02,958
Alex.
1607
01:43:04,083 --> 01:43:05,041
Ja?
1608
01:43:06,666 --> 01:43:07,666
Wie sind sie so?
1609
01:43:09,833 --> 01:43:11,500
Mamas DVDs an dich.
1610
01:43:25,833 --> 01:43:28,083
- Bereit?
- Ja.
1611
01:43:30,791 --> 01:43:32,832
Weißt du noch, als du und deine Brüder
1612
01:43:32,833 --> 01:43:35,374
eine Autowaschanlage
mit Limonadenstand eröffneten,
1613
01:43:35,375 --> 01:43:39,915
und deine Brüder das Geld in ihren
Videospiele-Fonds stecken wollten...
1614
01:43:39,916 --> 01:43:45,415
Aber du hast die hier überall aufgehängt,
bis sie nachgeben mussten.
1615
01:43:45,416 --> 01:43:48,374
Das ganze Geld ging an den Tierschutz.
1616
01:43:48,375 --> 01:43:51,583
Was? Ich sagte, keine Moshpits!
1617
01:43:52,583 --> 01:43:53,499
Ok.
1618
01:43:53,500 --> 01:43:59,333
Halte dich bloß fern
von Tattoo-Studios und Fahrzeugen.
1619
01:43:59,916 --> 01:44:01,625
Du sollst dein bestes Leben leben.
1620
01:44:02,291 --> 01:44:04,833
Du musst aus diesem Loch herausklettern.
1621
01:44:05,583 --> 01:44:10,833
Ich werde nicht da sein, um dich
auszugraben, aber hier ist eine Schaufel.
1622
01:44:11,833 --> 01:44:14,290
Weißt du noch,
als wir das Landhaus mieteten?
1623
01:44:14,291 --> 01:44:19,332
Abends saßen wir alle zusammen
auf der Veranda
1624
01:44:19,333 --> 01:44:22,208
und betrachteten den Mond und die Sterne.
1625
01:44:23,583 --> 01:44:30,250
Das war der einzige Moment,
in dem wir nicht redeten oder stritten.
1626
01:44:31,666 --> 01:44:34,166
Du lagst auf dem Schoß deines Vaters,
1627
01:44:34,750 --> 01:44:36,500
und es war so still.
1628
01:44:38,791 --> 01:44:44,291
Ein Moment, in dem wir wie gebannt waren
1629
01:44:45,416 --> 01:44:50,374
und nachdachten und dankbar waren
für alles, was wir haben.
1630
01:44:50,375 --> 01:44:52,416
Vor allem für einander.
1631
01:44:53,916 --> 01:44:54,875
Hi.
1632
01:44:57,166 --> 01:44:58,375
Hi, Papa.
1633
01:44:59,541 --> 01:45:00,791
Schön, dich zu sehen.
1634
01:45:10,000 --> 01:45:12,791
Ich fuhr nach der Arbeit
in unsere Einfahrt...
1635
01:45:14,750 --> 01:45:17,958
...ranntest aus dem Haus
und ich schwang dich durch die Luft.
1636
01:45:31,166 --> 01:45:33,375
DEZEMBER
1637
01:45:45,375 --> 01:45:46,790
Hr. Sullivan.
1638
01:45:46,791 --> 01:45:49,458
Alexandra, wie schön, dich zu sehen.
1639
01:45:50,208 --> 01:45:52,875
Auch wenn du enttäuscht wirkst,
mich zu sehen.
1640
01:45:53,375 --> 01:45:56,665
Entschuldigung, ich hatte nur
Hrn. Ackerman erwartet.
1641
01:45:56,666 --> 01:45:58,457
Bradley entschuldigt sich.
1642
01:45:58,458 --> 01:46:01,958
Jetzt, da er Senior-Partner ist,
hat er viel zu tun.
1643
01:46:02,500 --> 01:46:04,290
Er ist Senior-Partner?
1644
01:46:04,291 --> 01:46:06,749
Er marschierte in mein Büro
mit einem Ultimatum.
1645
01:46:06,750 --> 01:46:09,290
Ich wollte ihn gleichzeitig ermahnen
und fragen,
1646
01:46:09,291 --> 01:46:11,125
warum es so lange gedauert hat.
1647
01:46:11,666 --> 01:46:13,166
Das ist wohl für ihn.
1648
01:46:13,833 --> 01:46:16,833
Ach, es ist nur eine Krawatte.
1649
01:46:17,416 --> 01:46:19,915
Und ein Lätzchen. Das ist ein Witz.
1650
01:46:19,916 --> 01:46:21,541
Ich gebe es ihm.
1651
01:46:22,250 --> 01:46:26,582
Als Elizabeth diesen Plan vorschlug,
1652
01:46:26,583 --> 01:46:28,832
sagte ich ihr, sie spinnt.
1653
01:46:28,833 --> 01:46:32,040
Wir waren uns einig,
dass wir jemanden wie Bradley brauchen,
1654
01:46:32,041 --> 01:46:33,749
der sich um Details kümmert.
1655
01:46:33,750 --> 01:46:37,916
Ich hoffe, du hast
dieses Jahr nicht zu sehr gelitten.
1656
01:46:39,333 --> 01:46:41,750
Es war oft schwer. Aber...
1657
01:46:43,000 --> 01:46:44,541
Das war wohl Teil des Plans.
1658
01:46:45,708 --> 01:46:47,083
Hr. Sullivan, es ist so...
1659
01:46:49,458 --> 01:46:51,416
Ich habe die Liste nicht beendet.
1660
01:46:52,833 --> 01:46:57,915
Die wahre Liebe scheint sich
vor mir zu verstecken.
1661
01:46:57,916 --> 01:46:59,916
Die wahre Liebe ist ein Miststück.
1662
01:47:01,666 --> 01:47:03,791
Frag nur alle meine Ex-Frauen.
1663
01:47:04,416 --> 01:47:06,666
Gibt es einen Trostpreis?
1664
01:47:07,208 --> 01:47:08,208
Eine Spa-Woche?
1665
01:47:08,791 --> 01:47:10,541
- Leider nein.
- Klar.
1666
01:47:11,458 --> 01:47:12,458
Nur das.
1667
01:47:15,583 --> 01:47:18,290
Deine Mutter fand,
man könne nicht erwarten,
1668
01:47:18,291 --> 01:47:21,915
dass du wahre Liebe
mit einer Deadline findest.
1669
01:47:21,916 --> 01:47:25,416
Zitat: "Sie soll sich nur nicht
mit weniger zufriedengeben."
1670
01:47:27,583 --> 01:47:29,541
Dein Erbe, meine Liebe.
1671
01:47:53,291 --> 01:47:54,540
Das Haus?
1672
01:47:54,541 --> 01:47:56,166
Das war immer ihr Wunsch.
1673
01:47:56,875 --> 01:47:59,750
Keine Ahnung,
warum sie es so kompliziert machte.
1674
01:48:01,041 --> 01:48:02,582
Es gibt ein Treuhandvermögen
1675
01:48:02,583 --> 01:48:06,124
für Steuern und Renovierungen.
Wenn du nicht einziehen willst,
1676
01:48:06,125 --> 01:48:08,790
kannst du es vorerst vermieten.
1677
01:48:08,791 --> 01:48:10,791
Das liegt ganz bei dir.
1678
01:48:12,333 --> 01:48:14,374
Oh, du weinst.
1679
01:48:14,375 --> 01:48:16,083
Damit kann ich nicht umgehen.
1680
01:48:17,708 --> 01:48:19,416
Ich hole meinen Assistenten.
1681
01:48:47,166 --> 01:48:48,000
Ok.
1682
01:48:52,500 --> 01:48:54,375
Alex, mein Schatz.
1683
01:48:55,000 --> 01:48:55,833
Mama.
1684
01:48:56,583 --> 01:48:59,125
Hier sind wir. Du hast es geschafft.
1685
01:49:00,416 --> 01:49:01,249
Gerade so.
1686
01:49:01,250 --> 01:49:02,791
Ich zweifelte nie an dir.
1687
01:49:04,208 --> 01:49:07,375
Ich will dir sagen,
dass deine Mutter zu sein
1688
01:49:09,041 --> 01:49:11,000
die größte Freude meines Lebens war.
1689
01:49:12,500 --> 01:49:14,082
Das ist ein Neuanfang für dich.
1690
01:49:14,083 --> 01:49:18,958
Ich werde dich nicht mehr heimsuchen.
Keine Listen und Ultimaten mehr.
1691
01:49:20,583 --> 01:49:21,583
Du schaffst das.
1692
01:49:22,958 --> 01:49:26,666
Da ist vielleicht noch eine Sache.
1693
01:49:28,791 --> 01:49:31,790
Das Leben ist schön
und chaotisch und kompliziert,
1694
01:49:31,791 --> 01:49:35,332
und manchmal sieht es nicht so aus,
wie es aussehen soll.
1695
01:49:35,333 --> 01:49:36,958
Und das ist ok.
1696
01:49:38,625 --> 01:49:42,125
Mach weiter und sei immer mutig.
1697
01:49:43,208 --> 01:49:44,165
Das werde ich.
1698
01:49:44,166 --> 01:49:46,291
Und was wahre Liebe angeht,
1699
01:49:47,125 --> 01:49:50,208
ich gebe zu,
das hatte ich selbst nie wirklich drauf.
1700
01:49:50,833 --> 01:49:52,250
Aber eins weiß ich:
1701
01:49:53,583 --> 01:49:55,375
Man muss um die Liebe kämpfen.
1702
01:49:57,958 --> 01:49:58,875
Verstanden?
1703
01:50:00,958 --> 01:50:02,207
- Hi, Mama.
- Hi!
1704
01:50:02,208 --> 01:50:03,499
Ich machte dir Tee.
1705
01:50:03,500 --> 01:50:04,957
Oh, Schatz. Danke.
1706
01:50:04,958 --> 01:50:05,916
Kein Problem.
1707
01:50:07,666 --> 01:50:11,791
- Was machst du damit?
- Ich mache ein kleines Projekt.
1708
01:50:13,000 --> 01:50:14,083
Du wirst schon sehen.
1709
01:50:19,333 --> 01:50:23,166
Ich liebe dich so sehr, Böhnchen.
Für immer und ewig.
1710
01:50:24,625 --> 01:50:25,583
Vergiss das nie.
1711
01:50:26,125 --> 01:50:27,666
Ich liebe dich auch, Mama.
1712
01:50:34,041 --> 01:50:34,916
Tschüs.
1713
01:51:05,750 --> 01:51:06,791
Oh, verdammt!
1714
01:51:21,250 --> 01:51:26,666
Zoe, was waren
die vier wahren Liebesfragen?
1715
01:51:28,958 --> 01:51:29,791
Mist.
1716
01:51:50,333 --> 01:51:51,540
Was tust du da?
1717
01:51:51,541 --> 01:51:53,541
Wonach sieht es aus?
1718
01:51:55,375 --> 01:51:58,457
Warum gehst du nicht ran?
Ich wollte mich entschuldigen.
1719
01:51:58,458 --> 01:52:00,540
Ok, Entschuldigung angenommen.
1720
01:52:00,541 --> 01:52:03,874
Mir tut es auch leid.
Kein Grund, mein Auto zu rammen.
1721
01:52:03,875 --> 01:52:07,165
- Können wir reingehen? Ich will reden.
- Das ist keine gute Idee.
1722
01:52:07,166 --> 01:52:11,665
Es ist keine gute Idee nach allem,
was zwischen uns passiert ist.
1723
01:52:11,666 --> 01:52:15,708
Tut mir leid, aber kurz entschuldigen
und wieder Freunde sein?
1724
01:52:16,750 --> 01:52:17,749
Keine Chance...
1725
01:52:17,750 --> 01:52:20,083
Ich sagte nicht,
dass ich Freundschaft will.
1726
01:52:21,541 --> 01:52:23,999
Ok, das wäre geklärt.
1727
01:52:24,000 --> 01:52:25,083
Gute Nacht.
1728
01:52:25,916 --> 01:52:27,500
Ich will mehr.
1729
01:52:28,666 --> 01:52:31,375
Viel mehr.
1730
01:52:38,416 --> 01:52:40,040
Das wolltest du letztes Mal nicht.
1731
01:52:40,041 --> 01:52:43,457
Doch, aber ich war zu verwirrt,
um es zu sehen,
1732
01:52:43,458 --> 01:52:48,666
und vielleicht musste ich mir selbst
ein paar wichtige Fragen stellen.
1733
01:52:50,750 --> 01:52:52,790
Vier, um genau zu sein.
1734
01:52:52,791 --> 01:52:54,207
Du hast sie aufgeschrieben?
1735
01:52:54,208 --> 01:52:58,291
"Eins. Ist er nett?" "Er", das bist du.
1736
01:52:59,333 --> 01:53:01,708
Keine Frage. Du bist wie ein Hündchen.
1737
01:53:02,458 --> 01:53:04,374
Du könntest ein Labrador Retriever sein.
1738
01:53:04,375 --> 01:53:06,332
Ich hatte als Kind ein Labrador.
1739
01:53:06,333 --> 01:53:09,458
"Zwei. Kann ich ihm alles erzählen?"
1740
01:53:11,875 --> 01:53:12,875
Ja, klar.
1741
01:53:13,750 --> 01:53:18,166
Ich habe dir alles gesagt,
seit dem Tag, an dem wir uns trafen.
1742
01:53:20,875 --> 01:53:24,708
"Drei. Hilft er mir, die beste Version
meiner selbst zu werden?"
1743
01:53:28,000 --> 01:53:29,333
Ganz offensichtlich.
1744
01:53:30,208 --> 01:53:33,125
Glaubst du,
ich hätte irgendeine Chance gehabt,
1745
01:53:33,833 --> 01:53:36,666
das letzte Jahr ohne dich zu überstehen?
1746
01:53:38,208 --> 01:53:40,458
Hätte ich irgendetwas davon geschafft...
1747
01:53:42,500 --> 01:53:43,458
...ohne dich?
1748
01:53:47,125 --> 01:53:48,374
Und die Vierte?
1749
01:53:48,375 --> 01:53:49,541
Ach...
1750
01:53:51,208 --> 01:53:52,208
Nicht so wichtig.
1751
01:53:53,583 --> 01:53:57,000
Das Wichtigste ist, die Antwort ist Ja.
1752
01:53:57,708 --> 01:53:58,916
Vier von vier.
1753
01:54:02,166 --> 01:54:03,458
Ok, und was jetzt?
1754
01:54:14,708 --> 01:54:15,583
Wow.
1755
01:54:16,291 --> 01:54:17,708
Es stimmt also.
1756
01:54:18,583 --> 01:54:21,083
Senior-Partner küssen wirklich besser.
1757
01:54:22,791 --> 01:54:25,250
- Wir machen alles besser.
- Alles?
1758
01:54:31,291 --> 01:54:33,124
Fünf, vier,
1759
01:54:33,125 --> 01:54:39,333
drei, zwei, eins... Frohes neues Jahr!
1760
01:54:41,708 --> 01:54:43,665
Frohes neues Jahr, Bradley Ackerman.
1761
01:54:43,666 --> 01:54:45,000
Wer hätte das gedacht?
1762
01:54:56,625 --> 01:54:59,374
Frohes Neujahr.
1763
01:54:59,375 --> 01:55:01,665
Prost. Die Liebe deines Lebens?
1764
01:55:01,666 --> 01:55:03,083
Blamiere mich nicht.
1765
01:55:06,166 --> 01:55:07,665
Frohes neues Jahr, Zoe.
1766
01:55:07,666 --> 01:55:09,125
Frohes Neues, meine Liebe.
1767
01:55:10,333 --> 01:55:11,165
Ich hab dich lieb.
1768
01:55:11,166 --> 01:55:12,290
Ezra.
1769
01:55:12,291 --> 01:55:13,665
- Fr. Rose.
- Frohes Neues.
1770
01:55:13,666 --> 01:55:14,624
Frohes Neujahr.
1771
01:55:14,625 --> 01:55:15,874
Er geht auf die Parsons.
1772
01:55:15,875 --> 01:55:17,374
- Nein!
- Kannst du das glauben?
1773
01:55:17,375 --> 01:55:19,749
- Ja.
- Das hast du mir nicht gesagt.
1774
01:55:19,750 --> 01:55:21,082
- Ja.
- Das ist toll!
1775
01:55:21,083 --> 01:55:23,665
Hi, Kelly.
Frohes neues Jahr. Wie geht es dem Baby?
1776
01:55:23,666 --> 01:55:24,708
Oh, es ist groß.
1777
01:55:26,541 --> 01:55:27,500
Hi, Papa.
1778
01:55:29,000 --> 01:55:31,040
- Frohes Neues.
- Frohes Neues, Süße.
1779
01:55:31,041 --> 01:55:33,750
- Ich bin froh, dass du da bist.
- Ich auch.
1780
01:55:36,291 --> 01:55:38,374
Oh Gott, Fr. Howard und Papa.
1781
01:55:38,375 --> 01:55:40,665
- Ich passe auf dich auf.
- Keine Komplotte!
1782
01:55:40,666 --> 01:55:42,582
Doch. Du bist so gut wie erledigt.
1783
01:55:42,583 --> 01:55:45,332
- Quatsch.
- ...du meinst. Du bist erledigt.
1784
01:55:45,333 --> 01:55:47,832
- Nerven sie dich?
- Sie erfinden...
1785
01:55:47,833 --> 01:55:52,124
Du hast mir nicht gesagt, dass dein Ex
US-Zombie: Blut-Apokalypse machte.
1786
01:55:52,125 --> 01:55:56,957
- Das Spiel ist unoriginell und langweilig.
- Gut gerettet.
1787
01:55:56,958 --> 01:56:00,083
So hat es sich angefühlt
nach 36 Stunden spielen.
1788
01:56:01,458 --> 01:56:03,082
Ok. Hey, Leute.
1789
01:56:03,083 --> 01:56:06,833
Kommt her, ihr lieben Feiernden.
Kommt schon, kommt rein.
1790
01:56:08,166 --> 01:56:09,375
Ich will etwas sagen.
1791
01:56:11,791 --> 01:56:14,707
Es ist unglaublich,
in diesem Haus zu sein.
1792
01:56:14,708 --> 01:56:18,499
Dieses Haus, in dem Lucas,
Alex und ich aufwuchsen.
1793
01:56:18,500 --> 01:56:23,041
Wie ihr alle wisst,
war das ein schweres Jahr für uns.
1794
01:56:23,708 --> 01:56:27,124
Danke an unsere alten Freunde,
1795
01:56:27,125 --> 01:56:32,750
unsere neuen Freunde
und natürlich an unsere geliebte Mutter.
1796
01:56:33,666 --> 01:56:34,665
Frohes neues Jahr!
1797
01:56:34,666 --> 01:56:39,041
- Frohes Neues!
- Prost.
1798
01:56:54,541 --> 01:56:55,541
Prost.
1799
01:58:16,625 --> 01:58:21,958
MORGEN KOMMT EIN NEUER HIMMEL
1800
02:02:56,041 --> 02:03:01,041
Untertitel von: Judith Kahl