1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,250 --> 00:00:27,833 MORGEN KOMMT EIN NEUER HIMMEL 4 00:00:38,291 --> 00:00:39,750 - Wie ist das? - Cool. 5 00:00:40,333 --> 00:00:41,750 Sexy. Das gefällt mir. 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,500 Ich ziehe mich um. 7 00:00:50,708 --> 00:00:52,333 Hör auf, Salat zu essen. 8 00:01:08,291 --> 00:01:09,291 Herein. 9 00:01:10,833 --> 00:01:13,374 Ich wollte nur sagen, die Leute treffen ein. 10 00:01:13,375 --> 00:01:15,165 Toll. Ist Alex schon da? 11 00:01:15,166 --> 00:01:18,541 Nein, aber sie bringt ihren Bohnensalat. 12 00:01:19,375 --> 00:01:23,790 Alex kommt immer zu spät und ich wünschte, der Bohnensalat käme gar nicht. 13 00:01:23,791 --> 00:01:26,540 Aber gönnen wir ihr heute mal eine Pause. 14 00:01:26,541 --> 00:01:29,540 Mama, du nimmst sie immer in Schutz, weißt du das? 15 00:01:29,541 --> 00:01:31,040 Sie ist mein Lieblingskind. 16 00:01:31,041 --> 00:01:33,374 Endlich kommt die Wahrheit ans Licht. 17 00:01:33,375 --> 00:01:35,165 Aber ich bin dein Lieblingssohn? 18 00:01:35,166 --> 00:01:36,625 Klar. 19 00:01:37,791 --> 00:01:39,707 "Warum bist du noch ledig?" 20 00:01:39,708 --> 00:01:41,749 "Warum jobbst du in einem Plattenladen?" 21 00:01:41,750 --> 00:01:43,582 "Warum unterrichtest du nicht mehr?" 22 00:01:43,583 --> 00:01:45,124 "Warum hast du abgebrochen?" 23 00:01:45,125 --> 00:01:47,332 Warum hast du das College abgebrochen? 24 00:01:47,333 --> 00:01:50,374 Ich bin Lebenskünstler. Ich lerne, indem ich lebe. 25 00:01:50,375 --> 00:01:51,957 Das liebst du an mir. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,458 Genau. 27 00:01:55,541 --> 00:01:57,332 Wie wär's damit? 28 00:01:57,333 --> 00:02:00,082 Wir gehen rein, sagen Hallo, 29 00:02:00,083 --> 00:02:03,249 und auf dein Zeichen hin schleichen wir in dein Kinderzimmer 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,332 und knutschen zwischen den Barbies und Kens. 31 00:02:05,333 --> 00:02:07,958 Finger weg von meinen Barbies, Freundchen. 32 00:02:09,083 --> 00:02:10,666 WILLKOMMEN BABY 33 00:02:17,750 --> 00:02:20,207 - Ich bringe das in die Küche. - Ok. 34 00:02:20,208 --> 00:02:21,999 - Hey, Lucas, hey, Zoe. - Hey! 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,249 Fröhliche Babyparty. 36 00:02:23,250 --> 00:02:25,832 - Da ist er. Toll. - Der gute Bohnensalat. 37 00:02:25,833 --> 00:02:26,750 Ja. 38 00:02:29,125 --> 00:02:31,540 Supergut. 39 00:02:31,541 --> 00:02:32,665 Tante Alex! 40 00:02:32,666 --> 00:02:34,208 Hallo, ihr zwei. 41 00:02:34,708 --> 00:02:38,457 Die Party ist langweilig und Papa lässt uns erst später Kuchen essen. 42 00:02:38,458 --> 00:02:40,541 Warum sind Eltern immer so? 43 00:02:41,041 --> 00:02:43,332 Wie wäre es mit einer Schnitzeljagd? 44 00:02:43,333 --> 00:02:47,624 Sucht sechs Dinge, die in Harrys oder Hermines Zimmer sein könnten. 45 00:02:47,625 --> 00:02:51,832 Bonuspunkte für alles, was langweilige Erwachsene verschwinden lässt. 46 00:02:51,833 --> 00:02:53,041 Verstanden? 47 00:02:53,583 --> 00:02:54,582 Moment. 48 00:02:54,583 --> 00:02:58,458 Ihr braucht eine Stärkung, bevor wir anfangen. 49 00:02:59,916 --> 00:03:00,749 Ok. 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,250 - Zoe, das ist Julia. - Hi. 51 00:03:04,666 --> 00:03:06,124 - Hi. - Freut mich. 52 00:03:06,125 --> 00:03:08,540 Alex, hi! 53 00:03:08,541 --> 00:03:11,290 Kelly, wow. Oh mein Gott, sieh dich an. 54 00:03:11,291 --> 00:03:12,749 Bitte nicht. Ich bin dick. 55 00:03:12,750 --> 00:03:14,624 Aber wunderschön. 56 00:03:14,625 --> 00:03:16,290 Danke schön. 57 00:03:16,291 --> 00:03:18,291 Du bist also keine Lehrerin mehr? 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,457 - Du arbeitest für deine Mutter? - Ja. 59 00:03:21,458 --> 00:03:23,749 Dein Freund jobbt im Plattenladen? 60 00:03:23,750 --> 00:03:26,540 Ich wusste nicht, dass es noch Plattenläden gibt. 61 00:03:26,541 --> 00:03:27,665 Einen gibt es noch. 62 00:03:27,666 --> 00:03:30,915 In seiner Freizeit schreibt er ein Videospiel mit dem Titel 63 00:03:30,916 --> 00:03:34,749 US-Zombie: Blut-Apokalypse oder Spielplatz Armageddon. 64 00:03:34,750 --> 00:03:37,749 Und irgendwann zwingst du Mami, es dir zu kaufen. 65 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 Ja, genau. 66 00:03:42,083 --> 00:03:44,415 Ich muss kurz Alex holen. 67 00:03:44,416 --> 00:03:47,040 Elizabeth, du musst Katie kennenlernen. 68 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 Sie ist ein Fan von Rose-Kosmetik. Sprich kurz mit ihr. 69 00:03:52,041 --> 00:03:54,165 Gott sei Dank bist du hier. 70 00:03:54,166 --> 00:03:57,832 Ich dachte, ich bin die einzige nicht-Schwangere unter 40... Hi! 71 00:03:57,833 --> 00:03:59,207 Wie geht es dir? 72 00:03:59,208 --> 00:04:01,499 Unerträglich. Ich hasse sie alle. 73 00:04:01,500 --> 00:04:04,374 Sie sind neidisch, weil sie nicht mehr rauskommen. 74 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Ja. Aber du gehst doch auch nicht mehr aus. 75 00:04:07,083 --> 00:04:08,958 Oder rufst deine Freundin zurück. 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,375 Was ist los? 77 00:04:12,125 --> 00:04:13,082 CBD-Fruchtgummis? 78 00:04:13,083 --> 00:04:14,290 Ja. Ich nehme... 79 00:04:14,291 --> 00:04:15,999 - Fünf Milligramm. - Super. 80 00:04:16,000 --> 00:04:18,374 - ...mal vier. Das sollte reichen. - Super. 81 00:04:18,375 --> 00:04:21,165 - Bis in fünf Stunden. - Du musst nicht fahren? 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,040 - Dann ist es ok. - Wo ist Elliot? 83 00:04:23,041 --> 00:04:24,207 - Geschichte. - Sorry. 84 00:04:24,208 --> 00:04:26,082 - Ich muss los. - Nein, schon ok. 85 00:04:26,083 --> 00:04:27,374 Ich war auf zwei... 86 00:04:27,375 --> 00:04:29,041 Gabst du den Kindern Kuchen? 87 00:04:46,291 --> 00:04:47,166 Sehr gut. 88 00:04:48,166 --> 00:04:49,000 Sehr gut. 89 00:04:49,541 --> 00:04:51,082 - Das war ich. - Definitiv. 90 00:04:51,083 --> 00:04:54,540 Julian, entspann dich. Ich meine... Oder? Wir sagen nur... 91 00:04:54,541 --> 00:04:56,415 - Lass sie Kuchen essen. - Viel. 92 00:04:56,416 --> 00:04:57,915 Was kann schon passieren? 93 00:04:57,916 --> 00:05:00,790 Suchen wir einen Füller in Tante Alex' Zimmer. 94 00:05:00,791 --> 00:05:03,458 - Langsam! - Beeil dich! 95 00:05:15,916 --> 00:05:18,333 Finn, du hast einen großen Pimmel. 96 00:05:20,416 --> 00:05:21,250 Danke. 97 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 - Habe ich Hausarrest? - Für immer. 98 00:05:31,208 --> 00:05:34,500 - Julian verzeiht dir nie. - Ist das ein Versprechen? 99 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 - Hi. - Hi. 100 00:05:48,833 --> 00:05:51,958 Aber im Ernst. Was ist mit dir los? 101 00:05:52,750 --> 00:05:54,458 Was meinst du? 102 00:05:57,041 --> 00:06:00,125 Ich weiß nicht. Ich glaube, du hast es gerade schwer. 103 00:06:01,333 --> 00:06:03,040 Du wirkst etwas verloren. 104 00:06:03,041 --> 00:06:04,083 "Verloren"? 105 00:06:05,333 --> 00:06:08,791 Ich habe einen neuen Freund und einen tollen Job. 106 00:06:09,541 --> 00:06:10,999 Bei deiner Mutter? 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,040 Du verkaufst alten Frauen Make-up. Was für ein Traum. 108 00:06:14,041 --> 00:06:15,833 Ja, aber es ist ein Job. 109 00:06:16,791 --> 00:06:21,582 Mit einer Zukunft und Sicherheit. Ich mache meinen Job immer besser, oder? 110 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 Ja, das tust du. 111 00:06:24,875 --> 00:06:28,040 Aber so bist du nicht. Das ist nicht deine Leidenschaft. 112 00:06:28,041 --> 00:06:30,415 - Leidenschaft wird überbewertet. - Was? 113 00:06:30,416 --> 00:06:34,375 Ja. Sie hält nie an und ist total anstrengend. 114 00:06:35,208 --> 00:06:38,250 Ist das nicht, was meine Generation ausmacht? 115 00:06:38,958 --> 00:06:42,499 Wir senken unsere Erwartungen und geben kindische Träume auf. 116 00:06:42,500 --> 00:06:46,457 Alex, das glaubst du nicht. 117 00:06:46,458 --> 00:06:49,458 Außerdem liebe ich es, für dich zu arbeiten, Mama. 118 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Wirklich. 119 00:06:52,250 --> 00:06:56,125 Du hast dieses unglaubliche Geschäft ganz allein aufgebaut und... 120 00:06:56,958 --> 00:06:58,916 Ich möchte ein Teil davon sein, 121 00:07:00,208 --> 00:07:01,541 und dich stolz machen. 122 00:07:06,083 --> 00:07:07,958 Nun, wenn du es so sagst... 123 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Mama. 124 00:07:10,583 --> 00:07:11,875 Ich hab Neuigkeiten. 125 00:07:18,708 --> 00:07:20,916 Finn bat mich offiziell, einzuziehen. 126 00:07:21,875 --> 00:07:25,708 Bis ich eine neue Wohnung finde, können wir so beide Miete sparen. 127 00:07:26,750 --> 00:07:27,915 Wie romantisch. 128 00:07:27,916 --> 00:07:29,915 Warum hasst ihr ihn alle? 129 00:07:29,916 --> 00:07:31,915 Weil er das College abbrach? 130 00:07:31,916 --> 00:07:33,332 Steve Jobs tat das auch. 131 00:07:33,333 --> 00:07:35,249 Ich hasse Finn nicht. 132 00:07:35,250 --> 00:07:37,415 Ich finde, er ist ein netter Typ, 133 00:07:37,416 --> 00:07:39,665 der Videospiele liebt 134 00:07:39,666 --> 00:07:41,540 und offenbar einen großen... 135 00:07:41,541 --> 00:07:43,207 Oh mein Gott, Mama. Stopp. 136 00:07:43,208 --> 00:07:44,957 Ok, ich höre auf. 137 00:07:44,958 --> 00:07:45,957 Fürs Erste. 138 00:07:45,958 --> 00:07:46,999 Danke. 139 00:07:47,000 --> 00:07:48,333 Gern geschehen. 140 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 Ich habe auch Neuigkeiten. 141 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Es ist zurück. 142 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Ja. 143 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Ok. 144 00:08:08,291 --> 00:08:10,875 Ok, sie müssen es also noch einmal entfernen. 145 00:08:15,708 --> 00:08:16,625 Nein. 146 00:08:17,166 --> 00:08:19,624 Wir suchen einen anderen Arzt und... 147 00:08:19,625 --> 00:08:21,999 Es gibt eine Behandlung in Deutschland, 148 00:08:22,000 --> 00:08:23,874 die sehr effektiv sein soll. 149 00:08:23,875 --> 00:08:26,082 Ich höre auf zu arbeiten und... 150 00:08:26,083 --> 00:08:27,082 - Alex. - ...ziehe ein. 151 00:08:27,083 --> 00:08:29,707 Ich kümmere mich um dich, bis es dir besser geht. 152 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Nein. 153 00:08:32,125 --> 00:08:35,499 Keine magische Behandlung in Deutschland. 154 00:08:35,500 --> 00:08:40,083 Keine Heilung, die zehnmal schlimmer ist als die Krankheit. 155 00:08:41,916 --> 00:08:43,624 Es macht keinen Unterschied. 156 00:08:43,625 --> 00:08:44,916 Diesmal nicht. 157 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Komm her. 158 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 Was mache ich nur mit dir? 159 00:09:03,458 --> 00:09:05,291 Was mache ich ohne dich? 160 00:09:48,916 --> 00:09:50,041 Hey, Kleines. 161 00:09:51,208 --> 00:09:52,875 Bist du bereit, rauszugehen? 162 00:10:01,125 --> 00:10:02,166 Schaffst du das? 163 00:10:14,625 --> 00:10:17,125 - Hi, Sam. - Wirklich schön, dich zu sehen. 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,374 - Ist das nicht surreal? - Inwiefern? 165 00:10:28,375 --> 00:10:32,000 Alle sind hier, außer die Person, die hier sein sollte. 166 00:10:33,250 --> 00:10:36,958 Ich denke ständig, gleich kommt sie aus der Küche und tadelt meine Haltung. 167 00:10:41,083 --> 00:10:43,083 Ich wusste nicht, dass Papa kommt. 168 00:10:45,125 --> 00:10:47,582 Nach 20 Jahren Ehe, und viele davon glücklich... 169 00:10:47,583 --> 00:10:49,707 - Natürlich kommt er. - Ach, egal. 170 00:10:49,708 --> 00:10:52,957 Er redet, als sei die Scheidung einvernehmlich gewesen. 171 00:10:52,958 --> 00:10:54,915 Er hat sie verlassen. 172 00:10:54,916 --> 00:10:57,290 Ich hoffe, eure Mutter hat das Erbe geregelt. 173 00:10:57,291 --> 00:11:00,207 Nicht wie die Nelsons. Die sprechen nicht mehr miteinander. 174 00:11:00,208 --> 00:11:03,999 Ja, solange ich das Tamayo-Gemälde am Eingang bekomme. 175 00:11:04,000 --> 00:11:07,582 Mama starb vor einer Woche und ihr sprecht nur über ihr Erbe? 176 00:11:07,583 --> 00:11:09,874 Du hast es leicht, du erbst die Firma. 177 00:11:09,875 --> 00:11:11,874 Ich arbeitete kaum ein Jahr dort. 178 00:11:11,875 --> 00:11:14,332 Deswegen hat Catherine mit dir geübt. 179 00:11:14,333 --> 00:11:16,082 Ich bin kein Haustier. 180 00:11:16,083 --> 00:11:17,624 Hört auf, alle beide. 181 00:11:17,625 --> 00:11:19,374 Alex ist gut in der Arbeit. 182 00:11:19,375 --> 00:11:21,791 Sie ist gut vorbereitet. 183 00:11:39,916 --> 00:11:43,415 Guten Tag. Entschuldigen Sie die Verspätung. 184 00:11:43,416 --> 00:11:47,416 Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. 185 00:11:48,250 --> 00:11:49,290 Wer sind Sie? 186 00:11:49,291 --> 00:11:51,457 Ich bin Brad Ackerman. 187 00:11:51,458 --> 00:11:54,499 Ich arbeitete mit Ihrer Mutter an ihrem Testament. 188 00:11:54,500 --> 00:11:58,166 - Wo ist der alte Sullivan? - Hr. Sullivan ist in seinem Büro. 189 00:11:59,250 --> 00:12:00,749 Kann ich dich Brad nennen? 190 00:12:00,750 --> 00:12:02,874 Tut mir leid, aber bist du hier Partner? 191 00:12:02,875 --> 00:12:05,500 Ich bin Associate-Partner. 192 00:12:06,083 --> 00:12:08,374 Fragen wir ihn nach seinem Abschlusszeugnis? 193 00:12:08,375 --> 00:12:09,791 Du musst Alex sein. 194 00:12:10,541 --> 00:12:11,582 Lasst mich raten, 195 00:12:11,583 --> 00:12:15,582 Julian, Catherine, Lucas und Zoe. 196 00:12:15,583 --> 00:12:17,957 Herzlichen Glückwunsch zu Emmas Geburt. 197 00:12:17,958 --> 00:12:19,208 Danke. 198 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Eure Mutter war eine großartige Frau. 199 00:12:23,750 --> 00:12:27,750 Trotz ihrer Krankheit war sie sehr warm und humorvoll 200 00:12:28,375 --> 00:12:30,540 und, falls das Sinn ergibt, 201 00:12:30,541 --> 00:12:34,583 sehr präsent in allem, was sie sagte und tat. 202 00:12:35,166 --> 00:12:38,958 Es ist mir eine Ehre, dass sie mich als Nachlassverwalter wählte. 203 00:12:39,625 --> 00:12:40,790 Fangen wir an? 204 00:12:40,791 --> 00:12:42,540 "Ich, Elizabeth Rose, 205 00:12:42,541 --> 00:12:46,082 wohnhaft in Brooklyn, New York, und US-Staatsbürgerin, 206 00:12:46,083 --> 00:12:48,249 erkläre hiermit meinen letzten Willen." 207 00:12:48,250 --> 00:12:49,790 Das ist so seltsam. 208 00:12:49,791 --> 00:12:54,499 "Julian hinterlasse ich meine Loeb-Edition von Platos Werken, 209 00:12:54,500 --> 00:12:59,958 um ihn daran zu erinnern, dass er nicht immer der Klügste ist." 210 00:13:01,916 --> 00:13:06,207 "Das Tamayo-Gemälde, ein Symbol unserer Familiengeschichte, 211 00:13:06,208 --> 00:13:07,790 hinterlasse ich Zoe. 212 00:13:07,791 --> 00:13:12,041 Sie kann es mit Lucas teilen, solange er sie nie verlässt." 213 00:13:13,708 --> 00:13:14,541 Nie im Leben. 214 00:13:16,208 --> 00:13:18,332 Nun geht es um das Haus eurer Mutter. 215 00:13:18,333 --> 00:13:20,874 "Ich will, dass weder Haus noch Hausstand 216 00:13:20,875 --> 00:13:23,499 in den nächsten 12 Monaten verkauft werden. 217 00:13:23,500 --> 00:13:27,624 Meine Kinder können es bewohnen, aber nur für 90 konsekutive Tage." 218 00:13:27,625 --> 00:13:28,957 Einen Moment. 219 00:13:28,958 --> 00:13:32,040 Erklärte sie, warum wir das Haus behalten müssen? 220 00:13:32,041 --> 00:13:34,249 Wir sollten es für immer behalten. 221 00:13:34,250 --> 00:13:37,040 Das Haus ist Mama, es ist unsere Vergangenheit. 222 00:13:37,041 --> 00:13:39,541 Süß, Alex. Weißt du, wie hoch die Steuern sind? 223 00:13:40,208 --> 00:13:43,040 Brad, bist du sicher, sie wusste, wie teuer das wird? 224 00:13:43,041 --> 00:13:46,166 Sie hat die Kosten im Voraus abgedeckt. 225 00:13:47,416 --> 00:13:49,041 Jetzt zu Rose-Kosmetik. 226 00:13:49,750 --> 00:13:53,415 "Meine Kinder behalten ihre 20 % der Aktien von Rose-Kosmetik. 227 00:13:53,416 --> 00:13:58,249 Die restlichen Anteile und der CEO-Titel gehen an meine Schwiegertochter, 228 00:13:58,250 --> 00:13:59,958 Catherine Williams Rose." 229 00:14:00,833 --> 00:14:01,957 Wie bitte? 230 00:14:01,958 --> 00:14:06,166 Deine Mutter vermacht ihre Aktien von Rose-Kosmetik deiner Schwägerin, 231 00:14:06,875 --> 00:14:07,875 Catherine. 232 00:14:13,291 --> 00:14:17,833 Ihre letzte Anweisung ist, dass Catherine einen neuen Head of Marketing ernennt. 233 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 Ich bin Head of Marketing. 234 00:14:20,958 --> 00:14:22,665 Ab jetzt nicht mehr. 235 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Dann bin ich gefeuert? 236 00:14:26,416 --> 00:14:28,582 Sie feuert mich aus dem Grab? Was... 237 00:14:28,583 --> 00:14:31,583 Verstößt das nicht gegen irgendein Gesetz? 238 00:14:33,875 --> 00:14:36,165 "Meine geliebte Tochter Alexandra 239 00:14:36,166 --> 00:14:39,083 soll ihr Erbe später empfangen." 240 00:14:39,750 --> 00:14:44,499 Da ist ein Sternchen, das ich dir privat erklären soll. 241 00:14:44,500 --> 00:14:45,458 Das ist verrückt. 242 00:14:46,125 --> 00:14:48,665 Seit wann machst du Testamente und Todesfälle... 243 00:14:48,666 --> 00:14:52,374 Ich mache in dieser Firma seit drei Jahren Nachlassverwaltung. 244 00:14:52,375 --> 00:14:53,624 Drei Jahre, wow. 245 00:14:53,625 --> 00:14:55,415 Fast schon Oberster Gerichtshof. 246 00:14:55,416 --> 00:14:57,665 Sehr charmant, vielen Dank. 247 00:14:57,666 --> 00:15:01,415 - Bitte sprich nicht so mit mir. - Verweigerst du mir sonst mein Erbe? 248 00:15:01,416 --> 00:15:04,749 Denk daran, dass deine Mutter eine kluge Frau war, 249 00:15:04,750 --> 00:15:06,874 die nur das Beste für dich wollte. 250 00:15:06,875 --> 00:15:08,457 - Und mich feuerte. - Vertraue ihr. 251 00:15:08,458 --> 00:15:10,915 - Und mir mein Erbe nahm. - Das tat sie nicht. 252 00:15:10,916 --> 00:15:14,791 Ich bin ihre einzige Tochter und bekomme nicht mal Möbelstücke! 253 00:15:17,041 --> 00:15:20,374 Ich weiß, was du denkst. Du denkst, es geht mir um Geld 254 00:15:20,375 --> 00:15:23,332 und Schmuck und so weiter, aber weißt du, 255 00:15:23,333 --> 00:15:27,415 gestern wollte ich nichts außer ihr Bett. 256 00:15:27,416 --> 00:15:31,082 Das war alles. Ich wollte ihr altes eisernes Bettgestell, 257 00:15:31,083 --> 00:15:33,791 damit ich mich in ihrem Bett zusammenrollen 258 00:15:35,375 --> 00:15:37,666 und so tun kann, als wäre sie noch bei mir. 259 00:15:45,958 --> 00:15:48,750 Ich weiß, wie nahe du deiner Mutter warst. 260 00:15:50,125 --> 00:15:51,875 Das hat sie oft genug gesagt. 261 00:15:52,791 --> 00:15:55,375 Aber sie hatte andere Pläne für dich. 262 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 Was ist das? 263 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 Du solltest das allein öffnen. 264 00:16:04,916 --> 00:16:06,665 Hast du einen DVD-Player? 265 00:16:06,666 --> 00:16:10,458 Klar, gleich neben dem VHS-Player und dem Butterfertiger. 266 00:16:13,000 --> 00:16:14,250 Mein Freund hat eine Xbox. 267 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 Ja, das sollte reichen. 268 00:16:17,041 --> 00:16:19,624 Geh heim und sieh dir an, was im Umschlag ist. 269 00:16:19,625 --> 00:16:22,958 Hoffentlich ergibt das dann alles etwas mehr Sinn. 270 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 Du hörst von meinem Anwalt. 271 00:16:30,125 --> 00:16:31,750 Ich bin dein Anwalt. 272 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Finn? 273 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Hallo? 274 00:17:09,833 --> 00:17:11,666 PAKET FÜR ALEXANDRA CAROLINA ROSE 275 00:17:24,125 --> 00:17:25,666 FÜR ALEX ALLES LIEBE, MAMA 276 00:17:34,916 --> 00:17:35,790 LEBENSLISTE 277 00:17:35,791 --> 00:17:39,207 *SUPER LEHRERIN SEIN *MENSCHEN HELFEN *TATTOO STECHEN LASSEN 278 00:17:39,208 --> 00:17:42,165 {\an8}*IM MOSHPIT ALLES GEBEN! *MOBY DICK KOMPLETT LESEN 279 00:17:42,166 --> 00:17:43,291 {\an8}*WAHRE LIEBE FINDEN 280 00:17:46,666 --> 00:17:48,791 AN ALEX 281 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Hey, Böhnchen. 282 00:18:00,333 --> 00:18:01,583 Du musst wütend sein. 283 00:18:02,583 --> 00:18:03,790 Das ist nicht lustig... 284 00:18:03,791 --> 00:18:05,541 Ich weiß, das ist kein Spaß. 285 00:18:06,208 --> 00:18:08,000 Aber ich erkläre es dir, ok? 286 00:18:08,875 --> 00:18:14,165 Letzte Woche habe ich "Vorkehrungen getroffen", wie es so schön heißt. 287 00:18:14,166 --> 00:18:18,332 Meine Güte, man behält so viel Krimskrams, ganz ohne Grund. 288 00:18:18,333 --> 00:18:23,040 Aber es war eigentlich ein toller Flashback über das Leben. 289 00:18:23,041 --> 00:18:25,790 Über dein Leben, um genau zu sein. 290 00:18:25,791 --> 00:18:28,207 Ich konnte... Schau, was ich alles fand. 291 00:18:28,208 --> 00:18:32,415 Sieh mal, deine Fingermalerei, Zeugnisse... 292 00:18:32,416 --> 00:18:37,291 Und mittendrin fand ich dieses Stück Papier. 293 00:18:39,416 --> 00:18:40,416 Eine Lebensliste. 294 00:18:41,416 --> 00:18:42,708 Deine Lebensliste. 295 00:18:43,916 --> 00:18:45,375 Ich liebe diese Liste. 296 00:18:48,625 --> 00:18:54,374 Diese Liste zeigt so deutlich, wer du wirklich bist. 297 00:18:54,375 --> 00:18:56,999 Wer ich war. Damals war ich 13. 298 00:18:57,000 --> 00:18:59,790 Klar, ich weiß, du hast dich verändert. 299 00:18:59,791 --> 00:19:01,624 Es ist, als könnte sie mich hören. 300 00:19:01,625 --> 00:19:04,458 Ich glaube, genau das macht mir Sorgen. 301 00:19:05,125 --> 00:19:09,916 Ich habe das Gefühl, du hast diese Liste nie mit irgendetwas ersetzt. 302 00:19:11,541 --> 00:19:15,541 Ich frage mich, hast du deine Träume und Pläne aufgegeben? 303 00:19:16,375 --> 00:19:17,541 Und deine Ziele? 304 00:19:18,041 --> 00:19:20,666 Sag jetzt bitte nicht Rose-Kosmetik, 305 00:19:21,666 --> 00:19:23,790 denn ich gab dir einen bequemen Job, 306 00:19:23,791 --> 00:19:27,500 der es dir ermöglichte, vor dir selbst wegzulaufen. 307 00:19:28,375 --> 00:19:31,208 - Vielen Dank. - Ok, sehen wir uns die Liste an. 308 00:19:32,208 --> 00:19:34,666 "Menschen helfen und Gutes tun." 309 00:19:35,458 --> 00:19:37,833 "Super Lehrerin sein." 310 00:19:39,166 --> 00:19:42,500 Alex, du bist die geborene Lehrerin. 311 00:19:43,000 --> 00:19:47,207 Ok, Fahren lernen, ein Tattoo stechen lassen. Das lässt du bitte aus. 312 00:19:47,208 --> 00:19:48,500 Meine einzige Bitte... 313 00:19:49,333 --> 00:19:50,875 "Wahre Liebe finden." 314 00:19:51,541 --> 00:19:54,290 Warum glaube ich, dass du das auch aufgegeben hast? 315 00:19:54,291 --> 00:19:55,665 Das ist nicht fair. 316 00:19:55,666 --> 00:19:58,000 Du sollst wissen, wie toll du bist. 317 00:20:00,291 --> 00:20:02,291 Du sollst dein bestes Leben leben. 318 00:20:02,958 --> 00:20:05,457 Du musst aus diesem Loch herausklettern. 319 00:20:05,458 --> 00:20:06,790 Das ist kein Loch. 320 00:20:06,791 --> 00:20:09,541 Tut mir leid, keine Debatte. 321 00:20:10,250 --> 00:20:15,875 Ich werde nicht da sein, um dich auszugraben, aber hier ist eine Schaufel. 322 00:20:18,333 --> 00:20:20,833 Erledige diese Liste, Böhnchen. 323 00:20:23,125 --> 00:20:24,166 Einen Moment. 324 00:20:25,083 --> 00:20:26,916 Mama, du kannst nicht einfach... 325 00:20:29,333 --> 00:20:33,332 Jedes Mal, wenn du etwas von der Liste abhakst, 326 00:20:33,333 --> 00:20:36,540 gibt Brad dir eine dieser DVDs, 327 00:20:36,541 --> 00:20:38,999 die ich aufnehme. 328 00:20:39,000 --> 00:20:44,291 Wenn die Liste abgearbeitet wurde, bekommst du diesen Umschlag. 329 00:20:45,625 --> 00:20:46,791 Aber die Zeit läuft. 330 00:20:47,500 --> 00:20:52,165 Du musst vor Silvester fertig sein. Sonst gibt es keinen Umschlag. 331 00:20:52,166 --> 00:20:54,041 Meine Güte, unfassbar. 332 00:20:55,958 --> 00:20:57,916 Ich mache keine Witze, Böhnchen. 333 00:20:58,875 --> 00:21:00,125 Das ist bitterer Ernst. 334 00:21:02,250 --> 00:21:03,583 Es geht um dein Leben. 335 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 Ich liebe dich. 336 00:21:08,000 --> 00:21:09,458 Bis zur nächsten DVD. 337 00:21:21,291 --> 00:21:22,874 Das ist ja wohl verrückt. 338 00:21:22,875 --> 00:21:26,708 "Im Moshpit alles geben! Gegen einen Knicks-Spieler spielen." 339 00:21:27,208 --> 00:21:29,540 "Stand-up-Comedy machen." Was meinst du damit? 340 00:21:29,541 --> 00:21:34,624 Lucas und ich hatten ausgemacht, dass wir im Comedy Cellar auftreten. 341 00:21:34,625 --> 00:21:36,499 Ich habe immer noch den Text. 342 00:21:36,500 --> 00:21:38,832 - Den will ich lesen. - "Mit Papa versöhnen." 343 00:21:38,833 --> 00:21:42,874 "Super Lehrerin sein." Das schaffst du. Du solltest es tun. 344 00:21:42,875 --> 00:21:45,499 Warum? Um etwas Geld zu erben? 345 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 - Ja. - Nein, das ist ätzend. 346 00:21:48,416 --> 00:21:51,582 Ich schwor, nie wieder ein Klassenzimmer zu betreten. 347 00:21:51,583 --> 00:21:54,499 Arbeite einfach eine Weile als Aushilfslehrerin. 348 00:21:54,500 --> 00:21:58,332 Zeige In einem Land vor unserer Zeit auf einem alten Fernseher und voilà. 349 00:21:58,333 --> 00:22:00,374 Oder es macht dir wieder Spaß. 350 00:22:00,375 --> 00:22:02,040 Das ist doch der Plan. 351 00:22:02,041 --> 00:22:03,332 Es ist nicht mein Plan. 352 00:22:03,333 --> 00:22:06,124 Alex, ich kenne dich schon lange. 353 00:22:06,125 --> 00:22:09,250 Du würdest die Firma nie gern leiten, egal, was du sagst. 354 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Ich liebe es, wenn ihr ernst seid. 355 00:22:13,083 --> 00:22:14,665 "Wahre Liebe finden." 356 00:22:14,666 --> 00:22:15,790 Du liebst Finn, oder? 357 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 Er ist nett und lustig. 358 00:22:18,125 --> 00:22:19,707 Und offenbar gut bestückt. 359 00:22:19,708 --> 00:22:23,749 Seit ihr zusammen seid, kamen drei neue iPhones raus. 360 00:22:23,750 --> 00:22:26,415 Du solltest jetzt wissen, ob du ihn liebst. 361 00:22:26,416 --> 00:22:30,207 Ja, aber unsere gemeinsame Wohnung sollte nur temporär sein, 362 00:22:30,208 --> 00:22:34,540 aber dann wurde Mama krank und es war einfacher, nicht auszuziehen. 363 00:22:34,541 --> 00:22:36,832 Genau das hat sie gemeint. 364 00:22:36,833 --> 00:22:38,624 Du vermeidest alles. 365 00:22:38,625 --> 00:22:40,625 Finn weiß nichts von der Liste. 366 00:22:43,000 --> 00:22:45,540 Weißt du noch, als Lucas und ich Schluss machten? 367 00:22:45,541 --> 00:22:48,832 Wer könnte das je vergessen? Es kam in den Nachrichten. 368 00:22:48,833 --> 00:22:49,916 Sehr lustig. 369 00:22:50,750 --> 00:22:54,916 Ich bat deine Mutter um Rat, und sie erklärte mir den Wahre-Liebe-Test. 370 00:22:55,458 --> 00:22:56,500 Weißt du noch? 371 00:22:57,166 --> 00:22:58,125 So in etwa. 372 00:22:58,791 --> 00:23:01,291 Man muss sich vier Fragen stellen, oder? 373 00:23:01,791 --> 00:23:03,457 Oder war das zum Passahfest? 374 00:23:03,458 --> 00:23:05,333 Ja, vier Fragen. 375 00:23:07,250 --> 00:23:11,083 Erstens, kannst du ihm alles erzählen? 376 00:23:12,291 --> 00:23:15,000 Zweitens, ist er nett? 377 00:23:16,500 --> 00:23:20,875 Drittens, hilft er dir dabei, die beste Version deiner selbst zu werden? 378 00:23:21,791 --> 00:23:22,665 Soll heißen? 379 00:23:22,666 --> 00:23:26,625 Alex entfaltet ihr volles Potenzial mit Finn. 380 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Viertens, kannst du ihn dir als Vater deiner Kinder vorstellen? 381 00:23:36,958 --> 00:23:39,249 Elizabeth sagte, ich soll mir die Fragen stellen, 382 00:23:39,250 --> 00:23:41,833 und wenn Lucas den Test besteht, weiß ich mehr. 383 00:23:43,625 --> 00:23:45,833 Das ist total verrückt, ich weiß. 384 00:23:47,125 --> 00:23:48,750 Ich vertraue deiner Mutter. 385 00:23:50,625 --> 00:23:52,375 Was hast du zu verlieren? 386 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 Ist Finn nett? 387 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 Absolut, ja. 388 00:24:01,625 --> 00:24:04,791 Hilft er mir, die beste Version meiner selbst zu werden? 389 00:24:10,291 --> 00:24:12,708 Kann ich ihm alles erzählen? 390 00:24:14,041 --> 00:24:15,541 Das kann ich mir selbst kaum. 391 00:24:18,458 --> 00:24:21,458 Kann ich ihn mir als Vater meiner Kinder vorstellen? 392 00:24:27,666 --> 00:24:29,290 Was machst du da? 393 00:24:29,291 --> 00:24:31,207 - Hey, Schatz. - Hi. 394 00:24:31,208 --> 00:24:34,999 Ich mache nur den Kiffertest für mein Spiel. 395 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 Was? 396 00:24:36,583 --> 00:24:37,749 Den Kiffertest. 397 00:24:37,750 --> 00:24:40,707 Junge Menschen spielen gern Videospiele, 398 00:24:40,708 --> 00:24:43,832 also muss man sicherstellen, dass es high relativ leicht ist 399 00:24:43,833 --> 00:24:46,957 und gleichzeitig schwierig, wenn man nicht high ist. 400 00:24:46,958 --> 00:24:48,333 Verstehst du? 401 00:24:49,625 --> 00:24:51,665 Wir müssen reden. 402 00:24:51,666 --> 00:24:52,708 Jetzt? 403 00:24:53,833 --> 00:24:54,791 Ja. 404 00:24:58,000 --> 00:25:01,040 Als Motivation für dein Leben ist das echt genial. 405 00:25:01,041 --> 00:25:03,874 Du solltest es versuchen. Es ist dein Erbe. 406 00:25:03,875 --> 00:25:04,957 - Wirklich? - Ja. 407 00:25:04,958 --> 00:25:08,165 Dann hättest du so viel Freiheit. Also, wir beide. 408 00:25:08,166 --> 00:25:10,540 Ich könnte American Zombie fertig machen, 409 00:25:10,541 --> 00:25:12,540 und du wärst CEO statt Lehrerin. 410 00:25:12,541 --> 00:25:13,582 CEO welcher Firma? 411 00:25:13,583 --> 00:25:15,624 CEO meiner Spiele-Firma. 412 00:25:15,625 --> 00:25:19,124 Du entwickelst die Marke und wir wären immer zusammen. 413 00:25:19,125 --> 00:25:20,790 Siehst du mich so? 414 00:25:20,791 --> 00:25:23,874 Als Angestellte in deiner fiktiven Spiele-Firma? 415 00:25:23,875 --> 00:25:25,957 Nein, es ist unsere Firma. 416 00:25:25,958 --> 00:25:28,499 Wir könnten wieder zusammenarbeiten. 417 00:25:28,500 --> 00:25:32,082 Wir hatten so viel Spaß, bevor du immer an den Tod dachtest. 418 00:25:32,083 --> 00:25:33,540 Meine Mutter starb. 419 00:25:33,541 --> 00:25:38,457 Ich weiß, aber versuch doch, wieder Spaß zu haben, denn Spaß macht so viel... 420 00:25:38,458 --> 00:25:39,790 - Spaß? - Ja. 421 00:25:39,791 --> 00:25:43,874 Spaß macht Spaß. Siehst du? Das ist ein toller Slogan für die Firma. 422 00:25:43,875 --> 00:25:46,832 Spaß macht noch mehr Spaß, wenn man Kohle hat. 423 00:25:46,833 --> 00:25:50,124 Wie sollen wir uns irgendwann Kinder leisten? 424 00:25:50,125 --> 00:25:52,374 Wie bitte? Jetzt willst du Kinder? 425 00:25:52,375 --> 00:25:54,415 Nicht wirklich, aber du schon. 426 00:25:54,416 --> 00:25:56,625 Was müssen wir sonst noch tun? 427 00:25:57,958 --> 00:25:59,957 Moshpit? Cool. 428 00:25:59,958 --> 00:26:01,624 Tattoos stechen lassen? 429 00:26:01,625 --> 00:26:03,125 Machen wir zwei gleiche. 430 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Wahre Liebe? 431 00:26:07,833 --> 00:26:12,000 Baby, ich will wahre Liebe mit dir machen, hier, auf dem Tisch. 432 00:26:17,500 --> 00:26:20,707 Alex, komm schon! Du reagierst total über! 433 00:26:20,708 --> 00:26:22,624 Komm und lass uns reden! 434 00:26:22,625 --> 00:26:26,250 Du musst nicht bei der Spielefirma arbeiten. 435 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Es war ein Witz! 436 00:26:28,666 --> 00:26:31,166 Es war ein lustiger Witz. 437 00:26:44,500 --> 00:26:45,833 Bist du zufrieden? 438 00:26:59,500 --> 00:27:00,416 Nein danke. 439 00:27:04,375 --> 00:27:05,749 Deine Mutter wäre glücklich. 440 00:27:05,750 --> 00:27:09,165 Nun, wie Zoe sagte, was habe ich zu verlieren? 441 00:27:09,166 --> 00:27:13,666 Ich bin Single, arbeitslos und arbeite gern Listen ab. 442 00:27:15,291 --> 00:27:18,874 Und nur so kann ich die Videos meiner Mutter sehen, oder? 443 00:27:18,875 --> 00:27:23,165 Ja, du bekommst ein neues Video für jede erledigte Aufgabe. 444 00:27:23,166 --> 00:27:25,082 - Darf ich dich was fragen? - Ja. 445 00:27:25,083 --> 00:27:26,582 DVDs? Im Ernst? 446 00:27:26,583 --> 00:27:31,583 Deine Mutter wollte dir etwas Greifbares geben, was du behalten kannst. 447 00:27:34,000 --> 00:27:35,582 Ist das deine Freundin? 448 00:27:35,583 --> 00:27:37,624 Nina. Sie lebt in Chicago. 449 00:27:37,625 --> 00:27:38,708 - Darf ich? - Ja. 450 00:27:41,333 --> 00:27:42,165 Wow. 451 00:27:42,166 --> 00:27:46,249 - Sie ist wunderschön. - Du klingst so überrascht. 452 00:27:46,250 --> 00:27:53,291 Sie hat tolle Wangenknochen, einen scheinbar perfekten Körper und... 453 00:27:54,333 --> 00:27:56,166 Du hast Flecken auf der Krawatte. 454 00:27:56,750 --> 00:27:57,582 Sehr witzig. 455 00:27:57,583 --> 00:28:00,332 Sag mir Bescheid, wenn du Stand-up machst. 456 00:28:00,333 --> 00:28:01,790 Ich stelle Nina zurück. 457 00:28:01,791 --> 00:28:04,957 Werden wir uns immer so verhalten? 458 00:28:04,958 --> 00:28:07,874 Ich tue nur, worum deine Mutter mich gebeten hat. 459 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 Das ist alles. 460 00:28:09,750 --> 00:28:10,625 Tut mir leid. 461 00:28:12,833 --> 00:28:14,000 Aber zunächst... 462 00:28:15,833 --> 00:28:17,750 Wie schwer kann das sein? 463 00:28:35,833 --> 00:28:36,666 Verdammt. 464 00:28:47,958 --> 00:28:53,125 {\an8}*CLAIR DE LUNE LERNEN, DAMIT MAMA ENDLICH DIE KLAPPE HÄLT. 465 00:29:09,583 --> 00:29:10,624 {\an8}*SUPER LEHRERIN SEIN 466 00:29:10,625 --> 00:29:13,875 {\an8}SCHULEN NEW YORK KEINE OFFENEN STELLEN 467 00:29:16,625 --> 00:29:20,333 {\an8}*TATTOO STECHEN LASSEN 468 00:29:40,375 --> 00:29:45,499 {\an8}*EINMAL STAND-UP MACHEN! ICH BIN LUSTIG. 469 00:29:45,500 --> 00:29:47,207 {\an8}Ich verliere ständig Freunde. 470 00:29:47,208 --> 00:29:50,332 Ich bin die Marie Kondo der Freundschaften. 471 00:29:50,333 --> 00:29:52,749 Wenn Marie Kondo die wäre, die aussortiert wird. 472 00:29:52,750 --> 00:29:53,749 Erstes Mal? 473 00:29:53,750 --> 00:29:55,832 Ich traf neulich eine Freundin und... 474 00:29:55,833 --> 00:29:56,832 Ist schon ok. 475 00:29:56,833 --> 00:29:58,665 Sie hatte einen Babybauch. 476 00:29:58,666 --> 00:30:00,999 Du siehst toll aus, auch wenn's schiefgeht. 477 00:30:01,000 --> 00:30:04,374 - "Ich wusste nichts von dem Baby." - Dein T-Shirt ist echt heiß. 478 00:30:04,375 --> 00:30:06,790 Ich würde mit deinem T-Shirt schlafen. 479 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Wir hatten Sex. 480 00:30:09,791 --> 00:30:13,457 Meine Zeit ist um. Applaus für den Veranstalter. Gute Nacht. 481 00:30:13,458 --> 00:30:14,875 Ich bin Jackson. 482 00:30:15,750 --> 00:30:17,415 Hey. Alex. 483 00:30:17,416 --> 00:30:18,999 Unser nächstes Opfer... 484 00:30:19,000 --> 00:30:22,124 - Treffen wir uns später? - ...ich meine, Gast, ist Neuling... 485 00:30:22,125 --> 00:30:25,000 - Nein. - ...Alex Rose. Applaus für ihn. 486 00:30:30,875 --> 00:30:32,165 Hallo allerseits. 487 00:30:32,166 --> 00:30:33,500 - Hi. - Hallo. 488 00:30:34,250 --> 00:30:37,916 Ihr habt wohl einen Typen erwartet, als ihr meinen Namen gehört habt. 489 00:30:38,500 --> 00:30:39,458 Das passiert oft. 490 00:30:40,333 --> 00:30:44,082 Es war nicht einfach, mit einem Jungennamen aufzuwachsen. 491 00:30:44,083 --> 00:30:46,957 Ich kam weinend nach Hause, wenn ich gehänselt wurde, 492 00:30:46,958 --> 00:30:50,333 und bat meinen Bruder Joanne, die gemeinen Kinder zu verprügeln. 493 00:30:51,166 --> 00:30:54,125 Du bist nicht lustig! 494 00:30:55,583 --> 00:30:57,500 Ich würde trotzdem mit dir rummachen. 495 00:31:04,250 --> 00:31:05,125 Wo waren wir? 496 00:31:05,833 --> 00:31:10,040 Als ich 15 war, war ich verknallt in Jeremy, den Freund meines Bruders. 497 00:31:10,041 --> 00:31:16,540 Er kam nach der Schule zu uns und ich stellte mich neben ihn, cool und sexy, 498 00:31:16,541 --> 00:31:19,415 und sagte: "Was geht?" Und er sagte... 499 00:31:19,416 --> 00:31:20,875 Leck mich! 500 00:31:22,416 --> 00:31:23,916 Was ist dein Problem? 501 00:31:25,333 --> 00:31:27,457 Das ist Jackson, Leute. 502 00:31:27,458 --> 00:31:31,041 Er machte mich hinter der Bühne an und wollte Sex mit meinem T-Shirt. 503 00:31:31,833 --> 00:31:35,375 Ich dachte kurz darüber nach, aber ich mag dieses T-Shirt. 504 00:31:36,375 --> 00:31:39,458 Und Mikropenisse sind so was von Gen X. 505 00:31:41,833 --> 00:31:44,666 Was, mehr braucht es nicht? Nur ein Peniswitz? 506 00:31:45,708 --> 00:31:49,333 Ich hätte meinen Ordner mitbringen sollen. Er ist so groß. 507 00:31:51,875 --> 00:31:53,166 Gute Nacht, New York. 508 00:32:00,333 --> 00:32:04,041 Toll. Und drei Minuten zu schnell. Das ist perfekt. 509 00:32:07,625 --> 00:32:08,582 - Hi. - Hi. 510 00:32:08,583 --> 00:32:11,665 - Was machst du hier? - Du hast mich eingeladen. 511 00:32:11,666 --> 00:32:14,040 Echt? Hast du die Katastrophe genossen? 512 00:32:14,041 --> 00:32:18,000 Das war keine Katastrophe. Du hast Lacher bekommen. Am Ende. 513 00:32:19,416 --> 00:32:21,291 Und jetzt bekommst du das. 514 00:32:22,416 --> 00:32:24,166 Eine ist erledigt, 11 sind übrig. 515 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 Ich habe dich nicht ohne Grund aus Versehen eingeladen. 516 00:32:30,833 --> 00:32:32,124 Hi, Böhnchen. 517 00:32:32,125 --> 00:32:35,290 Ich hätte dich so gern auf der Bühne gesehen. 518 00:32:35,291 --> 00:32:37,416 Du hattest sicher Lampenfieber. 519 00:32:38,625 --> 00:32:39,457 Ja. 520 00:32:39,458 --> 00:32:41,041 Nun, du hast es überlebt. 521 00:32:41,750 --> 00:32:45,415 Du warst so ein mutiges Kind. 522 00:32:45,416 --> 00:32:47,415 Was ist da nur passiert? 523 00:32:47,416 --> 00:32:48,916 Ich weiß es nicht. 524 00:32:49,416 --> 00:32:50,540 Das Leben. 525 00:32:50,541 --> 00:32:53,874 Ich glaube, du hast große Rückschläge erlitten. 526 00:32:53,875 --> 00:32:55,375 Ich verstehe das. 527 00:32:55,875 --> 00:33:02,374 Aber du fingst an, dich mit etwas Sicherem, Schmerzfreiem zu begnügen. 528 00:33:02,375 --> 00:33:07,624 Aber trotz Kompromissen werden Angst und Schmerz nie verschwinden. 529 00:33:07,625 --> 00:33:10,207 Das kann ich aus Erfahrung sagen. 530 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Probiere etwas für mich. 531 00:33:13,166 --> 00:33:19,415 Tu eine Woche lang jeden Tag etwas, das dir Angst macht. 532 00:33:19,416 --> 00:33:24,374 Eine Sache, bei der dir ganz flau wird im Magen. 533 00:33:24,375 --> 00:33:28,999 So ging es mir, als dein Vater weg war und ich mein Geschäft startete. 534 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 Es war beängstigend, 535 00:33:31,250 --> 00:33:32,583 aber lebensverändernd. 536 00:33:33,708 --> 00:33:35,458 - Verstanden? - Verstanden. 537 00:33:36,166 --> 00:33:38,125 Wir sehen uns beim nächsten Mal. 538 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 Over and out. 539 00:33:46,750 --> 00:33:50,040 Ich weiß nicht, ob ich täglich etwas Beängstigendes schaffe, 540 00:33:50,041 --> 00:33:51,832 zusätzlich zu allem anderen. 541 00:33:51,833 --> 00:33:55,583 Zweimal die Woche wäre ok, wenn ich Beruhigungsmittel hätte. 542 00:33:56,125 --> 00:33:57,332 Was wäre deine erste Tat? 543 00:33:57,333 --> 00:34:00,665 Ganz einfach. Ich würde in Sullivans Büro marschieren 544 00:34:00,666 --> 00:34:03,083 und fragen, warum ich kein Senior-Partner bin. 545 00:34:03,875 --> 00:34:07,790 Jedes Mal, wenn ich es mir vornehme, wird mir richtig übel. 546 00:34:07,791 --> 00:34:09,749 Albern. Ich bin ein Erwachsener! 547 00:34:09,750 --> 00:34:11,208 Mit Ketchup-Flecken. 548 00:34:12,583 --> 00:34:14,582 Mit etwas Ketchup an der Krawatte 549 00:34:14,583 --> 00:34:17,415 und Angst davor, einzufordern, was mir zusteht. 550 00:34:17,416 --> 00:34:21,707 Gehe morgen in Sullivans Büro und fordere es ein. 551 00:34:21,708 --> 00:34:25,707 Wen kümmert's, ob er der schlimmste, faltigste Alte in New York ist? 552 00:34:25,708 --> 00:34:27,291 Ja, genau. 553 00:34:28,041 --> 00:34:29,541 Ja, das mache ich morgen. 554 00:34:30,041 --> 00:34:31,333 Oder übermorgen. 555 00:34:31,833 --> 00:34:32,791 Was ist mit dir? 556 00:34:33,875 --> 00:34:35,416 Ganz einfach. 557 00:34:35,958 --> 00:34:37,583 Ich versöhne mich mit Papa. 558 00:34:38,791 --> 00:34:40,375 Wir kamen nie gut klar. 559 00:34:40,875 --> 00:34:42,999 Weil meine Brüder so perfekt sind, 560 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 sieht er mich als Versagerin. 561 00:34:45,041 --> 00:34:46,582 Aber das bist du nicht. 562 00:34:46,583 --> 00:34:47,832 Wirklich? 563 00:34:47,833 --> 00:34:50,499 Warum kann ich kein Kapitel von Moby Dick lesen, 564 00:34:50,500 --> 00:34:52,165 ohne einzuschlafen? 565 00:34:52,166 --> 00:34:54,457 Und ich kriege kein Vorstellungsgespräch. 566 00:34:54,458 --> 00:34:58,415 Ich arbeite ehrenamtlich für ein Frauenhaus in der Lower East Side. 567 00:34:58,416 --> 00:34:59,540 Sie unterrichten... 568 00:34:59,541 --> 00:35:01,665 Ehrenamtliche Arbeit für ein Frauenhaus? 569 00:35:01,666 --> 00:35:02,874 Ja. 570 00:35:02,875 --> 00:35:04,499 So bescheiden, Bradley. 571 00:35:04,500 --> 00:35:08,082 Dort gibt es Unterricht für die Highschool-Kinder, 572 00:35:08,083 --> 00:35:10,833 und sie brauchen Lehrkräfte für dieses Semester. 573 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 Hast du Interesse? 574 00:35:13,625 --> 00:35:14,458 Vielleicht. 575 00:35:16,250 --> 00:35:17,166 Ja. 576 00:35:18,958 --> 00:35:20,541 Warum bist du so nett? 577 00:35:21,500 --> 00:35:23,874 Bekommst du einen Bonus, wenn ich erbe? 578 00:35:23,875 --> 00:35:26,583 Wow. Jetzt hast du meine Gefühle verletzt. 579 00:35:27,875 --> 00:35:28,875 Ich weiß es nicht. 580 00:35:29,708 --> 00:35:33,250 Ich glaube einfach, du würdest gut zu uns passen. 581 00:36:02,416 --> 00:36:03,832 Ich weiß, was du denkst. 582 00:36:03,833 --> 00:36:06,665 Was will eine Frau wie ich mit so einem Buch? 583 00:36:06,666 --> 00:36:09,915 Du bist besser als ich. Ich schaffte nur das erste Kapitel. 584 00:36:09,916 --> 00:36:13,125 Ich auch, in der Highschool und auf dem College. 585 00:36:13,833 --> 00:36:15,499 Neulich war ich auf TikTok 586 00:36:15,500 --> 00:36:18,958 und hasste mich so sehr, dass ich es erneut versuchte. 587 00:36:19,625 --> 00:36:21,999 Da hat es geklickt. Ich fand den Rhythmus. 588 00:36:22,000 --> 00:36:23,374 Ich kann nicht aufhören. 589 00:36:23,375 --> 00:36:25,749 Ich muss mir also doch TikTok holen? 590 00:36:25,750 --> 00:36:28,208 Bitte wegtreten, Türen schließen. 591 00:36:41,583 --> 00:36:44,499 Die Lehrerin, Fr. Monnell, hatte frühzeitige Wehen. 592 00:36:44,500 --> 00:36:48,040 - Danke, dass Sie einspringen. - Danke, dass Sie mich einladen. 593 00:36:48,041 --> 00:36:50,832 Die Kinder brauchen Stabilität 594 00:36:50,833 --> 00:36:54,040 und müssen in den Hauptfächern den Anschluss finden. 595 00:36:54,041 --> 00:36:56,290 - Es dauert Wochen, manchmal Monate. - Ok. 596 00:36:56,291 --> 00:36:58,749 Stundenpläne und Akten für jedes Kind. 597 00:36:58,750 --> 00:37:02,457 Später treffen Sie Dr. Taylor, einen unserer Therapeuten. 598 00:37:02,458 --> 00:37:04,457 Melden Sie sich bei Problemen. 599 00:37:04,458 --> 00:37:07,375 Dann erkläre ich, warum wir sie nicht lösen können. 600 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 Viel Glück. 601 00:37:14,708 --> 00:37:17,541 DIE ZUKUNFT AUFSÄTZE ÜBER SEKUNDÄRRHYTHMEN 602 00:37:39,166 --> 00:37:40,375 Guten Morgen. 603 00:37:41,458 --> 00:37:42,500 Ich bin Fr. Rose. 604 00:37:43,416 --> 00:37:47,374 Hey, Leute, seid bitte ruhig, damit wir anfangen können. 605 00:37:47,375 --> 00:37:48,333 Aaron! 606 00:37:48,916 --> 00:37:51,124 Aaron, gib mir meinen Pulli. 607 00:37:51,125 --> 00:37:53,915 - Gib ihr den Pulli. - Das ist nicht lustig. 608 00:37:53,916 --> 00:37:56,208 Aaron, pink ist nicht deine Farbe. 609 00:38:00,500 --> 00:38:01,999 - Danke, Eure Hoheit. - Danke. 610 00:38:02,000 --> 00:38:05,582 Manche denken, in Hamlet geht es um Unentschlossenheit. 611 00:38:05,583 --> 00:38:10,124 Wie, wenn man zwischen Edward und Jacob schwankt, 612 00:38:10,125 --> 00:38:12,915 oder wie auch immer die heißen Vampire heute heißen. 613 00:38:12,916 --> 00:38:15,833 Fr. Rose, Ihre Referenzen sind veraltet. 614 00:38:17,958 --> 00:38:20,332 Schreibt bitte alle über eine Zeit, 615 00:38:20,333 --> 00:38:23,332 in der ihr etwas Wichtiges tun musstet. 616 00:38:23,333 --> 00:38:25,249 Aber ihr hattet das Gefühl, 617 00:38:25,250 --> 00:38:27,499 kein Weg sei der richtige, wie Hamlet. 618 00:38:27,500 --> 00:38:28,833 Ihr habt 30 Minuten. 619 00:38:42,291 --> 00:38:44,165 Wow, das ist wirklich schön. 620 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Danke. 621 00:38:46,625 --> 00:38:49,708 Aber das war nicht die Aufgabe, nicht wahr, Ezra? 622 00:38:50,708 --> 00:38:51,708 Egal. 623 00:38:53,166 --> 00:38:55,750 Dieses Wort passt zu Hamlet. 624 00:38:56,541 --> 00:38:59,416 - Schreib doch darüber. - Nein. Es ist mir egal. 625 00:39:00,291 --> 00:39:02,916 "Sein oder nicht sein" ist eine dumme Frage. 626 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Vielleicht. 627 00:39:06,375 --> 00:39:08,291 Oder es ist die Wichtigste. 628 00:39:09,750 --> 00:39:13,250 Wenn du nicht meiner Meinung bist, dann schreibe darüber. 629 00:39:14,166 --> 00:39:17,332 Bis dahin tauche ich tiefer in deine schöne Kunst ein. 630 00:39:17,333 --> 00:39:18,624 Geben Sie es zurück! 631 00:39:18,625 --> 00:39:20,708 Natürlich, sobald du fertig bist. 632 00:39:21,916 --> 00:39:22,750 Autsch! 633 00:39:23,958 --> 00:39:26,750 - Ezra, was tust du da? - Handeln. 634 00:39:29,166 --> 00:39:30,000 Oh mein Gott. 635 00:39:30,625 --> 00:39:33,040 Er zeigte mir den Mittelfinger. 636 00:39:33,041 --> 00:39:35,040 Sie nahmen seinen wertvollsten Besitz. 637 00:39:35,041 --> 00:39:38,040 - Das wusste ich nicht. - Sie müssen die Akten lesen. 638 00:39:38,041 --> 00:39:39,665 Zehn Minuten vor dem Unterricht? 639 00:39:39,666 --> 00:39:42,874 Alex, diese Kinder sind sehr verletzlich. 640 00:39:42,875 --> 00:39:46,207 Das müssen Sie verstehen, wenn das funktionieren soll. 641 00:39:46,208 --> 00:39:49,832 Fr. Howard, ich kann sie unterrichten. Bitte feuern Sie mich nicht. 642 00:39:49,833 --> 00:39:50,915 Wer wird gefeuert? 643 00:39:50,916 --> 00:39:52,749 Niemand, bisher. 644 00:39:52,750 --> 00:39:55,957 Alex Rose, die Lehrerin, die Brad Ackerman empfahl. 645 00:39:55,958 --> 00:39:58,790 Ihr erster Tag läuft nicht besonders gut. 646 00:39:58,791 --> 00:40:01,999 Ich erinnere mich an deinen ersten Tag, nein, erste Woche. 647 00:40:02,000 --> 00:40:02,915 Sehr lustig. 648 00:40:02,916 --> 00:40:05,540 Kannst du Alex zeigen, wie es läuft? 649 00:40:05,541 --> 00:40:07,249 Ja, sehr gern. 650 00:40:07,250 --> 00:40:08,583 Da ist ja Moby Dick. 651 00:40:10,333 --> 00:40:12,833 Nein, das klingt komisch. 652 00:40:13,875 --> 00:40:16,582 Ezras Mutter starb, er ist mit seiner Tante hier. 653 00:40:16,583 --> 00:40:19,749 Sie kümmert sich um die komplizierte Familiensituation. 654 00:40:19,750 --> 00:40:21,415 Meine Mutter starb kürzlich. 655 00:40:21,416 --> 00:40:22,458 Mein Beileid. 656 00:40:22,958 --> 00:40:24,915 Danke. Aber ich dachte nur, 657 00:40:24,916 --> 00:40:27,290 das haben er und ich gemeinsam. 658 00:40:27,291 --> 00:40:29,457 Ja, keine schlechte Idee. Es ist... 659 00:40:29,458 --> 00:40:32,625 Ich würde noch etwas warten, bevor Sie es ansprechen. 660 00:40:33,375 --> 00:40:35,416 - Aber... - Ezra ist wie eine Katze. 661 00:40:36,000 --> 00:40:38,707 - Eine Katze? - Warten Sie, bis sie von selbst kommt. 662 00:40:38,708 --> 00:40:41,790 Selbst dann, wenn Sie sie unbedingt 663 00:40:41,791 --> 00:40:43,832 hinter den Ohren kraulen wollen. 664 00:40:43,833 --> 00:40:45,707 - Geduld... - ...ist eine Tugend. 665 00:40:45,708 --> 00:40:48,875 Mit dieser Tugend muss ich mich noch anfreunden. 666 00:40:50,666 --> 00:40:52,707 Danke, Dr. Taylor. 667 00:40:52,708 --> 00:40:54,249 Jederzeit, Fr. Rose. 668 00:40:54,250 --> 00:40:55,457 Alex. 669 00:40:55,458 --> 00:40:56,541 Garrett. 670 00:40:58,250 --> 00:40:59,957 Gehen wir alle Akten durch? 671 00:40:59,958 --> 00:41:00,874 Klar. 672 00:41:00,875 --> 00:41:03,624 Ja. Verdammt, ich meine, das geht nicht. 673 00:41:03,625 --> 00:41:08,082 Ich dachte, wir sind um 18 Uhr fertig und bin zum Abendessen verabredet... 674 00:41:08,083 --> 00:41:10,874 Mit meinem Vater. Abendessen mit meinem Vater. 675 00:41:10,875 --> 00:41:13,332 Aber dann ein andermal? 676 00:41:13,333 --> 00:41:16,000 Ja, ich bin montags und donnerstags hier. 677 00:41:16,583 --> 00:41:19,333 Oder du kannst mich jederzeit anrufen. 678 00:41:21,375 --> 00:41:22,375 Hey, Papa. 679 00:41:23,583 --> 00:41:24,790 Hey. 680 00:41:24,791 --> 00:41:26,999 Es gab ein Problem mit dem Zug. 681 00:41:27,000 --> 00:41:30,040 Wenn du etwas mehr Zeit einplanst, gibt es keine... 682 00:41:30,041 --> 00:41:31,583 ...Probleme, ich weiß. 683 00:41:32,208 --> 00:41:35,332 Aber ein Leben ohne Probleme wäre langweilig, oder? 684 00:41:35,333 --> 00:41:37,790 Gut, das gestehe ich dir zu. 685 00:41:37,791 --> 00:41:39,833 Komm. Wie geht es dir? 686 00:41:40,375 --> 00:41:41,249 Gut. 687 00:41:41,250 --> 00:41:44,832 Ein Frauenhaus. Wie ungewöhnlich. 688 00:41:44,833 --> 00:41:47,999 Aber gut. Schön, dass du wieder unterrichtest. 689 00:41:48,000 --> 00:41:50,624 Jetzt darf ich nur nicht gefeuert werden. 690 00:41:50,625 --> 00:41:53,082 - Hör auf, Alex. - Was habe ich getan? 691 00:41:53,083 --> 00:41:56,415 Du tust so bescheiden. Es ist nicht lustig. Du bist erwachsen. 692 00:41:56,416 --> 00:41:57,832 War es früher lustig? 693 00:41:57,833 --> 00:41:59,249 - Auch nicht. - Ja. 694 00:41:59,250 --> 00:42:02,500 Aber deine Mutter sagte, mein Sinn für Humor ist... 695 00:42:05,083 --> 00:42:07,500 Sie wollte, dass wir uns besser verstehen, 696 00:42:08,166 --> 00:42:09,915 und weniger wütend sind. 697 00:42:09,916 --> 00:42:12,624 Das finde ich gut. Ich bin nicht wütend. 698 00:42:12,625 --> 00:42:15,249 Manchmal bin ich etwas frustriert. 699 00:42:15,250 --> 00:42:17,957 Papa, ich will einen neuen Weg einschlagen, 700 00:42:17,958 --> 00:42:22,374 und ich hätte gern das Gefühl, du unterstützt mich. 701 00:42:22,375 --> 00:42:26,290 Lucas erzählte mir vom Testament. Sag einfach, was du brauchst. 702 00:42:26,291 --> 00:42:28,457 Ich will kein Geld. 703 00:42:28,458 --> 00:42:31,458 Ich brauche emotionale Unterstützung. Meine Güte. 704 00:42:34,708 --> 00:42:35,750 Was? 705 00:42:36,708 --> 00:42:40,040 - Du bist die, die wütend ist. - Ich bin nicht wütend. 706 00:42:40,041 --> 00:42:41,624 Ok, nur ein bisschen. 707 00:42:41,625 --> 00:42:43,041 Weswegen? 708 00:42:45,583 --> 00:42:48,375 Ich habe immer das Gefühl, dich zu enttäuschen. 709 00:42:50,583 --> 00:42:52,874 Wie als ich aufhörte, zu unterrichten. 710 00:42:52,875 --> 00:42:53,790 Ja. 711 00:42:53,791 --> 00:42:56,582 Du sagtest, du seist nicht überrascht. 712 00:42:56,583 --> 00:42:57,499 - Nein. - Doch. 713 00:42:57,500 --> 00:42:59,499 Ich sagte, ich sei enttäuscht. 714 00:42:59,500 --> 00:43:01,124 Wegen ein paar Rückschlägen 715 00:43:01,125 --> 00:43:03,958 gabst du eine Karriere auf, die dir wichtig war. 716 00:43:04,541 --> 00:43:06,750 Hätte ich lügen und dich umarmen sollen? 717 00:43:07,500 --> 00:43:10,040 Tut mir leid, das war der Job deiner Mutter. 718 00:43:10,041 --> 00:43:12,832 Klar, wer umarmt schon seine Tochter, 719 00:43:12,833 --> 00:43:15,291 nachdem sie ohne Grund gefeuert wurde? 720 00:43:15,916 --> 00:43:17,165 Mama log mich nie an. 721 00:43:17,166 --> 00:43:18,415 Ach, komm schon. 722 00:43:18,416 --> 00:43:20,874 Sie wollte das für uns lösen. 723 00:43:20,875 --> 00:43:23,457 - Du hältst sie für perfekt. - Ja, sie war toll. 724 00:43:23,458 --> 00:43:25,207 Niemand darf etwas sagen, 725 00:43:25,208 --> 00:43:28,332 was sie von ihrem Podest stoßen könnte, aber ich schwöre, 726 00:43:28,333 --> 00:43:30,790 sie war nicht perfekt und keine Heilige. 727 00:43:30,791 --> 00:43:34,040 Ach ja? Was hat sie denn so Schlimmes getan? 728 00:43:34,041 --> 00:43:36,374 Ließ sie den Hund an deinen Hausschuhen nagen? 729 00:43:36,375 --> 00:43:38,749 - Das ist nicht witzig. - Bücherei-Mahnungen? 730 00:43:38,750 --> 00:43:42,166 Oder Steuerbetrug? Nein, warte, sie betrog dich. 731 00:43:46,208 --> 00:43:47,582 Papa? 732 00:43:47,583 --> 00:43:50,000 Die Rechnung, bitte. 733 00:43:50,625 --> 00:43:51,458 Papa. 734 00:43:55,333 --> 00:43:57,875 Du sagst also, sie hat dich betrogen? 735 00:43:58,375 --> 00:44:01,333 Papa, du lässt so eine Bombe platzen und haust ab? 736 00:44:01,916 --> 00:44:04,457 Ich war 15 bei eurer Scheidung. War das der Grund? 737 00:44:04,458 --> 00:44:06,375 Warum läufst du weg? Stopp! 738 00:44:08,083 --> 00:44:10,083 In einer Ehe kann viel passieren, Alex. 739 00:44:10,791 --> 00:44:14,707 Wir haben es überstanden und hatten einige gute Jahre danach, 740 00:44:14,708 --> 00:44:16,790 können wir es dabei belassen? 741 00:44:16,791 --> 00:44:17,833 Nein. 742 00:44:20,416 --> 00:44:21,750 Bitte, ich muss es wissen. 743 00:44:25,291 --> 00:44:26,791 Es war vor deiner Geburt. 744 00:44:28,625 --> 00:44:31,000 Es war nicht nur ein Seitensprung, es... 745 00:44:36,541 --> 00:44:38,083 Es war etwas mehr. 746 00:44:42,291 --> 00:44:44,500 Gehen wir spazieren, Schatz? 747 00:45:04,000 --> 00:45:05,375 Soll das ein Witz sein? 748 00:45:07,875 --> 00:45:09,499 Verstehe ich das richtig? 749 00:45:09,500 --> 00:45:11,332 Du sagst, dass Papa... 750 00:45:11,333 --> 00:45:12,833 ...nicht mein Vater ist. 751 00:45:15,708 --> 00:45:19,875 Mama hatte eine Affäre mit einem Musiker, Johnny Alvarez. 752 00:45:20,708 --> 00:45:23,625 Er spielte in einem Klub, in den sie oft gingen. 753 00:45:25,166 --> 00:45:26,416 Das ist... 754 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 Ich bin sprachlos. 755 00:45:29,958 --> 00:45:31,333 Johnny Alvarez? 756 00:45:32,375 --> 00:45:33,624 Das war also Mamas Typ. 757 00:45:33,625 --> 00:45:34,624 Lucas. 758 00:45:34,625 --> 00:45:37,290 Sie beendete die Affäre, als sie schwanger wurde, 759 00:45:37,291 --> 00:45:43,582 und sie und Papa beschlossen, uns allen nichts davon zu erzählen. 760 00:45:43,583 --> 00:45:46,291 Sie dachten, so könnten sie ihre Ehe retten. 761 00:45:46,833 --> 00:45:50,540 Alex, es muss so schwer sein, das zu verarbeiten. 762 00:45:50,541 --> 00:45:53,625 Ich bin wie betäubt und gleichzeitig rasend wütend. 763 00:45:55,000 --> 00:45:56,041 Wer bin ich? 764 00:45:57,333 --> 00:46:00,875 Warum haben das alle, also vor allem Mama, verschwiegen? 765 00:46:02,166 --> 00:46:04,124 Es erklärt alles, was Papa angeht. 766 00:46:04,125 --> 00:46:06,082 Er liebte euch mehr als mich. 767 00:46:06,083 --> 00:46:09,332 - Nein. - Das stimmt nicht, ok? 768 00:46:09,333 --> 00:46:11,791 Er ist dein Vater. Er zog dich groß. 769 00:46:12,916 --> 00:46:13,833 Ich weiß nicht. 770 00:46:15,833 --> 00:46:17,165 Ich muss ihn finden. 771 00:46:17,166 --> 00:46:18,999 Das ist keine gute Idee. 772 00:46:19,000 --> 00:46:20,707 Julian, was soll das? 773 00:46:20,708 --> 00:46:22,915 Alex muss ihren biologischen Vater kennen. 774 00:46:22,916 --> 00:46:26,749 Aber die Familie gehört zum Image der Firma... 775 00:46:26,750 --> 00:46:31,040 Was? Es ist ein großer Umbruch und wenn die Story rauskommt... 776 00:46:31,041 --> 00:46:32,624 "Die Story?" Ist das ein Witz? 777 00:46:32,625 --> 00:46:38,457 Alex, wir alle helfen dir, so gut wir können. 778 00:46:38,458 --> 00:46:39,999 So meinte ich das nicht. 779 00:46:40,000 --> 00:46:43,458 - Warum bin ich immer der Böse? - Weil du so gut darin bist. 780 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 Julian hat das nicht so gemeint. 781 00:46:56,208 --> 00:46:58,499 Er hat es schwer in letzter Zeit. 782 00:46:58,500 --> 00:46:59,457 Womit? 783 00:46:59,458 --> 00:47:01,291 Mit zwei wunderbaren Kindern? 784 00:47:02,125 --> 00:47:03,665 Mit seiner perfekten Frau, 785 00:47:03,666 --> 00:47:07,124 die den perfekten Job bekam, dem ich nicht gewachsen war? 786 00:47:07,125 --> 00:47:09,416 Mit dem Tod seiner Mutter. 787 00:47:11,833 --> 00:47:13,958 Nicht nur du vermisst sie. 788 00:47:36,291 --> 00:47:37,874 Ich will zu Brad Ackerman. 789 00:47:37,875 --> 00:47:38,874 Ich bin Alex Rose. 790 00:47:38,875 --> 00:47:39,875 Erwartet er Sie? 791 00:47:40,458 --> 00:47:42,040 - Nein, aber wenn... - Alex! 792 00:47:42,041 --> 00:47:43,999 - Hi! - Hatten wir einen Termin? 793 00:47:44,000 --> 00:47:45,957 Ich wollte einkaufen gehen. 794 00:47:45,958 --> 00:47:50,832 Nina kommt nächste Woche. Ich dachte, es wäre Zeit für eine neue Krawatte. 795 00:47:50,833 --> 00:47:52,874 - Wegen dem, was ich sagte? - Ja. 796 00:47:52,875 --> 00:47:57,415 Ich hatte immer gehofft, ich könnte das Leben eines Menschen verändern. 797 00:47:57,416 --> 00:47:59,040 Warum bist du hier? 798 00:47:59,041 --> 00:48:00,832 Ich habe Moby Dick gelesen. 799 00:48:00,833 --> 00:48:06,458 Ich wollte meine DVD abholen und um deine Hilfe bitten. 800 00:48:07,250 --> 00:48:09,416 Kein Problem... Hoffentlich. 801 00:48:10,000 --> 00:48:13,665 Das, was mich am meisten beschäftigte, sagte sie mir nicht. 802 00:48:13,666 --> 00:48:15,290 Wir erzählten uns alles. 803 00:48:15,291 --> 00:48:18,083 Hatte sie Angst oder schämte sie sich? 804 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 Erwähnte sie das dir gegenüber jemals? 805 00:48:20,958 --> 00:48:23,624 Nein, sie sagte nichts. 806 00:48:23,625 --> 00:48:26,999 Ehrlich, die ganze Sache klingt etwas abwegig. 807 00:48:27,000 --> 00:48:28,915 Vielleicht war das ihr wahres Ich, 808 00:48:28,916 --> 00:48:32,790 und darum schickte sie mich auf diese "Alex-im-Wunderland"-Reise, 809 00:48:32,791 --> 00:48:34,582 damit ich das herausfinde. 810 00:48:34,583 --> 00:48:36,250 - Viel zu langweilig. - Was? 811 00:48:36,833 --> 00:48:38,500 Gib dir mehr Mühe, Bradley. 812 00:48:41,083 --> 00:48:42,166 Also... 813 00:48:43,041 --> 00:48:44,749 Hilfst du mir, Johnny zu finden? 814 00:48:44,750 --> 00:48:47,540 Ja, natürlich. Wir könnten ihn googeln. 815 00:48:47,541 --> 00:48:49,499 Du denkst wirklich an alles. 816 00:48:49,500 --> 00:48:52,040 Ok, Besserwisserin, was hast du gefunden? 817 00:48:52,041 --> 00:48:56,124 Einen Bandleader namens Johnny Alvarez, aber der ist 1918 geboren. 818 00:48:56,125 --> 00:48:59,290 Ich versuchte es mit John, Juan, Jonathan... 819 00:48:59,291 --> 00:49:01,375 Es gibt tausende Ergebnisse. 820 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 Perfekt für deinen Abschlussball. 821 00:49:06,791 --> 00:49:09,207 Komm schon, es geht um deine tolle Tina. 822 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Nina. 823 00:49:12,375 --> 00:49:18,458 Ich habe da jemanden für Scheidungsfälle, aber sie ist nicht billig. 824 00:49:19,625 --> 00:49:22,708 - Wenn das Geld ein Problem ist... - Geld ist egal. Aber... 825 00:49:24,416 --> 00:49:27,083 Es ist, als wäre ich in ein tiefes Loch gefallen. 826 00:49:27,583 --> 00:49:30,625 Alte Familiengeheimnisse, Privatdetektive, 827 00:49:31,458 --> 00:49:32,875 ein Anwalt als Freund... 828 00:49:33,541 --> 00:49:34,999 Nichts ergibt mehr Sinn. 829 00:49:35,000 --> 00:49:36,583 Dann sind wir Freunde? 830 00:49:45,166 --> 00:49:45,999 Sieht gut aus. 831 00:49:46,000 --> 00:49:47,249 - Ja? - Ja. 832 00:49:47,250 --> 00:49:49,416 Jetzt fehlt nur der passende Anzug. 833 00:49:50,000 --> 00:49:51,041 Ich wollte nur... 834 00:49:52,625 --> 00:49:54,125 - ...einen Anzug kaufen. - Ja. 835 00:49:59,208 --> 00:50:00,250 Hi, Böhnchen. 836 00:50:01,583 --> 00:50:04,999 Gefällt dir mein neues Selfiestick-Ding für die Kamera? 837 00:50:05,000 --> 00:50:07,790 Nicht schlecht, nur etwas wackelig. 838 00:50:07,791 --> 00:50:09,791 Unser Stuhl. 839 00:50:10,583 --> 00:50:11,666 Etwas abgenutzt. 840 00:50:13,250 --> 00:50:18,166 Darum muss ich mich kümmern, bevor ich... 841 00:50:23,375 --> 00:50:27,708 Bevor ich... Warum ist es so schwer, "sterben" zu sagen? 842 00:50:30,250 --> 00:50:31,291 Ich werde sterben. 843 00:50:33,333 --> 00:50:34,666 Wie war das noch mal? 844 00:50:35,958 --> 00:50:41,250 "Die Träume, die uns erwarten, jenseits dieser sterblichen Hülle werden..." 845 00:50:41,750 --> 00:50:43,790 - "...uns erstaunen." - "...uns erstaunen." 846 00:50:43,791 --> 00:50:47,666 "...werden uns erstaunen." Das klingt doch schön. 847 00:50:49,166 --> 00:50:52,665 Als könnte ich bleiben, aber in einem coolen Traumzustand, 848 00:50:52,666 --> 00:50:54,625 ohne Schmerz oder Leid. 849 00:50:58,041 --> 00:51:00,791 Apropos leiden, warum ist dieses Buch so lang? 850 00:51:01,541 --> 00:51:05,832 Ich suchte lange eine inspirierende Verbindung 851 00:51:05,833 --> 00:51:08,458 zwischen dem Buch und der Liste. 852 00:51:09,000 --> 00:51:10,957 Aber das Beste, was mir einfiel, war: 853 00:51:10,958 --> 00:51:14,416 Ich bin Ahab, du bist mein Wal, 854 00:51:15,166 --> 00:51:19,208 und ich habe dich losgeschickt auf diese hoffnungslose Mission. 855 00:51:20,083 --> 00:51:21,915 Ich habe echt Nerven. 856 00:51:21,916 --> 00:51:23,833 - Nein, Mama, du hast... - Oder? 857 00:51:24,416 --> 00:51:26,458 Was mache ich hier? Gott spielen? 858 00:51:27,833 --> 00:51:30,625 Als wäre ich eine Art Inbegriff 859 00:51:32,083 --> 00:51:36,708 von Weisheit und Tugend, und ich versichere dir, das bin ich nicht. 860 00:51:37,625 --> 00:51:38,916 Ja, also, 861 00:51:40,375 --> 00:51:41,458 Papa sagte es mir. 862 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Die Wahrheit ist, ich... 863 00:51:45,166 --> 00:51:46,291 Ich... 864 00:51:51,583 --> 00:51:54,124 Ich bin heute aufgewacht und war überzeugt, 865 00:51:54,125 --> 00:51:58,125 dass ich dir diese irre Mission nicht zumuten sollte. 866 00:51:59,583 --> 00:52:01,290 Aber dann las ich die Liste, 867 00:52:01,291 --> 00:52:05,041 und ja, ich weiß, du warst erst 13, als du sie schriebst, 868 00:52:06,458 --> 00:52:07,583 aber sie ist eine Karte 869 00:52:08,333 --> 00:52:11,000 zu deinem besten Ich. Weißt du, was ich meine? 870 00:52:11,708 --> 00:52:17,250 Ich will nur sagen, wenn du Probleme hast, oder dich wie eine Versagerin fühlst, 871 00:52:18,333 --> 00:52:19,208 ist das ok. 872 00:52:20,291 --> 00:52:22,333 Es ist ok, um Hilfe zu bitten. 873 00:52:25,166 --> 00:52:27,833 Das lerne ich gerade jeden Tag mehr. 874 00:52:33,083 --> 00:52:34,374 "Nennt mich Ismael." 875 00:52:34,375 --> 00:52:36,665 Einer der besten ersten Sätze überhaupt. 876 00:52:36,666 --> 00:52:37,625 Ja. 877 00:52:38,166 --> 00:52:40,790 Ich sagte immer: "Nennt mich ruhig Mami, 878 00:52:40,791 --> 00:52:43,250 aber ruft mich auf jeden Fall an." 879 00:52:46,125 --> 00:52:47,208 Ok, Böhnchen. 880 00:52:48,375 --> 00:52:49,582 Bis bald. 881 00:52:49,583 --> 00:52:51,750 Ich liebe dich. Over and out. 882 00:53:20,791 --> 00:53:23,708 Ich erinnere mich an dich, du hattest Talent. 883 00:53:24,875 --> 00:53:28,625 Du hattest viel Leidenschaft, aber nicht so viel Disziplin. 884 00:53:29,541 --> 00:53:31,832 Ich wollte Green Day und Fiona Apple spielen, 885 00:53:31,833 --> 00:53:34,458 aber ich musste Tonleitern und Bach üben. 886 00:53:35,500 --> 00:53:37,625 Warum "Clair de Lune"? 887 00:53:39,416 --> 00:53:40,791 Mama hat es geliebt. 888 00:53:42,166 --> 00:53:44,166 Deine Mutter war etwas Besonderes. 889 00:53:45,250 --> 00:53:48,499 Ich war traurig, als ich von ihrem Tod hörte. 890 00:53:48,500 --> 00:53:50,832 Sie nehmen nur wenige Schüler, Fr. Wyman, 891 00:53:50,833 --> 00:53:54,791 aber sie hätte sicher gewollt, dass ich es von Ihnen lerne. 892 00:53:56,125 --> 00:53:57,458 Drei Bedingungen. 893 00:53:58,750 --> 00:54:04,415 Komme immer pünktlich. Übe jeden Tag, auch Tonleitern. 894 00:54:04,416 --> 00:54:08,083 Trete beim Juni-Konzert auf. 895 00:54:10,125 --> 00:54:11,915 {\an8}*MENSCHEN HELFEN UND GUTES TUN 896 00:54:11,916 --> 00:54:15,249 {\an8}*TATTOO STECHEN LASSEN - NICHT NÖTIG! *BEI VOLLMOND CAMPEN 897 00:54:15,250 --> 00:54:18,624 {\an8}*GEGEN EINEN KNICKS-SPIELER SPIELEN FAKE RECHTS, GEH LINKS 898 00:54:18,625 --> 00:54:21,166 {\an8}*FAHREN LERNEN DAS ÜBERSPRINGST DU BESSER! 899 00:54:33,583 --> 00:54:36,208 PAPA: ICH DENKE AN DICH. RUF AN, WENN DU ZEIT HAST. 900 00:54:58,875 --> 00:55:03,000 Ich habe Bücher aus der Bibliothek, die dich interessieren könnten. 901 00:55:04,291 --> 00:55:06,082 Sie wollen meinen Respekt erkaufen? 902 00:55:06,083 --> 00:55:07,915 Eher ausleihen. 903 00:55:07,916 --> 00:55:09,833 Gib sie in zwei Wochen zurück. 904 00:55:10,791 --> 00:55:14,499 Ich weiß, du magst Kunst, also, hier sind ein paar Bücher, 905 00:55:14,500 --> 00:55:17,583 einschließlich einer Biografie von Egon Schiele. 906 00:55:18,208 --> 00:55:19,625 - Er war... - Ich kenne ihn. 907 00:55:21,166 --> 00:55:24,375 Oh, und diese DVD. 908 00:55:25,875 --> 00:55:27,540 Es spielt im heutigen New York. 909 00:55:27,541 --> 00:55:31,582 Es ist 90 Minuten, und der Schauspieler, der Hamlet spielt, ist echt heiß. 910 00:55:31,583 --> 00:55:33,916 Probier's mal. 911 00:55:56,041 --> 00:55:56,875 Hey, Fr. Rose! 912 00:56:06,708 --> 00:56:07,707 Ja. 913 00:56:07,708 --> 00:56:11,207 Ich behandelte Ezra nicht wie eine Katze und es ging schief... 914 00:56:11,208 --> 00:56:12,290 Ja, genau. 915 00:56:12,291 --> 00:56:13,249 Du siehst gut aus. 916 00:56:13,250 --> 00:56:16,750 Nein, schon gut. Grüß Theo von mir. Ok, tschüs. 917 00:56:17,333 --> 00:56:18,457 - Hi. - Tut mir leid. 918 00:56:18,458 --> 00:56:20,790 - Also? - Ich behandelte Ezra nicht wie eine Katze. 919 00:56:20,791 --> 00:56:22,041 Nein, danach. 920 00:56:23,291 --> 00:56:25,415 Ich sagte, du siehst gut aus. 921 00:56:25,416 --> 00:56:27,415 Das war's. Danke. Du bist... 922 00:56:27,416 --> 00:56:29,957 Nass, wütend und frustriert. Ich brauche Hilfe. 923 00:56:29,958 --> 00:56:31,415 Du riefst nie an. 924 00:56:31,416 --> 00:56:32,583 Ich hatte es vor. 925 00:56:33,875 --> 00:56:36,165 Aber dann gab es Familienprobleme... 926 00:56:36,166 --> 00:56:37,415 So ein Zufall. 927 00:56:37,416 --> 00:56:41,249 Familienprobleme sind meine Spezialität. Ich würde gerne helfen. 928 00:56:41,250 --> 00:56:46,207 Aber ich komme zu spät zu einem Meeting und ich habe später Pläne, 929 00:56:46,208 --> 00:56:47,500 daher dieser Aufzug. 930 00:56:49,666 --> 00:56:51,415 Komm doch mit. 931 00:56:51,416 --> 00:56:52,582 Mein Date sagte ab, 932 00:56:52,583 --> 00:56:55,999 und wir können über Ezra reden, oder worüber du willst. 933 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 Ich weiß nicht... 934 00:56:57,833 --> 00:57:00,832 Ich bin keine gute Begleitung für schicke Events. 935 00:57:00,833 --> 00:57:01,875 Sagt wer? 936 00:57:05,208 --> 00:57:07,416 - Das ist fantastisch. - Toll, oder? 937 00:57:08,750 --> 00:57:10,374 Meine Güte, ist das Patrick Ewing? 938 00:57:10,375 --> 00:57:12,290 Du stehst auf Basketball? 939 00:57:12,291 --> 00:57:15,082 Ich war Point Guard im Team der Ditmas-Park-Mittelschule. 940 00:57:15,083 --> 00:57:18,041 Ich liebte die Knicks, und ich muss mit ihm reden. 941 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 Es ist kompliziert. 942 00:57:21,958 --> 00:57:24,125 Ich erkläre es dir, wenn du brav bist. 943 00:57:24,791 --> 00:57:27,791 Wenn du brav bist, stelle ich ihn dir vor. 944 00:57:28,583 --> 00:57:29,790 Du kennst ihn? 945 00:57:29,791 --> 00:57:32,416 Ich gebe meinen Mantel ab. Bis gleich. 946 00:57:34,916 --> 00:57:35,750 Patrick Ewing. 947 00:57:41,125 --> 00:57:43,291 - Ja. Danke. - Gern geschehen. 948 00:57:58,416 --> 00:58:00,207 Wo ist dein Smoking? 949 00:58:00,208 --> 00:58:02,624 Wo ist dein schickes Kleid? 950 00:58:02,625 --> 00:58:04,791 Sei nicht so geschlechts-normativ. 951 00:58:05,458 --> 00:58:08,790 Wenigstens hast du eine schöne Krawatte. Du siehst gut aus. 952 00:58:08,791 --> 00:58:10,125 Das tut er, oder? 953 00:58:10,791 --> 00:58:14,665 Alex, das ist Nina Keller. Nina, das ist meine Mandantin, Alex Rose. 954 00:58:14,666 --> 00:58:17,124 Freut mich, Nina. Ich habe so viel von dir gehört. 955 00:58:17,125 --> 00:58:20,415 Ebenso. Ich glaube, du bist Brads Lieblingsmandantin. 956 00:58:20,416 --> 00:58:24,415 Nina wurde die Leitung der Initiative für ein nachhaltiges Manhattan angeboten. 957 00:58:24,416 --> 00:58:26,457 - Wow. - Sie zieht zurück nach New York. 958 00:58:26,458 --> 00:58:29,083 Kaum bin ich raus, ziehen sie mich wieder rein. 959 00:58:29,916 --> 00:58:30,749 Glückwunsch. 960 00:58:30,750 --> 00:58:33,999 Was machst du hier? Hier hätte ich dich nie erwartet. 961 00:58:34,000 --> 00:58:35,416 Sie ist mit mir hier. 962 00:58:36,041 --> 00:58:37,124 Garrett. 963 00:58:37,125 --> 00:58:38,915 - Nina. - Dr. Taylor. 964 00:58:38,916 --> 00:58:40,915 - Ihr kennt euch. - ...kennen uns. 965 00:58:40,916 --> 00:58:43,790 Ja, klar, Garrett kennt jeden. 966 00:58:43,791 --> 00:58:45,249 Ich bin nur eine von vielen? 967 00:58:45,250 --> 00:58:49,790 Nein, du bist etwas Besonderes. Nina und ich hatten ein furchtbares Date. 968 00:58:49,791 --> 00:58:52,832 Zwei Alphas können keine Beziehung führen. 969 00:58:52,833 --> 00:58:54,915 Einer muss immer der Beta sein. 970 00:58:54,916 --> 00:58:56,415 Da komme ich ins Spiel. 971 00:58:56,416 --> 00:59:01,041 Das meinte ich nicht. Du bist genug Alpha für mich. 972 00:59:01,625 --> 00:59:03,499 Habt ihr gehört? Ich bin genug Alpha... 973 00:59:03,500 --> 00:59:04,749 Auf dein Alpha. 974 00:59:04,750 --> 00:59:06,124 - Auf Brads Alpha. - Prost. 975 00:59:06,125 --> 00:59:09,290 - Wow. Das ist... Prost. - Ich liebe das so sehr. 976 00:59:09,291 --> 00:59:13,457 Ich nehme den 16-jährigen Scotch. Danke. 977 00:59:13,458 --> 00:59:14,915 So viele Menschen. 978 00:59:14,916 --> 00:59:17,415 Hey, ja. Wir waren gut, oder? 979 00:59:17,416 --> 00:59:21,207 Nicht zuletzt, weil deine Kanzlei drei Tische reservierte. 980 00:59:21,208 --> 00:59:24,208 Es war billiger, als mich zum Partner zu machen. 981 00:59:26,083 --> 00:59:27,915 Also, du und Nina... 982 00:59:27,916 --> 00:59:30,624 Ja. Du und Alex... 983 00:59:30,625 --> 00:59:32,665 Sie sprang kurzfristig ein. 984 00:59:32,666 --> 00:59:36,250 Ja, das ergibt Sinn. Sie ist nicht dein Typ. 985 00:59:37,416 --> 00:59:38,624 Was ist mein Typ? 986 00:59:38,625 --> 00:59:42,207 - Jemand, der weniger... - ...schubst den Rebound rein und gewinnt! 987 00:59:42,208 --> 00:59:43,665 Die Menge flippt aus. 988 00:59:43,666 --> 00:59:44,957 Was auch immer das ist. 989 00:59:44,958 --> 00:59:47,790 Wow! Es war echt unglaublich. 990 00:59:47,791 --> 00:59:51,666 Ja. Das ist das Element, von dem ich nicht wusste, dass es fehlt. 991 00:59:52,958 --> 00:59:54,583 Der beste Knick aller Zeiten! 992 00:59:55,625 --> 00:59:58,958 Unglaublich, dass du Patrick Ewings E-Mail-Adresse hast. 993 01:00:00,208 --> 01:00:02,415 Ich glaube, er wollte mich loswerden. 994 01:00:02,416 --> 01:00:03,500 Nein. 995 01:00:04,666 --> 01:00:06,083 Dein Charme hat gewirkt. 996 01:00:07,500 --> 01:00:09,166 Bei ihm und bei mir. 997 01:00:13,083 --> 01:00:15,458 Ich rede gern mit dir. 998 01:00:16,708 --> 01:00:19,124 Und ich höre dir gern zu. 999 01:00:19,125 --> 01:00:21,208 Ich mag es auch, mit dir zu reden 1000 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 und dir zuzuhören. 1001 01:00:24,000 --> 01:00:25,083 Und manchmal 1002 01:00:25,791 --> 01:00:28,625 mag ich es, dir tief in die Augen zu sehen. 1003 01:00:29,333 --> 01:00:31,583 Ist das ein Anstarr-Wettbewerb? 1004 01:00:33,625 --> 01:00:34,458 Wow. 1005 01:00:34,958 --> 01:00:38,916 Lass dich nicht ablenken, denn ich will fair gewinnen, aber... 1006 01:00:39,416 --> 01:00:41,833 Wie wär's mit einem richtigen Date? 1007 01:00:42,958 --> 01:00:44,499 Geht das, wenn wir... 1008 01:00:44,500 --> 01:00:45,708 ...zusammen arbeiten? 1009 01:00:48,333 --> 01:00:50,457 Ich bin nur ein einfacher Berater. 1010 01:00:50,458 --> 01:00:52,666 Nichts an dir ist einfach. 1011 01:01:04,791 --> 01:01:07,916 Das will ich tun, seit ich dich im Zug sah. 1012 01:01:11,041 --> 01:01:12,416 Was ist mit dem Date? 1013 01:01:12,916 --> 01:01:14,958 Was, denkst du, war das heute? 1014 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 Ok. 1015 01:01:26,833 --> 01:01:29,082 JUNI 1016 01:01:29,083 --> 01:01:32,415 Lucas und ich standen uns immer schon nah. 1017 01:01:32,416 --> 01:01:35,957 Seine Frau Zoe und ich sind beste Freundinnen, seit sie ein Paar sind. 1018 01:01:35,958 --> 01:01:39,832 Julian ist der erste Sohn und lehrt Jura an der Columbia. 1019 01:01:39,833 --> 01:01:41,290 Ich bin beeindruckt. 1020 01:01:41,291 --> 01:01:42,666 Ja, er auch. 1021 01:01:44,708 --> 01:01:47,166 Ich wollte heute nicht zu spät kommen. 1022 01:01:47,666 --> 01:01:49,041 Wir sind nicht zu spät. 1023 01:01:49,541 --> 01:01:52,958 Du musst deinen Brüdern, deinem Vater und anderen nichts beweisen. 1024 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 Danke. 1025 01:01:59,750 --> 01:02:01,624 - Ich bin nicht... - Beim Wort Vorlesung... 1026 01:02:01,625 --> 01:02:03,625 - Garrett ist ein Hit. - Faszinierend. 1027 01:02:04,250 --> 01:02:05,125 Ja. 1028 01:02:05,625 --> 01:02:06,791 Darf ich etwas sagen? 1029 01:02:07,375 --> 01:02:10,500 Du siehst anders aus, auf eine wirklich gute Art. 1030 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Ich fühle mich anders. 1031 01:02:13,916 --> 01:02:16,791 Ich meine, Garrett hat etwas damit zu tun, aber... 1032 01:02:17,458 --> 01:02:19,665 - Es ist auch diese Lebensliste. - Ja? 1033 01:02:19,666 --> 01:02:22,458 Ja. Wer weiß, ob ich wirklich alles tue, 1034 01:02:23,166 --> 01:02:25,582 aber vielleicht geht es darum gar nicht. 1035 01:02:25,583 --> 01:02:27,083 Was ist mit Papa? 1036 01:02:28,333 --> 01:02:30,874 Ich glaube, er will einen Weg nach vorn finden. 1037 01:02:30,875 --> 01:02:32,458 Ich weiß, aber... 1038 01:02:33,250 --> 01:02:37,499 Ich muss erst Johnny kennenlernen. Wir konnten ihn nicht finden, also... 1039 01:02:37,500 --> 01:02:40,499 - Ihr Tisch ist bereit. - Kommt. 1040 01:02:40,500 --> 01:02:41,832 Apropos Liste, 1041 01:02:41,833 --> 01:02:45,375 du wirst nie im Leben glauben, was ich morgen tue. 1042 01:03:17,625 --> 01:03:22,541 Das war eine wunderbare, sehr individuelle Interpretation. 1043 01:03:23,041 --> 01:03:27,166 Die Nächste ist Alexandra Rose, die "Clair de Lune" spielt. 1044 01:03:27,750 --> 01:03:28,916 Entschuldigung. 1045 01:04:21,333 --> 01:04:26,290 *CLAIR DE LUNE LERNEN, DAMIT MAMA ENDLICH DIE KLAPPE HÄLT. 1046 01:04:26,291 --> 01:04:28,415 Weißt du noch, als du und deine Brüder 1047 01:04:28,416 --> 01:04:31,207 eine Autowaschanlage mit Limonadenstand eröffneten, 1048 01:04:31,208 --> 01:04:34,999 und deine Brüder das Geld in ihren Videospiele-Fonds stecken wollten... 1049 01:04:35,000 --> 01:04:38,832 Bildung ist eine wichtige Unterstützung für die Familien hier. 1050 01:04:38,833 --> 01:04:42,165 Aber du hast die hier überall aufgehängt, 1051 01:04:42,166 --> 01:04:44,249 bis sie nachgeben mussten. 1052 01:04:44,250 --> 01:04:46,791 Das ganze Geld ging an den Tierschutz. 1053 01:04:47,375 --> 01:04:49,666 ESTHER-HAUS-BENEFIZ 1054 01:04:52,750 --> 01:04:54,915 {\an8}FÜR 10.000 USD GEGEN PATRICK EWING SPIELEN 1055 01:04:54,916 --> 01:04:56,999 Du bist es? 1056 01:04:57,000 --> 01:04:58,707 {\an8}- Ich bin's. - Du warst das? 1057 01:04:58,708 --> 01:05:00,499 {\an8}- Du und ich. - Meine Güte. 1058 01:05:00,500 --> 01:05:02,040 {\an8}- Bereit? - Ich bin bereit! 1059 01:05:02,041 --> 01:05:03,666 {\an8}Was hast du so drauf? 1060 01:05:16,500 --> 01:05:19,666 {\an8}*IM MOSHPIT ALLES GEBEN! 1061 01:05:21,666 --> 01:05:23,125 Oh mein Gott! Alles ok? 1062 01:05:24,833 --> 01:05:26,749 Ich sagte, keine Moshpits! 1063 01:05:26,750 --> 01:05:28,874 - Ja! - Ja! 1064 01:05:28,875 --> 01:05:35,124 Halte dich bloß fern von Tattoo-Studios und Fahrzeugen. 1065 01:05:35,125 --> 01:05:37,041 {\an8}*FAHREN LERNEN 1066 01:05:41,166 --> 01:05:42,415 Ich gebe mir Mühe. 1067 01:05:42,416 --> 01:05:44,582 - Ich weiß, aber... - Geht das? 1068 01:05:44,583 --> 01:05:47,374 Schreibt einen Brief an euch selbst. 1069 01:05:47,375 --> 01:05:50,166 Also, da sind wir. "Super Lehrerin sein." 1070 01:05:52,500 --> 01:05:54,666 Ich habe den Film angesehen. 1071 01:06:01,791 --> 01:06:03,291 Das warst du immer schon. 1072 01:06:06,416 --> 01:06:07,832 {\an8}ANGST WOVOR? ...MEINEM WAHREN ICH... 1073 01:06:07,833 --> 01:06:10,291 Und wenn du dir das gerade ansiehst... 1074 01:06:11,958 --> 01:06:13,875 Alex, ich bin so stolz auf dich. 1075 01:06:22,375 --> 01:06:24,291 - Hi. - Hi. 1076 01:06:40,333 --> 01:06:44,375 *WAHRE LIEBE FINDEN 1077 01:07:17,625 --> 01:07:18,541 Alex? 1078 01:07:19,333 --> 01:07:20,500 Alex! 1079 01:07:21,166 --> 01:07:23,041 - Hey! - Papa. 1080 01:07:23,750 --> 01:07:25,790 Was machst du in dieser Gegend? 1081 01:07:25,791 --> 01:07:28,665 Ich trinke Kaffee mit einem Arbeitskollegen. 1082 01:07:28,666 --> 01:07:29,874 Und du? 1083 01:07:29,875 --> 01:07:32,833 Ich hatte ein Meeting hier. Ich warte auf mein Uber. 1084 01:07:34,500 --> 01:07:36,040 Ich hätte mich melden sollen... 1085 01:07:36,041 --> 01:07:37,999 Ich verstehe dich. 1086 01:07:38,000 --> 01:07:40,416 Nun, ich glaube, ich verstehe dich. 1087 01:07:41,583 --> 01:07:43,083 Ich brauche mehr Zeit. 1088 01:07:43,666 --> 01:07:44,625 Ich weiß. 1089 01:07:50,958 --> 01:07:52,166 Schön, dich zu sehen. 1090 01:08:06,041 --> 01:08:07,165 Ich bin spät dran. 1091 01:08:07,166 --> 01:08:09,916 Nein, ich bin früh dran. "Clair de Lune." 1092 01:08:10,875 --> 01:08:12,791 Neun geschafft, noch drei übrig. 1093 01:08:13,375 --> 01:08:14,290 Zwei Dumme... 1094 01:08:14,291 --> 01:08:16,750 Ich will die Ermittlerin wieder anheuern. 1095 01:08:17,291 --> 01:08:20,290 Ich weiß, sie kommt nicht weiter und es ist teuer... 1096 01:08:20,291 --> 01:08:21,583 Ist schon erledigt. 1097 01:08:23,875 --> 01:08:26,915 Du kannst mir das Geld zurückzahlen oder auch nicht. 1098 01:08:26,916 --> 01:08:29,125 Du könntest meine Stylistin bleiben. 1099 01:08:30,166 --> 01:08:33,541 Der Punkt ist, wir müssen Johnny finden, oder? 1100 01:08:37,791 --> 01:08:38,750 Danke. 1101 01:08:39,416 --> 01:08:40,541 Ja, natürlich. 1102 01:08:41,750 --> 01:08:42,833 Sandwiches! 1103 01:08:44,708 --> 01:08:46,249 Wie läuft es mit Garrett? 1104 01:08:46,250 --> 01:08:47,375 Gut. Echt gut. 1105 01:08:47,916 --> 01:08:48,833 Ok. 1106 01:08:49,458 --> 01:08:51,375 Warum siehst du mich so an? 1107 01:08:51,958 --> 01:08:53,666 Es ist sicher nichts, aber... 1108 01:08:54,500 --> 01:08:56,915 Ist es komisch, dass er nie zu mir kommt? 1109 01:08:56,916 --> 01:09:00,208 Er wählt immer den Film aus oder das Restaurant. 1110 01:09:00,708 --> 01:09:03,124 Wir leben ganz in seiner Welt, 1111 01:09:03,125 --> 01:09:05,499 und er besucht mich nur gelegentlich. 1112 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Genau. 1113 01:09:06,666 --> 01:09:07,790 Was? 1114 01:09:07,791 --> 01:09:09,582 Es klingt nicht nach nichts. 1115 01:09:09,583 --> 01:09:13,749 Wie soll man jemanden kennenlernen, ohne sein Bücherregal zu sehen, 1116 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 oder das verrückte Zeug im Kühlschrank? 1117 01:09:17,333 --> 01:09:20,499 Warum wirst du so komisch, wenn es um Garrett geht? 1118 01:09:20,500 --> 01:09:21,832 Ihr seid doch Freunde. 1119 01:09:21,833 --> 01:09:24,999 Wir sind Freunde, auf eine gewisse Art. 1120 01:09:25,000 --> 01:09:26,749 Freunde, die sich nicht mögen? 1121 01:09:26,750 --> 01:09:31,375 Du solltest mit ihm darüber reden, bevor es eskaliert. 1122 01:09:32,166 --> 01:09:33,000 Ok. 1123 01:09:41,791 --> 01:09:46,540 Sakina wuchs hier auf, aber arbeitet in Mumbai und macht Mikrofinanzen. 1124 01:09:46,541 --> 01:09:49,708 Russell ist Präsident des Psychiatrischen Instituts. 1125 01:09:50,291 --> 01:09:51,500 Ich habe eine Bitte. 1126 01:09:52,083 --> 01:09:53,874 Lass uns nicht über die Liste reden. 1127 01:09:53,875 --> 01:09:55,415 Alle lieben diese Geschichte. 1128 01:09:55,416 --> 01:09:57,415 Das ist mein Leben, keine Geschichte. 1129 01:09:57,416 --> 01:10:00,707 Langsam fühle ich mich wie ein dressiertes Hündchen. 1130 01:10:00,708 --> 01:10:04,083 Ja, natürlich. Keine Lebensliste. 1131 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Ist alles ok? 1132 01:10:07,833 --> 01:10:08,874 Ja. 1133 01:10:08,875 --> 01:10:09,791 Alex? 1134 01:10:11,500 --> 01:10:13,000 Es ist nichts, es ist nur... 1135 01:10:14,500 --> 01:10:16,791 Warum gehen wir nie zu mir? 1136 01:10:17,416 --> 01:10:19,374 Wir könnten bei mir kochen. 1137 01:10:19,375 --> 01:10:21,790 Weil du meine Wohnung liebst. 1138 01:10:21,791 --> 01:10:24,625 Ja, sie ist toll, aber... 1139 01:10:25,125 --> 01:10:25,957 Sie gehört dir. 1140 01:10:25,958 --> 01:10:29,125 Es geht um dein Leben und deine Freunde und... 1141 01:10:30,958 --> 01:10:35,040 Ich dachte, du willst ein größerer Teil meines Lebens sein. 1142 01:10:35,041 --> 01:10:37,999 Ja, und wir haben deine Familie getroffen. Wir... 1143 01:10:38,000 --> 01:10:39,500 Das war ein Brunch. 1144 01:10:41,291 --> 01:10:45,000 Du sagst immer, ich soll meine Gefühle entwirren, also... 1145 01:10:46,083 --> 01:10:48,208 Hier sind sie, entwirrt. 1146 01:10:50,208 --> 01:10:52,333 Danke, und es tut mir leid. 1147 01:10:53,333 --> 01:10:54,915 Du hast recht, aber... 1148 01:10:54,916 --> 01:10:57,625 Ich bin ein kleiner Kontrollfreak. 1149 01:10:58,666 --> 01:11:00,707 Ich bin ein großer Kontrollfreak. 1150 01:11:00,708 --> 01:11:02,625 Du solltest in Therapie gehen. 1151 01:11:04,791 --> 01:11:06,665 Oder einfach öfter zu dir gehen. 1152 01:11:06,666 --> 01:11:07,958 Wirklich? 1153 01:11:08,541 --> 01:11:09,625 Wirklich. 1154 01:11:18,708 --> 01:11:20,541 Einen Moment. 1155 01:11:24,625 --> 01:11:25,750 Hallo, Bradley. 1156 01:11:26,666 --> 01:11:27,750 Ja, worum geht's? 1157 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 Oh mein Gott. 1158 01:11:33,333 --> 01:11:35,333 - Schatz? - Sie fanden meinen Vater! 1159 01:11:35,916 --> 01:11:37,207 Sie fanden Johnny. 1160 01:11:37,208 --> 01:11:40,624 Er ist ein Musiker in Vermont, nur unter einem neuen Namen. 1161 01:11:40,625 --> 01:11:42,999 - Deshalb fanden wir ihn nicht. - Unglaublich. 1162 01:11:43,000 --> 01:11:44,332 Dein Vater verschwand? 1163 01:11:44,333 --> 01:11:45,915 Nein. Ja. 1164 01:11:45,916 --> 01:11:49,040 Es ist eine lange Geschichte, die ich jetzt wohl erzählen muss. 1165 01:11:49,041 --> 01:11:51,999 Ist ganz gut, denn ich las deinen New-Yorker-Artikel nicht, 1166 01:11:52,000 --> 01:11:54,583 und Garrett lässt mich nicht über Meghan Markle reden. 1167 01:11:56,625 --> 01:11:57,749 Hi, ich bin Alex. 1168 01:11:57,750 --> 01:11:59,124 - Hi. - Hi. 1169 01:11:59,125 --> 01:12:00,083 Hi. 1170 01:12:10,916 --> 01:12:12,582 Wie hast du dich entschieden? 1171 01:12:12,583 --> 01:12:14,999 Garrett und ich fahren morgen nach Burlington. 1172 01:12:15,000 --> 01:12:18,332 Ich gehe in den Klub, wo Johnnys Band spielt und sehe, was passiert. 1173 01:12:18,333 --> 01:12:20,415 Ist das nicht zu direkt? 1174 01:12:20,416 --> 01:12:23,290 Vielleicht, aber wenn er mich am Telefon abblitzen lässt, 1175 01:12:23,291 --> 01:12:25,250 ertrage ich das nicht. 1176 01:12:26,666 --> 01:12:28,624 Ich muss los, die Gäste kommen. 1177 01:12:28,625 --> 01:12:30,249 - Ich melde mich. - Viel Glück. 1178 01:12:30,250 --> 01:12:32,166 Danke. Ich komme! 1179 01:12:34,833 --> 01:12:36,791 - Ta-da! Hi! - Hi! 1180 01:12:37,541 --> 01:12:39,000 - Wie geht's? - Komm rein. 1181 01:12:39,666 --> 01:12:42,749 Es sieht toll aus mit den neuen Möbeln. Es wirkt so... 1182 01:12:42,750 --> 01:12:43,875 Klein? 1183 01:12:44,583 --> 01:12:47,207 Es sieht so süß aus. Wie du. 1184 01:12:47,208 --> 01:12:48,291 Du bist lieb. 1185 01:12:49,125 --> 01:12:52,041 Ok, ich bringe das in die Küche und ziehe mich um. 1186 01:12:53,166 --> 01:12:54,415 Mach's dir gemütlich. 1187 01:12:54,416 --> 01:12:55,833 Danke. Ja. 1188 01:13:12,250 --> 01:13:15,290 Setz dich nicht in den Sessel, die Federn sind kaputt. 1189 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Ok. 1190 01:13:17,291 --> 01:13:18,750 Öffnest du die Tür? 1191 01:13:20,250 --> 01:13:21,082 Hi. 1192 01:13:21,083 --> 01:13:24,208 Wow. Du bist noch heißer, als Alex sagte. 1193 01:13:25,750 --> 01:13:26,915 - Ich bin Megan. - Ich bin... 1194 01:13:26,916 --> 01:13:30,790 Garrett, wer sonst? Das ist Nell, meine Freundin. Alex, wir sind da. 1195 01:13:30,791 --> 01:13:31,874 Komme gleich. 1196 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 Hey. Was geht? 1197 01:13:34,083 --> 01:13:36,665 - Hi. - Wow, dieser Ort ist winzig. 1198 01:13:36,666 --> 01:13:38,457 Ich frage mich, was sie zahlt. 1199 01:13:38,458 --> 01:13:41,166 Oh mein Gott. 1200 01:13:42,916 --> 01:13:44,582 Alex, hast du ein Tattoo? 1201 01:13:44,583 --> 01:13:46,290 - Ja. - Die Liste! 1202 01:13:46,291 --> 01:13:49,124 Unglaublich, wie viel sie schon erledigt hat. 1203 01:13:49,125 --> 01:13:53,291 Aber das ist noch nicht abgehakt. 1204 01:13:54,166 --> 01:13:57,291 Häng dich rein, Garrett. Sie hat nur noch bis Neujahr. 1205 01:13:58,416 --> 01:13:59,582 Ich mache auf. 1206 01:13:59,583 --> 01:14:02,290 Ich liebe sie, sie geht einfach bei Fremden an die Tür. 1207 01:14:02,291 --> 01:14:03,290 Hallo. 1208 01:14:03,291 --> 01:14:04,790 - Hi. Ich bin Zoe. - Hi. 1209 01:14:04,791 --> 01:14:07,290 - Nell. Freut mich. - Ich habe viel von dir gehört. 1210 01:14:07,291 --> 01:14:08,332 Lucas. 1211 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 Ok, warte. Ich habe eine Gute. 1212 01:14:11,875 --> 01:14:15,749 Würdest du lieber 100 Jahre in die Vergangenheit oder in die Zukunft reisen? 1213 01:14:15,750 --> 01:14:17,582 Natürlich in die Zukunft. 1214 01:14:17,583 --> 01:14:20,957 Da gibt es Jetpacks, ein Mittel gegen Krebs und das ewige Leben. 1215 01:14:20,958 --> 01:14:23,374 Das ist schön und gut, aber am Ende des Tages... 1216 01:14:23,375 --> 01:14:27,332 Wer will ewig leben? Meistens schaffe ich es kaum bis Freitag. 1217 01:14:27,333 --> 01:14:29,749 - Oder Mittwoch. - Ja. Genau. 1218 01:14:29,750 --> 01:14:32,040 - Im Ernst. - Ich will in der Gegenwart leben. 1219 01:14:32,041 --> 01:14:34,082 - Habt ihr Jetzt gelesen? - Oh mein Gott. 1220 01:14:34,083 --> 01:14:35,332 - Natürlich. - Was? 1221 01:14:35,333 --> 01:14:38,707 Ich hasse es, Leute um Venmo-Zahlungen bitten zu müssen... 1222 01:14:38,708 --> 01:14:41,207 - Oh Gott! So unangenehm. - Mach es einfach. 1223 01:14:41,208 --> 01:14:43,707 Du denkst zu viel darüber nach. Was hasst du? 1224 01:14:43,708 --> 01:14:45,832 Zu viel Koriander. 1225 01:14:45,833 --> 01:14:48,624 So erfahre ich, dass du Koriander hasst? 1226 01:14:48,625 --> 01:14:51,582 Sandalen mit Socken. Tut mir leid, Opa. 1227 01:14:51,583 --> 01:14:53,665 - Problematisch. - Worum geht es genau? 1228 01:14:53,666 --> 01:14:56,957 Was? Ich erkläre es später. Ich kann nicht... 1229 01:14:56,958 --> 01:14:59,915 Nein, ich muss es wissen. Sie hat eine Million. 1230 01:14:59,916 --> 01:15:04,250 Ich habe eine Frage für Garrett. Und keine Wertung. 1231 01:15:05,375 --> 01:15:08,416 Hattest du je eine Affäre mit einer deiner Patientinnen? 1232 01:15:09,125 --> 01:15:09,957 Was? 1233 01:15:09,958 --> 01:15:12,833 Warum, Megan? Hast du je mit einem Arzt geschlafen? 1234 01:15:13,583 --> 01:15:15,791 Zählt mein Dermatologe? 1235 01:15:16,500 --> 01:15:18,957 Hurra! 1236 01:15:18,958 --> 01:15:22,957 - Hurra! - Hurra! 1237 01:15:22,958 --> 01:15:30,875 Hast du je mit deinem Arzt geschlafen? 1238 01:15:33,916 --> 01:15:36,665 Wirke ich wirklich so? Wie ein Widerling, 1239 01:15:36,666 --> 01:15:38,708 der mit seinen Patientinnen schläft? 1240 01:15:39,333 --> 01:15:42,625 Nein, es war nur ein Spiel. Wir machten nur Spaß. 1241 01:15:43,750 --> 01:15:45,707 Es war ein lustiger Abend. 1242 01:15:45,708 --> 01:15:47,791 Ja, vielleicht nicht für jeden. 1243 01:15:48,708 --> 01:15:52,249 Als du dieses Essen organisiert hast, hast du je überlegt, 1244 01:15:52,250 --> 01:15:56,750 ob die Leute in dieser Gruppe irgendetwas gemeinsam haben? 1245 01:15:57,375 --> 01:16:01,125 Außer mich als Freundin? Ich hoffte, mehr braucht es nicht. 1246 01:16:04,083 --> 01:16:05,083 Hey. 1247 01:16:06,208 --> 01:16:08,957 Tut mir leid, dass du dich ausgeschlossen fühltest. 1248 01:16:08,958 --> 01:16:12,249 Ich habe mich nur gefreut, dass du meine Freunde triffst. 1249 01:16:12,250 --> 01:16:17,290 Und dass wir alberne Gespräche ohne Inhalt führten. 1250 01:16:17,291 --> 01:16:19,040 Weißt du, was Megan gesagt hat? 1251 01:16:19,041 --> 01:16:23,165 Sie sagte, ich soll mich zusammenreißen, damit du wahre Liebe abhaken kannst. 1252 01:16:23,166 --> 01:16:25,374 - Nein. - Was ist beleidigender? 1253 01:16:25,375 --> 01:16:28,499 Dass du es nicht abgehakt hast, oder dass du unterbewusst 1254 01:16:28,500 --> 01:16:30,625 nur bei mir bist, um dein Erbe zu bekommen. 1255 01:16:32,750 --> 01:16:35,875 Ich lasse dich kurz überdenken, was du gerade gesagt hast. 1256 01:16:36,416 --> 01:16:39,374 Das Geld ist mir egal. Ist es das, was du von mir denkst? 1257 01:16:39,375 --> 01:16:41,249 Ich weiß nicht, was ich denken soll, 1258 01:16:41,250 --> 01:16:43,499 über heute Abend oder unsere Beziehung. 1259 01:16:43,500 --> 01:16:47,249 Wir sind zum ersten Mal, seit ich einzog, in meiner Wohnung, 1260 01:16:47,250 --> 01:16:50,041 mit meinen albernen Freunden, die alberne Dinge sagen. 1261 01:16:54,666 --> 01:16:56,041 Vielleicht sollte ich gehen. 1262 01:17:00,500 --> 01:17:01,708 Gute Idee. 1263 01:17:05,500 --> 01:17:06,500 Bis später. 1264 01:17:10,208 --> 01:17:12,875 Garrett, warte. Wie soll ich nach Vermont kommen? 1265 01:17:13,875 --> 01:17:14,832 - Pringle? - Ja. 1266 01:17:14,833 --> 01:17:15,875 Danke. 1267 01:17:19,208 --> 01:17:20,208 Ist alles ok? 1268 01:17:21,375 --> 01:17:22,333 Ja. 1269 01:17:23,416 --> 01:17:24,249 Nein. 1270 01:17:24,250 --> 01:17:27,958 Er reagiert nicht auf meine Anrufe oder Nachrichten. Super. 1271 01:17:29,625 --> 01:17:32,165 Ihr seid so nett. Ich weiß das zu schätzen. 1272 01:17:32,166 --> 01:17:33,665 Es ist ein Abenteuer. 1273 01:17:33,666 --> 01:17:37,166 Wer zum ersten Mal seinen Vater trifft, braucht Verstärkung. 1274 01:17:42,500 --> 01:17:43,500 Was? 1275 01:17:44,541 --> 01:17:46,332 Ich muss zunehmen. 1276 01:17:46,333 --> 01:17:49,666 Ich bin zu attraktiv. Man wird mich für oberflächlich halten. 1277 01:17:53,000 --> 01:17:54,915 Schau, sie lacht nie über meine Witze. 1278 01:17:54,916 --> 01:17:56,915 - Hast du das gesagt? - Es stimmt doch. 1279 01:17:56,916 --> 01:17:59,374 Vielleicht lache ich im Stillen, wer weiß? 1280 01:17:59,375 --> 01:18:01,708 Dann lach etwas lauter im Stillen. 1281 01:18:02,208 --> 01:18:03,415 Oh mein Gott. 1282 01:18:03,416 --> 01:18:04,582 - Wow. - Sie lacht. 1283 01:18:04,583 --> 01:18:06,000 - Super! - Was? 1284 01:18:10,041 --> 01:18:11,749 Können wir etwas anderes anhören? 1285 01:18:11,750 --> 01:18:12,833 Ja, klar. 1286 01:18:47,833 --> 01:18:48,666 Hey. 1287 01:18:49,416 --> 01:18:51,208 Was, wenn mein Vater mich nicht mag? 1288 01:18:52,208 --> 01:18:53,833 Was, wenn du ihn nicht magst? 1289 01:18:54,750 --> 01:18:56,458 Denkst du, das ist hilfreich? 1290 01:18:57,125 --> 01:19:00,708 Was, wenn er mich nicht mag und umgekehrt? So einen Vater habe ich schon. 1291 01:19:03,416 --> 01:19:05,250 Meine Güte, Nina ist so schön. 1292 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 Sie hat einen Hals wie Audrey Hepburn. 1293 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 Schau dir ihre Ohren an. 1294 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 - Im Ernst? - Ja, im Ernst. 1295 01:19:20,125 --> 01:19:21,333 Wow! 1296 01:19:22,041 --> 01:19:27,249 Es ist wie der goldene Ball eines Sonnengotts. 1297 01:19:27,250 --> 01:19:28,332 Und ihre Haut... 1298 01:19:28,333 --> 01:19:29,375 Ja. 1299 01:19:30,916 --> 01:19:32,166 Habt ihr tollen Sex? 1300 01:19:33,125 --> 01:19:36,457 Selbst wenn nicht, ich wäre so beeindruckt von mir selbst, 1301 01:19:36,458 --> 01:19:39,500 dass mir der Sex automatisch toll vorkommen würde. 1302 01:19:40,208 --> 01:19:43,833 Nur zu eurer Information, ich höre jedes Wort. 1303 01:19:47,125 --> 01:19:50,083 Das einzig Nervige ist, dass sie im Schlaf spricht. 1304 01:19:51,958 --> 01:19:55,207 Wir haben reserviert für Alexandra Rose. 1305 01:19:55,208 --> 01:19:56,332 Und Bradley Ackerman. 1306 01:19:56,333 --> 01:19:58,790 - Bradley Ackerman. - Wir haben hier etwas für Sie. 1307 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 Der Ackerman? 1308 01:20:00,958 --> 01:20:02,415 - Gibt es einen Promi... - Nein. 1309 01:20:02,416 --> 01:20:03,750 Komm schon. 1310 01:20:06,750 --> 01:20:08,499 - Danke, das ist ok. - Ok. 1311 01:20:08,500 --> 01:20:09,874 Wer ist Bradley Ackerman? 1312 01:20:09,875 --> 01:20:13,332 Nein, das hat nur mein Vater immer gesagt. 1313 01:20:13,333 --> 01:20:15,458 - Der nächste große... - Die Vereinbarung. 1314 01:20:17,125 --> 01:20:19,041 - Wir bekommen ein Upgrade? - Klar. 1315 01:20:19,666 --> 01:20:22,290 Hey, wir kriegen ein Upgrade, eine Suite. 1316 01:20:22,291 --> 01:20:23,208 Toll. 1317 01:20:23,708 --> 01:20:26,915 - Ja, perfekt. - Ok, super. Danke. 1318 01:20:26,916 --> 01:20:27,958 Perfekt. 1319 01:20:41,041 --> 01:20:42,207 Hallo. 1320 01:20:42,208 --> 01:20:43,707 Bist du bereit? 1321 01:20:43,708 --> 01:20:44,791 Ja. 1322 01:20:46,833 --> 01:20:47,666 Wo ist Nina? 1323 01:20:48,875 --> 01:20:51,124 Sie hatte einen Notfall in der Arbeit. 1324 01:20:51,125 --> 01:20:53,666 Zum Glück bekam sie einen Flug nach New York. 1325 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 Alles ok? 1326 01:20:57,250 --> 01:20:58,708 Wie sehe ich aus? Ist das... 1327 01:20:59,291 --> 01:21:00,457 Du siehst toll aus. 1328 01:21:00,458 --> 01:21:01,416 Ja? 1329 01:21:02,416 --> 01:21:03,250 Danke. 1330 01:21:03,791 --> 01:21:05,583 Auch dafür, dass du hier bist. 1331 01:21:08,541 --> 01:21:09,458 Los geht's. 1332 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 Das wird super. 1333 01:21:12,583 --> 01:21:13,500 Ja. 1334 01:21:14,583 --> 01:21:15,666 Es wird super. 1335 01:22:05,666 --> 01:22:07,957 Gehen wir. Das war eine furchtbare Idee. 1336 01:22:07,958 --> 01:22:09,625 Hey, warte. 1337 01:22:10,416 --> 01:22:11,375 Sieh mich an. 1338 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 Tief einatmen. 1339 01:22:15,666 --> 01:22:20,166 Jetzt geh zu ihm und rede mit ihm. Ich warte hier auf dich. 1340 01:22:21,833 --> 01:22:22,750 Ok. 1341 01:22:24,583 --> 01:22:26,916 Oh, verdammt. 1342 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Hey. 1343 01:22:29,416 --> 01:22:30,582 Hast du ein Handy? 1344 01:22:30,583 --> 01:22:31,582 Ja. 1345 01:22:31,583 --> 01:22:32,957 Ja? Gib her. 1346 01:22:32,958 --> 01:22:33,915 Was? 1347 01:22:33,916 --> 01:22:35,290 Ich mache ein Selfie. 1348 01:22:35,291 --> 01:22:38,707 Dann müsst ihr zwei mich nicht ununterbrochen anstarren. 1349 01:22:38,708 --> 01:22:39,832 Entschuldigung, wir... 1350 01:22:39,833 --> 01:22:41,749 Seid ihr von der Steuer? 1351 01:22:41,750 --> 01:22:45,624 Das... Wir sind nicht von der Steuer. 1352 01:22:45,625 --> 01:22:49,875 Ich heiße Brad und das ist Alex. 1353 01:22:50,458 --> 01:22:52,125 Alexandra. 1354 01:22:53,208 --> 01:22:54,166 Rose. 1355 01:22:56,750 --> 01:22:57,874 Hi. 1356 01:22:57,875 --> 01:22:58,833 Alexandra. 1357 01:23:00,083 --> 01:23:00,958 Überraschung. 1358 01:23:01,875 --> 01:23:04,000 Alexandra Carolina Rose. 1359 01:23:04,875 --> 01:23:06,249 Du kennst meinen Namen. 1360 01:23:06,250 --> 01:23:08,832 Klar. Ich schrieb ein Lied zu deiner Geburt. 1361 01:23:08,833 --> 01:23:11,457 Es hieß Una Rosa Con El Nombre De Otra. 1362 01:23:11,458 --> 01:23:13,250 Ein trauriges Liebeslied. 1363 01:23:14,083 --> 01:23:15,500 Über Elizabeth und dich. 1364 01:23:16,125 --> 01:23:17,415 Hast du es aufgenommen? 1365 01:23:17,416 --> 01:23:21,583 Nein. Es half mir damals nur, mit der Situation umzugehen. 1366 01:23:22,916 --> 01:23:24,916 Welche Art von Musik magst du? 1367 01:23:26,208 --> 01:23:27,083 Alles Mögliche. 1368 01:23:27,666 --> 01:23:31,040 In letzter Zeit höre ich oft eine mexikanische Sängerin, 1369 01:23:31,041 --> 01:23:32,166 Natalia Lafourcade. 1370 01:23:33,458 --> 01:23:36,540 Und ich nehme Klavierunterricht. 1371 01:23:36,541 --> 01:23:40,415 Ein Instrument zu lernen ist schwer, wie vieles andere auch. 1372 01:23:40,416 --> 01:23:43,666 Ja, Leben zum Beispiel. 1373 01:23:45,250 --> 01:23:47,708 Auf deine wunderschöne Mutter. 1374 01:23:49,166 --> 01:23:50,125 Prost. 1375 01:23:56,125 --> 01:23:57,583 Darf ich dich etwas fragen? 1376 01:23:58,250 --> 01:24:00,165 Warst du je neugierig auf mich? 1377 01:24:00,166 --> 01:24:01,333 Natürlich. 1378 01:24:02,458 --> 01:24:05,207 Ich spielte vor langer Zeit in New York. 1379 01:24:05,208 --> 01:24:07,375 Während wir dort waren, 1380 01:24:08,208 --> 01:24:11,541 fuhr ich aus Brooklyn und parkte vor eurem Haus. 1381 01:24:12,291 --> 01:24:14,749 Deine Brüder kamen aus der Schule, 1382 01:24:14,750 --> 01:24:19,749 und Sam hupte, als er in eure Einfahrt fuhr. 1383 01:24:19,750 --> 01:24:24,500 Dann ging die Tür auf und... 1384 01:24:26,291 --> 01:24:29,083 Ein kleines Mädchen begrüßte ihren Vater. 1385 01:24:29,583 --> 01:24:32,290 Nein, das habe ich nie getan. 1386 01:24:32,291 --> 01:24:37,125 Er schwang dich durch die Luft und ihr gingt zurück ins Haus. 1387 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 Nein, das... 1388 01:24:40,083 --> 01:24:42,541 Das hätte Samuel nie mit mir gemacht. 1389 01:24:44,041 --> 01:24:48,791 Vielleicht, weil er nicht mein echter Vater ist. 1390 01:24:49,833 --> 01:24:50,875 Sondern du. 1391 01:24:52,791 --> 01:24:56,375 Fakten und Wahrheit sind nicht dasselbe. 1392 01:24:57,250 --> 01:24:59,541 Man muss Raum machen für beides. 1393 01:25:04,166 --> 01:25:05,082 Wie heißt er? 1394 01:25:05,083 --> 01:25:06,000 - Brad. - Brad. 1395 01:25:07,000 --> 01:25:09,999 Brad wirkt wie ein cooler Typ. Ist er dein Freund? 1396 01:25:10,000 --> 01:25:11,082 - Nein. - Nein? 1397 01:25:11,083 --> 01:25:12,166 Nein, er ist... 1398 01:25:13,750 --> 01:25:15,457 Er ist nur ein guter Freund. 1399 01:25:15,458 --> 01:25:17,000 - Hey, Johnny. - Ja? 1400 01:25:17,583 --> 01:25:18,583 Bist du bereit? 1401 01:25:19,375 --> 01:25:20,749 Zurück an die Arbeit. 1402 01:25:20,750 --> 01:25:22,666 Ja, natürlich. 1403 01:25:24,583 --> 01:25:26,874 Können wir nach dem Auftritt weiterreden? 1404 01:25:26,875 --> 01:25:30,207 Das wird etwas schwierig, aber vielleicht morgen. 1405 01:25:30,208 --> 01:25:32,750 - Wo ist dein Hotel? - Das Marriott auf der Cherry. 1406 01:25:33,250 --> 01:25:36,666 Die machen gute Bratkartoffeln mit Pökelfleisch. 1407 01:25:38,041 --> 01:25:39,250 Zehn Uhr morgens. 1408 01:25:41,416 --> 01:25:43,540 Das wäre toll. 1409 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 Bis morgen früh. 1410 01:25:45,708 --> 01:25:46,791 Tschüs, Alexandra. 1411 01:25:58,208 --> 01:26:00,166 Hey. Wie ist es gelaufen? 1412 01:26:55,166 --> 01:27:00,624 Es war unangenehm, aber es fühlte sich auch so echt an. 1413 01:27:00,625 --> 01:27:01,916 - Ja. - Intim. 1414 01:27:02,833 --> 01:27:03,916 Keine Ahnung. 1415 01:27:04,583 --> 01:27:07,582 Und er hat diese coole Art, Dinge zu sagen wie: 1416 01:27:07,583 --> 01:27:10,166 "Fakten und Wahrheit sind nicht dasselbe." 1417 01:27:11,666 --> 01:27:14,582 Und als er fragte, ob wir von der Steuer sind... 1418 01:27:14,583 --> 01:27:15,790 Er ist so männlich. 1419 01:27:15,791 --> 01:27:16,708 Genau! 1420 01:27:17,833 --> 01:27:19,457 Er dachte, du wärst mein Freund. 1421 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 - Quatsch. - Doch. 1422 01:27:22,250 --> 01:27:23,208 Er mochte dich. 1423 01:27:24,458 --> 01:27:26,750 Du ziehst also nach Vermont. 1424 01:27:28,041 --> 01:27:29,665 Warum nicht? Es ist schön. 1425 01:27:29,666 --> 01:27:32,749 - Ok. - Und ich liebe Kühe. 1426 01:27:32,750 --> 01:27:36,915 Und es gibt Eis. Und mein Papa wohnt hier. 1427 01:27:36,916 --> 01:27:38,540 Die Stadt passt besser zu dir. 1428 01:27:38,541 --> 01:27:40,832 Kühe melken? Machst du Witze? Das ist nicht... 1429 01:27:40,833 --> 01:27:43,250 Ich würde keine Kühe melken. Bist du verrückt? 1430 01:27:44,250 --> 01:27:46,832 Es gibt Fakten und Wahrheiten. 1431 01:27:46,833 --> 01:27:51,458 Nein, er sagte: "Fakten und Wahrheit sind nicht dasselbe." 1432 01:27:52,041 --> 01:27:53,207 Welche Wahrheit? 1433 01:27:53,208 --> 01:27:57,250 Ok. Fakt: Das ist ein Glas. 1434 01:27:58,458 --> 01:27:59,458 Wahrheit... 1435 01:28:00,291 --> 01:28:01,540 Wir brauchen mehr Drinks. 1436 01:28:01,541 --> 01:28:04,749 - Wir hatten drei von Sinéad. - Wir müssen Sinéad spielen. 1437 01:28:04,750 --> 01:28:08,249 - Lass uns etwas Abwechslung... - Nein. 1438 01:28:08,250 --> 01:28:10,915 Du hast jeden einzelnen Knopf gedrückt. 1439 01:28:10,916 --> 01:28:12,083 Jetzt haben wir kein... 1440 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 Was? Du hast einfach irgendwas gedrückt! 1441 01:28:35,083 --> 01:28:37,333 Unglaublich, dass unser Lied lief. 1442 01:28:40,333 --> 01:28:44,625 Deine Versuche, mich zum Schweigen zu bringen, sind lauter als Reden. 1443 01:28:52,708 --> 01:28:53,708 Ach, komm schon. 1444 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Das ist mein Zimmer. 1445 01:28:57,291 --> 01:28:58,291 Tut mir leid. 1446 01:29:05,083 --> 01:29:06,083 Gute Nacht. 1447 01:29:07,125 --> 01:29:08,375 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 1448 01:29:12,166 --> 01:29:13,041 Ja. 1449 01:29:56,583 --> 01:29:57,541 Zwei Dumme... 1450 01:30:02,958 --> 01:30:04,915 - Das ist verrückt. - Sollen wir aufhören? 1451 01:30:04,916 --> 01:30:06,166 Nein. 1452 01:30:11,375 --> 01:30:12,457 Du küsst echt gut. 1453 01:30:12,458 --> 01:30:14,625 Danke. Du auch. 1454 01:30:17,125 --> 01:30:19,415 Vielleicht etwas weniger Zunge. Das kitzelt. 1455 01:30:19,416 --> 01:30:20,416 Ja, ok. 1456 01:30:22,416 --> 01:30:25,082 Tut mir leid, meine Zunge ist groß und betrunken. 1457 01:30:25,083 --> 01:30:26,000 Schon ok. 1458 01:30:30,291 --> 01:30:33,250 - Du weißt, was man über große Zungen sagt. - Was? 1459 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Bradley Ackerman. 1460 01:30:51,916 --> 01:30:52,791 Ja? 1461 01:30:53,916 --> 01:30:54,916 Komm her zu mir. 1462 01:31:57,666 --> 01:31:58,625 Hey. 1463 01:32:06,000 --> 01:32:08,040 Ich wusste, dass er nicht kommt. 1464 01:32:08,041 --> 01:32:09,250 Ja. 1465 01:32:10,458 --> 01:32:12,000 Aber ich weine nicht. 1466 01:32:12,541 --> 01:32:16,166 Tu es, wenn du willst. 1467 01:32:57,041 --> 01:32:58,833 Ich bin so dumm. 1468 01:33:00,375 --> 01:33:04,333 Ich hoffte, dass ein Fremder alles in Ordnung bringt. 1469 01:33:08,125 --> 01:33:09,458 Danke fürs Kommen. 1470 01:33:26,458 --> 01:33:29,250 Du denkst, etwas stimmt nicht mit dir. 1471 01:33:30,333 --> 01:33:31,416 Das ist Blödsinn. 1472 01:33:32,541 --> 01:33:38,500 Du bist so klug und wunderschön und voller Leben und... 1473 01:33:40,666 --> 01:33:42,958 Immer, wenn ich dich sehe, beeindruckst du mich. 1474 01:33:43,833 --> 01:33:47,540 Wenn Garrett und dein Vater das nicht sehen, ist es ihr Pech. 1475 01:33:47,541 --> 01:33:49,374 Das hat nichts mit uns zu tun. 1476 01:33:49,375 --> 01:33:50,833 Doch, hat es. 1477 01:33:52,125 --> 01:33:53,625 Gestern Abend war wunderbar. 1478 01:33:54,541 --> 01:33:55,915 Aber es war ein Fehler. 1479 01:33:55,916 --> 01:33:59,874 - Du hast eine tolle Freundin. - Nina ging nicht wegen der Arbeit. 1480 01:33:59,875 --> 01:34:02,833 Wir haben uns gestritten und uns getrennt. 1481 01:34:06,041 --> 01:34:07,583 Worum ging der Streit? 1482 01:34:08,958 --> 01:34:09,833 Um dich. 1483 01:34:11,750 --> 01:34:14,707 Warum sagtest du das nicht, bevor wir miteinander schliefen? 1484 01:34:14,708 --> 01:34:16,625 Ich hätte es tun sollen. 1485 01:34:17,208 --> 01:34:20,583 - Ja. - Alles ging so schnell und... 1486 01:34:28,166 --> 01:34:29,500 Ja. 1487 01:34:31,500 --> 01:34:32,333 Tut mir leid. 1488 01:34:34,916 --> 01:34:37,333 Geh nicht. Bitte, Alex. 1489 01:34:43,166 --> 01:34:45,541 Garrett ist ein toller Kerl. 1490 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 Ich verstehe das. 1491 01:34:49,208 --> 01:34:53,791 Er ist kultiviert und versiert, und er... Ich... 1492 01:34:58,541 --> 01:35:00,000 Du liebst ihn nicht. 1493 01:35:00,666 --> 01:35:02,249 Du magst ihn nicht einmal. 1494 01:35:02,250 --> 01:35:04,707 - Du magst, wie du dich fühlst... - Hör auf. 1495 01:35:04,708 --> 01:35:05,999 ...wenn du bei ihm bist. 1496 01:35:06,000 --> 01:35:09,082 Du brauchst Bestätigung, selbst nach all deinen Erfolgen... 1497 01:35:09,083 --> 01:35:11,165 - Quatsch. - ...seit dem Tod deiner Mutter. 1498 01:35:11,166 --> 01:35:13,416 Du sagst mir, wie ich leben soll? 1499 01:35:14,500 --> 01:35:16,541 Nein, das wäre Garretts Job. 1500 01:35:20,500 --> 01:35:21,416 Wow. 1501 01:35:50,625 --> 01:35:51,583 Schon ok. 1502 01:36:02,541 --> 01:36:04,791 Es ging mir nicht um die Liste. 1503 01:36:05,375 --> 01:36:09,916 Ich drehte durch wegen des Sessels und deine Freunde waren... 1504 01:36:11,833 --> 01:36:14,750 Das Buch, das ich dir gab, und das du nicht liest. 1505 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Aber dann... 1506 01:36:19,500 --> 01:36:22,333 Ich habe dich das ganze Wochenende lang vermisst. 1507 01:36:23,750 --> 01:36:26,332 Ich vermisste dein Lächeln 1508 01:36:26,333 --> 01:36:29,833 und deine albernen Faxen. 1509 01:36:31,083 --> 01:36:34,916 Ich weiß, wir schaffen das, und ich schaffe das. 1510 01:36:37,625 --> 01:36:39,416 Du fragst nicht, wie es lief. 1511 01:36:42,166 --> 01:36:45,000 Tut mir leid. Wie ist es gelaufen? 1512 01:36:45,875 --> 01:36:46,875 Nicht toll. 1513 01:36:49,666 --> 01:36:50,666 Die Sache ist die, 1514 01:36:51,916 --> 01:36:56,291 meine unordentliche Wohnung, meine Freunde, die Bücher, die ich lese... 1515 01:36:57,625 --> 01:36:58,708 So bin ich, Garrett. 1516 01:37:02,000 --> 01:37:03,041 Das gehört zu mir. 1517 01:37:33,708 --> 01:37:37,791 {\an8}US-ZOMBIE: BLUT-APOKALYPSE BIST DU BEREIT? 1518 01:37:42,750 --> 01:37:44,333 JETZT ERHÄLTLICH 1519 01:38:10,416 --> 01:38:12,708 Hi. 1520 01:38:13,916 --> 01:38:14,916 Legen wir los? 1521 01:38:17,166 --> 01:38:18,125 Ja. 1522 01:38:20,916 --> 01:38:23,624 Warum will Lucas, dass wir einen Makler treffen? 1523 01:38:23,625 --> 01:38:27,083 Wir können das Haus dieses Jahr nicht verkaufen. 1524 01:38:32,833 --> 01:38:35,375 Darf ich fragen, wie es dir geht? 1525 01:38:36,333 --> 01:38:39,041 Gut. Wie geht es dir? Wie geht es den Kindern? 1526 01:38:39,583 --> 01:38:40,708 Sie vermissen dich. 1527 01:38:41,333 --> 01:38:42,208 Ich sie auch. 1528 01:38:44,208 --> 01:38:46,415 Wann kommt Lucas? Ich habe zu tun. 1529 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 Ich bin hier! Hey! 1530 01:38:49,583 --> 01:38:51,707 Hi, wie geht's? 1531 01:38:51,708 --> 01:38:53,832 - Wo ist der Makler? - Der kommt nicht. 1532 01:38:53,833 --> 01:38:54,874 Was? 1533 01:38:54,875 --> 01:38:56,958 Ja, ich will euch etwas zeigen. 1534 01:38:57,541 --> 01:38:59,625 Es ist alles ok, aber... 1535 01:39:00,833 --> 01:39:04,083 Was? Ich verstehe nicht. 1536 01:39:05,250 --> 01:39:07,124 Zelten bei Vollmond. 1537 01:39:07,125 --> 01:39:08,915 Nummer sieben auf der Liste. 1538 01:39:08,916 --> 01:39:10,040 Bingo. 1539 01:39:10,041 --> 01:39:11,582 - Das ist süß, aber... - Chloe hat... 1540 01:39:11,583 --> 01:39:13,665 Hört auf. Haltet die Klappe. 1541 01:39:13,666 --> 01:39:15,332 Haltet die Klappe, ok? 1542 01:39:15,333 --> 01:39:18,458 Wir machen das, also... 1543 01:39:19,958 --> 01:39:23,666 Machen wir den Wein auf und fangen an. 1544 01:39:24,500 --> 01:39:25,458 Ja? 1545 01:39:27,583 --> 01:39:28,458 Ja. 1546 01:39:29,583 --> 01:39:32,000 Ich war um 10 Uhr dort 1547 01:39:32,583 --> 01:39:34,499 und wartete eine Stunde lang. 1548 01:39:34,500 --> 01:39:37,083 Johnny ist nicht aufgetaucht, und du saßt da. 1549 01:39:38,958 --> 01:39:40,333 Das muss hart gewesen sein. 1550 01:39:41,291 --> 01:39:42,290 Tut mir leid. 1551 01:39:42,291 --> 01:39:43,875 Ich war nicht sehr überrascht. 1552 01:39:44,916 --> 01:39:45,916 Ich mochte ihn. 1553 01:39:47,250 --> 01:39:50,207 Aber obwohl er viel erzählte, fühlte es sich so an, 1554 01:39:50,208 --> 01:39:51,958 als würde er etwas zurückhalten. 1555 01:39:52,541 --> 01:39:55,583 Hast du Papa angerufen, seit du zurück bist? 1556 01:39:56,916 --> 01:40:00,666 Ich verstehe. Du bist nicht bereit, aber... 1557 01:40:01,791 --> 01:40:03,625 Er fragt ständig nach dir. 1558 01:40:06,333 --> 01:40:08,707 Du hast gesagt, die Sache mit Johnny 1559 01:40:08,708 --> 01:40:11,041 erklärt viel über deine Beziehung zu Papa. 1560 01:40:12,541 --> 01:40:14,166 Ich hatte das gleiche Gefühl. 1561 01:40:15,041 --> 01:40:18,291 Aber bei mir waren es du und Mama. 1562 01:40:20,166 --> 01:40:21,083 Eure Verbindung. 1563 01:40:22,583 --> 01:40:25,166 Eure kleinen Geheimnisse und eure privaten Witze. 1564 01:40:25,750 --> 01:40:29,583 Wie ein Klub, in den der Rest von uns nicht aufgenommen wurden. 1565 01:40:33,666 --> 01:40:36,833 Denk mal darüber nach, wie das für Papa war. 1566 01:40:38,041 --> 01:40:39,166 Für Lucas und mich. 1567 01:40:43,500 --> 01:40:44,750 Das dachtet ihr? 1568 01:40:48,541 --> 01:40:49,541 Wow. 1569 01:40:50,916 --> 01:40:51,875 Das... 1570 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 Das wusste ich nicht. 1571 01:41:01,833 --> 01:41:03,500 Ich brauche noch einen Drink. 1572 01:41:10,500 --> 01:41:12,041 Mir ist etwas eingefallen. 1573 01:41:20,583 --> 01:41:22,583 Julian, was machen wir hier oben? 1574 01:41:23,750 --> 01:41:24,708 Oh ja. 1575 01:41:25,458 --> 01:41:26,915 Da ist es. 1576 01:41:26,916 --> 01:41:29,457 Wann waren wir zuletzt zusammen hier? 1577 01:41:29,458 --> 01:41:30,416 Ewig her. 1578 01:41:31,125 --> 01:41:32,208 Unglaublich. 1579 01:41:33,375 --> 01:41:34,666 Es ist noch da. 1580 01:41:36,375 --> 01:41:39,250 Oh mein Gott. Was? 1581 01:41:40,416 --> 01:41:43,332 Julian, du Schlingel. Das hast du uns nie erzählt. 1582 01:41:43,333 --> 01:41:46,875 Selbst langweilige Besserwisser müssen mal entspannen. 1583 01:41:47,625 --> 01:41:48,665 Ist das noch gut? 1584 01:41:48,666 --> 01:41:50,875 Es ist seit 15 Jahren hier. 1585 01:41:51,375 --> 01:41:54,291 Probieren geht über Studieren. 1586 01:41:55,625 --> 01:42:00,041 Julian hatte also sein geheimes Lager hier oben. 1587 01:42:00,625 --> 01:42:03,708 Und du, Lucas? Was hast du so alles angestellt? 1588 01:42:04,750 --> 01:42:07,375 Ich hatte mein erstes Mal 1589 01:42:08,166 --> 01:42:10,500 in der Ecke, auf der Matratze, 1590 01:42:11,416 --> 01:42:12,375 mit Valerie Hoffman. 1591 01:42:12,958 --> 01:42:14,707 - Wow! - Valerie Hoffman? 1592 01:42:14,708 --> 01:42:15,832 Ja. 1593 01:42:15,833 --> 01:42:17,415 Sie war viel zu gut für dich. 1594 01:42:17,416 --> 01:42:18,541 Mann, ich weiß. 1595 01:42:20,041 --> 01:42:24,165 - Keine Ahnung, es war nur ein Mal. - Ja, natürlich. 1596 01:42:24,166 --> 01:42:26,124 Ich weiß nur noch, 1597 01:42:26,125 --> 01:42:29,916 dass ich ständig Oprah im Fernsehen von unten hörte. 1598 01:42:31,250 --> 01:42:32,915 Und du, kleine Schwester? 1599 01:42:32,916 --> 01:42:35,041 Welche Geheimnisse hast du? 1600 01:42:36,375 --> 01:42:40,166 Ich hatte tolle Übernachtungspartys mit Freundinnen. 1601 01:42:41,750 --> 01:42:44,290 Einmal schrieben wir alle auf, 1602 01:42:44,291 --> 01:42:47,458 was wir im Leben erreichen wollen. 1603 01:42:48,000 --> 01:42:49,583 Die Liste? 1604 01:42:51,625 --> 01:42:52,458 Ja. 1605 01:42:56,750 --> 01:42:57,750 Und jetzt... 1606 01:43:02,083 --> 01:43:02,958 Alex. 1607 01:43:04,083 --> 01:43:05,041 Ja? 1608 01:43:06,666 --> 01:43:07,666 Wie sind sie so? 1609 01:43:09,833 --> 01:43:11,500 Mamas DVDs an dich. 1610 01:43:25,833 --> 01:43:28,083 - Bereit? - Ja. 1611 01:43:30,791 --> 01:43:32,832 Weißt du noch, als du und deine Brüder 1612 01:43:32,833 --> 01:43:35,374 eine Autowaschanlage mit Limonadenstand eröffneten, 1613 01:43:35,375 --> 01:43:39,915 und deine Brüder das Geld in ihren Videospiele-Fonds stecken wollten... 1614 01:43:39,916 --> 01:43:45,415 Aber du hast die hier überall aufgehängt, bis sie nachgeben mussten. 1615 01:43:45,416 --> 01:43:48,374 Das ganze Geld ging an den Tierschutz. 1616 01:43:48,375 --> 01:43:51,583 Was? Ich sagte, keine Moshpits! 1617 01:43:52,583 --> 01:43:53,499 Ok. 1618 01:43:53,500 --> 01:43:59,333 Halte dich bloß fern von Tattoo-Studios und Fahrzeugen. 1619 01:43:59,916 --> 01:44:01,625 Du sollst dein bestes Leben leben. 1620 01:44:02,291 --> 01:44:04,833 Du musst aus diesem Loch herausklettern. 1621 01:44:05,583 --> 01:44:10,833 Ich werde nicht da sein, um dich auszugraben, aber hier ist eine Schaufel. 1622 01:44:11,833 --> 01:44:14,290 Weißt du noch, als wir das Landhaus mieteten? 1623 01:44:14,291 --> 01:44:19,332 Abends saßen wir alle zusammen auf der Veranda 1624 01:44:19,333 --> 01:44:22,208 und betrachteten den Mond und die Sterne. 1625 01:44:23,583 --> 01:44:30,250 Das war der einzige Moment, in dem wir nicht redeten oder stritten. 1626 01:44:31,666 --> 01:44:34,166 Du lagst auf dem Schoß deines Vaters, 1627 01:44:34,750 --> 01:44:36,500 und es war so still. 1628 01:44:38,791 --> 01:44:44,291 Ein Moment, in dem wir wie gebannt waren 1629 01:44:45,416 --> 01:44:50,374 und nachdachten und dankbar waren für alles, was wir haben. 1630 01:44:50,375 --> 01:44:52,416 Vor allem für einander. 1631 01:44:53,916 --> 01:44:54,875 Hi. 1632 01:44:57,166 --> 01:44:58,375 Hi, Papa. 1633 01:44:59,541 --> 01:45:00,791 Schön, dich zu sehen. 1634 01:45:10,000 --> 01:45:12,791 Ich fuhr nach der Arbeit in unsere Einfahrt... 1635 01:45:14,750 --> 01:45:17,958 ...ranntest aus dem Haus und ich schwang dich durch die Luft. 1636 01:45:31,166 --> 01:45:33,375 DEZEMBER 1637 01:45:45,375 --> 01:45:46,790 Hr. Sullivan. 1638 01:45:46,791 --> 01:45:49,458 Alexandra, wie schön, dich zu sehen. 1639 01:45:50,208 --> 01:45:52,875 Auch wenn du enttäuscht wirkst, mich zu sehen. 1640 01:45:53,375 --> 01:45:56,665 Entschuldigung, ich hatte nur Hrn. Ackerman erwartet. 1641 01:45:56,666 --> 01:45:58,457 Bradley entschuldigt sich. 1642 01:45:58,458 --> 01:46:01,958 Jetzt, da er Senior-Partner ist, hat er viel zu tun. 1643 01:46:02,500 --> 01:46:04,290 Er ist Senior-Partner? 1644 01:46:04,291 --> 01:46:06,749 Er marschierte in mein Büro mit einem Ultimatum. 1645 01:46:06,750 --> 01:46:09,290 Ich wollte ihn gleichzeitig ermahnen und fragen, 1646 01:46:09,291 --> 01:46:11,125 warum es so lange gedauert hat. 1647 01:46:11,666 --> 01:46:13,166 Das ist wohl für ihn. 1648 01:46:13,833 --> 01:46:16,833 Ach, es ist nur eine Krawatte. 1649 01:46:17,416 --> 01:46:19,915 Und ein Lätzchen. Das ist ein Witz. 1650 01:46:19,916 --> 01:46:21,541 Ich gebe es ihm. 1651 01:46:22,250 --> 01:46:26,582 Als Elizabeth diesen Plan vorschlug, 1652 01:46:26,583 --> 01:46:28,832 sagte ich ihr, sie spinnt. 1653 01:46:28,833 --> 01:46:32,040 Wir waren uns einig, dass wir jemanden wie Bradley brauchen, 1654 01:46:32,041 --> 01:46:33,749 der sich um Details kümmert. 1655 01:46:33,750 --> 01:46:37,916 Ich hoffe, du hast dieses Jahr nicht zu sehr gelitten. 1656 01:46:39,333 --> 01:46:41,750 Es war oft schwer. Aber... 1657 01:46:43,000 --> 01:46:44,541 Das war wohl Teil des Plans. 1658 01:46:45,708 --> 01:46:47,083 Hr. Sullivan, es ist so... 1659 01:46:49,458 --> 01:46:51,416 Ich habe die Liste nicht beendet. 1660 01:46:52,833 --> 01:46:57,915 Die wahre Liebe scheint sich vor mir zu verstecken. 1661 01:46:57,916 --> 01:46:59,916 Die wahre Liebe ist ein Miststück. 1662 01:47:01,666 --> 01:47:03,791 Frag nur alle meine Ex-Frauen. 1663 01:47:04,416 --> 01:47:06,666 Gibt es einen Trostpreis? 1664 01:47:07,208 --> 01:47:08,208 Eine Spa-Woche? 1665 01:47:08,791 --> 01:47:10,541 - Leider nein. - Klar. 1666 01:47:11,458 --> 01:47:12,458 Nur das. 1667 01:47:15,583 --> 01:47:18,290 Deine Mutter fand, man könne nicht erwarten, 1668 01:47:18,291 --> 01:47:21,915 dass du wahre Liebe mit einer Deadline findest. 1669 01:47:21,916 --> 01:47:25,416 Zitat: "Sie soll sich nur nicht mit weniger zufriedengeben." 1670 01:47:27,583 --> 01:47:29,541 Dein Erbe, meine Liebe. 1671 01:47:53,291 --> 01:47:54,540 Das Haus? 1672 01:47:54,541 --> 01:47:56,166 Das war immer ihr Wunsch. 1673 01:47:56,875 --> 01:47:59,750 Keine Ahnung, warum sie es so kompliziert machte. 1674 01:48:01,041 --> 01:48:02,582 Es gibt ein Treuhandvermögen 1675 01:48:02,583 --> 01:48:06,124 für Steuern und Renovierungen. Wenn du nicht einziehen willst, 1676 01:48:06,125 --> 01:48:08,790 kannst du es vorerst vermieten. 1677 01:48:08,791 --> 01:48:10,791 Das liegt ganz bei dir. 1678 01:48:12,333 --> 01:48:14,374 Oh, du weinst. 1679 01:48:14,375 --> 01:48:16,083 Damit kann ich nicht umgehen. 1680 01:48:17,708 --> 01:48:19,416 Ich hole meinen Assistenten. 1681 01:48:47,166 --> 01:48:48,000 Ok. 1682 01:48:52,500 --> 01:48:54,375 Alex, mein Schatz. 1683 01:48:55,000 --> 01:48:55,833 Mama. 1684 01:48:56,583 --> 01:48:59,125 Hier sind wir. Du hast es geschafft. 1685 01:49:00,416 --> 01:49:01,249 Gerade so. 1686 01:49:01,250 --> 01:49:02,791 Ich zweifelte nie an dir. 1687 01:49:04,208 --> 01:49:07,375 Ich will dir sagen, dass deine Mutter zu sein 1688 01:49:09,041 --> 01:49:11,000 die größte Freude meines Lebens war. 1689 01:49:12,500 --> 01:49:14,082 Das ist ein Neuanfang für dich. 1690 01:49:14,083 --> 01:49:18,958 Ich werde dich nicht mehr heimsuchen. Keine Listen und Ultimaten mehr. 1691 01:49:20,583 --> 01:49:21,583 Du schaffst das. 1692 01:49:22,958 --> 01:49:26,666 Da ist vielleicht noch eine Sache. 1693 01:49:28,791 --> 01:49:31,790 Das Leben ist schön und chaotisch und kompliziert, 1694 01:49:31,791 --> 01:49:35,332 und manchmal sieht es nicht so aus, wie es aussehen soll. 1695 01:49:35,333 --> 01:49:36,958 Und das ist ok. 1696 01:49:38,625 --> 01:49:42,125 Mach weiter und sei immer mutig. 1697 01:49:43,208 --> 01:49:44,165 Das werde ich. 1698 01:49:44,166 --> 01:49:46,291 Und was wahre Liebe angeht, 1699 01:49:47,125 --> 01:49:50,208 ich gebe zu, das hatte ich selbst nie wirklich drauf. 1700 01:49:50,833 --> 01:49:52,250 Aber eins weiß ich: 1701 01:49:53,583 --> 01:49:55,375 Man muss um die Liebe kämpfen. 1702 01:49:57,958 --> 01:49:58,875 Verstanden? 1703 01:50:00,958 --> 01:50:02,207 - Hi, Mama. - Hi! 1704 01:50:02,208 --> 01:50:03,499 Ich machte dir Tee. 1705 01:50:03,500 --> 01:50:04,957 Oh, Schatz. Danke. 1706 01:50:04,958 --> 01:50:05,916 Kein Problem. 1707 01:50:07,666 --> 01:50:11,791 - Was machst du damit? - Ich mache ein kleines Projekt. 1708 01:50:13,000 --> 01:50:14,083 Du wirst schon sehen. 1709 01:50:19,333 --> 01:50:23,166 Ich liebe dich so sehr, Böhnchen. Für immer und ewig. 1710 01:50:24,625 --> 01:50:25,583 Vergiss das nie. 1711 01:50:26,125 --> 01:50:27,666 Ich liebe dich auch, Mama. 1712 01:50:34,041 --> 01:50:34,916 Tschüs. 1713 01:51:05,750 --> 01:51:06,791 Oh, verdammt! 1714 01:51:21,250 --> 01:51:26,666 Zoe, was waren die vier wahren Liebesfragen? 1715 01:51:28,958 --> 01:51:29,791 Mist. 1716 01:51:50,333 --> 01:51:51,540 Was tust du da? 1717 01:51:51,541 --> 01:51:53,541 Wonach sieht es aus? 1718 01:51:55,375 --> 01:51:58,457 Warum gehst du nicht ran? Ich wollte mich entschuldigen. 1719 01:51:58,458 --> 01:52:00,540 Ok, Entschuldigung angenommen. 1720 01:52:00,541 --> 01:52:03,874 Mir tut es auch leid. Kein Grund, mein Auto zu rammen. 1721 01:52:03,875 --> 01:52:07,165 - Können wir reingehen? Ich will reden. - Das ist keine gute Idee. 1722 01:52:07,166 --> 01:52:11,665 Es ist keine gute Idee nach allem, was zwischen uns passiert ist. 1723 01:52:11,666 --> 01:52:15,708 Tut mir leid, aber kurz entschuldigen und wieder Freunde sein? 1724 01:52:16,750 --> 01:52:17,749 Keine Chance... 1725 01:52:17,750 --> 01:52:20,083 Ich sagte nicht, dass ich Freundschaft will. 1726 01:52:21,541 --> 01:52:23,999 Ok, das wäre geklärt. 1727 01:52:24,000 --> 01:52:25,083 Gute Nacht. 1728 01:52:25,916 --> 01:52:27,500 Ich will mehr. 1729 01:52:28,666 --> 01:52:31,375 Viel mehr. 1730 01:52:38,416 --> 01:52:40,040 Das wolltest du letztes Mal nicht. 1731 01:52:40,041 --> 01:52:43,457 Doch, aber ich war zu verwirrt, um es zu sehen, 1732 01:52:43,458 --> 01:52:48,666 und vielleicht musste ich mir selbst ein paar wichtige Fragen stellen. 1733 01:52:50,750 --> 01:52:52,790 Vier, um genau zu sein. 1734 01:52:52,791 --> 01:52:54,207 Du hast sie aufgeschrieben? 1735 01:52:54,208 --> 01:52:58,291 "Eins. Ist er nett?" "Er", das bist du. 1736 01:52:59,333 --> 01:53:01,708 Keine Frage. Du bist wie ein Hündchen. 1737 01:53:02,458 --> 01:53:04,374 Du könntest ein Labrador Retriever sein. 1738 01:53:04,375 --> 01:53:06,332 Ich hatte als Kind ein Labrador. 1739 01:53:06,333 --> 01:53:09,458 "Zwei. Kann ich ihm alles erzählen?" 1740 01:53:11,875 --> 01:53:12,875 Ja, klar. 1741 01:53:13,750 --> 01:53:18,166 Ich habe dir alles gesagt, seit dem Tag, an dem wir uns trafen. 1742 01:53:20,875 --> 01:53:24,708 "Drei. Hilft er mir, die beste Version meiner selbst zu werden?" 1743 01:53:28,000 --> 01:53:29,333 Ganz offensichtlich. 1744 01:53:30,208 --> 01:53:33,125 Glaubst du, ich hätte irgendeine Chance gehabt, 1745 01:53:33,833 --> 01:53:36,666 das letzte Jahr ohne dich zu überstehen? 1746 01:53:38,208 --> 01:53:40,458 Hätte ich irgendetwas davon geschafft... 1747 01:53:42,500 --> 01:53:43,458 ...ohne dich? 1748 01:53:47,125 --> 01:53:48,374 Und die Vierte? 1749 01:53:48,375 --> 01:53:49,541 Ach... 1750 01:53:51,208 --> 01:53:52,208 Nicht so wichtig. 1751 01:53:53,583 --> 01:53:57,000 Das Wichtigste ist, die Antwort ist Ja. 1752 01:53:57,708 --> 01:53:58,916 Vier von vier. 1753 01:54:02,166 --> 01:54:03,458 Ok, und was jetzt? 1754 01:54:14,708 --> 01:54:15,583 Wow. 1755 01:54:16,291 --> 01:54:17,708 Es stimmt also. 1756 01:54:18,583 --> 01:54:21,083 Senior-Partner küssen wirklich besser. 1757 01:54:22,791 --> 01:54:25,250 - Wir machen alles besser. - Alles? 1758 01:54:31,291 --> 01:54:33,124 Fünf, vier, 1759 01:54:33,125 --> 01:54:39,333 drei, zwei, eins... Frohes neues Jahr! 1760 01:54:41,708 --> 01:54:43,665 Frohes neues Jahr, Bradley Ackerman. 1761 01:54:43,666 --> 01:54:45,000 Wer hätte das gedacht? 1762 01:54:56,625 --> 01:54:59,374 Frohes Neujahr. 1763 01:54:59,375 --> 01:55:01,665 Prost. Die Liebe deines Lebens? 1764 01:55:01,666 --> 01:55:03,083 Blamiere mich nicht. 1765 01:55:06,166 --> 01:55:07,665 Frohes neues Jahr, Zoe. 1766 01:55:07,666 --> 01:55:09,125 Frohes Neues, meine Liebe. 1767 01:55:10,333 --> 01:55:11,165 Ich hab dich lieb. 1768 01:55:11,166 --> 01:55:12,290 Ezra. 1769 01:55:12,291 --> 01:55:13,665 - Fr. Rose. - Frohes Neues. 1770 01:55:13,666 --> 01:55:14,624 Frohes Neujahr. 1771 01:55:14,625 --> 01:55:15,874 Er geht auf die Parsons. 1772 01:55:15,875 --> 01:55:17,374 - Nein! - Kannst du das glauben? 1773 01:55:17,375 --> 01:55:19,749 - Ja. - Das hast du mir nicht gesagt. 1774 01:55:19,750 --> 01:55:21,082 - Ja. - Das ist toll! 1775 01:55:21,083 --> 01:55:23,665 Hi, Kelly. Frohes neues Jahr. Wie geht es dem Baby? 1776 01:55:23,666 --> 01:55:24,708 Oh, es ist groß. 1777 01:55:26,541 --> 01:55:27,500 Hi, Papa. 1778 01:55:29,000 --> 01:55:31,040 - Frohes Neues. - Frohes Neues, Süße. 1779 01:55:31,041 --> 01:55:33,750 - Ich bin froh, dass du da bist. - Ich auch. 1780 01:55:36,291 --> 01:55:38,374 Oh Gott, Fr. Howard und Papa. 1781 01:55:38,375 --> 01:55:40,665 - Ich passe auf dich auf. - Keine Komplotte! 1782 01:55:40,666 --> 01:55:42,582 Doch. Du bist so gut wie erledigt. 1783 01:55:42,583 --> 01:55:45,332 - Quatsch. - ...du meinst. Du bist erledigt. 1784 01:55:45,333 --> 01:55:47,832 - Nerven sie dich? - Sie erfinden... 1785 01:55:47,833 --> 01:55:52,124 Du hast mir nicht gesagt, dass dein Ex US-Zombie: Blut-Apokalypse machte. 1786 01:55:52,125 --> 01:55:56,957 - Das Spiel ist unoriginell und langweilig. - Gut gerettet. 1787 01:55:56,958 --> 01:56:00,083 So hat es sich angefühlt nach 36 Stunden spielen. 1788 01:56:01,458 --> 01:56:03,082 Ok. Hey, Leute. 1789 01:56:03,083 --> 01:56:06,833 Kommt her, ihr lieben Feiernden. Kommt schon, kommt rein. 1790 01:56:08,166 --> 01:56:09,375 Ich will etwas sagen. 1791 01:56:11,791 --> 01:56:14,707 Es ist unglaublich, in diesem Haus zu sein. 1792 01:56:14,708 --> 01:56:18,499 Dieses Haus, in dem Lucas, Alex und ich aufwuchsen. 1793 01:56:18,500 --> 01:56:23,041 Wie ihr alle wisst, war das ein schweres Jahr für uns. 1794 01:56:23,708 --> 01:56:27,124 Danke an unsere alten Freunde, 1795 01:56:27,125 --> 01:56:32,750 unsere neuen Freunde und natürlich an unsere geliebte Mutter. 1796 01:56:33,666 --> 01:56:34,665 Frohes neues Jahr! 1797 01:56:34,666 --> 01:56:39,041 - Frohes Neues! - Prost. 1798 01:56:54,541 --> 01:56:55,541 Prost. 1799 01:58:16,625 --> 01:58:21,958 MORGEN KOMMT EIN NEUER HIMMEL 1800 02:02:56,041 --> 02:03:01,041 Untertitel von: Judith Kahl