1 00:00:02,711 --> 00:00:03,503 Previously on "Clarice"... 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,421 Clarice: Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,505 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:05,588 --> 00:00:09,676 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:09,759 --> 00:00:11,136 Those women were whistleblowers, 6 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:13,304 --> 00:00:16,266 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,309 who was the lead physician at the Lockyer Labs 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 clinical trials the whistleblowers were in. 10 00:00:20,353 --> 00:00:21,938 We wanted to talk to you about your sister. 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,441 We may be twins, but Marilyn and I haven't spoken 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,067 in a few years now. 13 00:00:26,151 --> 00:00:27,736 Do you have any idea where she might be? 14 00:00:27,819 --> 00:00:30,739 Last I heard, she was running a trial in Ghana. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,490 We're still looking for her. 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,576 [ Gasps ] 17 00:00:34,659 --> 00:00:37,412 [ Breathing heavily ] 18 00:00:40,206 --> 00:00:43,042 ♪ Everybody dance now ♪ 19 00:00:46,212 --> 00:00:48,840 [ Monitor beeping ] 20 00:00:48,923 --> 00:00:50,800 ♪ Everybody dance now ♪ 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,178 ♪♪ 22 00:00:53,261 --> 00:00:55,138 [ Monitor beeping ] 23 00:00:58,516 --> 00:01:01,019 ♪ Give me the music ♪ 24 00:01:01,102 --> 00:01:02,479 [ Song continues in headphones ] 25 00:01:02,562 --> 00:01:05,440 ♪ Give me the music ♪ 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,942 ♪ Everybody dance now ♪ 27 00:01:08,026 --> 00:01:13,865 ♪♪ 28 00:01:13,948 --> 00:01:16,367 ♪ Everybody dance now ♪ 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 ♪ Yeah ♪ 30 00:01:17,535 --> 00:01:19,662 [ Gasps ] 31 00:01:19,746 --> 00:01:23,333 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 32 00:01:23,416 --> 00:01:26,628 [ Breathing heavily ] 33 00:01:28,588 --> 00:01:31,341 [ Ominous music plays ] 34 00:01:31,424 --> 00:01:35,303 ♪♪ 35 00:01:35,386 --> 00:01:36,846 [ Gasps ] 36 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 [ Monitor beeping rapidly ] 37 00:01:39,599 --> 00:01:42,644 ♪♪ 38 00:01:42,727 --> 00:01:44,979 Sir? 39 00:01:42,727 --> 00:01:44,979 ♪ Jump to the rhythm ♪ 40 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 ♪ Jump, jump to the rhythm, jump ♪ 41 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 Sir, help! I can't -- 42 00:01:46,356 --> 00:01:48,525 I can't move my legs. Sir, help! 43 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 44 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 Wait! Sir! 45 00:01:50,485 --> 00:01:51,694 [ Rapid beeping continues ] 46 00:01:51,778 --> 00:01:53,738 [ Breathing heavily ] 47 00:01:53,822 --> 00:02:01,287 ♪♪ 48 00:02:01,371 --> 00:02:08,795 ♪♪ 49 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 [ Grunts ] 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,924 [ Footsteps approaching ] 51 00:02:13,007 --> 00:02:20,014 ♪♪ 52 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 [ Rapid beeping continues ] 53 00:02:22,058 --> 00:02:26,104 ♪♪ 54 00:02:26,187 --> 00:02:28,398 Scream again, and I'll inject the epidural 55 00:02:28,481 --> 00:02:31,109 higher up your spine. 56 00:02:31,192 --> 00:02:32,402 That will shut down your lungs, 57 00:02:32,485 --> 00:02:34,320 and I'll have to intubate you. 58 00:02:35,280 --> 00:02:37,323 Nod yes if you understand. 59 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Why am I here? 60 00:02:42,453 --> 00:02:44,581 You certainly weren't invited. 61 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Is there anyone else here? 62 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 I mean staff. 63 00:02:53,548 --> 00:02:55,508 You're the skeleton crew. 64 00:02:56,759 --> 00:02:58,261 [ Beeping slows ] 65 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 I came here. 66 00:03:00,138 --> 00:03:01,806 Was that tonight? 67 00:03:01,890 --> 00:03:04,893 It's -- It's night. 68 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 It's night. 69 00:03:06,644 --> 00:03:08,938 I came... 70 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 I came to... 71 00:03:10,690 --> 00:03:13,943 to see you, to -- to ask you about Marilyn. 72 00:03:14,027 --> 00:03:17,447 ♪♪ 73 00:03:17,530 --> 00:03:20,575 [ Respirator hissing ] 74 00:03:20,658 --> 00:03:22,243 Only -- 75 00:03:22,327 --> 00:03:24,162 Only... 76 00:03:24,245 --> 00:03:26,915 you're, um... 77 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 you're Marilyn. 78 00:03:30,710 --> 00:03:34,130 And she's Luanne. 79 00:03:34,213 --> 00:03:36,382 Did you do this to your sister? 80 00:03:38,384 --> 00:03:42,138 [ Objects rattling ] 81 00:03:42,221 --> 00:03:45,850 [ Low rumbling ] 82 00:03:45,934 --> 00:03:49,187 [ Jet engine roars ] 83 00:03:52,231 --> 00:03:54,651 We're a mile away from the airport. 84 00:03:54,734 --> 00:03:57,987 Dulles never closes. 85 00:03:58,071 --> 00:04:01,824 Why has no one from the FBI come here looking for you? 86 00:04:01,908 --> 00:04:04,243 I don't -- I don't know. 87 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 [ Sighs ] 88 00:04:07,956 --> 00:04:09,707 [ Cap snaps ] 89 00:04:11,751 --> 00:04:14,003 What is -- What is that? 90 00:04:14,087 --> 00:04:15,838 It's not enough to kill you. 91 00:04:15,922 --> 00:04:17,340 But if you try to fight me... 92 00:04:17,423 --> 00:04:19,008 [ Beeping quickens ] 93 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 ...I will. 94 00:04:20,927 --> 00:04:26,849 ♪♪ 95 00:04:26,933 --> 00:04:28,518 Good girl. 96 00:04:28,601 --> 00:04:30,353 ♪♪ 97 00:04:30,436 --> 00:04:32,313 [ Distorted ] Good girl. 98 00:04:32,397 --> 00:04:33,481 [ Beeping slows ] 99 00:04:33,564 --> 00:04:35,733 Good girl. 100 00:04:37,443 --> 00:04:39,362 Good girl. 101 00:04:39,445 --> 00:04:43,533 ♪♪ 102 00:04:43,616 --> 00:04:48,037 [ Labored breathing ] 103 00:04:48,121 --> 00:04:54,544 ♪♪ 104 00:04:54,627 --> 00:05:01,009 ♪♪ 105 00:05:01,092 --> 00:05:02,176 [ Telephone rings ] 106 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 What the hell, Clarice? 107 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 It's Esquivel. 108 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 Esquivel. 109 00:05:05,847 --> 00:05:07,223 Hey. Sorry. 110 00:05:07,306 --> 00:05:09,392 Is Clarice with you? 111 00:05:07,306 --> 00:05:09,392 No. 112 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 I was calling to follow up with her on something. Why? 113 00:05:11,436 --> 00:05:13,396 Because I've sent five 911 pages. 114 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Those are sacred. That's always been the deal. 115 00:05:15,982 --> 00:05:17,108 Oh, man. 116 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 I'll be right there. 117 00:05:18,609 --> 00:05:19,736 [ Telephone beeps ] 118 00:05:19,819 --> 00:05:24,574 ♪♪ 119 00:05:24,657 --> 00:05:26,409 Man: How did she find you? 120 00:05:26,492 --> 00:05:28,745 You tell me. You said I was untraceable. 121 00:05:28,828 --> 00:05:30,079 You tranquilized her? 122 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 What was I supposed to do? 123 00:05:32,290 --> 00:05:34,083 [ Crunching ] 124 00:05:34,167 --> 00:05:36,586 Don't you go silent on me. 125 00:05:36,669 --> 00:05:37,795 You really screwed it, Marilyn. 126 00:05:37,879 --> 00:05:40,757 You said no one would get to me. 127 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 What does Starling know? 128 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 [ Crunching ] 129 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 I just gave her something that might get her talking, 130 00:05:46,804 --> 00:05:48,765 but you need to get us out. 131 00:05:48,848 --> 00:05:51,100 Me and Luanne. Now. 132 00:05:51,184 --> 00:05:53,436 [ Slaps desk ] 133 00:05:51,184 --> 00:05:53,436 That was always the deal. 134 00:05:53,519 --> 00:05:55,480 They can't be far behind. 135 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Find out what she knows about the reporter. 136 00:05:57,356 --> 00:05:58,941 They could get here any minute. 137 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 I need out. I need Luanne out. 138 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Get me whatever the FBI knows. 139 00:06:03,863 --> 00:06:06,407 Get me the reporter. And I'll get you both out. 140 00:06:06,491 --> 00:06:10,912 [ Crunching ] 141 00:06:10,995 --> 00:06:12,622 [ Receiver clacks ] 142 00:06:12,705 --> 00:06:21,798 ♪♪ 143 00:06:21,881 --> 00:06:25,301 [ Monitor beeping ] 144 00:06:25,384 --> 00:06:29,430 ♪♪ 145 00:06:29,514 --> 00:06:33,267 [ Respirators hissing ] 146 00:06:33,351 --> 00:06:35,186 [ Sighs ] 147 00:06:47,406 --> 00:06:49,659 [ Grunting ] 148 00:06:55,081 --> 00:06:59,627 [ Wings flapping in distance ] 149 00:07:03,756 --> 00:07:10,012 ♪♪ 150 00:07:10,096 --> 00:07:13,182 [ Glass cracking ] 151 00:07:13,266 --> 00:07:16,853 ♪♪ 152 00:07:16,936 --> 00:07:20,773 ♪♪ 153 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 ♪♪ 154 00:07:27,613 --> 00:07:30,032 [ Gasping ] 155 00:07:30,116 --> 00:07:35,538 ♪♪ 156 00:07:35,621 --> 00:07:41,002 ♪♪ 157 00:07:41,085 --> 00:07:44,881 [ Breathing heavily ] 158 00:07:44,964 --> 00:07:47,675 [ Monitor beeping ] 159 00:07:57,143 --> 00:08:00,188 ♪ There's power in the blood ♪ 160 00:08:02,940 --> 00:08:10,573 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 161 00:08:10,656 --> 00:08:15,536 ♪♪ 162 00:08:18,789 --> 00:08:24,462 ♪♪ 163 00:08:24,545 --> 00:08:26,631 What -- What's -- 164 00:08:26,714 --> 00:08:28,090 Clarke: Esquivel. 165 00:08:28,174 --> 00:08:30,384 Mapp, what's going on? You haven't heard from her? 166 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 Krendler? 167 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 Not yet. 168 00:08:32,011 --> 00:08:34,472 He's got a family thing. 169 00:08:34,555 --> 00:08:36,557 It's a real family thing. 170 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 Starling still might be, 171 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 I don't know, at the movies or something. 172 00:08:39,477 --> 00:08:41,103 Yeah, she's working murder and conspiracy 173 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 and she decides now to go missing 174 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 and kick back with some Raisinets? 175 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 She was still into it when we went out for beers, 176 00:08:47,026 --> 00:08:48,986 calling Customs around 7:00, 7:30. 177 00:08:49,070 --> 00:08:50,780 She came in my office around then and told me 178 00:08:50,863 --> 00:08:52,907 she thought Marilyn Felker might still be in the U.S. 179 00:08:52,990 --> 00:08:54,784 She didn't log in that she was going anywhere? 180 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Nobody got a call? A page? 181 00:08:56,702 --> 00:08:57,995 Nothing? 182 00:08:59,914 --> 00:09:01,832 We had a falling out earlier. 183 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 So bad that she wouldn't come home? 184 00:09:03,292 --> 00:09:04,710 That's not her thing. 185 00:09:04,794 --> 00:09:07,672 She couldn't be out on a date or something? 186 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 She's like the rest of us, with no personal life. 187 00:09:12,343 --> 00:09:14,011 My personal life is exhausting. 188 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Okay. Who'd she talk to today? 189 00:09:16,764 --> 00:09:19,517 Uh, we interviewed Felker's sister, Luanne, earlier. 190 00:09:19,600 --> 00:09:22,478 If Clarice thought the sister might be in any kind of danger, 191 00:09:22,562 --> 00:09:23,688 she'd go back. 192 00:09:23,771 --> 00:09:25,481 She's like that. 193 00:09:23,771 --> 00:09:25,481 She'd go back alone? 194 00:09:25,564 --> 00:09:26,983 She worked Bill alone. 195 00:09:27,066 --> 00:09:30,361 She worked BSU alone. Alone is safe for her. 196 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Felker's house. 197 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Starling said she felt spooky about it. 198 00:09:34,073 --> 00:09:35,491 She could've gone back there, too. 199 00:09:35,574 --> 00:09:37,660 She's a pain in the ass. 200 00:09:35,574 --> 00:09:37,660 Yeah. 201 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 Clarke: I'm coming with. 202 00:09:39,203 --> 00:09:41,956 I don't need any more missing...youth tonight. 203 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 I don't need your face on a milk carton, Esquivel. 204 00:09:51,757 --> 00:09:54,176 [ Jazz music plays ] 205 00:09:54,260 --> 00:09:57,888 [ Indistinct conversations ] 206 00:09:57,972 --> 00:09:59,890 Krendler: Mandy. Sorry. 207 00:09:59,974 --> 00:10:01,684 Got caught up at a work thing. 208 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 It's okay. 209 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 And the car did the... 210 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 [Sighs] ...thing. 211 00:10:06,397 --> 00:10:08,816 It's okay. 212 00:10:08,899 --> 00:10:11,068 [ Sighs ] 213 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Our table isn't ready yet. 214 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 You okay? 215 00:10:16,949 --> 00:10:20,369 Yeah. Um... 216 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 I'm nervous. 217 00:10:22,496 --> 00:10:24,248 Me too. 218 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 But it's still us. 219 00:10:28,169 --> 00:10:29,920 It feels different. 220 00:10:32,089 --> 00:10:34,300 [ Laughs ] 221 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 It's not funny. 222 00:10:35,926 --> 00:10:37,219 Oh, it kind of is. 223 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 I mean, you rappel out of helicopters. 224 00:10:39,347 --> 00:10:41,807 You were at Waco, but every time 225 00:10:41,891 --> 00:10:44,560 we talk about splitting up, you get a nosebleed. 226 00:10:44,644 --> 00:10:47,563 You're a shrink's dream. 227 00:10:47,646 --> 00:10:48,981 [ Sniffs ] 228 00:10:49,065 --> 00:10:50,775 Tilt your head forward. 229 00:10:53,652 --> 00:10:54,904 Why are you the only one that can fix -- 230 00:10:54,987 --> 00:10:56,906 Count to 10. 231 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 [ Groans lightly ] 232 00:10:58,449 --> 00:11:03,162 ♪♪ 233 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 [ Sniffs ] 234 00:11:05,373 --> 00:11:06,957 You wore the boots. 235 00:11:07,041 --> 00:11:09,210 They've always been lucky for us. 236 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 Weirdest divorcing couple ever. 237 00:11:16,008 --> 00:11:17,593 [ Chuckles ] Yeah. 238 00:11:17,676 --> 00:11:19,470 [ Monitor beeping ] 239 00:11:19,553 --> 00:11:25,601 ♪♪ 240 00:11:25,684 --> 00:11:31,774 ♪♪ 241 00:11:31,857 --> 00:11:33,776 [ Penlight clicks ] 242 00:11:35,152 --> 00:11:36,779 Daddy? 243 00:11:36,862 --> 00:11:39,490 Hi, Reesey. 244 00:11:39,573 --> 00:11:42,159 [ Laughs ] Daddy? 245 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 You're not a doctor. You're a lawman. 246 00:11:46,831 --> 00:11:48,749 Well, I'm lending a hand. 247 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 Daddy, I'm scared. 248 00:11:55,047 --> 00:11:56,298 I don't know where I am. 249 00:11:56,382 --> 00:11:58,426 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 250 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 You been away from home before. 251 00:12:01,178 --> 00:12:03,139 Remember when Mama sent you away? 252 00:12:03,222 --> 00:12:06,475 To her cousin's ranch? Remember? 253 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 You used to write me letters. 254 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 I did? 255 00:12:10,729 --> 00:12:12,481 You don't remember? 256 00:12:15,025 --> 00:12:16,610 But you had -- 257 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 I'd passed by then. 258 00:12:18,904 --> 00:12:21,323 You'd been through a lot. 259 00:12:21,407 --> 00:12:22,658 What were they about? 260 00:12:22,741 --> 00:12:24,452 You'll remember. 261 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 [ Fly buzzing ] 262 00:12:28,581 --> 00:12:30,332 Darn flies. 263 00:12:32,084 --> 00:12:34,253 [ Buzzing continues ] 264 00:12:36,380 --> 00:12:38,382 [ Gasps ] 265 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 [ Monitor beeping ] 266 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Marilyn: Your father is a lawman? 267 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 [ Penlight clicks ] 268 00:12:43,304 --> 00:12:46,390 You were rambling. 269 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 It's not important what he was. 270 00:12:48,392 --> 00:12:49,351 Mm. 271 00:12:49,435 --> 00:12:51,854 So, he's dead. 272 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 Unlike someone who really likes Mounds bars 273 00:12:55,399 --> 00:12:58,194 that wants you to call them. 274 00:12:58,277 --> 00:13:01,113 Last digits 0121. 275 00:13:01,197 --> 00:13:03,365 They're looking for you. 276 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 You lied about that. 277 00:13:05,784 --> 00:13:08,287 No. I said I didn't know. 278 00:13:10,122 --> 00:13:11,707 [ Defibrillator whirs ] 279 00:13:11,790 --> 00:13:13,042 What are you doing? 280 00:13:13,125 --> 00:13:16,337 The reporter -- Rebecca Clark-Sherman. 281 00:13:16,420 --> 00:13:18,047 [ Paddles whining ] 282 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 Where is she? 283 00:13:19,798 --> 00:13:22,051 We're still looking for her. 284 00:13:22,134 --> 00:13:23,719 [ Thump, electricity zaps ] 285 00:13:22,134 --> 00:13:23,719 [ Groans ] 286 00:13:23,802 --> 00:13:27,932 [ Lambs bleating ] 287 00:13:29,099 --> 00:13:31,018 [ Dog barking ] 288 00:13:31,101 --> 00:13:32,228 [ Lamb bleats ] 289 00:13:32,311 --> 00:13:34,063 [ Panting ] 290 00:13:34,146 --> 00:13:37,608 Is she in FBI custody? 291 00:13:37,691 --> 00:13:39,443 [ Electricity zaps ] 292 00:13:43,030 --> 00:13:45,407 [ Gasping ] 293 00:13:45,491 --> 00:13:47,910 We can keep doing this a very long time. 294 00:13:47,993 --> 00:13:49,912 Tell me everything she told you about me 295 00:13:49,995 --> 00:13:51,956 and the clinical trials. 296 00:13:52,039 --> 00:13:54,583 Scared her pretty good. 297 00:13:54,667 --> 00:13:56,252 She didn't say anything. 298 00:13:56,335 --> 00:13:57,586 Sure she did. 299 00:13:57,670 --> 00:14:00,589 You got to me, didn't you? 300 00:14:00,673 --> 00:14:01,632 [ Electricity zaps ] 301 00:14:01,715 --> 00:14:03,050 [ Groans ] 302 00:14:03,133 --> 00:14:06,428 ♪ All my nights are blue ♪ 303 00:14:06,512 --> 00:14:10,099 What did I write to you about the ranch? 304 00:14:10,182 --> 00:14:13,102 That your mother's cousin was a nice woman. 305 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 There was more. 306 00:14:15,729 --> 00:14:18,399 You'll remember. 307 00:14:18,482 --> 00:14:21,277 Mama couldn't afford us all after you... 308 00:14:21,360 --> 00:14:23,571 ♪ To tell the truth ♪ 309 00:14:23,654 --> 00:14:25,447 She sent me away. 310 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Say, is it true that you're driving my old Pinto? 311 00:14:28,909 --> 00:14:30,327 Yeah. 312 00:14:28,909 --> 00:14:30,327 [ Laughs ] 313 00:14:30,411 --> 00:14:32,621 No one wanted it. 314 00:14:32,705 --> 00:14:34,456 That's 'cause the starter was on the fritz 315 00:14:34,540 --> 00:14:36,792 way before I got shot. 316 00:14:36,875 --> 00:14:38,460 But you wanted it. 317 00:14:38,544 --> 00:14:41,630 Because it was yours. 318 00:14:41,714 --> 00:14:46,760 ♪ Honest, oh, honest, I do ♪ 319 00:14:49,054 --> 00:14:53,142 People need family, Clarice. 320 00:14:53,225 --> 00:14:56,478 The sheep and the horses were my family on the ranch. 321 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 Well, maybe the letters you wrote me were about that. 322 00:14:59,106 --> 00:15:00,649 [ Monitor beeping rapidly, paddles whine ] 323 00:15:00,733 --> 00:15:03,319 [ Thump ] 324 00:15:00,733 --> 00:15:03,319 [ Gasps ] 325 00:15:03,402 --> 00:15:05,654 [ Beeping slows ] 326 00:15:05,738 --> 00:15:07,823 We found evidence... 327 00:15:07,906 --> 00:15:10,200 in your house. 328 00:15:10,284 --> 00:15:11,660 That's impossible. 329 00:15:11,744 --> 00:15:13,162 The poison that killed Wellig. 330 00:15:13,245 --> 00:15:15,122 It was easy to find. 331 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 Too easy. 332 00:15:17,082 --> 00:15:19,293 You are not someone who'd leave poison under your sink. 333 00:15:19,376 --> 00:15:20,836 No, I'm not. 334 00:15:20,919 --> 00:15:23,339 They planted it, Marilyn. 335 00:15:23,422 --> 00:15:26,508 They used you for the Lockyer clinical trials. 336 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 They think you're expendable. 337 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 Did you know the drug would cause birth defects? 338 00:15:30,929 --> 00:15:33,015 You're trying to get in my head. 339 00:15:33,098 --> 00:15:35,517 They are setting you up. 340 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Who are they? 341 00:15:37,102 --> 00:15:39,063 A corporation? 342 00:15:39,146 --> 00:15:40,356 A person? 343 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 There is no evidence. 344 00:15:42,566 --> 00:15:44,193 You're lying. 345 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 There is no "they." 346 00:15:46,278 --> 00:15:50,908 Oh, there is a they, Marilyn. 347 00:15:50,991 --> 00:15:53,869 And they always dump the girls. 348 00:15:53,952 --> 00:15:58,874 ♪♪ 349 00:15:58,957 --> 00:16:03,045 They always dump the girls. 350 00:16:03,128 --> 00:16:06,674 [ Laughing ] 351 00:16:06,757 --> 00:16:08,926 [ Paddles thud ] 352 00:16:10,844 --> 00:16:14,640 This could be your life, Clarice. 353 00:16:14,723 --> 00:16:17,059 My life ain't so much. 354 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 Not like your sister's, huh? 355 00:16:22,106 --> 00:16:23,691 You stepped right into it 356 00:16:23,774 --> 00:16:27,152 when Rebecca started poking around, huh? 357 00:16:29,822 --> 00:16:32,199 What are her, um... 358 00:16:32,282 --> 00:16:34,451 circumstances? 359 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 She can see and hear. 360 00:16:37,996 --> 00:16:40,582 She just can't do anything else. 361 00:16:40,666 --> 00:16:45,087 It's humane. It's the most humane way. 362 00:16:45,170 --> 00:16:48,757 Sounds like you've been giving it some thought, huh? 363 00:16:48,841 --> 00:16:51,427 You don't know anything about it. 364 00:16:51,510 --> 00:16:54,263 I know you've been taking good care of her. 365 00:16:54,346 --> 00:16:56,765 We're sisters. 366 00:16:56,849 --> 00:16:58,892 Family. 367 00:16:58,976 --> 00:17:00,936 These people, they have files. 368 00:17:01,019 --> 00:17:02,604 I read. 369 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 I care. 370 00:17:05,023 --> 00:17:08,152 That's Abigail. Vegetative state. 371 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Her family can't bring themselves 372 00:17:10,028 --> 00:17:11,280 to do anything for her. 373 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 They don't see her. 374 00:17:13,198 --> 00:17:14,783 That's Adam. 375 00:17:14,867 --> 00:17:16,910 He was a sports agent, and his family sends 376 00:17:16,994 --> 00:17:18,287 one of those stupid foam fingers, 377 00:17:18,370 --> 00:17:21,457 'cause he's #1. 378 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 That's Andrea. 379 00:17:23,375 --> 00:17:26,003 Andrea was doubly invisible 'cause she had really bad skin 380 00:17:26,086 --> 00:17:27,796 before she got hit by a train, 381 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 and her family doesn't want to see her lumpy, bumpy face. 382 00:17:31,675 --> 00:17:33,260 This is Anthony. 383 00:17:33,343 --> 00:17:35,095 Anthony was the most invisible of all 384 00:17:35,179 --> 00:17:38,432 because he was a crack baby. 385 00:17:38,515 --> 00:17:41,477 His parents hated him so much, they left him in a hot car, 386 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 and he cooked. 387 00:17:43,061 --> 00:17:45,314 I'm sorry, did you alphabetize these people? 388 00:17:45,397 --> 00:17:46,607 Yes! 389 00:17:46,690 --> 00:17:48,650 I'm the only one who keeps them alive 390 00:17:48,734 --> 00:17:51,528 and cares enough to alphabetize. 391 00:17:51,612 --> 00:18:00,871 ♪♪ 392 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 What are you doing? 393 00:18:02,414 --> 00:18:03,874 Clock's ticking. 394 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 No, Mar-- Stop it. 395 00:18:05,751 --> 00:18:07,628 I need to motivate you to talk to me. 396 00:18:07,711 --> 00:18:09,129 Stop! Stop it! 397 00:18:09,213 --> 00:18:11,006 But since you're being so stubborn, 398 00:18:11,089 --> 00:18:13,175 I guess I'll have to try it this way. 399 00:18:13,258 --> 00:18:14,384 [ Air hisses ] 400 00:18:14,468 --> 00:18:15,928 Stop! I don't know anything! 401 00:18:16,011 --> 00:18:19,598 [ Monitor alarm beeping ] 402 00:18:16,011 --> 00:18:19,598 [ Gasping ] 403 00:18:24,102 --> 00:18:27,481 [ Choking ] 404 00:18:27,564 --> 00:18:30,526 ♪♪ 405 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 [ Crickets chirping ] 406 00:18:37,115 --> 00:18:43,455 ♪♪ 407 00:18:43,539 --> 00:18:47,042 Hmm. There was another photo on this table before. 408 00:18:47,125 --> 00:18:48,794 Marilyn with her sister. 409 00:18:50,462 --> 00:18:53,340 What do you think snipers do besides notice things? 410 00:18:53,423 --> 00:18:54,967 Kill people. 411 00:18:56,635 --> 00:18:58,053 Starling take it? 412 00:18:58,136 --> 00:19:00,722 She'd never screw with potential evidence. 413 00:19:00,806 --> 00:19:02,724 Ah. 414 00:19:00,806 --> 00:19:02,724 What? 415 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 Nothing. You have insight. 416 00:19:04,476 --> 00:19:06,228 And you have something in your teeth. 417 00:19:06,311 --> 00:19:08,730 Yeah. I don't care. 418 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 I'm beginning to see what Starling's talking about. 419 00:19:11,108 --> 00:19:13,902 I don't like that we found what we found so easy. 420 00:19:13,986 --> 00:19:16,113 Not in a place as uptight as this. 421 00:19:18,323 --> 00:19:20,075 It's like it was planted. 422 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 [ Sighs ] I'm getting Krendler. 423 00:19:30,294 --> 00:19:33,088 [ Jazz music plays ] 424 00:19:33,172 --> 00:19:39,595 ♪♪ 425 00:19:39,678 --> 00:19:42,097 Oh, I don't want to... 426 00:19:42,180 --> 00:19:43,599 mm, but I do. 427 00:19:43,682 --> 00:19:45,267 Me too. 428 00:19:45,350 --> 00:19:50,564 ♪♪ 429 00:19:50,647 --> 00:19:53,901 It'll be bad for a while, 430 00:19:53,984 --> 00:19:55,569 being the ex-Krendlers. 431 00:19:55,652 --> 00:19:57,779 [ Sighs ] 432 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 But it'll get... 433 00:19:59,531 --> 00:20:01,575 Different. 434 00:20:01,658 --> 00:20:03,243 Yeah. 435 00:20:03,327 --> 00:20:05,954 How many days for you? 436 00:20:06,038 --> 00:20:09,291 I don't... 437 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 Less than you. 438 00:20:11,668 --> 00:20:13,629 A lot less. It's hard. 439 00:20:13,712 --> 00:20:15,505 Mm. 440 00:20:15,589 --> 00:20:17,633 You like your sponsor? 441 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 I have generations of this. 442 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 But I'm trying, Paul. 443 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 I know. I know. 444 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 I'm not saying that you're not. 445 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 Why do you have to make it a competition? 446 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 It's not. 447 00:20:25,057 --> 00:20:28,852 More than anything, you need to know that. 448 00:20:28,936 --> 00:20:32,147 So, what? We... 449 00:20:32,230 --> 00:20:34,316 get a mediator? 450 00:20:34,399 --> 00:20:37,319 I could talk to Holly. See who they got. 451 00:20:37,402 --> 00:20:39,988 Yeah. 452 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 That's great. 453 00:20:43,909 --> 00:20:46,536 [ Sighs ] I'm looking at a place in Chevy Chase. 454 00:20:47,955 --> 00:20:50,040 Has a big backyard. 455 00:20:50,123 --> 00:20:52,793 Closer to school. 456 00:20:52,876 --> 00:20:54,670 I don't understand. 457 00:20:54,753 --> 00:20:57,172 I think they should be with me... 458 00:20:57,255 --> 00:20:58,340 until you can -- 459 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Until I can what? 460 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Mandy. 461 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 You want to be the primary caregiver to our kids? 462 00:21:03,637 --> 00:21:06,056 How are you gonna swing that, Paul? 463 00:21:06,139 --> 00:21:07,975 You gonna leave a murder scene to get Alison 464 00:21:08,058 --> 00:21:09,643 from school to soccer? 465 00:21:09,726 --> 00:21:11,061 You work crazy hours. 466 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 You put that job... 467 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 That's why we're here. 468 00:21:16,650 --> 00:21:19,194 No, no. 469 00:21:19,278 --> 00:21:22,155 We're here because we drank. 470 00:21:22,239 --> 00:21:25,534 Separating was about stopping drinking, and I have. 471 00:21:25,617 --> 00:21:27,869 The kids stay with me. 472 00:21:27,953 --> 00:21:31,081 And no judge in America is gonna look at your job and our family 473 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 and say any different. 474 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 You just tried to take my kids. 475 00:21:38,964 --> 00:21:41,591 [ Cellphone ringing ] 476 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 [ Sighs ] 477 00:21:43,593 --> 00:21:45,512 Answer your phone. 478 00:21:47,681 --> 00:21:49,558 [ Sighs ] 479 00:21:52,978 --> 00:21:54,563 Krendler. 480 00:21:54,646 --> 00:21:57,065 Clarke: Starling's missing. Nobody's heard from her. 481 00:21:57,149 --> 00:21:59,568 Okay, Murray, define missing. 482 00:21:59,651 --> 00:22:02,404 Mapp's here, say Starling never goes off-radar like this. 483 00:22:02,487 --> 00:22:03,905 Alright. Who's doing what? 484 00:22:03,989 --> 00:22:05,741 Mapp and Tripathi are retracing her steps. 485 00:22:05,824 --> 00:22:07,409 Esquivel and I are headed to the Point. 486 00:22:07,492 --> 00:22:09,661 Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes. 487 00:22:09,745 --> 00:22:11,580 Okay. 488 00:22:11,663 --> 00:22:12,914 [ Cellphone beeps ] 489 00:22:12,998 --> 00:22:21,631 ♪♪ 490 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 [ Monitor beeping ] 491 00:22:27,346 --> 00:22:29,431 Were you ill as a child? 492 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 You're answering me. 493 00:22:34,644 --> 00:22:36,563 What are you gonna do? 494 00:22:36,646 --> 00:22:39,191 Run around, unplug everyone in the place? 495 00:22:42,194 --> 00:22:44,112 You get an answer, I get an answer, Felker. 496 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 Simple. 497 00:22:46,198 --> 00:22:48,366 Were you ill as a child? 498 00:22:50,786 --> 00:22:53,163 You and your sister both go into medicine. 499 00:22:53,246 --> 00:22:56,833 You got a little hitch in your step when you walk. 500 00:22:56,917 --> 00:22:58,585 Sepsis. 501 00:22:58,668 --> 00:23:00,837 Penicillin? 502 00:22:58,668 --> 00:23:00,837 Didn't work. 503 00:23:00,921 --> 00:23:03,131 Ah. 504 00:23:03,215 --> 00:23:06,343 So your parents put you in a clinical trial. 505 00:23:06,426 --> 00:23:09,471 The limp -- was that a side effect? 506 00:23:09,554 --> 00:23:13,183 Guillain-Barré Syndrome was the side effect. 507 00:23:13,266 --> 00:23:15,435 I was paralyzed for a year. 508 00:23:15,519 --> 00:23:18,647 I could see. 509 00:23:18,730 --> 00:23:20,482 And I could feel. 510 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 But you couldn't move. 511 00:23:22,526 --> 00:23:27,155 ♪♪ 512 00:23:27,239 --> 00:23:29,407 Did Luanne take care of you? 513 00:23:33,370 --> 00:23:35,580 She preferred the outdoors. 514 00:23:35,664 --> 00:23:40,836 ♪♪ 515 00:23:40,919 --> 00:23:46,174 ♪♪ 516 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 I see how hard it's been for you. 517 00:23:48,969 --> 00:23:57,727 ♪♪ 518 00:23:57,811 --> 00:23:59,896 [ Both grunt ] 519 00:24:01,940 --> 00:24:03,775 [ Object thuds ] 520 00:24:03,859 --> 00:24:05,235 Aah! 521 00:24:07,612 --> 00:24:09,406 [ Gasps ] 522 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 I-I can't -- 523 00:24:11,408 --> 00:24:13,827 [ Gasping ] I can't -- 524 00:24:13,910 --> 00:24:15,245 I can't breathe. 525 00:24:15,328 --> 00:24:17,038 Help. 526 00:24:17,122 --> 00:24:18,957 [ Gasps ] 527 00:24:19,040 --> 00:24:20,709 Help me. I can't -- 528 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 [ Drawer opens ] 529 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 I can't breathe. 530 00:24:22,127 --> 00:24:24,838 I need you alive. I shouldn't have... 531 00:24:26,798 --> 00:24:28,049 I can't -- 532 00:24:28,133 --> 00:24:29,509 I need you alive. I need you alive. 533 00:24:29,593 --> 00:24:32,345 Open. Open, open! 534 00:24:29,593 --> 00:24:32,345 [ Gasping ] 535 00:24:32,429 --> 00:24:35,891 Before the paralytic kicks in. 536 00:24:35,974 --> 00:24:39,394 You won't be able to speak or move for a little while, 537 00:24:39,477 --> 00:24:42,522 but at least you'll be alive. 538 00:24:39,477 --> 00:24:42,522 [ Gagging ] 539 00:24:42,606 --> 00:24:45,150 You made me do this to you. 540 00:24:45,233 --> 00:24:46,568 You're selfish. 541 00:24:46,651 --> 00:24:48,403 [ Choking, gasping ] 542 00:24:48,486 --> 00:24:54,492 ♪♪ 543 00:24:54,576 --> 00:25:00,540 ♪♪ 544 00:25:00,624 --> 00:25:07,756 ♪♪ 545 00:25:07,839 --> 00:25:15,013 ♪♪ 546 00:25:15,096 --> 00:25:22,270 ♪♪ 547 00:25:22,354 --> 00:25:23,647 [ Gasps ] 548 00:25:23,730 --> 00:25:29,569 ♪♪ 549 00:25:29,653 --> 00:25:35,450 ♪♪ 550 00:25:35,533 --> 00:25:37,494 [ Sobbing ] 551 00:25:37,577 --> 00:25:45,126 ♪♪ 552 00:25:45,210 --> 00:25:48,672 You know how long it's been since I let anyone touch me? 553 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 You don't know what it is. 554 00:25:50,882 --> 00:25:53,426 [ Distorted ] You don't understand my humanity. 555 00:25:55,095 --> 00:25:58,181 [ Normal voice ] I'm gonna go see if there's room in the C's. 556 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Aah. 557 00:26:01,184 --> 00:26:03,144 [ Breathing heavily ] 558 00:26:03,228 --> 00:26:07,774 ♪♪ 559 00:26:07,857 --> 00:26:12,362 [ Alarm ringing ] 560 00:26:12,445 --> 00:26:15,323 Thank you for allowing us access to the visitor logs. 561 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 We'll be out of here pretty quickly. 562 00:26:17,075 --> 00:26:19,828 I'll ask that you keep your voices level in the ward. 563 00:26:19,911 --> 00:26:21,830 'Course. 564 00:26:21,913 --> 00:26:23,540 When I first saw you, I thought something terrible 565 00:26:23,623 --> 00:26:26,001 had happened to my sister. 566 00:26:26,084 --> 00:26:28,670 Well, the FBI never comes with good news. 567 00:26:30,797 --> 00:26:33,633 I know you can't tell me anything. 568 00:26:33,717 --> 00:26:35,844 Marilyn's brilliant. 569 00:26:35,927 --> 00:26:37,846 Brilliant's hard sometimes. 570 00:26:37,929 --> 00:26:39,514 I'll take your word for it. 571 00:26:39,597 --> 00:26:41,683 Do you have a sister, Agent Mapp? 572 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 No. 573 00:26:44,269 --> 00:26:45,854 I'm going to use the ladies' room. 574 00:26:45,937 --> 00:26:48,023 Protocols. I'm afraid I can't leave you. 575 00:26:48,106 --> 00:26:50,358 Ma'am, we're law enforcement. 576 00:26:50,442 --> 00:26:52,193 Agent Mapp won't steal the soap. 577 00:26:52,277 --> 00:26:54,904 I'll stay with you. 578 00:26:54,988 --> 00:26:56,740 First door on your left. 579 00:26:59,784 --> 00:27:01,703 I just need to see your guest logs. 580 00:27:01,786 --> 00:27:04,706 Not a problem. 581 00:27:01,786 --> 00:27:04,706 And I'll need to make a copy of it. 582 00:27:04,789 --> 00:27:06,875 Our copy machine's down. 583 00:27:06,958 --> 00:27:11,713 ♪♪ 584 00:27:11,796 --> 00:27:14,674 [ Monitor beeping ] 585 00:27:14,758 --> 00:27:20,263 ♪♪ 586 00:27:20,347 --> 00:27:22,390 [ Fabric rustles ] 587 00:27:22,474 --> 00:27:29,689 ♪♪ 588 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 [ Sighs ] 589 00:27:33,318 --> 00:27:34,903 [ Flashlight clicks ] 590 00:27:34,986 --> 00:27:40,283 ♪♪ 591 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 What are you doing, Agent? 592 00:27:41,951 --> 00:27:43,745 [ Flashlight clicks ] 593 00:27:43,828 --> 00:27:45,246 She moved. 594 00:27:45,330 --> 00:27:46,956 It's a cadaveric spasm. 595 00:27:47,040 --> 00:27:48,625 Bodies move after they die. 596 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 They -- [ Chuckles ] They do all kinds of things. 597 00:27:51,127 --> 00:27:54,923 Mm. Ms. Felker, what's protocol when a patient dies? 598 00:27:55,006 --> 00:27:57,425 She passed just as you arrived. 599 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 But I-I do have to tend to her, 600 00:27:58,718 --> 00:28:01,179 so if there's nothing else... 601 00:28:01,262 --> 00:28:02,806 I have a lot of work to do. 602 00:28:02,889 --> 00:28:05,100 If you hear from your sister, please let us know. 603 00:28:05,183 --> 00:28:06,601 I will. 604 00:28:06,684 --> 00:28:14,234 ♪♪ 605 00:28:14,317 --> 00:28:16,611 [ Clarice moans weakly ] 606 00:28:16,694 --> 00:28:20,573 [ Respirator hissing ] 607 00:28:20,657 --> 00:28:25,120 ♪♪ 608 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 [ Moans weakly ] 609 00:28:38,091 --> 00:28:40,635 [ Lamb bleats ] 610 00:28:40,718 --> 00:28:43,638 [ Animals calling ] 611 00:28:43,721 --> 00:28:47,517 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 612 00:28:49,436 --> 00:28:51,646 Marilyn: Welcome back, traveler. 613 00:28:51,729 --> 00:28:54,149 I hope you went someplace warm. 614 00:28:54,232 --> 00:28:55,650 [ Clarice gags ] 615 00:28:55,733 --> 00:28:57,277 Amazing how loud your mind is 616 00:28:57,360 --> 00:29:02,282 when your body's an echo chamber, isn't it? 617 00:29:02,365 --> 00:29:04,325 You understand me a little better now? 618 00:29:04,409 --> 00:29:06,161 [ Gags, coughs ] 619 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Mm. 620 00:29:08,204 --> 00:29:10,331 [ Coughing ] 621 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 I'm still kind of... 622 00:29:15,879 --> 00:29:17,464 Loopy? 623 00:29:17,547 --> 00:29:23,845 ♪♪ 624 00:29:23,928 --> 00:29:30,351 ♪♪ 625 00:29:30,435 --> 00:29:34,022 I'm sorry no one took care of you. 626 00:29:34,105 --> 00:29:38,401 I saw a photograph in your house of you and Luanne. 627 00:29:38,485 --> 00:29:41,571 Her clothes are all clean. 628 00:29:41,654 --> 00:29:43,698 There was a stain on your collar. 629 00:29:43,781 --> 00:29:45,867 I had to be fed. 630 00:29:43,781 --> 00:29:45,867 Come on, Marilyn. 631 00:29:45,950 --> 00:29:47,869 You were a mess. 632 00:29:47,952 --> 00:29:51,206 Knots in your hair. Bags under your eyes. 633 00:29:51,289 --> 00:29:54,334 You don't miss a trick. 634 00:29:54,417 --> 00:29:56,920 I guess looking at that photograph takes the edge off 635 00:29:57,003 --> 00:30:00,256 paralyzing your sister. 636 00:30:00,340 --> 00:30:05,261 Sometimes remembering old wounds can feel like a warm bath. 637 00:30:05,345 --> 00:30:06,888 [ Tray clatters ] 638 00:30:08,473 --> 00:30:12,435 But taking care of you wasn't Luanne's job, was it? 639 00:30:12,519 --> 00:30:14,562 Where were your parents? 640 00:30:14,646 --> 00:30:16,356 [ Tray bangs ] 641 00:30:14,646 --> 00:30:16,356 They worked. 642 00:30:17,649 --> 00:30:19,859 Did they check on you? 643 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 They did. 644 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 Did they spare you a thought? 645 00:30:22,028 --> 00:30:23,404 They tried. 646 00:30:23,488 --> 00:30:25,907 It's natural for parents to resent a sick child. 647 00:30:25,990 --> 00:30:28,201 No. 648 00:30:25,990 --> 00:30:28,201 To forget sometimes. 649 00:30:28,284 --> 00:30:29,410 No. 650 00:30:29,494 --> 00:30:32,705 For a long time. 651 00:30:32,789 --> 00:30:36,251 Forgetting for a long time. 652 00:30:36,334 --> 00:30:37,710 You were an invalid. 653 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 In-valid? No. 654 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 Forgetting. 655 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 No one. 656 00:30:42,465 --> 00:30:45,260 They forgot you. 657 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 They dumped you. 658 00:30:47,262 --> 00:30:49,055 Like all these people in here. 659 00:30:49,138 --> 00:30:51,307 Like that crack baby in the car. 660 00:30:51,391 --> 00:30:53,768 And whoever you're doing all this for is dumping you, too, 661 00:30:53,851 --> 00:30:56,062 but you're too desperate to see it. 662 00:30:56,145 --> 00:31:00,400 They are gonna run as far away from you as they can, 663 00:31:00,483 --> 00:31:03,528 'cause who would want to keep you, huh? 664 00:31:03,611 --> 00:31:07,282 You belong in here with all these vegetables. 665 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 That is the only reason you're still talking to me, bitch. 666 00:31:10,410 --> 00:31:14,122 You are so damn lonely, it is pathetic. 667 00:31:14,205 --> 00:31:16,666 That's why I'm not dead yet, 668 00:31:16,749 --> 00:31:19,794 because you have got no one else. 669 00:31:19,877 --> 00:31:22,755 So do it. Kill me. 670 00:31:22,839 --> 00:31:23,965 Do it! 671 00:31:24,048 --> 00:31:25,842 Aah! 672 00:31:24,048 --> 00:31:25,842 [ Tray clatters ] 673 00:31:25,925 --> 00:31:33,641 ♪♪ 674 00:31:33,725 --> 00:31:36,477 [ Groans ] 675 00:31:36,561 --> 00:31:37,937 [ Coughing ] 676 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 [ Alarm blaring ] 677 00:31:40,732 --> 00:31:48,615 ♪♪ 678 00:31:48,698 --> 00:31:56,581 ♪♪ 679 00:31:56,664 --> 00:32:04,505 ♪♪ 680 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 [ Panting ] Daddy? 681 00:32:08,551 --> 00:32:10,970 [ Grunting ] 682 00:32:11,054 --> 00:32:12,764 Daddy. 683 00:32:15,308 --> 00:32:16,851 Call FBI. 684 00:32:16,934 --> 00:32:17,852 Call... 685 00:32:17,935 --> 00:32:19,479 Da-- 686 00:32:19,562 --> 00:32:21,147 Call them, please. 687 00:32:21,230 --> 00:32:26,611 ♪♪ 688 00:32:26,694 --> 00:32:28,988 Daddy? 689 00:32:29,072 --> 00:32:30,865 [ Elevator bell dings ] 690 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 Tripathi: You want to talk about the fight? 691 00:32:34,577 --> 00:32:37,497 It might help us understand where she went. 692 00:32:37,580 --> 00:32:39,332 Clarice just doesn't realize 693 00:32:39,415 --> 00:32:42,085 that my world looks different than hers. 694 00:32:42,168 --> 00:32:44,212 That's never easy. 695 00:32:42,168 --> 00:32:44,212 Yeah. 696 00:32:44,295 --> 00:32:46,756 We took first steps, but it's a long road. 697 00:32:46,839 --> 00:32:49,384 I know about long roads. 698 00:32:49,467 --> 00:32:51,594 We all have to look at ourselves sometime. 699 00:32:51,678 --> 00:32:54,931 But it can't be the last thing we had together. 700 00:32:55,014 --> 00:32:57,684 Esquivel: It's important. 701 00:32:57,767 --> 00:32:59,686 The last time we were at Marilyn Felker's house, 702 00:32:59,769 --> 00:33:01,062 this photo was there. 703 00:33:01,145 --> 00:33:02,730 When we went back, it was gone. 704 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 It's important to someone. 705 00:33:04,482 --> 00:33:06,567 Clarke: We don't know who. The whole place was staged. 706 00:33:06,651 --> 00:33:09,612 Someone's jerking us around. I don't do well with that. 707 00:33:09,696 --> 00:33:12,073 Yeah, well, they're jerking us toward the Felker sisters, 708 00:33:12,156 --> 00:33:13,908 and Luanne is the only one we have. 709 00:33:13,991 --> 00:33:17,161 Mapp, she was weird, but that whole place was weird. 710 00:33:17,245 --> 00:33:18,788 Metro PD found Starling's car. 711 00:33:18,871 --> 00:33:20,915 No sign of forced entry, engine's cold. 712 00:33:20,998 --> 00:33:22,959 Where? 713 00:33:20,998 --> 00:33:22,959 587 Dogwood Street. 714 00:33:23,042 --> 00:33:24,419 It's near the airport. 715 00:33:24,502 --> 00:33:25,920 Weird, my ass. That's right by Woodhaven. 716 00:33:26,003 --> 00:33:27,130 Let's go. 717 00:33:27,213 --> 00:33:29,257 [ Sirens wailing ] 718 00:33:29,340 --> 00:33:34,429 ♪♪ 719 00:33:34,512 --> 00:33:37,557 [ Monitor beeping ] 720 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 Marilyn: [ Echoing ] I hate her. 721 00:33:40,852 --> 00:33:43,438 She says they found evidence in my house. 722 00:33:43,521 --> 00:33:45,106 Man: [ Echoing ] Stop talking. 723 00:33:45,189 --> 00:33:46,774 She can't -- 724 00:33:46,858 --> 00:33:49,569 This is all because they connected the women you dumped 725 00:33:49,652 --> 00:33:51,446 to the reporter to me. 726 00:33:51,529 --> 00:33:54,615 You said she gave you something I would need. 727 00:33:54,699 --> 00:33:56,284 What did she give you? 728 00:33:56,367 --> 00:33:58,286 [ Chuckles ] She didn't give you anything. 729 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 You just wanted to place me at the scene. 730 00:34:01,080 --> 00:34:05,084 Yeah. People always leave something behind. 731 00:34:05,168 --> 00:34:07,128 Where is the incinerator? 732 00:34:07,211 --> 00:34:09,255 Sub basement. 733 00:34:09,338 --> 00:34:11,424 Is everything ready for me and Luanne? 734 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 Yes. 735 00:34:12,925 --> 00:34:16,012 When it's done, you're both on a plane. 736 00:34:16,095 --> 00:34:18,473 We'll get you out of here clean. 737 00:34:18,556 --> 00:34:23,436 ♪♪ 738 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 [ Jet engine roars ] 739 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 [ Flame hisses ] 740 00:34:33,905 --> 00:34:37,617 [ '50s country music plays faintly ] 741 00:34:37,700 --> 00:34:39,494 Clarice: I burned them. 742 00:34:39,577 --> 00:34:42,538 The letters. 743 00:34:42,622 --> 00:34:45,041 After I wrote them. 744 00:34:45,124 --> 00:34:46,501 Yeah. 745 00:34:46,584 --> 00:34:47,668 I wrote about Hannah. 746 00:34:47,752 --> 00:34:49,128 [ Horse whinnies ] 747 00:34:49,212 --> 00:34:52,799 You loved that horse. More than anything. 748 00:34:52,882 --> 00:34:57,345 She was going blind, but I loved her. 749 00:34:57,428 --> 00:34:59,931 Why did I burn the letters? 750 00:35:00,014 --> 00:35:02,016 I don't know, Reesey. 751 00:35:02,099 --> 00:35:06,187 Maybe you thought I could read smoke signals. 752 00:35:06,270 --> 00:35:08,064 Or maybe there was something in what you wrote 753 00:35:08,147 --> 00:35:10,358 that scared you. 754 00:35:10,441 --> 00:35:12,026 Something you... 755 00:35:12,109 --> 00:35:14,987 Something you saw. 756 00:35:15,071 --> 00:35:17,406 In the barn. 757 00:35:17,490 --> 00:35:20,535 What'd you see in the barn? 758 00:35:20,618 --> 00:35:22,537 A helmet. 759 00:35:22,620 --> 00:35:24,038 On a hook. 760 00:35:24,121 --> 00:35:26,165 It had a slot for... 761 00:35:26,249 --> 00:35:28,876 the cartridge. 762 00:35:28,960 --> 00:35:30,753 So, why'd the helmet scare you so much 763 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 that you burned the letters? 764 00:35:33,130 --> 00:35:35,007 I just didn't want it to be real. 765 00:35:37,301 --> 00:35:39,387 That that was what was waiting for her. 766 00:35:39,470 --> 00:35:41,556 [ Gunshot ] 767 00:35:41,639 --> 00:35:43,224 That scary thing is -- 768 00:35:43,307 --> 00:35:46,936 is waiting for all of us, Clarice. 769 00:35:47,019 --> 00:35:49,564 [ Music distorts, stops ] 770 00:35:49,647 --> 00:35:53,442 ♪♪ 771 00:35:53,526 --> 00:35:57,405 ♪♪ 772 00:35:57,488 --> 00:36:00,032 [ Brakes squeak ] 773 00:36:00,116 --> 00:36:02,869 [ Gearshift clicks, keys clack ] 774 00:36:02,952 --> 00:36:06,789 ♪♪ 775 00:36:06,873 --> 00:36:09,750 And sometimes, that scary thing... 776 00:36:09,834 --> 00:36:11,752 it's the only way to survive. 777 00:36:15,131 --> 00:36:16,757 [ Engine revs ] 778 00:36:16,841 --> 00:36:19,093 [ Horn blaring ] 779 00:36:21,888 --> 00:36:23,764 [ Click ] 780 00:36:23,848 --> 00:36:27,810 [ Monitor beeping ] 781 00:36:41,324 --> 00:36:43,075 [ Brake disengages ] 782 00:36:44,702 --> 00:36:46,621 What's happening? 783 00:36:46,704 --> 00:36:49,290 I'm taking you to the incinerator. 784 00:36:49,373 --> 00:36:51,459 Mind your fingers. 785 00:36:51,542 --> 00:36:55,087 [ Monitor alarm beeping ] 786 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 [ Sighs ] 787 00:37:01,844 --> 00:37:04,889 Lu, you've got the veins of a junkie. 788 00:37:08,643 --> 00:37:10,770 Better change that out. 789 00:37:14,523 --> 00:37:16,859 Soon, Lu. Soon. 790 00:37:18,903 --> 00:37:21,322 [ Gurney rattles ] 791 00:37:21,405 --> 00:37:28,996 ♪♪ 792 00:37:29,080 --> 00:37:30,831 Clarice: Marilyn. 793 00:37:32,792 --> 00:37:34,835 [ Gasps ] 794 00:37:34,919 --> 00:37:37,004 I do it, she's dead. 795 00:37:37,088 --> 00:37:39,006 No. 796 00:37:39,090 --> 00:37:40,383 [ Gasps ] 797 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 You're a doctor. 798 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 [ Monitor alarms beeping ] 799 00:37:43,928 --> 00:37:46,138 [ Syringe clatters ] 800 00:37:43,928 --> 00:37:46,138 Now save her life. 801 00:37:50,935 --> 00:37:53,187 [ Flatline ] 802 00:37:53,270 --> 00:38:02,363 ♪♪ 803 00:38:02,446 --> 00:38:04,031 [ Horse squeals ] 804 00:38:04,115 --> 00:38:07,034 ♪♪ 805 00:38:07,118 --> 00:38:09,954 [ Horse neighs ] 806 00:38:10,037 --> 00:38:11,497 [ Horse snorts ] 807 00:38:11,580 --> 00:38:13,958 [ Electricity buzzing ] 808 00:38:14,041 --> 00:38:16,419 ♪♪ 809 00:38:16,502 --> 00:38:18,921 [ Breathing heavily ] 810 00:38:19,005 --> 00:38:24,719 ♪♪ 811 00:38:24,802 --> 00:38:30,516 ♪♪ 812 00:38:30,599 --> 00:38:32,059 [ Gasps ] 813 00:38:32,143 --> 00:38:38,566 ♪♪ 814 00:38:38,649 --> 00:38:41,068 [ Distorted ] What's it like to be so beautiful? 815 00:38:41,152 --> 00:38:42,445 [ Gasps ] 816 00:38:42,528 --> 00:38:44,739 ♪♪ 817 00:38:44,822 --> 00:38:46,240 Beautiful. 818 00:38:50,119 --> 00:38:51,912 Ardelia: Clarice! 819 00:38:54,165 --> 00:38:55,541 I've got you. 820 00:38:55,624 --> 00:38:57,918 You're safe. You're safe. 821 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 Esquivel: She's up here. 822 00:38:59,336 --> 00:39:01,088 [ Footsteps approach ] 823 00:39:01,172 --> 00:39:03,758 Marilyn. She knows everything. 824 00:39:03,841 --> 00:39:06,260 There was a man. I couldn't see his face. 825 00:39:06,344 --> 00:39:08,095 Okay. I couldn't see his -- 826 00:39:08,179 --> 00:39:09,889 Ohh! 827 00:39:08,179 --> 00:39:09,889 You're okay. You're okay. 828 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 [ Flatline, alarms beeping ] 829 00:39:12,850 --> 00:39:14,393 FBI! 830 00:39:12,850 --> 00:39:14,393 Freeze! 831 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 Put your hands in the hair! 832 00:39:15,811 --> 00:39:17,063 -Put your hands up! -Hands up! 833 00:39:17,146 --> 00:39:18,939 Let me take care of her. 834 00:39:19,023 --> 00:39:20,149 Step away from the patient! 835 00:39:20,232 --> 00:39:21,442 I'm trying to save her life! 836 00:39:21,525 --> 00:39:23,194 I will continue compressions. 837 00:39:23,277 --> 00:39:24,945 Agent Mapp will handcuff you. 838 00:39:25,029 --> 00:39:27,907 Put your hands behind your back. 839 00:39:31,869 --> 00:39:33,954 No! [ Grunts ] 840 00:39:41,587 --> 00:39:42,880 [ Tray clatters ] 841 00:39:46,133 --> 00:39:47,676 You put it down. 842 00:39:47,760 --> 00:39:49,136 Put it down. 843 00:39:49,220 --> 00:39:51,388 [ Monitor beeping ] 844 00:39:55,726 --> 00:39:56,852 Lu? 845 00:39:56,936 --> 00:40:03,442 ♪♪ 846 00:40:03,526 --> 00:40:05,444 Drop the needles. 847 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Put it down. 848 00:40:09,073 --> 00:40:14,328 ♪♪ 849 00:40:14,411 --> 00:40:16,997 [ Gasping ] 850 00:40:17,081 --> 00:40:21,168 ♪♪ 851 00:40:21,252 --> 00:40:27,216 ♪ Would you be free from the burden of sin? ♪ 852 00:40:28,926 --> 00:40:30,052 [ High-pitched whine ] 853 00:40:30,136 --> 00:40:32,888 ♪ There's power in the blood ♪ 854 00:40:34,431 --> 00:40:37,226 ♪ Power in the blood ♪ 855 00:40:37,309 --> 00:40:39,854 ♪♪ 856 00:40:39,937 --> 00:40:42,565 [ Camera flash whines ] 857 00:40:39,937 --> 00:40:42,565 ♪ Would you o'er evil ♪ 858 00:40:42,648 --> 00:40:45,860 [ Camera shutter clicks ] 859 00:40:42,648 --> 00:40:45,860 ♪ A victory win? ♪ 860 00:40:45,943 --> 00:40:48,028 [ Camera shutter clicks ] 861 00:40:48,112 --> 00:40:52,825 ♪ There's wonderful power in the blood ♪ 862 00:40:52,908 --> 00:40:58,873 ♪♪ 863 00:40:58,956 --> 00:41:04,920 ♪♪ 864 00:41:05,004 --> 00:41:06,714 About earlier. 865 00:41:06,797 --> 00:41:08,549 Not now. 866 00:41:10,676 --> 00:41:12,887 There's time. 867 00:41:12,970 --> 00:41:15,014 Rest. 868 00:41:15,097 --> 00:41:20,728 ♪♪ 869 00:41:20,811 --> 00:41:24,565 [ Sniffles, sighs ] 870 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 ♪♪