1 00:00:01,101 --> 00:00:02,168 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,436 Clarice: Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:03,503 --> 00:00:06,239 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:06,306 --> 00:00:09,209 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:09,275 --> 00:00:10,610 Those women were whistleblowers, 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,681 Ruth: Catherine thinks you're the only one who can help her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,683 Please start returning her calls. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,418 Can you sleep? 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,418 [ Gasps ] 11 00:00:18,485 --> 00:00:20,587 Or do moths wake you up? 12 00:00:20,653 --> 00:00:22,489 There's no one for you. 13 00:00:22,555 --> 00:00:24,657 Just me. 14 00:00:22,555 --> 00:00:24,657 [ Gasps ] 15 00:00:24,724 --> 00:00:27,260 Separating was about stopping drinking, and I have. 16 00:00:27,327 --> 00:00:28,695 The kids stay with me. 17 00:00:28,762 --> 00:00:30,663 And no judge in America is gonna say any different. 18 00:00:30,730 --> 00:00:33,633 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 19 00:00:33,700 --> 00:00:35,635 who was the lead physician at the Lockyer Labs 20 00:00:35,702 --> 00:00:37,737 clinical trials the whistleblowers were in. 21 00:00:37,804 --> 00:00:39,139 We wanted to talk to you about your sister. 22 00:00:39,205 --> 00:00:41,107 We may be twins, but Marilyn and I 23 00:00:41,174 --> 00:00:42,575 haven't spoken in a few years now. 24 00:00:42,642 --> 00:00:44,077 [ Gasps ] 25 00:00:44,144 --> 00:00:45,645 Man: Get me whatever the FBI knows. 26 00:00:45,712 --> 00:00:48,148 The reporter -- Rebecca Clark-Sherman. 27 00:00:48,214 --> 00:00:49,582 [ Paddles whining ] 28 00:00:48,214 --> 00:00:49,582 Tell me everything she told you 29 00:00:49,649 --> 00:00:51,584 about me and the clinical trials. 30 00:00:51,651 --> 00:00:52,585 She didn't say anything. 31 00:00:52,652 --> 00:00:53,720 Sure, she did. 32 00:00:53,787 --> 00:00:56,289 [ Electricity zaps ] 33 00:00:53,787 --> 00:00:56,289 [ Groans ] 34 00:00:56,356 --> 00:00:58,091 [ Coughing ] 35 00:00:58,792 --> 00:01:00,660 [ Gasps ] Call FBI. 36 00:01:04,497 --> 00:01:06,132 FBI! 37 00:01:07,367 --> 00:01:08,601 There was a man. 38 00:01:08,668 --> 00:01:10,537 I couldn't see his face. 39 00:01:13,640 --> 00:01:15,341 Clarice: I wasn't dreaming. 40 00:01:15,408 --> 00:01:16,776 Ardelia: No. It happened. 41 00:01:17,644 --> 00:01:21,614 I see you. I hear you. It happened. 42 00:01:21,681 --> 00:01:23,483 There was a man there. He hit me. 43 00:01:23,550 --> 00:01:24,551 I just -- I couldn't... 44 00:01:24,617 --> 00:01:26,219 I can't remember his face. 45 00:01:26,286 --> 00:01:27,420 That's not unusual. 46 00:01:27,487 --> 00:01:28,488 But if we're gonna find him -- 47 00:01:28,555 --> 00:01:30,490 Oh, believe me. 48 00:01:30,557 --> 00:01:32,125 I'll find him. 49 00:01:32,192 --> 00:01:34,260 You dug in and held on to a piece of him. 50 00:01:34,327 --> 00:01:37,363 He can't hide. He's there, under your nails. 51 00:01:37,430 --> 00:01:38,498 His DNA. 52 00:01:38,565 --> 00:01:41,701 ♪♪ 53 00:01:41,768 --> 00:01:43,837 I hope we can find him. 54 00:01:43,903 --> 00:01:45,438 I just wish I could remember. 55 00:01:45,505 --> 00:01:46,706 It's not on you. 56 00:01:46,773 --> 00:01:48,475 It's not on any of us. 57 00:01:48,541 --> 00:01:50,844 It's on that bastard that put you here. 58 00:01:50,910 --> 00:01:52,245 Right? 59 00:01:52,312 --> 00:01:54,247 [ Sighs ] 60 00:01:54,314 --> 00:01:56,382 [ Sniffles ] 61 00:01:56,449 --> 00:01:58,251 Home. 62 00:01:58,318 --> 00:01:59,886 Home. 63 00:01:59,953 --> 00:02:03,723 ♪♪ 64 00:02:07,327 --> 00:02:09,362 [ Ring echoes ] 65 00:02:09,429 --> 00:02:13,266 Woman: When you hear that sound, open your eyes 66 00:02:13,333 --> 00:02:14,801 and tell me where you are. 67 00:02:14,868 --> 00:02:16,669 [ Electricity buzzes ] 68 00:02:16,736 --> 00:02:18,838 [ Bell dings ] 69 00:02:21,207 --> 00:02:22,475 Where are you? 70 00:02:22,542 --> 00:02:24,210 Clarice: Woodhaven. 71 00:02:24,277 --> 00:02:31,217 ♪♪ 72 00:02:31,284 --> 00:02:33,820 Are you alone? 73 00:02:33,887 --> 00:02:35,355 No. 74 00:02:35,421 --> 00:02:37,257 There are people... 75 00:02:37,323 --> 00:02:38,591 patients. 76 00:02:38,658 --> 00:02:43,830 ♪♪ 77 00:02:43,897 --> 00:02:46,399 My throat burns real bad. 78 00:02:46,466 --> 00:02:47,901 I can bring you out. 79 00:02:47,967 --> 00:02:49,235 No. Wait. 80 00:02:49,302 --> 00:02:51,437 I need to know. 81 00:02:51,504 --> 00:02:53,273 [ Exhales sharply ] 82 00:02:53,339 --> 00:02:54,807 My legs... 83 00:02:54,874 --> 00:02:56,442 I'm gonna fall. 84 00:02:56,509 --> 00:02:57,577 Then fall. 85 00:02:57,644 --> 00:03:02,815 ♪♪ 86 00:03:02,882 --> 00:03:04,851 [ Truck horn blares ] 87 00:03:04,918 --> 00:03:07,320 Where are you? 88 00:03:04,918 --> 00:03:07,320 I'm on the floor. 89 00:03:07,387 --> 00:03:09,589 You don't think hypnosis is a stretch? 90 00:03:07,387 --> 00:03:09,589 Can you describe it? 91 00:03:09,656 --> 00:03:10,957 Cognitive interview. 92 00:03:09,656 --> 00:03:10,957 Clarice: Clean. 93 00:03:11,024 --> 00:03:13,192 Starling says there was someone else there that night. 94 00:03:13,259 --> 00:03:14,327 I can't get up. 95 00:03:14,394 --> 00:03:15,828 Krendler: How could she remember? 96 00:03:15,895 --> 00:03:18,831 She was pumped to the eyeballs with narcotics. 97 00:03:18,898 --> 00:03:20,500 So, what do you do? 98 00:03:20,567 --> 00:03:22,201 I crawl. 99 00:03:22,268 --> 00:03:23,703 I keep moving. 100 00:03:23,770 --> 00:03:28,508 ♪♪ 101 00:03:28,575 --> 00:03:32,345 Marilyn: [ Distorted voice ] You don't understand my humanity. 102 00:03:32,412 --> 00:03:33,780 Marilyn's behind me. 103 00:03:33,846 --> 00:03:35,348 Li: I can bring you out. 104 00:03:33,846 --> 00:03:35,348 No. 105 00:03:35,415 --> 00:03:36,649 Wait. 106 00:03:36,716 --> 00:03:39,352 I see a man. 107 00:03:39,419 --> 00:03:41,754 I see a man in a suit. 108 00:03:41,821 --> 00:03:43,323 He sees me. 109 00:03:43,389 --> 00:03:45,825 Man: Precious! 110 00:03:45,892 --> 00:03:47,493 What's happening? 111 00:03:47,560 --> 00:03:48,761 He's walking toward me. 112 00:03:48,828 --> 00:03:51,331 Describe him. 113 00:03:51,397 --> 00:03:53,232 I see... 114 00:03:53,299 --> 00:03:54,367 I see... 115 00:03:54,434 --> 00:03:56,869 ♪♪ 116 00:03:56,936 --> 00:04:02,241 How does it feel to be so beautiful? 117 00:04:02,308 --> 00:04:04,811 ♪♪ 118 00:04:04,877 --> 00:04:07,447 [ Gasping ] 119 00:04:07,513 --> 00:04:09,983 Who? Who did you see? 120 00:04:11,851 --> 00:04:13,820 I couldn't get his face. 121 00:04:19,859 --> 00:04:24,297 Can we try again? I can -- I can do it again. 122 00:04:24,364 --> 00:04:25,932 You can't rush it. 123 00:04:28,835 --> 00:04:31,371 Tripathi: Ah. 124 00:04:28,835 --> 00:04:31,371 [ Door opens, closes ] 125 00:04:37,076 --> 00:04:38,745 Whose idea was it to try this? 126 00:04:38,811 --> 00:04:40,013 His majesty. 127 00:04:40,079 --> 00:04:43,750 Hey, Organized Crime swears by Dr. Li. 128 00:04:43,816 --> 00:04:45,485 I gotta go. 129 00:04:45,551 --> 00:04:47,320 Tell Starling she's on leave. 130 00:04:47,387 --> 00:04:48,488 Non-negotiable. 131 00:04:48,554 --> 00:04:50,056 Whoa-oh-oh. 132 00:04:50,123 --> 00:04:51,891 She might hear that better coming from you. 133 00:04:51,958 --> 00:04:53,493 You do it. I'm late. 134 00:04:53,559 --> 00:04:54,794 Oh, really? 135 00:04:54,861 --> 00:04:56,396 Mandy's been meeting with every divorce lawyer 136 00:04:56,462 --> 00:04:58,297 in the District. 137 00:04:58,364 --> 00:04:59,999 To lock you out? 138 00:05:00,066 --> 00:05:02,402 She got mean pretty quick. 139 00:05:02,468 --> 00:05:05,672 Anyway, this guy, his kid used to go to Jason's school. 140 00:05:05,738 --> 00:05:07,507 He reached out. 141 00:05:07,573 --> 00:05:08,775 And he's well recommended. 142 00:05:08,841 --> 00:05:10,777 I hope that means he's a prick. 143 00:05:10,843 --> 00:05:12,979 He has a reputation. Do you have to -- 144 00:05:13,046 --> 00:05:14,414 I do. 145 00:05:14,480 --> 00:05:15,715 You're doing the work, Paul. 146 00:05:15,782 --> 00:05:19,052 She's always looking for shortcuts. 147 00:05:19,118 --> 00:05:21,454 Your majesty, fill out the paperwork 148 00:05:21,521 --> 00:05:23,056 for all this hypnosis. 149 00:05:23,122 --> 00:05:25,792 I don't need accounting breathing down my neck. 150 00:05:25,858 --> 00:05:33,332 ♪♪ 151 00:05:33,399 --> 00:05:35,535 [ Telephone rings ] 152 00:05:35,601 --> 00:05:42,008 ♪♪ 153 00:05:42,075 --> 00:05:44,043 [ Door beeps, unlocks ] 154 00:05:44,110 --> 00:05:46,045 ♪♪ 155 00:05:46,112 --> 00:05:48,915 [ Door closes, telephone rings ] 156 00:05:50,450 --> 00:05:53,553 The DNA results came back from your fingernails. 157 00:05:53,619 --> 00:05:56,055 Inconclusive. 158 00:05:56,122 --> 00:05:57,490 Clarice: Wait, what? 159 00:05:57,557 --> 00:06:00,093 What, there wasn't enough material, or...? 160 00:06:00,159 --> 00:06:02,061 Clarke: I don't know. May-- Maybe you didn't grab 161 00:06:02,128 --> 00:06:03,730 a mystery man's hand. 162 00:06:03,796 --> 00:06:05,398 Look, you were drugged. Maybe -- Maybe there wasn't -- 163 00:06:05,465 --> 00:06:07,633 What is it that you don't want to believe here, Clarke? Huh? 164 00:06:07,700 --> 00:06:10,002 Esquivel: Okay. Okay. 165 00:06:10,069 --> 00:06:12,038 Tripathi and I are heading over to Lockyer Labs. 166 00:06:12,105 --> 00:06:14,807 Maybe we can find out more about the man who attacked you. 167 00:06:14,874 --> 00:06:17,610 He knew Marilyn Felker, and she ran the clinical trials. 168 00:06:17,677 --> 00:06:19,045 Okay, great. I'll ride along. 169 00:06:19,112 --> 00:06:20,913 You? No. 170 00:06:24,617 --> 00:06:26,385 Admin Leave? 171 00:06:26,452 --> 00:06:27,854 Boss says, and it's Bu standard 172 00:06:27,920 --> 00:06:29,789 when we experience trauma in the field. 173 00:06:29,856 --> 00:06:31,557 Hey, it's not like I was shot. 174 00:06:31,624 --> 00:06:32,759 Yeah, yeah. 175 00:06:32,825 --> 00:06:34,694 Clarice, listen, I'll shoot you 176 00:06:34,761 --> 00:06:37,063 if it'll make you sit your ass down for two weeks. 177 00:06:37,130 --> 00:06:38,131 Hear, hear. 178 00:06:39,132 --> 00:06:40,733 If we don't find something soon, 179 00:06:40,800 --> 00:06:43,136 this whole case will be on the shelf in two weeks. 180 00:06:43,202 --> 00:06:44,804 Dr. Li said to call her 181 00:06:44,871 --> 00:06:46,839 if you want to talk through anything. 182 00:06:50,476 --> 00:06:51,677 Ardelia -- 183 00:06:51,744 --> 00:06:53,412 I said I'd escort you out the building. 184 00:06:53,479 --> 00:06:54,747 [ Sighs ] 185 00:06:54,814 --> 00:06:57,784 Some guy hit me across the head with a phone. 186 00:06:57,850 --> 00:07:00,119 I am pissed off, and I know that he has something to do 187 00:07:00,186 --> 00:07:02,088 with the women we pulled out of that river. 188 00:07:02,155 --> 00:07:04,090 I am going to get him. 189 00:07:04,157 --> 00:07:05,625 I hear you. 190 00:07:05,691 --> 00:07:08,694 But you know who you need to talk to. 191 00:07:08,761 --> 00:07:11,497 She specializes in trauma. 192 00:07:11,564 --> 00:07:18,437 ♪♪ 193 00:07:18,504 --> 00:07:19,572 Thank you. 194 00:07:19,639 --> 00:07:20,973 Oh. 195 00:07:21,040 --> 00:07:23,109 Oh, you're carrying a big folder. 196 00:07:23,176 --> 00:07:24,777 I heard a thing in the ladies -- 197 00:07:24,844 --> 00:07:26,479 Congressman Gant sent a letter 198 00:07:26,546 --> 00:07:28,581 demanding an audit of the DOJ. 199 00:07:28,648 --> 00:07:30,116 Can you snag me a copy? 200 00:07:28,648 --> 00:07:30,116 Yeah. 201 00:07:30,183 --> 00:07:32,451 Clarice, what are you doing here? 202 00:07:32,518 --> 00:07:34,086 Afternoon, ma'am. 203 00:07:34,153 --> 00:07:37,156 I was wondering if you could spare a few minutes. 204 00:07:37,223 --> 00:07:38,658 Sure. 205 00:07:39,892 --> 00:07:42,094 If I over-rule Krendler, 206 00:07:42,161 --> 00:07:44,597 and all existing protocols, by the way, 207 00:07:44,664 --> 00:07:48,601 I risk putting you out there when you're far from 100%. 208 00:07:48,668 --> 00:07:50,236 You need to take a minute. 209 00:07:50,303 --> 00:07:51,604 Ma'am, I know what I need, 210 00:07:51,671 --> 00:07:52,805 and it is not to take a minute. 211 00:07:52,872 --> 00:07:54,006 But it's not about you. 212 00:07:54,073 --> 00:07:55,007 No, it's not. 213 00:07:55,074 --> 00:07:57,009 It's about justice for those whistleblowers, 214 00:07:57,076 --> 00:07:59,912 but they don't get to fight for it. 215 00:07:59,979 --> 00:08:01,747 I'm still here. 216 00:07:59,979 --> 00:08:01,747 Barely. 217 00:08:01,814 --> 00:08:04,217 You're practically a martyr to the victims. 218 00:08:04,283 --> 00:08:07,486 Respectfully, isn't that why you brought me in, ma'am? 219 00:08:09,889 --> 00:08:12,558 You're pretty savvy for a country girl. 220 00:08:12,625 --> 00:08:13,826 Not savvy enough to see 221 00:08:13,893 --> 00:08:15,928 that you should stop avoiding Catherine. 222 00:08:15,995 --> 00:08:18,231 I know she's still calling you. 223 00:08:18,297 --> 00:08:19,999 Why won't you talk to her? 224 00:08:20,066 --> 00:08:25,071 I suspect it would do you both good to talk to someone who's... 225 00:08:25,137 --> 00:08:26,606 been there. 226 00:08:26,672 --> 00:08:28,875 I don't think I can help her. 227 00:08:28,941 --> 00:08:30,509 You could certainly try. 228 00:08:30,576 --> 00:08:33,646 If you're asking me to risk my reputation on your behalf, 229 00:08:33,713 --> 00:08:36,148 then you can damn well come to dinner. 230 00:08:36,215 --> 00:08:37,650 Tonight. 231 00:08:37,717 --> 00:08:38,918 7:00. 232 00:08:38,985 --> 00:08:42,922 Catherine needs this, and I think you do, too. 233 00:08:44,257 --> 00:08:46,993 ♪♪ 234 00:08:47,059 --> 00:08:51,130 ♪ There's power in the blood ♪ 235 00:08:52,331 --> 00:09:00,139 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 236 00:09:00,206 --> 00:09:04,911 ♪♪ 237 00:09:08,814 --> 00:09:10,683 [ Charcoal scratching on paper ] 238 00:09:10,750 --> 00:09:15,888 ♪♪ 239 00:09:15,955 --> 00:09:18,090 [ Scratching continues ] 240 00:09:18,157 --> 00:09:21,127 ♪♪ 241 00:09:21,193 --> 00:09:22,895 I told you to knock. 242 00:09:22,962 --> 00:09:25,564 I invited Clarice Starling for dinner. 243 00:09:25,631 --> 00:09:26,699 [ Scratching stops ] 244 00:09:26,766 --> 00:09:28,968 Why? 245 00:09:29,035 --> 00:09:30,703 I thought you'd like that. 246 00:09:30,770 --> 00:09:33,339 Make it for another night. 247 00:09:33,406 --> 00:09:35,041 Why? 248 00:09:33,406 --> 00:09:35,041 Can't tonight. 249 00:09:35,107 --> 00:09:36,976 I was going to -- 250 00:09:35,107 --> 00:09:36,976 [ Precious barks ] 251 00:09:37,043 --> 00:09:39,111 I wanted to finish this series of sketches, 252 00:09:39,178 --> 00:09:41,714 and then -- 253 00:09:39,178 --> 00:09:41,714 There's time for you to do your sketches later. 254 00:09:41,781 --> 00:09:43,716 You have been asking for Clarice. 255 00:09:43,783 --> 00:09:44,951 I know I've been asking, 256 00:09:45,017 --> 00:09:46,352 but I don't want to talk to her now. 257 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 I already talked to her. 258 00:09:47,820 --> 00:09:49,822 When? She called you back? 259 00:09:49,889 --> 00:09:51,257 Not really. 260 00:09:51,324 --> 00:09:53,960 I left a message pretending I was you. 261 00:09:54,026 --> 00:09:55,061 [ Precious barks ] 262 00:09:55,127 --> 00:09:56,696 She thought she was calling you. 263 00:09:56,762 --> 00:09:58,164 What?! Catherine, are you -- 264 00:09:58,230 --> 00:09:59,365 Crazy? 265 00:09:59,432 --> 00:10:01,033 I didn't say that. 266 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 You never get it. 267 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 [ Precious barks ] 268 00:10:02,835 --> 00:10:04,804 Dad would have gotten it. 269 00:10:04,870 --> 00:10:06,005 Dad would have understood. 270 00:10:06,072 --> 00:10:08,240 [ Scraping resumes ] 271 00:10:08,307 --> 00:10:10,276 I wish he was here, too. 272 00:10:10,343 --> 00:10:13,012 But he isn't, so what I was going to say 273 00:10:13,079 --> 00:10:15,381 is that Starling is a Federal Agent 274 00:10:15,448 --> 00:10:16,849 under my command. 275 00:10:16,916 --> 00:10:19,685 Calling her pretending to be me, it's -- it's -- 276 00:10:19,752 --> 00:10:21,020 it's just inappropriate. 277 00:10:21,087 --> 00:10:22,621 Well, you wouldn't help me, 278 00:10:22,688 --> 00:10:23,789 and nobody would help me, 279 00:10:23,856 --> 00:10:25,191 and I feel like a total, crazy idiot, 280 00:10:25,257 --> 00:10:26,926 and I don't want to see her now! 281 00:10:26,993 --> 00:10:29,328 Catherine, I am not calling this off. 282 00:10:29,395 --> 00:10:30,763 Go take a shower. 283 00:10:30,830 --> 00:10:33,065 You come and join us at the table 284 00:10:33,132 --> 00:10:35,301 like a -- 285 00:10:33,132 --> 00:10:35,301 Like a what? 286 00:10:37,470 --> 00:10:39,638 Dinner is at 7:00. 287 00:10:39,705 --> 00:10:43,709 ♪♪ 288 00:10:43,776 --> 00:10:47,780 ♪♪ 289 00:10:47,847 --> 00:10:49,915 You know, you don't have to go. 290 00:10:49,982 --> 00:10:52,051 Martin doesn't have any idea how to reach Catherine. 291 00:10:52,118 --> 00:10:55,388 She thinks I do. 292 00:10:52,118 --> 00:10:55,388 Mm-hmm. 293 00:10:55,454 --> 00:10:57,323 So, you're going over there with a PEZ Dispenser 294 00:10:57,390 --> 00:11:00,259 full of magical thinking, they'll have a happy reunion, 295 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 and you'll go back in the field against all rational advice. 296 00:11:03,229 --> 00:11:06,232 [ Pops lips ] Well, yeah. 297 00:11:06,298 --> 00:11:07,333 [ Sighs ] 298 00:11:07,400 --> 00:11:09,235 You know what people do after they've been kidnapped 299 00:11:09,301 --> 00:11:11,804 by a crazy lady dressed as a nurse? 300 00:11:11,871 --> 00:11:13,339 Write to Penthouse? 301 00:11:13,406 --> 00:11:16,675 I was going to say they stand down and have a human life. 302 00:11:16,742 --> 00:11:20,012 With laughing and movies and bowling and stuff. 303 00:11:20,079 --> 00:11:22,114 They don't re-traumatize themselves. 304 00:11:22,181 --> 00:11:24,050 There's a reason you've been hiding -- 305 00:11:24,116 --> 00:11:25,384 I said what I said -- 306 00:11:25,451 --> 00:11:27,720 hiding from Catherine all this time. 307 00:11:27,787 --> 00:11:30,823 After a year, it's gonna be a lot, seeing her. 308 00:11:30,890 --> 00:11:33,392 I'm good. 309 00:11:33,459 --> 00:11:34,860 Really? 310 00:11:34,927 --> 00:11:37,096 Is that why you're wearing two different shoes? 311 00:11:38,531 --> 00:11:40,433 Look. 312 00:11:41,267 --> 00:11:42,968 Clarice, I know you want to be reinstated, 313 00:11:43,035 --> 00:11:44,737 but don't do this. 314 00:11:44,804 --> 00:11:47,173 Clarice: She's the Attorney General of the United States. 315 00:11:47,239 --> 00:11:49,208 I can borrow these, right? 316 00:11:49,275 --> 00:11:51,477 [ Chuckles ] Yeah. 317 00:11:49,275 --> 00:11:51,477 Bye. 318 00:11:51,544 --> 00:11:53,379 I do not approve. 319 00:11:53,446 --> 00:11:56,015 ♪♪ 320 00:12:01,787 --> 00:12:05,091 This entire building, all these offices, 321 00:12:05,157 --> 00:12:08,160 they're trading in the life and death of human beings. 322 00:12:08,227 --> 00:12:10,262 So do we. You're so bleak. 323 00:12:10,329 --> 00:12:11,997 Eh, I get it from my mom. 324 00:12:12,064 --> 00:12:15,434 Gentlemen, I'm Andrea Bauer, general counsel. 325 00:12:16,469 --> 00:12:18,437 We were supposed to meet with Brandon Culper, 326 00:12:18,504 --> 00:12:19,905 your C.E.O. 327 00:12:19,972 --> 00:12:21,407 We're here regarding Marilyn Felker. 328 00:12:21,474 --> 00:12:23,275 We're looking for an associate of hers 329 00:12:23,342 --> 00:12:26,278 and anyone at your company she may have been connected to. 330 00:12:26,345 --> 00:12:29,081 Agents, we have every intention of cooperating 331 00:12:29,148 --> 00:12:31,250 with any investigation that you're putting forward, 332 00:12:31,317 --> 00:12:33,219 but it's our policy that investigators 333 00:12:33,285 --> 00:12:35,187 must comply with investigative norms, 334 00:12:35,254 --> 00:12:38,023 which include the procurement of subpoenas and warrants. 335 00:12:38,090 --> 00:12:40,292 Wow. That's a lot of syllables. 336 00:12:40,359 --> 00:12:42,962 The assistant U.S. Attorney there is expecting you 337 00:12:43,028 --> 00:12:44,964 and can help you with those subpoenas. 338 00:12:45,030 --> 00:12:46,966 Thanks for your time. 339 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 That sit right with you? 340 00:12:50,169 --> 00:12:52,771 Don't you think that the company that tests medicine 341 00:12:52,838 --> 00:12:55,040 should make helping people their first priority? 342 00:12:55,107 --> 00:12:57,076 Be crazy to think that we'd find 343 00:12:57,143 --> 00:12:59,278 any sort of higher calling when it comes to Big Pharma. 344 00:12:59,345 --> 00:13:00,913 That's pretty cynical, Shaan. 345 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 Look, every second of every day, 346 00:13:02,448 --> 00:13:04,783 some family shows up on their knees 347 00:13:04,850 --> 00:13:06,318 at the doors to a hospital. 348 00:13:06,385 --> 00:13:09,788 You know what part of the hospital I still sort of believe in? 349 00:13:09,855 --> 00:13:11,023 The maternity ward. 350 00:13:11,090 --> 00:13:13,526 The babies. That's beautiful. 351 00:13:13,592 --> 00:13:15,427 Wait. You don't have kids. 352 00:13:15,494 --> 00:13:17,830 [ Sighs ] 353 00:13:17,897 --> 00:13:19,064 Right? 354 00:13:19,131 --> 00:13:21,400 No, my wife passed away. 355 00:13:24,069 --> 00:13:25,804 Cancer. 356 00:13:26,872 --> 00:13:29,041 Aw. I'm sorry. 357 00:13:29,108 --> 00:13:31,477 You know, um, 358 00:13:31,544 --> 00:13:33,512 they're pumping her full of stuff, 359 00:13:33,579 --> 00:13:37,316 and, uh, her parents are... 360 00:13:37,383 --> 00:13:40,219 You know, they're pumping her full of stuff, and she's crying, 361 00:13:40,286 --> 00:13:43,389 not because it hurts, not because her hair's falling out 362 00:13:43,455 --> 00:13:48,227 or she's turning green or her teeth are... 363 00:13:48,294 --> 00:13:52,431 She's crying because she's scared if she lives, 364 00:13:52,498 --> 00:13:53,566 to have a baby. 365 00:13:53,632 --> 00:13:57,102 She's afraid that her body's scorched-earth radioactive, 366 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 and Big Pharma says, "No. 367 00:13:59,071 --> 00:14:01,040 Just wait two years after chemo. 368 00:14:01,106 --> 00:14:02,274 Wait five years after chemo, 369 00:14:02,341 --> 00:14:03,943 and you won't have a monster." 370 00:14:04,009 --> 00:14:05,244 She's crying, 371 00:14:05,311 --> 00:14:06,912 and they're telling her everything's gonna be fine. 372 00:14:06,979 --> 00:14:09,548 "You don't have to give up your dream of having a family. 373 00:14:09,615 --> 00:14:13,252 But your baby might have congenital problems. 374 00:14:13,319 --> 00:14:17,590 Or your baby might die after six months." 375 00:14:19,024 --> 00:14:22,161 So she's apologizing to her parents. 376 00:14:22,228 --> 00:14:24,964 She's apologizing to me... 377 00:14:25,030 --> 00:14:27,066 for getting cancer. 378 00:14:27,132 --> 00:14:31,136 ♪♪ 379 00:14:31,203 --> 00:14:33,505 [ Paper thuds ] 380 00:14:33,572 --> 00:14:35,007 [ Pen scratching ] 381 00:14:35,074 --> 00:14:36,508 What's her name? 382 00:14:36,575 --> 00:14:39,411 [ Chuckles ] Sosi. 383 00:14:39,478 --> 00:14:41,880 I bet she was a beautiful person. 384 00:14:41,947 --> 00:14:43,148 [ Keypad clicking ] 385 00:14:43,215 --> 00:14:45,884 [ Inhales deeply ] Yeah. 386 00:14:45,951 --> 00:14:50,022 ♪♪ 387 00:14:50,089 --> 00:14:52,157 So, why am I here, Joe? 388 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 Here's the thing, Paul. I'm a lawyer. 389 00:14:54,293 --> 00:14:58,297 I'm even a scary lawyer, but I'm not a prick. 390 00:14:58,364 --> 00:15:00,132 This town is small. 391 00:15:00,199 --> 00:15:01,200 I'm from Hershey, Pennsylvania. 392 00:15:01,267 --> 00:15:02,534 My dad worked the parks. 393 00:15:02,601 --> 00:15:05,037 D.C. is Mandy's home turf. 394 00:15:05,104 --> 00:15:06,205 She grew up here. 395 00:15:06,272 --> 00:15:08,307 I know. I have clients at Brookings. 396 00:15:08,374 --> 00:15:10,109 I heard you two were having... 397 00:15:10,175 --> 00:15:13,012 trouble, and I, uh... 398 00:15:13,078 --> 00:15:14,446 And I reached out. 399 00:15:14,513 --> 00:15:17,650 Why? 400 00:15:14,513 --> 00:15:17,650 Because I remember... 401 00:15:17,716 --> 00:15:22,187 vividly seeing Mandy pick your kids up from school. 402 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 It wasn't ideal. 403 00:15:23,656 --> 00:15:25,324 Paul, I've been exactly where you are. 404 00:15:25,391 --> 00:15:28,160 D.C. takes care of its own. Mandy's wired in. 405 00:15:28,227 --> 00:15:29,461 That's why she's been able to conflict you 406 00:15:29,528 --> 00:15:31,163 out of any other option for a lawyer. 407 00:15:31,230 --> 00:15:32,631 But lucky for you, I'm available, 408 00:15:32,698 --> 00:15:35,501 and I would be happy to represent you for your divorce. 409 00:15:35,567 --> 00:15:36,969 She's not her... 410 00:15:37,036 --> 00:15:39,004 best self presently. 411 00:15:39,071 --> 00:15:41,507 No. 412 00:15:41,573 --> 00:15:44,143 She's not. 413 00:15:44,209 --> 00:15:45,944 Not a lot of people get that. 414 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Yeah. 415 00:15:47,546 --> 00:15:50,949 Mandy can't see herself as someone who loses her kids. 416 00:15:51,016 --> 00:15:52,618 She just can't. 417 00:15:52,685 --> 00:15:55,020 Blows up every idea she had of herself. 418 00:15:55,087 --> 00:15:56,689 It's gonna be a real fight for you, Paul. 419 00:15:56,755 --> 00:16:01,360 About 88% of cases end with the mother getting custody, 420 00:16:01,427 --> 00:16:03,095 whether or not she's the right parent. 421 00:16:03,162 --> 00:16:06,265 In my case, my ex-wife most certainly was not. 422 00:16:06,332 --> 00:16:08,334 I miss my kids. I worry about them. 423 00:16:08,400 --> 00:16:09,968 I don't like what Mandy's doing. 424 00:16:10,035 --> 00:16:12,104 I didn't like it when it was done to me. 425 00:16:12,171 --> 00:16:16,975 But I think we can win for you. 426 00:16:17,042 --> 00:16:18,444 And I want to. That's it. 427 00:16:18,510 --> 00:16:20,079 That's why I asked you to dinner. 428 00:16:20,145 --> 00:16:22,581 [ Pager vibrates, beeps ] 429 00:16:24,249 --> 00:16:26,251 Actually, I've gotta go. 430 00:16:26,318 --> 00:16:27,986 Oh. Is everything alright? 431 00:16:28,053 --> 00:16:29,722 Uh, work. Sorry. 432 00:16:29,788 --> 00:16:32,358 No. Not at all. I hope we can do this again. 433 00:16:32,424 --> 00:16:33,425 Sure. 434 00:16:33,492 --> 00:16:41,400 ♪♪ 435 00:16:41,467 --> 00:16:44,536 [ Inhales sharply, groans ] 436 00:16:44,603 --> 00:16:46,538 Crap. 437 00:16:46,605 --> 00:16:56,448 ♪♪ 438 00:16:56,515 --> 00:16:58,317 [ Handset beeps, dial tone ] 439 00:16:58,384 --> 00:17:02,020 [ Dialing, line rings ] 440 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 Al: You've reached inventory. 441 00:17:03,155 --> 00:17:04,656 Hey, Al, it's Ardelia. 442 00:17:04,723 --> 00:17:06,058 Hey, beautiful. 443 00:17:06,125 --> 00:17:07,426 I'm calling to follow up 444 00:17:07,493 --> 00:17:09,728 on those fingernail scrapings you tested for me. 445 00:17:09,795 --> 00:17:11,463 Oh, right, from Starling. 446 00:17:11,530 --> 00:17:13,732 Real bummer it came up inconclusive for DNA. 447 00:17:13,799 --> 00:17:17,302 We all want to catch the guy. 448 00:17:13,799 --> 00:17:17,302 Yeah, we do. 449 00:17:17,369 --> 00:17:18,771 Let me ask you off the record. 450 00:17:18,837 --> 00:17:20,372 Where do the scrapings go? 451 00:17:20,439 --> 00:17:22,775 Um, why? 452 00:17:20,439 --> 00:17:22,775 Don't ask why. 453 00:17:22,841 --> 00:17:26,078 The hazmat dumpster behind Buzzard's Point. 454 00:17:26,145 --> 00:17:27,613 That's great. 455 00:17:27,679 --> 00:17:29,481 Thank you. 456 00:17:29,548 --> 00:17:34,686 ♪♪ 457 00:17:34,753 --> 00:17:40,359 ♪♪ 458 00:17:41,693 --> 00:17:45,264 [ Piano music plays in distance ] 459 00:17:46,765 --> 00:17:48,801 [ Breathes deeply ] 460 00:17:48,867 --> 00:17:55,340 ♪♪ 461 00:17:55,407 --> 00:17:58,243 [ Footsteps ] 462 00:17:58,310 --> 00:17:59,778 Clarice: Hello? 463 00:18:01,747 --> 00:18:03,482 Uh, hello. I'm Clarice Starling. 464 00:18:03,549 --> 00:18:05,150 I'm here to see -- 465 00:18:03,549 --> 00:18:05,150 Of course. 466 00:18:05,217 --> 00:18:07,619 Please, come in. 467 00:18:07,686 --> 00:18:16,261 ♪♪ 468 00:18:16,328 --> 00:18:18,530 May I take your coat? 469 00:18:18,597 --> 00:18:20,365 Uh, yes. 470 00:18:20,432 --> 00:18:22,367 Thank you. 471 00:18:22,434 --> 00:18:24,169 Um, I didn't get your name. 472 00:18:24,236 --> 00:18:25,604 It's Bea. 473 00:18:25,671 --> 00:18:28,607 Bea's been with us since Catherine was a baby. 474 00:18:28,674 --> 00:18:32,144 Um, Bea, can I steal you in the kitchen for a moment? 475 00:18:32,211 --> 00:18:33,479 Clarice, go on in and take a seat. 476 00:18:33,545 --> 00:18:35,714 Catherine will be right in. 477 00:18:35,781 --> 00:18:39,651 ♪♪ 478 00:18:39,718 --> 00:18:40,552 Thank you. 479 00:18:40,619 --> 00:18:43,255 Thank you for bringing her back to us. 480 00:18:43,322 --> 00:18:48,527 ♪♪ 481 00:18:48,594 --> 00:18:51,296 Oh, I'm glad you're here. 482 00:18:51,363 --> 00:18:57,803 ♪♪ 483 00:18:57,870 --> 00:19:04,409 ♪♪ 484 00:19:04,476 --> 00:19:10,916 ♪♪ 485 00:19:10,983 --> 00:19:14,419 [ Suspenseful music plays ] 486 00:19:18,757 --> 00:19:20,692 [ Sniffing ] 487 00:19:20,759 --> 00:19:22,427 Mm. 488 00:19:22,494 --> 00:19:26,198 ♪♪ 489 00:19:26,265 --> 00:19:28,567 [ Paws clicking, Precious barking ] 490 00:19:28,634 --> 00:19:33,338 [ Precious pants, grunts ] 491 00:19:33,405 --> 00:19:34,573 Precious? 492 00:19:34,640 --> 00:19:36,942 [ Precious sniffs ] 493 00:19:37,009 --> 00:19:38,710 Catherine: She had a bath. 494 00:19:38,777 --> 00:19:43,315 ♪♪ 495 00:19:43,382 --> 00:19:44,683 I've been calling to apologize. 496 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 I shouldn't have acted like that when we talked. 497 00:19:47,019 --> 00:19:48,720 No. It's -- It's okay. 498 00:19:48,787 --> 00:19:50,956 I'm sorry. 499 00:19:51,023 --> 00:19:53,358 There are bad days. 500 00:19:53,425 --> 00:19:54,660 Yeah, of course. 501 00:19:54,726 --> 00:19:56,762 But I'm not at the bottom of a well. 502 00:19:56,828 --> 00:19:58,330 So... 503 00:19:58,397 --> 00:20:00,732 [ Chuckles ] 504 00:20:00,799 --> 00:20:01,800 Yeah. 505 00:20:01,867 --> 00:20:03,936 [ Sniffing ] 506 00:20:04,002 --> 00:20:05,337 Does it hurt? 507 00:20:05,404 --> 00:20:06,838 What? 508 00:20:06,905 --> 00:20:08,740 Your face. 509 00:20:08,807 --> 00:20:09,975 Oh. 510 00:20:10,042 --> 00:20:13,478 Uh... It's nothing. 511 00:20:13,545 --> 00:20:15,747 I heard all about it. 512 00:20:13,545 --> 00:20:15,747 Oh. 513 00:20:15,814 --> 00:20:18,483 Well, it's an open investigation. 514 00:20:18,550 --> 00:20:20,752 [ Precious urinating ] 515 00:20:20,819 --> 00:20:24,456 ♪♪ 516 00:20:24,523 --> 00:20:26,291 [ Precious barks ] 517 00:20:26,358 --> 00:20:28,226 ♪♪ 518 00:20:28,293 --> 00:20:30,395 You're dressed for dinner. 519 00:20:30,462 --> 00:20:32,731 You look -- 520 00:20:30,462 --> 00:20:32,731 I look what? 521 00:20:36,001 --> 00:20:38,904 You look lovely. 522 00:20:38,971 --> 00:20:40,339 I'm going to h-- 523 00:20:40,405 --> 00:20:42,007 Hell, I'm gonna have some bourbon. 524 00:20:42,074 --> 00:20:44,409 Ladies? 525 00:20:44,476 --> 00:20:45,777 Yes, thank you. 526 00:20:45,844 --> 00:20:47,579 Just water. 527 00:20:48,880 --> 00:20:51,783 So... 528 00:20:51,850 --> 00:20:55,253 what are we going to drink to? 529 00:20:55,320 --> 00:20:58,523 How about Clarice feeling better after she -- 530 00:20:58,590 --> 00:21:00,993 That's very thoughtful of you, Catherine. 531 00:21:03,328 --> 00:21:05,330 Are you feeling better, Clarice? 532 00:21:05,397 --> 00:21:09,534 ♪♪ 533 00:21:09,601 --> 00:21:11,770 Yes. Yes, thank you, ma'am. 534 00:21:11,837 --> 00:21:12,938 Okay. 535 00:21:13,005 --> 00:21:15,540 Here's to feeling better. 536 00:21:15,607 --> 00:21:17,476 [ Glasses clink ] 537 00:21:17,542 --> 00:21:20,512 [ Inhales deeply ] Phew. 538 00:21:25,851 --> 00:21:28,620 [ Telephone dialing, line rings ] 539 00:21:28,687 --> 00:21:30,055 Al: You've reached inventory. 540 00:21:30,122 --> 00:21:32,024 Al. I know it's late. 541 00:21:32,090 --> 00:21:33,859 I've got a sample that I need you to run ASAP. 542 00:21:33,925 --> 00:21:35,560 I was just about to head home. 543 00:21:35,627 --> 00:21:36,895 Great. I'll be right there. 544 00:21:36,962 --> 00:21:39,031 Let me into the lab. I'll run it myself. 545 00:21:39,097 --> 00:21:41,767 Okay. But you can't tell anyone. 546 00:21:41,833 --> 00:21:43,435 Okay. 547 00:21:41,833 --> 00:21:43,435 Get here quick. 548 00:21:43,502 --> 00:21:45,437 I'm coming now. 549 00:21:45,504 --> 00:21:48,473 [ Plate scraping ] 550 00:21:48,540 --> 00:21:51,043 [ Soft piano music plays ] 551 00:21:51,109 --> 00:21:55,013 ♪♪ 552 00:21:55,080 --> 00:21:57,416 Catherine. 553 00:21:57,482 --> 00:21:58,917 How are you? 554 00:21:58,984 --> 00:22:02,320 Good days and bad days. 555 00:22:02,387 --> 00:22:04,690 It's hard to get out of the house. 556 00:22:04,756 --> 00:22:06,925 Oh, of course. 557 00:22:06,992 --> 00:22:10,462 I'm not stupid, but I feel stupid. 558 00:22:10,529 --> 00:22:12,864 Of course you're not. That's ridiculous. 559 00:22:12,931 --> 00:22:14,633 [ Precious barking ] 560 00:22:14,700 --> 00:22:17,602 I'm not lazy, but I feel lazy. 561 00:22:17,669 --> 00:22:18,570 Does that make sense? 562 00:22:18,637 --> 00:22:20,639 Catherine, you're not lazy. 563 00:22:20,706 --> 00:22:22,808 Compared to you, we all are. 564 00:22:22,874 --> 00:22:25,444 [ Chuckles ] I can't say I disagree. 565 00:22:25,510 --> 00:22:27,045 [ Knife scrapes ] 566 00:22:27,112 --> 00:22:29,114 Bea made a lovely dinner. 567 00:22:29,181 --> 00:22:30,615 Mmm. Yes, she did. 568 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 Thank you. 569 00:22:32,084 --> 00:22:34,720 Tom's family always had proper English nannies. 570 00:22:34,786 --> 00:22:36,021 [ Knife scraping ] 571 00:22:36,088 --> 00:22:39,391 I grew up wearing hand-me-downs. 572 00:22:39,458 --> 00:22:40,892 You did, ma'am? 573 00:22:39,458 --> 00:22:40,892 Yes. 574 00:22:40,959 --> 00:22:43,628 So, it took some getting used to, 575 00:22:43,695 --> 00:22:46,098 but Bea's become part of the family now. 576 00:22:46,164 --> 00:22:48,533 Catherine, Bea made a lovely dinner. 577 00:22:48,600 --> 00:22:50,469 [ Barking ] 578 00:22:50,535 --> 00:22:52,104 ♪♪ 579 00:22:52,170 --> 00:22:53,705 [ Scraping continues ] 580 00:22:53,772 --> 00:22:55,907 [ Barking continues ] 581 00:22:55,974 --> 00:22:59,778 ♪♪ 582 00:22:59,845 --> 00:23:03,515 Catherine, it's a part of moving through it. 583 00:23:03,582 --> 00:23:04,616 What is? 584 00:23:04,683 --> 00:23:05,917 The shame. 585 00:23:05,984 --> 00:23:09,387 Excuse me? What shame? 586 00:23:09,454 --> 00:23:10,489 Shame? 587 00:23:10,555 --> 00:23:11,990 I can't eat this. 588 00:23:12,057 --> 00:23:13,458 I need my regular plate. 589 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 Catherine -- 590 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 Bea? 591 00:23:17,729 --> 00:23:19,998 May I have my regular plate, please? 592 00:23:22,734 --> 00:23:24,069 Of course. 593 00:23:24,136 --> 00:23:29,775 ♪♪ 594 00:23:29,841 --> 00:23:32,410 [ Precious whining ] 595 00:23:32,477 --> 00:23:40,552 ♪♪ 596 00:23:40,619 --> 00:23:42,654 [ Ominous music plays ] 597 00:23:42,721 --> 00:23:46,091 ♪♪ 598 00:23:46,158 --> 00:23:48,927 [ Plastic scraping ] 599 00:23:50,629 --> 00:23:52,197 Catherine. 600 00:23:54,266 --> 00:23:56,935 Catherine. 601 00:23:57,002 --> 00:23:58,069 What? 602 00:23:58,136 --> 00:24:02,440 Ma'am -- 603 00:23:58,136 --> 00:24:02,440 Can you please be an adult at this table? 604 00:24:02,507 --> 00:24:04,109 No. 605 00:24:04,176 --> 00:24:05,477 I think I should go. 606 00:24:05,544 --> 00:24:07,879 You're making quite an impression. 607 00:24:07,946 --> 00:24:09,948 Ma'am, with all respect, this is Bill. 608 00:24:10,015 --> 00:24:11,483 This is not her. 609 00:24:11,550 --> 00:24:12,984 Please don't defend me. 610 00:24:13,051 --> 00:24:15,153 This is her carrying Buffalo Bill. 611 00:24:15,220 --> 00:24:16,855 This is you carrying Bill. 612 00:24:16,922 --> 00:24:18,190 Ma'am, when I went in there, 613 00:24:18,256 --> 00:24:20,859 I was a trained agent with a weapon 614 00:24:20,926 --> 00:24:23,662 following a known protocol that I did not deviate from. 615 00:24:23,728 --> 00:24:26,731 I locked down the scene, and I called for backup right away. 616 00:24:26,798 --> 00:24:27,999 I knew my job. 617 00:24:28,066 --> 00:24:30,468 Catherine didn't have that advantage. 618 00:24:34,072 --> 00:24:36,641 Something's arrived for you, Mrs. Martin. 619 00:24:36,708 --> 00:24:38,743 From my office? 620 00:24:38,810 --> 00:24:41,079 I, um... 621 00:24:41,146 --> 00:24:43,481 I... 622 00:24:43,548 --> 00:24:45,016 Excuse me. 623 00:24:45,083 --> 00:24:46,151 ♪♪ 624 00:24:46,218 --> 00:24:48,486 [ Precious barking ] 625 00:24:48,553 --> 00:24:56,061 ♪♪ 626 00:24:57,295 --> 00:24:59,798 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 627 00:25:07,239 --> 00:25:08,807 [ Sighs ] 628 00:25:08,874 --> 00:25:11,142 [ Tapping ] 629 00:25:11,209 --> 00:25:12,244 What's going on? 630 00:25:12,310 --> 00:25:14,546 Alison: Daddy! 631 00:25:12,310 --> 00:25:14,546 Hey. 632 00:25:14,613 --> 00:25:16,147 [ TV chatter ] 633 00:25:14,613 --> 00:25:16,147 [ Chuckles ] 634 00:25:16,214 --> 00:25:18,283 Ooh! 635 00:25:18,350 --> 00:25:19,584 Where's, uh, Mom? 636 00:25:19,651 --> 00:25:20,752 She's sleeping. 637 00:25:20,819 --> 00:25:23,755 Jason made me mac and cheese. 638 00:25:23,822 --> 00:25:26,091 I want to show you something in my room. 639 00:25:26,157 --> 00:25:27,759 Okay, baby, you go finish your dinner. 640 00:25:27,826 --> 00:25:29,361 Okay. [ Grunts ] 641 00:25:29,427 --> 00:25:33,798 Woman on TV: Without his mother's milk, the cub will be unable to... 642 00:25:33,865 --> 00:25:35,834 I went in to ask about carpool tomorrow, 643 00:25:35,901 --> 00:25:38,136 and she won't wake up. I can't wake her up, Dad. 644 00:25:38,203 --> 00:25:39,237 Wait outside a sec. 645 00:25:41,773 --> 00:25:42,707 Babe. 646 00:25:42,774 --> 00:25:45,076 Mandy. Mandy. 647 00:25:45,143 --> 00:25:46,578 Babe. 648 00:25:46,645 --> 00:25:49,014 Mandy. Mandy. 649 00:25:50,882 --> 00:25:52,083 Mandy. 650 00:25:50,882 --> 00:25:52,083 [ Groans ] 651 00:25:52,150 --> 00:25:53,551 Mandy. 652 00:25:53,618 --> 00:25:56,955 ♪♪ 653 00:25:57,022 --> 00:25:58,657 [ Sighs ] 654 00:25:58,723 --> 00:26:04,029 ♪♪ 655 00:26:04,095 --> 00:26:05,297 [ Sniffs ] 656 00:26:06,932 --> 00:26:08,166 She's okay, bud. 657 00:26:08,233 --> 00:26:16,574 ♪♪ 658 00:26:16,641 --> 00:26:18,043 She's fine. 659 00:26:18,109 --> 00:26:20,946 She take one of her -- one of her pills? 660 00:26:23,315 --> 00:26:26,184 You know what? 661 00:26:26,251 --> 00:26:27,052 I think she did. 662 00:26:27,118 --> 00:26:29,821 Those things can really knock her out. 663 00:26:29,888 --> 00:26:31,756 She wouldn't move. 664 00:26:31,823 --> 00:26:32,924 I didn't want to freak out Alison. 665 00:26:32,991 --> 00:26:34,326 That was good. 666 00:26:34,392 --> 00:26:36,127 That was smart. 667 00:26:36,194 --> 00:26:37,128 You did good. 668 00:26:37,195 --> 00:26:38,363 Mom's okay. 669 00:26:38,430 --> 00:26:40,031 Never hesitate to page me. 670 00:26:40,098 --> 00:26:42,867 You can call me whenever you need to. 671 00:26:46,338 --> 00:26:48,273 Pack some things and get Alison. 672 00:26:48,340 --> 00:26:50,075 You're gonna stay with me tonight. 673 00:26:52,177 --> 00:26:53,278 Okay. 674 00:26:53,345 --> 00:26:58,850 ♪♪ 675 00:27:04,122 --> 00:27:06,658 [ Soft piano music plays ] 676 00:27:06,725 --> 00:27:12,163 ♪♪ 677 00:27:12,230 --> 00:27:13,732 For you. 678 00:27:13,798 --> 00:27:20,872 ♪♪ 679 00:27:20,939 --> 00:27:23,174 It's getting cold, and you wear a scarf, 680 00:27:23,241 --> 00:27:27,312 and I thought, well, you might like a new one. 681 00:27:27,379 --> 00:27:29,114 Did you make this? 682 00:27:30,749 --> 00:27:32,317 It's alpaca fleece. 683 00:27:32,384 --> 00:27:35,920 It's lighter than wool, but warmer. 684 00:27:35,987 --> 00:27:39,057 The color suits you. 685 00:27:39,124 --> 00:27:40,925 All these tiny stitches. 686 00:27:40,992 --> 00:27:42,027 It must have taken you -- 687 00:27:42,093 --> 00:27:45,397 I used to love to sew. 688 00:27:45,463 --> 00:27:47,265 Ironic, huh? 689 00:27:49,467 --> 00:27:51,002 Now I knit. 690 00:27:52,904 --> 00:27:56,674 Well, thank you. 691 00:27:56,741 --> 00:27:58,343 It really isn't necessary. 692 00:27:58,410 --> 00:28:01,279 Because you were just doing your job that day? 693 00:28:04,883 --> 00:28:07,252 Your father has a kind face. 694 00:28:07,318 --> 00:28:08,953 He passed away. 695 00:28:09,020 --> 00:28:10,355 Mine, too. 696 00:28:10,422 --> 00:28:16,861 ♪♪ 697 00:28:16,928 --> 00:28:20,331 I found where his mother lives. 698 00:28:20,398 --> 00:28:21,366 Whose mother? 699 00:28:21,433 --> 00:28:23,735 Buffalo Bill's. 700 00:28:23,802 --> 00:28:25,036 Jame Gumb's. 701 00:28:25,103 --> 00:28:27,439 Her name is Lila. She changed her last name... 702 00:28:27,505 --> 00:28:30,375 Catherine, why do you want to -- 703 00:28:27,505 --> 00:28:30,375 ...but I found her. 704 00:28:31,376 --> 00:28:32,777 I'm going to go see her. 705 00:28:32,844 --> 00:28:34,913 Catherine, I don't understand. 706 00:28:34,979 --> 00:28:37,348 Why do you want to meet Bill's mother? 707 00:28:37,415 --> 00:28:38,349 Don't you? 708 00:28:38,416 --> 00:28:39,784 [ Footsteps approach ] 709 00:28:39,851 --> 00:28:42,187 ♪♪ 710 00:28:42,253 --> 00:28:44,089 [ Sighs ] 711 00:28:46,424 --> 00:28:48,159 Clarice, I... 712 00:28:50,328 --> 00:28:54,365 I thought it might help for us to... 713 00:28:54,432 --> 00:28:55,467 talk to each other. 714 00:28:55,533 --> 00:28:59,838 I appreciate you coming, but I don't think it was... 715 00:28:59,904 --> 00:29:00,839 right. 716 00:29:00,905 --> 00:29:02,107 The right choice. 717 00:29:02,173 --> 00:29:03,842 Ma'am, I believe -- 718 00:29:02,173 --> 00:29:03,842 No. 719 00:29:03,908 --> 00:29:05,477 Let me finish. 720 00:29:07,812 --> 00:29:09,314 What is it? 721 00:29:09,380 --> 00:29:10,949 What's so funny? 722 00:29:11,015 --> 00:29:12,984 Vintage you. 723 00:29:13,051 --> 00:29:14,185 What does that mean? 724 00:29:14,252 --> 00:29:17,288 You're reminding her she's under your control 725 00:29:17,355 --> 00:29:23,394 and simultaneously reminding me that she's not here for me. 726 00:29:23,461 --> 00:29:25,964 She's here because of you. 727 00:29:27,165 --> 00:29:30,502 You're the Captain of the U.S. Emotional Gymnastics Team. 728 00:29:30,568 --> 00:29:32,170 Congratulations. 729 00:29:32,237 --> 00:29:34,405 You get the gold in Manipulation. 730 00:29:34,472 --> 00:29:35,306 Why must you do this? 731 00:29:35,373 --> 00:29:39,444 You don't get to approve of how I am now. 732 00:29:39,511 --> 00:29:40,912 You were saved. 733 00:29:40,979 --> 00:29:43,982 If anything is mine in this house -- 734 00:29:44,048 --> 00:29:48,319 anything -- it's my story. 735 00:29:48,386 --> 00:29:52,390 And you took it and used it. 736 00:29:52,457 --> 00:29:55,426 You think I didn't get that part? 737 00:29:55,493 --> 00:29:58,363 And now you're trying to take hers. 738 00:29:58,429 --> 00:30:01,432 I have a story, too, Catherine. 739 00:30:01,499 --> 00:30:04,302 I'd like to hear it. 740 00:30:04,369 --> 00:30:07,372 It's about a young girl who fell in love 741 00:30:07,438 --> 00:30:10,141 with the worst thing that ever happened to her. 742 00:30:10,208 --> 00:30:13,211 She loves it so much, she makes everyone relive it 743 00:30:13,278 --> 00:30:15,280 day after day after day. 744 00:30:15,346 --> 00:30:17,348 Nothing else matters. No air can come in. 745 00:30:17,415 --> 00:30:19,517 She makes everyone just smell it. 746 00:30:19,584 --> 00:30:23,087 She makes the whole house smell of it. 747 00:30:23,154 --> 00:30:25,356 She gave it her body. 748 00:30:25,423 --> 00:30:28,359 She's in love. 749 00:30:28,426 --> 00:30:32,330 And the only thing the people who love her ever wanted 750 00:30:32,397 --> 00:30:36,401 was for it to never, ever have happened. 751 00:30:36,467 --> 00:30:42,373 ♪♪ 752 00:30:42,440 --> 00:30:47,378 If it had never, ever happened, Mom, 753 00:30:47,445 --> 00:30:51,416 you'd still be the junior Senator from Tennessee. 754 00:30:51,482 --> 00:30:58,623 ♪♪ 755 00:30:58,690 --> 00:31:03,127 I'm very glad your father is not alive... 756 00:31:03,194 --> 00:31:04,862 to see you like this. 757 00:31:04,929 --> 00:31:06,931 ♪♪ 758 00:31:06,998 --> 00:31:08,866 [ Scoffs ] 759 00:31:08,933 --> 00:31:13,972 ♪♪ 760 00:31:14,038 --> 00:31:15,206 [ Door slams ] 761 00:31:15,273 --> 00:31:17,475 [ Precious whines ] 762 00:31:17,542 --> 00:31:21,412 ♪♪ 763 00:31:21,479 --> 00:31:22,547 [ Sighs ] 764 00:31:22,614 --> 00:31:28,152 ♪ ...living, but finding the way ♪ 765 00:31:29,621 --> 00:31:31,489 Benita Sage? 766 00:31:31,556 --> 00:31:33,224 You the FBI guys? 767 00:31:34,959 --> 00:31:36,094 You're late. 768 00:31:34,959 --> 00:31:36,094 Sorry. 769 00:31:36,160 --> 00:31:38,296 Traffic coming back down I-95. 770 00:31:38,363 --> 00:31:40,298 Uh, as you know, Andrea Bauer, 771 00:31:40,365 --> 00:31:42,400 the General Counsel of Lockyer Labs, sent us. 772 00:31:42,467 --> 00:31:44,602 We're -- We're investigating a doctor. 773 00:31:44,669 --> 00:31:46,037 Felker, right? 774 00:31:44,669 --> 00:31:46,037 Yeah. 775 00:31:46,104 --> 00:31:47,438 We're looking for an associate of hers. 776 00:31:47,505 --> 00:31:49,007 Bauer says that you can help us 777 00:31:49,073 --> 00:31:50,174 with some subpoenas and warrants. 778 00:31:50,241 --> 00:31:51,309 Not going to happen. 779 00:31:51,376 --> 00:31:53,011 You haven't even heard our case. 780 00:31:53,077 --> 00:31:55,280 Lockyer works with the largest drug companies in the world 781 00:31:55,346 --> 00:31:57,115 who've got armies of lawyers. 782 00:31:57,181 --> 00:31:58,316 I put together malfeasance cases 783 00:31:58,383 --> 00:31:59,917 on three Big Pharma companies. 784 00:31:59,984 --> 00:32:02,553 All I got were scars and no convictions to show for it. 785 00:32:02,620 --> 00:32:03,688 Look, um, we think 786 00:32:03,755 --> 00:32:05,523 that the company that Felker worked for 787 00:32:05,590 --> 00:32:07,592 silenced three whistleblowers. 788 00:32:07,659 --> 00:32:10,295 And did a professional hit on a witness 789 00:32:10,361 --> 00:32:13,431 inside the FBI building. 790 00:32:13,498 --> 00:32:16,100 I lost my assistant trying to get them. 791 00:32:16,167 --> 00:32:17,368 You know why? 792 00:32:17,435 --> 00:32:19,637 They subpoenaed her 82-year-old mother, 793 00:32:19,704 --> 00:32:22,674 who all of a sudden lost her health coverage. 794 00:32:22,740 --> 00:32:24,175 Funny how that worked. 795 00:32:24,242 --> 00:32:26,244 They can't just be killing people. 796 00:32:28,112 --> 00:32:30,448 I'm saying no to the warrants for now. 797 00:32:30,515 --> 00:32:34,619 ♪♪ 798 00:32:34,686 --> 00:32:38,356 [ Telephones ringing ] 799 00:32:38,423 --> 00:32:40,558 [ Siren wails in distance ] 800 00:32:46,331 --> 00:32:49,200 I need to talk to someone. 801 00:32:49,267 --> 00:32:51,169 Like a ViCAP someone. 802 00:32:53,037 --> 00:32:54,539 [ Sighs ] 803 00:32:56,708 --> 00:33:00,111 Starling's DNA results came back with a positive. 804 00:33:00,178 --> 00:33:01,512 I thought they were a dead end. 805 00:33:01,579 --> 00:33:03,548 I used a dummy name from an old cold case. 806 00:33:03,614 --> 00:33:05,750 Without Starling's name, the results were different. 807 00:33:05,817 --> 00:33:07,185 Starling's guy is real. 808 00:33:07,251 --> 00:33:08,986 Someone doesn't want us to know that. 809 00:33:09,053 --> 00:33:10,288 So, this someone 810 00:33:10,355 --> 00:33:12,690 tampered with the results of the first test? 811 00:33:12,757 --> 00:33:14,225 That's right. 812 00:33:15,460 --> 00:33:18,296 We know someone changed the autopsy results. 813 00:33:18,363 --> 00:33:20,264 Maybe it's the same someone. 814 00:33:20,331 --> 00:33:22,467 Esquivel and Tripathi are on their way back. 815 00:33:22,533 --> 00:33:25,002 You planning on telling them? 816 00:33:22,533 --> 00:33:25,002 Have to. 817 00:33:25,069 --> 00:33:27,071 We keep the circle of people who know about this 818 00:33:27,138 --> 00:33:29,374 tight and quiet, huh? 819 00:33:29,440 --> 00:33:30,541 Yeah. 820 00:33:31,609 --> 00:33:32,643 Yeah. 821 00:33:34,178 --> 00:33:35,780 Catherine? 822 00:33:35,847 --> 00:33:37,148 My mother's got no idea -- 823 00:33:37,215 --> 00:33:38,316 I'm not here about your mother. 824 00:33:38,383 --> 00:33:39,751 I'm here about Bill's mother. 825 00:33:39,817 --> 00:33:41,486 [ Light switch clicks ] 826 00:33:42,320 --> 00:33:43,755 Why did you look for her? 827 00:33:45,690 --> 00:33:48,326 Catherine? 828 00:33:45,690 --> 00:33:48,326 You know what's weird? 829 00:33:48,393 --> 00:33:50,628 I thought you'd be pleased. 830 00:33:50,695 --> 00:33:51,462 Why? 831 00:33:51,529 --> 00:33:54,031 Because she had a hand in making him 832 00:33:54,098 --> 00:33:58,536 and I have to know her and make her see...me. 833 00:33:58,603 --> 00:34:01,205 I can't just know nothing. 834 00:34:01,272 --> 00:34:03,641 This is my life. 835 00:34:03,708 --> 00:34:06,210 Catherine, I almost never make promises, 836 00:34:06,277 --> 00:34:08,479 but I can promise you... 837 00:34:08,546 --> 00:34:10,782 whatever it is you want from her, you are not gonna get it. 838 00:34:10,848 --> 00:34:12,183 You don't know that. 839 00:34:12,250 --> 00:34:13,451 Yes, I do. My job is knowing. 840 00:34:13,518 --> 00:34:15,753 You don't know anything. 841 00:34:15,820 --> 00:34:18,823 I heard you crying. 842 00:34:18,890 --> 00:34:20,191 What? When? 843 00:34:20,258 --> 00:34:21,225 In the basement. 844 00:34:21,292 --> 00:34:23,094 You didn't call anyone. 845 00:34:23,161 --> 00:34:24,095 Not right away. 846 00:34:24,162 --> 00:34:25,296 What? 847 00:34:25,363 --> 00:34:26,330 I heard a gun. 848 00:34:26,397 --> 00:34:28,199 [ Gunshot ] 849 00:34:28,266 --> 00:34:30,067 And then I didn't hear anything. 850 00:34:30,134 --> 00:34:31,335 I thought he killed you 851 00:34:31,402 --> 00:34:33,271 and I was gonna die there in the dark. 852 00:34:33,337 --> 00:34:34,539 [ Screams ] 853 00:34:34,605 --> 00:34:36,808 And then I heard you crying. 854 00:34:36,874 --> 00:34:38,109 For a long time. 855 00:34:38,176 --> 00:34:39,343 No, that's not -- 856 00:34:39,410 --> 00:34:42,413 Catherine, I shot him... 857 00:34:42,480 --> 00:34:45,416 and then I reloaded, and then I called in right away. 858 00:34:45,483 --> 00:34:46,851 You think that. 859 00:34:46,918 --> 00:34:49,253 I had Precious with me. 860 00:34:49,320 --> 00:34:50,855 She peed. 861 00:34:50,922 --> 00:34:52,423 Three times. 862 00:34:52,490 --> 00:34:54,258 You were crying, and you didn't stop 863 00:34:54,325 --> 00:34:56,160 until I started screaming again. 864 00:34:56,227 --> 00:34:57,195 No, that's not how it -- 865 00:34:57,261 --> 00:34:59,464 The last thing he said was, 866 00:34:59,530 --> 00:35:01,833 "How does it feel to be so beautiful?" 867 00:35:01,899 --> 00:35:04,769 ♪♪ 868 00:35:04,836 --> 00:35:07,104 [ Gunshot ] 869 00:35:07,171 --> 00:35:08,372 You don't remember. 870 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 [ Chokes ] 871 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 [ Gasps ] 872 00:35:12,910 --> 00:35:15,746 Everyone thinks they know better than me. 873 00:35:15,813 --> 00:35:24,388 ♪♪ 874 00:35:24,455 --> 00:35:26,657 [ Door closes ] 875 00:35:26,724 --> 00:35:30,895 ♪♪ 876 00:35:30,962 --> 00:35:32,663 [ Door opens ] 877 00:35:32,730 --> 00:35:36,501 ♪♪ 878 00:35:36,567 --> 00:35:37,735 Ma'am, I think we should go get her. 879 00:35:37,802 --> 00:35:39,837 I'm afraid she's gonna do something... 880 00:35:39,904 --> 00:35:41,405 rash. 881 00:35:41,472 --> 00:35:43,674 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 882 00:35:43,741 --> 00:35:47,879 Ma'am, you brought me here, and you used my very... 883 00:35:47,945 --> 00:35:51,215 complicated relationship to Catherine as a tool. 884 00:35:51,282 --> 00:35:53,184 You used us for you. 885 00:35:53,251 --> 00:35:56,153 [ Sighs ] 886 00:35:56,220 --> 00:35:58,155 [ Door opens ] 887 00:35:58,222 --> 00:36:00,658 [ Crying softly ] 888 00:36:00,725 --> 00:36:03,828 ♪♪ 889 00:36:03,895 --> 00:36:05,263 [ Door closes ] 890 00:36:05,329 --> 00:36:07,565 I used you for me and my daughter. 891 00:36:07,632 --> 00:36:09,934 [ Catherine wailing ] 892 00:36:10,001 --> 00:36:11,769 And it didn't work. 893 00:36:14,238 --> 00:36:16,474 Shall we talk about your job? 894 00:36:16,541 --> 00:36:18,276 Not like this. 895 00:36:18,342 --> 00:36:20,611 [ Wailing continues ] 896 00:36:20,678 --> 00:36:23,414 ♪♪ 897 00:36:23,481 --> 00:36:25,182 [ Catherine screaming ] 898 00:36:25,249 --> 00:36:28,252 [ Door opens, closes ] 899 00:36:28,319 --> 00:36:30,688 [ Screaming continues ] 900 00:36:36,494 --> 00:36:38,863 [ Indistinct chatter in foreign language ] 901 00:36:38,930 --> 00:36:40,731 [ Horn honks ] 902 00:36:40,798 --> 00:36:49,874 ♪♪ 903 00:36:49,941 --> 00:36:53,210 The work I do for the FBI is a sideline. 904 00:36:53,277 --> 00:36:55,212 Something that's an area of interest for me. 905 00:36:55,279 --> 00:36:58,249 But this is where I started my mental health work. 906 00:36:58,316 --> 00:36:59,917 I see. 907 00:36:59,984 --> 00:37:01,986 So... 908 00:37:02,053 --> 00:37:03,821 what can I do for you? 909 00:37:05,623 --> 00:37:07,258 I need to know if I'm remembering 910 00:37:07,325 --> 00:37:09,260 things as they happened. 911 00:37:09,327 --> 00:37:11,262 First of all, no one does that. 912 00:37:11,329 --> 00:37:13,898 Everything is tinged by experience. 913 00:37:13,965 --> 00:37:15,900 And are you sure you want to remember? 914 00:37:15,967 --> 00:37:17,935 You seemed reticent in our last session. 915 00:37:18,002 --> 00:37:22,974 It's not a sin to have a few blank spots. 916 00:37:23,040 --> 00:37:24,809 It is for me. 917 00:37:27,411 --> 00:37:29,380 Esquivel: Evidence tampering. Man. 918 00:37:29,447 --> 00:37:30,648 And your AUSA is telling us 919 00:37:30,715 --> 00:37:32,383 it's going to be uphill all the way. 920 00:37:32,450 --> 00:37:33,751 Uphill and plague of locusts. 921 00:37:33,818 --> 00:37:35,353 Where are you heading? 922 00:37:35,419 --> 00:37:37,655 To ask Krendler if we should bring this to Sage. 923 00:37:37,722 --> 00:37:39,523 She said we should call if anything else came up. 924 00:37:39,590 --> 00:37:41,359 Hold off a beat. 925 00:37:39,590 --> 00:37:41,359 What? 926 00:37:41,425 --> 00:37:44,595 We're being thwarted at every turn by someone with access. 927 00:37:44,662 --> 00:37:47,932 We need to be airtight before we start making some noise. 928 00:37:47,999 --> 00:37:51,268 ♪♪ 929 00:37:51,335 --> 00:37:52,737 Okay. 930 00:37:52,803 --> 00:37:58,609 ♪♪ 931 00:37:58,676 --> 00:38:01,345 [ Breathes deeply ] 932 00:38:01,412 --> 00:38:07,485 ♪♪ 933 00:38:07,551 --> 00:38:08,953 [ Bell rings ] 934 00:38:09,020 --> 00:38:10,988 ♪♪ 935 00:38:11,055 --> 00:38:13,057 ♪♪ 936 00:38:13,124 --> 00:38:15,393 [ Gunshot ] 937 00:38:15,459 --> 00:38:18,362 [ Gasping ] 938 00:38:18,429 --> 00:38:20,431 [ Gurgling ] 939 00:38:20,498 --> 00:38:21,866 I'm watching him die. 940 00:38:21,932 --> 00:38:23,734 He's bleeding from the mouth. 941 00:38:23,801 --> 00:38:27,304 He's saying, "How does it feel to be so beautiful?" 942 00:38:27,371 --> 00:38:29,440 [ Coughs ] 943 00:38:29,507 --> 00:38:31,575 [ Gurgles ] 944 00:38:31,642 --> 00:38:33,911 [ Precious barking ] 945 00:38:33,978 --> 00:38:35,479 [ Crying ] 946 00:38:35,546 --> 00:38:39,316 Catherine: Hello? Hello?! 947 00:38:39,383 --> 00:38:40,951 Are you alive, you bitch?! 948 00:38:41,018 --> 00:38:42,453 [ Crying continues ] 949 00:38:42,520 --> 00:38:44,455 Hello?! 950 00:38:44,522 --> 00:38:46,824 Please, God, are you alive? 951 00:38:48,059 --> 00:38:51,095 Clarice: How could I have seen this? 952 00:38:51,162 --> 00:38:53,064 Li: Why? 953 00:38:53,130 --> 00:38:57,468 Because the darkness felt so much thicker than this. 954 00:38:57,535 --> 00:39:00,004 Then let it go dark. 955 00:39:00,071 --> 00:39:01,572 [ Precious barks ] 956 00:39:01,639 --> 00:39:05,743 ♪♪ 957 00:39:05,810 --> 00:39:09,714 How does it feel to be so beautiful? 958 00:39:09,780 --> 00:39:12,683 [ Breathing heavily ] 959 00:39:12,750 --> 00:39:14,351 She was right. 960 00:39:17,588 --> 00:39:21,492 Catherine's right. [ Sniffles ] 961 00:39:21,559 --> 00:39:23,661 No one's coming. [ Crying ] 962 00:39:23,728 --> 00:39:26,630 [ Screaming ] 963 00:39:26,697 --> 00:39:29,066 No one's coming. 964 00:39:29,133 --> 00:39:30,501 Clarice. 965 00:39:30,568 --> 00:39:31,569 You fall. 966 00:39:31,635 --> 00:39:33,971 [ Bell dings ] 967 00:39:34,038 --> 00:39:35,806 You're on the floor. 968 00:39:35,873 --> 00:39:41,512 ♪♪ 969 00:39:41,579 --> 00:39:45,850 You're not sure if Marilyn is behind you. 970 00:39:45,916 --> 00:39:47,418 Crawl. 971 00:39:47,485 --> 00:39:49,019 Crawl for your life. 972 00:39:49,086 --> 00:39:51,856 There's a man up ahead. Don't look away. 973 00:39:51,922 --> 00:39:54,024 I'm not. I'm not looking away. 974 00:39:54,091 --> 00:39:55,926 Do you see him? 975 00:39:58,462 --> 00:40:00,064 [ Exhales sharply ] Yes. 976 00:40:02,666 --> 00:40:05,936 Do you see him clearly? 977 00:40:06,003 --> 00:40:08,572 I see... 978 00:40:08,639 --> 00:40:10,808 I see his face. 979 00:40:12,143 --> 00:40:14,612 [ Gasps ] 980 00:40:16,680 --> 00:40:19,416 Do you know him? 981 00:40:19,483 --> 00:40:22,019 ♪♪ 982 00:40:22,086 --> 00:40:22,887 No. 983 00:40:22,953 --> 00:40:24,889 Krendler: I know it's gonna be a fight, 984 00:40:24,955 --> 00:40:27,825 but I'd like to inflict as little damage as possible. 985 00:40:27,892 --> 00:40:29,794 It's no way for my kids to live, 986 00:40:29,860 --> 00:40:31,529 seeing their mother like that. 987 00:40:31,595 --> 00:40:33,631 I want sole custody. 988 00:40:33,697 --> 00:40:36,433 Hudlin: [ Crunching ] 989 00:40:36,500 --> 00:40:38,435 I'd like to retain you. 990 00:40:39,637 --> 00:40:42,106 I'm grateful, Paul. 991 00:40:39,637 --> 00:40:42,106 [ Bag crinkles ] 992 00:40:42,173 --> 00:40:44,775 Thank you for the trust. 993 00:40:46,243 --> 00:40:48,479 [ Crunching ] 994 00:40:48,546 --> 00:40:52,082 ♪♪ 995 00:40:56,720 --> 00:41:03,127 ♪♪ 996 00:41:03,194 --> 00:41:09,633 ♪♪ 997 00:41:09,700 --> 00:41:13,103 ♪♪