1 00:00:08,182 --> 00:00:09,313 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,357 --> 00:00:10,662 Clarice: Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:10,706 --> 00:00:13,404 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,364 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:16,407 --> 00:00:17,887 Those women were whistleblowers, 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,541 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,978 Ruth: Catherine thinks you're the only one who can help her. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,980 Please start returning her calls. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,634 Can you sleep?[ Gasps ] 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,853 Or do moths wake you up? 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,725 There's no one for you. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,944 Just me.[ Gasps ] 13 00:00:31,988 --> 00:00:34,425 Separating was about stopping drinking, and I have. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,992 The kids stay with me. 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,950 And no judge in America is gonna say any different. 16 00:00:37,994 --> 00:00:40,910 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 17 00:00:40,953 --> 00:00:42,912 who was the lead physician at the Lockyer Labs 18 00:00:42,955 --> 00:00:45,045 clinical trials the whistleblowers were in. 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,263 We wanted to talk to you about your sister. 20 00:00:46,307 --> 00:00:48,222 We may be twins, but Marilyn and I 21 00:00:48,265 --> 00:00:49,832 haven't spoken in a few years now. 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,181 [ Gasps ] 23 00:00:51,225 --> 00:00:52,922 Man: Get me whatever the FBI knows. 24 00:00:52,965 --> 00:00:55,272 The reporter -- Rebecca Clark-Sherman. 25 00:00:55,316 --> 00:00:56,839 [ Paddles whining ] Tell me everything she told you 26 00:00:56,882 --> 00:00:58,841 about me and the clinical trials. 27 00:00:58,884 --> 00:00:59,842 She didn't say anything. 28 00:00:59,885 --> 00:01:01,017 Sure, she did. 29 00:01:01,061 --> 00:01:03,454 [ Electricity zaps ][ Groans ] 30 00:01:03,498 --> 00:01:05,152 [ Coughing ] 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,893 [ Gasps ] Call FBI. 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,203 FBI! 33 00:01:14,509 --> 00:01:15,858 There was a man. 34 00:01:15,901 --> 00:01:17,729 I couldn't see his face. 35 00:01:20,863 --> 00:01:22,517 Clarice: I wasn't dreaming. 36 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 Ardelia: No. It happened. 37 00:01:24,867 --> 00:01:28,871 I see you. I hear you. It happened. 38 00:01:28,914 --> 00:01:30,699 There was a man there. He hit me. 39 00:01:30,742 --> 00:01:31,787 I just -- I couldn't... 40 00:01:31,830 --> 00:01:33,354 I can't remember his face. 41 00:01:33,397 --> 00:01:34,616 That's not unusual. 42 00:01:34,659 --> 00:01:35,704 But if we're gonna find him -- 43 00:01:35,747 --> 00:01:37,706 Oh, believe me. 44 00:01:37,749 --> 00:01:39,229 I'll find him. 45 00:01:39,273 --> 00:01:41,405 You dug in and held on to a piece of him. 46 00:01:41,449 --> 00:01:44,539 He can't hide. He's there, under your nails. 47 00:01:44,582 --> 00:01:45,714 His DNA. 48 00:01:45,757 --> 00:01:48,978 ♪ 49 00:01:49,021 --> 00:01:51,154 I hope we can find him. 50 00:01:51,198 --> 00:01:52,634 I just wish I could remember. 51 00:01:52,677 --> 00:01:53,983 It's not on you. 52 00:01:54,026 --> 00:01:55,680 It's not on any of us. 53 00:01:55,724 --> 00:01:58,161 It's on that bastard that put you here. 54 00:01:58,205 --> 00:01:59,380 Right? 55 00:01:59,423 --> 00:02:01,382 [ Sighs ] 56 00:02:01,425 --> 00:02:03,558 [ Sniffles ] 57 00:02:03,601 --> 00:02:07,170 Home. 58 00:02:07,214 --> 00:02:10,956 ♪ 59 00:02:14,438 --> 00:02:16,527 [ Ring echoes ] 60 00:02:16,571 --> 00:02:20,401 Woman: When you hear that sound, open your eyes 61 00:02:20,444 --> 00:02:22,098 and tell me where you are. 62 00:02:22,142 --> 00:02:23,926 [ Electricity buzzes ] 63 00:02:23,969 --> 00:02:26,102 [ Bell dings ] 64 00:02:28,278 --> 00:02:29,671 Where are you? 65 00:02:29,714 --> 00:02:31,325 Clarice: Woodhaven. 66 00:02:31,368 --> 00:02:38,332 ♪ 67 00:02:38,375 --> 00:02:41,117 Are you alone? 68 00:02:41,161 --> 00:02:42,510 No. 69 00:02:42,553 --> 00:02:44,381 There are people... 70 00:02:44,425 --> 00:02:45,817 patients. 71 00:02:45,861 --> 00:02:51,127 ♪ 72 00:02:51,171 --> 00:02:53,564 My throat burns real bad. 73 00:02:53,608 --> 00:02:55,218 I can bring you out. 74 00:02:55,262 --> 00:02:56,350 No. Wait. 75 00:02:56,393 --> 00:02:58,613 I need to know. 76 00:02:58,656 --> 00:03:00,397 [ Exhales sharply ] 77 00:03:00,441 --> 00:03:02,094 My legs... 78 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 I'm gonna fall. 79 00:03:03,661 --> 00:03:04,793 Then fall. 80 00:03:04,836 --> 00:03:10,102 ♪ 81 00:03:10,146 --> 00:03:12,148 [ Truck horn blares ] 82 00:03:12,192 --> 00:03:14,455 Where are you? I'm on the floor. 83 00:03:14,498 --> 00:03:16,805 You don't think hypnosis is a stretch? Can you describe it? 84 00:03:16,848 --> 00:03:18,241 -Cognitive interview. -Clarice: Clean. 85 00:03:18,285 --> 00:03:20,287 Starling says there was someone else there that night. 86 00:03:20,330 --> 00:03:21,462 I can't get up. 87 00:03:21,505 --> 00:03:23,115 Krendler: How could she remember? 88 00:03:23,159 --> 00:03:26,118 She was pumped to the eyeballs with narcotics. 89 00:03:26,162 --> 00:03:27,685 So, what do you do? 90 00:03:27,729 --> 00:03:29,296 I crawl. 91 00:03:29,339 --> 00:03:30,949 I keep moving. 92 00:03:30,993 --> 00:03:35,693 ♪ 93 00:03:35,737 --> 00:03:39,480 Marilyn: [ Distorted voice ] You don't understand my humanity. 94 00:03:39,523 --> 00:03:41,046 Marilyn's behind me. 95 00:03:41,090 --> 00:03:42,483 -Li: I can bring you out. -No. 96 00:03:42,526 --> 00:03:43,875 Wait. 97 00:03:43,919 --> 00:03:46,487 I see a man. 98 00:03:46,530 --> 00:03:49,011 I see a man in a suit. 99 00:03:49,054 --> 00:03:50,447 He sees me. 100 00:03:50,491 --> 00:03:53,102 Man: Precious! 101 00:03:53,145 --> 00:03:54,669 What's happening? 102 00:03:54,712 --> 00:03:56,018 He's walking toward me. 103 00:03:56,061 --> 00:03:58,455 Describe him. 104 00:03:58,499 --> 00:04:01,502 I see... 105 00:04:01,545 --> 00:04:04,156 ♪ 106 00:04:04,200 --> 00:04:09,336 How does it feel to be so beautiful? 107 00:04:09,379 --> 00:04:12,077 ♪ 108 00:04:12,121 --> 00:04:14,602 [ Gasping ] 109 00:04:14,645 --> 00:04:17,257 Who? Who did you see? 110 00:04:19,084 --> 00:04:21,043 I couldn't get his face. 111 00:04:27,092 --> 00:04:31,401 Can we try again? I can -- I can do it again. 112 00:04:31,445 --> 00:04:33,185 You can't rush it. 113 00:04:36,058 --> 00:04:38,539 Tripathi: Ah.[ Door opens, closes ] 114 00:04:44,371 --> 00:04:45,981 Whose idea was it to try this? 115 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 His majesty. 116 00:04:47,374 --> 00:04:50,986 Hey, Organized Crime swears by Dr. Li. 117 00:04:51,029 --> 00:04:52,640 I gotta go. 118 00:04:52,683 --> 00:04:54,424 Tell Starling she's on leave. 119 00:04:54,468 --> 00:04:55,643 Non-negotiable. 120 00:04:55,686 --> 00:04:57,340 Whoa-oh-oh. 121 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 She might hear that better coming from you. 122 00:04:59,211 --> 00:05:00,648 You do it. I'm late. 123 00:05:00,691 --> 00:05:02,040 Oh, really? 124 00:05:02,084 --> 00:05:03,520 Mandy's been meeting with every divorce lawyer 125 00:05:03,564 --> 00:05:05,392 in the District. 126 00:05:05,435 --> 00:05:07,307 To lock you out? 127 00:05:07,350 --> 00:05:09,526 She got mean pretty quick. 128 00:05:09,570 --> 00:05:12,877 Anyway, this guy, his kid used to go to Jason's school. 129 00:05:12,921 --> 00:05:14,662 He reached out. 130 00:05:14,705 --> 00:05:16,011 And he's well recommended. 131 00:05:16,054 --> 00:05:18,013 I hope that means he's a prick. 132 00:05:18,056 --> 00:05:20,276 He has a reputation. Do you have to -- 133 00:05:20,320 --> 00:05:21,538 I do. 134 00:05:21,582 --> 00:05:22,931 You're doing the work, Paul. 135 00:05:22,974 --> 00:05:26,369 She's always looking for shortcuts. 136 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 Your majesty, fill out the paperwork 137 00:05:28,632 --> 00:05:30,373 for all this hypnosis. 138 00:05:30,417 --> 00:05:33,028 I don't need accounting breathing down my neck. 139 00:05:33,071 --> 00:05:40,427 ♪ 140 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 [ Telephone rings ] 141 00:05:42,733 --> 00:05:49,305 ♪ 142 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 [ Door beeps, unlocks ] 143 00:05:51,394 --> 00:05:53,353 ♪ 144 00:05:53,396 --> 00:05:56,138 [ Door closes, telephone rings ] 145 00:05:57,531 --> 00:06:00,708 The DNA results came back from your fingernails. 146 00:06:00,751 --> 00:06:03,363 Inconclusive. 147 00:06:03,406 --> 00:06:04,625 Clarice: Wait, what? 148 00:06:04,668 --> 00:06:07,410 What, there wasn't enough material, or...? 149 00:06:07,454 --> 00:06:09,369 Clarke: I don't know. May-- Maybe you didn't grab 150 00:06:09,412 --> 00:06:10,935 a mystery man's hand. 151 00:06:10,979 --> 00:06:12,502 Look, you were drugged. Maybe -- Maybe there wasn't -- 152 00:06:12,546 --> 00:06:14,809 What is it that you don't want to believe here, Clarke? Huh? 153 00:06:14,852 --> 00:06:17,289 Esquivel: Okay. Okay. 154 00:06:17,333 --> 00:06:19,335 Tripathi and I are heading over to Lockyer Labs. 155 00:06:19,379 --> 00:06:22,033 Maybe we can find out more about the man who attacked you. 156 00:06:22,077 --> 00:06:24,775 He knew Marilyn Felker, and she ran the clinical trials. 157 00:06:24,819 --> 00:06:26,342 Okay, great. I'll ride along. 158 00:06:26,386 --> 00:06:28,126 You? No. 159 00:06:31,739 --> 00:06:33,480 Admin Leave? 160 00:06:33,523 --> 00:06:35,090 Boss says, and it's Bu standard 161 00:06:35,133 --> 00:06:37,005 when we experience trauma in the field. 162 00:06:37,048 --> 00:06:38,702 Hey, it's not like I was shot. 163 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 Yeah, yeah. 164 00:06:40,008 --> 00:06:41,879 Clarice, listen, I'll shoot you 165 00:06:41,923 --> 00:06:44,360 if it'll make you sit your ass down for two weeks. 166 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hear, hear. 167 00:06:46,406 --> 00:06:47,929 If we don't find something soon, 168 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 this whole case will be on the shelf in two weeks. 169 00:06:50,497 --> 00:06:52,020 Dr. Li said to call her 170 00:06:52,063 --> 00:06:54,022 if you want to talk through anything. 171 00:06:57,547 --> 00:06:58,853 Ardelia -- 172 00:06:58,896 --> 00:07:00,507 I said I'd escort you out the building. 173 00:07:00,550 --> 00:07:01,943 [ Sighs ] 174 00:07:01,986 --> 00:07:04,989 Some guy hit me across the head with a phone. 175 00:07:05,033 --> 00:07:07,427 I am pissed off, and I know that he has something to do 176 00:07:07,470 --> 00:07:09,385 with the women we pulled out of that river. 177 00:07:09,429 --> 00:07:11,387 I am going to get him. 178 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 I hear you. 179 00:07:12,823 --> 00:07:15,870 But you know who you need to talk to. 180 00:07:15,913 --> 00:07:18,612 She specializes in trauma. 181 00:07:18,655 --> 00:07:25,532 ♪ 182 00:07:25,575 --> 00:07:26,707 Thank you. 183 00:07:26,750 --> 00:07:28,230 Oh. 184 00:07:28,273 --> 00:07:30,406 Oh, you're carrying a big folder. 185 00:07:30,450 --> 00:07:31,973 I heard a thing in the ladies -- 186 00:07:32,016 --> 00:07:33,583 Congressman Gant sent a letter 187 00:07:33,627 --> 00:07:35,716 demanding an audit of the DOJ. 188 00:07:35,759 --> 00:07:37,413 Can you snag me a copy? Yeah. 189 00:07:37,457 --> 00:07:39,546 Clarice, what are you doing here? 190 00:07:39,589 --> 00:07:41,373 Afternoon, ma'am. 191 00:07:41,417 --> 00:07:44,464 I was wondering if you could spare a few minutes. 192 00:07:44,507 --> 00:07:45,769 Sure. 193 00:07:47,075 --> 00:07:49,381 If I over-rule Krendler, 194 00:07:49,425 --> 00:07:51,732 and all existing protocols, by the way, 195 00:07:51,775 --> 00:07:55,736 I risk putting you out there when you're far from 100%. 196 00:07:55,779 --> 00:07:57,520 You need to take a minute. 197 00:07:57,564 --> 00:07:58,739 Ma'am, I know what I need, 198 00:07:58,782 --> 00:08:00,001 and it is not to take a minute. 199 00:08:00,044 --> 00:08:01,263 But it's not about you. 200 00:08:01,306 --> 00:08:02,569 No, it's not. 201 00:08:02,612 --> 00:08:04,266 It's about justice for those whistleblowers, 202 00:08:04,309 --> 00:08:07,138 but they don't get to fight for it. 203 00:08:07,182 --> 00:08:08,923 I'm still here. Barely. 204 00:08:08,966 --> 00:08:11,534 You're practically a martyr to the victims. 205 00:08:11,578 --> 00:08:14,537 Respectfully, isn't that why you brought me in, ma'am? 206 00:08:17,061 --> 00:08:19,673 You're pretty savvy for a country girl. 207 00:08:19,716 --> 00:08:21,022 Not savvy enough to see 208 00:08:21,065 --> 00:08:23,154 that you should stop avoiding Catherine. 209 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 I know she's still calling you. 210 00:08:25,592 --> 00:08:27,245 Why won't you talk to her? 211 00:08:27,289 --> 00:08:32,337 I suspect it would do you both good to talk to someone who's... 212 00:08:32,381 --> 00:08:33,730 been there. 213 00:08:33,774 --> 00:08:36,080 I don't think I can help her. 214 00:08:36,124 --> 00:08:37,604 You could certainly try. 215 00:08:37,647 --> 00:08:40,781 If you're asking me to risk my reputation on your behalf, 216 00:08:40,824 --> 00:08:43,435 then you can damn well come to dinner. 217 00:08:43,479 --> 00:08:44,785 Tonight. 218 00:08:44,828 --> 00:08:46,134 7:00. 219 00:08:46,177 --> 00:08:50,094 Catherine needs this, and I think you do, too. 220 00:08:51,531 --> 00:08:54,229 ♪ 221 00:08:54,272 --> 00:08:58,363 ♪ There's power in the blood 222 00:08:59,626 --> 00:09:07,416 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 223 00:09:07,459 --> 00:09:12,073 ♪ 224 00:09:15,946 --> 00:09:17,818 [ Charcoal scratching on paper ] 225 00:09:17,861 --> 00:09:23,084 ♪ 226 00:09:23,127 --> 00:09:25,347 [ Scratching continues ] 227 00:09:25,390 --> 00:09:28,393 ♪ 228 00:09:28,437 --> 00:09:30,091 I told you to knock. 229 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 I invited Clarice Starling for dinner. 230 00:09:32,702 --> 00:09:33,834 [ Scratching stops ] 231 00:09:33,877 --> 00:09:36,184 Why? 232 00:09:36,227 --> 00:09:37,838 I thought you'd like that. 233 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 Make it for another night. 234 00:09:40,667 --> 00:09:42,277 Why? Can't tonight. 235 00:09:42,320 --> 00:09:44,192 I was going to --[ Precious barks ] 236 00:09:44,235 --> 00:09:46,368 I wanted to finish this series of sketches, 237 00:09:46,411 --> 00:09:48,849 and then --There's time for you to do your sketches later. 238 00:09:48,892 --> 00:09:50,851 You have been asking for Clarice. 239 00:09:50,894 --> 00:09:52,156 I know I've been asking, 240 00:09:52,200 --> 00:09:53,636 but I don't want to talk to her now. 241 00:09:53,680 --> 00:09:54,898 I already talked to her. 242 00:09:54,942 --> 00:09:56,987 When? She called you back? 243 00:09:57,031 --> 00:09:58,554 Not really. 244 00:09:58,598 --> 00:10:01,165 I left a message pretending I was you. 245 00:10:01,209 --> 00:10:02,297 [ Precious barks ] 246 00:10:02,340 --> 00:10:03,820 She thought she was calling you. 247 00:10:03,864 --> 00:10:05,430 What?! Catherine, are you -- 248 00:10:05,474 --> 00:10:06,649 Crazy? 249 00:10:06,693 --> 00:10:08,259 I didn't say that. 250 00:10:08,303 --> 00:10:09,913 You never get it.[ Precious barks ] 251 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 Dad would have gotten it. 252 00:10:12,002 --> 00:10:13,221 Dad would have understood. 253 00:10:13,264 --> 00:10:15,527 [ Scraping resumes ] 254 00:10:15,571 --> 00:10:17,573 I wish he was here, too. 255 00:10:17,617 --> 00:10:20,228 But he isn't, so what I was going to say 256 00:10:20,271 --> 00:10:22,665 is that Starling is a Federal Agent 257 00:10:22,709 --> 00:10:24,014 under my command. 258 00:10:24,058 --> 00:10:26,800 Calling her pretending to be me, it's -- it's -- 259 00:10:26,843 --> 00:10:28,236 it's just inappropriate. 260 00:10:28,279 --> 00:10:29,716 Well, you wouldn't help me, 261 00:10:29,759 --> 00:10:30,934 and nobody would help me, 262 00:10:30,978 --> 00:10:32,457 and I feel like a total, crazy idiot, 263 00:10:32,501 --> 00:10:34,111 and I don't want to see her now! 264 00:10:34,155 --> 00:10:36,636 Catherine, I am not calling this off. 265 00:10:36,679 --> 00:10:37,898 Go take a shower. 266 00:10:37,941 --> 00:10:40,291 You come and join us at the table 267 00:10:40,335 --> 00:10:42,642 like a -- Like a what? 268 00:10:44,731 --> 00:10:46,733 Dinner is at 7:00. 269 00:10:46,776 --> 00:10:54,915 ♪ 270 00:10:54,958 --> 00:10:57,091 You know, you don't have to go. 271 00:10:57,134 --> 00:10:59,267 Martin doesn't have any idea how to reach Catherine. 272 00:10:59,310 --> 00:11:02,705 She thinks I do. Mm-hmm. 273 00:11:02,749 --> 00:11:04,620 So, you're going over there with a PEZ Dispenser 274 00:11:04,664 --> 00:11:07,536 full of magical thinking, they'll have a happy reunion, 275 00:11:07,579 --> 00:11:10,408 and you'll go back in the field against all rational advice. 276 00:11:10,452 --> 00:11:13,498 [ Pops lips ] Well, yeah. 277 00:11:13,542 --> 00:11:14,935 [ Sighs ] 278 00:11:14,978 --> 00:11:16,501 You know what people do after they've been kidnapped 279 00:11:16,545 --> 00:11:18,939 by a crazy lady dressed as a nurse? 280 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 Write to Penthouse? 281 00:11:20,680 --> 00:11:23,770 I was going to say they stand down and have a human life. 282 00:11:23,813 --> 00:11:27,208 With laughing and movies and bowling and stuff. 283 00:11:27,251 --> 00:11:29,340 They don't re-traumatize themselves. 284 00:11:29,384 --> 00:11:31,255 There's a reason you've been hiding -- 285 00:11:31,299 --> 00:11:32,692 I said what I said -- 286 00:11:32,735 --> 00:11:34,824 hiding from Catherine all this time. 287 00:11:34,868 --> 00:11:37,958 After a year, it's gonna be a lot, seeing her. 288 00:11:38,001 --> 00:11:40,700 I'm good. 289 00:11:40,743 --> 00:11:42,005 Really? 290 00:11:42,049 --> 00:11:44,268 Is that why you're wearing two different shoes? 291 00:11:45,792 --> 00:11:47,707 Look. 292 00:11:48,490 --> 00:11:50,144 Clarice, I know you want to be reinstated, 293 00:11:50,187 --> 00:11:51,841 but don't do this. 294 00:11:51,885 --> 00:11:54,409 Clarice: She's the Attorney General of the United States. 295 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 I can borrow these, right? 296 00:11:56,498 --> 00:11:58,761 [ Chuckles ] Yeah. Bye. 297 00:11:58,805 --> 00:12:00,676 I do not approve. 298 00:12:00,720 --> 00:12:03,157 ♪ 299 00:12:08,858 --> 00:12:12,296 This entire building, all these offices, 300 00:12:12,340 --> 00:12:15,386 they're trading in the life and death of human beings. 301 00:12:15,430 --> 00:12:17,519 So do we. You're so bleak. 302 00:12:17,562 --> 00:12:19,173 Eh, I get it from my mom. 303 00:12:19,216 --> 00:12:22,698 Gentlemen, I'm Andrea Bauer, general counsel. 304 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 We were supposed to meet with Brandon Culper, 305 00:12:25,788 --> 00:12:27,050 your C.E.O. 306 00:12:27,094 --> 00:12:28,704 We're here regarding Marilyn Felker. 307 00:12:28,748 --> 00:12:30,532 We're looking for an associate of hers 308 00:12:30,575 --> 00:12:33,535 and anyone at your company she may have been connected to. 309 00:12:33,578 --> 00:12:36,277 Agents, we have every intention of cooperating 310 00:12:36,320 --> 00:12:38,496 with any investigation that you're putting forward, 311 00:12:38,540 --> 00:12:40,455 but it's our policy that investigators 312 00:12:40,498 --> 00:12:42,413 must comply with investigative norms, 313 00:12:42,457 --> 00:12:45,199 which include the procurement of subpoenas and warrants. 314 00:12:45,242 --> 00:12:47,549 Wow. That's a lot of syllables. 315 00:12:47,592 --> 00:12:50,117 The assistant U.S. Attorney there is expecting you 316 00:12:50,160 --> 00:12:52,119 and can help you with those subpoenas. 317 00:12:52,162 --> 00:12:54,077 Thanks for your time. 318 00:12:55,862 --> 00:12:57,298 That sit right with you? 319 00:12:57,341 --> 00:12:59,866 Don't you think that the company that tests medicine 320 00:12:59,909 --> 00:13:02,216 should make helping people their first priority? 321 00:13:02,259 --> 00:13:04,261 Be crazy to think that we'd find 322 00:13:04,305 --> 00:13:06,524 any sort of higher calling when it comes to Big Pharma. 323 00:13:06,568 --> 00:13:08,048 That's pretty cynical, Shaan. 324 00:13:08,091 --> 00:13:09,658 Look, every second of every day, 325 00:13:09,701 --> 00:13:11,878 some family shows up on their knees 326 00:13:11,921 --> 00:13:13,575 at the doors to a hospital. 327 00:13:13,618 --> 00:13:16,883 You know what part of the hospital I still sort of believe in? 328 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 The maternity ward. 329 00:13:18,232 --> 00:13:20,843 The babies. That's beautiful. 330 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 Wait. You don't have kids. 331 00:13:22,758 --> 00:13:24,934 [ Sighs ] 332 00:13:24,978 --> 00:13:26,240 Right? 333 00:13:26,283 --> 00:13:28,633 No, my wife passed away. 334 00:13:31,201 --> 00:13:32,855 Cancer. 335 00:13:33,943 --> 00:13:36,206 Aw. I'm sorry. 336 00:13:36,250 --> 00:13:38,774 You know, um, 337 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 they're pumping her full of stuff, 338 00:13:40,863 --> 00:13:44,562 and, uh, her parents are... 339 00:13:44,606 --> 00:13:47,435 You know, they're pumping her full of stuff, and she's crying, 340 00:13:47,478 --> 00:13:50,655 not because it hurts, not because her hair's falling out 341 00:13:50,699 --> 00:13:55,443 or she's turning green or her teeth are... 342 00:13:55,486 --> 00:13:59,708 She's crying because she's scared if she lives, 343 00:13:59,751 --> 00:14:01,188 to have a baby. 344 00:14:01,231 --> 00:14:04,278 She's afraid that her body's scorched-earth radioactive, 345 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 and Big Pharma says, "No. 346 00:14:06,193 --> 00:14:08,195 Just wait two years after chemo. 347 00:14:08,238 --> 00:14:09,500 Wait five years after chemo, 348 00:14:09,544 --> 00:14:11,067 and you won't have a monster." 349 00:14:11,111 --> 00:14:12,460 She's crying, 350 00:14:12,503 --> 00:14:14,027 and they're telling her everything's gonna be fine. 351 00:14:14,070 --> 00:14:16,856 "You don't have to give up your dream of having a family. 352 00:14:16,899 --> 00:14:20,468 But your baby might have congenital problems. 353 00:14:20,511 --> 00:14:24,864 Or your baby might die after six months." 354 00:14:26,126 --> 00:14:29,346 So she's apologizing to her parents. 355 00:14:29,390 --> 00:14:32,088 She's apologizing to me... 356 00:14:32,132 --> 00:14:34,221 for getting cancer. 357 00:14:34,264 --> 00:14:38,312 ♪ 358 00:14:38,355 --> 00:14:40,792 [ Paper thuds ] 359 00:14:40,836 --> 00:14:42,142 [ Pen scratching ] 360 00:14:42,185 --> 00:14:43,795 What's her name? 361 00:14:43,839 --> 00:14:46,668 [ Chuckles ] Sosi. 362 00:14:46,711 --> 00:14:48,975 I bet she was a beautiful person. 363 00:14:49,018 --> 00:14:50,324 [ Keypad clicking ] 364 00:14:50,367 --> 00:14:52,979 [ Inhales deeply ] Yeah. 365 00:14:53,022 --> 00:14:57,157 ♪ 366 00:14:57,200 --> 00:14:59,333 So, why am I here, Joe? 367 00:14:59,376 --> 00:15:01,422 Here's the thing, Paul. I'm a lawyer. 368 00:15:01,465 --> 00:15:05,513 I'm even a scary lawyer, but I'm not a prick. 369 00:15:05,556 --> 00:15:07,297 This town is small. 370 00:15:07,341 --> 00:15:08,385 I'm from Hershey, Pennsylvania. 371 00:15:08,429 --> 00:15:09,821 My dad worked the parks. 372 00:15:09,865 --> 00:15:12,172 D.C. is Mandy's home turf. 373 00:15:12,215 --> 00:15:13,390 She grew up here. 374 00:15:13,434 --> 00:15:15,523 I know. I have clients at Brookings. 375 00:15:15,566 --> 00:15:17,264 I heard you two were having... 376 00:15:17,307 --> 00:15:20,136 trouble, and I, uh... 377 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 And I reached out. 378 00:15:21,746 --> 00:15:24,967 Why? Because I remember... 379 00:15:25,011 --> 00:15:29,363 vividly seeing Mandy pick your kids up from school. 380 00:15:29,406 --> 00:15:30,886 It wasn't ideal. 381 00:15:30,930 --> 00:15:32,540 Paul, I've been exactly where you are. 382 00:15:32,583 --> 00:15:35,325 D.C. takes care of its own. Mandy's wired in. 383 00:15:35,369 --> 00:15:36,718 That's why she's been able to conflict you 384 00:15:36,761 --> 00:15:38,328 out of any other option for a lawyer. 385 00:15:38,372 --> 00:15:39,939 But lucky for you, I'm available, 386 00:15:39,982 --> 00:15:42,767 and I would be happy to represent you for your divorce. 387 00:15:42,811 --> 00:15:44,073 She's not her... 388 00:15:44,117 --> 00:15:46,119 best self presently. 389 00:15:46,162 --> 00:15:48,773 No. 390 00:15:48,817 --> 00:15:51,298 She's not. 391 00:15:51,341 --> 00:15:53,039 Not a lot of people get that. 392 00:15:53,082 --> 00:15:54,736 Yeah. 393 00:15:54,779 --> 00:15:58,044 Mandy can't see herself as someone who loses her kids. 394 00:15:58,087 --> 00:15:59,915 She just can't. 395 00:15:59,959 --> 00:16:02,135 Blows up every idea she had of herself. 396 00:16:02,178 --> 00:16:04,006 It's gonna be a real fight for you, Paul. 397 00:16:04,050 --> 00:16:08,576 About 88% of cases end with the mother getting custody, 398 00:16:08,619 --> 00:16:10,230 whether or not she's the right parent. 399 00:16:10,273 --> 00:16:13,450 In my case, my ex-wife most certainly was not. 400 00:16:13,494 --> 00:16:15,539 I miss my kids. I worry about them. 401 00:16:15,583 --> 00:16:17,063 I don't like what Mandy's doing. 402 00:16:17,106 --> 00:16:19,239 I didn't like it when it was done to me. 403 00:16:19,282 --> 00:16:24,070 But I think we can win for you. 404 00:16:24,113 --> 00:16:25,680 And I want to. That's it. 405 00:16:25,723 --> 00:16:27,203 That's why I asked you to dinner. 406 00:16:27,247 --> 00:16:29,814 [ Pager vibrates, beeps ] 407 00:16:31,381 --> 00:16:33,427 Actually, I've gotta go. 408 00:16:33,470 --> 00:16:35,081 Oh. Is everything alright? 409 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Uh, work. Sorry. 410 00:16:37,083 --> 00:16:39,563 No. Not at all. I hope we can do this again. 411 00:16:39,607 --> 00:16:40,651 Sure. 412 00:16:40,695 --> 00:16:48,616 ♪ 413 00:16:48,659 --> 00:16:51,793 [ Inhales sharply, groans ] 414 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Crap. 415 00:16:53,838 --> 00:17:03,674 ♪ 416 00:17:03,718 --> 00:17:05,502 [ Handset beeps, dial tone ] 417 00:17:05,546 --> 00:17:09,115 [ Dialing, line rings ] 418 00:17:09,158 --> 00:17:10,203 Al: You've reached inventory. 419 00:17:10,246 --> 00:17:11,943 Hey, Al, it's Ardelia. 420 00:17:11,987 --> 00:17:13,162 Hey, beautiful. 421 00:17:13,206 --> 00:17:14,642 I'm calling to follow up 422 00:17:14,685 --> 00:17:17,036 on those fingernail scrapings you tested for me. 423 00:17:17,079 --> 00:17:18,689 Oh, right, from Starling. 424 00:17:18,733 --> 00:17:21,040 Real bummer it came up inconclusive for DNA. 425 00:17:21,083 --> 00:17:24,478 -We all want to catch the guy. -Yeah, we do. 426 00:17:24,521 --> 00:17:26,088 Let me ask you off the record. 427 00:17:26,132 --> 00:17:27,568 Where do the scrapings go? 428 00:17:27,611 --> 00:17:30,092 Um, why? Don't ask why. 429 00:17:30,136 --> 00:17:33,182 The hazmat dumpster behind Buzzard's Point. 430 00:17:33,226 --> 00:17:34,879 That's great. 431 00:17:34,923 --> 00:17:36,707 Thank you. 432 00:17:36,751 --> 00:17:47,501 ♪ 433 00:17:48,937 --> 00:17:52,375 [ Piano music plays in distance ] 434 00:17:54,029 --> 00:17:56,118 [ Breathes deeply ] 435 00:17:56,162 --> 00:18:02,516 ♪ 436 00:18:02,559 --> 00:18:05,388 [ Footsteps ] 437 00:18:05,432 --> 00:18:07,042 Clarice: Hello? 438 00:18:09,000 --> 00:18:10,698 Uh, hello. I'm Clarice Starling. 439 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 I'm here to see -- Of course. 440 00:18:12,308 --> 00:18:14,876 Please, come in. 441 00:18:14,919 --> 00:18:23,406 ♪ 442 00:18:23,450 --> 00:18:25,756 May I take your coat? 443 00:18:25,800 --> 00:18:27,541 Uh, yes. 444 00:18:27,584 --> 00:18:29,543 Thank you. 445 00:18:29,586 --> 00:18:31,284 Um, I didn't get your name. 446 00:18:31,327 --> 00:18:32,850 It's Bea. 447 00:18:32,894 --> 00:18:35,853 Bea's been with us since Catherine was a baby. 448 00:18:35,897 --> 00:18:39,248 Um, Bea, can I steal you in the kitchen for a moment? 449 00:18:39,292 --> 00:18:40,684 Clarice, go on in and take a seat. 450 00:18:40,728 --> 00:18:42,991 Catherine will be right in. 451 00:18:43,034 --> 00:18:46,908 ♪ 452 00:18:46,951 --> 00:18:48,083 Thank you. 453 00:18:48,127 --> 00:18:50,390 Thank you for bringing her back to us. 454 00:18:50,433 --> 00:18:55,743 ♪ 455 00:18:55,786 --> 00:18:58,441 Oh, I'm glad you're here. 456 00:18:58,485 --> 00:19:18,200 ♪ 457 00:19:18,244 --> 00:19:21,551 [ Suspenseful music plays ] 458 00:19:25,990 --> 00:19:27,949 [ Sniffing ] 459 00:19:27,992 --> 00:19:29,603 Mm. 460 00:19:29,646 --> 00:19:33,302 ♪ 461 00:19:33,346 --> 00:19:35,783 [ Paws clicking, Precious barking ] 462 00:19:35,826 --> 00:19:40,483 [ Precious pants, grunts ] 463 00:19:40,527 --> 00:19:41,789 Precious? 464 00:19:41,832 --> 00:19:44,226 [ Precious sniffs ] 465 00:19:44,270 --> 00:19:45,967 Catherine: She had a bath. 466 00:19:46,010 --> 00:19:50,450 ♪ 467 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 I've been calling to apologize. 468 00:19:51,973 --> 00:19:54,236 I shouldn't have acted like that when we talked. 469 00:19:54,280 --> 00:19:55,977 No. It's -- It's okay. 470 00:19:56,020 --> 00:19:58,240 I'm sorry. 471 00:19:58,284 --> 00:20:00,503 There are bad days. 472 00:20:00,547 --> 00:20:01,896 Yeah, of course. 473 00:20:01,939 --> 00:20:04,028 But I'm not at the bottom of a well. 474 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 So... 475 00:20:05,508 --> 00:20:07,989 [ Chuckles ] 476 00:20:08,032 --> 00:20:09,077 Yeah. 477 00:20:09,120 --> 00:20:11,253 [ Sniffing ] 478 00:20:11,297 --> 00:20:12,472 Does it hurt? 479 00:20:12,515 --> 00:20:14,125 What? 480 00:20:14,169 --> 00:20:15,997 Your face. 481 00:20:16,040 --> 00:20:17,259 Oh. 482 00:20:17,303 --> 00:20:20,654 Uh... It's nothing. 483 00:20:20,697 --> 00:20:23,004 I heard all about it. Oh. 484 00:20:23,047 --> 00:20:25,659 Well, it's an open investigation. 485 00:20:25,702 --> 00:20:28,009 [ Precious urinating ] 486 00:20:28,052 --> 00:20:31,621 ♪ 487 00:20:31,665 --> 00:20:33,406 [ Precious barks ] 488 00:20:33,449 --> 00:20:35,321 ♪ 489 00:20:35,364 --> 00:20:37,540 You're dressed for dinner. 490 00:20:37,584 --> 00:20:40,021 You look --I look what? 491 00:20:43,285 --> 00:20:46,201 You look lovely. 492 00:20:46,245 --> 00:20:47,463 I'm going to h-- 493 00:20:47,507 --> 00:20:49,291 Hell, I'm gonna have some bourbon. 494 00:20:49,335 --> 00:20:51,554 Ladies? 495 00:20:51,598 --> 00:20:53,034 Yes, thank you. 496 00:20:53,077 --> 00:20:54,731 Just water. 497 00:20:56,124 --> 00:20:59,040 So... 498 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 what are we going to drink to? 499 00:21:02,391 --> 00:21:05,699 How about Clarice feeling better after she -- 500 00:21:05,742 --> 00:21:08,267 That's very thoughtful of you, Catherine. 501 00:21:10,399 --> 00:21:12,445 Are you feeling better, Clarice? 502 00:21:12,488 --> 00:21:16,710 ♪ 503 00:21:16,753 --> 00:21:19,016 Yes. Yes, thank you, ma'am. 504 00:21:19,060 --> 00:21:20,235 Okay. 505 00:21:20,279 --> 00:21:22,716 Here's to feeling better. 506 00:21:22,759 --> 00:21:24,631 [ Glasses clink ] 507 00:21:24,674 --> 00:21:27,634 [ Inhales deeply ] Phew. 508 00:21:33,074 --> 00:21:35,816 [ Telephone dialing, line rings ] 509 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 Al: You've reached inventory. 510 00:21:37,383 --> 00:21:39,341 Al. I know it's late. 511 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 I've got a sample that I need you to run ASAP. 512 00:21:41,169 --> 00:21:42,736 I was just about to head home. 513 00:21:42,779 --> 00:21:44,172 Great. I'll be right there. 514 00:21:44,215 --> 00:21:46,348 Let me into the lab. I'll run it myself. 515 00:21:46,392 --> 00:21:49,003 Okay. But you can't tell anyone. 516 00:21:49,046 --> 00:21:50,570 Okay. Get here quick. 517 00:21:50,613 --> 00:21:52,572 I'm coming now. 518 00:21:52,615 --> 00:21:55,618 [ Plate scraping ] 519 00:21:55,662 --> 00:21:58,360 [ Soft piano music plays ] 520 00:21:58,404 --> 00:22:02,321 ♪ 521 00:22:02,364 --> 00:22:04,540 Catherine. 522 00:22:04,584 --> 00:22:06,194 How are you? 523 00:22:06,237 --> 00:22:09,415 Good days and bad days. 524 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 It's hard to get out of the house. 525 00:22:11,939 --> 00:22:14,202 Oh, of course. 526 00:22:14,245 --> 00:22:17,597 I'm not stupid, but I feel stupid. 527 00:22:17,640 --> 00:22:20,121 Of course you're not. That's ridiculous. 528 00:22:20,164 --> 00:22:21,818 [ Precious barking ] 529 00:22:21,862 --> 00:22:24,778 I'm not lazy, but I feel lazy. 530 00:22:24,821 --> 00:22:25,735 Does that make sense? 531 00:22:25,779 --> 00:22:27,824 Catherine, you're not lazy. 532 00:22:27,868 --> 00:22:30,044 Compared to you, we all are. 533 00:22:30,087 --> 00:22:32,568 [ Chuckles ] I can't say I disagree. 534 00:22:32,612 --> 00:22:34,353 [ Knife scrapes ] 535 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 Bea made a lovely dinner. 536 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 Mmm. Yes, she did. 537 00:22:37,834 --> 00:22:39,314 Thank you. 538 00:22:39,358 --> 00:22:41,925 Tom's family always had proper English nannies. 539 00:22:41,969 --> 00:22:43,318 [ Knife scraping ] 540 00:22:43,362 --> 00:22:46,495 I grew up wearing hand-me-downs. 541 00:22:46,539 --> 00:22:48,149 You did, ma'am? Yes. 542 00:22:48,192 --> 00:22:50,804 So, it took some getting used to, 543 00:22:50,847 --> 00:22:53,415 but Bea's become part of the family now. 544 00:22:53,459 --> 00:22:55,678 Catherine, Bea made a lovely dinner. 545 00:22:55,722 --> 00:22:57,593 [ Barking ] 546 00:22:57,637 --> 00:22:59,421 ♪ 547 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 [ Scraping continues ] 548 00:23:00,944 --> 00:23:03,164 [ Barking continues ] 549 00:23:03,207 --> 00:23:06,994 ♪ 550 00:23:07,037 --> 00:23:10,650 Catherine, it's a part of moving through it. 551 00:23:10,693 --> 00:23:11,781 What is? 552 00:23:11,825 --> 00:23:13,174 The shame. 553 00:23:13,217 --> 00:23:16,482 Excuse me? What shame? 554 00:23:16,525 --> 00:23:17,613 Shame? 555 00:23:17,657 --> 00:23:19,267 I can't eat this. 556 00:23:19,310 --> 00:23:20,573 I need my regular plate. 557 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 Catherine -- Bea? 558 00:23:24,881 --> 00:23:27,231 May I have my regular plate, please? 559 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 Of course. 560 00:23:31,410 --> 00:23:36,980 ♪ 561 00:23:37,024 --> 00:23:39,505 [ Precious whining ] 562 00:23:39,548 --> 00:23:47,687 ♪ 563 00:23:47,730 --> 00:23:49,819 [ Ominous music plays ] 564 00:23:49,863 --> 00:23:53,388 ♪ 565 00:23:53,432 --> 00:23:56,130 [ Plastic scraping ] 566 00:23:57,740 --> 00:23:59,438 Catherine. 567 00:24:01,527 --> 00:24:04,181 Catherine. 568 00:24:04,225 --> 00:24:05,661 What? 569 00:24:05,705 --> 00:24:09,535 Ma'am --Can you please be an adult at this table? 570 00:24:09,578 --> 00:24:11,406 No. 571 00:24:11,450 --> 00:24:12,581 I think I should go. 572 00:24:12,625 --> 00:24:15,105 You're making quite an impression. 573 00:24:15,149 --> 00:24:17,194 Ma'am, with all respect, this is Bill. 574 00:24:17,238 --> 00:24:18,587 This is not her. 575 00:24:18,631 --> 00:24:20,241 Please don't defend me. 576 00:24:20,284 --> 00:24:22,461 This is her carrying Buffalo Bill. 577 00:24:22,504 --> 00:24:24,071 This is you carrying Bill. 578 00:24:24,114 --> 00:24:25,507 Ma'am, when I went in there, 579 00:24:25,551 --> 00:24:28,075 I was a trained agent with a weapon 580 00:24:28,118 --> 00:24:30,817 following a known protocol that I did not deviate from. 581 00:24:30,860 --> 00:24:33,907 I locked down the scene, and I called for backup right away. 582 00:24:33,950 --> 00:24:35,256 I knew my job. 583 00:24:35,299 --> 00:24:37,519 Catherine didn't have that advantage. 584 00:24:41,305 --> 00:24:43,786 Something's arrived for you, Mrs. Martin. 585 00:24:43,830 --> 00:24:45,919 From my office? 586 00:24:45,962 --> 00:24:48,356 I, um... 587 00:24:48,399 --> 00:24:50,576 I... 588 00:24:50,619 --> 00:24:52,273 Excuse me. 589 00:24:52,316 --> 00:24:53,448 ♪ 590 00:24:53,492 --> 00:24:55,581 [ Precious barking ] 591 00:24:55,624 --> 00:25:03,284 ♪ 592 00:25:04,590 --> 00:25:06,940 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 593 00:25:14,513 --> 00:25:15,992 [ Sighs ] 594 00:25:16,036 --> 00:25:18,429 [ Tapping ] 595 00:25:18,473 --> 00:25:19,561 What's going on? 596 00:25:19,605 --> 00:25:21,650 Alison: Daddy! Hey. 597 00:25:21,694 --> 00:25:23,434 [ TV chatter ][ Chuckles ] 598 00:25:23,478 --> 00:25:25,567 Ooh! 599 00:25:25,611 --> 00:25:26,699 Where's, uh, Mom? 600 00:25:26,742 --> 00:25:27,917 She's sleeping. 601 00:25:27,961 --> 00:25:30,920 Jason made me mac and cheese. 602 00:25:30,964 --> 00:25:33,357 I want to show you something in my room. 603 00:25:33,401 --> 00:25:34,924 Okay, baby, you go finish your dinner. 604 00:25:34,968 --> 00:25:37,013 Okay. [ Grunts ] 605 00:25:37,057 --> 00:25:40,974 Woman on TV: Without his mother's milk, the cub will be unable to... 606 00:25:41,017 --> 00:25:43,019 I went in to ask about carpool tomorrow, 607 00:25:43,063 --> 00:25:45,413 and she won't wake up. I can't wake her up, Dad. 608 00:25:45,456 --> 00:25:46,501 Wait outside a sec. 609 00:25:48,895 --> 00:25:49,852 Babe. 610 00:25:49,896 --> 00:25:52,333 Mandy. Mandy. 611 00:25:52,376 --> 00:25:53,682 Babe. 612 00:25:53,726 --> 00:25:56,206 Mandy. Mandy. 613 00:25:58,034 --> 00:25:59,340 Mandy. [ Groans ] 614 00:25:59,383 --> 00:26:00,646 Mandy. 615 00:26:00,689 --> 00:26:04,171 ♪ 616 00:26:04,214 --> 00:26:05,781 [ Sighs ] 617 00:26:05,825 --> 00:26:11,265 ♪ 618 00:26:11,308 --> 00:26:12,571 [ Sniffs ] 619 00:26:14,094 --> 00:26:15,443 She's okay, bud. 620 00:26:15,486 --> 00:26:23,669 ♪ 621 00:26:23,712 --> 00:26:25,279 She's fine. 622 00:26:25,322 --> 00:26:28,108 She take one of her -- one of her pills? 623 00:26:30,589 --> 00:26:33,461 You know what? 624 00:26:33,504 --> 00:26:34,593 I think she did. 625 00:26:34,636 --> 00:26:36,986 Those things can really knock her out. 626 00:26:37,030 --> 00:26:38,901 She wouldn't move. 627 00:26:38,945 --> 00:26:40,120 I didn't want to freak out Alison. 628 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 That was good. 629 00:26:41,687 --> 00:26:43,384 That was smart. 630 00:26:43,427 --> 00:26:44,385 You did good. 631 00:26:44,428 --> 00:26:45,647 Mom's okay. 632 00:26:45,691 --> 00:26:47,257 Never hesitate to page me. 633 00:26:47,301 --> 00:26:49,999 You can call me whenever you need to. 634 00:26:53,612 --> 00:26:55,570 Pack some things and get Alison. 635 00:26:55,614 --> 00:26:57,267 You're gonna stay with me tonight. 636 00:26:59,400 --> 00:27:00,575 Okay. 637 00:27:00,619 --> 00:27:05,972 ♪ 638 00:27:11,325 --> 00:27:13,762 [ Soft piano music plays ] 639 00:27:13,806 --> 00:27:19,420 ♪ 640 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 For you. 641 00:27:20,900 --> 00:27:28,037 ♪ 642 00:27:28,081 --> 00:27:30,431 It's getting cold, and you wear a scarf, 643 00:27:30,474 --> 00:27:34,609 and I thought, well, you might like a new one. 644 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 Did you make this? 645 00:27:37,830 --> 00:27:39,614 It's alpaca fleece. 646 00:27:39,658 --> 00:27:43,096 It's lighter than wool, but warmer. 647 00:27:43,139 --> 00:27:46,273 The color suits you. 648 00:27:46,316 --> 00:27:48,101 All these tiny stitches. 649 00:27:48,144 --> 00:27:49,232 It must have taken you -- 650 00:27:49,276 --> 00:27:52,714 I used to love to sew. 651 00:27:52,758 --> 00:27:54,498 Ironic, huh? 652 00:27:56,762 --> 00:27:58,154 Now I knit. 653 00:28:00,026 --> 00:28:03,769 Well, thank you. 654 00:28:03,812 --> 00:28:05,640 It really isn't necessary. 655 00:28:05,684 --> 00:28:08,512 Because you were just doing your job that day? 656 00:28:11,994 --> 00:28:14,518 Your father has a kind face. 657 00:28:14,562 --> 00:28:16,129 He passed away. 658 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Mine, too. 659 00:28:17,696 --> 00:28:24,006 ♪ 660 00:28:24,050 --> 00:28:27,618 I found where his mother lives. 661 00:28:27,662 --> 00:28:28,663 Whose mother? 662 00:28:28,707 --> 00:28:30,839 Buffalo Bill's. 663 00:28:30,883 --> 00:28:32,232 Jame Gumb's. 664 00:28:32,275 --> 00:28:34,756 Her name is Lila. She changed her last name... 665 00:28:34,800 --> 00:28:37,716 Catherine, why do you want to --...but I found her. 666 00:28:38,629 --> 00:28:39,892 I'm going to go see her. 667 00:28:39,935 --> 00:28:42,068 Catherine, I don't understand. 668 00:28:42,111 --> 00:28:44,635 Why do you want to meet Bill's mother? 669 00:28:44,679 --> 00:28:45,636 Don't you? 670 00:28:45,680 --> 00:28:46,899 [ Footsteps approach ] 671 00:28:46,942 --> 00:28:49,423 ♪ 672 00:28:49,466 --> 00:28:51,251 [ Sighs ] 673 00:28:53,688 --> 00:28:55,342 Clarice, I... 674 00:28:57,561 --> 00:29:01,652 I thought it might help for us to... 675 00:29:01,696 --> 00:29:03,089 talk to each other. 676 00:29:03,132 --> 00:29:06,962 I appreciate you coming, but I don't think it was... 677 00:29:07,006 --> 00:29:07,963 right. 678 00:29:08,007 --> 00:29:09,312 The right choice. 679 00:29:09,356 --> 00:29:10,966 Ma'am, I believe -- No. 680 00:29:11,010 --> 00:29:12,751 Let me finish. 681 00:29:14,883 --> 00:29:16,580 What is it? 682 00:29:16,624 --> 00:29:18,104 What's so funny? 683 00:29:18,147 --> 00:29:20,149 Vintage you. 684 00:29:20,193 --> 00:29:21,411 What does that mean? 685 00:29:21,455 --> 00:29:24,545 You're reminding her she's under your control 686 00:29:24,588 --> 00:29:30,681 and simultaneously reminding me that she's not here for me. 687 00:29:30,725 --> 00:29:33,075 She's here because of you. 688 00:29:34,337 --> 00:29:37,819 You're the Captain of the U.S. Emotional Gymnastics Team. 689 00:29:37,863 --> 00:29:39,386 Congratulations. 690 00:29:39,429 --> 00:29:41,692 You get the gold in Manipulation. 691 00:29:41,736 --> 00:29:42,868 Why must you do this? 692 00:29:42,911 --> 00:29:46,741 You don't get to approve of how I am now. 693 00:29:46,785 --> 00:29:48,047 You were saved. 694 00:29:48,090 --> 00:29:51,137 If anything is mine in this house -- 695 00:29:51,180 --> 00:29:55,576 anything -- it's my story. 696 00:29:55,619 --> 00:29:59,667 And you took it and used it. 697 00:29:59,710 --> 00:30:02,713 You think I didn't get that part? 698 00:30:02,757 --> 00:30:05,629 And now you're trying to take hers. 699 00:30:05,673 --> 00:30:08,719 I have a story, too, Catherine. 700 00:30:08,763 --> 00:30:11,548 I'd like to hear it. 701 00:30:11,592 --> 00:30:14,638 It's about a young girl who fell in love 702 00:30:14,682 --> 00:30:17,337 with the worst thing that ever happened to her. 703 00:30:17,380 --> 00:30:20,427 She loves it so much, she makes everyone relive it 704 00:30:20,470 --> 00:30:22,516 day after day after day. 705 00:30:22,559 --> 00:30:24,605 Nothing else matters. No air can come in. 706 00:30:24,648 --> 00:30:26,825 She makes everyone just smell it. 707 00:30:26,868 --> 00:30:30,263 She makes the whole house smell of it. 708 00:30:30,306 --> 00:30:32,613 She gave it her body. 709 00:30:32,656 --> 00:30:35,616 She's in love. 710 00:30:35,659 --> 00:30:39,576 And the only thing the people who love her ever wanted 711 00:30:39,620 --> 00:30:43,667 was for it to never, ever have happened. 712 00:30:43,711 --> 00:30:49,630 ♪ 713 00:30:49,673 --> 00:30:54,635 If it had never, ever happened, Mom, 714 00:30:54,678 --> 00:30:58,682 you'd still be the junior Senator from Tennessee. 715 00:30:58,726 --> 00:31:05,907 ♪ 716 00:31:05,951 --> 00:31:10,303 I'm very glad your father is not alive... 717 00:31:10,346 --> 00:31:11,957 to see you like this. 718 00:31:12,000 --> 00:31:14,046 ♪ 719 00:31:14,089 --> 00:31:15,961 [ Scoffs ] 720 00:31:16,004 --> 00:31:21,096 ♪ 721 00:31:21,140 --> 00:31:22,402 [ Door slams ] 722 00:31:22,445 --> 00:31:24,752 [ Precious whines ] 723 00:31:24,795 --> 00:31:28,669 ♪ 724 00:31:28,712 --> 00:31:30,149 [ Sighs ] 725 00:31:30,192 --> 00:31:35,284 ♪ ...living, but finding the way♪ 726 00:31:36,895 --> 00:31:38,766 Benita Sage? 727 00:31:38,809 --> 00:31:40,376 You the FBI guys? 728 00:31:42,030 --> 00:31:43,249 -You're late. -Sorry. 729 00:31:43,292 --> 00:31:45,512 Traffic coming back down I-95. 730 00:31:45,555 --> 00:31:47,514 Uh, as you know, Andrea Bauer, 731 00:31:47,557 --> 00:31:49,646 the General Counsel of Lockyer Labs, sent us. 732 00:31:49,690 --> 00:31:51,910 We're -- We're investigating a doctor. 733 00:31:51,953 --> 00:31:53,172 -Felker, right? -Yeah. 734 00:31:53,215 --> 00:31:54,695 We're looking for an associate of hers. 735 00:31:54,738 --> 00:31:56,131 Bauer says that you can help us 736 00:31:56,175 --> 00:31:57,350 with some subpoenas and warrants. 737 00:31:57,393 --> 00:31:58,525 Not going to happen. 738 00:31:58,568 --> 00:32:00,135 You haven't even heard our case. 739 00:32:00,179 --> 00:32:02,485 Lockyer works with the largest drug companies in the world 740 00:32:02,529 --> 00:32:04,270 who've got armies of lawyers. 741 00:32:04,313 --> 00:32:05,532 I put together malfeasance cases 742 00:32:05,575 --> 00:32:07,012 on three Big Pharma companies. 743 00:32:07,055 --> 00:32:09,840 All I got were scars and no convictions to show for it. 744 00:32:09,884 --> 00:32:10,972 Look, um, we think 745 00:32:11,016 --> 00:32:12,800 that the company that Felker worked for 746 00:32:12,843 --> 00:32:14,889 silenced three whistleblowers. 747 00:32:14,933 --> 00:32:17,500 And did a professional hit on a witness 748 00:32:17,544 --> 00:32:20,677 inside the FBI building. 749 00:32:20,721 --> 00:32:23,245 I lost my assistant trying to get them. 750 00:32:23,289 --> 00:32:24,594 You know why? 751 00:32:24,638 --> 00:32:26,945 They subpoenaed her 82-year-old mother, 752 00:32:26,988 --> 00:32:29,991 who all of a sudden lost her health coverage. 753 00:32:30,035 --> 00:32:31,340 Funny how that worked. 754 00:32:31,384 --> 00:32:33,386 They can't just be killing people. 755 00:32:35,214 --> 00:32:37,694 I'm saying no to the warrants for now. 756 00:32:37,738 --> 00:32:41,916 ♪ 757 00:32:41,960 --> 00:32:45,572 [ Telephones ringing ] 758 00:32:45,615 --> 00:32:47,791 [ Siren wails in distance ] 759 00:32:53,493 --> 00:32:56,365 I need to talk to someone. 760 00:32:56,409 --> 00:32:58,280 Like a ViCAP someone. 761 00:33:00,108 --> 00:33:01,762 [ Sighs ] 762 00:33:03,982 --> 00:33:07,246 Starling's DNA results came back with a positive. 763 00:33:07,289 --> 00:33:08,769 I thought they were a dead end. 764 00:33:08,812 --> 00:33:10,814 I used a dummy name from an old cold case. 765 00:33:10,858 --> 00:33:13,034 Without Starling's name, the results were different. 766 00:33:13,078 --> 00:33:14,340 Starling's guy is real. 767 00:33:14,383 --> 00:33:16,081 Someone doesn't want us to know that. 768 00:33:16,124 --> 00:33:17,473 So, this someone 769 00:33:17,517 --> 00:33:19,998 tampered with the results of the first test? 770 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 That's right. 771 00:33:22,652 --> 00:33:25,481 We know someone changed the autopsy results. 772 00:33:25,525 --> 00:33:27,440 Maybe it's the same someone. 773 00:33:27,483 --> 00:33:29,703 Esquivel and Tripathi are on their way back. 774 00:33:29,746 --> 00:33:32,097 -You planning on telling them? -Have to. 775 00:33:32,140 --> 00:33:34,186 We keep the circle of people who know about this 776 00:33:34,229 --> 00:33:36,579 tight and quiet, huh? 777 00:33:36,623 --> 00:33:37,754 Yeah. 778 00:33:38,842 --> 00:33:39,887 Yeah. 779 00:33:41,280 --> 00:33:43,064 Catherine? 780 00:33:43,108 --> 00:33:44,283 My mother's got no idea -- 781 00:33:44,326 --> 00:33:45,501 I'm not here about your mother. 782 00:33:45,545 --> 00:33:47,068 I'm here about Bill's mother. 783 00:33:47,112 --> 00:33:48,678 [ Light switch clicks ] 784 00:33:49,462 --> 00:33:51,029 Why did you look for her? 785 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 -Catherine? -You know what's weird? 786 00:33:55,555 --> 00:33:57,905 I thought you'd be pleased. 787 00:33:57,948 --> 00:33:58,993 Why? 788 00:33:59,037 --> 00:34:01,126 Because she had a hand in making him 789 00:34:01,169 --> 00:34:05,782 and I have to know her and make her see...me. 790 00:34:05,826 --> 00:34:08,350 I can't just know nothing. 791 00:34:08,394 --> 00:34:10,918 This is my life. 792 00:34:10,961 --> 00:34:13,355 Catherine, I almost never make promises, 793 00:34:13,399 --> 00:34:15,705 but I can promise you... 794 00:34:15,749 --> 00:34:18,099 whatever it is you want from her, you are not gonna get it. 795 00:34:18,143 --> 00:34:19,318 You don't know that. 796 00:34:19,361 --> 00:34:20,667 Yes, I do. My job is knowing. 797 00:34:20,710 --> 00:34:23,061 You don't know anything. 798 00:34:23,104 --> 00:34:26,107 I heard you crying. 799 00:34:26,151 --> 00:34:27,326 What? When? 800 00:34:27,369 --> 00:34:28,370 In the basement. 801 00:34:28,414 --> 00:34:30,198 You didn't call anyone. 802 00:34:30,242 --> 00:34:31,199 Not right away. 803 00:34:31,243 --> 00:34:32,461 What? 804 00:34:32,505 --> 00:34:33,506 I heard a gun. 805 00:34:33,549 --> 00:34:35,334 [ Gunshot ] 806 00:34:35,377 --> 00:34:37,162 And then I didn't hear anything. 807 00:34:37,205 --> 00:34:38,511 I thought he killed you 808 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 and I was gonna die there in the dark. 809 00:34:40,469 --> 00:34:41,775 [ Screams ] 810 00:34:41,818 --> 00:34:44,125 And then I heard you crying. 811 00:34:44,169 --> 00:34:45,213 For a long time. 812 00:34:45,257 --> 00:34:46,519 No, that's not -- 813 00:34:46,562 --> 00:34:49,609 Catherine, I shot him... 814 00:34:49,652 --> 00:34:52,612 and then I reloaded, and then I called in right away. 815 00:34:52,655 --> 00:34:54,135 You think that. 816 00:34:54,179 --> 00:34:56,398 I had Precious with me. 817 00:34:56,442 --> 00:34:58,139 She peed. 818 00:34:58,183 --> 00:34:59,619 Three times. 819 00:34:59,662 --> 00:35:01,403 You were crying, and you didn't stop 820 00:35:01,447 --> 00:35:03,275 until I started screaming again. 821 00:35:03,318 --> 00:35:04,319 No, that's not how it -- 822 00:35:04,363 --> 00:35:06,669 The last thing he said was, 823 00:35:06,713 --> 00:35:09,150 "How does it feel to be so beautiful?" 824 00:35:09,194 --> 00:35:12,066 ♪ 825 00:35:12,110 --> 00:35:14,199 [ Gunshot ] 826 00:35:14,242 --> 00:35:15,548 You don't remember. 827 00:35:15,591 --> 00:35:17,463 [ Chokes ][ Gasps ] 828 00:35:20,205 --> 00:35:23,033 Everyone thinks they know better than me. 829 00:35:23,077 --> 00:35:31,564 ♪ 830 00:35:31,607 --> 00:35:33,914 [ Door closes ] 831 00:35:33,957 --> 00:35:38,179 ♪ 832 00:35:38,223 --> 00:35:39,920 [ Door opens ] 833 00:35:39,963 --> 00:35:43,706 ♪ 834 00:35:43,750 --> 00:35:45,012 Ma'am, I think we should go get her. 835 00:35:45,055 --> 00:35:47,145 I'm afraid she's gonna do something... 836 00:35:47,188 --> 00:35:48,581 rash. 837 00:35:48,624 --> 00:35:50,931 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 838 00:35:50,974 --> 00:35:55,196 Ma'am, you brought me here, and you used my very... 839 00:35:55,240 --> 00:35:58,330 complicated relationship to Catherine as a tool. 840 00:35:58,373 --> 00:36:00,288 You used us for you. 841 00:36:00,332 --> 00:36:03,248 [ Sighs ] 842 00:36:03,291 --> 00:36:05,250 [ Door opens ] 843 00:36:05,293 --> 00:36:07,904 [ Crying softly ] 844 00:36:07,948 --> 00:36:11,125 ♪ 845 00:36:11,169 --> 00:36:12,387 [ Door closes ] 846 00:36:12,431 --> 00:36:14,781 I used you for me and my daughter. 847 00:36:14,824 --> 00:36:17,218 [ Catherine wailing ] 848 00:36:17,262 --> 00:36:19,002 And it didn't work. 849 00:36:21,309 --> 00:36:23,659 Shall we talk about your job? 850 00:36:23,703 --> 00:36:25,400 Not like this. 851 00:36:25,444 --> 00:36:27,837 [ Wailing continues ] 852 00:36:27,881 --> 00:36:30,579 ♪ 853 00:36:30,623 --> 00:36:32,277 [ Catherine screaming ] 854 00:36:32,320 --> 00:36:35,367 [ Door opens, closes ] 855 00:36:35,410 --> 00:36:37,891 [ Screaming continues ] 856 00:36:43,636 --> 00:36:46,160 [ Indistinct chatter in foreign language ] 857 00:36:46,204 --> 00:36:47,988 [ Horn honks ] 858 00:36:48,031 --> 00:36:57,171 ♪ 859 00:36:57,215 --> 00:37:00,305 The work I do for the FBI is a sideline. 860 00:37:00,348 --> 00:37:02,307 Something that's an area of interest for me. 861 00:37:02,350 --> 00:37:05,353 But this is where I started my mental health work. 862 00:37:05,397 --> 00:37:07,225 I see. 863 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 So... 864 00:37:09,314 --> 00:37:11,054 what can I do for you? 865 00:37:12,795 --> 00:37:14,362 I need to know if I'm remembering 866 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 things as they happened. 867 00:37:16,408 --> 00:37:18,366 First of all, no one does that. 868 00:37:18,410 --> 00:37:21,195 Everything is tinged by experience. 869 00:37:21,239 --> 00:37:23,197 And are you sure you want to remember? 870 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 You seemed reticent in our last session. 871 00:37:25,286 --> 00:37:30,291 It's not a sin to have a few blank spots. 872 00:37:30,335 --> 00:37:32,032 It is for me. 873 00:37:34,513 --> 00:37:36,515 Esquivel: Evidence tampering. Man. 874 00:37:36,558 --> 00:37:37,864 And your AUSA is telling us 875 00:37:37,907 --> 00:37:39,518 it's going to be uphill all the way. 876 00:37:39,561 --> 00:37:40,997 Uphill and plague of locusts. 877 00:37:41,041 --> 00:37:42,477 Where are you heading? 878 00:37:42,521 --> 00:37:44,871 To ask Krendler if we should bring this to Sage. 879 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 She said we should call if anything else came up. 880 00:37:46,742 --> 00:37:48,483 -Hold off a beat. -What? 881 00:37:48,527 --> 00:37:51,791 We're being thwarted at every turn by someone with access. 882 00:37:51,834 --> 00:37:55,229 We need to be airtight before we start making some noise. 883 00:37:55,273 --> 00:37:58,363 ♪ 884 00:37:58,406 --> 00:37:59,973 Okay. 885 00:38:00,016 --> 00:38:05,805 ♪ 886 00:38:05,848 --> 00:38:08,460 [ Breathes deeply ] 887 00:38:08,503 --> 00:38:14,640 ♪ 888 00:38:14,683 --> 00:38:16,250 [ Bell rings ] 889 00:38:16,294 --> 00:38:20,341 ♪ 890 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 [ Gunshot ] 891 00:38:22,561 --> 00:38:25,477 [ Gasping ] 892 00:38:25,520 --> 00:38:27,566 [ Gurgling ] 893 00:38:27,609 --> 00:38:29,132 I'm watching him die. 894 00:38:29,176 --> 00:38:30,960 He's bleeding from the mouth. 895 00:38:31,004 --> 00:38:34,399 He's saying, "How does it feel to be so beautiful?" 896 00:38:34,442 --> 00:38:36,575 [ Coughs ] 897 00:38:36,618 --> 00:38:38,751 [ Gurgles ] 898 00:38:38,794 --> 00:38:41,188 [ Precious barking ] 899 00:38:41,231 --> 00:38:42,624 [ Crying ] 900 00:38:42,668 --> 00:38:46,411 Catherine: Hello? Hello?! 901 00:38:46,454 --> 00:38:48,238 Are you alive, you bitch?! 902 00:38:48,282 --> 00:38:49,588 [ Crying continues ] 903 00:38:49,631 --> 00:38:51,590 Hello?! 904 00:38:51,633 --> 00:38:54,027 Please, God, are you alive? 905 00:38:55,333 --> 00:38:58,379 Clarice: How could I have seen this? 906 00:38:58,423 --> 00:39:00,381 Li: Why? 907 00:39:00,425 --> 00:39:04,603 Because the darkness felt so much thicker than this. 908 00:39:04,646 --> 00:39:07,301 Then let it go dark. 909 00:39:07,345 --> 00:39:08,737 [ Precious barks ] 910 00:39:08,781 --> 00:39:12,959 ♪ 911 00:39:13,002 --> 00:39:16,919 How does it feel to be so beautiful? 912 00:39:16,963 --> 00:39:19,879 [ Breathing heavily ] 913 00:39:19,922 --> 00:39:21,402 She was right. 914 00:39:24,710 --> 00:39:28,627 Catherine's right. [ Sniffles ] 915 00:39:28,670 --> 00:39:30,846 No one's coming. [ Crying ] 916 00:39:30,890 --> 00:39:33,806 [ Screaming ] 917 00:39:33,849 --> 00:39:36,374 No one's coming. 918 00:39:36,417 --> 00:39:37,636 Clarice. 919 00:39:37,679 --> 00:39:38,724 You fall. 920 00:39:38,767 --> 00:39:41,248 [ Bell dings ] 921 00:39:41,291 --> 00:39:43,032 You're on the floor. 922 00:39:43,076 --> 00:39:48,647 ♪ 923 00:39:48,690 --> 00:39:53,086 You're not sure if Marilyn is behind you. 924 00:39:53,129 --> 00:39:54,522 Crawl. 925 00:39:54,566 --> 00:39:56,306 Crawl for your life. 926 00:39:56,350 --> 00:39:59,092 There's a man up ahead. Don't look away. 927 00:39:59,135 --> 00:40:01,311 I'm not. I'm not looking away. 928 00:40:01,355 --> 00:40:03,139 Do you see him? 929 00:40:05,533 --> 00:40:07,317 [ Exhales sharply ] Yes. 930 00:40:09,798 --> 00:40:13,193 Do you see him clearly? 931 00:40:13,236 --> 00:40:15,717 I see... 932 00:40:15,761 --> 00:40:17,980 I see his face. 933 00:40:19,417 --> 00:40:21,723 [ Gasps ] 934 00:40:23,812 --> 00:40:26,511 Do you know him? 935 00:40:26,554 --> 00:40:29,296 ♪ 936 00:40:29,339 --> 00:40:30,428 No. 937 00:40:30,471 --> 00:40:32,125 Krendler: I know it's gonna be a fight, 938 00:40:32,168 --> 00:40:35,041 but I'd like to inflict as little damage as possible. 939 00:40:35,084 --> 00:40:36,999 It's no way for my kids to live, 940 00:40:37,043 --> 00:40:38,653 seeing their mother like that. 941 00:40:38,697 --> 00:40:40,786 I want sole custody. 942 00:40:40,829 --> 00:40:43,528 Hudlin: [ Crunching] 943 00:40:43,571 --> 00:40:45,486 I'd like to retain you. 944 00:40:46,748 --> 00:40:49,403 I'm grateful, Paul.[ Bag crinkles ] 945 00:40:49,447 --> 00:40:51,927 Thank you for the trust. 946 00:40:53,538 --> 00:40:55,583 [ Crunching ] 947 00:40:55,627 --> 00:40:59,326 ♪ 948 00:41:03,852 --> 00:41:20,347 ♪