1 00:00:07,080 --> 00:00:09,311 .شكرًا على كل شيء 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,354 .أتأسف على جلب المتاعب إلى بيتك 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,233 .هذا البيت شهد أشنع الأهوال 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,633 .توخ الحذر في (ماديسون) 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,750 ،بالدوين) سيماطل (المجمع) طالما يستطيع) 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,630 .كما أن ذلك لن يدوم إلا لبضع أيام 7 00:00:31,040 --> 00:00:35,320 .لكن هذه ليست معركته، بل معركتك - .أدري يا أمي - 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 ‘‘.اعتني بنفسكِ الآن’’ 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,878 .أيما تمسته مني، إنني متأهبة - .أشكرك يا أمي - 10 00:00:43,080 --> 00:00:44,514 هلّا ذهبنا؟ 11 00:00:56,898 --> 00:01:01,437 {\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5} «يستهل بشرود ورغبة» 12 00:01:01,649 --> 00:01:05,512 {\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5} «يستهل بدم وهلع» 13 00:01:05,777 --> 00:01:09,294 {\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5} «...يستهل بـ» 11 00:01:29,360 --> 00:01:30,396 .الديار 12 00:01:31,280 --> 00:01:33,715 .إن فصل الخريف في (ماديسون) هو الأفضل 13 00:01:55,200 --> 00:01:57,669 .لا يوجد أحد هنا. أخطرتهم بموعد وصولنا 14 00:01:57,800 --> 00:02:00,315 أرادا أن يمنحانا بضع دقائق .على انفراد في المنزل 15 00:02:07,720 --> 00:02:10,394 هذا المنزل مشهود له بسوء .سلوكه مع الأناس الجدد 16 00:02:11,680 --> 00:02:14,673 .هَيِئاه على أن يألفك - إذن أنه مسكون؟ - 17 00:02:15,240 --> 00:02:17,232 .إننا سحرة. فطبعًا أنه مسكون 18 00:02:24,040 --> 00:02:25,076 .تفضل 19 00:02:32,000 --> 00:02:37,235 علامَ يقدر؟ - .على تصادم الأبواب وإيماض الأنوار - 20 00:02:37,640 --> 00:02:40,109 ذات مرة، الطابق الثاني كاملًا .تلاشى طوال أسبوع 21 00:02:41,680 --> 00:02:44,593 .تسعدني رؤيتك يا (تابيثا) 22 00:02:46,400 --> 00:02:48,790 .لا تقلقي. فلستِ من أحتاج إلى استجوابه .لن يطيل مكوثنا 23 00:02:49,240 --> 00:02:50,674 .(دومينكو) فشل في استعادتها 24 00:02:56,360 --> 00:02:57,794 .وأنت فشلت في استعادتها 25 00:02:58,040 --> 00:03:03,233 والآن ماذا؟ أتقول إننا فقدناها تمامًا؟ 26 00:03:04,000 --> 00:03:05,354 أتتوقعنا تصديق ذلك؟ 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,916 .(تبدين مهتمة جدًا في (ديانا بيشوب) يا (أغاثا 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 أثمة شيء تودين إخطارنا به؟ 29 00:03:15,240 --> 00:03:17,914 .محط اهتمامي هو كتاب الحياة 30 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 .إنك وعدت أن (ديانا) ستجيب على أسئلتنا - .ولستجيب - 31 00:03:22,840 --> 00:03:26,356 فور إيجادنا (ساتو) واستعادتها .مع (ديانا) إلى الديار 32 00:03:26,800 --> 00:03:30,274 (ساتو) تأسر (ديانا)؟ - .أخشى أنه يبدو كذلك - 33 00:03:34,480 --> 00:03:35,516 أيها السادة؟ 34 00:03:36,680 --> 00:03:40,913 فريقنا كرر إلقاء التعويذة .ولاقى النتيجة عينها 35 00:03:42,280 --> 00:03:45,318 .ثمة شارتين سحريتين مستقلتين 36 00:03:47,800 --> 00:03:49,439 .(ساتو) برفقة ساحرة أخرى 37 00:03:55,160 --> 00:03:58,232 هل ننظر إلى (ديانا) كحليف أو سجينة؟ 38 00:03:58,880 --> 00:04:00,439 .غير واضح، حسبما أخشى 39 00:04:04,840 --> 00:04:07,036 .لنبقي البحث ساريًا على مدار الساعة 40 00:04:08,000 --> 00:04:09,320 .أود العثور عليها 41 00:04:12,520 --> 00:04:15,399 لِمَ (جيربرت) ليس حاضرًا هنا؟ أتعلم مكانه؟ 42 00:04:17,040 --> 00:04:18,793 .زر الآنسة (دوراند)، وتبين ذلك 43 00:04:21,280 --> 00:04:25,752 .أما بقيتكم عاودوا منازلكم حاليًا .ليهتم كل فردٍ منا بشؤنه 44 00:04:26,040 --> 00:04:27,235 .أنوي ذلك 45 00:04:40,400 --> 00:04:41,470 !(ديانا) 46 00:04:43,360 --> 00:04:45,477 !يا عزيزتي! يا إلاهي 47 00:04:47,360 --> 00:04:49,158 هل نَفَرَكما المنزل؟ 48 00:04:50,040 --> 00:04:52,794 ماذا قلت؟ .قلت إن المنزل سينفره 49 00:04:53,120 --> 00:04:54,600 .يألفه المنزل بأريحية 50 00:04:55,960 --> 00:04:57,155 .بوحي لي بالحقيقة 51 00:04:57,880 --> 00:04:59,917 ،طوال هذا الوقت أعرفتِ ما كان خطبي؟ 52 00:05:01,920 --> 00:05:04,754 لِمَ لا...ندخل المنزل؟ 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,115 .كلا، بوحي لي الآن 54 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 ماذا يجري؟ 55 00:05:09,440 --> 00:05:11,477 أعلمتِ أنني مقيدة بتعويذة؟ 56 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 ماذا؟ 57 00:05:18,480 --> 00:05:21,757 .أعتقد أنكِ قد تكونين كذلك، أجل 58 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 من قيّدني؟ 59 00:05:28,960 --> 00:05:32,237 ...(ديانا)، يتحتم أن تستوعبي - من؟ من قيدني؟ - 60 00:05:34,400 --> 00:05:38,480 .(ريبيكا) و(ستيفن) .عزيزتي، إنهما والداك 61 00:05:44,880 --> 00:05:47,190 !كلا يا (إم)! لا يمكنني تصديق ذلك 62 00:05:47,520 --> 00:05:51,434 ...(ريبيكا)؟ ما كانت ستضع - !أخبريني بالسبب فحسب - 63 00:05:53,000 --> 00:05:55,231 ما خطبي؟ - .ويحاه، يا عزيزتي - 64 00:05:55,320 --> 00:05:57,676 .يا عزيزتي، لا خطب يعتريك 65 00:05:57,760 --> 00:05:59,752 .بلى، فلن تتكتمين من دون سبب 66 00:06:00,760 --> 00:06:02,956 .ليس لابنك! ولا لأحد 67 00:06:03,160 --> 00:06:05,436 .صدقيني يا (ديانا)، إنك براء 68 00:06:06,960 --> 00:06:11,551 أسمعي. (المجمع) كان سيختبر قواك ،حين تبلغين الرشد 69 00:06:11,640 --> 00:06:15,190 مثلما يُختبر أي طفل، ولكن (نوكس) .لن ينتظر حتى تبلغين الرشد 70 00:06:15,520 --> 00:06:18,479 إذ كان مهووسًا بفكرة أنكِ سترثين .قوى أمك 71 00:06:18,680 --> 00:06:20,911 .ريبيكا) و(ستيفن) لم يودَّاه أن يراكِ) 72 00:06:21,120 --> 00:06:24,397 ،لذلك السبب أتوا إلى هنا .يا عزيزتي، لينفرا منه 73 00:06:26,960 --> 00:06:32,472 ،أيًّا تكن أسباب (ريبيكا) يا عزيزتي .فما نيّتها إلا حمايتك 74 00:06:33,600 --> 00:06:36,593 .كنتِ قرة عينٍ لها. وكذلك لـ(ستيفن) 75 00:06:36,720 --> 00:06:39,076 .أحباكِ يا (ديانا) 76 00:06:40,480 --> 00:06:46,199 كنتَ شطرًا من كينونتي طوال سنين .ولم تبوحي بلفظة 77 00:06:49,720 --> 00:06:53,157 اضطررت إلى الوثوق بأنها ودتني .أن أبقي هذا سرًا لغاية 78 00:06:53,320 --> 00:06:56,631 .اضطررت إلى الوثوق بما ارتأته خيرًا 79 00:06:58,080 --> 00:06:59,639 وهذا زبدة الأمر؟ 80 00:07:00,480 --> 00:07:03,234 هذا كل ما تعرفينه؟ - .قسمت. قلتَ إني أقسم - 81 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 .دعيها تذهب 82 00:07:10,760 --> 00:07:11,989 معذرةً؟ 83 00:07:13,840 --> 00:07:15,274 ماذا؟ 84 00:07:15,360 --> 00:07:17,795 ما خطب المنزل؟ 85 00:07:17,880 --> 00:07:20,759 .إنه (بيتر نوكس). لقد وجدنا 86 00:07:20,840 --> 00:07:23,036 .المنزل يحاول صوننا 87 00:07:24,960 --> 00:07:26,076 .يداهمنا الوقت 88 00:07:58,520 --> 00:08:01,319 يا أمي، لم أنت حزينة؟ 89 00:08:01,640 --> 00:08:04,997 .لست حزينة يا سعد فؤادي .إنني هنا لأقصّ قصة 90 00:08:05,720 --> 00:08:07,040 ،قصتك الأثيرة 91 00:08:07,320 --> 00:08:09,835 .الأطواق السحرية وأمير الظلال 92 00:08:10,200 --> 00:08:13,079 يتعين أن تبقي رزينة إن وددت سماعها، اتفقنا يا حبيبتي؟ 93 00:08:17,280 --> 00:08:20,591 ‘‘...كان يا ما كان، كانت هناك ساحرة شابة’’ 94 00:08:21,600 --> 00:08:26,197 ساحرة شابة صنديدة والتي كانت’’ ‘‘...تعقد طوقًا خفيًا 95 00:08:26,640 --> 00:08:28,056 .يا صائنو العناصر الطبيعية، إنني أستدعيكم 96 00:08:28,080 --> 00:08:30,549 ‘‘.منمقة بكل ألوان الطيف’’ 97 00:08:30,640 --> 00:08:32,677 ...يا صائنو العناصر الطبيعية 98 00:08:32,760 --> 00:08:35,594 .استلقي يا حبيبتي يتعين أن تبقين رزينة، أتتذكرين؟ 99 00:08:35,680 --> 00:08:38,036 .صونًا لك من قواك. إننا نقيدك 100 00:08:38,120 --> 00:08:42,319 الأطواق المعقودة حول الساحرة’’ ‘‘.كانوا أطواقًا مميزة 101 00:08:42,400 --> 00:08:43,675 .إننا نقيدك 102 00:08:43,760 --> 00:08:45,479 .يا أمي، إنني لا أستلطف ذلك 103 00:08:45,560 --> 00:08:47,870 .يا صائنو العناصر الطبيعية، إنني أستدعيكم 104 00:08:47,960 --> 00:08:51,271 .لا بأس يا بنيتي. انظري إلي 105 00:08:51,360 --> 00:08:51,600 .أمي 106 00:08:51,800 --> 00:08:56,953 الأطواق ستصون الفتاة من السحرة .الغيورين من قواها 107 00:08:57,040 --> 00:09:00,272 ‘‘،يومئذٍ، حين تبلغ الشباب’’ 108 00:09:00,360 --> 00:09:02,795 ‘‘.ستقابل أمير الظلال’’ - .أمي - 109 00:09:11,440 --> 00:09:12,999 ماذا فعلنا؟ 110 00:09:15,400 --> 00:09:17,392 ‘‘.السحر كينونتنا’’ 111 00:09:18,120 --> 00:09:21,557 .إنها بأمان وحية ترزق .ليس لدينا خيارًا آخر 112 00:09:22,320 --> 00:09:25,154 .يومئذٍ إن أحوجت إليه، ستجده ثانيةً 113 00:09:31,240 --> 00:09:34,153 .يا أمي، اختمي القصة 114 00:09:37,120 --> 00:09:40,477 ،سيضع يداه على رأسك لبضع دقائق .ذلك فقط 115 00:09:40,800 --> 00:09:44,316 لستِ مضطرة إلى فعل شيءٍ .ولن يؤذيكِ، أعدك 116 00:09:49,480 --> 00:09:51,949 سنكون ماثلين هنا يا عزيزتي، اتفقنا؟ 117 00:09:58,200 --> 00:10:01,989 .مرحبًا يا (ديانا). إنني (بيتر) .هلمي 118 00:10:03,040 --> 00:10:04,793 .لا شيء يدعوك للخوف 119 00:10:04,880 --> 00:10:07,395 .سنود إلقاء نظرة سريعة إلى باطنك 120 00:10:28,880 --> 00:10:32,078 .ها نحن ذاهبينَ إلى خوض مغامرة - !هذه الحقيبة ثقيلة جدًا - 121 00:10:34,400 --> 00:10:37,871 ريبيكا) إنك تكتنزين كل كتاب) !عُرف للإنسان في هذه الحقيبة 122 00:10:39,840 --> 00:10:41,035 .هلمي وعانقيني 123 00:10:43,240 --> 00:10:46,392 سنعود خلال بضع أسابيع، اتفقنا؟ .كوني فتاة بارّة 124 00:10:46,920 --> 00:10:49,435 .(إن عاد (بيتر)، فسيسعى إلينا، لا (ديانا 125 00:10:50,680 --> 00:10:52,353 .اعتني بخالتكِ (سارة) 126 00:10:52,680 --> 00:10:54,512 (ريبيكا)، ماذا يجري؟ 127 00:10:56,440 --> 00:10:58,875 .من فضلكِ لا تسأليني ذلك - .اتفقنا - 128 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 !ها نحن ذا 129 00:11:06,800 --> 00:11:08,439 أجل؟ 130 00:11:08,520 --> 00:11:11,433 أهلًا يا حبيبتي، أيمكنني أخذ حقيبتي؟ هلّا عانقتيني؟ 131 00:11:19,000 --> 00:11:22,072 .سنعود قريبًا جدًا يا سعد فؤادي 132 00:11:22,360 --> 00:11:23,874 .كوني بارّة 133 00:11:27,600 --> 00:11:29,114 !وداعًا 134 00:11:32,320 --> 00:11:33,231 !وداعًا - !وداعًا - 135 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 !وداعًا 136 00:11:41,320 --> 00:11:43,710 .(هلمي! فثمة شوكلاة ساخنة وحلوى الـ(مارشميلو 137 00:11:43,800 --> 00:11:44,916 .طبعًا 138 00:11:47,720 --> 00:11:48,756 .(ديانا) 139 00:12:11,840 --> 00:12:13,069 .أمي 140 00:12:36,840 --> 00:12:40,436 .لا يعتريك خطب يا (ديانا) .لم يعتريك قط 141 00:12:41,720 --> 00:12:44,394 ...عادة، حين تُقيد بتعويذة 142 00:12:45,960 --> 00:12:47,189 .انتهى 143 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 .إنك مقيد طوال حياتك 144 00:12:51,360 --> 00:12:53,750 .إلا أن يحررك ذاك الشخص 145 00:12:54,080 --> 00:12:58,154 .لكنك لست كذلك - .كلا، أعتقد أنهما قيداه بالضرورة - 146 00:12:59,960 --> 00:13:05,276 إن واجهتني متاعب، سيتسنى لي حينئذٍ .استحضار سحري 147 00:13:06,200 --> 00:13:07,395 .ولن أكون وحيدة 148 00:13:11,240 --> 00:13:13,550 .(ماثيو)، لقد وردت في قصصهم 149 00:13:13,760 --> 00:13:17,071 .التعويذة بطريقة ما قيدتني كذلك 150 00:13:18,960 --> 00:13:20,440 .إلى حاجتي إليك 151 00:13:30,920 --> 00:13:32,877 .عرفا أنني سأقع في غرامك 152 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 أتودين قهوه يا (سارة)؟ 153 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 .حسبت أنها ستعاود المنزل وتبوح لكِ بنفسها 154 00:14:14,840 --> 00:14:16,069 ...ولكن بعدئذٍ، كما تعلمين 155 00:14:17,680 --> 00:14:18,955 .دفناهم 156 00:14:20,440 --> 00:14:21,999 .ولم يبدِ الأمر جللًا 157 00:14:23,840 --> 00:14:25,718 .إذ كنا نجمع شتاتنا فحسب 158 00:14:30,080 --> 00:14:33,039 .اشتبهت بأن سحر (ديانا) لم يكن سليمًا 159 00:14:33,440 --> 00:14:36,239 ،أقصد أنك رأيتيه. يا عزيزتي .إذ كان يظهر ويتلاشى 160 00:14:37,680 --> 00:14:40,718 وكما أنه ليس مثل تلك القصص القديمة حول السحرة المقيدين بتعويذة 161 00:14:40,800 --> 00:14:42,439 .الذين تراكوا خاوين الوفاض 162 00:14:45,200 --> 00:14:48,432 ،التفكير في نطق هذه الكلمات جهرًا لكِ 163 00:14:48,520 --> 00:14:53,918 إخباركِ أنني حسبت (ريبيكا) .قيدت ابنتها بتعويذة 164 00:14:54,760 --> 00:14:57,912 .لم أود فطر قلبكِ ثانية فقط 165 00:15:04,280 --> 00:15:05,919 .لم تأتمني يا (إم) 166 00:15:07,680 --> 00:15:12,474 .ويحاه. يا عزيزتي، لم يكن متعلقًا بالائتمان 167 00:15:13,000 --> 00:15:16,277 .بلى. كان كذلك ولا بأس 168 00:15:19,720 --> 00:15:22,189 ...ألمت إلمامًا يقينيًا 169 00:15:23,440 --> 00:15:28,840 .ألمت أنك كنت ستتصرفين بحذر وصبر 170 00:15:29,560 --> 00:15:35,952 ...أما أنا لفشّتُ غلًا واحتدمت غيضًا و .وطاردت (نوكس) بسكين الطعام 171 00:15:37,160 --> 00:15:38,958 .لعله كان عليك ذلك 172 00:15:40,640 --> 00:15:42,154 .حسنًا، ما زال وقت باقي لذلك 173 00:15:43,640 --> 00:15:48,350 ،(سارة)، انظري إلي .أتوسلك أن تنظري إلي 174 00:15:51,320 --> 00:15:58,679 ،لقد ائتمنتكِ يا عزيزتي .لقد ائتمنتكِ لتكوني الراعية والمحاربة 175 00:15:58,760 --> 00:16:01,150 .لتراعيها أثناء غيابها 176 00:16:01,240 --> 00:16:03,835 .وذلك ما فعلتيه تحديدًا يا حبّ 177 00:16:03,920 --> 00:16:07,357 !يا عزيزتي، لا تبكي رجاءً 178 00:16:20,040 --> 00:16:21,360 من أنت؟ 179 00:16:22,720 --> 00:16:24,279 من الماثل هناك؟ 180 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 من أنت؟ 181 00:16:30,840 --> 00:16:31,956 من الماثل هناك؟ 182 00:16:35,520 --> 00:16:38,479 .قتلت (ريبيكا بيشوب) و(ستيفن بروكتر) 183 00:16:44,720 --> 00:16:46,313 أين (ديانا)؟ 184 00:16:50,360 --> 00:16:55,798 أخبرتني أن فضَّ باطن شخص .سيؤثر على مُلقي التعويذة أيضًا 185 00:16:56,560 --> 00:16:59,394 وإنك علمت بذلك كونك .ألقيت تعويذة بنفسك 186 00:17:00,280 --> 00:17:01,634 .مرتان 187 00:17:03,720 --> 00:17:07,714 فضّتَ باطنهما للوصول إلى القوة .التي لم تجدها في ابنتاهما 188 00:17:08,640 --> 00:17:10,359 أحُقَّ قولي؟ - .كلا - 189 00:17:11,120 --> 00:17:12,998 أوجدت ما كنت تنشده؟ 190 00:17:14,200 --> 00:17:17,159 .ذلك لأن القوة لم تكن قوتهما أبدًا 191 00:17:17,920 --> 00:17:20,070 .بل كانت قوى (ديانا) - !كلا - 192 00:17:21,080 --> 00:17:23,072 !اختبرتها - .أجل، فعلت - 193 00:17:23,280 --> 00:17:27,240 .وما استطعت إيجادها كونها كانت مقيدة بتعويذة 194 00:17:29,120 --> 00:17:30,315 .يتحتم أنها كذلك 195 00:17:31,880 --> 00:17:35,396 .ديانا) لا تعي قواها ولا كينونتها) 196 00:17:37,880 --> 00:17:40,111 .كان عليك مشاهدة ذلك يا (بيتر) 197 00:17:44,640 --> 00:17:46,154 .ما من فاعل سواهم 198 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 .إنهم الذين قيدوها 199 00:17:50,080 --> 00:17:52,470 الوالدان؟ أأنت موقن؟ 200 00:17:52,880 --> 00:17:54,872 .لكانت (ريبيكا) تقود (المجمع) 201 00:17:56,320 --> 00:17:57,879 .ذلك كان صوبها 202 00:17:58,480 --> 00:18:02,520 وحينئذٍ لكنا أخيرًا نقوى على تحدي .آل (كلايرمونت) بحق 203 00:18:03,560 --> 00:18:11,074 لكن (ستيفن)...لم أقابل قط .ساحر كتوم جدًا ومستأثر 204 00:18:12,520 --> 00:18:15,035 .وسوس لها وذلك ما حصل 205 00:18:16,360 --> 00:18:19,600 .آملنا الكبير تلاشى 206 00:18:20,760 --> 00:18:21,876 .إنك أحببتها 207 00:18:23,160 --> 00:18:25,959 .ما تعمدت قتله، إن كان ذلك قصدك 208 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 .إنك أحببتها 209 00:18:27,680 --> 00:18:29,273 ...لكن القوة التي استشعرتها 210 00:18:31,040 --> 00:18:32,269 .أحببتها أكثر 211 00:18:35,160 --> 00:18:36,719 .رغبت بذلك أيضًا 212 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 .لذلك السبب خنتك 213 00:18:41,000 --> 00:18:45,040 ،)لذلك السبب فضّتَ باطن (ديانا .رغم أن ذلك استنفد قواي 214 00:18:50,320 --> 00:18:54,674 ستعبأ، صحيح؟ 215 00:18:55,480 --> 00:18:56,709 .أمهليها وقتًا 216 00:18:58,280 --> 00:18:59,350 .وارتأحي 217 00:19:00,920 --> 00:19:01,990 .(بيتر) 218 00:19:03,640 --> 00:19:06,155 .هناك نبؤة تنبأ بفناء مصاصي الدماء 219 00:19:08,120 --> 00:19:10,191 .أعتقد أن لها صلة بـ(ديانا) 220 00:19:11,760 --> 00:19:13,752 ...مما يعني أن ذلك المخلوق 221 00:19:15,440 --> 00:19:19,280 .علينا إبعادها عنه، مهما كانت التكلفة 222 00:19:22,600 --> 00:19:23,954 .دواء حمى 223 00:19:24,120 --> 00:19:26,157 .كيف تصلح سقف يسرب 224 00:19:26,480 --> 00:19:29,598 .هذه مسرحية طفل أين تعاويذ الدفاع عن النفس؟ 225 00:19:29,680 --> 00:19:31,751 لتحويط حاجزًا حول المنزل؟ 226 00:19:31,960 --> 00:19:36,239 هذا مستحيل. هذه التعاويذ ...لم تلقَ منذ أجيال. أنصت 227 00:19:37,520 --> 00:19:39,637 .أعلم أنك قلق بشأن عثور (نوكس) عليك 228 00:19:39,720 --> 00:19:42,599 .إنني قلقة بشأن قوى (ديانا) .يلزمها تعلم السيطرة 229 00:19:43,000 --> 00:19:46,630 ،قد تحسب أن هذه التعاويذ طريفة .لكن ذلك ما يعلمن 230 00:19:46,720 --> 00:19:48,837 !إنهن يعلمن السيطرة - ...(مع كامل الاحترام يا (سارة - 231 00:19:48,920 --> 00:19:50,639 .تلك الساحرة أتت لقتلها 232 00:19:51,520 --> 00:19:53,273 .وحين تعود لن تكون وحدها 233 00:19:53,360 --> 00:19:55,716 !عُشر هذا لن يفيد ولا نصفه 234 00:19:55,800 --> 00:19:58,838 أعلم ما تحاول فعله أنك تحاول بث .الرعب فيي، ولكنني مرتعبة فعلًا 235 00:19:58,920 --> 00:20:01,515 .وإنني أبذل قصارى ما بوسعي 236 00:20:01,600 --> 00:20:03,956 ،)إنكِ محقة يا (سارة .إنني حقًا أحتاج إلى تعلم السيطرة 237 00:20:05,520 --> 00:20:09,150 .سأستهل من الأساسيات .أشرع بتعلّم السحر من الصفر 238 00:20:09,520 --> 00:20:12,080 ،)ويمكنك تعليمي الدفاع عن نفسي يا (ماثيو 239 00:20:12,600 --> 00:20:15,035 .لكي أستفيد من سحري في مجابهة أعدائي 240 00:20:19,800 --> 00:20:22,076 .تجنبي الظلام 241 00:20:25,600 --> 00:20:27,478 .تجنبي الظلام 242 00:20:28,040 --> 00:20:32,277 لا تنتطقين الكلمات هذرًا، اتفقنا؟ .يترتب أن تصبين تركيزك فيما ترغبين 243 00:20:32,560 --> 00:20:34,438 .وأستشعريه. وتأججي قواك 244 00:20:37,480 --> 00:20:39,233 .سيظهر يا عزيزتي 245 00:20:39,320 --> 00:20:40,800 .حاولي مجددًا - .اتفقنا - 246 00:20:42,160 --> 00:20:44,720 يمكنني القسم إن هذا الصندوق ،من القرن الـ17 247 00:20:44,800 --> 00:20:46,154 .ولكن لحالته الحالية 248 00:20:49,160 --> 00:20:50,560 بديع، أليس كذلك؟ 249 00:20:51,040 --> 00:20:53,475 .كان هدية من أب (ديانا) 250 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 .كان مسافر زمني آني 251 00:21:00,320 --> 00:21:02,596 !عجبًا 252 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 .تأمل حالك 253 00:21:04,680 --> 00:21:07,639 لكان (ستيفن) أكثر تحفظًا بـهداياه التذكارية 254 00:21:07,720 --> 00:21:10,315 إن عرف أن مصاص دماء .سيجيئ يومئذٍ ويمسهم 255 00:21:11,920 --> 00:21:13,832 أيسافر زمنيًا إلى الماضي غالبًا؟ 256 00:21:15,120 --> 00:21:18,557 ،أجل، ولكن بقدر قليل بعد ولادة (ديانا) 257 00:21:18,640 --> 00:21:22,031 ولكن كان يأخذ (ريبيكا) إلى مكان .مرموق للاحتفال بعيد ميلادها 258 00:21:23,560 --> 00:21:25,074 أذلك يسيرًا لفعله؟ 259 00:21:26,520 --> 00:21:28,557 ...لا أعلم بشأن كلمة "يسير". أعني 260 00:21:29,800 --> 00:21:32,096 السفر زمنيًا إلى الماضي أو السفر زمنيًا إلى المستقبل ببضع دقائق، هذا أمر بسيط 261 00:21:32,120 --> 00:21:34,760 ،ولكن السفر زمنيًا إلى الماضي لفترة غابرة 262 00:21:35,320 --> 00:21:39,075 قال إنه اضطر إلى إيجاد ثلاث .أجسام من الوقت الصحيح 263 00:21:41,280 --> 00:21:43,158 .تجنبي الظلام 264 00:21:46,960 --> 00:21:49,350 ...تجنبي الـ - !أحسنتِ - 265 00:21:49,800 --> 00:21:51,678 .أعيدي الكرة - .تجنبي الظلام - 266 00:21:53,240 --> 00:21:55,471 !تجنبي الظلام 267 00:21:57,240 --> 00:21:59,072 .سيطرة مبالغ فيها 268 00:21:59,760 --> 00:22:01,080 .لا تقلقي، سأهتم بذلك 269 00:22:01,160 --> 00:22:04,358 .لا دخان للنيران، انخمد يا لهيب النار 270 00:22:04,440 --> 00:22:07,549 .حسنًا. أعيدي الكرة 271 00:22:07,640 --> 00:22:08,790 .حسنًا 272 00:22:20,920 --> 00:22:23,276 .عليك المغادرة - .لم؟ إنه ليس موجود - 273 00:22:26,440 --> 00:22:28,033 لِمَ لم تهربي قط؟ 274 00:22:30,640 --> 00:22:32,791 .إنه خارج المدينة، ولديك المفاتيح 275 00:22:34,760 --> 00:22:37,958 أقطع الوعد على (ماثيو) حقًا هو الذي يبقيك هنا؟ 276 00:22:38,960 --> 00:22:41,270 .إنك لا تعرفني ولا تعرف (ماثيو) 277 00:22:42,280 --> 00:22:43,953 (جيربرت) يعرف، صحيح؟ 278 00:22:48,120 --> 00:22:50,715 إن (بالدوين) يستمر في إخبار الناس .(أن (ساتو) تأسر (ديانا 279 00:22:52,880 --> 00:22:54,280 .أعتقد أنه يفتري 280 00:22:57,120 --> 00:22:59,396 لم عساه يفعل ذلك؟ - .هذا سؤال وجيه - 281 00:23:02,040 --> 00:23:04,350 .إنك تحسب (ديانا) ما زالت مع (ماثيو) 282 00:23:07,320 --> 00:23:10,472 .مرّة نلت على ملف (ديانا) الشخصي 283 00:23:11,920 --> 00:23:14,754 يمكنني فعل ذلك ثانية إن رغبت .في إمعان خياراتك 284 00:23:16,040 --> 00:23:17,110 لم عساك تفعل ذلك؟ 285 00:23:18,200 --> 00:23:19,475 بمَ سيفيدك؟ 286 00:23:20,400 --> 00:23:23,677 ،)ولدت هنا في (البندقية أكنت تعلمين ذلك؟ 287 00:23:25,160 --> 00:23:28,232 ،إنها موطني الوحيد الذي أعرفه .لذا أبقي (بالدوين) سعيدًا 288 00:23:29,440 --> 00:23:33,354 أو (جيربرت) أو أيًا يكن الذي بيده ...السلطان يومذاك، أما أنت 289 00:23:34,880 --> 00:23:36,360 .يمكنك الارتحال أي مكان 290 00:23:40,280 --> 00:23:45,118 .إنني لا أتذكر موطني 291 00:23:46,600 --> 00:23:48,319 متى كانت آخر مرة رأيتي فيها (ماثيو)؟ 292 00:23:50,760 --> 00:23:52,513 قبل عقود، أليس كذلك؟ 293 00:23:55,760 --> 00:23:57,717 .لا سلطان لـ(جيربرت) عليك 294 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 .بل هو 295 00:24:04,720 --> 00:24:08,591 ،سأحضر لك الملف. وحسب اعتباري ،إما أن تطاردي (ماثيو) أو تحرقيه 296 00:24:08,680 --> 00:24:10,831 .تبرهني أنني مخطئ، وتلين عن كل هذا 297 00:24:13,280 --> 00:24:17,600 .في كلتا الحالتين ستكونين حرة 298 00:24:33,360 --> 00:24:35,750 !ديانا)، هذه التعويذة يسيرة. ثقي بي) 299 00:24:35,840 --> 00:24:39,072 !يسيرة عليك ويسيرة على (إم)، ولكنها عسيرة علي 300 00:24:39,760 --> 00:24:40,796 ...أنصتي 301 00:24:40,880 --> 00:24:43,270 .كنا كلانا متناغمين معًا ...كنا 302 00:24:43,360 --> 00:24:46,512 إن سحرك يزاول بطريقة .(مختلفة عن سحري يا (سارة 303 00:24:46,600 --> 00:24:48,398 .لا يمكنك مساعدتي بهذا 304 00:24:50,840 --> 00:24:52,194 .سنستريح، حسبما أحزر 305 00:24:53,640 --> 00:24:56,519 .بحقك! إنني آسفة - !كلا. كلا - 306 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 ماذا؟ 307 00:25:01,800 --> 00:25:02,995 (ديانا)؟ 308 00:25:05,280 --> 00:25:06,316 (ديانا)؟ 309 00:25:09,800 --> 00:25:10,995 ماذا إن كانت فعلت (ساتو)؟ 310 00:25:11,320 --> 00:25:13,596 .إننا نجهل قدّ قواها - .ألزمي الصمت - 311 00:25:22,560 --> 00:25:24,711 .يمكنني سماعها 312 00:25:25,720 --> 00:25:26,870 .إنها بخير 313 00:25:31,160 --> 00:25:33,197 ماذا حصل توًا؟ 314 00:25:35,000 --> 00:25:36,673 ...لا أدري. إنني 315 00:25:38,880 --> 00:25:41,793 احتجت إلى استنشاق هواء رحب ...ثم إذ بي فجاة 316 00:25:41,880 --> 00:25:43,234 .هنا 317 00:25:46,400 --> 00:25:49,234 أتحسبين أنك قد تكونين سافرت زمنيًا آنيًا للتو؟ 318 00:25:51,280 --> 00:25:52,555 .أقصد ذلك بالحرف الواحد 319 00:25:52,640 --> 00:25:54,518 .لم تكوني هناك. وقطعًا لم تكوني هنا 320 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 .وإلا لكنت سمعت نبضات قلبك 321 00:25:58,320 --> 00:26:02,075 ولكن سفر زمني آني؟ أعني ولو كان .بوسعي، لما كنت أعرف كيف أفعله 322 00:26:02,360 --> 00:26:04,960 إنك تدركين أن أباك كان مسافر زمني آني، أليس كذلك؟ 323 00:26:14,200 --> 00:26:16,237 .(هايميش)، أشكرك على قبولك مقابلتي 324 00:26:16,320 --> 00:26:17,913 .قلتِ إن هذا حيال (صوفي) 325 00:26:18,960 --> 00:26:22,510 ،إنها تود الحديث مع الساحرة .(ساحرة (ماثيو)، (ديانا بيشوب 326 00:26:25,880 --> 00:26:29,317 .(صوفي) مولودة من سحرة 327 00:26:29,640 --> 00:26:31,791 .أدرك أنه يبدو غير معقول، ولكنه صحيح 328 00:26:34,080 --> 00:26:36,436 إنك أدرى بما أجازف به .حتى ببوحي لك بهذا 329 00:26:37,400 --> 00:26:41,076 .حاليًا، (ناثانيل) و(صوفي) آمنين .إنهما مجهولين 330 00:26:44,720 --> 00:26:47,474 ...أتعتقدين حقًا أن (ديانا) 331 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 ماذا؟ 332 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 ناجدة الشياطين؟ - .(صوفي) تعتقد ذلك - 333 00:26:54,520 --> 00:26:56,477 .ثمة الكثير الذي لا نعرفه 334 00:26:56,920 --> 00:26:59,719 ،إن يسع الشياطين الولادة من سحرة 335 00:27:00,080 --> 00:27:02,675 ...إذا اختلاط أنساب الفصائل ممكنًا، عندئذٍ 336 00:27:03,560 --> 00:27:06,394 ...كل شيء نعلمه بشأن عشيرتنا 337 00:27:07,360 --> 00:27:08,480 .سيجعل كل شيء متوفر 338 00:27:10,400 --> 00:27:12,198 .فكّر فيما سيعني لنا ذلك 339 00:27:13,200 --> 00:27:18,195 سينال الشياطين أخيرًا المكانة .والتمييز الذي نستحقه 340 00:27:47,720 --> 00:27:49,996 أتيت لتدلي باعتراف يا (جيربر)؟ 341 00:27:51,280 --> 00:27:53,511 .ضميري صافٍ 342 00:27:54,600 --> 00:27:56,239 أستند على أن عائلتك بخير؟ 343 00:27:56,440 --> 00:27:58,557 كلا. لم عساكَ تتحدث عن (فرنسا)؟ 344 00:27:59,640 --> 00:28:02,439 افترضت أن استحضار الموضوع .سيكون حاصله صفري 345 00:28:02,520 --> 00:28:04,432 .ذلك ليس صحيح كليًا 346 00:28:04,520 --> 00:28:09,595 إنها (جوليت) من عرضت لـ(ساتو) .الاستفادة من قلعة (لا بيير) 347 00:28:11,720 --> 00:28:14,189 ...اكتشفت أمر الاعتداء 348 00:28:15,880 --> 00:28:19,317 .لكن لم يبقَ وقتًا للتدخل 349 00:28:21,200 --> 00:28:24,432 ما افتعلت الآنسة (دوراند) إلا قليل .استثناءً بما أمرتها به 350 00:28:26,040 --> 00:28:28,953 .ليس قليلًا حين يتعلق الأمر بأخيك 351 00:28:31,240 --> 00:28:35,439 .يا عزيزتي، أخبريه بلقاءك مع (ساتو) 352 00:28:46,600 --> 00:28:48,353 ...إنك أخبرتيني أنكِ 353 00:28:48,960 --> 00:28:52,192 منحت القلعة لـ(ساتو). إذ وددت أن تتدبر أمر (ديانا). ألّا تتذكري؟ 354 00:28:55,560 --> 00:28:56,755 .كلا 355 00:28:57,760 --> 00:28:59,479 .لا أذكر - !(جوليت) - 356 00:29:22,720 --> 00:29:23,870 .(جوليت) 357 00:29:40,800 --> 00:29:43,315 .عليك استشعار محل الخطر سريعًا 358 00:29:54,960 --> 00:29:58,715 ما العامل الثابت حين تعمل قواك؟ 359 00:29:59,520 --> 00:30:02,479 .الضرورة، ضرورة بسيطة غريزية 360 00:30:04,000 --> 00:30:05,832 .لم تتصرفي بعقلك بل بمشاعرك 361 00:30:07,960 --> 00:30:09,838 !ويحاه 362 00:30:13,160 --> 00:30:15,800 إنني آسف. أأنتِ على ما يرام؟ - !كلا - 363 00:30:17,120 --> 00:30:18,520 .إنك تنزفين 364 00:30:18,920 --> 00:30:21,799 .إنني بخير - .لن أؤذيك - 365 00:30:23,680 --> 00:30:25,717 !تأمل إلى حالك 366 00:30:27,080 --> 00:30:28,639 !(إياكِ يا (ديانا 367 00:30:30,280 --> 00:30:32,556 .كلا! إليكَ، تخطرني فكرة 368 00:30:32,640 --> 00:30:34,950 أتتذكر ليلتئذٍ على ضفة النهر؟ 369 00:30:35,040 --> 00:30:40,479 ‘‘.حين قلت لي، ’’مريّ بجانبي بتأنِّ 370 00:30:40,560 --> 00:30:48,316 ‘‘.قلت، ’’لا تهربي 371 00:30:52,280 --> 00:30:53,509 !سحقًا 372 00:31:01,520 --> 00:31:04,399 .أحزر أني احتجت خطرًا أكبر 373 00:31:10,040 --> 00:31:12,509 .هذه أول مرة تواجهين متاعب 374 00:31:28,560 --> 00:31:33,157 {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H0000FF&}{\blur8\bord5\shad9} ‘‘.مشهد خارج لمدة 1:16’’ 375 00:31:34,920 --> 00:31:39,631 {\bord1500}* 376 00:33:07,040 --> 00:33:08,440 ما الخطب؟ 377 00:33:15,320 --> 00:33:18,677 .كان هناك امرأتان بشريتان 378 00:33:19,120 --> 00:33:23,198 .ليسا على شاكلتنا 379 00:33:24,720 --> 00:33:26,154 .ولكنني أحببتهم 380 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 ...وأخبرت 381 00:33:31,080 --> 00:33:33,151 ...كل واحدة منهما بأنهنـ 382 00:33:35,320 --> 00:33:36,800 .بأمان معي 383 00:33:40,000 --> 00:33:41,514 .حتى أني صدقت ذلك 384 00:33:46,080 --> 00:33:52,510 ...إن آذيتكِ - ...(ماثيو) - 385 00:33:53,600 --> 00:33:55,080 .لن تؤذيني أبدًا 386 00:33:56,000 --> 00:33:57,195 .إنني لست بشرية 387 00:33:58,360 --> 00:33:59,919 .إنني قوية 388 00:34:00,600 --> 00:34:03,638 .ولن تؤذيني كونك لا ترغب بذلك 389 00:34:04,760 --> 00:34:05,910 .لا يمكنك 390 00:34:07,600 --> 00:34:08,795 .لن أسمح لك 391 00:34:28,320 --> 00:34:30,073 .(أحسني سلوكك يا (ميريام 392 00:34:31,080 --> 00:34:33,037 ،طبعًا، إن كان موجب مجيئنا حراسة المكان 393 00:34:33,120 --> 00:34:34,873 ليس لزامًا أن ندخل إلى الداخل؟ 394 00:34:34,960 --> 00:34:36,917 أجل، لكن ذلك ليس تصرفًا ودودًا، أليس كذلك؟ 395 00:34:41,520 --> 00:34:43,113 !أهلًا 396 00:34:43,200 --> 00:34:45,669 .لا بد أنكما (ميريام) و(ماركوس) 397 00:34:45,760 --> 00:34:48,070 .إنني (إيملي). وهذه (سارة) 398 00:34:49,880 --> 00:34:51,599 .ويسعدنا ضيافتكما 399 00:34:51,680 --> 00:34:53,512 .من فضلكما تفضلا. تفضلا 400 00:34:54,600 --> 00:34:56,114 .سأتبعك 401 00:34:58,000 --> 00:34:59,354 .خذا راحتكما المنزل منزلكما 402 00:35:07,240 --> 00:35:12,599 أنَّى لامرؤ أن يحسب أنكِ بشرية؟ 403 00:35:12,680 --> 00:35:15,593 .سارة)، إنك بالهمِّ ملاحظة نفسكِ) 404 00:35:16,880 --> 00:35:19,714 .رائحة الـبنج الأسود تفوح منكِ شذًا 405 00:35:20,800 --> 00:35:22,280 ألديك مشكلة يا فتى؟ 406 00:35:22,360 --> 00:35:26,639 .كلا. إنما اسمك يطابق اسم أحد أسرتك 407 00:35:27,280 --> 00:35:29,078 .(سارة بيشوب)، جدتك العليا 408 00:35:29,160 --> 00:35:32,358 إنها علمتني كيف أجبر قدم مكسورة .(في معركة (بانكر هيل 409 00:35:32,960 --> 00:35:35,520 .(هذا مبهر جدًا يا (ماركوس أتعرفت عليها جيدًا؟ 410 00:35:35,600 --> 00:35:36,750 !(إم) حسبك 411 00:35:38,080 --> 00:35:40,754 أيمكننا ألّا نتاظهر بأن هذه ليست زيارة ودية؟ 412 00:35:41,400 --> 00:35:45,394 مصاصو دماء يحمون أراضي (بيشوب) .لن يفلح 413 00:35:46,920 --> 00:35:51,711 ماذا؟ - .تأملوا حالكم. سيناشر الناس الأمر - 414 00:35:51,800 --> 00:35:54,599 .قد نرسل شعلة اندلاع حرب إلى (المجمع) أيضًا 415 00:35:54,680 --> 00:35:57,639 ...مع كامل الاحترام يا (سارة) - ...مع كامل الاحترام يا (ماثيو) - 416 00:35:58,640 --> 00:36:01,075 حضيت بذكرٍ كافٍ من قولك ‘‘مع كامل الاحترام" 417 00:36:01,160 --> 00:36:04,756 وبعدها تفعل أو تقول أي .ما يستطيب لك 418 00:36:06,520 --> 00:36:08,955 ماذا يجري؟ - .منزلي سحري - 419 00:36:09,040 --> 00:36:11,794 .لا يستطيب المنزل الأمر حين نتجادل 420 00:36:27,600 --> 00:36:30,069 .رائحته فريدة. لا يمكنني استنباطها 421 00:36:37,240 --> 00:36:39,550 أتودين الانفراد؟ - .كلا - 422 00:36:55,960 --> 00:36:58,077 !عجبًا - أذلك ما أحسبه؟ - 423 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 .كتاب (أشمول) رقم 782 424 00:36:59,720 --> 00:37:01,996 .هذه أحد الصفحات المفقودة 425 00:37:02,080 --> 00:37:04,470 شخص أرسله توًا بالبريد إلى أبويك؟ 426 00:37:05,080 --> 00:37:06,275 ماذا يعني؟ 427 00:37:07,920 --> 00:37:09,479 .إنها ترتدي وسمة (ماثيو) 428 00:37:09,720 --> 00:37:10,870 ...دعيني - أيمكنني؟ - 429 00:37:13,960 --> 00:37:17,476 ألم تقولي إن الصفحات في (أكسفورد) احتوت على نصوصٍ مخفية؟ 430 00:37:18,000 --> 00:37:22,279 الكلمات كانت تتحرك بسرعة فائقة .عجزت عن قرائتها 431 00:37:22,360 --> 00:37:25,478 إن كانت مقطوعة من الكتاب، فلا عجب .أن السحر كان متضررًا 432 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 ،علينا أخذها إلى مختبر - .لا داعٍ - 433 00:37:30,200 --> 00:37:33,398 .لدي غرفة أعشاب وأعلم التعويذة المعينة 434 00:37:47,320 --> 00:37:48,436 !أنتِ 435 00:38:02,880 --> 00:38:04,155 .يا حسرتكِ، يا عزيزتي 436 00:38:05,160 --> 00:38:06,594 أتواجهكِ معوقات فعليّة؟ 437 00:38:10,120 --> 00:38:11,759 لم لا ترافقينني؟ 438 00:38:13,880 --> 00:38:16,759 .فـ(البندقية) ليست مكانًا لساحرة تفتقر السحر 439 00:38:16,959 --> 00:38:17,959 {\pos(190,120)} ‘‘.ديانا)، ستحتاجين إلى هذا، مع حُبي أبوكِ)’’ 440 00:38:31,600 --> 00:38:33,239 !يا إلاهي 441 00:38:33,320 --> 00:38:35,391 .أعرف هذه الكتابة 442 00:38:37,840 --> 00:38:39,991 .لقد كتبها في المخطوطة 443 00:38:41,000 --> 00:38:43,390 من، أبيك؟ في كتاب الحياة؟ 444 00:38:48,360 --> 00:38:50,829 .كان هناك نقشان في الصفحة الأولى 445 00:38:50,920 --> 00:38:53,674 (نقش بحبر قلم (أشمول .ونقش بقلم رصاص 446 00:38:53,760 --> 00:38:59,392 ‘‘.في جزئين، الأول تشريحي، والثاني نفساني’’ 447 00:38:59,480 --> 00:39:02,996 لم يكن هناك شيئًا يدعى بعلم .(النفس أثناء عصر (أشمول 448 00:39:03,080 --> 00:39:07,313 .أجل، أعلم. أنا كتبته كإضافة حديثة وقتذاك 449 00:39:08,400 --> 00:39:11,359 ما غرض أبي من الكتابة في كتاب الحياة؟ 450 00:39:12,600 --> 00:39:15,035 .إنك رأيتيه خارج الـ(بودليان) 451 00:39:15,120 --> 00:39:16,960 .ربما ودك أن تتعرفي على خطّ يده 452 00:39:17,040 --> 00:39:19,032 .هذا سيعلل اللغة المشوبة تاريخيًا 453 00:39:19,120 --> 00:39:21,430 ...ماذا إن 454 00:39:21,520 --> 00:39:27,800 كان هو السبب في جعلك الشخص الوحيد الذي يستطيع استحضار المخطوطة؟ 455 00:39:29,480 --> 00:39:32,075 ما زلت أعجز عن تصديق .أنه مسافر زمني آني 456 00:39:33,200 --> 00:39:35,510 .ربما قصد حدوث كل هذا 457 00:39:36,240 --> 00:39:38,436 أعتقد أنه يريدك أن تنالين .على كتاب الحياة 458 00:39:39,840 --> 00:39:41,274 .كاملًا شاملًا 459 00:39:43,840 --> 00:39:45,274 .أحسنت عملًا يا (دومينكو) 460 00:39:46,640 --> 00:39:48,757 أينها؟ ماذا فعلت بـ(ساتو)؟ 461 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 ماذا سيحصل الآن؟ 462 00:39:52,080 --> 00:39:54,276 أستستدعي (المجمع)؟ 463 00:39:55,360 --> 00:39:56,635 .كلا ليس بعد 464 00:39:57,840 --> 00:39:59,035 .لنشرب نخبًا من النبيذ 465 00:40:02,640 --> 00:40:04,757 وأجلبها إلى مؤخرة الـ(بلازو)، هلّا تكرمت؟ 466 00:40:06,120 --> 00:40:08,430 .هذا عجيب. لطالما حسبتك تبغض (ماثيو) 467 00:40:08,720 --> 00:40:10,240 ولكن الأمر يروقه، أليس كذلك؟ 468 00:40:10,520 --> 00:40:13,877 أن يصب الجميع تركيزهم .على ساحرتنا التائهه عوض ساحرته 469 00:40:14,560 --> 00:40:18,594 ،وطأة قدم (ساتو) أرضي .منزلي الموروث 470 00:40:19,960 --> 00:40:23,317 أود رؤيتها تعاني قبل أن يقرر .المجمع) مصيرها) 471 00:40:28,040 --> 00:40:32,918 .أعتقد أنني سأتمسك بها .للوقت الراهن 472 00:40:34,000 --> 00:40:36,596 ماذا تود يا (دومينكو)؟ - .لا شيء - 473 00:40:38,560 --> 00:40:41,120 ...اليوم، لكن الغد وبعد الغد 474 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 من يعلم؟ 475 00:40:45,360 --> 00:40:46,589 .سأبقى على إطلاع 476 00:40:55,040 --> 00:41:00,635 .أحسنتِ يا (ديانا). افتحي آفاق عقلك .لا تفكري، دعي قواك تستشعرني فقط 477 00:41:07,360 --> 00:41:10,558 ألن يكن هذا أكثر لطافة إن أتيت إلى هنا وقبلتني؟ 478 00:41:13,080 --> 00:41:14,275 .حسنًا 479 00:41:22,240 --> 00:41:23,469 .حسنًا 480 00:41:24,680 --> 00:41:28,196 .أستشعر حضرة مصاص دماء 481 00:41:30,800 --> 00:41:32,519 بلا غش، اتفقنا؟ 482 00:41:35,760 --> 00:41:40,916 .أثبت بمكانك تمامًا 483 00:41:47,640 --> 00:41:49,393 .يتحتم أنك (ديانا) 484 00:41:55,960 --> 00:41:58,600 إنها أقوى ساحرة واجهناها 485 00:41:58,680 --> 00:42:01,434 وقواها التي حسبنا أنها منقرضة .قد نجت 486 00:42:02,240 --> 00:42:04,232 ‘‘.أرجوك، صلني’’ 487 00:42:04,320 --> 00:42:05,913 .لقد تمادى كثيرًا 488 00:42:06,000 --> 00:42:08,834 .سيفتعل قتالًا، لكن يمكننا موازاته 489 00:42:08,920 --> 00:42:11,799 الفرسان سيترتب عليهم القضاء .على (المجمع) 490 00:42:11,880 --> 00:42:15,760 .وبعدئذٍ سنوغل آل (كلايرمونت) في الفوضى 491 00:42:15,840 --> 00:42:18,400 ماذا إن سافرنا زمنيًا آنيًا؟ 492 00:42:18,480 --> 00:42:21,359 لا بد من وجود مكان يمكنني .فيه التعلم حيال سحري 493 00:42:21,440 --> 00:42:25,269 .إنك تعي أن أمامنا قتال وبيل - .قاتلت طيلة حياتي - 494 00:42:25,360 --> 00:42:28,910 أين (ماثيو كلايرمونت) و(ديانا بيشوب)؟ 495 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 .إنه يُحتضر 496 00:42:30,760 --> 00:42:31,760 {\c&H7E7E9C&\2c&H4F4F62&\3c&H95CCFF&\3a&H78&\4c&HDDDDDD&}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fzx90\fzy9\fscy100\blur7\shad4\1a&H55\bord4.5} {\c&H7E7E9C&\t(\c&H060675)}{\c&H060675&\t(\c&H7E7E9C)}{\4c&H060675&\t(\4c&HC0C0C0)}{\1a&HFF&\t(\1a&H00)} 彡 {\fnScript}S2eveX{\fnCalibri} © تَرْجَمة 彡 {\3c&HBBAA55}@Xpeac3 504 00:42:37,420 --> 00:42:39,420 Synced By: Eng.Taki