1
00:00:02,461 --> 00:00:04,181
Where better to hide from us
than in the past?
2
00:00:04,341 --> 00:00:07,661
It'd be better to look
for the Book of Life.
3
00:00:07,821 --> 00:00:11,781
Firstly, Diana is in need of a teacher.
A witch.
4
00:00:11,941 --> 00:00:15,021
Between us we can
find someone discreet.
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,941
Sophie?
6
00:00:18,821 --> 00:00:21,221
You can keep your money.
I will have no part of this.
7
00:00:21,381 --> 00:00:22,941
And the other matter?
8
00:00:23,101 --> 00:00:25,341
We need to locate a lost book.
An alchemical manuscript.
9
00:00:25,501 --> 00:00:28,301
It has details of the origins
of the three creatures.
10
00:00:28,461 --> 00:00:30,661
-If it exists.
-It exists.
11
00:00:30,821 --> 00:00:32,781
I can't believe Christopher
Marlowe is a demon.
12
00:00:32,941 --> 00:00:35,701
A witch. If you spoke civilly to one,
I'd be concerned. But, married?
13
00:00:35,861 --> 00:00:37,261
You must see,
I need your help.
14
00:00:37,421 --> 00:00:40,101
It's power like yours, that's why
they're hunting us in Scotland.
15
00:00:40,261 --> 00:00:43,021
It's why even here we have no peace
from men like your husband.
16
00:00:43,181 --> 00:00:45,301
My father needed a spy
in the English court.
17
00:00:45,461 --> 00:00:47,301
I fulfilled that need
and I did it very well.
18
00:00:47,461 --> 00:00:49,821
Who do you answer to?
William Cecil?
19
00:00:49,981 --> 00:00:51,301
Lord Burghley, yes.
20
00:00:51,461 --> 00:00:55,341
We shall see how this chaos
of yours plays out.
21
00:00:55,501 --> 00:00:58,341
Your methods of persuasion
have been sorely missed.
22
00:00:58,501 --> 00:01:02,181
Being back here,
wearing the cloak of his old self...
23
00:01:02,341 --> 00:01:07,261
Changed. Do not, for one moment,
assume you know him.
24
00:01:13,621 --> 00:01:16,541
Knox will find us here.
I can feel it.
25
00:01:16,701 --> 00:01:20,341
I knew the coven will
not tell Knox anything.
26
00:01:20,501 --> 00:01:23,541
Mary Johnson always hated me.
I bet she snitched right away.
27
00:01:23,701 --> 00:01:26,861
None of them even know
where Diana and Matthew have gone.
28
00:01:27,021 --> 00:01:29,741
Yeah, and they could be
dead for all we know.
29
00:01:32,901 --> 00:01:37,501
This page is connected to Diana.
It must have answers for us.
30
00:01:37,661 --> 00:01:40,461
That book started
this whole nightmare.
31
00:01:41,981 --> 00:01:44,261
Don't you want to know why?
32
00:01:47,021 --> 00:01:49,421
They're dining with us tonight?
33
00:01:49,581 --> 00:01:52,421
You can't avoid
each other forever.
34
00:01:52,581 --> 00:01:55,861
I believe we all prefer it that way.
35
00:01:56,021 --> 00:02:00,261
I'm tolerating him under my roof
and affording him my protection.
36
00:02:00,421 --> 00:02:03,101
We don't need to play happy families.
37
00:02:04,181 --> 00:02:08,101
Matthew would want you
to make them feel at home.
38
00:02:08,261 --> 00:02:11,101
If he has evolved,
then so can we.
39
00:02:30,501 --> 00:02:34,741
Are the witches
turning against Her Majesty?
40
00:02:34,901 --> 00:02:37,021
No. They're loyal.
41
00:02:37,181 --> 00:02:41,861
Give me the names of your conspirators,
Master Caldwell.
42
00:02:42,021 --> 00:02:45,181
I... I...
I have none.
43
00:02:48,981 --> 00:02:51,101
Make him talk.
44
00:04:38,861 --> 00:04:40,301
Mummo.
45
00:04:42,181 --> 00:04:44,421
You returned at last.
46
00:04:51,661 --> 00:04:53,861
You have suffered, Satu.
47
00:04:54,021 --> 00:04:58,101
Your ancestors didn't survive
amongst others either.
48
00:04:58,261 --> 00:05:00,141
You taught me everything...
49
00:05:02,261 --> 00:05:04,421
...but not who I am.
50
00:05:06,781 --> 00:05:09,461
-Why?
-To protect you.
51
00:05:09,621 --> 00:05:12,261
That's why I raised you here.
52
00:05:17,181 --> 00:05:20,461
I don't want protection.
I want to learn.
53
00:05:20,621 --> 00:05:24,621
-I want to understand.
-Then stay.
54
00:05:24,781 --> 00:05:28,501
Become the weaver
you were born to be.
55
00:05:45,501 --> 00:05:48,221
I'm in a city full of witches.
56
00:05:48,381 --> 00:05:50,741
And I still can't find a teacher.
57
00:05:58,861 --> 00:06:00,941
Have patience.
58
00:06:02,581 --> 00:06:05,901
Master Roydon is resourceful.
59
00:06:06,061 --> 00:06:09,541
It should be a matter
between witches, Francoise.
60
00:06:14,741 --> 00:06:17,581
We need to do
things differently.
61
00:06:17,741 --> 00:06:19,581
Find someone
willing to help me.
62
00:06:19,741 --> 00:06:22,261
They can't be
coerced or bribed.
63
00:06:22,421 --> 00:06:23,741
Difficult.
64
00:06:23,901 --> 00:06:26,581
Mistress Norman may have
talked to others of the...
65
00:06:27,941 --> 00:06:29,981
...fruit incident.
66
00:06:32,941 --> 00:06:35,061
I wonder if Mary knows
of any witches?
67
00:06:35,221 --> 00:06:38,061
-You will enjoy Mary's company.
-Is she a human?
68
00:06:38,221 --> 00:06:41,021
A trusted one. Her late brother
was a close friend.
69
00:06:41,181 --> 00:06:44,181
She practices alchemy.
Fascinating woman.
70
00:06:44,341 --> 00:06:47,101
Though prone to
setting things alight.
71
00:06:47,261 --> 00:06:49,581
-Mary Sidney.
-We'll pay her a visit.
72
00:06:49,741 --> 00:06:52,781
Hal's right,
she could be a useful ally.
73
00:06:58,581 --> 00:07:01,501
Meeting my heroes hasn't been
a wild success so far.
74
00:07:01,661 --> 00:07:05,501
Mary Sidney is nothing like Kit.
75
00:07:10,461 --> 00:07:12,421
Mary?
76
00:07:12,581 --> 00:07:14,101
Matthew!
77
00:07:16,261 --> 00:07:19,461
I understand you are a
fellow student of alchemy.
78
00:07:19,621 --> 00:07:22,821
I am more
an enthusiastic reader.
79
00:07:22,981 --> 00:07:26,101
Diana is being far too modest.
She's an accomplished scholar, Mary.
80
00:07:26,261 --> 00:07:29,821
You could assist me.
If your duties at home permit.
81
00:07:29,981 --> 00:07:31,781
So many things get
in the way of study.
82
00:07:31,941 --> 00:07:33,581
Oh, I couldn't agree more.
83
00:07:33,741 --> 00:07:36,701
Still, you and I have an
easier time than most women do.
84
00:07:36,861 --> 00:07:42,461
We have our books and the leisure
to indulge our passions, thank God.
85
00:07:44,301 --> 00:07:45,781
We women own nothing...
86
00:07:47,741 --> 00:07:50,301
...save what lies
between our ears.
87
00:07:54,941 --> 00:07:57,061
Oh, no.
88
00:08:00,941 --> 00:08:03,261
How on earth? Quickly!
89
00:08:03,421 --> 00:08:06,621
Oh. Must've slithered
in from the garden.
90
00:08:06,781 --> 00:08:08,621
Yes, that'll be it.
91
00:08:16,301 --> 00:08:17,621
What a nuisance.
92
00:08:23,181 --> 00:08:26,181
-I don't know how I...
-It's all right. Mary.
93
00:08:26,341 --> 00:08:29,821
We are in need of a witch.
As you can see, it's quite urgent.
94
00:08:29,981 --> 00:08:31,821
I know no witches.
95
00:08:37,981 --> 00:08:40,821
I learned what you are
from my brother as a child.
96
00:08:40,981 --> 00:08:43,341
I understood it to be a fable.
97
00:08:43,501 --> 00:08:46,621
That is how I would like to keep it.
98
00:08:46,781 --> 00:08:50,741
You would deny the truth
of creatures like Diana and I?
99
00:08:53,781 --> 00:08:56,541
-We will trouble you no further.
-Why can't we go on as before?
100
00:08:56,701 --> 00:08:59,541
Because I love Diana and
want to see her secure.
101
00:09:05,461 --> 00:09:08,821
I... I cannot help
you with a witch.
102
00:09:08,981 --> 00:09:13,141
But I gladly offer
you my friendship.
103
00:09:13,301 --> 00:09:15,421
And I mine.
104
00:09:15,581 --> 00:09:18,301
A word of caution, Diana.
105
00:09:18,461 --> 00:09:22,741
No one in London should be trusted
with knowledge of you.
106
00:09:22,901 --> 00:09:25,981
What is happening in Scotland
is making people fearful.
107
00:09:43,301 --> 00:09:45,501
Her Majesty is satisfied
with the events in Scotland?
108
00:09:45,661 --> 00:09:48,541
The distractions facing
King James pleases her.
109
00:09:48,701 --> 00:09:52,901
Good.
I am glad to hear it.
110
00:09:53,061 --> 00:09:57,621
There was an omission, however,
in your statement.
111
00:09:57,781 --> 00:10:01,221
The imprisonment
of Agnes Sampson.
112
00:10:01,381 --> 00:10:04,301
One witch is much
like any other.
113
00:10:04,461 --> 00:10:06,781
I didn't feel the need to
specify any of their names.
114
00:10:06,941 --> 00:10:11,261
One cannot forget your
disdain for witches.
115
00:10:11,421 --> 00:10:14,501
Still, torture of their
leader poses a risk.
116
00:10:14,661 --> 00:10:18,621
English witches may turn
against Her Majesty.
117
00:10:18,781 --> 00:10:20,901
Side with their people
in the north.
118
00:10:21,061 --> 00:10:23,861
England's witches assisted
in repelling the Armada.
119
00:10:24,021 --> 00:10:27,821
Surely their loyalty
is above suspicion?
120
00:10:27,981 --> 00:10:30,341
No one is above suspicion.
121
00:10:33,941 --> 00:10:37,541
And, now,
disturbing news from Garlickhythe.
122
00:10:37,701 --> 00:10:40,301
A minister questioned
one of his parishioners
123
00:10:40,461 --> 00:10:42,701
about suspected witchcraft.
124
00:10:42,861 --> 00:10:45,581
Shortly after, he fell ill.
125
00:10:49,941 --> 00:10:51,941
This does not appear
to be a matter for us.
126
00:10:52,101 --> 00:10:54,021
This witch, Thomas Caldwell,
127
00:10:54,181 --> 00:10:56,821
made threats against the Crown
during his questioning.
128
00:10:56,981 --> 00:10:59,701
It is against our covenant
to meddle in human affairs.
129
00:10:59,861 --> 00:11:03,941
And, yet, here you are, Roydon,
working for us.
130
00:11:04,101 --> 00:11:07,141
Her Majesty has never shown
displeasure with my service.
131
00:11:07,301 --> 00:11:10,901
You are greatly depended on, of course.
132
00:11:11,061 --> 00:11:14,541
Question this Tom Caldwell at the Tower.
133
00:11:14,701 --> 00:11:17,421
Find out what the
witches are plotting.
134
00:11:17,581 --> 00:11:21,941
Extract a confession
by any means necessary.
135
00:11:22,101 --> 00:11:23,821
Yes, My Lord.
136
00:11:39,381 --> 00:11:43,381
Master Roydon.
Welcome back to London.
137
00:11:43,541 --> 00:11:45,901
I suggest you stay where you are.
What do you want?
138
00:11:46,061 --> 00:11:49,341
I've a message
from Father Hubbard.
139
00:11:49,501 --> 00:11:50,941
Ah.
140
00:11:51,101 --> 00:11:54,461
-Well, deliver it.
-He wants to see you.
141
00:11:55,701 --> 00:11:59,261
You can tell Hubbard I'll visit
when it's convenient.
142
00:11:59,421 --> 00:12:02,261
You'll visit tonight.
Before the clock tolls 7:00.
143
00:12:02,421 --> 00:12:04,581
Bring your witch.
144
00:12:09,901 --> 00:12:13,741
Send for Kit.
Tell him a summons came.
145
00:12:13,901 --> 00:12:15,261
From Father Hubbard.
146
00:12:15,421 --> 00:12:18,941
-At once, Master Roydon.
-Diana?
147
00:12:27,781 --> 00:12:29,661
Andrew Hubbard
is a vampire
148
00:12:29,821 --> 00:12:32,941
who rules over
the city of London.
149
00:12:33,101 --> 00:12:35,941
How did the city become his?
150
00:12:36,101 --> 00:12:40,341
Well... The Black Death
arrived in 1348.
151
00:12:40,501 --> 00:12:43,261
If you weren't already dead,
you were trying to flee the city.
152
00:12:43,421 --> 00:12:45,661
Except for one man,
153
00:12:45,821 --> 00:12:49,741
a priest named Father
Hubbard. Now...
154
00:12:49,901 --> 00:12:53,861
He cared for the sick until he finally
succumbed to the illness.
155
00:12:54,021 --> 00:12:56,741
At which point,
he dug himself a grave
156
00:12:56,901 --> 00:13:00,021
and climbed in
"to wait for God."
157
00:13:00,181 --> 00:13:04,821
When he climbed out again,
he prophesied divine resurrection.
158
00:13:04,981 --> 00:13:07,421
-Someone made him a vampire.
-No one claimed to.
159
00:13:07,581 --> 00:13:10,621
So, the creatures
believed his story
160
00:13:10,781 --> 00:13:17,381
and, from then until now, he gathers up
and helps the lost souls of the city.
161
00:13:17,541 --> 00:13:21,581
-That sounds noble.
-Hubbard controls them too.
162
00:13:21,741 --> 00:13:24,341
Or at least tries to.
163
00:13:24,501 --> 00:13:29,461
Under no circumstances are you
to let him taste your blood.
164
00:13:29,621 --> 00:13:31,221
Why would I?
165
00:13:31,381 --> 00:13:33,741
Because it's part of
his ritual of adoption.
166
00:13:33,901 --> 00:13:37,581
He believes that it reveals
the content of their souls.
167
00:13:40,461 --> 00:13:43,821
-But reveals their secrets too?
-Yes.
168
00:13:43,981 --> 00:13:45,501
Promise me.
169
00:13:46,861 --> 00:13:50,341
Yes. Matthew,
why didn't you tell me this?
170
00:13:53,661 --> 00:13:56,821
There is a treaty between Hubbard
and the De Clermont family.
171
00:13:56,981 --> 00:14:00,781
He stays out of our way,
and we stay out of his.
172
00:14:00,941 --> 00:14:03,941
But I fall outside your diplomatic
immunity, is that it?
173
00:14:04,101 --> 00:14:07,021
It's one of the perils
of being a timespinner.
174
00:14:07,181 --> 00:14:10,581
You know the future,
but forget the past.
175
00:14:10,741 --> 00:14:14,661
You would better re-inhabit
your old life, my friend.
176
00:14:16,021 --> 00:14:18,501
Before you
get yourself killed.
177
00:15:07,941 --> 00:15:09,461
Father, I give
my blood willingly,
178
00:15:09,621 --> 00:15:12,581
that God may know
my heart.
179
00:15:12,741 --> 00:15:15,061
I accept your gift
180
00:15:16,061 --> 00:15:19,181
and vow to protect you as my child.
181
00:15:30,821 --> 00:15:32,941
God bless you.
182
00:15:33,101 --> 00:15:35,501
Now, greet your kin.
183
00:15:45,181 --> 00:15:46,981
You're late.
184
00:15:58,701 --> 00:16:00,301
We have a problem.
185
00:16:00,461 --> 00:16:02,341
We have several.
186
00:16:02,501 --> 00:16:04,181
You have your hands upon someone
who doesn't belong to you.
187
00:16:04,341 --> 00:16:07,901
And if you don't step back,
I'll tear this day to pieces...
188
00:16:08,061 --> 00:16:09,861
Hubbard.
189
00:16:17,501 --> 00:16:19,301
Leave us.
190
00:16:31,741 --> 00:16:35,541
Monsieur de Clermont,
I permit your presence because
191
00:16:35,701 --> 00:16:39,101
of my treaty with
your father, Philippe.
192
00:16:39,261 --> 00:16:41,541
But you flout our customs.
193
00:16:43,661 --> 00:16:46,341
Allow this witch to roam.
194
00:16:49,301 --> 00:16:51,301
Then there's the marks.
195
00:16:51,461 --> 00:16:55,981
Relationship between a witch
and a wearh is sin enough.
196
00:16:56,141 --> 00:16:59,221
But this...
197
00:16:59,381 --> 00:17:02,701
If the witches find you
took blood without consent,
198
00:17:02,861 --> 00:17:04,581
you will be put to death.
199
00:17:04,741 --> 00:17:06,301
If she gave it willingly,
200
00:17:06,461 --> 00:17:09,261
then she will be
cast out of England.
201
00:17:11,621 --> 00:17:13,981
Oh, fear not.
202
00:17:14,141 --> 00:17:16,741
Once you are family,
I will protect you.
203
00:17:16,901 --> 00:17:19,341
I do not answer to
you, nor does Diana.
204
00:17:19,501 --> 00:17:21,741
Tell your flock
she belongs to you,
205
00:17:21,901 --> 00:17:24,941
if it brings you comfort,
206
00:17:25,101 --> 00:17:27,061
but you won't
have her blood.
207
00:17:27,221 --> 00:17:29,981
Then we are at an impasse.
208
00:17:33,021 --> 00:17:36,541
-I fed Matthew willingly, Father.
-Diana.
209
00:17:37,861 --> 00:17:39,781
Carry on.
210
00:17:43,861 --> 00:17:45,501
Matthew was dying.
211
00:17:45,661 --> 00:17:49,821
I forced him to take my blood
in order to save his life.
212
00:17:49,981 --> 00:17:51,701
And...
213
00:17:51,861 --> 00:17:53,781
He did so unwillingly?
214
00:17:53,941 --> 00:17:57,781
It was my decision.
And I would make it again.
215
00:18:01,261 --> 00:18:02,981
Yes...
216
00:18:08,981 --> 00:18:12,141
God accepts
your act of mercy.
217
00:18:12,301 --> 00:18:14,101
But know this,
218
00:18:14,261 --> 00:18:18,341
nothing happens in London
without my blessing.
219
00:18:27,261 --> 00:18:29,861
God is watching you both.
220
00:18:37,341 --> 00:18:39,421
Diana.
221
00:18:39,581 --> 00:18:43,141
-I was buying us time.
-That was reckless.
222
00:18:44,741 --> 00:18:46,941
But...
223
00:18:47,101 --> 00:18:49,341
...also brilliant.
224
00:18:55,181 --> 00:18:57,341
Let's get you home.
225
00:19:12,221 --> 00:19:14,901
-Amen.
-Amen.
226
00:19:21,781 --> 00:19:23,421
Is God listening?
227
00:19:24,621 --> 00:19:26,421
I never know.
228
00:19:29,501 --> 00:19:33,341
Do you know,
in all the madness of the arrival,
229
00:19:33,501 --> 00:19:35,701
I missed All Soul's Day.
230
00:19:41,061 --> 00:19:43,101
Let us have fun.
231
00:19:44,981 --> 00:19:47,741
You've forgotten the other side
of Matthew Roydon.
232
00:19:49,261 --> 00:19:50,981
Let me guess.
233
00:19:52,901 --> 00:19:55,101
You still require a loan.
234
00:20:07,421 --> 00:20:11,301
I need to talk to her.
Alone.
235
00:20:11,461 --> 00:20:15,421
Mistress Norman.
Please...
236
00:20:15,581 --> 00:20:18,781
It was wrong to force
you to our home.
237
00:20:18,941 --> 00:20:21,381
But I need you.
238
00:20:21,541 --> 00:20:24,781
I invite you to come.
Master Roydon is out.
239
00:20:40,101 --> 00:20:42,621
Get the contents of this egg
240
00:20:42,781 --> 00:20:45,541
into that bowl without
using your hands.
241
00:20:45,701 --> 00:20:47,621
I... I...
242
00:20:47,781 --> 00:20:50,661
Can we do a different one?
I don't know that spell.
243
00:20:50,821 --> 00:20:54,421
If your power is too weak,
then no witch can help you.
244
00:21:06,301 --> 00:21:09,501
Magic is desire
made real.
245
00:22:04,581 --> 00:22:06,581
I'll speak
to Goody Alsop.
246
00:22:09,221 --> 00:22:11,261
She's your
head of coven?
247
00:22:12,581 --> 00:22:15,381
She is England's
most powerful witch.
248
00:22:20,981 --> 00:22:23,461
-Yes.
-Please.
249
00:22:29,101 --> 00:22:34,341
-Matthew?
-I give up ever so gracefully.
250
00:22:34,501 --> 00:22:38,141
-Hm. It's just you and I.
-Indeed.
251
00:22:42,541 --> 00:22:45,181
The shirt off his back.
252
00:22:45,341 --> 00:22:47,221
-Voila.
-Fair bet.
253
00:22:47,381 --> 00:22:50,341
-Very well.
-Oh, a raise.
254
00:22:51,301 --> 00:22:53,861
A big raise.
255
00:22:56,421 --> 00:22:58,581
I have nothing left.
256
00:22:58,741 --> 00:23:01,901
-Your earring, if you please.
-Oh, Kit.
257
00:23:02,061 --> 00:23:04,141
I mean, it's a thing of beauty.
258
00:23:07,821 --> 00:23:09,541
Oh...
259
00:23:11,621 --> 00:23:15,341
Fine hand!
Good hand, Kit.
260
00:23:18,501 --> 00:23:21,581
-You are a cheater.
-I find that very offensive.
261
00:23:24,741 --> 00:23:27,821
-Gift?
-I chose it especially.
262
00:23:27,981 --> 00:23:29,821
How very thoughtful.
263
00:23:31,941 --> 00:23:34,701
Good evening, gentlemen.
264
00:23:34,861 --> 00:23:38,181
Oh, leave him his shirt, Kit.
265
00:23:41,621 --> 00:23:46,221
Oh. See,
now you look like Matthew Roydon.
266
00:23:46,381 --> 00:23:47,781
Hm.
267
00:23:47,941 --> 00:23:49,541
Gentlemen.
268
00:23:55,781 --> 00:23:58,261
Ah, Peckham.
269
00:23:59,901 --> 00:24:01,981
Are you lost?
270
00:24:02,141 --> 00:24:05,141
What news of Thomas
Caldwell's interrogation?
271
00:24:05,301 --> 00:24:07,901
-It's ongoing.
-It has not begun.
272
00:24:08,901 --> 00:24:11,381
And what does a Whitehall
clerk know of my methods?
273
00:24:11,541 --> 00:24:13,141
I know you've not set foot in The Tower.
274
00:24:13,301 --> 00:24:15,621
I'm allowing my prisoner time to fear.
275
00:24:15,781 --> 00:24:18,901
The potent power of
the imagination, Peckham.
276
00:24:19,061 --> 00:24:22,501
Do not test Lord Burghley's patience.
277
00:24:22,661 --> 00:24:25,261
Do not test mine.
278
00:24:48,661 --> 00:24:50,301
Thank you.
279
00:24:55,941 --> 00:24:58,661
Tell me of your future life.
280
00:24:58,821 --> 00:25:00,941
No, Kit, it isn't wise.
281
00:25:03,861 --> 00:25:05,821
Do you still
write verse?
282
00:25:07,381 --> 00:25:10,581
Not for 70 years or more.
283
00:25:10,741 --> 00:25:13,661
-Read philosophy?
-More science though.
284
00:25:13,821 --> 00:25:16,021
Science.
285
00:25:16,181 --> 00:25:18,381
-Our chemical processes.
-As it evolves.
286
00:25:18,541 --> 00:25:22,141
We have a greater understanding
of the physical and natural world.
287
00:25:23,701 --> 00:25:26,181
So, what questions press you?
288
00:25:26,341 --> 00:25:28,701
The same ones
that always have,
289
00:25:28,861 --> 00:25:30,261
to know why I'm here.
290
00:25:30,421 --> 00:25:32,741
And the future
hasn't answered?
291
00:25:34,141 --> 00:25:36,421
I doubt if it ever will.
292
00:25:38,461 --> 00:25:41,141
What about my work?
Is it still read?
293
00:25:41,301 --> 00:25:45,581
You will not draw me
on your future, Kit.
294
00:25:45,741 --> 00:25:48,461
That way madness lies.
295
00:25:48,621 --> 00:25:51,301
Maddening visions are
a part of my nature.
296
00:25:51,461 --> 00:25:54,341
No man should ever
know their fate.
297
00:25:55,701 --> 00:25:58,261
And yet you know mine.
298
00:26:00,301 --> 00:26:02,821
I must go.
299
00:26:02,981 --> 00:26:05,821
To The Tower,
if you have sense.
300
00:26:07,421 --> 00:26:10,701
Whatever you feel now
about witches,
301
00:26:12,301 --> 00:26:15,141
do not ignore Cecil's orders.
302
00:26:27,181 --> 00:26:30,581
-I'm coming for you.
-Get your coat.
303
00:26:30,741 --> 00:26:33,901
Jack seems to be
settling in well.
304
00:26:34,061 --> 00:26:35,581
Glad to hear it.
305
00:26:46,221 --> 00:26:47,541
Hm.
306
00:27:00,861 --> 00:27:03,461
Why do you have this?
307
00:27:03,621 --> 00:27:06,461
A minister in London
questioned a witch,
308
00:27:06,621 --> 00:27:08,901
a man named Thomas Caldwell.
309
00:27:09,061 --> 00:27:11,461
I'm reading the testimonies.
310
00:27:12,861 --> 00:27:15,581
He used the
Malleus Maleficarum.
311
00:27:15,741 --> 00:27:17,101
Mm-hm.
312
00:27:18,901 --> 00:27:21,621
These questions were used
to trap the innocent.
313
00:27:21,781 --> 00:27:23,861
Thousands of people
were killed this way.
314
00:27:24,021 --> 00:27:27,741
Fortunately, Cecil isn't
bloodthirsty on that score.
315
00:27:27,901 --> 00:27:31,781
Why interrogate a creature
if he knows they exist?
316
00:27:31,941 --> 00:27:34,421
The Queen fears that England's
witches will turn against her.
317
00:27:34,581 --> 00:27:36,021
And unfortunately,
very unfortunately,
318
00:27:36,181 --> 00:27:39,221
under duress, Thomas said some very
foolish things about the crown.
319
00:27:39,381 --> 00:27:42,701
Treason.
But that's a death sentence.
320
00:27:42,861 --> 00:27:44,341
Mm-hm.
321
00:27:46,901 --> 00:27:48,261
Mary was right.
322
00:27:48,421 --> 00:27:51,501
I know what you're thinking, Diana.
323
00:27:51,661 --> 00:27:55,341
I wouldn't have brought you here
if witch hunts were going to break out.
324
00:27:55,501 --> 00:27:57,061
Thank you.
325
00:27:57,221 --> 00:28:00,141
It's 20 years before the
Lancashire hunts begin.
326
00:28:01,941 --> 00:28:03,381
With reasoning like that,
327
00:28:03,541 --> 00:28:05,581
it's a good thing you're a scientist
and not a historian.
328
00:28:05,741 --> 00:28:08,701
Oh, so a historian knows better than
someone who's actually lived through it?
329
00:28:08,861 --> 00:28:12,101
Of course. Look at what's
happening here.
330
00:28:12,261 --> 00:28:14,541
The population is exploding.
Land is being cleared.
331
00:28:14,701 --> 00:28:16,941
Harvest are bad.
Matthew, people are struggling.
332
00:28:17,101 --> 00:28:19,021
So, you think people are looking
for scapegoats as we speak?
333
00:28:19,181 --> 00:28:20,581
One minute we're friends
with our neighbors,
334
00:28:20,741 --> 00:28:22,061
the next, we're running scared.
335
00:28:22,221 --> 00:28:24,981
We will be long gone by the
time that happens, I promise.
336
00:28:25,141 --> 00:28:29,421
Now, Diana, please, please, please,
for the love of God,
337
00:28:30,821 --> 00:28:33,781
let me finish my reading.
338
00:28:36,861 --> 00:28:38,421
Bye.
339
00:28:38,581 --> 00:28:39,901
Thank you.
340
00:28:40,061 --> 00:28:42,781
By the way, I found a teacher.
341
00:28:46,501 --> 00:28:48,341
Stay outside, wearh.
342
00:28:48,501 --> 00:28:51,141
It is Mistress Roydon
she wants to meet.
343
00:28:52,181 --> 00:28:54,781
I'm not leaving Diana alone.
344
00:28:58,141 --> 00:29:00,621
Let me have a look at you.
345
00:29:10,621 --> 00:29:13,261
To keep out prying eyes.
346
00:29:18,781 --> 00:29:22,141
A witch tried to see inside me.
347
00:29:22,301 --> 00:29:24,581
This should not hurt.
348
00:29:34,141 --> 00:29:38,781
I have waited a long time
for you, Diana.
349
00:29:40,741 --> 00:29:45,861
The auguries foretold
your arrival a long time ago.
350
00:29:46,021 --> 00:29:49,901
And with the portents in the north,
I knew to expect you now.
351
00:29:50,061 --> 00:29:52,541
The witch hunts in Scotland.
352
00:29:54,381 --> 00:29:57,581
They have imprisoned
Agnes Sampson.
353
00:29:59,901 --> 00:30:03,421
The three of us are all
that is left of our kind.
354
00:30:03,581 --> 00:30:05,781
"Our kind"?
I don't know what you mean.
355
00:30:05,941 --> 00:30:10,741
You are a weaver.
A maker of spells.
356
00:30:10,901 --> 00:30:14,301
With respect,
I think you're mistaken.
357
00:30:14,461 --> 00:30:17,341
My Aunt Sarah is gifted. I am...
358
00:30:17,501 --> 00:30:20,261
...terrible with spells.
Ask Susanna.
359
00:30:20,421 --> 00:30:23,261
You must devise your own.
360
00:30:23,421 --> 00:30:29,301
There are old stories of witches
with miraculous power.
361
00:30:29,461 --> 00:30:32,341
I've lived a long time, Goody Alsop.
362
00:30:34,781 --> 00:30:36,301
And I've never met one.
363
00:30:36,461 --> 00:30:39,821
We are rare creatures,
Master Roydon.
364
00:30:39,981 --> 00:30:45,101
We have been hunted down
and forced into hiding.
365
00:30:45,261 --> 00:30:47,861
The witch that attacked me
was powerful.
366
00:30:48,021 --> 00:30:50,741
She knew I was different.
367
00:30:50,901 --> 00:30:54,061
Do you think Satu knew
you were a weaver?
368
00:30:54,221 --> 00:30:56,061
I don't know. Maybe.
369
00:30:56,221 --> 00:30:58,981
Sadly, the greatest
threat to our safety
370
00:30:59,141 --> 00:31:00,461
is our own kind.
371
00:31:00,621 --> 00:31:03,621
Envy and fear
are powerful forces.
372
00:31:03,781 --> 00:31:07,221
My parents were
killed by witches.
373
00:31:08,421 --> 00:31:11,861
-Maybe that's why.
-You cannot tell...
374
00:31:14,861 --> 00:31:18,301
...but your father
was one.
375
00:31:18,461 --> 00:31:22,581
He knew that you
would follow his path.
376
00:31:23,741 --> 00:31:25,781
You sense his magic
inside me?
377
00:31:25,941 --> 00:31:27,261
They are seldom men.
378
00:31:27,421 --> 00:31:31,661
He was a self-taught
weaver, Susanna.
379
00:31:31,821 --> 00:31:37,301
I can see the last threads
of his spellbinding...
380
00:31:39,821 --> 00:31:42,141
...roughly woven together.
381
00:31:45,461 --> 00:31:46,821
So...
382
00:31:46,981 --> 00:31:50,621
...it was made with
love to protect you.
383
00:31:54,061 --> 00:31:56,461
Will you teach me,
Goody Alsop?
384
00:31:58,821 --> 00:32:02,141
It will attract
too much attention.
385
00:32:02,301 --> 00:32:04,221
The Rede must be consulted.
386
00:32:04,381 --> 00:32:07,261
If you inform the council of witches,
you will reveal Diana's identity,
387
00:32:07,421 --> 00:32:08,741
and I cannot allow that.
388
00:32:08,901 --> 00:32:10,301
Please sit down,
Master Roydon.
389
00:32:10,461 --> 00:32:13,581
My neck no longer
bends that way.
390
00:32:22,421 --> 00:32:26,141
Diana's presence
is already felt.
391
00:32:26,301 --> 00:32:30,381
We established The Read
to protect our interests.
392
00:32:30,541 --> 00:32:33,581
Their consent is necessary.
393
00:32:37,061 --> 00:32:39,341
Then seek it at once.
394
00:32:46,021 --> 00:32:49,021
Mistress Roydon,
make your case to The Read.
395
00:32:51,461 --> 00:32:55,021
I was spellbound
and orphaned as a child.
396
00:32:55,181 --> 00:32:58,181
Cut off from my essence as a witch.
397
00:32:58,341 --> 00:33:01,141
Now that my
bindings are gone,
398
00:33:01,301 --> 00:33:05,421
I am ready to learn
the full nature of my power.
399
00:33:06,421 --> 00:33:08,661
I need a community
of witches to do that.
400
00:33:08,821 --> 00:33:10,621
We take pity on you, Mistress.
401
00:33:10,781 --> 00:33:13,781
To be spellbound
is a grave thing.
402
00:33:13,941 --> 00:33:16,101
But another city may be a
better place to help you.
403
00:33:16,261 --> 00:33:18,181
No.
404
00:33:20,221 --> 00:33:22,701
No. I am meant to be here.
405
00:33:23,861 --> 00:33:26,421
Mistress Norman,
you have concerns.
406
00:33:26,581 --> 00:33:28,821
I, too, take pity
on Mistress Roydon,
407
00:33:28,981 --> 00:33:33,741
but training her could threaten
the safety of our fellow witches.
408
00:33:33,901 --> 00:33:35,941
How so, Mistress?
409
00:33:36,101 --> 00:33:40,821
She is married to a wearh,
the known enemy of our people.
410
00:33:40,981 --> 00:33:42,901
This is, sadly, true.
411
00:33:43,061 --> 00:33:45,981
As we stand here today,
one of our own is locked in The Tower
412
00:33:46,141 --> 00:33:48,381
with Master Roydon
as inquisitor.
413
00:33:48,541 --> 00:33:55,221
Mistress Roydon's soul
is as clear to me as my own.
414
00:33:55,381 --> 00:33:59,821
Forgive me, but it is not such
an easy matter, Goody Alsop.
415
00:33:59,981 --> 00:34:03,021
If we are to help a witch who
has allied herself with a wearh
416
00:34:03,181 --> 00:34:05,861
over her own people,
then we must be prepared
417
00:34:06,021 --> 00:34:08,221
to make an enemy
of Father Hubbard.
418
00:34:08,381 --> 00:34:11,741
My relationship is not a
rejection of my people.
419
00:34:14,701 --> 00:34:16,581
Dark times are coming.
420
00:34:16,741 --> 00:34:20,581
A witch has long been prophesied
to come to our aid.
421
00:34:20,741 --> 00:34:23,981
Diana is that witch.
422
00:34:24,141 --> 00:34:27,341
Forgive us, but how do we know
that that is true?
423
00:34:30,501 --> 00:34:33,901
I'm a time spinner.
I have come from the future
424
00:34:34,061 --> 00:34:37,061
in order to seek out
a special teacher.
425
00:34:37,221 --> 00:34:39,701
I've seen The Book of Life
with my own eyes.
426
00:34:39,861 --> 00:34:43,421
-The first grimoire?
-Yes.
427
00:34:43,581 --> 00:34:46,701
I don't understand how my
magic is connected to it,
428
00:34:46,861 --> 00:34:49,301
or my purpose once I've
come into my power.
429
00:34:49,461 --> 00:34:51,341
But I do know this...
430
00:34:51,501 --> 00:34:53,861
My relationship to my magic,
431
00:34:54,021 --> 00:34:56,541
to Matthew Roydon
and to The Book of Life
432
00:34:56,701 --> 00:34:58,741
are woven together.
433
00:34:59,861 --> 00:35:02,821
One cannot
exclude the other.
434
00:35:06,861 --> 00:35:12,061
The long awaited
weaver is among us.
435
00:35:13,141 --> 00:35:15,421
This is not a test, Diana.
436
00:35:15,581 --> 00:35:17,821
This is a welcome.
437
00:35:52,901 --> 00:35:55,861
Fine day for an interrogation.
438
00:36:01,141 --> 00:36:02,581
What do you want, Hubbard?
439
00:36:02,741 --> 00:36:07,381
One of my children has been
caught up in Cecil's web.
440
00:36:07,541 --> 00:36:09,061
Tom Caldwell.
441
00:36:10,181 --> 00:36:12,701
Why should that
concern me?
442
00:36:14,741 --> 00:36:16,541
He's innocent.
443
00:36:16,701 --> 00:36:19,181
I think that's for the Crown to decide,
don't you?
444
00:36:19,341 --> 00:36:24,981
The Queen's trusted shadow
can exert influence.
445
00:36:25,141 --> 00:36:26,581
Any influence I may have
446
00:36:26,741 --> 00:36:31,381
won't be spent protecting
your interests, I can assure you.
447
00:36:31,541 --> 00:36:33,021
Good day.
448
00:36:34,501 --> 00:36:38,381
There would be benefit
in our cooperating.
449
00:36:45,221 --> 00:36:47,981
We have a great deal
in common, after all.
450
00:36:48,141 --> 00:36:49,701
Both men of faith.
451
00:36:49,861 --> 00:36:53,941
You're determined to protect Diana
and me, Tom.
452
00:36:58,421 --> 00:37:02,341
Or should I ask Philippe
de Clermont for assistance?
453
00:37:05,581 --> 00:37:09,741
This has nothing to do with him, Andrew.
454
00:37:09,901 --> 00:37:11,581
Let us hope so.
455
00:37:15,861 --> 00:37:17,781
Good day.
456
00:37:36,501 --> 00:37:37,861
Tangled mess!
457
00:37:38,021 --> 00:37:40,661
Hubbard expects me to
free Thomas Caldwell,
458
00:37:40,821 --> 00:37:42,301
and Cecil, Cecil,
459
00:37:42,461 --> 00:37:43,901
demands that I extract
a confession from him
460
00:37:44,061 --> 00:37:46,021
and put him to death!
461
00:37:46,181 --> 00:37:47,581
Contact Philippe.
462
00:37:47,741 --> 00:37:50,021
It can influence the situation
in untold ways.
463
00:37:50,181 --> 00:37:52,301
No. If my father finds
out about Diana,
464
00:37:52,461 --> 00:37:55,021
then everything will become undone.
Everything!
465
00:37:55,181 --> 00:37:57,461
Take my counsel.
466
00:37:58,621 --> 00:38:01,181
Take my counsel.
467
00:38:06,541 --> 00:38:09,701
Dampen Cecil's suspicions.
468
00:38:11,141 --> 00:38:13,981
Your prisoner will
survive for how long?
469
00:38:16,341 --> 00:38:17,901
Two weeks?
470
00:38:19,301 --> 00:38:20,901
Three?
471
00:38:24,461 --> 00:38:28,901
Matthew Roydon is
never cruel for sport.
472
00:38:29,061 --> 00:38:31,981
Father Hubbard
pleaded your case.
473
00:38:33,821 --> 00:38:40,101
But he is ruthlessly efficient.
474
00:38:40,261 --> 00:38:45,381
Do not impersonate
Matthew Roydon.
475
00:38:45,541 --> 00:38:47,221
Become him.
476
00:39:21,941 --> 00:39:24,261
Master Roydon.
477
00:39:24,421 --> 00:39:25,741
Yeah.
478
00:39:37,181 --> 00:39:39,861
The Read will
allow me to train.
479
00:39:54,101 --> 00:39:55,621
Tom?
480
00:39:55,781 --> 00:39:58,101
He didn't suffer.
481
00:39:58,261 --> 00:40:00,341
You killed him out of mercy.
482
00:40:00,501 --> 00:40:02,021
If I was truly merciful,
483
00:40:02,181 --> 00:40:05,941
currently, he would be rowing
himself down the Thames.
484
00:40:12,581 --> 00:40:13,901
He was innocent.
485
00:40:14,061 --> 00:40:16,381
There was no way,
no path where Tom survived
486
00:40:16,541 --> 00:40:18,861
that I can
keep you safe.
487
00:40:22,701 --> 00:40:25,061
He made no threat against me.
488
00:40:25,221 --> 00:40:26,861
Correct.
489
00:41:03,941 --> 00:41:09,421
We gather together
to mourn Thomas Caldwell,
490
00:41:09,581 --> 00:41:12,621
beloved member
of our family.
491
00:41:14,701 --> 00:41:17,221
We keep him in our hearts.
492
00:41:18,981 --> 00:41:21,381
His life was cut short.
493
00:41:22,661 --> 00:41:25,821
But our memories are long.
494
00:41:31,621 --> 00:41:32,941
France, sir?
495
00:41:33,101 --> 00:41:37,581
Put this into the hand of
Philippe de Clermont yourself.
496
00:41:42,981 --> 00:41:45,701
Explain yourself.
497
00:41:46,741 --> 00:41:50,781
The witch refused to cooperate
and became contemptuous.
498
00:41:50,941 --> 00:41:53,221
I lost my temper.
499
00:41:53,381 --> 00:41:56,301
You snapped his neck!
500
00:41:56,461 --> 00:41:58,581
For which I beg
your forgiveness.
501
00:41:58,741 --> 00:42:02,101
It is out of character.
502
00:42:02,261 --> 00:42:06,781
Perhaps you have reason
to side with the traitor,
503
00:42:06,941 --> 00:42:08,941
to support the witches.
504
00:42:09,101 --> 00:42:12,981
My loyalty and devotion
to the Queen are steadfast.
505
00:42:13,141 --> 00:42:14,941
Something I will
remind her of at once.
506
00:42:15,101 --> 00:42:18,701
Her Majesty's in
no humor to see you.
507
00:42:18,861 --> 00:42:22,901
I advise you to remember
the punishment for traitors,
508
00:42:23,061 --> 00:42:25,781
human or creature.
509
00:42:34,421 --> 00:42:36,341
It looked like
an uncontrolled feeding.
510
00:42:36,501 --> 00:42:39,021
Multiple bite marks.
The body was torn apart.
511
00:42:39,181 --> 00:42:41,741
I haven't seen anything
like that in centuries.
512
00:42:41,901 --> 00:42:43,341
Her Majesty questions
513
00:42:43,501 --> 00:42:46,501
the trust she long placed in
you, Master Roydon.
514
00:42:46,661 --> 00:42:50,941
You look tired, Shadow,
marriage does not suit you.
515
00:42:51,101 --> 00:42:55,301
A weaver selects
516
00:42:55,461 --> 00:42:58,461
and shapes something new.
517
00:42:58,621 --> 00:43:01,501
Just let the power
move through you.
518
00:43:01,661 --> 00:43:03,621
You seek a specific text.
519
00:43:03,781 --> 00:43:07,061
An old book of alchemy
in an unknown language.
520
00:43:07,221 --> 00:43:10,261
Dr. Dee
does have such a book.
521
00:43:10,421 --> 00:43:12,821
Acquired from
Emperor Rudolf.
522
00:43:12,981 --> 00:43:14,861
May I see it?