1
00:00:00,301 --> 00:00:02,661
-They reckon you're a witch.
-But you're not afraid.
2
00:00:02,821 --> 00:00:06,221
You are a weaver,
a maker of spells.
3
00:00:06,381 --> 00:00:10,061
A word of caution: no one in London
should be trusted with knowledge of you.
4
00:00:10,221 --> 00:00:15,861
Are the witches turning against
Her Majesty, Master Caldwell?
5
00:00:16,021 --> 00:00:17,581
No. They're loyal.
6
00:00:17,741 --> 00:00:21,661
Andrew Hubbard is a vampire
who rules over the city of London.
7
00:00:21,821 --> 00:00:24,661
Tom Caldwell has been caught
in Cecil's web.
8
00:00:24,821 --> 00:00:27,941
Any influence I may have won't be
spent protecting your interests.
9
00:00:28,101 --> 00:00:31,301
Or should I ask Philippe de Clermont
for assistance?
10
00:00:31,461 --> 00:00:32,981
You killed a man of mercy.
11
00:00:33,141 --> 00:00:36,661
If I was truly merciful, he would be
rowing himself down the Thames.
12
00:00:36,821 --> 00:00:38,141
He was innocent.
13
00:00:38,301 --> 00:00:41,861
There was no path where Tom survived
and I could keep you safe.
14
00:00:42,021 --> 00:00:44,181
Put this into the hand
of Philippe de Clermont.
15
00:00:44,341 --> 00:00:47,301
Perhaps you had reason
to support the witches.
16
00:00:47,461 --> 00:00:50,341
My loyalty and devotion
to the Queen are steadfast.
17
00:00:50,501 --> 00:00:54,341
I advise you to remember
the punishment for traitors,
18
00:00:54,501 --> 00:00:57,301
human or creature.
19
00:01:11,541 --> 00:01:14,221
They'll be here
to pick him up any minute.
20
00:01:29,621 --> 00:01:33,221
You were right to call me.
You'll send me the postmortem?
21
00:01:33,381 --> 00:01:35,301
-Sure.
-Make sure you do.
22
00:02:41,181 --> 00:02:44,021
Our Father,
23
00:02:44,181 --> 00:02:46,301
who art in heaven,
24
00:02:46,461 --> 00:02:48,021
hallowed be Thy name,
25
00:02:48,181 --> 00:02:50,621
Thy kingdom come,
Thy will be done,
26
00:02:50,781 --> 00:02:53,381
on Earth as it is in Heaven.
27
00:02:56,661 --> 00:03:00,341
Tom was an innocent
child of God.
28
00:03:00,501 --> 00:03:02,861
Master Caldwell's death
was not my intention.
29
00:03:03,021 --> 00:03:05,381
I laid him to rest
with my own hands.
30
00:03:05,541 --> 00:03:09,501
No human strength could have
snapped his neck so cleanly.
31
00:03:09,661 --> 00:03:14,221
Cecil had determined his guilt.
I wished
32
00:03:14,381 --> 00:03:18,141
to spare him
from any further pain.
33
00:03:24,421 --> 00:03:27,421
I have asked
for God's forgiveness.
34
00:03:31,421 --> 00:03:34,101
I am here...
35
00:03:40,501 --> 00:03:43,221
I am here to ask for yours.
36
00:03:52,061 --> 00:03:56,581
Matthew de Clairmont
has come to beg.
37
00:04:03,661 --> 00:04:07,741
His death truly weighs on you.
38
00:04:08,621 --> 00:04:12,541
-Your witch has changed you.
-She has nothing to do with this.
39
00:04:12,701 --> 00:04:15,061
I doubt that very much.
40
00:04:17,141 --> 00:04:18,621
If you let this matter rest,
41
00:04:18,781 --> 00:04:23,221
I will inform my father
of your magnanimity.
42
00:04:23,381 --> 00:04:28,581
Philippe's gratitude
is a rare currency.
43
00:04:28,741 --> 00:04:32,061
I will consider
44
00:04:32,221 --> 00:04:34,381
your plea.
45
00:04:42,461 --> 00:04:44,261
Don't you like eels?
46
00:04:44,421 --> 00:04:46,301
I like watching you eat them.
47
00:04:48,341 --> 00:04:52,261
I'm sorry I'm not helping
his table manners.
48
00:04:52,421 --> 00:04:55,381
From the Countess of Pembroke.
49
00:04:55,541 --> 00:04:57,661
Thank you.
50
00:05:07,341 --> 00:05:09,741
Conducting experiments
is much more thrilling
51
00:05:09,901 --> 00:05:12,261
than reading about them.
52
00:05:12,421 --> 00:05:16,141
Henry tells me you are searching
for an old chemical book.
53
00:05:16,301 --> 00:05:18,941
Yes.
It's proving illusive.
54
00:05:19,101 --> 00:05:21,261
Now add the aqua fortis.
55
00:05:22,701 --> 00:05:25,261
Perhaps the Queen's astrologer
can assist.
56
00:05:25,421 --> 00:05:29,261
His library is remarkable.
I've read many a book.
57
00:05:29,421 --> 00:05:31,501
Thought John Dee had gone
to the continent.
58
00:05:31,661 --> 00:05:35,181
He has returned
and is looking for patronage.
59
00:05:35,341 --> 00:05:37,021
Mention my name.
60
00:05:37,181 --> 00:05:40,541
-Dr. Dee can be amenable.
-It seems so.
61
00:05:45,741 --> 00:05:49,221
-Master Roydon.
-Dr. Dee, may I present my wife, Diana.
62
00:05:49,381 --> 00:05:51,421
She's a friend
of the Countess of Pembroke
63
00:05:51,581 --> 00:05:53,261
and shares her love of alchemy.
64
00:05:53,421 --> 00:05:56,861
Well, any friend of the Countess
is most welcome.
65
00:06:00,221 --> 00:06:02,101
Thank you.
66
00:06:04,261 --> 00:06:08,101
I've heard so much about
your great collection, Dr. Dee.
67
00:06:14,541 --> 00:06:19,061
My, new scryer,
Robert Ainslie.
68
00:06:19,221 --> 00:06:23,621
Forgive our disorder,
we are overwhelmed with work.
69
00:06:23,781 --> 00:06:27,101
My previous scryer abandoned me
70
00:06:27,261 --> 00:06:29,621
in Bohemia.
71
00:06:29,781 --> 00:06:32,701
Edward Kelly.
72
00:06:32,861 --> 00:06:37,221
Yes, a man of great talent,
but unsteady temperament.
73
00:06:37,381 --> 00:06:39,301
Mmm.
74
00:06:50,461 --> 00:06:53,621
Sigillum Dei.
75
00:06:53,781 --> 00:06:58,741
The designs dictated
by the angels, Mistress Roydon,
76
00:06:58,901 --> 00:07:02,021
to aid me conversations
with them.
77
00:07:03,941 --> 00:07:07,861
I'm going to have a hell of a time
getting you out of here.
78
00:07:10,581 --> 00:07:14,101
Dr. Dee, might I browse
your collection?
79
00:07:15,901 --> 00:07:19,381
Well, as you wish.
80
00:07:19,541 --> 00:07:20,941
It's my understanding, Doctor,
81
00:07:21,101 --> 00:07:23,101
that you had a recent visit
from the Queen
82
00:07:23,261 --> 00:07:25,061
bestowed upon you.
83
00:07:25,221 --> 00:07:28,981
Was she in excellent humor?
84
00:07:35,901 --> 00:07:38,901
You seek a specific text?
85
00:07:39,061 --> 00:07:40,781
An old book of alchemy
86
00:07:40,941 --> 00:07:44,101
written in an unknown language.
87
00:07:44,261 --> 00:07:46,701
What do you of its provenance?
88
00:07:49,061 --> 00:07:50,661
Very little.
89
00:07:50,821 --> 00:07:54,501
May have belonged
to the magician Roger Bacon.
90
00:07:57,581 --> 00:08:00,261
Dr. Dee does have such a book.
91
00:08:00,421 --> 00:08:03,181
Acquired from Emperor Rudolf.
92
00:08:04,781 --> 00:08:06,741
May I see it?
93
00:08:06,901 --> 00:08:09,141
You can decipher the text?
94
00:08:09,301 --> 00:08:12,781
No. No. My interest is...
95
00:08:13,861 --> 00:08:15,661
...scholarly.
96
00:08:24,261 --> 00:08:28,581
Unfortunately,
this is not the book you seek.
97
00:08:28,741 --> 00:08:34,301
I discovered it in my boxes
on return from Bohemia.
98
00:08:34,461 --> 00:08:36,821
But a treasured book
was missing.
99
00:08:36,981 --> 00:08:40,581
I believe Edward replaced it.
100
00:08:41,901 --> 00:08:43,981
Tell me about the missing book.
101
00:08:44,141 --> 00:08:47,581
It was a rare text,
larger than this one.
102
00:08:47,741 --> 00:08:50,061
It contained many mysteries
103
00:08:50,221 --> 00:08:55,941
which Edward could understand
with divine assistance.
104
00:08:59,581 --> 00:09:02,021
Sir Kelly's remained in Bohemia?
105
00:09:02,181 --> 00:09:06,701
Rudolf took great interest
in both him and this book.
106
00:09:06,861 --> 00:09:10,981
Edward said it contained
a secret method
107
00:09:11,141 --> 00:09:14,341
for obtaining immortality.
108
00:09:14,501 --> 00:09:18,261
Well, perhaps I could help.
109
00:09:18,421 --> 00:09:20,741
If you'll permit me to take this,
110
00:09:20,901 --> 00:09:24,261
I can try to put it back
to where it belongs.
111
00:09:24,421 --> 00:09:26,741
and return your book to you.
112
00:09:27,901 --> 00:09:32,421
I would be forever in your debt.
113
00:09:32,581 --> 00:09:35,541
I'll have my assistant
wrap it for you, sir.
114
00:09:42,381 --> 00:09:44,501
Well done.
115
00:09:46,101 --> 00:09:47,901
It must be Ashmole 782.
116
00:09:48,061 --> 00:09:51,021
-Yes.
-But how do we get it?
117
00:09:52,781 --> 00:09:55,341
Your guess is as good as mine.
118
00:10:10,941 --> 00:10:14,941
Shh, shh, shh.
Jack, Jack, Jack, I'm here.
119
00:10:15,101 --> 00:10:16,861
It's all right.
120
00:10:17,021 --> 00:10:18,661
What was it this time?
Can you tell me?
121
00:10:18,821 --> 00:10:21,781
-Same as always.
-Ah, the tall man.
122
00:10:21,941 --> 00:10:24,181
But what if it comes back?
123
00:10:24,341 --> 00:10:28,061
Well, then
I will chase him away.
124
00:10:30,981 --> 00:10:36,741
You're a part of our family now.
You are safe from monsters here.
125
00:10:37,861 --> 00:10:42,181
Hmm.
I'll just be upstairs.
126
00:10:46,221 --> 00:10:48,101
Being here...
127
00:10:55,861 --> 00:10:58,421
Oh.
128
00:10:59,341 --> 00:11:04,141
-Come to bed.
-I know I had contact in Bohemia.
129
00:11:04,301 --> 00:11:06,981
Couldn't we get
the book ourselves?
130
00:11:08,661 --> 00:11:11,541
There are witch trials
spreading all across Europe.
131
00:11:11,701 --> 00:11:14,061
Emperor Rudolf
is dangerously unpredictable.
132
00:11:14,221 --> 00:11:16,941
The book
might as well be on Mars.
133
00:11:18,821 --> 00:11:21,221
Is Jack okay?
134
00:11:22,301 --> 00:11:23,861
I believe so.
135
00:11:24,021 --> 00:11:28,221
I dread to think what that
poor boy has been through.
136
00:11:28,381 --> 00:11:30,661
You are so good with him.
137
00:11:30,821 --> 00:11:33,381
I'm woefully out of practice.
138
00:11:33,541 --> 00:11:37,141
We've hardly had a chance
to adapt to being parents.
139
00:11:37,301 --> 00:11:42,021
I've been doing what I must
to keep us safe.
140
00:11:43,741 --> 00:11:45,781
Go to bed.
141
00:11:45,941 --> 00:11:49,181
You need to be
well rested for tomorrow.
142
00:11:49,341 --> 00:11:52,541
I will be here when you wake.
143
00:12:14,101 --> 00:12:17,261
She will be safe with us,
Master Roydon.
144
00:12:17,421 --> 00:12:20,781
Word will be sent
when she is finished.
145
00:12:24,901 --> 00:12:27,061
I'll be okay.
146
00:12:33,781 --> 00:12:37,381
I have asked
my gathering to join us.
147
00:12:37,541 --> 00:12:40,101
Their magical skill
will help you train.
148
00:12:42,261 --> 00:12:44,741
It's time to begin.
149
00:12:53,021 --> 00:12:56,301
Regard the room
with your witch's sight
150
00:12:56,461 --> 00:12:58,501
and tell me what you see.
151
00:13:08,821 --> 00:13:10,501
Threads of light.
152
00:13:13,341 --> 00:13:15,261
That is the warp and weft
153
00:13:15,421 --> 00:13:18,941
of all life in the cosmos
made visible.
154
00:13:22,301 --> 00:13:26,341
A weaver selects...
155
00:13:28,461 --> 00:13:30,621
and shapes something new.
156
00:13:30,781 --> 00:13:36,661
That is how a weaver
creates new spells.
157
00:13:37,461 --> 00:13:40,421
Each element
has its own threads.
158
00:13:40,581 --> 00:13:44,581
So, we must discover
your element.
159
00:13:44,741 --> 00:13:47,701
I bring air.
160
00:13:47,861 --> 00:13:50,741
Marjorie, earth.
161
00:13:51,941 --> 00:13:53,901
Lizzie, water.
162
00:13:55,861 --> 00:13:58,821
And Catherine, fire.
163
00:14:00,301 --> 00:14:02,381
Within the witches' circle,
164
00:14:02,541 --> 00:14:06,341
we share with you
our element of power.
165
00:14:06,501 --> 00:14:07,981
All you have to do
166
00:14:08,141 --> 00:14:14,221
is choose the thread that
calls out to you the strongest.
167
00:14:14,381 --> 00:14:17,981
The whole world
is in your grasp, Diana.
168
00:14:47,741 --> 00:14:49,861
Enough.
169
00:14:50,021 --> 00:14:51,781
Enough.
170
00:14:51,941 --> 00:14:54,581
Did... Did I do
something wrong?
171
00:14:56,061 --> 00:14:58,341
I wonder.
172
00:15:06,981 --> 00:15:10,661
Ah, wipe your feet on that
if you so wish.
173
00:15:15,461 --> 00:15:17,821
Tell me, Kit,
174
00:15:20,181 --> 00:15:23,181
what do you know about Bohemia?
175
00:15:23,341 --> 00:15:26,461
Well, only that it's ruled
by a madman.
176
00:15:26,621 --> 00:15:29,021
Is that what's been
occupying you?
177
00:15:29,181 --> 00:15:30,501
The book is lost.
178
00:15:30,661 --> 00:15:35,181
If I were you, I'd focus your attention
on matters closer to home.
179
00:15:35,341 --> 00:15:37,341
Do you mean Cecil?
180
00:15:39,341 --> 00:15:41,341
Does he know about Diana?
181
00:15:41,501 --> 00:15:46,621
The fact that you are married,
or that she is a witch?
182
00:15:46,781 --> 00:15:49,021
Lord Burghley likes
to hide his true feelings
183
00:15:49,181 --> 00:15:50,861
beneath a cloak of deception,
184
00:15:51,021 --> 00:15:54,821
but he knows that
you are not yourself.
185
00:16:01,541 --> 00:16:03,541
Enough.
186
00:16:03,701 --> 00:16:06,981
I think they are
sufficiently pulverized.
187
00:16:08,741 --> 00:16:13,341
Casting your first spell
is difficult for any weaver.
188
00:16:13,501 --> 00:16:17,501
You must be kinder
to yourself, Diana.
189
00:16:17,661 --> 00:16:19,901
The others probably don't even
believe I am a weaver.
190
00:16:20,061 --> 00:16:22,421
They've never met
your like before.
191
00:16:23,461 --> 00:16:24,941
Nor have I.
192
00:16:25,101 --> 00:16:29,501
Most witches have one element
in their blood,
193
00:16:29,661 --> 00:16:33,461
and they only see the threads
of those elements.
194
00:16:33,621 --> 00:16:37,221
So it's easy for them
to choose between them.
195
00:16:37,381 --> 00:16:39,581
But you saw them all.
196
00:16:41,381 --> 00:16:43,741
Why?
197
00:16:43,901 --> 00:16:46,261
I think you know.
198
00:16:49,821 --> 00:16:51,461
Wind.
199
00:16:55,421 --> 00:16:57,061
Water.
200
00:16:58,021 --> 00:16:59,741
Earth.
201
00:17:01,621 --> 00:17:02,941
And fire.
202
00:17:03,101 --> 00:17:05,701
All within you.
203
00:17:05,861 --> 00:17:08,381
No wonder you're such trouble.
204
00:17:09,661 --> 00:17:12,941
You sound like my aunt Sarah.
205
00:17:13,101 --> 00:17:15,981
Tell me about her.
206
00:17:19,501 --> 00:17:23,301
I miss her, and my aunt Em.
207
00:17:23,461 --> 00:17:26,421
I wish they could know
I was safe.
208
00:17:49,301 --> 00:17:52,381
This space is safe and sacred.
209
00:18:01,741 --> 00:18:07,781
This path is closed to evil.
210
00:18:29,821 --> 00:18:33,021
Rebecca, are you there?
211
00:18:33,181 --> 00:18:35,701
Diana needs us.
212
00:18:38,941 --> 00:18:42,061
We have
an unexpected guest, sir.
213
00:18:55,301 --> 00:18:58,461
It's an honor to meet
the Queen's Lord Treasurer.
214
00:19:02,901 --> 00:19:07,101
I'm surprised you're so well
acquainted with my station.
215
00:19:07,261 --> 00:19:09,581
It's clear to me
you are a stranger here,
216
00:19:09,741 --> 00:19:11,621
Mistress Roydon.
217
00:19:11,781 --> 00:19:15,701
Quite simply, Diana
is not from London.
218
00:19:15,861 --> 00:19:19,061
Your newfound sympathies
towards her kind
219
00:19:19,221 --> 00:19:22,581
explain much
of your recent behavior.
220
00:19:25,301 --> 00:19:29,061
My kind are loyal
to the crown, Lord Burghley,
221
00:19:29,221 --> 00:19:32,261
and only wish to live in peace.
222
00:19:32,421 --> 00:19:36,581
Then why keep this marriage
secret from Her Majesty?
223
00:19:38,021 --> 00:19:40,581
We merely wished for Diana
to be settled in town
224
00:19:40,741 --> 00:19:43,941
before presenting her
at court.
225
00:19:44,941 --> 00:19:47,221
Her Majesty questions the trust
226
00:19:47,381 --> 00:19:50,301
she had long placed in you,
Master Roydon.
227
00:19:52,101 --> 00:19:55,661
She expects you both
at Whitehall tomorrow.
228
00:20:21,541 --> 00:20:24,701
I never thought I'd be so desperate
not to meet Queen Elizabeth.
229
00:20:24,861 --> 00:20:27,981
Queen Elizabeth
trusts me implicitly.
230
00:20:28,141 --> 00:20:32,181
William Cecil
cannot change that...
231
00:20:33,861 --> 00:20:36,301
...overnight.
232
00:20:45,421 --> 00:20:49,341
There really is no one
that you won't betray for money.
233
00:20:49,501 --> 00:20:52,221
I should have known.
234
00:20:52,381 --> 00:20:54,941
You've been nothing
but poison since we arrived.
235
00:20:55,101 --> 00:20:58,181
I have done all that I can do
to help you.
236
00:20:58,341 --> 00:21:02,221
No, you are hellbent
on driving Diana and I apart.
237
00:21:02,381 --> 00:21:03,981
You told Cecil!
238
00:21:06,701 --> 00:21:09,501
You could have gotten her killed.
239
00:21:10,541 --> 00:21:13,101
Lies come sweetly
to you, don't they?
240
00:21:13,261 --> 00:21:16,221
What, did you think that if she
was gone, everything would be as it was?
241
00:21:16,381 --> 00:21:20,261
I swear Cecil did not hear of Diana
from me.
242
00:21:20,421 --> 00:21:24,821
I am nothing without Diana!
And if you can't accept that...
243
00:21:24,981 --> 00:21:28,141
then you are
no friend of mine.
244
00:21:30,941 --> 00:21:33,341
Stay away from her.
245
00:21:34,781 --> 00:21:37,181
You stay away from us both.
246
00:21:46,461 --> 00:21:48,501
Get out of my way!
247
00:21:48,661 --> 00:21:50,941
His Lordship
is not receiving visitors.
248
00:21:51,101 --> 00:21:53,581
Who told you about
Roydon's witch?
249
00:21:55,781 --> 00:21:58,981
Nothing in London happens
without my eyes on it.
250
00:21:59,141 --> 00:22:00,461
You have to tell him
it wasn't me.
251
00:22:00,621 --> 00:22:04,181
But it should have been you.
That's what I pay you for.
252
00:22:04,341 --> 00:22:05,861
I never would have betrayed him.
253
00:22:06,021 --> 00:22:08,701
Yes, you would.
If it suited you.
254
00:22:10,021 --> 00:22:12,821
I have no interest
in your squabbles.
255
00:22:27,981 --> 00:22:30,141
My lady.
256
00:22:43,741 --> 00:22:45,901
I hear you are
expected at court.
257
00:22:46,061 --> 00:22:50,461
I am here to make sure your armor
is worthy of the battle to come.
258
00:22:54,541 --> 00:22:57,501
My wardrobe offers
ample protection.
259
00:22:57,661 --> 00:22:59,901
This dress is a year old.
260
00:23:00,061 --> 00:23:02,941
Her Majesty will
approve of your frugality
261
00:23:03,101 --> 00:23:07,941
and disregard for
the whims of fashion.
262
00:23:08,101 --> 00:23:11,101
-That much is true.
-Hmm.
263
00:23:13,221 --> 00:23:15,181
The Queen will make us wait.
264
00:23:19,741 --> 00:23:22,901
I've often thought about
what I'd ask her if I ever met her.
265
00:23:23,061 --> 00:23:26,021
Nothing.
She will ask the questions.
266
00:23:26,181 --> 00:23:28,741
Keep the answers short.
267
00:23:29,981 --> 00:23:32,221
She's just a person, Diana.
268
00:23:32,381 --> 00:23:37,781
Let her, give her what she wants
and you'll have nothing to fear.
269
00:24:00,741 --> 00:24:05,741
You look tired, Shadow.
Marriage does not suit you.
270
00:24:05,901 --> 00:24:09,061
My humblest apologies for not presenting
my wife at court sooner.
271
00:24:09,221 --> 00:24:10,541
She is a newcomer to London
272
00:24:10,701 --> 00:24:14,501
and required time to
become acquainted with the city.
273
00:24:14,661 --> 00:24:19,981
Nonsense.
You thought I would not find out.
274
00:24:22,021 --> 00:24:24,861
I would not be so naive.
275
00:24:25,021 --> 00:24:30,221
Your Majesty's omniscience
is the stuff of legend.
276
00:24:31,781 --> 00:24:36,221
I would like to speak to Master Roydon
and his wife alone.
277
00:24:36,381 --> 00:24:38,661
Your Majesty...
278
00:24:45,061 --> 00:24:47,981
Who are you,
Mistress Roydon?
279
00:24:48,141 --> 00:24:51,221
To make a traitor
out of my shadow.
280
00:24:53,381 --> 00:24:56,941
Matthew is no traitor,
Your Majesty.
281
00:24:57,101 --> 00:24:58,861
He's as loyal to you
as he ever was.
282
00:24:59,021 --> 00:25:01,621
Cannot be loyal to both of us.
283
00:25:01,781 --> 00:25:05,781
Men have enough trouble
obeying one woman. Let alone two.
284
00:25:05,941 --> 00:25:08,781
I pledge myself
your humble servant
285
00:25:08,941 --> 00:25:12,221
and compel my husband to
adhere only to your will.
286
00:25:13,781 --> 00:25:15,541
She's clever.
287
00:25:16,661 --> 00:25:18,301
Too clever.
288
00:25:18,461 --> 00:25:20,261
Like all her kind.
289
00:25:20,421 --> 00:25:23,221
Her kind
have always served you well.
290
00:25:23,381 --> 00:25:26,021
-They turned against me.
-There is no evidence for that.
291
00:25:26,181 --> 00:25:30,101
Well, perhaps there would have been
had you not dispatched him.
292
00:25:35,461 --> 00:25:37,941
What does your witch want
with my astrologer?
293
00:25:38,101 --> 00:25:40,141
We are interested in a book
294
00:25:40,301 --> 00:25:43,221
in the possession of
John Dee's associate,
295
00:25:43,381 --> 00:25:45,621
Edward Kelley.
296
00:25:45,781 --> 00:25:49,021
And as this book concern
the Philosopher's Stone?
297
00:25:49,181 --> 00:25:52,141
No. It is of interest
only to us creatures.
298
00:25:52,301 --> 00:25:55,301
Yet Kelley
has learned to create the Stone
299
00:25:55,461 --> 00:25:58,541
where thousands
before him have failed.
300
00:25:58,701 --> 00:26:02,941
That is what he may
wish you to believe.
301
00:26:03,101 --> 00:26:05,261
The Emperor Rudolf
believes it, too.
302
00:26:05,421 --> 00:26:07,421
And I will not let
the key to eternal life
303
00:26:07,581 --> 00:26:12,301
and limitless riches
fall into a Hapsburg hands.
304
00:26:12,461 --> 00:26:14,981
You wish to live forever.
305
00:26:19,341 --> 00:26:21,461
If I must.
306
00:26:21,621 --> 00:26:25,261
Every day I pray
for God's help.
307
00:26:25,421 --> 00:26:27,221
In saving England
from disaster.
308
00:26:27,381 --> 00:26:30,101
Edward Kelley
is not God's answer.
309
00:26:30,261 --> 00:26:31,621
I promise you that.
310
00:26:31,781 --> 00:26:35,421
I will be the judge
of God's intentions.
311
00:26:36,781 --> 00:26:40,861
I am... but your servant.
312
00:26:41,021 --> 00:26:42,821
And His.
313
00:26:45,021 --> 00:26:46,861
I would be glad
to prove my loyalty
314
00:26:47,021 --> 00:26:51,381
by assisting you in your search
for the Philosopher's Stone.
315
00:26:51,541 --> 00:26:55,821
I've sent ambassadors to Bohemia
to retrieve Kelley.
316
00:26:56,941 --> 00:26:59,541
The Emperor rebuffed them.
317
00:26:59,701 --> 00:27:02,541
Perhaps he will be
more receptive to me.
318
00:27:06,701 --> 00:27:09,981
You can be very persuasive.
319
00:27:10,141 --> 00:27:13,381
Very well, Your Majesty.
I will bring you Kelley.
320
00:27:13,541 --> 00:27:15,061
And you can lock him
in The Tower
321
00:27:15,221 --> 00:27:18,101
until he creates
the Philosopher's Stone.
322
00:27:19,141 --> 00:27:22,701
Then I may forgive
your recent mistakes.
323
00:27:41,381 --> 00:27:45,061
Will Kelley return
with you willingly?
324
00:27:45,221 --> 00:27:47,741
I shall find out.
325
00:27:50,301 --> 00:27:52,141
When do we leave?
326
00:27:53,701 --> 00:27:56,781
The journey will take months,
and it will be very, very hard.
327
00:27:56,941 --> 00:28:00,221
And you've only just
started your training, Diana.
328
00:28:00,381 --> 00:28:03,341
Matthew, I'm not staying
here on my own.
329
00:28:03,501 --> 00:28:05,621
I'm the only one
connected to the book.
330
00:28:05,781 --> 00:28:07,181
You need me.
331
00:28:08,821 --> 00:28:10,661
I know.
332
00:28:10,821 --> 00:28:13,341
But you should be
focusing on your magic
333
00:28:13,501 --> 00:28:15,821
so that we can get home.
334
00:28:18,741 --> 00:28:24,181
Today we will give you
one thread at a time.
335
00:28:32,381 --> 00:28:35,781
Just let the power
move through you.
336
00:29:03,941 --> 00:29:07,661
With knot of one,
the spell's begun.
337
00:29:24,621 --> 00:29:27,901
With knot of two,
the spell is true.
338
00:30:06,221 --> 00:30:09,741
With knot of three,
the spell is free.
339
00:30:33,101 --> 00:30:36,261
-It was a tree.
-Not just a tree. A rowan tree.
340
00:30:36,421 --> 00:30:40,701
-A crossing between worlds.
-A union of opposites.
341
00:30:40,861 --> 00:30:43,701
You are truly a weaver.
342
00:30:45,421 --> 00:30:47,421
I didn't get to finish.
343
00:30:47,581 --> 00:30:51,461
In time, you will complete
your forespell
344
00:30:51,621 --> 00:30:54,861
and your familiar
will be revealed.
345
00:30:57,061 --> 00:31:00,101
I've been waiting for so long. I...
I want to learn it all now.
346
00:31:00,261 --> 00:31:04,021
You must learn patience. Diana.
347
00:31:06,101 --> 00:31:08,701
Yes.
348
00:31:08,861 --> 00:31:10,821
Yes.
349
00:31:18,461 --> 00:31:21,021
Diana.
350
00:31:21,181 --> 00:31:25,501
You are a powerful witch.
Of that there is no doubt.
351
00:31:27,141 --> 00:31:28,861
Then why can't I control it?
352
00:31:29,021 --> 00:31:34,061
Magic feeds from
all aspects of your life.
353
00:31:36,061 --> 00:31:39,621
Everything is intertwined.
354
00:31:52,261 --> 00:31:54,461
I didn't
get past the third knot.
355
00:31:54,621 --> 00:31:58,101
Well, sounds like
progress to me.
356
00:31:59,461 --> 00:32:02,381
Yes. Maybe.
357
00:32:02,541 --> 00:32:04,461
I still think that...
358
00:32:46,901 --> 00:32:49,381
One day I'll beat you to it.
359
00:32:49,541 --> 00:32:51,381
But not today.
360
00:32:55,781 --> 00:32:57,181
Gallowglass.
361
00:32:57,341 --> 00:32:59,621
-Ah! Uncle!
-Ah!
362
00:32:59,781 --> 00:33:03,741
All right, all right.
Put me down.
363
00:33:03,901 --> 00:33:06,421
-How are you?
-I'm well. How are you?
364
00:33:06,581 --> 00:33:07,941
All the better for seeing you.
365
00:33:08,101 --> 00:33:09,741
Eh, and where the hell
have you been?
366
00:33:09,901 --> 00:33:11,581
Come in. Come in.
367
00:33:11,741 --> 00:33:15,381
The inn-keeper in Chester said
you left without paying your bill.
368
00:33:18,821 --> 00:33:20,821
This is Diana.
369
00:33:20,981 --> 00:33:23,981
And this is my nephew,
Gallowglass.
370
00:33:24,141 --> 00:33:27,061
-Nice to meet you, Gallowglass.
-A witch.
371
00:33:27,221 --> 00:33:29,941
Taking her ease in your parlor.
372
00:33:30,101 --> 00:33:32,621
I have a great deal
to tell you.
373
00:33:32,781 --> 00:33:34,901
That's an understatement.
374
00:33:36,501 --> 00:33:38,621
First...
375
00:33:38,781 --> 00:33:41,661
I must discharge my duties.
376
00:33:41,821 --> 00:33:44,541
A courier handed this to me.
377
00:33:44,701 --> 00:33:47,381
It's from your father in France.
378
00:34:05,941 --> 00:34:09,381
My father commands me
to return to Sept-Tours.
379
00:34:09,541 --> 00:34:11,221
With you.
380
00:34:15,861 --> 00:34:18,861
Philippe and I
do not see eye-to-eye, but...
381
00:34:19,021 --> 00:34:20,661
I'd say there's some
explaining to do.
382
00:34:20,821 --> 00:34:22,501
How did he find out
about us?
383
00:34:22,661 --> 00:34:24,381
He has eyes everywhere.
384
00:34:24,541 --> 00:34:27,101
And if you're not on French soil
within the week,
385
00:34:27,261 --> 00:34:29,741
he will make for
England himself.
386
00:34:31,141 --> 00:34:35,741
Sounds like we have no choice.
We have to go.
387
00:34:35,901 --> 00:34:38,541
She speaks sense,
at least.
388
00:34:51,261 --> 00:34:54,741
Philippe always puts
a coin in the wax.
389
00:34:56,941 --> 00:35:01,461
He expects me to put it into
his palm when I arrive. It's...
390
00:35:02,381 --> 00:35:04,781
It's his thing.
391
00:35:05,661 --> 00:35:07,461
His test of loyalty.
392
00:35:09,261 --> 00:35:11,741
It's been a long time since
I've seen his handwriting.
393
00:35:11,901 --> 00:35:13,221
Last time I saw him,
394
00:35:13,381 --> 00:35:15,981
he was so broken by
what the Nazis had done.
395
00:35:19,421 --> 00:35:21,621
He couldn't even hold a pen.
396
00:35:22,541 --> 00:35:25,021
And he loved to write.
397
00:35:29,021 --> 00:35:33,101
I know seeing him again
will reopen old words,
398
00:35:33,261 --> 00:35:37,141
but maybe it will heal them, too.
399
00:35:37,301 --> 00:35:40,661
Not before making them worse,
I assure you.
400
00:35:42,301 --> 00:35:44,901
We'll face it together.
401
00:35:45,061 --> 00:35:47,541
I'll be dragging you
through a war.
402
00:35:49,061 --> 00:35:52,021
If I remember correctly,
the war has quieted
403
00:35:52,181 --> 00:35:57,141
now that the King has retreated
from the Siege of Paris.
404
00:36:00,261 --> 00:36:02,341
I can handle the journey.
405
00:36:04,021 --> 00:36:06,661
You know, it's funny.
406
00:36:08,101 --> 00:36:11,861
Philippe always said that
mating was destiny
407
00:36:12,021 --> 00:36:15,021
and that when I found her...
408
00:36:15,181 --> 00:36:17,821
You...
409
00:36:17,981 --> 00:36:19,581
I would just have to
accept my fate.
410
00:36:19,741 --> 00:36:21,861
But that's not how it works.
411
00:36:23,021 --> 00:36:26,301
In every moment,
for the rest of my life,
412
00:36:26,461 --> 00:36:28,941
I will be choosing you.
413
00:36:30,581 --> 00:36:32,581
Over everything else.
414
00:36:45,941 --> 00:36:48,661
You should be
completing your training,
415
00:36:48,821 --> 00:36:51,741
not embarking on
a long voyage.
416
00:36:51,901 --> 00:36:56,861
Goody, my magic is connected
to my intuition and emotions.
417
00:36:57,021 --> 00:37:00,501
And they are
connected to Matthew.
418
00:37:00,661 --> 00:37:04,861
Every fiber in my being is
telling me that I have to go.
419
00:37:07,581 --> 00:37:12,781
Very well.
Then go you must.
420
00:37:12,941 --> 00:37:16,141
But these knots
will not learn themselves.
421
00:37:16,301 --> 00:37:19,461
I will continue to study.
I promise.
422
00:37:20,461 --> 00:37:22,941
And then I'll be back.
423
00:37:23,101 --> 00:37:27,141
Know you are setting
a new course, Diana.
424
00:37:27,301 --> 00:37:31,981
And I cannot foresee
where it might lead.
425
00:37:44,981 --> 00:37:48,021
Walter's ships traveled here.
426
00:37:48,181 --> 00:37:51,421
-Far away?
-Far, far away.
427
00:37:51,581 --> 00:37:55,261
And this is where I'm from,
and that's where we're going.
428
00:37:55,421 --> 00:38:00,021
Then on to... Bohemia.
429
00:38:00,181 --> 00:38:02,781
How many days
will the journey take?
430
00:38:02,941 --> 00:38:06,381
-Many.
-Then we'll need good horses.
431
00:38:06,541 --> 00:38:08,541
Jack...
432
00:38:08,701 --> 00:38:13,101
I know what you're gonna say.
I don't care if it's dangerous.
433
00:38:13,261 --> 00:38:15,981
You're the bravest boy I know, but...
434
00:38:17,661 --> 00:38:21,821
I would never forgive
myself if you got hurt.
435
00:38:23,061 --> 00:38:25,061
Neither would I.
436
00:38:34,181 --> 00:38:38,661
We need you to stay here,
to keep an eye on Francoise.
437
00:38:41,701 --> 00:38:45,501
I have something for you.
438
00:38:46,621 --> 00:38:48,461
It's very special.
439
00:38:51,981 --> 00:38:53,741
Go on. Open it.
440
00:38:56,661 --> 00:38:58,341
They just arrived.
441
00:39:01,981 --> 00:39:04,381
We had them painted for you.
442
00:39:04,541 --> 00:39:06,901
You look after them
until we get back.
443
00:39:08,181 --> 00:39:10,021
All right?
444
00:39:11,741 --> 00:39:13,501
Good boy.
445
00:39:20,381 --> 00:39:21,861
The boats are ready.
446
00:39:22,021 --> 00:39:25,221
I will escort you to the beach
in Mont Saint-Michel, but no further.
447
00:39:25,381 --> 00:39:27,501
You... you won't travel with us?
448
00:39:27,661 --> 00:39:30,941
My father died at
the hands of the French.
449
00:39:31,101 --> 00:39:32,781
I'm so sorry.
450
00:39:34,861 --> 00:39:38,141
Until I make peace with the past,
I will not venture into France.
451
00:39:38,301 --> 00:39:42,861
-Of course.
-Diana, forgive my earlier reticence.
452
00:39:43,021 --> 00:39:46,581
It's obvious to me now that
Matthew has pledged himself to you.
453
00:39:46,741 --> 00:39:49,061
Matthew will need you
at Sept-Tours.
454
00:39:49,221 --> 00:39:54,101
You must be his anchor.
Otherwise he may lose himself.
455
00:40:18,501 --> 00:40:22,661
Maybe seeing your father
was meant to happen.
456
00:40:22,821 --> 00:40:26,021
Maybe it's one of
the reasons we're here.
457
00:40:27,741 --> 00:40:29,621
Hmm.
458
00:40:50,621 --> 00:40:53,141
I don't know whether
to admire your nerve
459
00:40:53,301 --> 00:40:57,341
or pity or stupidity, coming here
after you betrayed me.
460
00:40:57,501 --> 00:41:00,101
I've waited a long time
to be free from
461
00:41:00,261 --> 00:41:03,621
Philippe de Clairmont's hold
on our species.
462
00:41:03,781 --> 00:41:05,501
So, unless you are
here to present me
463
00:41:05,661 --> 00:41:09,621
with his son's head,
I suggest you fuck off.
464
00:41:09,781 --> 00:41:11,621
Oh, it's much better than that.
465
00:41:11,781 --> 00:41:13,661
This could bring the
whole de Clairmont Dynasty
466
00:41:13,821 --> 00:41:15,821
crashing to its knees.
467
00:41:17,381 --> 00:41:20,621
-It's a body.
-Anyone we know?
468
00:41:20,781 --> 00:41:22,741
No, it doesn't matter.
It's how they died.
469
00:41:22,901 --> 00:41:24,781
It looked like
an uncontrolled feeding.
470
00:41:24,941 --> 00:41:28,981
Multiple bite marks.
The body was torn apart.
471
00:41:29,141 --> 00:41:30,941
I haven't seen anything
like that in centuries.
472
00:41:31,101 --> 00:41:32,701
And we do all know the rumors
473
00:41:32,861 --> 00:41:35,341
about the de Clairmont's
infected bloodline.
474
00:41:35,501 --> 00:41:39,301
You need to have more than
suspicions, you need to be sure.
475
00:41:39,461 --> 00:41:41,941
I'm working on that.
476
00:41:44,581 --> 00:41:47,301
And if you find
something concrete...
477
00:41:47,461 --> 00:41:51,781
Wasn't I clear?
This is a negotiation.
478
00:41:51,941 --> 00:41:57,501
Then I need...
a starting price.
479
00:42:01,661 --> 00:42:03,301
Venice.
480
00:42:06,661 --> 00:42:08,821
This was my city, and you
took it away from me.
481
00:42:08,981 --> 00:42:11,261
You were interfering
in human politics.
482
00:42:11,421 --> 00:42:13,941
This city was the center
of civilization when I ran it,
483
00:42:14,101 --> 00:42:16,141
and now look at it.
484
00:42:16,301 --> 00:42:20,541
Overrun by tourists
and cheap souvenir shops.
485
00:42:24,261 --> 00:42:28,221
And you think you can save it.
486
00:42:28,381 --> 00:42:30,341
Without a doubt.
487
00:42:33,021 --> 00:42:34,901
And in return?
488
00:42:39,501 --> 00:42:43,661
I'll give you the means to
destroy the de Clairmonts.
489
00:42:53,661 --> 00:42:54,981
Becca?
490
00:42:55,141 --> 00:42:57,101
Phoebe Taylor.
491
00:42:57,261 --> 00:43:00,021
Marcus Whitmore.
492
00:43:00,181 --> 00:43:02,701
Cold hands. Sorry.
493
00:43:02,861 --> 00:43:05,901
I may have
looked you up online,
494
00:43:06,061 --> 00:43:08,261
and you're invisible.
495
00:43:08,421 --> 00:43:12,741
Who in this day and age
has zero social media presence?
496
00:43:14,101 --> 00:43:16,901
A vampire is
murdering warm bloods.
497
00:43:17,061 --> 00:43:19,181
Whoever's doing this
is infected with blood rage.
498
00:43:19,341 --> 00:43:22,741
My grandfather eliminated
blood rage centuries ago.
499
00:43:22,901 --> 00:43:25,621
I was worried that
your love for Matthew
500
00:43:25,781 --> 00:43:28,221
might have blinded you.
501
00:43:28,381 --> 00:43:30,701
What would you know of love?
502
00:43:30,861 --> 00:43:35,421
I know he and his witch
are hiding somewhere in time,
503
00:43:35,581 --> 00:43:37,981
but what are they planning?
504
00:43:38,141 --> 00:43:43,021
You traveled 800 miles
from Venice to ask me that?
505
00:43:43,181 --> 00:43:45,341
Next time, send an email.