1 00:00:00,141 --> 00:00:03,061 Madame de Clermont? I am Benjamin Fuchs. 2 00:00:03,221 --> 00:00:05,461 -Stop screaming! -No! 3 00:00:05,621 --> 00:00:08,541 I've located a letter written by Edward Kelley. 4 00:00:08,701 --> 00:00:11,381 It proves your theory that he tore three of its pages out. 5 00:00:11,541 --> 00:00:14,781 Kelley bequeathed a single page to each of the three species. 6 00:00:14,941 --> 00:00:16,981 Rebecca... What are you trying to tell us? 7 00:00:17,141 --> 00:00:19,501 -Sarah. -Rebecca... 8 00:00:19,661 --> 00:00:21,861 A witch born to daemons. 9 00:00:22,021 --> 00:00:24,981 If this is true, the witches will want the child. 10 00:00:25,141 --> 00:00:28,781 But there is something else. 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,341 I'm pregnant. 12 00:00:30,501 --> 00:00:32,101 We have to get back to our own time as soon as we can. 13 00:00:32,261 --> 00:00:33,781 What about Jack? 14 00:00:33,941 --> 00:00:37,381 To return to your own time, you need to complete your training. 15 00:00:38,181 --> 00:00:41,821 You are a weaver, a maker of spells. 16 00:00:41,981 --> 00:00:43,781 Your father was one. 17 00:00:43,941 --> 00:00:46,421 Guardians of the elements, I call you. 18 00:00:46,581 --> 00:00:48,421 He was a timewalker. 19 00:00:48,581 --> 00:00:49,981 Now he's in a past life. 20 00:00:50,141 --> 00:00:53,181 We are the last of the weavers now. 21 00:01:12,541 --> 00:01:15,421 Which color shines brightest? 22 00:01:20,861 --> 00:01:22,381 Abundance. 23 00:01:28,861 --> 00:01:32,821 Very good. And these three stars make the hat. 24 00:01:32,981 --> 00:01:36,261 -And these four make a little plough. -Yes. 25 00:01:36,421 --> 00:01:38,901 Let's do other con... 26 00:01:39,061 --> 00:01:41,541 -Con... Const... -Constellations. 27 00:01:41,701 --> 00:01:43,021 Well, that's Cassiopeia. 28 00:01:43,181 --> 00:01:46,821 She was a queen of a mythical kingdom. Look. 29 00:01:46,981 --> 00:01:50,261 The stars are in the shape of the letter W. 30 00:01:53,581 --> 00:01:56,701 -Brightening the sky. -Mm-hmm. 31 00:02:05,461 --> 00:02:09,061 With the knot of eight, the spell will wait. 32 00:02:09,221 --> 00:02:11,741 Ah, sense the ninth. 33 00:02:21,621 --> 00:02:24,621 -The plough, there! -Yes. 34 00:02:24,781 --> 00:02:27,461 And look, there's the dragon's tail, 35 00:02:27,621 --> 00:02:29,741 where the gods threw him into the sky 36 00:02:29,901 --> 00:02:31,501 and his tail twisted and froze. 37 00:02:31,661 --> 00:02:36,861 And look, Cassiopeia is still clinging to her throne. 38 00:02:37,021 --> 00:02:39,741 Stargazing in London. 39 00:02:41,541 --> 00:02:43,181 Now that's magic. 40 00:02:53,621 --> 00:02:58,221 A knot about completion is never easy. 41 00:02:58,381 --> 00:03:02,661 Still, you're almost there. 42 00:03:10,821 --> 00:03:13,221 Sorry. 43 00:03:21,741 --> 00:03:23,501 Diana? 44 00:03:26,341 --> 00:03:30,981 Another weaver has arrived in London. 45 00:03:31,141 --> 00:03:34,021 I felt their presence. 46 00:03:34,181 --> 00:03:36,901 I thought we're the only ones left. 47 00:03:39,461 --> 00:03:43,301 We will wait until they make themselves known. 48 00:03:43,461 --> 00:03:47,141 Their arrival here will be no accident. 49 00:04:53,141 --> 00:04:55,061 -Hi, are you Agatha? -Agatha Wilson. 50 00:04:55,221 --> 00:04:56,901 -This is my family. -Welcome. Sarah Bishop. 51 00:04:57,061 --> 00:04:58,861 So good to see you again. 52 00:04:59,021 --> 00:05:01,581 -Congratulations. -Agatha Wilson. 53 00:05:01,741 --> 00:05:03,901 I can't tell you how much we appreciate this. 54 00:05:04,061 --> 00:05:06,341 Let's get everyone inside. 55 00:05:08,021 --> 00:05:09,541 That way. 56 00:05:14,261 --> 00:05:16,381 It's not too late to turn back. 57 00:05:16,541 --> 00:05:20,541 Being with me, it might be dangerous. 58 00:05:20,701 --> 00:05:24,101 Whatever's coming, I'm ready. 59 00:05:24,261 --> 00:05:28,221 There's a whole world out there. And I wanna see it all. 60 00:05:28,381 --> 00:05:31,781 This, it's a privilege. 61 00:05:44,701 --> 00:05:46,821 I hope you don't mind two more. 62 00:05:46,981 --> 00:05:49,181 The chateau feels alive again. 63 00:05:49,341 --> 00:05:52,221 Marthe's loving every minute. 64 00:05:52,381 --> 00:05:56,341 This is Phoebe Taylor, my partner. 65 00:05:58,661 --> 00:06:02,701 -Miss Taylor. -Uh, call me Phoebe. 66 00:06:02,861 --> 00:06:05,221 Marcus has told me so much about you. 67 00:06:05,381 --> 00:06:07,261 It's a real honor to meet you. 68 00:06:07,421 --> 00:06:10,181 Well, I hope I don't disappoint. 69 00:06:24,381 --> 00:06:26,341 I wanna get Jack a new book. 70 00:06:26,501 --> 00:06:28,701 -Of course. -Hello. 71 00:06:28,861 --> 00:06:30,421 My lady. 72 00:06:38,261 --> 00:06:40,221 That's strange. 73 00:06:41,101 --> 00:06:43,821 -I smell coffee. -No. 74 00:06:43,981 --> 00:06:46,021 Coffee won't arrive for decades. 75 00:06:47,501 --> 00:06:49,101 Timewalker, Diana. 76 00:06:54,021 --> 00:06:56,261 -Who are you? -Dad? 77 00:06:58,581 --> 00:07:00,101 Diana? 78 00:07:21,981 --> 00:07:25,501 You... You look just the same. 79 00:07:25,661 --> 00:07:28,541 You were riding a tricycle two days ago. 80 00:07:28,701 --> 00:07:31,061 I think we all need this. 81 00:07:39,021 --> 00:07:42,741 So you're the vampire Rebecca saw in her visions. 82 00:07:42,901 --> 00:07:44,621 -Is this where you met? -No. 83 00:07:44,781 --> 00:07:47,621 I brought Matthew with me. 84 00:07:47,781 --> 00:07:49,781 You're a good timewalker then. 85 00:07:49,941 --> 00:07:52,341 Any progress with the ninth knot? 86 00:07:52,501 --> 00:07:54,941 Goody says it can't be rushed. 87 00:08:02,221 --> 00:08:04,301 Are you looking for these? 88 00:08:04,461 --> 00:08:07,541 -That's where I left 'em. -You left them on the floor 89 00:08:07,701 --> 00:08:11,221 and Francoise nearly slipped down the stairs. 90 00:08:12,541 --> 00:08:14,701 Off you go. 91 00:08:18,781 --> 00:08:21,181 How long has he been with you? 92 00:08:21,341 --> 00:08:25,861 Forgive me, Stephen, but why are you here? 93 00:08:26,021 --> 00:08:29,341 I'm an anthropologist. I'm here to observe. 94 00:08:32,261 --> 00:08:36,181 And to look for something. An alchemical book. 95 00:08:36,341 --> 00:08:39,261 Ashmole 782. 96 00:08:39,421 --> 00:08:40,981 We have it. 97 00:08:45,061 --> 00:08:47,341 It won't let me read it. 98 00:08:47,501 --> 00:08:51,581 Maybe because three pages have been ripped out. 99 00:08:51,741 --> 00:08:56,261 There's a strange image of the Tree of Life. 100 00:08:56,421 --> 00:08:58,901 One of two dragons shedding their blood. 101 00:08:59,061 --> 00:09:01,621 And then the page that was sent to Diana. 102 00:09:04,821 --> 00:09:07,701 It's postmarked from Jerusalem. 103 00:09:07,861 --> 00:09:11,941 Arrived out of the blue. Jewish witches, we presume. 104 00:09:12,101 --> 00:09:13,701 Rabbi Loew. 105 00:09:15,181 --> 00:09:17,221 It is possible, I suppose. 106 00:09:17,381 --> 00:09:21,501 Maybe he got the page from Kelley and he kept it safe for you. 107 00:09:21,661 --> 00:09:24,501 I'd always assumed if I found it in this time, 108 00:09:24,661 --> 00:09:28,341 the text wouldn't be hidden, and I'd be able to study it. 109 00:09:28,501 --> 00:09:30,421 Shame you can't read it. 110 00:09:30,581 --> 00:09:32,181 There are other ways. 111 00:09:32,341 --> 00:09:35,381 The vellum is made from the skin of creatures. 112 00:09:36,581 --> 00:09:40,301 The DNA that it contains could hold many answers. 113 00:09:40,461 --> 00:09:42,901 Its importance goes beyond mere research. 114 00:09:43,061 --> 00:09:45,821 Powerful creatures are looking for it. 115 00:09:45,981 --> 00:09:49,021 Including a witch from the Congregation. 116 00:09:50,541 --> 00:09:52,461 Peter Knox. 117 00:09:52,621 --> 00:09:54,421 Well, well, well... 118 00:09:56,181 --> 00:09:59,421 I hope he doesn't know there's dark magic in it. 119 00:09:59,581 --> 00:10:02,141 Peter's obsessed with the dark arts. 120 00:10:08,021 --> 00:10:10,261 Sooner or later, the witch baby will be placed 121 00:10:10,421 --> 00:10:11,741 with their own kind. 122 00:10:11,901 --> 00:10:14,261 But our priority has to be 123 00:10:14,421 --> 00:10:16,021 the missing pages from the Book of Life. 124 00:10:16,181 --> 00:10:20,701 Ysabeau de Clermont knows something, but she's refusing to cooperate. 125 00:10:20,861 --> 00:10:23,941 None of my contacts are aware of the witch's page. 126 00:10:24,101 --> 00:10:26,861 It's possible that Diana Bishop's aunts 127 00:10:27,021 --> 00:10:28,781 already have it. 128 00:10:28,941 --> 00:10:31,701 But they've gone to ground. 129 00:10:31,861 --> 00:10:35,061 I have reason to believe they're being sheltered 130 00:10:35,221 --> 00:10:36,741 at Salvatore. 131 00:10:36,901 --> 00:10:41,021 Sadly, Ysabeau's stance on witches has softened considerably. 132 00:10:42,101 --> 00:10:43,781 Then they must be removed. 133 00:10:43,941 --> 00:10:48,381 The de Clermonts won't give them up easily. 134 00:10:48,541 --> 00:10:53,581 It would take a powerful witch 135 00:10:53,741 --> 00:10:55,621 to get close. 136 00:10:55,781 --> 00:10:58,261 I'm not your hunting dog, Gerbert. 137 00:11:00,701 --> 00:11:02,261 Fetch. 138 00:11:16,341 --> 00:11:18,901 How did you think you could keep this going? 139 00:11:21,021 --> 00:11:22,461 You've stayed too long. 140 00:11:22,621 --> 00:11:25,701 Adopted a child and stolen a book from the Hapsburg emperor. 141 00:11:25,861 --> 00:11:29,301 -I was here before, Stephen. -I'm aware of that, Matthew. 142 00:11:29,461 --> 00:11:34,421 Yes... We screwed up. 143 00:11:34,581 --> 00:11:37,821 You broke the rules of timewalking. 144 00:11:37,981 --> 00:11:40,901 To observe, not participate. 145 00:11:41,061 --> 00:11:43,021 You need to go. 146 00:11:44,061 --> 00:11:46,341 And leave the book behind. 147 00:11:46,501 --> 00:11:50,821 I intended to study the book in this time, not take it with me. 148 00:11:50,981 --> 00:11:54,981 No. The book's coming with us. We need to find the missing pages. 149 00:11:55,141 --> 00:11:57,221 And analyze it. As a biochemist, I need to... 150 00:11:57,381 --> 00:11:59,741 I don't care if you're Charles Darwin. 151 00:11:59,901 --> 00:12:04,301 You can't timewalk with a powerful object you don't understand. 152 00:12:06,941 --> 00:12:09,901 You've already messed with history. 153 00:12:10,061 --> 00:12:13,101 You won't find your answers here. 154 00:12:14,501 --> 00:12:17,181 The book stays. 155 00:12:23,181 --> 00:12:26,221 Peter Knox is getting out of hand. He stalked Diana, 156 00:12:26,381 --> 00:12:29,581 intimidated the Madison Coven and now he's threatening babies. 157 00:12:29,741 --> 00:12:31,301 I mean, can't the Congregation do something? 158 00:12:31,461 --> 00:12:34,421 I know how they work. They'll have a debate, 159 00:12:34,581 --> 00:12:38,941 take his side and full segregation of the species. 160 00:12:39,101 --> 00:12:42,741 Sooner or later, they're gonna come for Margaret. 161 00:12:42,901 --> 00:12:46,021 When Matthew and Diana come back, they're gonna come for them too. 162 00:12:46,181 --> 00:12:49,381 The only way that everyone can be safe 163 00:12:49,541 --> 00:12:52,021 is if we repeal the covenant. 164 00:12:52,181 --> 00:12:55,181 I'm not sure you fully comprehend what you're suggesting. 165 00:12:55,341 --> 00:12:57,421 Philippe created the covenant centuries ago 166 00:12:57,581 --> 00:13:00,301 and yeah, sure, no doubt there was a reason for it then. 167 00:13:00,461 --> 00:13:02,021 But the world has changed. 168 00:13:02,181 --> 00:13:04,541 Those same rules that were keeping us safe 169 00:13:04,701 --> 00:13:06,821 are now pulling us apart. 170 00:13:06,981 --> 00:13:08,941 Marcus is right. 171 00:13:09,101 --> 00:13:12,461 Humans may be destructive, but at least they're inventive. 172 00:13:12,621 --> 00:13:14,741 They change their minds. 173 00:13:14,901 --> 00:13:17,381 What does the covenant actually stand for today? 174 00:13:17,541 --> 00:13:20,621 Segregation? Discrimination? 175 00:13:20,781 --> 00:13:23,701 We need to evolve if we want to survive. 176 00:13:23,861 --> 00:13:26,861 Hasn't the change already started? 177 00:13:28,301 --> 00:13:31,501 I mean, look at this table. 178 00:13:31,661 --> 00:13:34,261 Four species dining together. 179 00:13:34,421 --> 00:13:35,981 From what Marcus has told me, 180 00:13:36,141 --> 00:13:38,901 that's not something that happens very often. 181 00:13:39,061 --> 00:13:40,581 Look, um... 182 00:13:40,741 --> 00:13:44,101 I know I'm new to all this, and I don't mean to be rude, 183 00:13:44,261 --> 00:13:49,181 but it seems pretty obvious that the only way forward 184 00:13:49,341 --> 00:13:51,141 is together. 185 00:14:08,541 --> 00:14:12,141 Sorry, I... I got lost on the... 186 00:14:14,261 --> 00:14:19,581 You have a beautiful home. I've been dying to snoop around. 187 00:14:19,741 --> 00:14:21,461 Snoop away. 188 00:14:29,621 --> 00:14:31,621 Is this 16th century? 189 00:14:31,781 --> 00:14:36,061 Philippe picked it up in Rome, if I recall. 190 00:14:36,221 --> 00:14:38,421 It's so well preserved. 191 00:14:38,581 --> 00:14:40,821 Marcus has placed a great deal of trust in you, 192 00:14:40,981 --> 00:14:44,461 revealing himself, introducing you to this world. 193 00:14:44,621 --> 00:14:47,781 I know, and I won't let him down. 194 00:14:47,941 --> 00:14:50,781 This must be quite overwhelming. 195 00:14:50,941 --> 00:14:54,541 I'm the only human in an ancient chateau 196 00:14:54,701 --> 00:14:58,061 filled with vampires, witches and daemons. 197 00:14:58,221 --> 00:15:00,341 A lesser human would be afraid. 198 00:15:00,501 --> 00:15:03,501 Humans have so much potential. 199 00:15:03,661 --> 00:15:06,581 But our capacity to hate and discriminate, well, 200 00:15:06,741 --> 00:15:09,621 that scares me more than any of this. 201 00:15:22,701 --> 00:15:25,061 This collection is incredible. 202 00:15:28,581 --> 00:15:32,741 -Is everything okay? -I'd like a moment with my grandson. 203 00:15:32,901 --> 00:15:34,981 Sure. 204 00:15:40,421 --> 00:15:43,181 You've made an excellent choice. 205 00:15:43,341 --> 00:15:44,781 I know. 206 00:15:45,901 --> 00:15:47,221 Maybe she's right. 207 00:15:47,381 --> 00:15:49,941 Perhaps today is the start of something. 208 00:15:50,101 --> 00:15:54,141 You're right to criticize our conservatism. 209 00:15:54,301 --> 00:15:59,541 Philippe was one of the most humane and progressive men who ever lived. 210 00:15:59,701 --> 00:16:01,141 Always adapting. 211 00:16:01,301 --> 00:16:05,781 He believed in hope for all creatures. 212 00:16:05,941 --> 00:16:07,861 I wish he was here. 213 00:16:10,141 --> 00:16:15,741 Grief carves a place in the heart and sits there forever. 214 00:16:15,901 --> 00:16:19,381 But when focused, it can be a powerful motivator. 215 00:16:19,541 --> 00:16:22,261 Sadness becomes resolve 216 00:16:22,421 --> 00:16:26,661 and pain becomes action. 217 00:16:42,501 --> 00:16:44,181 Gallowglass. 218 00:16:48,141 --> 00:16:52,661 My days as Matthew Roydon in London are coming to an end. 219 00:16:55,781 --> 00:16:58,461 Diana and I are returning to our own time. 220 00:16:58,621 --> 00:17:02,141 There are a few loose ends to tie up, I'm afraid. 221 00:17:02,301 --> 00:17:04,341 But you will get the old me back. 222 00:17:07,981 --> 00:17:09,581 In truth... 223 00:17:11,661 --> 00:17:14,181 I prefer the future you. 224 00:17:14,341 --> 00:17:16,061 Hmm. 225 00:17:18,381 --> 00:17:22,341 You have an opportunityto study magic with one of England's greatest witches. 226 00:17:22,501 --> 00:17:24,461 You can't waste it. 227 00:17:26,581 --> 00:17:29,021 Tell me about the ninth knot. 228 00:17:29,181 --> 00:17:33,581 Ah, well, it's hard to learn, as you know. 229 00:17:33,741 --> 00:17:37,181 I'm self-taught. I never learned formal knots. 230 00:17:39,421 --> 00:17:42,221 It's, uh, magic. I need to tie it well. 231 00:17:42,381 --> 00:17:43,941 I figured as much. 232 00:17:45,421 --> 00:17:48,741 Are you afraid of it? 233 00:17:50,461 --> 00:17:52,341 No. 234 00:17:52,501 --> 00:17:55,901 You should see what I can do with my magic now. 235 00:17:56,861 --> 00:18:00,221 Lack of ability will never be your problem. 236 00:18:00,381 --> 00:18:03,981 But desire, maybe? 237 00:18:04,981 --> 00:18:08,381 If you complete it, you have to go. 238 00:18:11,021 --> 00:18:14,381 Yeah. This way. 239 00:18:20,901 --> 00:18:24,141 I sensed you found the weaver. 240 00:18:30,981 --> 00:18:33,181 Focus, Diana. 241 00:18:33,341 --> 00:18:36,461 -Keep hold of the blue. -It's pulling away. 242 00:18:36,621 --> 00:18:39,141 Stop trying so hard. 243 00:18:40,981 --> 00:18:43,781 Your father speaks sense. 244 00:18:43,941 --> 00:18:47,941 Allow your magic to flow naturally. 245 00:18:49,941 --> 00:18:54,461 Exactly. You're not lassoing a bull. 246 00:19:23,261 --> 00:19:25,341 With the knot of nine 247 00:19:25,501 --> 00:19:27,701 the spell be mine. 248 00:19:34,341 --> 00:19:37,541 Some witches would kill for that kind of power. 249 00:19:40,981 --> 00:19:42,501 What did I say? 250 00:19:44,381 --> 00:19:45,941 Diana, 251 00:19:46,101 --> 00:19:50,381 speak your truth. It serves no purpose to withhold it. 252 00:19:53,981 --> 00:19:56,621 I will say my good nights. 253 00:20:08,021 --> 00:20:11,301 There's so much I wanna tell you. 254 00:20:14,901 --> 00:20:16,301 I am... 255 00:20:17,461 --> 00:20:20,821 terrified of changing anything. 256 00:20:20,981 --> 00:20:24,741 And yet I'm desperate to change everything. 257 00:20:27,181 --> 00:20:31,021 Nothing can keep your mom and me from our fate, Diana. 258 00:20:32,261 --> 00:20:34,701 We haven't seen what's to come. 259 00:20:34,861 --> 00:20:37,261 We know our time with you is short. 260 00:20:39,781 --> 00:20:42,581 Make peace with it, honey. 261 00:20:44,261 --> 00:20:47,021 It's part of a whole tapestry. 262 00:20:48,461 --> 00:20:50,821 Like your child to come. 263 00:20:53,661 --> 00:20:56,981 I... I wanted to tell you. 264 00:20:57,141 --> 00:20:59,181 Your mom saw it. 265 00:21:01,221 --> 00:21:06,021 Congratulations. A child is a precious gift. 266 00:21:07,341 --> 00:21:09,101 I should know. 267 00:21:13,741 --> 00:21:15,861 It's time I, uh... 268 00:21:17,461 --> 00:21:18,821 took a stroll. 269 00:21:22,621 --> 00:21:27,061 You're everything we dreamed you'd one day become. 270 00:21:41,101 --> 00:21:42,581 I'll see you later. 271 00:21:44,341 --> 00:21:45,821 I'll see you, Dad. 272 00:22:15,941 --> 00:22:19,421 Right. Everything as it was, near enough. 273 00:22:21,701 --> 00:22:24,021 Now I know how you feel, leaving a life behind. 274 00:22:24,181 --> 00:22:27,381 Yes, it's always bittersweet. 275 00:22:27,541 --> 00:22:29,781 I find it best to concentrate... 276 00:22:30,821 --> 00:22:32,981 on the sweet. 277 00:22:33,141 --> 00:22:36,221 -Like seeing our families. -Mmm. 278 00:22:36,381 --> 00:22:39,421 We asked a lot of them coming here, 279 00:22:39,581 --> 00:22:42,941 not knowing what they've been through is unbearable. 280 00:22:43,101 --> 00:22:45,141 Or what we'll confront on our return. 281 00:22:45,301 --> 00:22:48,381 We just need to find the missing pages before the Congregation do. 282 00:22:48,541 --> 00:22:50,861 At least we know what we're looking for. 283 00:22:51,021 --> 00:22:55,181 And you're never happier than when you have a library catalog in front of you. 284 00:22:59,781 --> 00:23:01,621 Oh, Jack. 285 00:23:02,581 --> 00:23:04,901 Henry will look after him. 286 00:23:05,061 --> 00:23:07,901 He'll be well treated in the Percy household. 287 00:23:08,061 --> 00:23:09,501 And when he comes of age? 288 00:23:09,661 --> 00:23:12,501 He'll be apprenticed into a good trade. 289 00:23:12,661 --> 00:23:15,181 It's a better life than the one he had before we met him. 290 00:23:15,341 --> 00:23:17,901 And with humans, not creatures. 291 00:23:18,901 --> 00:23:21,181 Who will watch out for him? 292 00:23:30,261 --> 00:23:32,901 -I'm happy to wait, Auntie. -Oh, that's okay. 293 00:23:33,061 --> 00:23:34,861 Saying goodbye to the coven may take a while. 294 00:23:35,021 --> 00:23:37,061 Susanna will bring me home. 295 00:23:53,021 --> 00:23:55,661 This is an unusual request. 296 00:23:55,821 --> 00:23:58,421 No one will suspect us meeting here. 297 00:24:00,421 --> 00:24:02,701 I need to talk about Jack. 298 00:24:03,901 --> 00:24:06,541 We're leaving London. I need your help. 299 00:24:06,701 --> 00:24:08,261 I've seen how you protect your own. 300 00:24:08,421 --> 00:24:11,821 He is not my child. Nor you. 301 00:24:11,981 --> 00:24:16,261 If I were, would you honor my request about Jack? 302 00:24:24,781 --> 00:24:27,981 If you offer me your blood. 303 00:24:28,141 --> 00:24:30,181 I will give you my blood... 304 00:24:31,021 --> 00:24:33,341 but in a way Matthew will not pick up your scent. 305 00:24:33,501 --> 00:24:35,701 He cannot know about our pact. 306 00:24:35,861 --> 00:24:37,301 I will open a vein 307 00:24:37,461 --> 00:24:40,341 and let a single drop fall into your mouth. 308 00:24:45,501 --> 00:24:47,581 I accept your terms. 309 00:25:09,741 --> 00:25:13,981 What is blood, if not fire and water? 310 00:25:34,701 --> 00:25:37,221 Are you a man of your word? 311 00:25:37,381 --> 00:25:39,581 God wills it. 312 00:25:39,741 --> 00:25:42,421 I will watch over the child. 313 00:25:46,181 --> 00:25:49,421 Farewell, Diana Bishop. 314 00:25:55,101 --> 00:25:56,501 Farewell. 315 00:26:14,421 --> 00:26:17,381 Have you made peace with your decision? 316 00:26:18,541 --> 00:26:21,541 Yes. As much as I can. 317 00:26:22,501 --> 00:26:24,821 Then go you must. 318 00:26:25,861 --> 00:26:29,901 There is one final knot that you may need. 319 00:26:30,941 --> 00:26:36,101 It's a weaving of creation and destruction. 320 00:26:36,261 --> 00:26:38,421 Endings and beginnings. 321 00:26:38,581 --> 00:26:41,581 Only a weaver who stands between worlds 322 00:26:41,741 --> 00:26:43,741 can complete it. 323 00:26:43,901 --> 00:26:46,141 I cannot make it myself. 324 00:26:59,781 --> 00:27:01,861 Remember it, Diana. 325 00:27:07,381 --> 00:27:09,781 My heart is heavy to see you go. 326 00:27:09,941 --> 00:27:12,101 You have given me so much, Goody, 327 00:27:12,261 --> 00:27:14,421 your time, wisdom. 328 00:27:14,581 --> 00:27:19,621 I won't ever forget you. Or what you've done for me. 329 00:27:29,701 --> 00:27:31,781 Take this. 330 00:27:33,741 --> 00:27:35,941 A descendant of yours will give it to me in the future. 331 00:27:36,101 --> 00:27:39,501 Keep it safe in your family. 332 00:27:39,661 --> 00:27:41,301 You have my word. 333 00:28:18,421 --> 00:28:21,261 You finally grace us with your presence. 334 00:28:25,741 --> 00:28:27,421 I've been busy. 335 00:28:32,581 --> 00:28:34,021 Sept-Tours. 336 00:28:35,501 --> 00:28:39,341 The Bishop witches are in the vampire stronghold. 337 00:28:39,501 --> 00:28:41,821 But I intend to flush them out. 338 00:28:41,981 --> 00:28:44,141 There's a ruined temple nearby. 339 00:28:44,301 --> 00:28:47,381 Its magical properties could be exploited. 340 00:28:52,221 --> 00:28:55,141 If you go into Sept-Tours, 341 00:28:55,301 --> 00:28:58,101 I'd be a powerful ally. 342 00:28:59,781 --> 00:29:03,701 This is a job for a spell caster. 343 00:29:03,861 --> 00:29:06,701 I won't be needing your pyrotechnics. 344 00:29:07,901 --> 00:29:10,221 Your confidence will be your downfall. 345 00:29:33,541 --> 00:29:37,021 Hard at work, Andrew? Benjamin. 346 00:29:37,181 --> 00:29:41,301 -I wasn't expecting... -So many souls to save. 347 00:29:41,461 --> 00:29:43,301 I thought you had business in Bohemia. 348 00:29:43,461 --> 00:29:45,341 I followed it here. 349 00:29:46,701 --> 00:29:48,741 Tell me about that witch you met. 350 00:29:48,901 --> 00:29:52,141 -She's one of my flock. -I cannot share her history. 351 00:29:52,301 --> 00:29:54,941 That is no way to speak to your sire. 352 00:29:56,061 --> 00:30:00,501 Now... Tell me about Matthew's witch. 353 00:30:39,381 --> 00:30:41,741 I know you took those portraits. 354 00:30:41,901 --> 00:30:44,741 And I know you've been killing humans. 355 00:30:50,701 --> 00:30:56,181 This has something to do with Matthew and Diana, doesn't it? 356 00:30:56,341 --> 00:30:59,061 What is it you want? 357 00:31:01,061 --> 00:31:04,461 Show me who you are. Let me help you. 358 00:32:00,781 --> 00:32:03,861 I just have to trust that it'll reappear 359 00:32:04,021 --> 00:32:07,541 when we find the pages to make it whole again. 360 00:32:08,701 --> 00:32:12,221 We've achieved everything that we set out to. 361 00:32:12,381 --> 00:32:14,421 Yes. 362 00:32:15,981 --> 00:32:19,901 We should timewalk tonight to Sept-Tours. 363 00:32:20,061 --> 00:32:21,701 We'll be safe there. 364 00:32:21,861 --> 00:32:24,221 Are you sure you're ready? 365 00:32:26,141 --> 00:32:28,461 It's time. 366 00:32:28,621 --> 00:32:30,101 Thanks for doing this. 367 00:32:30,261 --> 00:32:35,301 It has to be returned to Dr. Dee, so it can find its way back to me. 368 00:32:35,461 --> 00:32:38,661 I'll take care of it. I promise. 369 00:32:38,821 --> 00:32:42,381 I'm gonna miss you. 370 00:32:42,541 --> 00:32:44,461 Ah, it's been an adventure. 371 00:32:44,621 --> 00:32:49,381 Keep the other Matthew safe for me, so he can find me one day. 372 00:33:03,941 --> 00:33:05,741 I'll be off then. 373 00:33:06,901 --> 00:33:10,581 -Got some mopping up to do. -Thank you for everything. 374 00:33:17,661 --> 00:33:19,581 Goodbye, Matthew. 375 00:33:40,461 --> 00:33:42,541 We wish you well, mistress. 376 00:33:42,701 --> 00:33:44,701 You too. 377 00:33:45,701 --> 00:33:47,061 Come along. 378 00:33:47,221 --> 00:33:49,581 Let's go and see what Henry Percy's house is like. 379 00:33:49,741 --> 00:33:51,741 I don't want to go. 380 00:33:51,901 --> 00:33:54,741 Oh... Sweetheart. 381 00:33:54,901 --> 00:33:56,581 I want to stay with you. 382 00:33:56,741 --> 00:33:58,581 You can't come with us this time, Jack. 383 00:33:58,741 --> 00:34:01,941 London is your home. You need to stay here. 384 00:34:02,101 --> 00:34:07,421 You'll be happy once you settle. I promise. 385 00:34:11,661 --> 00:34:13,581 Here. 386 00:34:16,381 --> 00:34:18,621 To replace the stolen one. 387 00:34:23,021 --> 00:34:24,541 Come here. 388 00:34:28,661 --> 00:34:31,101 I'm proud of you, Jack. 389 00:34:36,461 --> 00:34:39,741 Come along. Come on. 390 00:34:43,381 --> 00:34:45,581 Be brave. 391 00:36:00,981 --> 00:36:04,461 I harness the power of this site 392 00:36:04,621 --> 00:36:07,981 to draw those who are connected. 393 00:36:08,981 --> 00:36:10,941 Wrest them from their slumber. 394 00:36:14,901 --> 00:36:18,301 I harness the power of this site 395 00:36:18,461 --> 00:36:21,301 to draw those who are connected. 396 00:36:21,461 --> 00:36:24,421 Wrest them from their slumber and carry them forth. 397 00:36:24,581 --> 00:36:28,981 I harness the power of this site to draw those who are connected. 398 00:36:29,141 --> 00:36:32,261 Wrest them from their slumber and carry them forth. 399 00:36:36,021 --> 00:36:40,301 Wrest them from their slumber and carry them forth. 400 00:36:40,461 --> 00:36:44,221 I harness the power of this site... 401 00:37:22,661 --> 00:37:25,941 I'm so sorry. We... We don't know what's wrong with her. 402 00:37:26,101 --> 00:37:29,301 It's okay. I just heard the front door. 403 00:37:30,301 --> 00:37:31,981 Where is Em? 404 00:37:34,021 --> 00:37:35,461 Shepherd my guiding spirits 405 00:37:35,621 --> 00:37:38,341 and bind me to the person in my thoughts. 406 00:37:45,581 --> 00:37:47,621 Rebecca. 407 00:37:47,781 --> 00:37:49,701 Honey. 408 00:37:52,301 --> 00:37:54,821 I can't help you. 409 00:37:54,981 --> 00:37:57,661 No. 410 00:37:57,821 --> 00:38:00,301 It's Diana who needs help. 411 00:38:00,461 --> 00:38:02,581 We're trying to understand the book. 412 00:38:02,741 --> 00:38:05,141 She's connected to it somehow. 413 00:38:05,301 --> 00:38:07,621 Understand this. 414 00:38:07,781 --> 00:38:11,141 There will be dark times and great losses. 415 00:38:11,301 --> 00:38:14,141 But the book will change everything. 416 00:38:14,301 --> 00:38:17,221 -Rebecca. -Once it's completed, 417 00:38:17,381 --> 00:38:20,501 the book is going to reveal itself. 418 00:38:20,661 --> 00:38:24,741 But we only have this page. How do we complete it? 419 00:38:24,901 --> 00:38:27,341 Where are the other pages? 420 00:38:27,501 --> 00:38:31,101 You're in danger. He wants the page. 421 00:38:37,261 --> 00:38:40,461 -Bring it back. -Never. 422 00:38:40,621 --> 00:38:43,781 Give me... the page. 423 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 Go to hell! 424 00:38:50,581 --> 00:38:55,461 You are so consumed with power and greed. 425 00:38:55,621 --> 00:38:58,421 You lost your soul to the darkness. 426 00:38:58,581 --> 00:39:02,061 Surrender the page. 427 00:39:05,541 --> 00:39:07,061 I've searched the house. She's not here. 428 00:39:07,221 --> 00:39:10,301 She's taken what she needs. I know where she's gone. 429 00:39:13,581 --> 00:39:16,101 Can you sense her? 430 00:39:16,261 --> 00:39:19,261 There's someone else close by. 431 00:39:20,341 --> 00:39:21,741 A powerful creature. 432 00:39:21,901 --> 00:39:24,021 Protect the baby. 433 00:39:25,781 --> 00:39:28,501 I am not afraid of you, Peter. 434 00:39:28,661 --> 00:39:33,461 I will always fight for Diana. She will always come first. 435 00:39:33,621 --> 00:39:37,301 -She abandoned you. -She will be back! 436 00:39:37,461 --> 00:39:41,141 She will be more powerful than you can imagine. 437 00:39:41,301 --> 00:39:42,661 The page! 438 00:39:42,821 --> 00:39:45,901 Diana will unite all creatures 439 00:39:46,061 --> 00:39:47,861 against bigots like you. 440 00:39:56,421 --> 00:39:59,701 And she will avenge me! 441 00:40:31,501 --> 00:40:33,301 You threatened my friends. 442 00:40:33,461 --> 00:40:37,821 And now you dare to come here, to my territory. 443 00:40:37,981 --> 00:40:40,821 The witches belong to me. 444 00:40:48,381 --> 00:40:52,501 Young bucks should never break from the herd. 445 00:40:53,981 --> 00:40:58,941 Now, you pay the price. 446 00:40:59,101 --> 00:41:02,861 This is de Clermont land. 447 00:41:03,021 --> 00:41:05,661 Em! Em! 448 00:41:05,821 --> 00:41:08,061 Kill me here... 449 00:41:08,221 --> 00:41:12,101 and you'll start a war that you have no hope winning. 450 00:41:14,941 --> 00:41:16,901 You wouldn't dare! 451 00:41:18,341 --> 00:41:19,861 Sleep now. 452 00:41:21,021 --> 00:41:22,861 Em! 453 00:41:25,821 --> 00:41:28,141 Em! 454 00:41:28,301 --> 00:41:30,821 Em, wake up. 455 00:41:30,981 --> 00:41:33,381 Wake up, please! 456 00:41:33,541 --> 00:41:35,701 Em, wake up. 457 00:41:38,741 --> 00:41:42,701 Thank you for sharing this world with me. 458 00:41:42,861 --> 00:41:45,901 I'm glad I got to know Matthew Roydon. 459 00:41:48,341 --> 00:41:51,181 I've had so many roles in my life. 460 00:41:52,541 --> 00:41:57,221 But to be a husband and a father again... 461 00:41:58,901 --> 00:42:00,541 that's all I've ever wanted. 462 00:42:02,341 --> 00:42:04,781 Endings and beginnings. 463 00:42:18,501 --> 00:42:21,421 Let's go meet our future. 464 00:42:41,941 --> 00:42:44,821 Come on. Come on, Em. 465 00:42:44,981 --> 00:42:47,941 Please. Please. 466 00:42:48,101 --> 00:42:50,541 Come on, darling.