1 00:00:00,280 --> 00:00:02,640 -They reckon you're a witch. -But you're not afraid. 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,200 You are a weaver, a maker of spells. 3 00:00:06,360 --> 00:00:10,040 A word of caution: no one in London should be trusted with knowledge of you. 4 00:00:10,200 --> 00:00:15,840 Are the witches turning against Her Majesty, Master Caldwell? 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,560 No. They're loyal. 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,640 Andrew Hubbard is a vampire who rules over the city of London. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,640 Tom Caldwell has been caught in Cecil's web. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,920 Any influence I may have won't be spent protecting your interests. 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 Or should I ask Philippe de Clermont for assistance? 10 00:00:31,440 --> 00:00:32,960 You killed a man of mercy. 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,640 If I was truly merciful, he would be rowing himself down the Thames. 12 00:00:36,800 --> 00:00:38,120 He was innocent. 13 00:00:38,280 --> 00:00:41,840 There was no path where Tom survived and I could keep you safe. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,160 Put this into the hand of Philippe de Clermont. 15 00:00:44,320 --> 00:00:47,280 Perhaps you had reason to support the witches. 16 00:00:47,440 --> 00:00:50,320 My loyalty and devotion to the Queen are steadfast. 17 00:00:50,480 --> 00:00:54,320 I advise you to remember the punishment for traitors, 18 00:00:54,480 --> 00:00:57,280 human or creature. 19 00:01:11,520 --> 00:01:14,200 They'll be here to pick him up any minute. 20 00:01:29,600 --> 00:01:33,200 You were right to call me. You'll send me the postmortem? 21 00:01:33,360 --> 00:01:35,280 -Sure. -Make sure you do. 22 00:02:41,160 --> 00:02:44,000 Our Father, 23 00:02:44,160 --> 00:02:46,280 who art in heaven, 24 00:02:46,440 --> 00:02:48,000 hallowed be Thy name, 25 00:02:48,160 --> 00:02:50,600 Thy kingdom come, Thy will be done, 26 00:02:50,760 --> 00:02:53,360 on Earth as it is in Heaven. 27 00:02:56,640 --> 00:03:00,320 Tom was an innocent child of God. 28 00:03:00,480 --> 00:03:02,840 Master Caldwell's death was not my intention. 29 00:03:03,000 --> 00:03:05,360 I laid him to rest with my own hands. 30 00:03:05,520 --> 00:03:09,480 No human strength could have snapped his neck so cleanly. 31 00:03:09,640 --> 00:03:14,200 Cecil had determined his guilt. I wished 32 00:03:14,360 --> 00:03:18,120 to spare him from any further pain. 33 00:03:24,400 --> 00:03:27,400 I have asked for God's forgiveness. 34 00:03:31,400 --> 00:03:34,080 I am here... 35 00:03:40,480 --> 00:03:43,200 I am here to ask for yours. 36 00:03:52,040 --> 00:03:56,560 Matthew de Clairmont has come to beg. 37 00:04:03,640 --> 00:04:07,720 His death truly weighs on you. 38 00:04:08,600 --> 00:04:12,520 -Your witch has changed you. -She has nothing to do with this. 39 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 I doubt that very much. 40 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 If you let this matter rest, 41 00:04:18,760 --> 00:04:23,200 I will inform my father of your magnanimity. 42 00:04:23,360 --> 00:04:28,560 Philippe's gratitude is a rare currency. 43 00:04:28,720 --> 00:04:32,040 I will consider 44 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 your plea. 45 00:04:42,440 --> 00:04:44,240 Don't you like eels? 46 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 I like watching you eat them. 47 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 I'm sorry I'm not helping his table manners. 48 00:04:52,400 --> 00:04:55,360 From the Countess of Pembroke. 49 00:04:55,520 --> 00:04:57,640 Thank you. 50 00:05:07,320 --> 00:05:09,720 Conducting experiments is much more thrilling 51 00:05:09,880 --> 00:05:12,240 than reading about them. 52 00:05:12,400 --> 00:05:16,120 Henry tells me you are searching for an old chemical book. 53 00:05:16,280 --> 00:05:18,920 Yes. It's proving illusive. 54 00:05:19,080 --> 00:05:21,240 Now add the aqua fortis. 55 00:05:22,680 --> 00:05:25,240 Perhaps the Queen's astrologer can assist. 56 00:05:25,400 --> 00:05:29,240 His library is remarkable. I've read many a book. 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,480 Thought John Dee had gone to the continent. 58 00:05:31,640 --> 00:05:35,160 He has returned and is looking for patronage. 59 00:05:35,320 --> 00:05:37,000 Mention my name. 60 00:05:37,160 --> 00:05:40,520 -Dr. Dee can be amenable. -It seems so. 61 00:05:45,720 --> 00:05:49,200 -Master Roydon. -Dr. Dee, may I present my wife, Diana. 62 00:05:49,360 --> 00:05:51,400 She's a friend of the Countess of Pembroke 63 00:05:51,560 --> 00:05:53,240 and shares her love of alchemy. 64 00:05:53,400 --> 00:05:56,840 Well, any friend of the Countess is most welcome. 65 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 Thank you. 66 00:06:04,240 --> 00:06:08,080 I've heard so much about your great collection, Dr. Dee. 67 00:06:14,520 --> 00:06:19,040 My, new scryer, Robert Ainslie. 68 00:06:19,200 --> 00:06:23,600 Forgive our disorder, we are overwhelmed with work. 69 00:06:23,760 --> 00:06:27,080 My previous scryer abandoned me 70 00:06:27,240 --> 00:06:29,600 in Bohemia. 71 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 Edward Kelly. 72 00:06:32,840 --> 00:06:37,200 Yes, a man of great talent, but unsteady temperament. 73 00:06:37,360 --> 00:06:39,280 Mmm. 74 00:06:50,440 --> 00:06:53,600 Sigillum Dei. 75 00:06:53,760 --> 00:06:58,720 The designs dictated by the angels, Mistress Roydon, 76 00:06:58,880 --> 00:07:02,000 to aid me conversations with them. 77 00:07:03,920 --> 00:07:07,840 I'm going to have a hell of a time getting you out of here. 78 00:07:10,560 --> 00:07:14,080 Dr. Dee, might I browse your collection? 79 00:07:15,880 --> 00:07:19,360 Well, as you wish. 80 00:07:19,520 --> 00:07:20,920 It's my understanding, Doctor, 81 00:07:21,080 --> 00:07:23,080 that you had a recent visit from the Queen 82 00:07:23,240 --> 00:07:25,040 bestowed upon you. 83 00:07:25,200 --> 00:07:28,960 Was she in excellent humor? 84 00:07:35,880 --> 00:07:38,880 You seek a specific text? 85 00:07:39,040 --> 00:07:40,760 An old book of alchemy 86 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 written in an unknown language. 87 00:07:44,240 --> 00:07:46,680 What do you of its provenance? 88 00:07:49,040 --> 00:07:50,640 Very little. 89 00:07:50,800 --> 00:07:54,480 May have belonged to the magician Roger Bacon. 90 00:07:57,560 --> 00:08:00,240 Dr. Dee does have such a book. 91 00:08:00,400 --> 00:08:03,160 Acquired from Emperor Rudolf. 92 00:08:04,760 --> 00:08:06,720 May I see it? 93 00:08:06,880 --> 00:08:09,120 You can decipher the text? 94 00:08:09,280 --> 00:08:12,760 No. No. My interest is... 95 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 ...scholarly. 96 00:08:24,240 --> 00:08:28,560 Unfortunately, this is not the book you seek. 97 00:08:28,720 --> 00:08:34,280 I discovered it in my boxes on return from Bohemia. 98 00:08:34,440 --> 00:08:36,800 But a treasured book was missing. 99 00:08:36,960 --> 00:08:40,560 I believe Edward replaced it. 100 00:08:41,880 --> 00:08:43,960 Tell me about the missing book. 101 00:08:44,120 --> 00:08:47,560 It was a rare text, larger than this one. 102 00:08:47,720 --> 00:08:50,040 It contained many mysteries 103 00:08:50,200 --> 00:08:55,920 which Edward could understand with divine assistance. 104 00:08:59,560 --> 00:09:02,000 Sir Kelly's remained in Bohemia? 105 00:09:02,160 --> 00:09:06,680 Rudolf took great interest in both him and this book. 106 00:09:06,840 --> 00:09:10,960 Edward said it contained a secret method 107 00:09:11,120 --> 00:09:14,320 for obtaining immortality. 108 00:09:14,480 --> 00:09:18,240 Well, perhaps I could help. 109 00:09:18,400 --> 00:09:20,720 If you'll permit me to take this, 110 00:09:20,880 --> 00:09:24,240 I can try to put it back to where it belongs. 111 00:09:24,400 --> 00:09:26,720 and return your book to you. 112 00:09:27,880 --> 00:09:32,400 I would be forever in your debt. 113 00:09:32,560 --> 00:09:35,520 I'll have my assistant wrap it for you, sir. 114 00:09:42,360 --> 00:09:44,480 Well done. 115 00:09:46,080 --> 00:09:47,880 It must be Ashmole 782. 116 00:09:48,040 --> 00:09:51,000 -Yes. -But how do we get it? 117 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 Your guess is as good as mine. 118 00:10:10,920 --> 00:10:14,920 Shh, shh, shh. Jack, Jack, Jack, I'm here. 119 00:10:15,080 --> 00:10:16,840 It's all right. 120 00:10:17,000 --> 00:10:18,640 What was it this time? Can you tell me? 121 00:10:18,800 --> 00:10:21,760 -Same as always. -Ah, the tall man. 122 00:10:21,920 --> 00:10:24,160 But what if it comes back? 123 00:10:24,320 --> 00:10:28,040 Well, then I will chase him away. 124 00:10:30,960 --> 00:10:36,720 You're a part of our family now. You are safe from monsters here. 125 00:10:37,840 --> 00:10:42,160 Hmm. I'll just be upstairs. 126 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Being here... 127 00:10:55,840 --> 00:10:58,400 Oh. 128 00:10:59,320 --> 00:11:04,120 -Come to bed. -I know I had contact in Bohemia. 129 00:11:04,280 --> 00:11:06,960 Couldn't we get the book ourselves? 130 00:11:08,640 --> 00:11:11,520 There are witch trials spreading all across Europe. 131 00:11:11,680 --> 00:11:14,040 Emperor Rudolf is dangerously unpredictable. 132 00:11:14,200 --> 00:11:16,920 The book might as well be on Mars. 133 00:11:18,800 --> 00:11:21,200 Is Jack okay? 134 00:11:22,280 --> 00:11:23,840 I believe so. 135 00:11:24,000 --> 00:11:28,200 I dread to think what that poor boy has been through. 136 00:11:28,360 --> 00:11:30,640 You are so good with him. 137 00:11:30,800 --> 00:11:33,360 I'm woefully out of practice. 138 00:11:33,520 --> 00:11:37,120 We've hardly had a chance to adapt to being parents. 139 00:11:37,280 --> 00:11:42,000 I've been doing what I must to keep us safe. 140 00:11:43,720 --> 00:11:45,760 Go to bed. 141 00:11:45,920 --> 00:11:49,160 You need to be well rested for tomorrow. 142 00:11:49,320 --> 00:11:52,520 I will be here when you wake. 143 00:12:14,080 --> 00:12:17,240 She will be safe with us, Master Roydon. 144 00:12:17,400 --> 00:12:20,760 Word will be sent when she is finished. 145 00:12:24,880 --> 00:12:27,040 I'll be okay. 146 00:12:33,760 --> 00:12:37,360 I have asked my gathering to join us. 147 00:12:37,520 --> 00:12:40,080 Their magical skill will help you train. 148 00:12:42,240 --> 00:12:44,720 It's time to begin. 149 00:12:53,000 --> 00:12:56,280 Regard the room with your witch's sight 150 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 and tell me what you see. 151 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 Threads of light. 152 00:13:13,320 --> 00:13:15,240 That is the warp and weft 153 00:13:15,400 --> 00:13:18,920 of all life in the cosmos made visible. 154 00:13:22,280 --> 00:13:26,320 A weaver selects... 155 00:13:28,440 --> 00:13:30,600 and shapes something new. 156 00:13:30,760 --> 00:13:36,640 That is how a weaver creates new spells. 157 00:13:37,440 --> 00:13:40,400 Each element has its own threads. 158 00:13:40,560 --> 00:13:44,560 So, we must discover your element. 159 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 I bring air. 160 00:13:47,840 --> 00:13:50,720 Marjorie, earth. 161 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 Lizzie, water. 162 00:13:55,840 --> 00:13:58,800 And Catherine, fire. 163 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 Within the witches' circle, 164 00:14:02,520 --> 00:14:06,320 we share with you our element of power. 165 00:14:06,480 --> 00:14:07,960 All you have to do 166 00:14:08,120 --> 00:14:14,200 is choose the thread that calls out to you the strongest. 167 00:14:14,360 --> 00:14:17,960 The whole world is in your grasp, Diana. 168 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 Enough. 169 00:14:50,000 --> 00:14:51,760 Enough. 170 00:14:51,920 --> 00:14:54,560 Did... Did I do something wrong? 171 00:14:56,040 --> 00:14:58,320 I wonder. 172 00:15:06,960 --> 00:15:10,640 Ah, wipe your feet on that if you so wish. 173 00:15:15,440 --> 00:15:17,800 Tell me, Kit, 174 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 what do you know about Bohemia? 175 00:15:23,320 --> 00:15:26,440 Well, only that it's ruled by a madman. 176 00:15:26,600 --> 00:15:29,000 Is that what's been occupying you? 177 00:15:29,160 --> 00:15:30,480 The book is lost. 178 00:15:30,640 --> 00:15:35,160 If I were you, I'd focus your attention on matters closer to home. 179 00:15:35,320 --> 00:15:37,320 Do you mean Cecil? 180 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 Does he know about Diana? 181 00:15:41,480 --> 00:15:46,600 The fact that you are married, or that she is a witch? 182 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 Lord Burghley likes to hide his true feelings 183 00:15:49,160 --> 00:15:50,840 beneath a cloak of deception, 184 00:15:51,000 --> 00:15:54,800 but he knows that you are not yourself. 185 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 Enough. 186 00:16:03,680 --> 00:16:06,960 I think they are sufficiently pulverized. 187 00:16:08,720 --> 00:16:13,320 Casting your first spell is difficult for any weaver. 188 00:16:13,480 --> 00:16:17,480 You must be kinder to yourself, Diana. 189 00:16:17,640 --> 00:16:19,880 The others probably don't even believe I am a weaver. 190 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 They've never met your like before. 191 00:16:23,440 --> 00:16:24,920 Nor have I. 192 00:16:25,080 --> 00:16:29,480 Most witches have one element in their blood, 193 00:16:29,640 --> 00:16:33,440 and they only see the threads of those elements. 194 00:16:33,600 --> 00:16:37,200 So it's easy for them to choose between them. 195 00:16:37,360 --> 00:16:39,560 But you saw them all. 196 00:16:41,360 --> 00:16:43,720 Why? 197 00:16:43,880 --> 00:16:46,240 I think you know. 198 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 Wind. 199 00:16:55,400 --> 00:16:57,040 Water. 200 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Earth. 201 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 And fire. 202 00:17:03,080 --> 00:17:05,680 All within you. 203 00:17:05,840 --> 00:17:08,360 No wonder you're such trouble. 204 00:17:09,640 --> 00:17:12,920 You sound like my aunt Sarah. 205 00:17:13,080 --> 00:17:15,960 Tell me about her. 206 00:17:19,480 --> 00:17:23,280 I miss her, and my aunt Em. 207 00:17:23,440 --> 00:17:26,400 I wish they could know I was safe. 208 00:17:49,280 --> 00:17:52,360 This space is safe and sacred. 209 00:18:01,720 --> 00:18:07,760 This path is closed to evil. 210 00:18:29,800 --> 00:18:33,000 Rebecca, are you there? 211 00:18:33,160 --> 00:18:35,680 Diana needs us. 212 00:18:38,920 --> 00:18:42,040 We have an unexpected guest, sir. 213 00:18:55,280 --> 00:18:58,440 It's an honor to meet the Queen's Lord Treasurer. 214 00:19:02,880 --> 00:19:07,080 I'm surprised you're so well acquainted with my station. 215 00:19:07,240 --> 00:19:09,560 It's clear to me you are a stranger here, 216 00:19:09,720 --> 00:19:11,600 Mistress Roydon. 217 00:19:11,760 --> 00:19:15,680 Quite simply, Diana is not from London. 218 00:19:15,840 --> 00:19:19,040 Your newfound sympathies towards her kind 219 00:19:19,200 --> 00:19:22,560 explain much of your recent behavior. 220 00:19:25,280 --> 00:19:29,040 My kind are loyal to the crown, Lord Burghley, 221 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 and only wish to live in peace. 222 00:19:32,400 --> 00:19:36,560 Then why keep this marriage secret from Her Majesty? 223 00:19:38,000 --> 00:19:40,560 We merely wished for Diana to be settled in town 224 00:19:40,720 --> 00:19:43,920 before presenting her at court. 225 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 Her Majesty questions the trust 226 00:19:47,360 --> 00:19:50,280 she had long placed in you, Master Roydon. 227 00:19:52,080 --> 00:19:55,640 She expects you both at Whitehall tomorrow. 228 00:20:21,520 --> 00:20:24,680 I never thought I'd be so desperate not to meet Queen Elizabeth. 229 00:20:24,840 --> 00:20:27,960 Queen Elizabeth trusts me implicitly. 230 00:20:28,120 --> 00:20:32,160 William Cecil cannot change that... 231 00:20:33,840 --> 00:20:36,280 ...overnight. 232 00:20:45,400 --> 00:20:49,320 There really is no one that you won't betray for money. 233 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 I should have known. 234 00:20:52,360 --> 00:20:54,920 You've been nothing but poison since we arrived. 235 00:20:55,080 --> 00:20:58,160 I have done all that I can do to help you. 236 00:20:58,320 --> 00:21:02,200 No, you are hellbent on driving Diana and I apart. 237 00:21:02,360 --> 00:21:03,960 You told Cecil! 238 00:21:06,680 --> 00:21:09,480 You could have gotten her killed. 239 00:21:10,520 --> 00:21:13,080 Lies come sweetly to you, don't they? 240 00:21:13,240 --> 00:21:16,200 What, did you think that if she was gone, everything would be as it was? 241 00:21:16,360 --> 00:21:20,240 I swear Cecil did not hear of Diana from me. 242 00:21:20,400 --> 00:21:24,800 I am nothing without Diana! And if you can't accept that... 243 00:21:24,960 --> 00:21:28,120 then you are no friend of mine. 244 00:21:30,920 --> 00:21:33,320 Stay away from her. 245 00:21:34,760 --> 00:21:37,160 You stay away from us both. 246 00:21:46,440 --> 00:21:48,480 Get out of my way! 247 00:21:48,640 --> 00:21:50,920 His Lordship is not receiving visitors. 248 00:21:51,080 --> 00:21:53,560 Who told you about Roydon's witch? 249 00:21:55,760 --> 00:21:58,960 Nothing in London happens without my eyes on it. 250 00:21:59,120 --> 00:22:00,440 You have to tell him it wasn't me. 251 00:22:00,600 --> 00:22:04,160 But it should have been you. That's what I pay you for. 252 00:22:04,320 --> 00:22:05,840 I never would have betrayed him. 253 00:22:06,000 --> 00:22:08,680 Yes, you would. If it suited you. 254 00:22:10,000 --> 00:22:12,800 I have no interest in your squabbles. 255 00:22:27,960 --> 00:22:30,120 My lady. 256 00:22:43,720 --> 00:22:45,880 I hear you are expected at court. 257 00:22:46,040 --> 00:22:50,440 I am here to make sure your armor is worthy of the battle to come. 258 00:22:54,520 --> 00:22:57,480 My wardrobe offers ample protection. 259 00:22:57,640 --> 00:22:59,880 This dress is a year old. 260 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Her Majesty will approve of your frugality 261 00:23:03,080 --> 00:23:07,920 and disregard for the whims of fashion. 262 00:23:08,080 --> 00:23:11,080 -That much is true. -Hmm. 263 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 The Queen will make us wait. 264 00:23:19,720 --> 00:23:22,880 I've often thought about what I'd ask her if I ever met her. 265 00:23:23,040 --> 00:23:26,000 Nothing. She will ask the questions. 266 00:23:26,160 --> 00:23:28,720 Keep the answers short. 267 00:23:29,960 --> 00:23:32,200 She's just a person, Diana. 268 00:23:32,360 --> 00:23:37,760 Let her, give her what she wants and you'll have nothing to fear. 269 00:24:00,720 --> 00:24:05,720 You look tired, Shadow. Marriage does not suit you. 270 00:24:05,880 --> 00:24:09,040 My humblest apologies for not presenting my wife at court sooner. 271 00:24:09,200 --> 00:24:10,520 She is a newcomer to London 272 00:24:10,680 --> 00:24:14,480 and required time to become acquainted with the city. 273 00:24:14,640 --> 00:24:19,960 Nonsense. You thought I would not find out. 274 00:24:22,000 --> 00:24:24,840 I would not be so naive. 275 00:24:25,000 --> 00:24:30,200 Your Majesty's omniscience is the stuff of legend. 276 00:24:31,760 --> 00:24:36,200 I would like to speak to Master Roydon and his wife alone. 277 00:24:36,360 --> 00:24:38,640 Your Majesty... 278 00:24:45,040 --> 00:24:47,960 Who are you, Mistress Roydon? 279 00:24:48,120 --> 00:24:51,200 To make a traitor out of my shadow. 280 00:24:53,360 --> 00:24:56,920 Matthew is no traitor, Your Majesty. 281 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 He's as loyal to you as he ever was. 282 00:24:59,000 --> 00:25:01,600 Cannot be loyal to both of us. 283 00:25:01,760 --> 00:25:05,760 Men have enough trouble obeying one woman. Let alone two. 284 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 I pledge myself your humble servant 285 00:25:08,920 --> 00:25:12,200 and compel my husband to adhere only to your will. 286 00:25:13,760 --> 00:25:15,520 She's clever. 287 00:25:16,640 --> 00:25:18,280 Too clever. 288 00:25:18,440 --> 00:25:20,240 Like all her kind. 289 00:25:20,400 --> 00:25:23,200 Her kind have always served you well. 290 00:25:23,360 --> 00:25:26,000 -They turned against me. -There is no evidence for that. 291 00:25:26,160 --> 00:25:30,080 Well, perhaps there would have been had you not dispatched him. 292 00:25:35,440 --> 00:25:37,920 What does your witch want with my astrologer? 293 00:25:38,080 --> 00:25:40,120 We are interested in a book 294 00:25:40,280 --> 00:25:43,200 in the possession of John Dee's associate, 295 00:25:43,360 --> 00:25:45,600 Edward Kelley. 296 00:25:45,760 --> 00:25:49,000 And as this book concern the Philosopher's Stone? 297 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 No. It is of interest only to us creatures. 298 00:25:52,280 --> 00:25:55,280 Yet Kelley has learned to create the Stone 299 00:25:55,440 --> 00:25:58,520 where thousands before him have failed. 300 00:25:58,680 --> 00:26:02,920 That is what he may wish you to believe. 301 00:26:03,080 --> 00:26:05,240 The Emperor Rudolf believes it, too. 302 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 And I will not let the key to eternal life 303 00:26:07,560 --> 00:26:12,280 and limitless riches fall into a Hapsburg hands. 304 00:26:12,440 --> 00:26:14,960 You wish to live forever. 305 00:26:19,320 --> 00:26:21,440 If I must. 306 00:26:21,600 --> 00:26:25,240 Every day I pray for God's help. 307 00:26:25,400 --> 00:26:27,200 In saving England from disaster. 308 00:26:27,360 --> 00:26:30,080 Edward Kelley is not God's answer. 309 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 I promise you that. 310 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 I will be the judge of God's intentions. 311 00:26:36,760 --> 00:26:40,840 I am... but your servant. 312 00:26:41,000 --> 00:26:42,800 And His. 313 00:26:45,000 --> 00:26:46,840 I would be glad to prove my loyalty 314 00:26:47,000 --> 00:26:51,360 by assisting you in your search for the Philosopher's Stone. 315 00:26:51,520 --> 00:26:55,800 I've sent ambassadors to Bohemia to retrieve Kelley. 316 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 The Emperor rebuffed them. 317 00:26:59,680 --> 00:27:02,520 Perhaps he will be more receptive to me. 318 00:27:06,680 --> 00:27:09,960 You can be very persuasive. 319 00:27:10,120 --> 00:27:13,360 Very well, Your Majesty. I will bring you Kelley. 320 00:27:13,520 --> 00:27:15,040 And you can lock him in The Tower 321 00:27:15,200 --> 00:27:18,080 until he creates the Philosopher's Stone. 322 00:27:19,120 --> 00:27:22,680 Then I may forgive your recent mistakes. 323 00:27:41,360 --> 00:27:45,040 Will Kelley return with you willingly? 324 00:27:45,200 --> 00:27:47,720 I shall find out. 325 00:27:50,280 --> 00:27:52,120 When do we leave? 326 00:27:53,680 --> 00:27:56,760 The journey will take months, and it will be very, very hard. 327 00:27:56,920 --> 00:28:00,200 And you've only just started your training, Diana. 328 00:28:00,360 --> 00:28:03,320 Matthew, I'm not staying here on my own. 329 00:28:03,480 --> 00:28:05,600 I'm the only one connected to the book. 330 00:28:05,760 --> 00:28:07,160 You need me. 331 00:28:08,800 --> 00:28:10,640 I know. 332 00:28:10,800 --> 00:28:13,320 But you should be focusing on your magic 333 00:28:13,480 --> 00:28:15,800 so that we can get home. 334 00:28:18,720 --> 00:28:24,160 Today we will give you one thread at a time. 335 00:28:32,360 --> 00:28:35,760 Just let the power move through you. 336 00:29:03,920 --> 00:29:07,640 With knot of one, the spell's begun. 337 00:29:24,600 --> 00:29:27,880 With knot of two, the spell is true. 338 00:30:06,200 --> 00:30:09,720 With knot of three, the spell is free. 339 00:30:33,080 --> 00:30:36,240 -It was a tree. -Not just a tree. A rowan tree. 340 00:30:36,400 --> 00:30:40,680 -A crossing between worlds. -A union of opposites. 341 00:30:40,840 --> 00:30:43,680 You are truly a weaver. 342 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 I didn't get to finish. 343 00:30:47,560 --> 00:30:51,440 In time, you will complete your forespell 344 00:30:51,600 --> 00:30:54,840 and your familiar will be revealed. 345 00:30:57,040 --> 00:31:00,080 I've been waiting for so long. I... I want to learn it all now. 346 00:31:00,240 --> 00:31:04,000 You must learn patience. Diana. 347 00:31:06,080 --> 00:31:08,680 Yes. 348 00:31:08,840 --> 00:31:10,800 Yes. 349 00:31:18,440 --> 00:31:21,000 Diana. 350 00:31:21,160 --> 00:31:25,480 You are a powerful witch. Of that there is no doubt. 351 00:31:27,120 --> 00:31:28,840 Then why can't I control it? 352 00:31:29,000 --> 00:31:34,040 Magic feeds from all aspects of your life. 353 00:31:36,040 --> 00:31:39,600 Everything is intertwined. 354 00:31:52,240 --> 00:31:54,440 I didn't get past the third knot. 355 00:31:54,600 --> 00:31:58,080 Well, sounds like progress to me. 356 00:31:59,440 --> 00:32:02,360 Yes. Maybe. 357 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 I still think that... 358 00:32:46,880 --> 00:32:49,360 One day I'll beat you to it. 359 00:32:49,520 --> 00:32:51,360 But not today. 360 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 Gallowglass. 361 00:32:57,320 --> 00:32:59,600 -Ah! Uncle! -Ah! 362 00:32:59,760 --> 00:33:03,720 All right, all right. Put me down. 363 00:33:03,880 --> 00:33:06,400 -How are you? -I'm well. How are you? 364 00:33:06,560 --> 00:33:07,920 All the better for seeing you. 365 00:33:08,080 --> 00:33:09,720 Eh, and where the hell have you been? 366 00:33:09,880 --> 00:33:11,560 Come in. Come in. 367 00:33:11,720 --> 00:33:15,360 The inn-keeper in Chester said you left without paying your bill. 368 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 This is Diana. 369 00:33:20,960 --> 00:33:23,960 And this is my nephew, Gallowglass. 370 00:33:24,120 --> 00:33:27,040 -Nice to meet you, Gallowglass. -A witch. 371 00:33:27,200 --> 00:33:29,920 Taking her ease in your parlor. 372 00:33:30,080 --> 00:33:32,600 I have a great deal to tell you. 373 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 That's an understatement. 374 00:33:36,480 --> 00:33:38,600 First... 375 00:33:38,760 --> 00:33:41,640 I must discharge my duties. 376 00:33:41,800 --> 00:33:44,520 A courier handed this to me. 377 00:33:44,680 --> 00:33:47,360 It's from your father in France. 378 00:34:05,920 --> 00:34:09,360 My father commands me to return to Sept-Tours. 379 00:34:09,520 --> 00:34:11,200 With you. 380 00:34:15,840 --> 00:34:18,840 Philippe and I do not see eye-to-eye, but... 381 00:34:19,000 --> 00:34:20,640 I'd say there's some explaining to do. 382 00:34:20,800 --> 00:34:22,480 How did he find out about us? 383 00:34:22,640 --> 00:34:24,360 He has eyes everywhere. 384 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 And if you're not on French soil within the week, 385 00:34:27,240 --> 00:34:29,720 he will make for England himself. 386 00:34:31,120 --> 00:34:35,720 Sounds like we have no choice. We have to go. 387 00:34:35,880 --> 00:34:38,520 She speaks sense, at least. 388 00:34:51,240 --> 00:34:54,720 Philippe always puts a coin in the wax. 389 00:34:56,920 --> 00:35:01,440 He expects me to put it into his palm when I arrive. It's... 390 00:35:02,360 --> 00:35:04,760 It's his thing. 391 00:35:05,640 --> 00:35:07,440 His test of loyalty. 392 00:35:09,240 --> 00:35:11,720 It's been a long time since I've seen his handwriting. 393 00:35:11,880 --> 00:35:13,200 Last time I saw him, 394 00:35:13,360 --> 00:35:15,960 he was so broken by what the Nazis had done. 395 00:35:19,400 --> 00:35:21,600 He couldn't even hold a pen. 396 00:35:22,520 --> 00:35:25,000 And he loved to write. 397 00:35:29,000 --> 00:35:33,080 I know seeing him again will reopen old words, 398 00:35:33,240 --> 00:35:37,120 but maybe it will heal them, too. 399 00:35:37,280 --> 00:35:40,640 Not before making them worse, I assure you. 400 00:35:42,280 --> 00:35:44,880 We'll face it together. 401 00:35:45,040 --> 00:35:47,520 I'll be dragging you through a war. 402 00:35:49,040 --> 00:35:52,000 If I remember correctly, the war has quieted 403 00:35:52,160 --> 00:35:57,120 now that the King has retreated from the Siege of Paris. 404 00:36:00,240 --> 00:36:02,320 I can handle the journey. 405 00:36:04,000 --> 00:36:06,640 You know, it's funny. 406 00:36:08,080 --> 00:36:11,840 Philippe always said that mating was destiny 407 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 and that when I found her... 408 00:36:15,160 --> 00:36:17,800 You... 409 00:36:17,960 --> 00:36:19,560 I would just have to accept my fate. 410 00:36:19,720 --> 00:36:21,840 But that's not how it works. 411 00:36:23,000 --> 00:36:26,280 In every moment, for the rest of my life, 412 00:36:26,440 --> 00:36:28,920 I will be choosing you. 413 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 Over everything else. 414 00:36:45,920 --> 00:36:48,640 You should be completing your training, 415 00:36:48,800 --> 00:36:51,720 not embarking on a long voyage. 416 00:36:51,880 --> 00:36:56,840 Goody, my magic is connected to my intuition and emotions. 417 00:36:57,000 --> 00:37:00,480 And they are connected to Matthew. 418 00:37:00,640 --> 00:37:04,840 Every fiber in my being is telling me that I have to go. 419 00:37:07,560 --> 00:37:12,760 Very well. Then go you must. 420 00:37:12,920 --> 00:37:16,120 But these knots will not learn themselves. 421 00:37:16,280 --> 00:37:19,440 I will continue to study. I promise. 422 00:37:20,440 --> 00:37:22,920 And then I'll be back. 423 00:37:23,080 --> 00:37:27,120 Know you are setting a new course, Diana. 424 00:37:27,280 --> 00:37:31,960 And I cannot foresee where it might lead. 425 00:37:44,960 --> 00:37:48,000 Walter's ships traveled here. 426 00:37:48,160 --> 00:37:51,400 -Far away? -Far, far away. 427 00:37:51,560 --> 00:37:55,240 And this is where I'm from, and that's where we're going. 428 00:37:55,400 --> 00:38:00,000 Then on to... Bohemia. 429 00:38:00,160 --> 00:38:02,760 How many days will the journey take? 430 00:38:02,920 --> 00:38:06,360 -Many. -Then we'll need good horses. 431 00:38:06,520 --> 00:38:08,520 Jack... 432 00:38:08,680 --> 00:38:13,080 I know what you're gonna say. I don't care if it's dangerous. 433 00:38:13,240 --> 00:38:15,960 You're the bravest boy I know, but... 434 00:38:17,640 --> 00:38:21,800 I would never forgive myself if you got hurt. 435 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 Neither would I. 436 00:38:34,160 --> 00:38:38,640 We need you to stay here, to keep an eye on Francoise. 437 00:38:41,680 --> 00:38:45,480 I have something for you. 438 00:38:46,600 --> 00:38:48,440 It's very special. 439 00:38:51,960 --> 00:38:53,720 Go on. Open it. 440 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 They just arrived. 441 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 We had them painted for you. 442 00:39:04,520 --> 00:39:06,880 You look after them until we get back. 443 00:39:08,160 --> 00:39:10,000 All right? 444 00:39:11,720 --> 00:39:13,480 Good boy. 445 00:39:20,360 --> 00:39:21,840 The boats are ready. 446 00:39:22,000 --> 00:39:25,200 I will escort you to the beach in Mont Saint-Michel, but no further. 447 00:39:25,360 --> 00:39:27,480 You... you won't travel with us? 448 00:39:27,640 --> 00:39:30,920 My father died at the hands of the French. 449 00:39:31,080 --> 00:39:32,760 I'm so sorry. 450 00:39:34,840 --> 00:39:38,120 Until I make peace with the past, I will not venture into France. 451 00:39:38,280 --> 00:39:42,840 -Of course. -Diana, forgive my earlier reticence. 452 00:39:43,000 --> 00:39:46,560 It's obvious to me now that Matthew has pledged himself to you. 453 00:39:46,720 --> 00:39:49,040 Matthew will need you at Sept-Tours. 454 00:39:49,200 --> 00:39:54,080 You must be his anchor. Otherwise he may lose himself. 455 00:40:18,480 --> 00:40:22,640 Maybe seeing your father was meant to happen. 456 00:40:22,800 --> 00:40:26,000 Maybe it's one of the reasons we're here. 457 00:40:27,720 --> 00:40:29,600 Hmm. 458 00:40:50,600 --> 00:40:53,120 I don't know whether to admire your nerve 459 00:40:53,280 --> 00:40:57,320 or pity or stupidity, coming here after you betrayed me. 460 00:40:57,480 --> 00:41:00,080 I've waited a long time to be free from 461 00:41:00,240 --> 00:41:03,600 Philippe de Clairmont's hold on our species. 462 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 So, unless you are here to present me 463 00:41:05,640 --> 00:41:09,600 with his son's head, I suggest you fuck off. 464 00:41:09,760 --> 00:41:11,600 Oh, it's much better than that. 465 00:41:11,760 --> 00:41:13,640 This could bring the whole de Clairmont Dynasty 466 00:41:13,800 --> 00:41:15,800 crashing to its knees. 467 00:41:17,360 --> 00:41:20,600 -It's a body. -Anyone we know? 468 00:41:20,760 --> 00:41:22,720 No, it doesn't matter. It's how they died. 469 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 It looked like an uncontrolled feeding. 470 00:41:24,920 --> 00:41:28,960 Multiple bite marks. The body was torn apart. 471 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 I haven't seen anything like that in centuries. 472 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 And we do all know the rumors 473 00:41:32,840 --> 00:41:35,320 about the de Clairmont's infected bloodline. 474 00:41:35,480 --> 00:41:39,280 You need to have more than suspicions, you need to be sure. 475 00:41:39,440 --> 00:41:41,920 I'm working on that. 476 00:41:44,560 --> 00:41:47,280 And if you find something concrete... 477 00:41:47,440 --> 00:41:51,760 Wasn't I clear? This is a negotiation. 478 00:41:51,920 --> 00:41:57,480 Then I need... a starting price. 479 00:42:01,640 --> 00:42:03,280 Venice. 480 00:42:06,640 --> 00:42:08,800 This was my city, and you took it away from me. 481 00:42:08,960 --> 00:42:11,240 You were interfering in human politics. 482 00:42:11,400 --> 00:42:13,920 This city was the center of civilization when I ran it, 483 00:42:14,080 --> 00:42:16,120 and now look at it. 484 00:42:16,280 --> 00:42:20,520 Overrun by tourists and cheap souvenir shops. 485 00:42:24,240 --> 00:42:28,200 And you think you can save it. 486 00:42:28,360 --> 00:42:30,320 Without a doubt. 487 00:42:33,000 --> 00:42:34,880 And in return? 488 00:42:39,480 --> 00:42:43,640 I'll give you the means to destroy the de Clairmonts. 489 00:42:53,640 --> 00:42:54,960 Becca? 490 00:42:55,120 --> 00:42:57,080 Phoebe Taylor. 491 00:42:57,240 --> 00:43:00,000 Marcus Whitmore. 492 00:43:00,160 --> 00:43:02,680 Cold hands. Sorry. 493 00:43:02,840 --> 00:43:05,880 I may have looked you up online, 494 00:43:06,040 --> 00:43:08,240 and you're invisible. 495 00:43:08,400 --> 00:43:12,720 Who in this day and age has zero social media presence? 496 00:43:14,080 --> 00:43:16,880 A vampire is murdering warm bloods. 497 00:43:17,040 --> 00:43:19,160 Whoever's doing this is infected with blood rage. 498 00:43:19,320 --> 00:43:22,720 My grandfather eliminated blood rage centuries ago. 499 00:43:22,880 --> 00:43:25,600 I was worried that your love for Matthew 500 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 might have blinded you. 501 00:43:28,360 --> 00:43:30,680 What would you know of love? 502 00:43:30,840 --> 00:43:35,400 I know he and his witch are hiding somewhere in time, 503 00:43:35,560 --> 00:43:37,960 but what are they planning? 504 00:43:38,120 --> 00:43:43,000 You traveled 800 miles from Venice to ask me that? 505 00:43:43,160 --> 00:43:45,320 Next time, send an email.