1 00:00:00,840 --> 00:00:03,960 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,280 Matthew will need you. You must be his anchor. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,800 Otherwise he may lose himself. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,560 I wish I could prepare you for whatever is about to happen. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,200 It's you I'm worried about. 6 00:00:12,360 --> 00:00:15,760 When we lose someone we love, we'd give anything to have them back. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,640 I'm looking forward to seeing Ysabeau in these times. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,960 She won't be there. She spent most of this year in Trier. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,440 At the witch trials? 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,040 Yet this is the woman that will accept me 11 00:00:23,200 --> 00:00:24,520 into her family and give me her cherished ring. 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,800 You should have told me about your witch. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 I love Matthew. 14 00:00:28,680 --> 00:00:31,120 If this relationship truly meant something to you, 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,680 you would have consummated it. 16 00:00:33,840 --> 00:00:36,880 I'm tolerating them under my roof and affording them my protection. 17 00:00:37,040 --> 00:00:38,520 We don't need to play happy families. 18 00:00:38,680 --> 00:00:40,360 There is a schism between us. 19 00:00:40,520 --> 00:00:42,520 -In your time. -Don't. 20 00:00:42,680 --> 00:00:44,880 Allow me to introduce Monsieur Andre Champier... 21 00:00:45,040 --> 00:00:48,280 -Your memories, give them to me. -They're mine! 22 00:00:52,880 --> 00:00:56,000 I said no! 23 00:01:18,640 --> 00:01:20,480 Diana? 24 00:01:20,640 --> 00:01:23,400 -Diana? -I'm okay. 25 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 -Yet you say nothing? -I did not summon the witch. 26 00:01:35,640 --> 00:01:39,160 You allowed him into Sept-Tours. You risked Diana's life. Why? 27 00:01:39,320 --> 00:01:44,320 I needed to be sure of her. She knows too many of our secrets. 28 00:01:44,480 --> 00:01:47,240 And I do not take risks with my family. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 And would you have stopped him from ripping out her memories? 30 00:01:50,560 --> 00:01:52,160 Diana saved herself. 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,720 And now she'll have to live with the consequences. Won't she? 32 00:01:55,880 --> 00:02:00,640 Lives will be lost because of your union. 33 00:02:02,360 --> 00:02:05,800 And I don't expect him to be the last. 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,920 Dispose of it. 35 00:02:08,080 --> 00:02:12,240 I don't care who you are. I will not be tested like that. 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 Where did you get this ring? 37 00:02:17,640 --> 00:02:19,080 It was a gift from Ysabeau. 38 00:02:19,240 --> 00:02:23,600 She would never bequeath that to anyone. 39 00:02:23,760 --> 00:02:25,640 Let alone a witch. 40 00:02:26,600 --> 00:02:28,440 Not... 41 00:02:31,840 --> 00:02:35,240 Not as long as I lived. 42 00:02:38,280 --> 00:02:41,000 No one is truly immortal, Father. 43 00:02:42,520 --> 00:02:44,400 Not even you. 44 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 Diana! 45 00:03:08,680 --> 00:03:10,840 You can't keep shutting me out. 46 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 I needed time to think. 47 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 If I didn't stop him, 48 00:03:33,160 --> 00:03:35,880 he would have ripped out every last memory I have. 49 00:03:36,040 --> 00:03:38,560 Without my memories, who would I be? 50 00:03:40,080 --> 00:03:42,440 The thing is, 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,520 I wanted to kill him. 52 00:03:48,600 --> 00:03:50,400 What am I becoming? 53 00:04:53,680 --> 00:04:56,480 My dearest Ysabeau... 54 00:05:26,920 --> 00:05:29,880 There's something wrong with the witches. 55 00:05:31,320 --> 00:05:32,720 This room is off-limits. 56 00:05:32,880 --> 00:05:35,440 I know. I'm sorry. 57 00:05:35,600 --> 00:05:38,040 But something strange is happening. 58 00:05:38,200 --> 00:05:41,800 -Strange how? -It's a faint vibration. 59 00:05:41,960 --> 00:05:44,320 I've never felt anything like it. 60 00:05:44,480 --> 00:05:49,760 Whatever it is, it's focused here, in this room. 61 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 These books 62 00:05:53,360 --> 00:05:56,760 were one of Philippe's favorite hiding places. 63 00:05:56,920 --> 00:05:58,320 For what? 64 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Messages. 65 00:06:28,000 --> 00:06:31,600 Check every inch of these horses and their tack. 66 00:06:44,600 --> 00:06:48,280 -Going somewhere? -Yes. I have an errand to run 67 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 for Her Majesty in Bohemia. 68 00:06:54,280 --> 00:06:57,000 Father, don't. 69 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 In coming to this time, 70 00:07:02,880 --> 00:07:06,760 you have left Ysabeau alone to face your enemies. 71 00:07:06,920 --> 00:07:09,760 Baldwin will ensure her safety. 72 00:07:09,920 --> 00:07:16,200 To think that at this very moment she is hunting witches in Trier, 73 00:07:16,360 --> 00:07:19,440 and yet in the future she has bequeathed her ring 74 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 to one of their own kind. 75 00:07:21,160 --> 00:07:24,320 Perhaps she has evolved. Like me. 76 00:07:24,480 --> 00:07:28,000 How long has she been without me? 77 00:07:28,160 --> 00:07:29,680 I will not answer that. 78 00:07:34,080 --> 00:07:38,160 How long have I been dead in your time? 79 00:07:38,320 --> 00:07:41,000 I cannot answer that. 80 00:07:44,880 --> 00:07:47,200 How long... 81 00:07:49,480 --> 00:07:51,400 The slightest knowledge of what's to come could be dangerous. 82 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 It could affect future events. Future lives. 83 00:07:53,720 --> 00:07:55,480 This newfound caution of yours 84 00:07:55,640 --> 00:07:58,360 has blunted your technique. Where is your might? 85 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 Where is your thirst for blood? 86 00:08:00,640 --> 00:08:02,880 Where is my Matthaios? 87 00:08:04,080 --> 00:08:07,320 Good. He's still in there, then. 88 00:08:07,480 --> 00:08:11,880 And yet it is shrouded in guilt and fear. 89 00:08:12,040 --> 00:08:13,680 Come on. Come on. 90 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 Release him. 91 00:08:18,560 --> 00:08:20,400 I stepped out of his shadow a long time ago. 92 00:08:20,560 --> 00:08:24,080 And I will not be your pawn anymore. 93 00:08:24,240 --> 00:08:25,880 Then prove it. 94 00:09:13,760 --> 00:09:15,240 You should not be in here. 95 00:09:15,400 --> 00:09:18,120 Philippe told me I was welcome to read his books. 96 00:09:18,280 --> 00:09:21,640 This map, do you know what it is? 97 00:09:21,800 --> 00:09:25,920 It is plotting the location of covens across Burgundy. 98 00:09:29,120 --> 00:09:32,760 Madam De Clermont relies on these to guide her witch hunts. 99 00:09:34,760 --> 00:09:37,760 -Is that where she is now? -No, madame. 100 00:09:37,920 --> 00:09:42,200 This is the next witch hunt. These are her plans. 101 00:09:44,040 --> 00:09:45,360 Please. 102 00:10:47,760 --> 00:10:49,680 Matthaios! 103 00:10:51,240 --> 00:10:52,960 Matthaios! 104 00:11:11,360 --> 00:11:13,760 Stop. We are not finished yet. 105 00:11:19,320 --> 00:11:23,000 -What is going on? -There's a fight outside. 106 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 What is it? 107 00:11:31,040 --> 00:11:34,960 Your conscience is a handicap. 108 00:11:35,120 --> 00:11:38,480 A weakness that has dulled your instincts. 109 00:11:38,640 --> 00:11:40,720 Now, tell me! 110 00:11:40,880 --> 00:11:42,800 Matthew! 111 00:11:44,680 --> 00:11:49,120 -What have you done to him? -This is what we call a blood rage. 112 00:11:50,240 --> 00:11:55,000 It is an affliction. A sickness of the vampire blood. 113 00:11:55,160 --> 00:11:58,120 He does not belong to himself when the rage is upon him. 114 00:11:58,280 --> 00:12:02,320 Oh... He is pure predator. 115 00:12:07,480 --> 00:12:11,560 -Tell me how I died. -I cannot tell you. 116 00:12:11,720 --> 00:12:14,000 I cannot. 117 00:12:16,400 --> 00:12:19,280 I cannot tell you. 118 00:12:27,320 --> 00:12:31,000 Then your conscience has the better of me. 119 00:13:19,320 --> 00:13:23,640 I haven't lost control like that in a very... 120 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 Very long time. 121 00:13:35,680 --> 00:13:41,360 I trained myself to hold the blood rage back. 122 00:13:43,640 --> 00:13:46,400 Then I used your letters to try to understand it, 123 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 to try to... 124 00:13:49,440 --> 00:13:51,080 Find a cure. 125 00:13:53,240 --> 00:13:54,600 Darling... 126 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 It's Ysabeau who carries the honors. 127 00:13:59,600 --> 00:14:02,560 Luckily, she's spared of its effects. 128 00:14:04,680 --> 00:14:07,680 Louisa and I are not so fortunate. 129 00:14:09,680 --> 00:14:13,640 This is why we can never be truly mated. 130 00:14:27,240 --> 00:14:29,120 Do you really think 131 00:14:29,280 --> 00:14:33,360 that I would ever walk away from you, my love? 132 00:14:37,360 --> 00:14:39,720 After all we've been through? 133 00:14:44,320 --> 00:14:46,720 This was but just a glimpse. 134 00:14:47,760 --> 00:14:50,520 You have no idea what I'm capable of. 135 00:14:53,560 --> 00:14:56,160 I'm a killer, Diana. 136 00:14:56,320 --> 00:14:59,760 I have killed thousands. I was Philippe's weapon. 137 00:15:02,960 --> 00:15:06,960 He used me to eradicate the disease. 138 00:15:10,760 --> 00:15:12,880 He made you his assassin. 139 00:15:17,280 --> 00:15:19,760 You provoked and humiliated your own son. 140 00:15:19,920 --> 00:15:21,560 You exploited his pain. 141 00:15:21,720 --> 00:15:24,760 And for what? To drive me away? 142 00:15:25,960 --> 00:15:29,400 You needed to see the wolf behind the man. 143 00:15:30,320 --> 00:15:32,080 If you are to have a future together, 144 00:15:32,240 --> 00:15:36,280 you must accept every facet of him. 145 00:15:37,440 --> 00:15:40,960 And Matthew must be freed of the guilt that he carries. 146 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 You did this for us? 147 00:15:44,800 --> 00:15:47,080 Your union is forbidden 148 00:15:47,240 --> 00:15:50,480 in your time, too, or you would not be here. 149 00:15:50,640 --> 00:15:55,280 The two of you will face forces of great malevolence. 150 00:15:55,440 --> 00:15:59,280 You must be united, your faith in each other unwavering. 151 00:15:59,440 --> 00:16:01,520 -It already is. -No. 152 00:16:01,680 --> 00:16:06,880 Faith is worthless if left untested. And Matthew... 153 00:16:07,040 --> 00:16:11,080 Matthew has less faith than anyone I have ever known. 154 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 He had faith in you, Philippe. 155 00:16:14,960 --> 00:16:19,280 All his life he has tried to prove himself to you. 156 00:16:19,440 --> 00:16:22,120 And you used it against him. 157 00:16:22,280 --> 00:16:26,920 Your legacy is one of pain and recrimination. 158 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 Who are you 159 00:16:30,840 --> 00:16:35,760 to lecture me on my legacy? Hmm? 160 00:16:35,920 --> 00:16:38,840 I am worthy of your son. 161 00:16:51,800 --> 00:16:53,240 There is 162 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 an ancient prophecy. 163 00:17:00,560 --> 00:17:02,600 It tells of a witch 164 00:17:04,560 --> 00:17:10,080 who would change the destiny of all creatures. 165 00:17:10,240 --> 00:17:12,560 Well, some believe 166 00:17:12,720 --> 00:17:17,840 that this fearsome witch will alter 167 00:17:18,000 --> 00:17:23,920 our understanding of life itself. 168 00:17:27,000 --> 00:17:29,880 "The old world will die 169 00:17:32,200 --> 00:17:36,960 "and a new will be born." 170 00:17:37,120 --> 00:17:39,280 What do you believe? 171 00:17:46,760 --> 00:17:49,240 I believe you 172 00:17:51,040 --> 00:17:54,520 are power indeed. 173 00:18:00,440 --> 00:18:02,160 Yes, I am. 174 00:18:03,600 --> 00:18:05,880 But I love your son. 175 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 And that should be enough. 176 00:18:21,800 --> 00:18:25,720 I will not ask of my future again. 177 00:18:26,560 --> 00:18:31,840 Your blood rage is close to the surface. 178 00:18:32,840 --> 00:18:35,640 If the Congregation challenged your right to be with Diana 179 00:18:35,800 --> 00:18:38,720 and you responded with violence, 180 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 you will lose her. 181 00:18:44,600 --> 00:18:49,040 There must be no question that Diana is a De Clermont. 182 00:18:51,640 --> 00:18:56,560 Our family is made through blood. 183 00:18:56,720 --> 00:18:58,240 With this mark 184 00:19:00,840 --> 00:19:03,160 you are dead, 185 00:19:03,320 --> 00:19:07,680 a shade among the living without clan or kin. 186 00:19:08,960 --> 00:19:10,800 And with this mark, 187 00:19:13,400 --> 00:19:15,840 you are reborn, 188 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 and forever a member of our family. 189 00:20:02,320 --> 00:20:04,040 Are you okay? 190 00:20:06,320 --> 00:20:09,320 The way Philippe's life ended, 191 00:20:10,400 --> 00:20:13,800 I've spent 70 years trying to block out his final days. 192 00:20:13,960 --> 00:20:16,240 Well, maybe if you share the burden, 193 00:20:16,400 --> 00:20:18,480 the memories will lose their power. 194 00:20:19,480 --> 00:20:23,240 And you can leave them here in the past. 195 00:20:32,080 --> 00:20:35,120 Philippe was taken during the Second World War 196 00:20:35,280 --> 00:20:38,760 trying to free Allied spies. 197 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 And he was held in the Nazi death camps. 198 00:20:43,520 --> 00:20:45,760 They had never captured a vampire before 199 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 and he fascinated them. 200 00:20:49,520 --> 00:20:53,960 They used witches 201 00:20:57,880 --> 00:21:00,080 to extract his memories. 202 00:21:05,000 --> 00:21:09,600 They tortured him to see how much pain he could endure before he died. 203 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Hour upon hour 204 00:21:21,320 --> 00:21:23,440 of unspeakable acts. 205 00:21:25,520 --> 00:21:26,880 Every day, 206 00:21:29,080 --> 00:21:30,720 for three months. 207 00:21:34,600 --> 00:21:38,200 With Baldwin's help, I rescued him. 208 00:21:40,880 --> 00:21:42,960 But his mind was broken. 209 00:21:48,320 --> 00:21:50,720 He begged Ysabeau to kill him... 210 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 to end his suffering. 211 00:21:56,520 --> 00:21:59,280 But I couldn't let her live with that. 212 00:22:05,280 --> 00:22:10,120 So... So I did it. 213 00:22:11,400 --> 00:22:12,920 I did it. 214 00:22:15,720 --> 00:22:21,280 I saw all of his fractured memories, 215 00:22:24,800 --> 00:22:27,280 all the torture and the pain. 216 00:22:30,400 --> 00:22:35,440 Most creatures's memories unfurl like ribbons, 217 00:22:35,600 --> 00:22:38,680 but his were like shards of glass. 218 00:22:45,400 --> 00:22:49,680 He was broken. He was frightened. 219 00:22:51,240 --> 00:22:54,120 But his heart remained fierce. 220 00:22:54,280 --> 00:22:56,720 And in his final moments, 221 00:23:02,280 --> 00:23:05,120 all he thought of was Ysabeau. 222 00:23:08,840 --> 00:23:10,440 And now... 223 00:23:12,640 --> 00:23:14,520 And now she... 224 00:23:16,800 --> 00:23:22,520 She can't look at me without remembering that day. 225 00:23:24,720 --> 00:23:28,080 Now I have to face you, too. 226 00:23:38,520 --> 00:23:40,800 You didn't kill Philippe. 227 00:23:42,840 --> 00:23:44,680 You released him. 228 00:24:09,360 --> 00:24:11,520 Ysabeau, there's nothing here. 229 00:24:12,920 --> 00:24:16,080 It has been hours and we need to get our rest. 230 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 The feeling you had this morning, 231 00:24:18,080 --> 00:24:19,440 that vibration. Is it still here? 232 00:24:19,600 --> 00:24:21,520 Sorry, it's faded. 233 00:24:21,680 --> 00:24:23,000 I'm sure there's a message here. 234 00:24:23,160 --> 00:24:25,480 I know there is. 235 00:24:25,640 --> 00:24:28,680 Sleep if you must. I'll keep looking. 236 00:24:28,840 --> 00:24:30,680 I can continue on my own. 237 00:24:30,840 --> 00:24:34,280 Sarah, Come on. Come on, doll. 238 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 Good night, Ysabeau. 239 00:24:40,600 --> 00:24:42,040 Come on, baby. 240 00:24:48,440 --> 00:24:52,040 It's very late. I thought you might like this. 241 00:24:54,280 --> 00:24:59,160 The prospect of one last message from Philippe is... 242 00:25:00,160 --> 00:25:02,720 It's almost too much to bear. 243 00:25:05,040 --> 00:25:07,440 I'll help you look. 244 00:25:22,840 --> 00:25:28,040 Tell me of Ysabeau. How does she fare? 245 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 Matthew would know better than I. 246 00:25:30,240 --> 00:25:34,680 No. Matthew would tell me only what he thought I wanted to hear. 247 00:25:34,840 --> 00:25:39,600 Whereas I suspect from you I would get only the truth. 248 00:25:42,640 --> 00:25:44,960 She's well. 249 00:25:45,120 --> 00:25:47,720 But lonely. 250 00:25:47,880 --> 00:25:49,640 I know she misses you a great deal. 251 00:25:49,800 --> 00:25:52,880 And there we have it. The truth. 252 00:25:53,040 --> 00:25:54,960 Thank you. 253 00:25:58,160 --> 00:26:00,520 What is this place? 254 00:26:00,680 --> 00:26:03,720 It's dedicated to your namesake, 255 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 the goddess Diana. 256 00:26:05,600 --> 00:26:08,840 When I was a boy, 257 00:26:09,000 --> 00:26:11,840 brides would come to temples like this 258 00:26:12,000 --> 00:26:14,840 to ask the goddess for her protection. 259 00:26:18,160 --> 00:26:21,560 In two days time, you will be married... 260 00:26:23,400 --> 00:26:28,120 ...in a manner that honors our ancestors. 261 00:26:30,560 --> 00:26:33,880 A lock of your hair, a symbol of your maidenhood. 262 00:26:34,040 --> 00:26:35,360 Yes. 263 00:26:40,080 --> 00:26:42,840 Money, a symbol of your worth. 264 00:26:49,240 --> 00:26:51,400 Artemis Agrotera, 265 00:26:53,200 --> 00:26:55,640 renowned huntress, 266 00:26:56,520 --> 00:27:00,840 I beseech you to hold this child, Diana, in your hand. 267 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 Artemis Lycaea, 268 00:27:04,080 --> 00:27:10,720 lady of the wolves, protect her in every way. 269 00:27:10,880 --> 00:27:13,920 Artemis Phosphorus, 270 00:27:14,080 --> 00:27:16,080 show her the light of your wisdom 271 00:27:16,240 --> 00:27:19,200 when she is in darkness. 272 00:27:19,360 --> 00:27:22,240 And Artemis Upis, 273 00:27:22,400 --> 00:27:25,600 watch over your namesake 274 00:27:25,760 --> 00:27:28,520 during her journey 275 00:27:28,680 --> 00:27:33,920 in this Earth. 276 00:27:34,080 --> 00:27:37,040 Yes. Now. 277 00:28:40,480 --> 00:28:43,720 Artemis has accepted your gifts. 278 00:28:45,720 --> 00:28:47,520 You can go. 279 00:28:49,920 --> 00:28:52,520 We have a wedding to prepare for. 280 00:28:57,480 --> 00:28:59,600 So I guess we're getting married. 281 00:28:59,760 --> 00:29:02,480 We don't have to do what he says. 282 00:29:02,640 --> 00:29:04,800 What if I wanted to? 283 00:29:04,960 --> 00:29:07,880 You'd really marry me after everything you've learned? 284 00:29:08,040 --> 00:29:11,200 If you ask nicely. 285 00:29:11,360 --> 00:29:15,760 Diana Bishop, my love, will you marry me? 286 00:29:15,920 --> 00:29:18,320 Of course I will. 287 00:29:43,400 --> 00:29:45,960 I have something for you. 288 00:29:48,840 --> 00:29:50,520 I found it 289 00:29:50,680 --> 00:29:53,880 on a battlefield during the vampire wars. 290 00:29:55,160 --> 00:29:57,880 Oh, it's a flash of blue. 291 00:29:58,040 --> 00:30:02,280 It caught my eye. It lay in a shaft of sunlight. 292 00:30:02,440 --> 00:30:05,320 As I bent down to retrieve it, 293 00:30:05,480 --> 00:30:08,520 this volume of arrows carved the air 294 00:30:08,680 --> 00:30:12,440 just inches above my head. 295 00:30:12,600 --> 00:30:16,400 This fibula may well have saved my life. 296 00:30:17,320 --> 00:30:20,000 And now I bequeath its good fortune... 297 00:30:22,400 --> 00:30:24,680 ...to you. 298 00:30:24,840 --> 00:30:29,080 I'd like you to wear it in the ceremony. 299 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Thank you, Father. 300 00:30:31,960 --> 00:30:34,080 Welcome. 301 00:31:37,800 --> 00:31:40,840 My darling, you are so beautiful. 302 00:31:48,600 --> 00:31:52,680 I, Matthew, give my body to you, Diana, 303 00:31:52,840 --> 00:31:55,200 in faithful matrimony... 304 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 And I receive it. 305 00:32:02,280 --> 00:32:06,520 I, Diana, give my body to you, Matthew. 306 00:32:09,040 --> 00:32:10,560 And I receive it. 307 00:32:41,160 --> 00:32:42,560 Merci. 308 00:32:46,040 --> 00:32:47,680 Merci. 309 00:33:00,560 --> 00:33:04,400 I believe the first dance belongs to me. 310 00:33:07,800 --> 00:33:09,280 My daughter. 311 00:33:16,880 --> 00:33:19,760 How will you keep us a secret when Ysabeau returns? 312 00:33:19,920 --> 00:33:21,640 Instructions have been issued now. 313 00:33:21,800 --> 00:33:26,800 If anyone talks, they will find their tongues confiscated. 314 00:33:26,960 --> 00:33:28,920 She cannot and will not learn of this. 315 00:33:29,080 --> 00:33:32,360 But I do wish Ysabeau could be here 316 00:33:32,520 --> 00:33:35,080 to see Matthew's happiness. 317 00:33:35,240 --> 00:33:38,160 One day, I'll tell her everything. 318 00:33:44,240 --> 00:33:47,040 Ysabeau would scarce to believe it. 319 00:33:47,200 --> 00:33:50,000 Married with Philippe's blessing. 320 00:33:50,160 --> 00:33:52,320 And his insistence. 321 00:33:58,760 --> 00:34:02,600 Don't tell him, but you're a much better dancer. 322 00:34:26,760 --> 00:34:28,400 Don't rush. 323 00:35:38,920 --> 00:35:42,720 -Did that belong to Lucas? -Yes. 324 00:35:43,880 --> 00:35:45,840 I carved it for him. 325 00:35:46,000 --> 00:35:48,720 I never could get the tail right. 326 00:35:49,800 --> 00:35:53,240 I bet you were an amazing father. 327 00:35:53,400 --> 00:35:55,680 Lucas gave me purpose 328 00:35:55,840 --> 00:35:59,320 and he ignited the love I'd have never known. 329 00:35:59,480 --> 00:36:03,480 Hmm. I've seen a glimpse of that with Jack. 330 00:36:03,640 --> 00:36:04,960 Mmm. 331 00:36:08,680 --> 00:36:11,680 I'm sorry we won't have children of our own. 332 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 Shh. 333 00:36:13,400 --> 00:36:16,680 I'd like to leave you a family. 334 00:36:16,840 --> 00:36:19,560 You are all I need. 335 00:36:20,960 --> 00:36:24,600 But in 60, 70 years, I'll be gone 336 00:36:26,320 --> 00:36:29,120 and you will live on for centuries, 337 00:36:29,280 --> 00:36:31,040 maybe millennia. 338 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 Diana. 339 00:36:46,400 --> 00:36:48,880 The women in this family 340 00:36:49,040 --> 00:36:51,360 manage their own finances. 341 00:36:51,520 --> 00:36:53,120 Thank you. 342 00:36:57,320 --> 00:36:59,720 This ring 343 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 was Ysabeau's message to me. 344 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 A seal of her approval. 345 00:37:11,160 --> 00:37:13,840 Here, wear this. 346 00:37:17,520 --> 00:37:20,480 And I will be with you always. 347 00:37:22,320 --> 00:37:27,200 As you will always be in my heart. 348 00:37:29,560 --> 00:37:31,440 My daughter. 349 00:37:37,120 --> 00:37:40,840 I will ride with you to the edge of the estate. 350 00:37:57,440 --> 00:37:58,800 Matthew. 351 00:38:10,720 --> 00:38:14,280 You have found a woman who is worthy of you. 352 00:38:14,440 --> 00:38:20,440 With enough courage and hope to spare. 353 00:38:20,600 --> 00:38:22,480 Yes, I know. 354 00:38:22,640 --> 00:38:25,720 And know this. 355 00:38:25,880 --> 00:38:28,800 You are equally worthy of her. 356 00:38:32,040 --> 00:38:35,360 So stop regretting your life, 357 00:38:35,520 --> 00:38:37,520 and start living it. 358 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 And there is one more matter 359 00:38:43,520 --> 00:38:45,840 to be put to rest before you leave. 360 00:38:46,000 --> 00:38:51,520 Whatever happens between the two of us in the future... 361 00:38:53,280 --> 00:38:55,320 ...I forgive you. 362 00:39:04,800 --> 00:39:08,080 Now, go... 363 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 ...my son. 364 00:39:17,920 --> 00:39:19,680 Thank you, Father. 365 00:39:39,840 --> 00:39:41,640 Go on now. 366 00:40:16,320 --> 00:40:18,720 My dearest Ysabeau, 367 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 at last, I am able to find words 368 00:40:21,920 --> 00:40:26,280 to straddle the centuries that separate us. 369 00:40:26,440 --> 00:40:29,600 The language has eluded me until now 370 00:40:29,760 --> 00:40:33,920 for I have struggled to accept my mortality. 371 00:40:40,640 --> 00:40:45,520 But today, I have finally found the inspiration, 372 00:40:45,680 --> 00:40:48,040 for I am at peace, 373 00:40:48,200 --> 00:40:50,800 and I am no longer afraid of my fate, 374 00:40:50,960 --> 00:40:55,600 for fate retains the power to surprise us. 375 00:41:17,600 --> 00:41:22,560 Our son is happy at last. 376 00:41:23,520 --> 00:41:28,960 Mated to a woman who walks in the footsteps of the goddess. 377 00:41:34,680 --> 00:41:36,640 They journey now to Bohemia 378 00:41:36,800 --> 00:41:40,280 in search of The Book of Life. 379 00:41:40,440 --> 00:41:43,760 And I fear there are difficult times ahead. 380 00:41:47,640 --> 00:41:49,800 And that I trust they will return to you 381 00:41:49,960 --> 00:41:53,560 and that together you will forge a bold new future 382 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 for our family. 383 00:41:57,160 --> 00:42:01,400 This is my final message to you, my love. 384 00:42:01,560 --> 00:42:05,280 I know now that there shall come a day 385 00:42:05,440 --> 00:42:08,360 when we will be parted. 386 00:42:08,520 --> 00:42:13,120 But until then, as in the afterlife, 387 00:42:13,280 --> 00:42:17,320 I will hold you in my heart. 388 00:43:08,240 --> 00:43:13,040 His Imperial Majesty Rudolf II tires of Elizabeth's ambassadors. 389 00:43:13,200 --> 00:43:15,160 I would speak with her subject, Edward Kelly. 390 00:43:15,320 --> 00:43:17,440 I know what you are, vampire. 391 00:43:17,600 --> 00:43:20,400 Rudolf thinks the book is key to creating the philosopher's stone. 392 00:43:20,560 --> 00:43:21,960 He won't let Kelly take it. 393 00:43:22,120 --> 00:43:24,280 Once the emperor sets his heart on something, 394 00:43:24,440 --> 00:43:26,760 he'll stop at nothing to get it. 395 00:43:26,920 --> 00:43:29,440 Is there any part of your collection you keep from the public eye? 396 00:43:29,600 --> 00:43:31,560 Is there something in particular you wish to see? 397 00:43:31,720 --> 00:43:35,400 It begins with opposites and desire, 398 00:43:35,560 --> 00:43:37,400 blood and fear. 399 00:43:37,560 --> 00:43:42,280 It begins with the discovery of witches!