1
00:00:07,101 --> 00:00:09,332
Thank you for everything.
2
00:00:10,701 --> 00:00:13,375
I'm sorry to have brought trouble
to your home.
3
00:00:13,661 --> 00:00:15,254
This house has seen worse.
4
00:00:21,981 --> 00:00:23,654
Be careful in Madison.
5
00:00:24,381 --> 00:00:26,771
Baldwin will stall the Congregation
as long as he can
6
00:00:27,341 --> 00:00:29,651
although it will be no more
than a couple of days.
7
00:00:31,061 --> 00:00:33,974
But this isn't his battle, it's yours.
8
00:00:34,341 --> 00:00:35,341
I know, Maman.
9
00:00:36,021 --> 00:00:37,341
Take care, now.
10
00:00:37,781 --> 00:00:40,899
Whatever you need of me, I'm ready.
- I thank you, Maman.
11
00:00:43,101 --> 00:00:44,535
Shall we?
12
00:01:29,381 --> 00:01:30,417
Home.
13
00:01:31,301 --> 00:01:33,736
Madison in the fall
is the best Madison there is.
14
00:01:55,221 --> 00:01:57,690
There's nobody here.
I told them when we were arriving.
15
00:01:57,821 --> 00:02:00,336
They wanted to give us a few minutes
alone with the house.
16
00:02:07,741 --> 00:02:10,415
The house has been known
to misbehave with new people.
17
00:02:11,701 --> 00:02:14,694
They're letting it get used to you.
- So it's haunted?
18
00:02:15,261 --> 00:02:17,253
We're witches.
Of course, it's haunted.
19
00:02:24,061 --> 00:02:25,097
OK.
20
00:02:32,021 --> 00:02:33,421
What's it capable of?
21
00:02:34,741 --> 00:02:37,256
Slamming doors, flickering lights.
22
00:02:37,661 --> 00:02:40,130
One time, the whole second floor
disappeared for a week.
23
00:02:41,701 --> 00:02:44,614
Well, nice to see you too, Tabitha.
24
00:02:46,421 --> 00:02:48,811
Don't worry. It's not you
I need to interrogate.
25
00:02:49,261 --> 00:02:50,695
We won't be staying long.
26
00:02:56,381 --> 00:02:57,815
Domenico fails to retrieve her.
27
00:02:58,061 --> 00:02:59,575
You fail to retrieve her.
28
00:03:00,261 --> 00:03:03,254
And now what? Are you saying
that we've lost her altogether?
29
00:03:04,021 --> 00:03:05,375
You expect us to believe that?
30
00:03:06,341 --> 00:03:09,937
You seem extraordinarily interested
in Diana Bishop, Agatha.
31
00:03:11,821 --> 00:03:13,421
Is there something
you'd like to tell us?
32
00:03:15,261 --> 00:03:17,935
My interest is in The Book Of Life.
33
00:03:18,301 --> 00:03:20,896
You promised that Diana
would answer our questions.
34
00:03:20,981 --> 00:03:21,981
And she will.
35
00:03:22,861 --> 00:03:26,377
Once we find Satu
and bring her and Diana home.
36
00:03:26,821 --> 00:03:28,460
Satu has Diana?
37
00:03:28,781 --> 00:03:30,295
I'm afraid it looks that way.
38
00:03:34,501 --> 00:03:35,537
Gentlemen?
39
00:03:36,701 --> 00:03:40,934
Our team repeated the spell work
and got exactly the same result.
40
00:03:42,301 --> 00:03:45,339
There are two distinct
magical signatures.
41
00:03:47,821 --> 00:03:49,460
Satu's with another witch.
42
00:03:55,181 --> 00:03:58,253
Do we think that Diana
is an ally or a prisoner?
43
00:03:58,901 --> 00:04:00,460
Unclear, I'm afraid.
44
00:04:04,861 --> 00:04:07,057
Let us keep the search going
round the clock.
45
00:04:08,021 --> 00:04:09,341
I want her found.
46
00:04:12,541 --> 00:04:15,420
Why isn't Gerbert here?
Do you know where he is?
47
00:04:17,061 --> 00:04:18,814
Pay Miss Durand a visit, find out.
48
00:04:21,301 --> 00:04:25,773
The rest of you can go home. For now,
let us each take care of our own.
49
00:04:26,061 --> 00:04:27,256
I intend to.
50
00:04:40,421 --> 00:04:41,491
Diana!
51
00:04:43,381 --> 00:04:45,498
Honey! Oh, my God!
52
00:04:47,381 --> 00:04:49,179
Did the house lock you out?
53
00:04:50,061 --> 00:04:52,815
What did I say?
I said the house wouldn't like him.
54
00:04:53,141 --> 00:04:54,621
The house likes him fine.
55
00:04:55,981 --> 00:04:57,176
Tell me the truth.
56
00:04:57,901 --> 00:04:59,938
All this time, did you know
what was wrong with me?
57
00:05:01,941 --> 00:05:04,775
Why don't we just, erm...
just go inside?
58
00:05:04,861 --> 00:05:06,136
No, tell me now.
59
00:05:07,061 --> 00:05:08,061
What's going on?
60
00:05:09,461 --> 00:05:11,498
Did you know that I was spellbound?
61
00:05:12,541 --> 00:05:13,541
What?
62
00:05:18,501 --> 00:05:21,778
I, erm... I guessed
that you might be, yes.
63
00:05:26,941 --> 00:05:27,941
Who was it?
64
00:05:28,981 --> 00:05:32,258
Diana, you have to understand...
- Who? Who was it?
65
00:05:34,421 --> 00:05:35,935
Rebecca and Stephen.
66
00:05:37,181 --> 00:05:38,501
Honey, your parents.
67
00:05:44,901 --> 00:05:47,211
No, Em! No, I don't believe it!
68
00:05:47,541 --> 00:05:51,455
Rebecca? She would never put...
- Just tell me why!
69
00:05:53,021 --> 00:05:55,252
What is wrong with me?
- Oh, sweetie.
70
00:05:55,341 --> 00:05:57,697
Honey, there's nothing wrong with you.
71
00:05:57,781 --> 00:05:59,773
No, you do not do that for no reason.
72
00:06:00,781 --> 00:06:02,977
Not to your child! Not to anyone.
73
00:06:03,181 --> 00:06:05,457
Believe me, Diana,
you did nothing wrong.
74
00:06:06,981 --> 00:06:08,017
Look.
75
00:06:08,101 --> 00:06:11,572
The Congregation would have tested
your powers when you came of age
76
00:06:11,661 --> 00:06:15,211
just like with any other kid,
but Knox, he wouldn't wait.
77
00:06:15,541 --> 00:06:18,500
He was obsessed with the idea that
you would inherit your mum's powers.
78
00:06:18,701 --> 00:06:20,932
Rebecca and Stephen
didn't want him to see you.
79
00:06:21,141 --> 00:06:24,418
I mean, that's why they came here,
honey, to get away from him.
80
00:06:25,621 --> 00:06:26,621
Look.
81
00:06:26,981 --> 00:06:29,655
Whatever Rebecca's
reasons were, honey
82
00:06:30,661 --> 00:06:32,493
she only meant to protect you.
83
00:06:33,621 --> 00:06:36,614
You were everything to her.
Stephen too.
84
00:06:36,741 --> 00:06:39,097
They loved you, Diana, they loved you.
85
00:06:40,501 --> 00:06:43,938
I was half myself for years
86
00:06:44,661 --> 00:06:46,220
and you didn't say a thing.
87
00:06:49,741 --> 00:06:53,178
I had to trust that she wanted me
to keep this secret for a reason.
88
00:06:53,341 --> 00:06:56,652
I had to trust that what
she thought was best.
89
00:06:58,101 --> 00:06:59,660
And that's it?
90
00:07:00,501 --> 00:07:03,255
That's all you know?
- I promise. I said I promise.
91
00:07:07,781 --> 00:07:08,781
Let her go.
92
00:07:10,781 --> 00:07:12,010
Excuse me?
93
00:07:13,861 --> 00:07:15,295
What the hell?
94
00:07:15,381 --> 00:07:17,816
What's wrong with the house?
95
00:07:17,901 --> 00:07:20,780
It's... It's Peter Knox.
He's found us.
96
00:07:20,861 --> 00:07:23,057
The house is trying to protect us.
97
00:07:24,981 --> 00:07:26,097
We're out of time.
98
00:07:58,541 --> 00:08:01,340
Mum, why are you sad?
99
00:08:01,661 --> 00:08:05,018
I'm not sad, pumpkin.
I'm here for a story.
100
00:08:05,741 --> 00:08:07,061
Your favourite story
101
00:08:07,341 --> 00:08:09,856
The Magic Ribbons
And The Shadow Prince.
102
00:08:10,221 --> 00:08:13,100
You have to stay very still if you
want to hear it, OK, sweetheart?
103
00:08:17,301 --> 00:08:20,612
Once upon a time,
there was a young witch...
104
00:08:21,621 --> 00:08:26,218
a very brave young witch who
was covered in invisible ribbons...
105
00:08:26,661 --> 00:08:28,077
Guardians of the elements, I call you.
106
00:08:28,101 --> 00:08:30,570
..in all the colours of the rainbow.
107
00:08:30,661 --> 00:08:32,698
bind you... Guardians of the elements...
108
00:08:32,781 --> 00:08:35,615
Lie down, sweetheart.
You need to stay very still, remember?
109
00:08:35,701 --> 00:08:38,057
Shield you from your power.
We bind you.
110
00:08:38,141 --> 00:08:42,340
The ribbons that wrapped around
the witch were special ribbons.
111
00:08:42,421 --> 00:08:43,696
We bind you.
112
00:08:43,781 --> 00:08:45,500
Mum, I don't like it.
113
00:08:45,581 --> 00:08:47,891
Guardians of the elements, I call you.
114
00:08:47,981 --> 00:08:49,051
It's OK, baby.
115
00:08:49,141 --> 00:08:51,292
Look at me, look at me.
116
00:08:51,381 --> 00:08:53,976
Mum.
- The ribbons would protect the girl
117
00:08:54,061 --> 00:08:56,974
from witches who were
jealous of her power.
118
00:08:57,061 --> 00:09:00,293
Then one day,
when she was all grown up
119
00:09:00,381 --> 00:09:02,816
she met the Shadow Prince.
- Mum.
120
00:09:11,461 --> 00:09:13,020
What have we done?
121
00:09:15,421 --> 00:09:17,413
Our magic is who we are.
122
00:09:18,141 --> 00:09:21,578
She's safe, she's alive.
We had no other option.
123
00:09:22,341 --> 00:09:25,175
One day, if she really needs it,
she'll find it again.
124
00:09:31,261 --> 00:09:34,174
Mum, finish the story.
125
00:09:37,141 --> 00:09:40,498
He'll put his hand on your head
for a few minutes, that's all.
126
00:09:40,821 --> 00:09:44,337
You don't have to do anything
and it won't hurt, I promise.
127
00:09:49,501 --> 00:09:51,970
We'll be right out here,
sweetheart, OK?
128
00:09:58,221 --> 00:10:02,010
Hello, Diana. I'm Peter.
Come here.
129
00:10:03,061 --> 00:10:04,814
There's nothing to be afraid of.
130
00:10:04,901 --> 00:10:07,416
We just need to take a little look
at what's inside.
131
00:10:28,901 --> 00:10:32,099
Here we go on an adventure!
- This bag is so heavy!
132
00:10:34,421 --> 00:10:37,892
Rebecca, you have every book
known to man in this suitcase!
133
00:10:39,861 --> 00:10:41,056
Come here, give me a hug.
134
00:10:43,261 --> 00:10:46,413
We'll be back in a couple of weeks,
OK? You be a good girl.
135
00:10:46,941 --> 00:10:49,456
If Peter comes back, it's us
he'll be looking for, not Diana.
136
00:10:50,701 --> 00:10:52,374
Look after your Aunt Sarah.
137
00:10:52,701 --> 00:10:54,533
Rebecca, what is going on?
138
00:10:56,461 --> 00:10:58,896
Please don't ask me that.
- OK.
139
00:11:04,061 --> 00:11:05,814
Ah, here we go!
140
00:11:06,821 --> 00:11:08,460
Yeah?
141
00:11:08,541 --> 00:11:11,454
Hey, sweetie, can I have my bag?
Can I have a hug?
142
00:11:19,021 --> 00:11:22,093
We'll be back before you know it,
pumpkin.
143
00:11:22,381 --> 00:11:23,895
Be good.
144
00:11:27,621 --> 00:11:29,135
Bye!
145
00:11:32,341 --> 00:11:33,252
Bye!
- Bye!
146
00:11:33,341 --> 00:11:34,341
Bye!
147
00:11:41,341 --> 00:11:43,731
Come on!
Hot chocolate and marshmallows.
148
00:11:43,821 --> 00:11:44,937
Definitely.
149
00:11:47,741 --> 00:11:48,777
Diana.
150
00:12:11,861 --> 00:12:13,090
Mum.
151
00:12:36,861 --> 00:12:40,457
There's nothing wrong with you, Diana.
There never was.
152
00:12:41,741 --> 00:12:44,415
Normally, when you're spellbound...
153
00:12:45,981 --> 00:12:47,210
that's it.
154
00:12:48,141 --> 00:12:49,541
You're bound for life.
155
00:12:51,381 --> 00:12:53,771
Until that person sets you free.
156
00:12:54,101 --> 00:12:58,175
But not you.
- No, I think they tied it to need.
157
00:12:59,981 --> 00:13:02,450
If I was ever in trouble, I could...
158
00:13:03,101 --> 00:13:05,297
still call upon my magic
159
00:13:06,221 --> 00:13:07,416
and I wouldn't be alone.
160
00:13:11,261 --> 00:13:13,571
Matthew, you were in their stories.
161
00:13:13,781 --> 00:13:17,092
The spell was somehow tied to me too.
162
00:13:18,981 --> 00:13:20,461
To my need for you.
163
00:13:30,941 --> 00:13:32,898
They knew I'd fall in love with you.
164
00:14:03,061 --> 00:14:04,461
Coffee, Sarah?
165
00:14:11,061 --> 00:14:13,701
You know, I thought she'd come home
and tell you herself.
166
00:14:14,861 --> 00:14:16,090
But then, you know...
167
00:14:17,701 --> 00:14:18,976
we buried them...
168
00:14:20,461 --> 00:14:22,020
and it just didn't seem to matter.
169
00:14:23,861 --> 00:14:25,739
We were only holding
ourselves together.
170
00:14:30,101 --> 00:14:33,060
I suspected that Diana's magic
just wasn't right.
171
00:14:33,461 --> 00:14:36,260
I mean, you saw it.
Honey, it came and went.
172
00:14:37,701 --> 00:14:40,739
And it's not like those old stories
about spellbound witches
173
00:14:40,821 --> 00:14:42,460
that are left with nothing.
174
00:14:45,221 --> 00:14:48,453
The thought of saying
those words out loud
175
00:14:48,541 --> 00:14:51,534
to you, telling you that I thought
176
00:14:52,061 --> 00:14:53,939
Rebecca spellbound her daughter.
177
00:14:54,781 --> 00:14:57,933
I just didn't want to
break your heart again.
178
00:15:04,301 --> 00:15:05,940
She didn't trust me, Em.
179
00:15:07,701 --> 00:15:08,737
Oh.
180
00:15:09,821 --> 00:15:12,495
Darling, it wasn't like that.
181
00:15:13,021 --> 00:15:16,298
It was. It was and it's OK.
- No... no...
182
00:15:19,741 --> 00:15:22,210
She knew us too well...
183
00:15:23,461 --> 00:15:26,533
She knew you'd be careful...
184
00:15:27,541 --> 00:15:28,861
and patient.
185
00:15:29,581 --> 00:15:33,052
And I'd just rant and rage and...
186
00:15:34,061 --> 00:15:35,973
go after Knox with a carving knife.
187
00:15:37,181 --> 00:15:38,979
Well, maybe you should have.
188
00:15:40,661 --> 00:15:42,175
Well, there's still time.
189
00:15:43,661 --> 00:15:45,698
Sarah, look at me, please.
190
00:15:45,981 --> 00:15:48,371
Please, please, please, look at me.
191
00:15:51,341 --> 00:15:55,654
She trusted you, she did.
Honey, she trusted you
192
00:15:55,741 --> 00:15:58,700
to be the carer, the warrior.
193
00:15:58,781 --> 00:16:01,171
To keep her safe while she was gone.
194
00:16:01,261 --> 00:16:03,856
And that is exactly
what you did, my love.
195
00:16:03,941 --> 00:16:07,378
Oh, honey, don't cry, please!
196
00:16:20,061 --> 00:16:21,381
Who is it?
197
00:16:22,741 --> 00:16:24,300
Who is there?
198
00:16:28,301 --> 00:16:29,781
Who is it?
199
00:16:30,861 --> 00:16:31,977
Who's there?
200
00:16:35,541 --> 00:16:38,500
You killed Rebecca Bishop
and Stephen Proctor.
201
00:16:44,741 --> 00:16:46,334
Where's Diana?
202
00:16:50,381 --> 00:16:51,735
You told me...
203
00:16:52,701 --> 00:16:55,819
opening someone up
would affect the spell caster too.
204
00:16:56,581 --> 00:16:59,415
And you knew it because
you cast a spell yourself.
205
00:17:00,301 --> 00:17:01,655
Twice.
206
00:17:03,741 --> 00:17:07,735
You opened them up to get to the power
you couldn't find in their daughter.
207
00:17:08,661 --> 00:17:10,380
Am I right?
- No.
208
00:17:11,141 --> 00:17:13,019
Did you find what
you were looking for?
209
00:17:14,221 --> 00:17:17,180
That's because the power
was never theirs.
210
00:17:17,941 --> 00:17:18,941
It was Diana's.
211
00:17:19,021 --> 00:17:20,091
No!
212
00:17:21,101 --> 00:17:23,093
I tested her!
- Yes, you did.
213
00:17:23,301 --> 00:17:27,261
And you couldn't find it
because she was spellbound.
214
00:17:29,141 --> 00:17:30,336
She must be.
215
00:17:31,901 --> 00:17:35,417
Diana doesn't even know
her own power, what she is.
216
00:17:37,901 --> 00:17:40,132
You should have seen it, Peter.
217
00:17:44,661 --> 00:17:46,175
It could only have been them.
218
00:17:48,261 --> 00:17:49,261
They did it.
219
00:17:50,101 --> 00:17:52,491
The parents? Are you sure?
220
00:17:52,901 --> 00:17:54,893
Rebecca could have
led the Congregation.
221
00:17:56,341 --> 00:17:57,900
That's where she was headed.
222
00:17:58,501 --> 00:18:02,541
And then we could have really,
finally challenged the De Clermonts.
223
00:18:03,581 --> 00:18:04,810
But Stephen...
224
00:18:06,181 --> 00:18:07,900
I've never met a witch
225
00:18:08,421 --> 00:18:11,095
so secretive, so selfish.
226
00:18:12,541 --> 00:18:15,056
He got into her ear and that was it.
227
00:18:16,381 --> 00:18:17,417
Our great hope...
228
00:18:18,621 --> 00:18:19,621
gone.
229
00:18:20,781 --> 00:18:21,897
You loved her.
230
00:18:23,181 --> 00:18:25,980
I never intended to kill him,
if that's what you mean.
231
00:18:26,621 --> 00:18:27,621
You loved her.
232
00:18:27,701 --> 00:18:29,294
But the power you sensed...
233
00:18:31,061 --> 00:18:32,290
you loved that more.
234
00:18:35,181 --> 00:18:36,740
I wanted it too.
235
00:18:37,781 --> 00:18:39,261
That's why I betrayed you.
236
00:18:41,021 --> 00:18:45,061
That's why I had to open up Diana,
even though it drained my power.
237
00:18:50,341 --> 00:18:51,821
It will come back.
238
00:18:53,341 --> 00:18:54,695
Won't it?
239
00:18:55,501 --> 00:18:56,730
Give it time.
240
00:18:58,301 --> 00:18:59,371
And rest.
241
00:19:00,941 --> 00:19:02,011
Peter.
242
00:19:03,661 --> 00:19:06,176
There's a prophesy about
the end of the vampires.
243
00:19:08,141 --> 00:19:10,212
I think it has to do with Diana.
244
00:19:11,781 --> 00:19:13,773
Which means that creature...
245
00:19:15,461 --> 00:19:16,941
We need to get her away from him
246
00:19:17,981 --> 00:19:19,301
whatever the cost.
247
00:19:22,621 --> 00:19:23,975
Curing a fever.
248
00:19:24,141 --> 00:19:26,178
How to fix a leaky roof.
249
00:19:26,501 --> 00:19:29,619
This is child's play. Where are
the spells for self-defence?
250
00:19:29,701 --> 00:19:31,772
For setting up a shield
around a property?
251
00:19:31,981 --> 00:19:36,260
That's just not possible. Those spells
haven't worked in generations. Look...
252
00:19:37,541 --> 00:19:39,658
I know you're worried
about Knox finding you.
253
00:19:39,741 --> 00:19:42,620
I'm worried about Diana's power.
She needs to learn control.
254
00:19:43,021 --> 00:19:46,651
Now you may think these spells are
quaint, but that's what they teach.
255
00:19:46,741 --> 00:19:48,858
With respect, Sarah...
- They teach control!
256
00:19:48,941 --> 00:19:50,660
That witch came to kill her.
257
00:19:51,541 --> 00:19:53,294
When she comes back,
she will not be alone.
258
00:19:53,381 --> 00:19:55,737
This is not enough by a tenth
let alone by a half!
259
00:19:55,821 --> 00:19:58,859
I know you're trying to scare me,
but I'm already scared.
260
00:19:58,941 --> 00:20:01,536
And I am doing the very best
that I can.
261
00:20:01,621 --> 00:20:03,977
You're right, Sarah,
I do need control.
262
00:20:05,541 --> 00:20:09,171
I'll go back to the basics.
Start my magical training over again.
263
00:20:09,541 --> 00:20:12,101
And you can teach me
how to defend myself, Matthew
264
00:20:12,621 --> 00:20:15,056
so I can use my magic
against our enemies.
265
00:20:19,821 --> 00:20:22,097
Stay away the dark.
266
00:20:25,621 --> 00:20:27,499
Stay away the dark.
267
00:20:28,061 --> 00:20:30,098
Look, you don't just
say the words, OK?
268
00:20:30,181 --> 00:20:32,298
You have to concentrate
on what you desire.
269
00:20:32,581 --> 00:20:34,459
You feel it. Set your power alight.
270
00:20:37,501 --> 00:20:39,254
It'll come, honey.
271
00:20:39,341 --> 00:20:40,821
Try it again.
- OK.
272
00:20:42,181 --> 00:20:44,741
I could have sworn this box
was from the 17th century
273
00:20:44,821 --> 00:20:46,175
but for the condition.
274
00:20:49,181 --> 00:20:50,581
Lovely, isn't it?
275
00:20:51,061 --> 00:20:53,496
It was a present from Diana's father.
276
00:20:57,581 --> 00:20:59,061
He was a timewalker.
277
00:21:00,341 --> 00:21:02,617
Wow!
278
00:21:02,901 --> 00:21:04,301
Look at you.
279
00:21:04,701 --> 00:21:07,660
Stephen might have been a little bit
more discreet with his souvenirs
280
00:21:07,741 --> 00:21:10,336
had he known a vampire
was gonna come a-calling.
281
00:21:11,941 --> 00:21:13,853
Did he go to the past often?
282
00:21:15,141 --> 00:21:18,578
Mm, far less after Diana was born
283
00:21:18,661 --> 00:21:22,052
but he would still take Rebecca
someone special for her birthday.
284
00:21:23,581 --> 00:21:25,095
It's that easy to do?
285
00:21:26,541 --> 00:21:28,578
I don't know about "easy". I mean...
286
00:21:29,821 --> 00:21:32,117
You know, jumping a few minutes
forward and back, that's one thing
287
00:21:32,141 --> 00:21:34,781
but going further back in the past,
you know.
288
00:21:35,341 --> 00:21:39,096
He said he had to find
three objects from the right time.
289
00:21:41,301 --> 00:21:43,179
Stay away the dark.
290
00:21:46,981 --> 00:21:49,371
Stay away the...
- That's it! That's it!
291
00:21:49,821 --> 00:21:51,699
- Once more.
- Stay away the dark.
292
00:21:53,261 --> 00:21:55,492
Stay away the dark!
293
00:21:57,261 --> 00:21:59,093
So much for my control.
294
00:21:59,781 --> 00:22:01,101
Don't worry, I'll deal with it.
295
00:22:01,181 --> 00:22:04,379
No air for fire, extinguish
the light of the fire.
296
00:22:04,461 --> 00:22:05,815
OK.
297
00:22:06,341 --> 00:22:07,570
One more time.
298
00:22:07,661 --> 00:22:08,811
OK.
299
00:22:20,941 --> 00:22:23,297
You need to go.
- Why? He's not here.
300
00:22:26,461 --> 00:22:28,054
Why do you never run?
301
00:22:30,661 --> 00:22:32,812
He's out of the city,
you have the keys.
302
00:22:34,781 --> 00:22:37,979
Is it really just the promise
of Matthew keeping you here?
303
00:22:38,981 --> 00:22:41,291
You don't understand me or Matthew.
304
00:22:42,301 --> 00:22:43,974
Gerbert does, does he?
305
00:22:48,141 --> 00:22:50,736
You know Baldwin's telling people
Satu has Diana.
306
00:22:52,901 --> 00:22:54,301
I think he's lying.
307
00:22:57,141 --> 00:22:59,417
Why would he do that?
- That's a good question.
308
00:23:02,061 --> 00:23:04,371
You think Diana's still with Matthew.
309
00:23:07,341 --> 00:23:10,493
I once got my hands
on Diana's personal file.
310
00:23:11,941 --> 00:23:14,775
I could again if you'd like to
explore your options.
311
00:23:16,061 --> 00:23:17,131
Why would you do that?
312
00:23:18,221 --> 00:23:19,496
What's in it for you?
313
00:23:20,421 --> 00:23:23,698
I was born here, in Venice,
did you know that?
314
00:23:25,181 --> 00:23:28,253
It's the only home I know,
so I keep Baldwin happy.
315
00:23:29,461 --> 00:23:33,375
Or Gerbert, or whoever's pulling
the strings that day, but you...
316
00:23:34,901 --> 00:23:36,381
you could go anywhere.
317
00:23:40,301 --> 00:23:41,301
I...
318
00:23:43,341 --> 00:23:45,139
don't remember my home.
319
00:23:46,621 --> 00:23:48,340
When did you last see Matthew?
320
00:23:50,781 --> 00:23:52,534
It's been decades, hasn't it?
321
00:23:55,781 --> 00:23:57,738
Gerbert doesn't control you.
322
00:23:59,181 --> 00:24:00,181
He does.
323
00:24:04,741 --> 00:24:06,300
I'll get you the file.
The way I see it
324
00:24:06,381 --> 00:24:08,612
you either go after Matthew
or you burn it
325
00:24:08,701 --> 00:24:10,852
prove I'm wrong,
walk away from all this.
326
00:24:13,301 --> 00:24:14,451
Either way...
327
00:24:16,141 --> 00:24:17,621
you'd be free.
328
00:24:33,381 --> 00:24:35,771
Diana, this one's easy. Trust me!
329
00:24:35,861 --> 00:24:39,093
Easy for you, easy for Em, not for me!
330
00:24:39,781 --> 00:24:40,817
Look...
331
00:24:40,901 --> 00:24:43,291
we're both just too worked up.
We just...
332
00:24:43,381 --> 00:24:46,533
Your magic works differently
from my magic, Sarah.
333
00:24:46,621 --> 00:24:48,419
You can't help me with this.
334
00:24:50,861 --> 00:24:52,215
We'll take a break, I think.
335
00:24:53,661 --> 00:24:56,540
Oh, come on! I'm sorry.
- No. No!
336
00:24:59,341 --> 00:25:00,341
What?
337
00:25:01,821 --> 00:25:03,016
Diana?
338
00:25:05,301 --> 00:25:06,337
Diana?
339
00:25:09,821 --> 00:25:11,016
What if it was Satu?
340
00:25:11,341 --> 00:25:13,617
We don't know how powerful she is.
- Quiet.
341
00:25:22,581 --> 00:25:24,732
I can hear her.
342
00:25:25,741 --> 00:25:26,891
She's all right.
343
00:25:31,181 --> 00:25:33,218
What just happened?
344
00:25:35,021 --> 00:25:36,694
I don't know. I...
345
00:25:38,901 --> 00:25:41,814
I needed to step outside to get
some air and then, bam, I was...
346
00:25:41,901 --> 00:25:43,255
here.
347
00:25:46,421 --> 00:25:49,255
Do you think that you might
have just timewalked?
348
00:25:51,301 --> 00:25:52,576
I mean it, I mean it.
349
00:25:52,661 --> 00:25:54,539
You weren't there.
You certainly weren't here.
350
00:25:54,621 --> 00:25:56,341
Otherwise I'd have heard
your heart beating.
351
00:25:58,341 --> 00:26:02,096
But timewalking? I mean, even if
I could, I wouldn't know how I did it.
352
00:26:02,381 --> 00:26:04,981
Well, you do realise that your father
was a timewalker, don't you?
353
00:26:14,221 --> 00:26:16,258
Hamish, thanks for agreeing to see me.
354
00:26:16,341 --> 00:26:17,934
You said this was about Sophie.
355
00:26:18,981 --> 00:26:22,531
She wants to speak to the witch,
Matthew's witch, Diana Bishop.
356
00:26:25,901 --> 00:26:29,338
Sophie was born to witches.
357
00:26:29,661 --> 00:26:31,812
I know it sounds mad, but it's true.
358
00:26:34,101 --> 00:26:36,457
You know what I'm risking
even by telling you this.
359
00:26:37,421 --> 00:26:41,097
Right now, Nathaniel and Sophie
are safe. They're anonymous.
360
00:26:44,741 --> 00:26:47,495
You really think that Diana's...
361
00:26:47,941 --> 00:26:48,941
What?
362
00:26:50,061 --> 00:26:52,781
Saviour of the demons?
- Sophie does.
363
00:26:54,541 --> 00:26:56,498
There's so much
that we don't understand.
364
00:26:56,941 --> 00:26:59,740
If demons can be born to witches
365
00:27:00,101 --> 00:27:02,696
if cross-species families
are possible, then...
366
00:27:03,581 --> 00:27:06,415
everything that we know
about our kind is...
367
00:27:07,381 --> 00:27:08,501
Well, it's all up for grabs.
368
00:27:10,421 --> 00:27:12,219
Think what this could mean for us.
369
00:27:13,221 --> 00:27:18,216
Demons can finally have the status
and understanding that we deserve.
370
00:27:47,741 --> 00:27:50,017
Come to make confession, Gerbert?
371
00:27:51,301 --> 00:27:53,532
My conscience is clear.
372
00:27:54,621 --> 00:27:56,260
I trust your family are well?
373
00:27:56,461 --> 00:27:58,578
No. Why would you speak of France?
374
00:27:59,661 --> 00:28:02,460
I assumed that topic
would be a zero-sum game.
375
00:28:02,541 --> 00:28:04,453
Far from it.
376
00:28:04,541 --> 00:28:09,616
It was Juliette here who
offered Satu the use of... La Pierre.
377
00:28:11,741 --> 00:28:14,210
I found out about the outrage...
378
00:28:15,901 --> 00:28:19,338
far too late to intervene.
379
00:28:21,221 --> 00:28:24,453
Miss Durand does very little
without you telling her to.
380
00:28:26,061 --> 00:28:28,974
Not when it comes to your brother.
381
00:28:31,261 --> 00:28:35,460
My dear, tell him
of your meeting with Satu.
382
00:28:46,621 --> 00:28:48,374
You told me you...
383
00:28:48,981 --> 00:28:52,213
offered Satu the castle. You wanted
Diana dealt with. Don't you recall?
384
00:28:55,581 --> 00:28:56,776
No.
385
00:28:57,781 --> 00:28:59,500
I don't.
- Juliette!
386
00:29:22,741 --> 00:29:23,891
Juliette.
387
00:29:40,821 --> 00:29:43,336
You need to sense
where the danger is more quickly.
388
00:29:54,981 --> 00:29:58,736
What's the one
constant when your powers worked, mm?
389
00:29:59,541 --> 00:30:02,500
Need, simple, instinctive need.
390
00:30:04,021 --> 00:30:05,853
You weren't thinking,
you were feeling.
391
00:30:07,981 --> 00:30:09,859
Agh! Shit!
392
00:30:13,181 --> 00:30:15,821
I'm sorry. Are you all right?
- No!
393
00:30:17,141 --> 00:30:18,541
You're bleeding.
394
00:30:18,941 --> 00:30:21,820
I'm fine.
- I won't harm you.
395
00:30:23,701 --> 00:30:25,738
Look at you!
396
00:30:27,101 --> 00:30:28,660
Don't, Diana!
397
00:30:30,301 --> 00:30:32,577
No, look, I've had an idea.
398
00:30:32,661 --> 00:30:34,971
Do you remember that night
at the riverbank?
399
00:30:35,061 --> 00:30:40,500
When you said to me,
"Move past me slowly."
400
00:30:40,581 --> 00:30:44,018
You said, "Do not...
401
00:30:47,221 --> 00:30:48,337
run."
402
00:30:52,301 --> 00:30:53,530
Fuck!
403
00:31:01,541 --> 00:31:04,420
I guess I just need
a little more danger.
404
00:31:10,061 --> 00:31:12,530
That was your first time in trouble.
405
00:31:15,421 --> 00:31:16,821
Oh!
406
00:31:28,581 --> 00:31:33,178
♪ I'll use you as a warning sign ♪
407
00:31:34,941 --> 00:31:39,652
♪ That if you talk enough sense
then you'll lose your mind ♪
408
00:31:41,941 --> 00:31:46,618
♪ And I'll use you as a focal point ♪
409
00:31:48,501 --> 00:31:52,973
♪ So I don't lose sight of what I want ♪
410
00:31:54,661 --> 00:32:02,455
♪ And I found love
where it wasn't supposed to be ♪
411
00:32:03,581 --> 00:32:06,016
♪ Right in front of me ♪
412
00:32:06,821 --> 00:32:09,734
♪ Talk some sense to me ♪
413
00:32:10,741 --> 00:32:17,534
♪ And I found love
where it wasn't supposed to be ♪
414
00:32:19,021 --> 00:32:21,775
♪ Right in front of me ♪
415
00:32:22,541 --> 00:32:25,613
♪ Talk some sense to me ♪
416
00:33:07,061 --> 00:33:08,461
What's wrong?
417
00:33:15,341 --> 00:33:18,698
There were two women,
two human women.
418
00:33:19,141 --> 00:33:20,257
Not like...
419
00:33:21,341 --> 00:33:23,219
this, not like us.
420
00:33:24,741 --> 00:33:26,175
But I did love them.
421
00:33:27,181 --> 00:33:28,661
And I told...
422
00:33:31,101 --> 00:33:33,172
each of them that they were...
423
00:33:35,341 --> 00:33:36,821
safe with me.
424
00:33:40,021 --> 00:33:41,535
I even believed it.
425
00:33:46,101 --> 00:33:47,171
If I ever harmed you...
426
00:33:51,381 --> 00:33:52,531
Matthew...
427
00:33:53,621 --> 00:33:55,101
you will never harm me.
428
00:33:56,021 --> 00:33:57,216
I'm not human.
429
00:33:58,381 --> 00:33:59,940
I'm powerful.
430
00:34:00,621 --> 00:34:03,659
And you won't hurt me
because you don't want to.
431
00:34:04,781 --> 00:34:05,931
You can't.
432
00:34:07,621 --> 00:34:08,816
I won't let you.
433
00:34:28,341 --> 00:34:30,094
Be nice, Miriam.
434
00:34:31,101 --> 00:34:33,058
Surely, if we're here
to just guard the place
435
00:34:33,141 --> 00:34:34,894
it's not essential we go inside?
436
00:34:34,981 --> 00:34:36,938
Yeah, but it's not
very sociable, is it?
437
00:34:41,541 --> 00:34:43,134
Hello!
438
00:34:43,221 --> 00:34:45,690
You must be our Miriam and Marcus.
439
00:34:45,781 --> 00:34:48,091
I'm Emily. This is Sarah.
440
00:34:49,901 --> 00:34:51,620
And we're delighted to have you.
441
00:34:51,701 --> 00:34:53,533
Please, come on in. Come on.
442
00:34:54,621 --> 00:34:56,135
After you.
443
00:34:58,021 --> 00:34:59,375
Mi casa, su casa.
444
00:35:07,261 --> 00:35:12,620
How on earth could anyone think
that you're... that you're human?
445
00:35:12,701 --> 00:35:15,614
Sarah, you're hardly inconspicuous
yourself.
446
00:35:16,901 --> 00:35:19,735
The smell of henbane
is coming off you in waves.
447
00:35:20,821 --> 00:35:22,301
You got a problem, Junior?
448
00:35:22,381 --> 00:35:26,660
Oh, no. No, no. It's just, erm...
You look so much like your namesake.
449
00:35:27,301 --> 00:35:29,099
Sarah Bishop, your ancestor.
450
00:35:29,181 --> 00:35:32,379
She taught me how to set a broken leg
at the Battle of Bunker Hill.
451
00:35:32,981 --> 00:35:35,541
That is so fascinating, Marcus.
Did you know her well?
452
00:35:35,621 --> 00:35:36,771
Em, enough already!
453
00:35:38,101 --> 00:35:40,775
Can we please not pretend
this is a social call?
454
00:35:41,421 --> 00:35:45,415
Vampires protecting Bishop land?
It isn't gonna work.
455
00:35:46,941 --> 00:35:48,261
What the hell?
456
00:35:48,341 --> 00:35:51,732
Look at you. People will talk.
457
00:35:51,821 --> 00:35:54,620
We might as well send a flare
up for the Congregation.
458
00:35:54,701 --> 00:35:57,660
With respect, Sarah...
- With respect, Matthew...
459
00:35:58,661 --> 00:36:01,096
I've had about enough of you
saying "with respect"
460
00:36:01,181 --> 00:36:04,777
and then doing or saying
whatever you damn please.
461
00:36:06,541 --> 00:36:08,976
What is going on?
- Magic house.
462
00:36:09,061 --> 00:36:11,815
The house doesn't like it
when we argue.
463
00:36:27,621 --> 00:36:30,090
It smells strange.
I can't quite place it.
464
00:36:37,261 --> 00:36:39,571
Do you want to be alone?
- No.
465
00:36:55,981 --> 00:36:58,098
Oh!
- Is that what I think it is?
466
00:36:58,181 --> 00:36:59,661
Ashmole 782.
467
00:36:59,741 --> 00:37:02,017
This is one of the missing pages.
468
00:37:02,101 --> 00:37:04,491
Someone just posted it
to your parents?
469
00:37:05,101 --> 00:37:06,296
What does it mean?
470
00:37:07,941 --> 00:37:09,500
She's wearing Matthew's insignia.
471
00:37:09,741 --> 00:37:10,891
Here, let me...
- May I?
472
00:37:13,981 --> 00:37:17,497
Didn't you say that the pages
in Oxford had a hidden text?
473
00:37:18,021 --> 00:37:22,300
The words were moving so fast
I couldn't read it.
474
00:37:22,381 --> 00:37:25,499
If it was torn from the book, it's no
wonder that the magic was damaged.
475
00:37:27,421 --> 00:37:30,141
We need to get it to a lab.
- No need.
476
00:37:30,221 --> 00:37:33,419
I have a still room
and I know just the spell.
477
00:37:47,341 --> 00:37:48,457
You!
478
00:38:02,901 --> 00:38:04,176
Oh, dear.
479
00:38:05,181 --> 00:38:06,615
Technical difficulties?
480
00:38:10,141 --> 00:38:11,780
Why don't you come with me?
481
00:38:13,901 --> 00:38:16,780
Venice is no place
for a witch without magic.
482
00:38:31,621 --> 00:38:33,260
My God!
483
00:38:33,341 --> 00:38:35,412
I know this writing.
484
00:38:37,861 --> 00:38:40,012
He wrote in the manuscript.
485
00:38:41,021 --> 00:38:43,411
Who, your father? In The Book Of Life?
486
00:38:48,381 --> 00:38:50,850
There were two inscriptions
on the first page.
487
00:38:50,941 --> 00:38:53,695
One in ink by Ashmole
and another in pencil.
488
00:38:53,781 --> 00:38:59,413
"In two parts, the first Anatomical,
the second Psychological."
489
00:38:59,501 --> 00:39:03,017
Well, there was no such thing
as psychology in Ashmole's day.
490
00:39:03,101 --> 00:39:07,334
No, I know. I wrote it down
as a late addition at the time.
491
00:39:08,421 --> 00:39:11,380
What an earth is my dad doing
writing in The Book Of Life?
492
00:39:12,621 --> 00:39:15,056
Well, you did see him
outside the Bodleian.
493
00:39:15,141 --> 00:39:16,981
Perhaps he meant for you
to recognise his hand.
494
00:39:17,061 --> 00:39:19,053
That would explain
the anachronistic language.
495
00:39:19,141 --> 00:39:21,451
What if...
496
00:39:21,541 --> 00:39:25,091
he's the reason that you and only you
497
00:39:25,181 --> 00:39:27,821
can summon the manuscript?
498
00:39:29,501 --> 00:39:32,096
I still can't believe
he's a timewalker.
499
00:39:33,221 --> 00:39:35,531
Maybe he meant
for all of this to happen.
500
00:39:36,261 --> 00:39:38,457
I think that he wants you
to have The Book Of Life.
501
00:39:39,861 --> 00:39:41,295
Every last page of it.
502
00:39:43,861 --> 00:39:45,295
Well done, Domenico.
503
00:39:46,661 --> 00:39:48,778
Where is she?
What have you done with Satu?
504
00:39:48,861 --> 00:39:50,420
What happens now?
505
00:39:52,101 --> 00:39:54,297
Will you recall the Congregation?
506
00:39:55,381 --> 00:39:56,656
Not just yet.
507
00:39:57,861 --> 00:39:59,056
Let's have some wine.
508
00:40:02,661 --> 00:40:04,778
And bring her to the back
of the palazzo, would you?
509
00:40:06,141 --> 00:40:08,451
It's funny. I always thought
you hated Matthew.
510
00:40:08,741 --> 00:40:10,261
But it actually suits him, doesn't it?
511
00:40:10,541 --> 00:40:13,898
Having everyone focus on
our errant witch instead of his one.
512
00:40:14,581 --> 00:40:16,652
Satu trespassed on my land
513
00:40:17,101 --> 00:40:18,615
my ancestral home.
514
00:40:19,981 --> 00:40:23,338
I want to see her suffer before
the Congregation decide her fate.
515
00:40:28,061 --> 00:40:29,893
You know, I think I'll hold on to her.
516
00:40:31,141 --> 00:40:32,939
Just for now.
517
00:40:34,021 --> 00:40:35,501
What do you want, Domenico?
518
00:40:35,581 --> 00:40:36,617
Nothing.
519
00:40:38,581 --> 00:40:41,141
Today, but tomorrow, the day after...
520
00:40:42,501 --> 00:40:43,501
who knows?
521
00:40:45,381 --> 00:40:46,610
I'll be in touch.
522
00:40:55,061 --> 00:40:57,974
That's it, Diana. Open your mind.
523
00:40:58,061 --> 00:41:00,656
Don't think, just let
your powers sense me.
524
00:41:07,381 --> 00:41:10,579
Wouldn't this be more fun if you
just came out here and kissed me?
525
00:41:13,101 --> 00:41:14,296
OK.
526
00:41:22,261 --> 00:41:23,490
OK.
527
00:41:24,701 --> 00:41:28,217
I sense a vampiric presence.
528
00:41:30,821 --> 00:41:32,540
No cheating, OK?
529
00:41:35,781 --> 00:41:38,501
Stay exactly...
530
00:41:38,581 --> 00:41:40,937
where you are.
531
00:41:47,661 --> 00:41:49,414
You must be Diana.
532
00:41:55,981 --> 00:41:58,621
She's the most powerful witch
we've ever encountered
533
00:41:58,701 --> 00:42:01,455
and her powers we thought
were extinct have survived.
534
00:42:02,261 --> 00:42:04,253
Oh, please, get to me.
535
00:42:04,341 --> 00:42:05,934
He's gone too far.
536
00:42:06,021 --> 00:42:08,855
He'll put up a fight,
but we can match him.
537
00:42:08,941 --> 00:42:11,820
The Knights will have to take on
the Congregation.
538
00:42:11,901 --> 00:42:15,781
Then we'll throw the De Clermonts
into chaos.
539
00:42:15,861 --> 00:42:18,421
What if we timewalked?
540
00:42:18,501 --> 00:42:21,380
There has to be somewhere
I can learn about my magic.
541
00:42:21,461 --> 00:42:23,976
You do understand we have
a hell of a fight ahead of us.
542
00:42:24,061 --> 00:42:25,290
Been fighting all my life.
543
00:42:25,381 --> 00:42:28,931
Where are Matthew Clairmont
and Diana Bishop?
544
00:42:29,581 --> 00:42:30,581
He's dying.