1
00:00:07,593 --> 00:00:10,458
My father has commanded me
to return to Sept-Tours.
2
00:00:10,562 --> 00:00:13,116
Matthew will need you.
You must be his anchor.
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,462
Otherwise he may lose himself.
4
00:00:14,566 --> 00:00:15,739
I wish I could prepare you
5
00:00:15,843 --> 00:00:17,189
for whatever is about to happen.
6
00:00:17,293 --> 00:00:18,708
It's you I'm worried about.
7
00:00:18,811 --> 00:00:20,296
When we lose someone we love,
8
00:00:20,399 --> 00:00:22,298
we'd give anything
to have them back.
9
00:00:22,401 --> 00:00:24,403
I'm looking forward to seeing
Ysabeau in these times.
10
00:00:24,507 --> 00:00:26,647
She won't be there. She spent
most of this year in Trier.
11
00:00:26,750 --> 00:00:27,993
At the witch trials?
12
00:00:28,097 --> 00:00:29,477
Yet this is the woman
that will accept me
13
00:00:29,581 --> 00:00:31,307
into her family and give me
her cherished ring.
14
00:00:31,410 --> 00:00:33,309
You should have
told me about your witch.
15
00:00:33,412 --> 00:00:34,896
I love Matthew.
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,692
If this relationship truly
meant something to you,
17
00:00:37,796 --> 00:00:40,212
you would have consummated it.
18
00:00:40,316 --> 00:00:41,731
I'm tolerating them
under my roof
19
00:00:41,834 --> 00:00:43,284
and affording them
my protection.
20
00:00:43,388 --> 00:00:45,114
We don't need
to play happy families.
21
00:00:45,217 --> 00:00:47,633
There is a schism
between us
in your time.
22
00:00:47,737 --> 00:00:49,325
Don't.
23
00:00:49,428 --> 00:00:51,706
Allow me to introduce
MonsieurAndre Champier...
24
00:00:51,810 --> 00:00:53,536
Your memories, give them to me.
25
00:00:53,639 --> 00:00:55,365
They're mine!
26
00:00:58,506 --> 00:01:02,200
[Blade swishing]I said, no!
27
00:01:25,395 --> 00:01:26,396
Diana?
28
00:01:27,225 --> 00:01:29,158
Diana?
I'm okay.
29
00:01:38,615 --> 00:01:40,065
Yet you say nothing?
30
00:01:40,169 --> 00:01:42,688
I did not summon the witch.
31
00:01:42,792 --> 00:01:43,896
You allowed him
into Sept-Tours.
32
00:01:44,000 --> 00:01:45,898
You risked Diana's life. Why?
33
00:01:46,002 --> 00:01:47,797
I needed
to be sure of her.
34
00:01:48,970 --> 00:01:51,456
She knows too many
of our secrets.
35
00:01:51,559 --> 00:01:54,217
And I do not take risks
with my family.
36
00:01:54,321 --> 00:01:57,393
And would you have stopped him
from ripping out her memories?
37
00:01:57,496 --> 00:01:58,877
Diana saved herself.
38
00:01:58,980 --> 00:02:00,085
And now she'll have to live
39
00:02:00,189 --> 00:02:02,570
with the consequences.
Won't she?
40
00:02:02,674 --> 00:02:06,609
Lives will be lost
because of your union.
41
00:02:08,956 --> 00:02:12,408
And I don't expect him
to be the last.
42
00:02:12,511 --> 00:02:14,617
Dispose of it.
43
00:02:14,720 --> 00:02:16,446
I don't care who you are.
44
00:02:16,550 --> 00:02:18,345
I will not be
tested like that.
45
00:02:20,726 --> 00:02:22,418
Where did you get this ring?
46
00:02:24,558 --> 00:02:25,938
It was a gift from Ysabeau.
47
00:02:26,042 --> 00:02:30,426
She would never
bequeath that to anyone.
48
00:02:30,529 --> 00:02:31,565
Let alone a witch.
49
00:02:33,118 --> 00:02:34,395
Not...
50
00:02:38,503 --> 00:02:41,368
Not as long as I lived.
51
00:02:45,130 --> 00:02:46,994
No one is truly
immortal, Father.
52
00:02:49,410 --> 00:02:50,411
Not even you.
53
00:03:11,225 --> 00:03:12,399
Diana!
54
00:03:15,471 --> 00:03:17,266
You can't keep
shutting me out.
55
00:03:28,208 --> 00:03:29,795
I needed time to think.
56
00:03:37,907 --> 00:03:39,805
If I didn't stop him,
57
00:03:39,909 --> 00:03:42,636
he would have ripped out
every last memory I have.
58
00:03:42,739 --> 00:03:44,569
Without my memories,
who would I be?
59
00:03:46,950 --> 00:03:48,538
The thing is,
60
00:03:48,642 --> 00:03:50,540
I wanted to kill him.
61
00:03:55,200 --> 00:03:56,443
What am I becoming?
62
00:05:00,714 --> 00:05:02,509
My dearest Ysabeau...
63
00:05:34,161 --> 00:05:36,336
There's something wrong
with the witches.
64
00:05:38,096 --> 00:05:39,753
This room is off-limits.
65
00:05:39,856 --> 00:05:42,342
I know. I'm sorry.
66
00:05:42,445 --> 00:05:45,034
But something
strange is happening.
67
00:05:45,137 --> 00:05:46,069
Strange how?
68
00:05:46,173 --> 00:05:47,830
It's a faint vibration.
69
00:05:49,038 --> 00:05:50,971
I've never felt
anything like it.
70
00:05:51,074 --> 00:05:52,006
Whatever it is,
71
00:05:52,110 --> 00:05:55,562
it's focused here
in this room.
72
00:05:58,116 --> 00:06:00,325
These books
73
00:06:00,429 --> 00:06:03,570
were one of Philippe's
favorite hiding places.
74
00:06:03,673 --> 00:06:04,709
For what?
75
00:06:06,158 --> 00:06:07,608
Messages.
76
00:06:34,946 --> 00:06:37,604
Check every inch
of these horses and their tack.
77
00:06:51,825 --> 00:06:53,067
Going somewhere?
78
00:06:53,171 --> 00:06:55,311
Yes.
I have an errand to run
79
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
for Her Majesty in Bohemia.
80
00:07:00,489 --> 00:07:02,698
Father, don't.
81
00:07:08,082 --> 00:07:10,084
In coming to this time,
82
00:07:10,188 --> 00:07:13,605
you have left Ysabeau alone
to face your enemies.
83
00:07:13,709 --> 00:07:15,745
Baldwin will ensure her safety.
84
00:07:16,953 --> 00:07:20,060
To think that at
this very moment
85
00:07:20,163 --> 00:07:23,512
she is hunting witches in Trier,
86
00:07:23,615 --> 00:07:26,446
and yet in the future
she has bequeathed her ring
87
00:07:26,549 --> 00:07:27,930
to one of their own kind.
88
00:07:28,033 --> 00:07:30,139
Perhaps she has evolved.
89
00:07:30,242 --> 00:07:31,416
Like me.
90
00:07:31,520 --> 00:07:33,694
How long has
she been without me?
91
00:07:35,247 --> 00:07:36,525
I will not answer that.
92
00:07:41,184 --> 00:07:45,430
How long have I been
dead in your time?
93
00:07:45,534 --> 00:07:47,467
I cannot answer that.
94
00:07:51,125 --> 00:07:52,851
How long...
95
00:07:56,165 --> 00:07:57,304
The slightest knowledge
96
00:07:57,407 --> 00:07:58,443
of what's to come
could be dangerous.
97
00:07:58,547 --> 00:07:59,582
It could affect future events.
98
00:07:59,686 --> 00:08:00,583
Future lives.
99
00:08:00,687 --> 00:08:02,482
This newfound caution of yours
100
00:08:02,585 --> 00:08:05,415
has blunted your technique.
Where is your might?
101
00:08:05,519 --> 00:08:07,417
Where is your thirst for blood?
102
00:08:07,521 --> 00:08:08,798
Where is my Matthaios?
103
00:08:11,076 --> 00:08:14,597
Good. He's still
in there, then.
104
00:08:14,701 --> 00:08:18,290
And yet it is shrouded
in guilt and fear.
105
00:08:18,394 --> 00:08:19,775
Come on. Come on.
106
00:08:19,878 --> 00:08:21,639
Release him.
107
00:08:25,539 --> 00:08:27,472
I stepped out of his
shadow a long time ago.
108
00:08:27,576 --> 00:08:29,716
I will not be
your pawn anymore.
109
00:08:31,441 --> 00:08:32,512
Then prove it.
110
00:09:20,560 --> 00:09:22,078
You should
not be in here.
111
00:09:22,182 --> 00:09:25,081
Philippe told me I was
welcome to read his books.
112
00:09:25,185 --> 00:09:26,635
This map, do you
know what it is?
113
00:09:28,740 --> 00:09:32,261
It is plotting the location
of covens across Burgundy.
114
00:09:36,161 --> 00:09:37,749
Madam De Clermont
relies on these
115
00:09:37,853 --> 00:09:38,992
to guide her witch hunts.
116
00:09:41,615 --> 00:09:42,961
Is that where she is now?
117
00:09:43,824 --> 00:09:44,756
No, madame.
118
00:09:44,860 --> 00:09:46,965
This is the next witch hunt.
119
00:09:47,069 --> 00:09:48,484
These are her plans.
120
00:09:50,693 --> 00:09:51,591
Please.
121
00:10:54,101 --> 00:10:59,313
Matthaios!
122
00:11:18,022 --> 00:11:19,057
Stop.
123
00:11:19,161 --> 00:11:20,680
We are not finished yet.
124
00:11:26,202 --> 00:11:27,721
What is going on?
125
00:11:27,825 --> 00:11:29,343
There's a fight outside.
126
00:11:32,070 --> 00:11:33,244
What is it?
127
00:11:38,007 --> 00:11:41,045
Your conscience is a handicap.
128
00:11:42,494 --> 00:11:45,670
A weakness that has
dulled your instincts.
129
00:11:45,774 --> 00:11:47,637
Now, tell me!
130
00:11:47,741 --> 00:11:48,708
Matthew!
131
00:11:51,400 --> 00:11:52,539
What have you done to him?
132
00:11:52,642 --> 00:11:55,576
This is what we
call a blood rage.
133
00:11:56,992 --> 00:11:58,752
It is an affliction.
134
00:11:58,856 --> 00:12:01,721
A sickness of the vampire blood.
135
00:12:01,824 --> 00:12:04,758
He does not belong to himself
when the rage is upon him.
136
00:12:04,862 --> 00:12:09,452
Oh...He is pure predator.
137
00:12:14,734 --> 00:12:15,838
Tell me how I died.
138
00:12:15,942 --> 00:12:17,737
I cannot tell you.
139
00:12:19,014 --> 00:12:20,015
I cannot.
140
00:12:23,432 --> 00:12:25,745
I cannot tell you.
141
00:12:34,615 --> 00:12:37,515
Then your conscience
has the better of me.
142
00:13:26,564 --> 00:13:29,809
I haven't lost control
like that in a very...
143
00:13:32,984 --> 00:13:34,365
...very long time.
144
00:13:42,822 --> 00:13:47,723
I trained myself
to hold the blood rage back.
145
00:13:50,864 --> 00:13:53,073
Then I used your letters
to try to understand it,
146
00:13:53,177 --> 00:13:56,111
to try to...
147
00:13:56,214 --> 00:13:57,560
Find a cure.
148
00:13:59,839 --> 00:14:00,874
Darling...
149
00:14:02,738 --> 00:14:04,844
It's Ysabeau
who carries the honors.
150
00:14:06,707 --> 00:14:08,848
Luckily, she's spared
of its effects.
151
00:14:11,712 --> 00:14:13,956
Louisa and I are
not so fortunate.
152
00:14:16,821 --> 00:14:19,720
This is why we can
never be truly mated.
153
00:14:34,183 --> 00:14:35,840
Do you really think
154
00:14:35,944 --> 00:14:40,327
that I would ever walk away
from you, my love?
155
00:14:44,469 --> 00:14:45,815
After all
we've been through?
156
00:14:51,131 --> 00:14:52,822
This was but just a glimpse.
157
00:14:54,721 --> 00:14:57,379
You have no idea
what I'm capable of.
158
00:15:00,209 --> 00:15:01,659
I'm a killer, Diana.
159
00:15:03,626 --> 00:15:06,043
I have killed thousands.
I was Philippe's weapon.
160
00:15:10,116 --> 00:15:13,291
He used me
to eradicate the disease.
161
00:15:17,606 --> 00:15:19,297
He made you his assassin.
162
00:15:26,926 --> 00:15:29,411
You provoked and
humiliated your own son.
163
00:15:29,514 --> 00:15:31,309
You exploited his pain.
164
00:15:31,413 --> 00:15:33,794
And for what?
To drive me away?
165
00:15:35,693 --> 00:15:39,283
You needed to see
the wolf behind the man.
166
00:15:40,042 --> 00:15:41,802
If you are to have
a future together,
167
00:15:41,906 --> 00:15:46,255
you must accept
every facet of him.
168
00:15:47,187 --> 00:15:50,432
And Matthew must be freed
of the guilt that he carries.
169
00:15:52,882 --> 00:15:54,608
You did this for us?
170
00:15:54,712 --> 00:15:57,128
Your union is forbidden
171
00:15:57,232 --> 00:16:00,476
in your time, too,
or you would not be here.
172
00:16:00,580 --> 00:16:05,205
The two of you will face
forces of great malevolence.
173
00:16:05,309 --> 00:16:06,448
You must be united,
174
00:16:06,551 --> 00:16:09,244
your faith
in each other unwavering.
175
00:16:09,347 --> 00:16:10,452
It already is.
176
00:16:10,555 --> 00:16:15,008
No. Faith is worthless
if left untested.
177
00:16:15,112 --> 00:16:16,630
And Matthew...
178
00:16:16,734 --> 00:16:20,841
Matthew has less faith
than anyone I have ever known.
179
00:16:20,945 --> 00:16:22,636
He had faith in you, Philippe.
180
00:16:24,673 --> 00:16:26,571
All his life
181
00:16:26,675 --> 00:16:29,333
he has tried to prove
himself to you.
182
00:16:29,436 --> 00:16:32,060
And you used it against him.
183
00:16:32,163 --> 00:16:36,409
Your legacy is one
of pain and recrimination.
184
00:16:37,686 --> 00:16:40,758
Who are you
185
00:16:40,861 --> 00:16:44,900
to lecture me on my legacy? Hmm?
186
00:16:45,832 --> 00:16:47,592
I am worthy of your son.
187
00:17:01,503 --> 00:17:02,538
There is...
188
00:17:05,162 --> 00:17:06,542
...an ancient prophecy.
189
00:17:10,374 --> 00:17:12,100
It tells of a witch...
190
00:17:14,378 --> 00:17:18,313
...who would change
the destiny of all creatures.
191
00:17:19,762 --> 00:17:24,664
Well, some believe
that this fearsome witch...
192
00:17:26,390 --> 00:17:33,293
...will alter our understanding
of life itself.
193
00:17:36,848 --> 00:17:39,265
"The old world will die."
194
00:17:42,233 --> 00:17:46,824
"And a new will be born."
195
00:17:46,927 --> 00:17:48,550
What do you believe?
196
00:17:56,592 --> 00:17:58,525
I believe you...
197
00:18:00,838 --> 00:18:03,944
...are power indeed.
198
00:18:10,227 --> 00:18:11,435
Yes, I am.
199
00:18:13,540 --> 00:18:15,715
But I love your son.
200
00:18:15,818 --> 00:18:17,441
And that should be enough.
201
00:18:31,903 --> 00:18:34,423
I will not ask
of my future again.
202
00:18:36,218 --> 00:18:41,223
Your blood rage
is close to the surface.
203
00:18:42,431 --> 00:18:45,434
If the Congregation challenged
your right to be with Diana
204
00:18:45,538 --> 00:18:48,575
and you responded with violence,
205
00:18:48,679 --> 00:18:50,129
you would lose her.
206
00:18:54,685 --> 00:18:56,687
There must be no question
207
00:18:56,790 --> 00:18:58,275
that Diana is a De Clermont.
208
00:19:01,864 --> 00:19:05,661
Our family is made
through blood.
209
00:19:06,593 --> 00:19:07,663
With this mark...
210
00:19:10,563 --> 00:19:13,013
...you are dead,
211
00:19:13,117 --> 00:19:17,259
a shade among the living
without clan or kin.
212
00:19:18,847 --> 00:19:20,228
And with this mark...
213
00:19:23,265 --> 00:19:25,509
...you are reborn,
214
00:19:25,612 --> 00:19:27,442
and forever a member
of our family.
215
00:20:11,624 --> 00:20:13,315
Are you okay?
216
00:20:16,456 --> 00:20:19,770
The way Philippe's
life ended,
217
00:20:19,873 --> 00:20:22,704
I've spent 70 years trying
to block out his final days.
218
00:20:23,532 --> 00:20:26,121
Well, maybe if you
share the burden,
219
00:20:26,225 --> 00:20:27,847
the memories
will lose their power.
220
00:20:29,469 --> 00:20:31,540
And you can leave them here
221
00:20:31,644 --> 00:20:32,679
in the past.
222
00:20:42,206 --> 00:20:45,174
Philippe was taken
during the Second World War
223
00:20:45,278 --> 00:20:47,349
trying to free Allied spies.
224
00:20:48,661 --> 00:20:50,559
And he was held
in the Nazi death camps.
225
00:20:53,700 --> 00:20:55,771
They had never
captured a vampire before,
226
00:20:55,875 --> 00:20:57,532
and he fascinated them.
227
00:20:59,361 --> 00:21:03,607
They used witches...
228
00:21:07,818 --> 00:21:09,440
...to extract his memories.
229
00:21:14,859 --> 00:21:16,447
They tortured him
to see how much pain
230
00:21:16,551 --> 00:21:19,105
he could endure
before he died.
231
00:21:25,801 --> 00:21:27,286
Hour upon hour...
232
00:21:31,082 --> 00:21:32,636
...of unspeakable acts.
233
00:21:35,259 --> 00:21:36,260
Every day...
234
00:21:38,849 --> 00:21:40,160
...for three months.
235
00:21:44,786 --> 00:21:47,513
With Baldwin's help,
I rescued him.
236
00:21:50,861 --> 00:21:52,276
But his mind was broken.
237
00:21:58,386 --> 00:22:02,148
He begged Ysabeau to kill him...
238
00:22:02,251 --> 00:22:03,736
to end his suffering.
239
00:22:06,152 --> 00:22:08,534
But I couldn't let
her live with that.
240
00:22:15,368 --> 00:22:19,545
So...
So I did it.
241
00:22:21,132 --> 00:22:22,202
I did it.
242
00:22:25,861 --> 00:22:30,556
I saw all of his
fractured memories.
243
00:22:34,870 --> 00:22:36,562
All the torture and the pain.
244
00:22:40,151 --> 00:22:45,778
Most creatures' memories
unfurl like -- like ribbons,
245
00:22:45,881 --> 00:22:48,367
but his were
like shards of glass.
246
00:22:55,443 --> 00:22:59,274
He was broken.
He was frightened.
247
00:23:01,345 --> 00:23:03,727
But his heart remained fierce.
248
00:23:03,830 --> 00:23:06,143
And in his final moments...
249
00:23:11,769 --> 00:23:13,702
...all he thought of
was Ysabeau.
250
00:23:18,742 --> 00:23:20,882
And now...
251
00:23:22,504 --> 00:23:23,747
And now she...
252
00:23:26,508 --> 00:23:31,720
She can't look at me
without remembering that day.
253
00:23:34,758 --> 00:23:37,450
Now I have to face you, too.
254
00:23:48,461 --> 00:23:50,221
You didn't kill Philippe.
255
00:23:52,707 --> 00:23:54,156
You released him.
256
00:24:17,525 --> 00:24:20,735
Ysabeau,
there's nothing here.
257
00:24:23,358 --> 00:24:26,119
It has been hours
and we need to get our rest.
258
00:24:26,223 --> 00:24:27,500
The feeling you
had this morning,
259
00:24:27,604 --> 00:24:29,571
that vibration,
is it still here?
260
00:24:29,675 --> 00:24:31,228
Sorry, it's faded.
261
00:24:31,331 --> 00:24:32,747
I'm sure
there's a message here.
262
00:24:32,850 --> 00:24:35,266
I know there is.
263
00:24:35,370 --> 00:24:38,718
Sleep if you must.
I'll keep looking.
264
00:24:38,822 --> 00:24:40,858
I can continue on my own.
265
00:24:40,962 --> 00:24:43,516
Sarah, Come on.
Come on, doll.
266
00:24:47,727 --> 00:24:50,385
Good night, Ysabeau.
267
00:24:50,489 --> 00:24:51,386
Come on, baby.
268
00:24:58,427 --> 00:25:01,672
It's very late.
I thought you might like this.
269
00:25:03,812 --> 00:25:08,576
The prospect of
one last message
from Philippe is...
270
00:25:10,232 --> 00:25:11,786
It's almost too much to bear.
271
00:25:14,858 --> 00:25:17,101
I'll help you look.
272
00:25:32,910 --> 00:25:34,533
Tell me of Ysabeau.
273
00:25:35,879 --> 00:25:38,122
How does she fare?
274
00:25:38,226 --> 00:25:39,848
Matthew would know
better than I.
275
00:25:39,952 --> 00:25:41,022
No.
276
00:25:41,125 --> 00:25:42,368
Matthew would tell me
277
00:25:42,471 --> 00:25:44,543
only what he thought
I wanted to hear.
278
00:25:44,646 --> 00:25:48,754
Whereas I suspect from you
I would get only the truth.
279
00:25:52,481 --> 00:25:53,690
She's well.
280
00:25:54,863 --> 00:25:57,417
But lonely.
281
00:25:57,521 --> 00:25:59,350
I know she misses you
a great deal.
282
00:25:59,454 --> 00:26:02,630
And there we have it.
The truth.
283
00:26:02,733 --> 00:26:04,114
Thank you.
284
00:26:08,221 --> 00:26:10,292
What is this place?
285
00:26:10,396 --> 00:26:13,261
It's dedicated
to your namesake,
286
00:26:13,364 --> 00:26:15,435
the goddess Diana.
287
00:26:15,539 --> 00:26:18,438
When I was a boy,
288
00:26:18,542 --> 00:26:21,441
brides would come
to temples like this
289
00:26:21,545 --> 00:26:24,272
to ask the goddess
for her protection.
290
00:26:27,689 --> 00:26:30,278
In two days' time,
you will be married...
291
00:26:33,246 --> 00:26:37,388
...in a manner
that honors our ancestors.
292
00:26:40,288 --> 00:26:43,567
A lock of your hair,
a symbol of your maidenhood.
293
00:26:43,671 --> 00:26:44,672
Yes.
294
00:26:49,849 --> 00:26:52,265
Money, a symbol of your worth.
295
00:26:59,203 --> 00:27:00,757
Artemis Agrotera...
296
00:27:03,138 --> 00:27:06,072
...renowned huntress
297
00:27:06,176 --> 00:27:10,421
I beseech you to hold
this child, Diana, in your hand.
298
00:27:11,940 --> 00:27:14,391
Artemis Lycaea,
299
00:27:14,494 --> 00:27:19,292
lady of the wolves,
protect her in every way.
300
00:27:20,639 --> 00:27:22,571
Artemis Phosphorus...
301
00:27:24,332 --> 00:27:26,127
...show her the light
of your wisdom
302
00:27:26,230 --> 00:27:28,405
when she is in darkness.
303
00:27:29,233 --> 00:27:31,339
And Artemis Upis...
304
00:27:32,374 --> 00:27:35,550
...watch over your namesake
305
00:27:35,654 --> 00:27:38,415
during her journey
306
00:27:38,518 --> 00:27:42,695
in this Earth.
307
00:27:43,696 --> 00:27:44,801
Yes.
308
00:27:45,456 --> 00:27:46,388
Now.
309
00:28:50,383 --> 00:28:53,145
Artemis has accepted
your gifts.
310
00:28:55,561 --> 00:28:56,769
We can go.
311
00:28:59,565 --> 00:29:01,740
We have a wedding
to prepare for.
312
00:29:07,262 --> 00:29:09,402
So I guess
we're getting married.
313
00:29:09,506 --> 00:29:12,095
We don't have
to do what he says.
314
00:29:12,198 --> 00:29:13,821
What if I wanted to?
315
00:29:13,924 --> 00:29:15,546
You'd really marry me
316
00:29:15,650 --> 00:29:17,341
after everything
you've learned?
317
00:29:17,445 --> 00:29:19,550
If you ask nicely.
318
00:29:20,897 --> 00:29:23,520
Diana Bishop, my love,
319
00:29:23,623 --> 00:29:25,177
will you marry me?
320
00:29:25,280 --> 00:29:26,557
Of course I will.
321
00:29:55,621 --> 00:29:57,554
I have something for you.
322
00:30:01,109 --> 00:30:02,904
I found it
323
00:30:03,008 --> 00:30:05,873
on a battlefield
during the vampire wars.
324
00:30:07,529 --> 00:30:10,567
Oh, it's a flash of blue.
325
00:30:10,670 --> 00:30:13,950
It caught my eye.
It lay in a shaft of sunlight.
326
00:30:14,605 --> 00:30:17,608
As I bent down to retrieve it,
327
00:30:17,712 --> 00:30:20,819
this volley of arrows
carved the air
328
00:30:20,922 --> 00:30:24,546
just inches
above my head.
329
00:30:24,650 --> 00:30:29,448
This fibula may well have
saved my life.
330
00:30:29,551 --> 00:30:32,244
And now I bequeath
its good fortune...
331
00:30:34,591 --> 00:30:36,041
...to you.
332
00:30:37,180 --> 00:30:40,804
I'd like you to wear it
in the ceremony.
333
00:30:42,150 --> 00:30:43,772
Thank you, Father.
334
00:30:44,497 --> 00:30:45,774
Welcome.
335
00:31:50,011 --> 00:31:52,772
My darling,
you are so beautiful.
336
00:32:00,884 --> 00:32:04,577
I, Matthew, give my body
to you, Diana,
337
00:32:04,681 --> 00:32:07,201
in faithful matrimony...
338
00:32:07,304 --> 00:32:10,583
And I receive it.
339
00:32:14,725 --> 00:32:18,626
I, Diana, give my body
to you, Matthew.
340
00:32:21,042 --> 00:32:23,631
And I receive it.
341
00:32:53,212 --> 00:32:59,080
Merci.
342
00:33:12,714 --> 00:33:16,649
I believe the first dance
belongs to me.
343
00:33:20,274 --> 00:33:21,689
My daughter.
344
00:33:29,248 --> 00:33:32,044
How will you keep us a secret
when Ysabeau returns?
345
00:33:32,148 --> 00:33:34,219
Instructions have been
issued now.
346
00:33:34,322 --> 00:33:38,878
If anyone talks,
they will find
their tongues confiscated.
347
00:33:38,982 --> 00:33:41,605
She cannot and will not
learn of this.
348
00:33:41,709 --> 00:33:44,608
But I do wish
Ysabeau could be here
349
00:33:44,712 --> 00:33:47,577
to see Matthew's happiness.
350
00:33:47,680 --> 00:33:49,579
One day, I'll tell her
everything.
351
00:33:56,689 --> 00:33:58,484
Ysabeau would scarce
to believe it.
352
00:33:59,554 --> 00:34:01,487
Married with
Philippe's blessing.
353
00:34:02,212 --> 00:34:04,249
And his insistence.
354
00:34:11,049 --> 00:34:14,397
Don't tell him, but you're
a much better dancer.
355
00:34:36,143 --> 00:34:39,249
♪ If I could save time
in a bottle ♪
356
00:34:39,353 --> 00:34:40,423
Don't rush.
357
00:34:42,390 --> 00:34:45,393
♪ The first thing
that I'd like to do ♪
358
00:34:47,292 --> 00:34:50,433
♪ Is to save every day
359
00:34:50,536 --> 00:34:54,644
♪ Till eternity passes away
360
00:34:54,747 --> 00:34:58,475
♪ Just to spend it with you
361
00:34:58,579 --> 00:35:01,789
♪ And I'd save every day
362
00:35:01,892 --> 00:35:04,999
♪ Like a treasure and then
363
00:35:05,103 --> 00:35:10,763
♪ Again and again
I'd spend them with you ♪
364
00:35:10,867 --> 00:35:16,907
♪ And I've looked around
enough to know ♪
365
00:35:17,011 --> 00:35:20,152
♪ You're the one I wanna go
366
00:35:20,256 --> 00:35:31,129
♪ Through time with
367
00:35:51,079 --> 00:35:54,221
Did that belong to Lucas?Yes.
368
00:35:55,808 --> 00:35:58,397
I carved it for him.
369
00:35:58,501 --> 00:36:00,227
I never could
get the tail right.
370
00:36:01,952 --> 00:36:05,439
I bet you were
an amazing father.
371
00:36:05,542 --> 00:36:08,096
Lucas gave me purpose
372
00:36:08,200 --> 00:36:11,617
and he ignited a love
I'd have never known.
373
00:36:11,721 --> 00:36:15,518
Hmm. I've seen
a glimpse of that with Jack.
374
00:36:15,621 --> 00:36:17,036
Mmm.
375
00:36:21,075 --> 00:36:23,905
I'm sorry we won't have
children of our own.
376
00:36:24,009 --> 00:36:25,631
Shh.
377
00:36:25,735 --> 00:36:27,875
I'd like to leave you
a family.
378
00:36:28,807 --> 00:36:31,085
You are all I need.
379
00:36:33,052 --> 00:36:36,573
But in 60, 70 years,
I'll be gone.
380
00:36:38,713 --> 00:36:41,440
And you'll live on
for centuries,
381
00:36:41,544 --> 00:36:43,028
maybe millennia.
382
00:36:55,592 --> 00:36:57,215
Diana.
383
00:36:58,595 --> 00:37:01,115
The women in this family
384
00:37:01,219 --> 00:37:03,807
manage their own finances.
385
00:37:03,911 --> 00:37:04,912
Thank you.
386
00:37:09,296 --> 00:37:12,091
This ring
387
00:37:12,195 --> 00:37:14,404
was Ysabeau's message to me.
388
00:37:16,717 --> 00:37:20,065
A seal of her approval.
389
00:37:23,102 --> 00:37:25,691
Here, wear this.
390
00:37:29,695 --> 00:37:32,595
And I will be with you always.
391
00:37:34,666 --> 00:37:39,118
As you will always be
in my heart.
392
00:37:41,707 --> 00:37:43,053
My daughter.
393
00:37:49,715 --> 00:37:52,304
I will ride with you
to the edge of the estate.
394
00:38:09,528 --> 00:38:10,943
Matthew.
395
00:38:22,886 --> 00:38:25,786
You have found a woman
who is worthy of you.
396
00:38:27,063 --> 00:38:32,206
With enough courage
and hope to spare.
397
00:38:33,207 --> 00:38:35,105
Yes, I know.
398
00:38:35,209 --> 00:38:36,555
And know this.
399
00:38:38,039 --> 00:38:41,249
You are equally worthy of her.
400
00:38:44,218 --> 00:38:47,463
So stop regretting your life,
401
00:38:47,566 --> 00:38:49,050
and start living it.
402
00:38:53,917 --> 00:38:55,781
And there is one more matter
403
00:38:55,885 --> 00:38:58,715
to be put to rest
before you leave.
404
00:38:58,819 --> 00:39:03,030
Whatever happens between
the two of us in the future...
405
00:39:05,204 --> 00:39:06,930
...I forgive you.
406
00:39:17,078 --> 00:39:19,736
Now, go...
407
00:39:21,566 --> 00:39:22,912
...my son.
408
00:39:30,195 --> 00:39:31,679
Thank you, Father.
409
00:39:51,837 --> 00:39:53,839
Go on now.
410
00:40:28,633 --> 00:40:31,325
My dearest Ysabeau,
411
00:40:31,429 --> 00:40:34,121
at last,
I am able to find words
412
00:40:34,224 --> 00:40:37,158
to straddle the centuries
that separate us.
413
00:40:38,608 --> 00:40:42,232
The language
has eluded me until now
414
00:40:42,336 --> 00:40:46,444
for I have struggled
to accept my mortality.
415
00:40:52,795 --> 00:40:57,765
But today, I have finally
found the inspiration,
416
00:40:57,869 --> 00:41:00,147
for I am at peace,
417
00:41:00,250 --> 00:41:03,530
and I am no longer
afraid of my fate,
418
00:41:03,633 --> 00:41:07,603
for fate retains the power
to surprise us.
419
00:41:29,901 --> 00:41:34,492
Our son is happy at last.
420
00:41:36,114 --> 00:41:38,254
Mated to a woman who walks
421
00:41:38,357 --> 00:41:40,705
in the footsteps
of the goddess.
422
00:41:47,021 --> 00:41:49,472
They journey now to Bohemia
423
00:41:49,576 --> 00:41:51,439
in search ofThe Book of Life.
424
00:41:53,096 --> 00:41:55,927
And I fear there are
difficult times ahead.
425
00:41:59,689 --> 00:42:02,036
And that I trust
they will return to you
426
00:42:02,140 --> 00:42:05,730
and that together
you will forge
a bold new future
427
00:42:05,833 --> 00:42:07,110
for our family.
428
00:42:09,872 --> 00:42:13,910
This is my final message
to you, my love.
429
00:42:14,014 --> 00:42:17,638
I know now that
there shall come a day
430
00:42:17,742 --> 00:42:19,778
when we will be parted.
431
00:42:20,607 --> 00:42:25,612
But until then,
as in the afterlife,
432
00:42:25,715 --> 00:42:30,099
I will hold you in my heart.
433
00:43:20,805 --> 00:43:23,393
His Imperial Majesty
Rudolf II
434
00:43:23,497 --> 00:43:25,603
tires of
Elizabeth's ambassadors.
435
00:43:25,706 --> 00:43:27,708
I would speak
with her subject,
Edward Kelly.
436
00:43:27,812 --> 00:43:29,848
I know what
you are, vampire.
437
00:43:29,952 --> 00:43:31,470
Rudolf thinks the book is key
438
00:43:31,574 --> 00:43:32,748
to creating
the Philosopher's Stone.
439
00:43:32,851 --> 00:43:34,542
He won't let Kelly take it.
440
00:43:34,646 --> 00:43:37,338
Once the emperor
sets his heart
on something,
441
00:43:37,442 --> 00:43:39,409
he'll stop at nothing
to get it.
442
00:43:39,513 --> 00:43:42,136
Is there any part
of your collection you keep
from the public eye?
443
00:43:42,240 --> 00:43:44,518
Is there something
in particular you wish to see?
444
00:43:44,622 --> 00:43:46,002
It begins
445
00:43:46,106 --> 00:43:48,315
with opposites and desire,
446
00:43:48,418 --> 00:43:50,144
blood and fear.
447
00:43:50,248 --> 00:43:54,873
It begins with
the discovery of witches!
448
00:43:54,977 --> 00:43:57,289
♪ You're the only one
449
00:43:57,393 --> 00:44:00,948
♪ I wanna go through time with
450
00:44:01,052 --> 00:44:03,019
♪ Time with
451
00:44:03,123 --> 00:44:05,297
♪ You're the only one
452
00:44:05,401 --> 00:44:10,889
♪ I wanna go through time with
453
00:44:10,993 --> 00:44:15,031
♪ I've been around
enough to know ♪
454
00:44:15,135 --> 00:44:21,417
♪ That you're the only one
I wanna go through time with ♪