1 00:00:07,593 --> 00:00:10,458 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 2 00:00:10,562 --> 00:00:13,116 Matthew will need you. You must be his anchor. 3 00:00:13,220 --> 00:00:14,462 Otherwise he may lose himself. 4 00:00:14,566 --> 00:00:15,739 I wish I could prepare you 5 00:00:15,843 --> 00:00:17,189 for whatever is about to happen. 6 00:00:17,293 --> 00:00:18,708 It's you I'm worried about. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,296 When we lose someone we love, 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,298 we'd give anything to have them back. 9 00:00:22,401 --> 00:00:24,403 I'm looking forward to seeing Ysabeau in these times. 10 00:00:24,507 --> 00:00:26,647 She won't be there. She spent most of this year in Trier. 11 00:00:26,750 --> 00:00:27,993 At the witch trials? 12 00:00:28,097 --> 00:00:29,477 Yet this is the woman that will accept me 13 00:00:29,581 --> 00:00:31,307 into her family and give me her cherished ring. 14 00:00:31,410 --> 00:00:33,309 You should have told me about your witch. 15 00:00:33,412 --> 00:00:34,896 I love Matthew. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,692 If this relationship truly meant something to you, 17 00:00:37,796 --> 00:00:40,212 you would have consummated it. 18 00:00:40,316 --> 00:00:41,731 I'm tolerating them under my roof 19 00:00:41,834 --> 00:00:43,284 and affording them my protection. 20 00:00:43,388 --> 00:00:45,114 We don't need to play happy families. 21 00:00:45,217 --> 00:00:47,633 There is a schism between us in your time. 22 00:00:47,737 --> 00:00:49,325 Don't. 23 00:00:49,428 --> 00:00:51,706 Allow me to introduce MonsieurAndre Champier... 24 00:00:51,810 --> 00:00:53,536 Your memories, give them to me. 25 00:00:53,639 --> 00:00:55,365 They're mine! 26 00:00:58,506 --> 00:01:02,200 [Blade swishing]I said, no! 27 00:01:25,395 --> 00:01:26,396 Diana? 28 00:01:27,225 --> 00:01:29,158 Diana? I'm okay. 29 00:01:38,615 --> 00:01:40,065 Yet you say nothing? 30 00:01:40,169 --> 00:01:42,688 I did not summon the witch. 31 00:01:42,792 --> 00:01:43,896 You allowed him into Sept-Tours. 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,898 You risked Diana's life. Why? 33 00:01:46,002 --> 00:01:47,797 I needed to be sure of her. 34 00:01:48,970 --> 00:01:51,456 She knows too many of our secrets. 35 00:01:51,559 --> 00:01:54,217 And I do not take risks with my family. 36 00:01:54,321 --> 00:01:57,393 And would you have stopped him from ripping out her memories? 37 00:01:57,496 --> 00:01:58,877 Diana saved herself. 38 00:01:58,980 --> 00:02:00,085 And now she'll have to live 39 00:02:00,189 --> 00:02:02,570 with the consequences. Won't she? 40 00:02:02,674 --> 00:02:06,609 Lives will be lost because of your union. 41 00:02:08,956 --> 00:02:12,408 And I don't expect him to be the last. 42 00:02:12,511 --> 00:02:14,617 Dispose of it. 43 00:02:14,720 --> 00:02:16,446 I don't care who you are. 44 00:02:16,550 --> 00:02:18,345 I will not be tested like that. 45 00:02:20,726 --> 00:02:22,418 Where did you get this ring? 46 00:02:24,558 --> 00:02:25,938 It was a gift from Ysabeau. 47 00:02:26,042 --> 00:02:30,426 She would never bequeath that to anyone. 48 00:02:30,529 --> 00:02:31,565 Let alone a witch. 49 00:02:33,118 --> 00:02:34,395 Not... 50 00:02:38,503 --> 00:02:41,368 Not as long as I lived. 51 00:02:45,130 --> 00:02:46,994 No one is truly immortal, Father. 52 00:02:49,410 --> 00:02:50,411 Not even you. 53 00:03:11,225 --> 00:03:12,399 Diana! 54 00:03:15,471 --> 00:03:17,266 You can't keep shutting me out. 55 00:03:28,208 --> 00:03:29,795 I needed time to think. 56 00:03:37,907 --> 00:03:39,805 If I didn't stop him, 57 00:03:39,909 --> 00:03:42,636 he would have ripped out every last memory I have. 58 00:03:42,739 --> 00:03:44,569 Without my memories, who would I be? 59 00:03:46,950 --> 00:03:48,538 The thing is, 60 00:03:48,642 --> 00:03:50,540 I wanted to kill him. 61 00:03:55,200 --> 00:03:56,443 What am I becoming? 62 00:05:00,714 --> 00:05:02,509 My dearest Ysabeau... 63 00:05:34,161 --> 00:05:36,336 There's something wrong with the witches. 64 00:05:38,096 --> 00:05:39,753 This room is off-limits. 65 00:05:39,856 --> 00:05:42,342 I know. I'm sorry. 66 00:05:42,445 --> 00:05:45,034 But something strange is happening. 67 00:05:45,137 --> 00:05:46,069 Strange how? 68 00:05:46,173 --> 00:05:47,830 It's a faint vibration. 69 00:05:49,038 --> 00:05:50,971 I've never felt anything like it. 70 00:05:51,074 --> 00:05:52,006 Whatever it is, 71 00:05:52,110 --> 00:05:55,562 it's focused here in this room. 72 00:05:58,116 --> 00:06:00,325 These books 73 00:06:00,429 --> 00:06:03,570 were one of Philippe's favorite hiding places. 74 00:06:03,673 --> 00:06:04,709 For what? 75 00:06:06,158 --> 00:06:07,608 Messages. 76 00:06:34,946 --> 00:06:37,604 Check every inch of these horses and their tack. 77 00:06:51,825 --> 00:06:53,067 Going somewhere? 78 00:06:53,171 --> 00:06:55,311 Yes. I have an errand to run 79 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 for Her Majesty in Bohemia. 80 00:07:00,489 --> 00:07:02,698 Father, don't. 81 00:07:08,082 --> 00:07:10,084 In coming to this time, 82 00:07:10,188 --> 00:07:13,605 you have left Ysabeau alone to face your enemies. 83 00:07:13,709 --> 00:07:15,745 Baldwin will ensure her safety. 84 00:07:16,953 --> 00:07:20,060 To think that at this very moment 85 00:07:20,163 --> 00:07:23,512 she is hunting witches in Trier, 86 00:07:23,615 --> 00:07:26,446 and yet in the future she has bequeathed her ring 87 00:07:26,549 --> 00:07:27,930 to one of their own kind. 88 00:07:28,033 --> 00:07:30,139 Perhaps she has evolved. 89 00:07:30,242 --> 00:07:31,416 Like me. 90 00:07:31,520 --> 00:07:33,694 How long has she been without me? 91 00:07:35,247 --> 00:07:36,525 I will not answer that. 92 00:07:41,184 --> 00:07:45,430 How long have I been dead in your time? 93 00:07:45,534 --> 00:07:47,467 I cannot answer that. 94 00:07:51,125 --> 00:07:52,851 How long... 95 00:07:56,165 --> 00:07:57,304 The slightest knowledge 96 00:07:57,407 --> 00:07:58,443 of what's to come could be dangerous. 97 00:07:58,547 --> 00:07:59,582 It could affect future events. 98 00:07:59,686 --> 00:08:00,583 Future lives. 99 00:08:00,687 --> 00:08:02,482 This newfound caution of yours 100 00:08:02,585 --> 00:08:05,415 has blunted your technique. Where is your might? 101 00:08:05,519 --> 00:08:07,417 Where is your thirst for blood? 102 00:08:07,521 --> 00:08:08,798 Where is my Matthaios? 103 00:08:11,076 --> 00:08:14,597 Good. He's still in there, then. 104 00:08:14,701 --> 00:08:18,290 And yet it is shrouded in guilt and fear. 105 00:08:18,394 --> 00:08:19,775 Come on. Come on. 106 00:08:19,878 --> 00:08:21,639 Release him. 107 00:08:25,539 --> 00:08:27,472 I stepped out of his shadow a long time ago. 108 00:08:27,576 --> 00:08:29,716 I will not be your pawn anymore. 109 00:08:31,441 --> 00:08:32,512 Then prove it. 110 00:09:20,560 --> 00:09:22,078 You should not be in here. 111 00:09:22,182 --> 00:09:25,081 Philippe told me I was welcome to read his books. 112 00:09:25,185 --> 00:09:26,635 This map, do you know what it is? 113 00:09:28,740 --> 00:09:32,261 It is plotting the location of covens across Burgundy. 114 00:09:36,161 --> 00:09:37,749 Madam De Clermont relies on these 115 00:09:37,853 --> 00:09:38,992 to guide her witch hunts. 116 00:09:41,615 --> 00:09:42,961 Is that where she is now? 117 00:09:43,824 --> 00:09:44,756 No, madame. 118 00:09:44,860 --> 00:09:46,965 This is the next witch hunt. 119 00:09:47,069 --> 00:09:48,484 These are her plans. 120 00:09:50,693 --> 00:09:51,591 Please. 121 00:10:54,101 --> 00:10:59,313 Matthaios! 122 00:11:18,022 --> 00:11:19,057 Stop. 123 00:11:19,161 --> 00:11:20,680 We are not finished yet. 124 00:11:26,202 --> 00:11:27,721 What is going on? 125 00:11:27,825 --> 00:11:29,343 There's a fight outside. 126 00:11:32,070 --> 00:11:33,244 What is it? 127 00:11:38,007 --> 00:11:41,045 Your conscience is a handicap. 128 00:11:42,494 --> 00:11:45,670 A weakness that has dulled your instincts. 129 00:11:45,774 --> 00:11:47,637 Now, tell me! 130 00:11:47,741 --> 00:11:48,708 Matthew! 131 00:11:51,400 --> 00:11:52,539 What have you done to him? 132 00:11:52,642 --> 00:11:55,576 This is what we call a blood rage. 133 00:11:56,992 --> 00:11:58,752 It is an affliction. 134 00:11:58,856 --> 00:12:01,721 A sickness of the vampire blood. 135 00:12:01,824 --> 00:12:04,758 He does not belong to himself when the rage is upon him. 136 00:12:04,862 --> 00:12:09,452 Oh...He is pure predator. 137 00:12:14,734 --> 00:12:15,838 Tell me how I died. 138 00:12:15,942 --> 00:12:17,737 I cannot tell you. 139 00:12:19,014 --> 00:12:20,015 I cannot. 140 00:12:23,432 --> 00:12:25,745 I cannot tell you. 141 00:12:34,615 --> 00:12:37,515 Then your conscience has the better of me. 142 00:13:26,564 --> 00:13:29,809 I haven't lost control like that in a very... 143 00:13:32,984 --> 00:13:34,365 ...very long time. 144 00:13:42,822 --> 00:13:47,723 I trained myself to hold the blood rage back. 145 00:13:50,864 --> 00:13:53,073 Then I used your letters to try to understand it, 146 00:13:53,177 --> 00:13:56,111 to try to... 147 00:13:56,214 --> 00:13:57,560 Find a cure. 148 00:13:59,839 --> 00:14:00,874 Darling... 149 00:14:02,738 --> 00:14:04,844 It's Ysabeau who carries the honors. 150 00:14:06,707 --> 00:14:08,848 Luckily, she's spared of its effects. 151 00:14:11,712 --> 00:14:13,956 Louisa and I are not so fortunate. 152 00:14:16,821 --> 00:14:19,720 This is why we can never be truly mated. 153 00:14:34,183 --> 00:14:35,840 Do you really think 154 00:14:35,944 --> 00:14:40,327 that I would ever walk away from you, my love? 155 00:14:44,469 --> 00:14:45,815 After all we've been through? 156 00:14:51,131 --> 00:14:52,822 This was but just a glimpse. 157 00:14:54,721 --> 00:14:57,379 You have no idea what I'm capable of. 158 00:15:00,209 --> 00:15:01,659 I'm a killer, Diana. 159 00:15:03,626 --> 00:15:06,043 I have killed thousands. I was Philippe's weapon. 160 00:15:10,116 --> 00:15:13,291 He used me to eradicate the disease. 161 00:15:17,606 --> 00:15:19,297 He made you his assassin. 162 00:15:26,926 --> 00:15:29,411 You provoked and humiliated your own son. 163 00:15:29,514 --> 00:15:31,309 You exploited his pain. 164 00:15:31,413 --> 00:15:33,794 And for what? To drive me away? 165 00:15:35,693 --> 00:15:39,283 You needed to see the wolf behind the man. 166 00:15:40,042 --> 00:15:41,802 If you are to have a future together, 167 00:15:41,906 --> 00:15:46,255 you must accept every facet of him. 168 00:15:47,187 --> 00:15:50,432 And Matthew must be freed of the guilt that he carries. 169 00:15:52,882 --> 00:15:54,608 You did this for us? 170 00:15:54,712 --> 00:15:57,128 Your union is forbidden 171 00:15:57,232 --> 00:16:00,476 in your time, too, or you would not be here. 172 00:16:00,580 --> 00:16:05,205 The two of you will face forces of great malevolence. 173 00:16:05,309 --> 00:16:06,448 You must be united, 174 00:16:06,551 --> 00:16:09,244 your faith in each other unwavering. 175 00:16:09,347 --> 00:16:10,452 It already is. 176 00:16:10,555 --> 00:16:15,008 No. Faith is worthless if left untested. 177 00:16:15,112 --> 00:16:16,630 And Matthew... 178 00:16:16,734 --> 00:16:20,841 Matthew has less faith than anyone I have ever known. 179 00:16:20,945 --> 00:16:22,636 He had faith in you, Philippe. 180 00:16:24,673 --> 00:16:26,571 All his life 181 00:16:26,675 --> 00:16:29,333 he has tried to prove himself to you. 182 00:16:29,436 --> 00:16:32,060 And you used it against him. 183 00:16:32,163 --> 00:16:36,409 Your legacy is one of pain and recrimination. 184 00:16:37,686 --> 00:16:40,758 Who are you 185 00:16:40,861 --> 00:16:44,900 to lecture me on my legacy? Hmm? 186 00:16:45,832 --> 00:16:47,592 I am worthy of your son. 187 00:17:01,503 --> 00:17:02,538 There is... 188 00:17:05,162 --> 00:17:06,542 ...an ancient prophecy. 189 00:17:10,374 --> 00:17:12,100 It tells of a witch... 190 00:17:14,378 --> 00:17:18,313 ...who would change the destiny of all creatures. 191 00:17:19,762 --> 00:17:24,664 Well, some believe that this fearsome witch... 192 00:17:26,390 --> 00:17:33,293 ...will alter our understanding of life itself. 193 00:17:36,848 --> 00:17:39,265 "The old world will die." 194 00:17:42,233 --> 00:17:46,824 "And a new will be born." 195 00:17:46,927 --> 00:17:48,550 What do you believe? 196 00:17:56,592 --> 00:17:58,525 I believe you... 197 00:18:00,838 --> 00:18:03,944 ...are power indeed. 198 00:18:10,227 --> 00:18:11,435 Yes, I am. 199 00:18:13,540 --> 00:18:15,715 But I love your son. 200 00:18:15,818 --> 00:18:17,441 And that should be enough. 201 00:18:31,903 --> 00:18:34,423 I will not ask of my future again. 202 00:18:36,218 --> 00:18:41,223 Your blood rage is close to the surface. 203 00:18:42,431 --> 00:18:45,434 If the Congregation challenged your right to be with Diana 204 00:18:45,538 --> 00:18:48,575 and you responded with violence, 205 00:18:48,679 --> 00:18:50,129 you would lose her. 206 00:18:54,685 --> 00:18:56,687 There must be no question 207 00:18:56,790 --> 00:18:58,275 that Diana is a De Clermont. 208 00:19:01,864 --> 00:19:05,661 Our family is made through blood. 209 00:19:06,593 --> 00:19:07,663 With this mark... 210 00:19:10,563 --> 00:19:13,013 ...you are dead, 211 00:19:13,117 --> 00:19:17,259 a shade among the living without clan or kin. 212 00:19:18,847 --> 00:19:20,228 And with this mark... 213 00:19:23,265 --> 00:19:25,509 ...you are reborn, 214 00:19:25,612 --> 00:19:27,442 and forever a member of our family. 215 00:20:11,624 --> 00:20:13,315 Are you okay? 216 00:20:16,456 --> 00:20:19,770 The way Philippe's life ended, 217 00:20:19,873 --> 00:20:22,704 I've spent 70 years trying to block out his final days. 218 00:20:23,532 --> 00:20:26,121 Well, maybe if you share the burden, 219 00:20:26,225 --> 00:20:27,847 the memories will lose their power. 220 00:20:29,469 --> 00:20:31,540 And you can leave them here 221 00:20:31,644 --> 00:20:32,679 in the past. 222 00:20:42,206 --> 00:20:45,174 Philippe was taken during the Second World War 223 00:20:45,278 --> 00:20:47,349 trying to free Allied spies. 224 00:20:48,661 --> 00:20:50,559 And he was held in the Nazi death camps. 225 00:20:53,700 --> 00:20:55,771 They had never captured a vampire before, 226 00:20:55,875 --> 00:20:57,532 and he fascinated them. 227 00:20:59,361 --> 00:21:03,607 They used witches... 228 00:21:07,818 --> 00:21:09,440 ...to extract his memories. 229 00:21:14,859 --> 00:21:16,447 They tortured him to see how much pain 230 00:21:16,551 --> 00:21:19,105 he could endure before he died. 231 00:21:25,801 --> 00:21:27,286 Hour upon hour... 232 00:21:31,082 --> 00:21:32,636 ...of unspeakable acts. 233 00:21:35,259 --> 00:21:36,260 Every day... 234 00:21:38,849 --> 00:21:40,160 ...for three months. 235 00:21:44,786 --> 00:21:47,513 With Baldwin's help, I rescued him. 236 00:21:50,861 --> 00:21:52,276 But his mind was broken. 237 00:21:58,386 --> 00:22:02,148 He begged Ysabeau to kill him... 238 00:22:02,251 --> 00:22:03,736 to end his suffering. 239 00:22:06,152 --> 00:22:08,534 But I couldn't let her live with that. 240 00:22:15,368 --> 00:22:19,545 So... So I did it. 241 00:22:21,132 --> 00:22:22,202 I did it. 242 00:22:25,861 --> 00:22:30,556 I saw all of his fractured memories. 243 00:22:34,870 --> 00:22:36,562 All the torture and the pain. 244 00:22:40,151 --> 00:22:45,778 Most creatures' memories unfurl like -- like ribbons, 245 00:22:45,881 --> 00:22:48,367 but his were like shards of glass. 246 00:22:55,443 --> 00:22:59,274 He was broken. He was frightened. 247 00:23:01,345 --> 00:23:03,727 But his heart remained fierce. 248 00:23:03,830 --> 00:23:06,143 And in his final moments... 249 00:23:11,769 --> 00:23:13,702 ...all he thought of was Ysabeau. 250 00:23:18,742 --> 00:23:20,882 And now... 251 00:23:22,504 --> 00:23:23,747 And now she... 252 00:23:26,508 --> 00:23:31,720 She can't look at me without remembering that day. 253 00:23:34,758 --> 00:23:37,450 Now I have to face you, too. 254 00:23:48,461 --> 00:23:50,221 You didn't kill Philippe. 255 00:23:52,707 --> 00:23:54,156 You released him. 256 00:24:17,525 --> 00:24:20,735 Ysabeau, there's nothing here. 257 00:24:23,358 --> 00:24:26,119 It has been hours and we need to get our rest. 258 00:24:26,223 --> 00:24:27,500 The feeling you had this morning, 259 00:24:27,604 --> 00:24:29,571 that vibration, is it still here? 260 00:24:29,675 --> 00:24:31,228 Sorry, it's faded. 261 00:24:31,331 --> 00:24:32,747 I'm sure there's a message here. 262 00:24:32,850 --> 00:24:35,266 I know there is. 263 00:24:35,370 --> 00:24:38,718 Sleep if you must. I'll keep looking. 264 00:24:38,822 --> 00:24:40,858 I can continue on my own. 265 00:24:40,962 --> 00:24:43,516 Sarah, Come on. Come on, doll. 266 00:24:47,727 --> 00:24:50,385 Good night, Ysabeau. 267 00:24:50,489 --> 00:24:51,386 Come on, baby. 268 00:24:58,427 --> 00:25:01,672 It's very late. I thought you might like this. 269 00:25:03,812 --> 00:25:08,576 The prospect of one last message from Philippe is... 270 00:25:10,232 --> 00:25:11,786 It's almost too much to bear. 271 00:25:14,858 --> 00:25:17,101 I'll help you look. 272 00:25:32,910 --> 00:25:34,533 Tell me of Ysabeau. 273 00:25:35,879 --> 00:25:38,122 How does she fare? 274 00:25:38,226 --> 00:25:39,848 Matthew would know better than I. 275 00:25:39,952 --> 00:25:41,022 No. 276 00:25:41,125 --> 00:25:42,368 Matthew would tell me 277 00:25:42,471 --> 00:25:44,543 only what he thought I wanted to hear. 278 00:25:44,646 --> 00:25:48,754 Whereas I suspect from you I would get only the truth. 279 00:25:52,481 --> 00:25:53,690 She's well. 280 00:25:54,863 --> 00:25:57,417 But lonely. 281 00:25:57,521 --> 00:25:59,350 I know she misses you a great deal. 282 00:25:59,454 --> 00:26:02,630 And there we have it. The truth. 283 00:26:02,733 --> 00:26:04,114 Thank you. 284 00:26:08,221 --> 00:26:10,292 What is this place? 285 00:26:10,396 --> 00:26:13,261 It's dedicated to your namesake, 286 00:26:13,364 --> 00:26:15,435 the goddess Diana. 287 00:26:15,539 --> 00:26:18,438 When I was a boy, 288 00:26:18,542 --> 00:26:21,441 brides would come to temples like this 289 00:26:21,545 --> 00:26:24,272 to ask the goddess for her protection. 290 00:26:27,689 --> 00:26:30,278 In two days' time, you will be married... 291 00:26:33,246 --> 00:26:37,388 ...in a manner that honors our ancestors. 292 00:26:40,288 --> 00:26:43,567 A lock of your hair, a symbol of your maidenhood. 293 00:26:43,671 --> 00:26:44,672 Yes. 294 00:26:49,849 --> 00:26:52,265 Money, a symbol of your worth. 295 00:26:59,203 --> 00:27:00,757 Artemis Agrotera... 296 00:27:03,138 --> 00:27:06,072 ...renowned huntress 297 00:27:06,176 --> 00:27:10,421 I beseech you to hold this child, Diana, in your hand. 298 00:27:11,940 --> 00:27:14,391 Artemis Lycaea, 299 00:27:14,494 --> 00:27:19,292 lady of the wolves, protect her in every way. 300 00:27:20,639 --> 00:27:22,571 Artemis Phosphorus... 301 00:27:24,332 --> 00:27:26,127 ...show her the light of your wisdom 302 00:27:26,230 --> 00:27:28,405 when she is in darkness. 303 00:27:29,233 --> 00:27:31,339 And Artemis Upis... 304 00:27:32,374 --> 00:27:35,550 ...watch over your namesake 305 00:27:35,654 --> 00:27:38,415 during her journey 306 00:27:38,518 --> 00:27:42,695 in this Earth. 307 00:27:43,696 --> 00:27:44,801 Yes. 308 00:27:45,456 --> 00:27:46,388 Now. 309 00:28:50,383 --> 00:28:53,145 Artemis has accepted your gifts. 310 00:28:55,561 --> 00:28:56,769 We can go. 311 00:28:59,565 --> 00:29:01,740 We have a wedding to prepare for. 312 00:29:07,262 --> 00:29:09,402 So I guess we're getting married. 313 00:29:09,506 --> 00:29:12,095 We don't have to do what he says. 314 00:29:12,198 --> 00:29:13,821 What if I wanted to? 315 00:29:13,924 --> 00:29:15,546 You'd really marry me 316 00:29:15,650 --> 00:29:17,341 after everything you've learned? 317 00:29:17,445 --> 00:29:19,550 If you ask nicely. 318 00:29:20,897 --> 00:29:23,520 Diana Bishop, my love, 319 00:29:23,623 --> 00:29:25,177 will you marry me? 320 00:29:25,280 --> 00:29:26,557 Of course I will. 321 00:29:55,621 --> 00:29:57,554 I have something for you. 322 00:30:01,109 --> 00:30:02,904 I found it 323 00:30:03,008 --> 00:30:05,873 on a battlefield during the vampire wars. 324 00:30:07,529 --> 00:30:10,567 Oh, it's a flash of blue. 325 00:30:10,670 --> 00:30:13,950 It caught my eye. It lay in a shaft of sunlight. 326 00:30:14,605 --> 00:30:17,608 As I bent down to retrieve it, 327 00:30:17,712 --> 00:30:20,819 this volley of arrows carved the air 328 00:30:20,922 --> 00:30:24,546 just inches above my head. 329 00:30:24,650 --> 00:30:29,448 This fibula may well have saved my life. 330 00:30:29,551 --> 00:30:32,244 And now I bequeath its good fortune... 331 00:30:34,591 --> 00:30:36,041 ...to you. 332 00:30:37,180 --> 00:30:40,804 I'd like you to wear it in the ceremony. 333 00:30:42,150 --> 00:30:43,772 Thank you, Father. 334 00:30:44,497 --> 00:30:45,774 Welcome. 335 00:31:50,011 --> 00:31:52,772 My darling, you are so beautiful. 336 00:32:00,884 --> 00:32:04,577 I, Matthew, give my body to you, Diana, 337 00:32:04,681 --> 00:32:07,201 in faithful matrimony... 338 00:32:07,304 --> 00:32:10,583 And I receive it. 339 00:32:14,725 --> 00:32:18,626 I, Diana, give my body to you, Matthew. 340 00:32:21,042 --> 00:32:23,631 And I receive it. 341 00:32:53,212 --> 00:32:59,080 Merci. 342 00:33:12,714 --> 00:33:16,649 I believe the first dance belongs to me. 343 00:33:20,274 --> 00:33:21,689 My daughter. 344 00:33:29,248 --> 00:33:32,044 How will you keep us a secret when Ysabeau returns? 345 00:33:32,148 --> 00:33:34,219 Instructions have been issued now. 346 00:33:34,322 --> 00:33:38,878 If anyone talks, they will find their tongues confiscated. 347 00:33:38,982 --> 00:33:41,605 She cannot and will not learn of this. 348 00:33:41,709 --> 00:33:44,608 But I do wish Ysabeau could be here 349 00:33:44,712 --> 00:33:47,577 to see Matthew's happiness. 350 00:33:47,680 --> 00:33:49,579 One day, I'll tell her everything. 351 00:33:56,689 --> 00:33:58,484 Ysabeau would scarce to believe it. 352 00:33:59,554 --> 00:34:01,487 Married with Philippe's blessing. 353 00:34:02,212 --> 00:34:04,249 And his insistence. 354 00:34:11,049 --> 00:34:14,397 Don't tell him, but you're a much better dancer. 355 00:34:36,143 --> 00:34:39,249 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 356 00:34:39,353 --> 00:34:40,423 Don't rush. 357 00:34:42,390 --> 00:34:45,393 ♪ The first thing that I'd like to do ♪ 358 00:34:47,292 --> 00:34:50,433 ♪ Is to save every day 359 00:34:50,536 --> 00:34:54,644 ♪ Till eternity passes away 360 00:34:54,747 --> 00:34:58,475 ♪ Just to spend it with you 361 00:34:58,579 --> 00:35:01,789 ♪ And I'd save every day 362 00:35:01,892 --> 00:35:04,999 ♪ Like a treasure and then 363 00:35:05,103 --> 00:35:10,763 ♪ Again and again I'd spend them with you ♪ 364 00:35:10,867 --> 00:35:16,907 ♪ And I've looked around enough to know ♪ 365 00:35:17,011 --> 00:35:20,152 ♪ You're the one I wanna go 366 00:35:20,256 --> 00:35:31,129 ♪ Through time with 367 00:35:51,079 --> 00:35:54,221 Did that belong to Lucas?Yes. 368 00:35:55,808 --> 00:35:58,397 I carved it for him. 369 00:35:58,501 --> 00:36:00,227 I never could get the tail right. 370 00:36:01,952 --> 00:36:05,439 I bet you were an amazing father. 371 00:36:05,542 --> 00:36:08,096 Lucas gave me purpose 372 00:36:08,200 --> 00:36:11,617 and he ignited a love I'd have never known. 373 00:36:11,721 --> 00:36:15,518 Hmm. I've seen a glimpse of that with Jack. 374 00:36:15,621 --> 00:36:17,036 Mmm. 375 00:36:21,075 --> 00:36:23,905 I'm sorry we won't have children of our own. 376 00:36:24,009 --> 00:36:25,631 Shh. 377 00:36:25,735 --> 00:36:27,875 I'd like to leave you a family. 378 00:36:28,807 --> 00:36:31,085 You are all I need. 379 00:36:33,052 --> 00:36:36,573 But in 60, 70 years, I'll be gone. 380 00:36:38,713 --> 00:36:41,440 And you'll live on for centuries, 381 00:36:41,544 --> 00:36:43,028 maybe millennia. 382 00:36:55,592 --> 00:36:57,215 Diana. 383 00:36:58,595 --> 00:37:01,115 The women in this family 384 00:37:01,219 --> 00:37:03,807 manage their own finances. 385 00:37:03,911 --> 00:37:04,912 Thank you. 386 00:37:09,296 --> 00:37:12,091 This ring 387 00:37:12,195 --> 00:37:14,404 was Ysabeau's message to me. 388 00:37:16,717 --> 00:37:20,065 A seal of her approval. 389 00:37:23,102 --> 00:37:25,691 Here, wear this. 390 00:37:29,695 --> 00:37:32,595 And I will be with you always. 391 00:37:34,666 --> 00:37:39,118 As you will always be in my heart. 392 00:37:41,707 --> 00:37:43,053 My daughter. 393 00:37:49,715 --> 00:37:52,304 I will ride with you to the edge of the estate. 394 00:38:09,528 --> 00:38:10,943 Matthew. 395 00:38:22,886 --> 00:38:25,786 You have found a woman who is worthy of you. 396 00:38:27,063 --> 00:38:32,206 With enough courage and hope to spare. 397 00:38:33,207 --> 00:38:35,105 Yes, I know. 398 00:38:35,209 --> 00:38:36,555 And know this. 399 00:38:38,039 --> 00:38:41,249 You are equally worthy of her. 400 00:38:44,218 --> 00:38:47,463 So stop regretting your life, 401 00:38:47,566 --> 00:38:49,050 and start living it. 402 00:38:53,917 --> 00:38:55,781 And there is one more matter 403 00:38:55,885 --> 00:38:58,715 to be put to rest before you leave. 404 00:38:58,819 --> 00:39:03,030 Whatever happens between the two of us in the future... 405 00:39:05,204 --> 00:39:06,930 ...I forgive you. 406 00:39:17,078 --> 00:39:19,736 Now, go... 407 00:39:21,566 --> 00:39:22,912 ...my son. 408 00:39:30,195 --> 00:39:31,679 Thank you, Father. 409 00:39:51,837 --> 00:39:53,839 Go on now. 410 00:40:28,633 --> 00:40:31,325 My dearest Ysabeau, 411 00:40:31,429 --> 00:40:34,121 at last, I am able to find words 412 00:40:34,224 --> 00:40:37,158 to straddle the centuries that separate us. 413 00:40:38,608 --> 00:40:42,232 The language has eluded me until now 414 00:40:42,336 --> 00:40:46,444 for I have struggled to accept my mortality. 415 00:40:52,795 --> 00:40:57,765 But today, I have finally found the inspiration, 416 00:40:57,869 --> 00:41:00,147 for I am at peace, 417 00:41:00,250 --> 00:41:03,530 and I am no longer afraid of my fate, 418 00:41:03,633 --> 00:41:07,603 for fate retains the power to surprise us. 419 00:41:29,901 --> 00:41:34,492 Our son is happy at last. 420 00:41:36,114 --> 00:41:38,254 Mated to a woman who walks 421 00:41:38,357 --> 00:41:40,705 in the footsteps of the goddess. 422 00:41:47,021 --> 00:41:49,472 They journey now to Bohemia 423 00:41:49,576 --> 00:41:51,439 in search ofThe Book of Life. 424 00:41:53,096 --> 00:41:55,927 And I fear there are difficult times ahead. 425 00:41:59,689 --> 00:42:02,036 And that I trust they will return to you 426 00:42:02,140 --> 00:42:05,730 and that together you will forge a bold new future 427 00:42:05,833 --> 00:42:07,110 for our family. 428 00:42:09,872 --> 00:42:13,910 This is my final message to you, my love. 429 00:42:14,014 --> 00:42:17,638 I know now that there shall come a day 430 00:42:17,742 --> 00:42:19,778 when we will be parted. 431 00:42:20,607 --> 00:42:25,612 But until then, as in the afterlife, 432 00:42:25,715 --> 00:42:30,099 I will hold you in my heart. 433 00:43:20,805 --> 00:43:23,393 His Imperial Majesty Rudolf II 434 00:43:23,497 --> 00:43:25,603 tires of Elizabeth's ambassadors. 435 00:43:25,706 --> 00:43:27,708 I would speak with her subject, Edward Kelly. 436 00:43:27,812 --> 00:43:29,848 I know what you are, vampire. 437 00:43:29,952 --> 00:43:31,470 Rudolf thinks the book is key 438 00:43:31,574 --> 00:43:32,748 to creating the Philosopher's Stone. 439 00:43:32,851 --> 00:43:34,542 He won't let Kelly take it. 440 00:43:34,646 --> 00:43:37,338 Once the emperor sets his heart on something, 441 00:43:37,442 --> 00:43:39,409 he'll stop at nothing to get it. 442 00:43:39,513 --> 00:43:42,136 Is there any part of your collection you keep from the public eye? 443 00:43:42,240 --> 00:43:44,518 Is there something in particular you wish to see? 444 00:43:44,622 --> 00:43:46,002 It begins 445 00:43:46,106 --> 00:43:48,315 with opposites and desire, 446 00:43:48,418 --> 00:43:50,144 blood and fear. 447 00:43:50,248 --> 00:43:54,873 It begins with the discovery of witches! 448 00:43:54,977 --> 00:43:57,289 ♪ You're the only one 449 00:43:57,393 --> 00:44:00,948 ♪ I wanna go through time with 450 00:44:01,052 --> 00:44:03,019 ♪ Time with 451 00:44:03,123 --> 00:44:05,297 ♪ You're the only one 452 00:44:05,401 --> 00:44:10,889 ♪ I wanna go through time with 453 00:44:10,993 --> 00:44:15,031 ♪ I've been around enough to know ♪ 454 00:44:15,135 --> 00:44:21,417 ♪ That you're the only one I wanna go through time with ♪