1
00:00:01,587 --> 00:00:05,936
♪
2
00:00:08,249 --> 00:00:09,457
If our baby is a witch
born of daemons,
3
00:00:09,561 --> 00:00:10,941
she'll be everything
the congregation fears
4
00:00:11,045 --> 00:00:12,598
and wants to destroy.
5
00:00:12,702 --> 00:00:15,739
Well, she's got the Knights
of Lazarus to protect her.
6
00:00:15,843 --> 00:00:17,914
-I'm serious.
-They need a rebrand, mate.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,503
And you have got
your work cut out for you.
8
00:00:20,606 --> 00:00:23,540
The Knights did some amazing
things a long time ago.
9
00:00:23,644 --> 00:00:25,232
What's their relevance today?
10
00:00:25,335 --> 00:00:27,993
You're Grand Master.
That's for you to decide.
11
00:00:28,097 --> 00:00:30,789
Domenico: Vampires
murdering warmbloods.
12
00:00:30,892 --> 00:00:33,481
Whoever's doing this
is infected with blood rage.
13
00:00:33,585 --> 00:00:34,862
Baldwin:
These are dangerous times.
14
00:00:34,965 --> 00:00:36,898
The Knights may be needed
at any moment,
15
00:00:37,002 --> 00:00:39,625
and they need an experienced,
committed leader.
16
00:00:39,729 --> 00:00:41,041
Matthew didn't
give me a choice.
17
00:00:41,144 --> 00:00:42,318
He's been lying to you
your whole life.
18
00:00:42,421 --> 00:00:43,457
Matthew!
19
00:00:43,560 --> 00:00:45,700
This is what we call
a blood rage.
20
00:00:45,804 --> 00:00:49,049
The disease is in my bloodline.
You and I are carriers.
21
00:00:49,152 --> 00:00:51,913
You all knew,
and you kept it from me.
22
00:00:52,017 --> 00:00:53,363
If we're linked
to the murders,
23
00:00:53,467 --> 00:00:55,883
it will be the end
of the de Clermonts.
24
00:00:55,986 --> 00:00:57,781
Gerbert: Do you have
any leads yet?
25
00:00:57,885 --> 00:01:01,544
I did a lot of research
on those portraits, but...
26
00:01:01,647 --> 00:01:03,753
I could never pin
their exact origin down.
27
00:01:03,856 --> 00:01:06,066
Whatever it is,
just tell me.
28
00:01:06,169 --> 00:01:08,240
I'm a vampire.
29
00:01:08,344 --> 00:01:10,139
Oh, come on, Marcus.
30
00:01:10,242 --> 00:01:12,831
Phoebe, seriously,
I'm hundreds of years old.
31
00:01:12,934 --> 00:01:14,039
Goodbye, Marcus.
32
00:01:14,143 --> 00:01:15,489
You can find
out what's inside that book
33
00:01:15,592 --> 00:01:17,111
and why
it's connected to Diana.
34
00:01:17,215 --> 00:01:18,319
How do we do that
exactly?
35
00:01:18,423 --> 00:01:19,665
We only have one page.
36
00:01:19,769 --> 00:01:21,357
We need to connect with someone
who did.
37
00:01:21,460 --> 00:01:22,910
We know Stephen did.
Maybe Rebecca did, too.
38
00:01:23,013 --> 00:01:24,325
Rebecca?
39
00:01:24,429 --> 00:01:25,706
If you're proposing
to summon the dead,
40
00:01:25,809 --> 00:01:27,363
forget about it.
41
00:01:27,466 --> 00:01:29,744
♪
42
00:01:29,848 --> 00:01:31,815
Stop reading!
43
00:01:31,919 --> 00:01:33,472
[Screaming]
44
00:01:33,576 --> 00:01:35,060
Matthew: This book is made from
the skin of creatures --
45
00:01:35,164 --> 00:01:36,820
witches, daemons, vampires.
46
00:01:36,924 --> 00:01:39,375
I'm sorry, Diana, but this is
more like a book of death.
47
00:01:39,478 --> 00:01:41,756
♪
48
00:01:41,860 --> 00:01:44,725
[Bell tolling]
49
00:01:44,828 --> 00:01:51,904
♪
50
00:01:52,008 --> 00:01:53,906
[Indistinct whispering]
51
00:01:54,010 --> 00:02:02,708
♪
52
00:02:02,812 --> 00:02:11,545
♪
53
00:02:11,648 --> 00:02:14,203
[Sighs]
54
00:02:14,306 --> 00:02:17,689
I've been trying to understand
it, but it's resisting me.
55
00:02:17,792 --> 00:02:21,071
The harder I try,
the stranger I feel.
56
00:02:21,175 --> 00:02:23,350
♪
57
00:02:23,453 --> 00:02:25,145
It's making you ill.
58
00:02:25,248 --> 00:02:27,423
Stop.
59
00:02:27,526 --> 00:02:30,150
♪
60
00:02:30,253 --> 00:02:34,223
Francois has prepared some food
for you downstairs.
61
00:02:34,326 --> 00:02:36,363
I'm not hungry.
Mon couer.
62
00:02:36,466 --> 00:02:42,023
♪
63
00:02:42,127 --> 00:02:47,684
♪
64
00:02:47,788 --> 00:02:49,099
Alright.
65
00:02:49,203 --> 00:02:51,378
Thank you
66
00:02:51,481 --> 00:02:58,937
♪
67
00:02:59,040 --> 00:03:06,496
♪
68
00:03:06,600 --> 00:03:10,604
I've located a letter
written by Edward Kelly.
69
00:03:10,707 --> 00:03:12,985
Give me
the edited highlights.
70
00:03:13,089 --> 00:03:14,849
It proves your theory
that the Book of Life
71
00:03:14,953 --> 00:03:18,370
was in his possession
in 1591.
72
00:03:18,474 --> 00:03:21,408
It also reveals that he tore
three of its pages out.
73
00:03:21,511 --> 00:03:24,445
♪
74
00:03:24,549 --> 00:03:27,276
Kelly claims to have
bequeathed a single page
75
00:03:27,379 --> 00:03:29,588
to each of
the three species.
76
00:03:29,692 --> 00:03:33,592
♪
77
00:03:33,696 --> 00:03:36,354
Which would explain why
I couldn't summon up the book.
78
00:03:36,457 --> 00:03:38,494
It's incomplete.
79
00:03:38,597 --> 00:03:41,393
Diana Bishop managed it.
80
00:03:41,497 --> 00:03:43,602
Perhaps she already had a page.
81
00:03:43,706 --> 00:03:46,191
If we could find one,
82
00:03:46,295 --> 00:03:48,987
it might help us to call it up
from the Bodleian.
83
00:03:49,090 --> 00:03:51,023
The vampire page
could already be
84
00:03:51,127 --> 00:03:53,336
in the hands of
the de Clermonts.
85
00:03:55,407 --> 00:03:57,996
I'll speak to Ysabeau.
86
00:03:58,099 --> 00:03:59,929
♪
87
00:04:00,032 --> 00:04:03,243
And the witches' page?
88
00:04:03,346 --> 00:04:05,072
I'm investigating.
89
00:04:05,175 --> 00:04:14,909
♪
90
00:04:15,013 --> 00:04:24,678
♪
91
00:04:24,781 --> 00:04:34,515
♪
92
00:04:34,619 --> 00:04:44,387
♪
93
00:04:44,491 --> 00:04:54,190
♪
94
00:04:54,294 --> 00:05:04,027
♪
95
00:05:04,131 --> 00:05:13,830
♪
96
00:05:13,934 --> 00:05:23,668
♪
97
00:05:23,771 --> 00:05:27,050
[Radio playing indistinctly]
98
00:05:27,154 --> 00:05:30,399
♪ ...sense of liberty
99
00:05:30,502 --> 00:05:34,264
♪ I don't care
'cause I'm not there ♪
100
00:05:34,368 --> 00:05:38,407
♪ And I don't care
if I'm here tomorrow ♪
101
00:05:38,510 --> 00:05:42,687
♪ Again and again
I've taken too much ♪
102
00:05:42,790 --> 00:05:46,898
♪ Of the things that
cost you too much ♪
103
00:05:47,001 --> 00:05:51,212
♪ I used to think that
the day would never come ♪
104
00:05:51,316 --> 00:05:55,251
♪ I'd see delight in the shade
of the morning sun ♪
105
00:05:55,355 --> 00:05:59,531
♪ My morning sun is the drug
that brings me near ♪
106
00:05:59,635 --> 00:06:03,432
♪ To the childhood I lost,
replaced by fear ♪
107
00:06:03,535 --> 00:06:07,712
♪ I used to think that
the day would never come ♪
108
00:06:07,815 --> 00:06:12,544
♪ That my life would depend on
the morning sun ♪
109
00:06:12,648 --> 00:06:17,825
♪
110
00:06:17,929 --> 00:06:23,072
♪
111
00:06:23,175 --> 00:06:26,558
♪ Depend on the morning sun
112
00:06:26,662 --> 00:06:35,636
♪
113
00:06:35,740 --> 00:06:39,468
♪ Depend on the morning sun
114
00:06:39,571 --> 00:06:42,263
♪
115
00:06:42,367 --> 00:06:43,920
[Doorbell rings]
116
00:06:44,024 --> 00:06:45,819
It's alright, I'm coming.
117
00:06:45,922 --> 00:06:48,062
[Ringing continues]
118
00:06:48,166 --> 00:06:49,926
[Door opens]
119
00:06:50,030 --> 00:06:51,756
You've been
avoiding me.
120
00:06:56,174 --> 00:06:58,279
Matthew was trying
to prote--
121
00:06:58,383 --> 00:07:00,454
To protect me?
122
00:07:00,558 --> 00:07:04,907
Yeah, I've already heard that
bullshit excuse from Ysabeau.
123
00:07:05,010 --> 00:07:06,978
I had a right to know.
124
00:07:07,081 --> 00:07:10,084
Philippe wanted blood rage
eradicated
125
00:07:10,188 --> 00:07:13,087
to prevent humans
from discovering our existence.
126
00:07:13,191 --> 00:07:17,022
To protect
Ysabeau's secret.
127
00:07:17,126 --> 00:07:18,886
So he used Matthew
as his assassin.
128
00:07:18,990 --> 00:07:20,957
Well, then why didn't
he just kill me?
129
00:07:21,061 --> 00:07:23,201
He failed to
follow orders.
130
00:07:26,169 --> 00:07:28,344
You should know by now.
131
00:07:28,448 --> 00:07:32,037
With Matthew, actions
speak louder than words.
132
00:07:32,141 --> 00:07:35,903
You lied to me.
You all did.
133
00:07:36,007 --> 00:07:37,353
It wasn't my right
to tell.
134
00:07:37,457 --> 00:07:39,389
You've been my friend
for over 200 years.
135
00:07:39,493 --> 00:07:41,219
I'm not family.
136
00:07:41,322 --> 00:07:45,016
♪
137
00:07:45,119 --> 00:07:48,606
You know,
I'm done with all this.
138
00:07:48,709 --> 00:07:51,056
With my family,
with the Knights.
139
00:07:51,160 --> 00:07:52,472
If Baldwin wants to be
Grand Master,
140
00:07:52,575 --> 00:07:54,266
then he can have it.
141
00:07:54,370 --> 00:07:56,476
In fact, you know what,
this is great.
142
00:07:56,579 --> 00:07:58,857
Because this has
helped me realize
143
00:07:58,961 --> 00:08:00,169
what's important to me --
144
00:08:00,272 --> 00:08:03,068
my friends, my work.
145
00:08:03,172 --> 00:08:06,071
♪
146
00:08:06,175 --> 00:08:08,591
My human life.
147
00:08:08,695 --> 00:08:11,318
Whoever that belongs to,
she's not worth it.
148
00:08:11,421 --> 00:08:15,598
♪
149
00:08:15,702 --> 00:08:17,635
Can't deny what you are,
Marcus.
150
00:08:17,738 --> 00:08:20,189
Yeah, well, apparently I've been
doing that my whole life.
151
00:08:20,292 --> 00:08:26,471
♪
152
00:08:26,575 --> 00:08:28,680
[Telephone ringing]
153
00:08:28,784 --> 00:08:31,683
[Breathes deeply]
154
00:08:31,787 --> 00:08:33,961
[Footsteps approaching]
155
00:08:34,065 --> 00:08:36,757
♪
156
00:08:36,861 --> 00:08:40,174
Marcus, I'm working.
You can't just turn up.
157
00:08:40,278 --> 00:08:42,383
Fine.
I'll buy something.
158
00:08:42,487 --> 00:08:44,662
What have you got?
Marcus.
159
00:08:44,765 --> 00:08:46,802
♪
160
00:08:46,905 --> 00:08:48,976
You left this.
161
00:08:49,080 --> 00:08:52,808
It feels expensive.
162
00:08:52,911 --> 00:08:54,085
Thank you.
163
00:08:54,188 --> 00:08:57,433
And I was telling the truth,
by the way.
164
00:08:57,537 --> 00:08:58,848
Look, if I want stories,
165
00:08:58,952 --> 00:09:01,679
I've got a library full of books
at home.
166
00:09:01,782 --> 00:09:03,473
I want you to
look at this.
167
00:09:03,577 --> 00:09:10,515
♪
168
00:09:10,619 --> 00:09:14,623
This is the property of
the Knights of Lazarus,
169
00:09:14,726 --> 00:09:18,419
an organization dating back
to the 12th century.
170
00:09:18,523 --> 00:09:25,634
♪
171
00:09:25,737 --> 00:09:28,050
I'm Grand Master
of the Knights.
172
00:09:28,153 --> 00:09:30,190
And I'm Princess Leia.
173
00:09:30,293 --> 00:09:31,916
Research it.
174
00:09:32,019 --> 00:09:33,745
Run your tests on it.
175
00:09:33,849 --> 00:09:35,644
All you'll find
are questions.
176
00:09:35,747 --> 00:09:38,232
And when it's time
for answers,
177
00:09:38,336 --> 00:09:39,855
you know where I am.
178
00:09:39,958 --> 00:09:47,483
♪
179
00:09:47,587 --> 00:09:55,008
♪
180
00:09:55,111 --> 00:10:02,636
♪
181
00:10:02,740 --> 00:10:07,123
My whole life, I've been taught
to hide who I am,
182
00:10:07,227 --> 00:10:08,677
not let the humans suspect.
183
00:10:08,780 --> 00:10:12,094
And now I want
to convince one,
184
00:10:12,197 --> 00:10:14,061
she won't believe me.
185
00:10:14,165 --> 00:10:15,891
They only see
what they want.
186
00:10:15,994 --> 00:10:18,307
The only thing you can do now
is give her time.
187
00:10:18,410 --> 00:10:19,929
I've got all the time
in the world.
188
00:10:20,033 --> 00:10:23,139
I just don't want to wait.
189
00:10:23,243 --> 00:10:25,072
I feel for you, buddy.
190
00:10:25,176 --> 00:10:27,557
But this is
personal growth.
191
00:10:27,661 --> 00:10:29,387
You spent hundreds of years
being a bachelor,
192
00:10:29,490 --> 00:10:31,078
and now you're finally
over it.
193
00:10:31,182 --> 00:10:33,460
♪
194
00:10:33,563 --> 00:10:35,496
Hey, Soph.
Can I get you something?
195
00:10:35,600 --> 00:10:37,153
I think the baby's coming.
196
00:10:37,257 --> 00:10:39,328
She can't be.
She's not due for weeks.
197
00:10:39,431 --> 00:10:44,713
♪
198
00:10:44,816 --> 00:10:47,508
Shepherd my guiding spirits
199
00:10:47,612 --> 00:10:50,235
and bind me to the person
in my thoughts.
200
00:10:50,339 --> 00:10:57,726
♪
201
00:10:57,829 --> 00:11:05,147
♪
202
00:11:05,250 --> 00:11:12,637
♪
203
00:11:12,741 --> 00:11:14,328
Rebecca.
204
00:11:14,432 --> 00:11:17,297
♪
205
00:11:17,400 --> 00:11:20,058
Emily, is that you?
206
00:11:20,162 --> 00:11:21,922
Yes.
207
00:11:22,026 --> 00:11:24,269
I'm here.
208
00:11:24,373 --> 00:11:26,720
♪
209
00:11:26,824 --> 00:11:27,756
Emily.
210
00:11:27,859 --> 00:11:30,310
I need your help.
211
00:11:30,413 --> 00:11:34,832
The book --
how is it connected to Diana?
212
00:11:34,935 --> 00:11:37,144
Oh, no, no, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
213
00:11:37,248 --> 00:11:39,491
Rebecca.
214
00:11:39,595 --> 00:11:42,080
[Sighs]
215
00:11:42,184 --> 00:11:49,432
♪
216
00:11:49,536 --> 00:11:51,434
Higher magic?
We talked about this.
217
00:11:51,538 --> 00:11:53,195
What the hell
were you thinking?
218
00:11:53,298 --> 00:11:55,507
Rebecca has
a message for me.
219
00:11:55,611 --> 00:11:58,303
It's like she's been
waiting for me to do this.
220
00:11:58,407 --> 00:12:00,616
And willing me on,
trying to help me.
221
00:12:00,720 --> 00:12:02,514
I could --
I could just feel it.
222
00:12:02,618 --> 00:12:05,828
Sarah,
I heard her voice.
223
00:12:05,932 --> 00:12:07,796
If I could just talk to her --
224
00:12:07,899 --> 00:12:09,556
-Stop.
-She's trying to draw me in.
225
00:12:09,659 --> 00:12:11,075
She's trying to help me
understand something.
226
00:12:11,178 --> 00:12:13,008
Higher magic is drawing you in.
It's addictive.
227
00:12:13,111 --> 00:12:14,664
What are you doing?
What are you --
228
00:12:14,768 --> 00:12:17,460
I'm putting this
in a safe place away from you.
229
00:12:17,564 --> 00:12:20,049
Honey,
you can help me.
230
00:12:20,153 --> 00:12:24,536
There is a-a sacred site
right outside the château walls.
231
00:12:24,640 --> 00:12:25,745
I can --
I can feel its power.
232
00:12:25,848 --> 00:12:27,539
Why aren't you
listening to me?
233
00:12:27,643 --> 00:12:29,265
Honey,
don't you want to help Diana?
234
00:12:29,369 --> 00:12:31,233
Not if it kills you
in the process.
235
00:12:31,336 --> 00:12:34,132
Look,
anything can come through.
236
00:12:34,236 --> 00:12:35,513
It's using you.
237
00:12:35,616 --> 00:12:37,722
It's showing you
what you want to see.
238
00:12:37,826 --> 00:12:39,862
You know
how dangerous that is.
239
00:12:39,966 --> 00:12:42,727
You have to stop.
240
00:12:42,831 --> 00:12:44,108
[Sighs]
241
00:12:44,211 --> 00:12:46,558
You don't understand.
242
00:12:46,662 --> 00:12:48,871
You don't understand,
Sarah.
243
00:12:48,975 --> 00:12:51,287
[Door opens]
Don't you walk away from this.
244
00:12:51,391 --> 00:12:53,289
[Door closes]
245
00:12:53,393 --> 00:12:57,569
♪
246
00:12:57,673 --> 00:13:01,504
It's time to choose your side,
Ysabeau.
247
00:13:01,608 --> 00:13:05,301
♪
248
00:13:05,405 --> 00:13:07,890
I'm not engaging
with your games, Gerbert.
249
00:13:07,994 --> 00:13:09,719
If you have
the Ashmole pages,
250
00:13:09,823 --> 00:13:15,760
tear down that château
brick by brick to find them.
251
00:13:15,864 --> 00:13:19,005
You'd do well to remember
who you're threatening.
252
00:13:19,108 --> 00:13:30,948
♪
253
00:13:31,051 --> 00:13:34,296
I know
I shouldn't be out here.
254
00:13:34,399 --> 00:13:37,299
♪
255
00:13:37,402 --> 00:13:39,611
I thought
you might like this.
256
00:13:42,476 --> 00:13:45,169
Thank you.
257
00:13:45,272 --> 00:13:47,550
Never sleep
on an argument.
258
00:13:52,762 --> 00:13:58,492
♪
259
00:13:58,596 --> 00:14:00,115
DOCTOR:
It's time to push now.
260
00:14:00,218 --> 00:14:02,876
I need you to push
with every contraction.
261
00:14:02,980 --> 00:14:06,259
♪
262
00:14:06,362 --> 00:14:07,708
-That's it. Good.
-I love you so much.
263
00:14:07,812 --> 00:14:09,538
[Groans]
264
00:14:09,641 --> 00:14:11,333
You can do it.
Come on.
265
00:14:11,436 --> 00:14:12,817
Push.
266
00:14:12,921 --> 00:14:14,577
Good girl. Come on.
267
00:14:14,681 --> 00:14:16,269
[Groaning]
268
00:14:16,372 --> 00:14:17,857
Well done.
269
00:14:17,960 --> 00:14:19,099
She's coming. She's coming.
I can see her.
270
00:14:19,203 --> 00:14:20,998
Come on.
271
00:14:21,101 --> 00:14:23,655
-Push.
-Come on, come on.
272
00:14:23,759 --> 00:14:25,071
Come on.
273
00:14:25,174 --> 00:14:27,487
Push. Good.
274
00:14:27,590 --> 00:14:31,284
[Groaning]
275
00:14:31,387 --> 00:14:34,045
[Panting]
276
00:14:34,149 --> 00:14:35,875
And here she is.
277
00:14:35,978 --> 00:14:38,153
Well done, Sophie.
278
00:14:38,256 --> 00:14:39,671
Well done, Sophie.
279
00:14:39,775 --> 00:14:41,881
She's here.
280
00:14:41,984 --> 00:14:43,503
Well done.
281
00:14:43,606 --> 00:14:45,781
[Baby fussing]
282
00:14:45,885 --> 00:14:55,653
♪
283
00:14:55,756 --> 00:14:57,172
Is she alright?
284
00:14:57,275 --> 00:14:59,174
[Baby crying]
285
00:14:59,277 --> 00:15:01,141
She's perfect.
286
00:15:01,245 --> 00:15:05,525
♪
287
00:15:05,628 --> 00:15:07,182
Here you go, my dear.
288
00:15:07,285 --> 00:15:13,913
♪
289
00:15:14,016 --> 00:15:15,259
[Door opens]
290
00:15:15,362 --> 00:15:20,747
♪
291
00:15:20,850 --> 00:15:26,304
♪
292
00:15:41,181 --> 00:15:47,118
♪
293
00:15:47,222 --> 00:15:53,193
♪
294
00:15:53,297 --> 00:15:54,332
Night, Wilf.
295
00:15:54,436 --> 00:15:56,679
Good night.
296
00:15:56,783 --> 00:15:58,578
[Door opens]
297
00:15:58,681 --> 00:16:00,131
[Door closes]
298
00:16:00,235 --> 00:16:06,034
♪
299
00:16:06,137 --> 00:16:12,005
♪
300
00:16:12,109 --> 00:16:15,422
I need you to
look at something.
301
00:16:15,526 --> 00:16:17,010
What is it?
302
00:16:17,114 --> 00:16:19,564
You tell me.
303
00:16:19,668 --> 00:16:22,705
♪
304
00:16:22,809 --> 00:16:24,500
It's extraordinary.
305
00:16:24,604 --> 00:16:25,915
Where did you get it?
306
00:16:26,019 --> 00:16:28,677
A new client.
307
00:16:28,780 --> 00:16:31,128
I don't recognize
the emblem.
308
00:16:31,231 --> 00:16:34,821
♪
309
00:16:34,924 --> 00:16:35,960
Leave it with me.
310
00:16:36,064 --> 00:16:45,038
♪
311
00:16:45,142 --> 00:16:48,041
[Keyboard clacking]
312
00:16:48,145 --> 00:16:55,531
♪
313
00:16:55,635 --> 00:17:03,022
♪
314
00:17:03,125 --> 00:17:09,856
♪
315
00:17:09,959 --> 00:17:12,376
I'm just going down
to the vault.
316
00:17:12,479 --> 00:17:13,480
Okay.
317
00:17:13,584 --> 00:17:20,246
♪
318
00:17:20,349 --> 00:17:27,184
♪
319
00:17:31,360 --> 00:17:32,879
♪
320
00:17:32,982 --> 00:17:35,847
Sorry.
I didn't mean to startle you.
321
00:17:35,951 --> 00:17:38,850
I just have some questions
about the robbery.
322
00:17:38,954 --> 00:17:43,614
You're police.
Right, sorry.
323
00:17:43,717 --> 00:17:45,271
I was just thinking about
324
00:17:45,374 --> 00:17:47,204
the force required
to open this door.
325
00:17:47,307 --> 00:17:51,070
I know the stolen goods
are late 16th century.
326
00:17:51,173 --> 00:17:52,899
Do you have
an accurate date?
327
00:17:53,002 --> 00:17:58,456
No, I-I already explained this
in my statement.
328
00:17:58,560 --> 00:17:59,768
Would you like to come
to my office?
329
00:17:59,871 --> 00:18:01,942
What did Marcus Whitmore
tell you about them?
330
00:18:02,046 --> 00:18:04,186
Marcus?
331
00:18:04,290 --> 00:18:07,189
You've been socializing.
332
00:18:07,293 --> 00:18:11,228
I'm sorry, I didn't quite catch
your name, Detective.
333
00:18:11,331 --> 00:18:13,368
♪
334
00:18:13,471 --> 00:18:16,405
Have you found Joe?
335
00:18:16,509 --> 00:18:18,235
You're not
a police officer.
336
00:18:18,338 --> 00:18:20,271
Phoebe.
337
00:18:20,375 --> 00:18:21,548
Sorry, am I interrupting?
338
00:18:21,652 --> 00:18:23,378
No, not at all.
339
00:18:23,481 --> 00:18:27,002
♪
340
00:18:27,106 --> 00:18:28,590
I think
it's Plantagenet.
341
00:18:28,693 --> 00:18:29,867
Maybe even older.
342
00:18:29,970 --> 00:18:31,489
I've WhatsApp'd Louise,
343
00:18:31,593 --> 00:18:33,353
and she's going to give us
a second opinion tomorrow.
344
00:18:33,457 --> 00:18:35,459
Where did you get that?
345
00:18:35,562 --> 00:18:38,979
Marcus gave it to me.
346
00:18:39,083 --> 00:18:41,741
He's the Grand Master
of the Knights of Lazarus.
347
00:18:41,844 --> 00:18:47,022
♪
348
00:18:47,126 --> 00:18:48,989
Well,
thank you for your help.
349
00:18:49,093 --> 00:18:54,788
♪
350
00:18:54,892 --> 00:18:57,066
[Door opens]
351
00:18:57,170 --> 00:19:04,419
♪
352
00:19:05,558 --> 00:19:13,221
♪
353
00:19:13,324 --> 00:19:15,084
Can we call a truce?
354
00:19:15,188 --> 00:19:22,402
♪
355
00:19:22,506 --> 00:19:29,789
♪
356
00:19:29,892 --> 00:19:37,141
♪
357
00:19:37,245 --> 00:19:38,901
[Knock on door]
358
00:19:39,005 --> 00:19:42,353
♪
359
00:19:42,457 --> 00:19:46,185
Everything alright?
360
00:19:46,288 --> 00:19:49,774
Sophie did an amazing job.
361
00:19:49,878 --> 00:19:52,501
She is so beautiful.
362
00:19:52,605 --> 00:19:55,366
I'm a dad.
363
00:19:55,470 --> 00:19:56,816
Bloody hell, I'm a dad.
364
00:19:56,919 --> 00:20:00,233
[Laughter]
365
00:20:00,337 --> 00:20:02,615
Have you guys thought
about a name yet?
366
00:20:02,718 --> 00:20:04,893
Margaret.
367
00:20:04,996 --> 00:20:06,688
Seriously?
368
00:20:06,791 --> 00:20:08,207
We like it.
369
00:20:08,310 --> 00:20:10,139
♪
370
00:20:10,243 --> 00:20:11,831
Well, hey, Margaret.
371
00:20:11,934 --> 00:20:18,113
♪
372
00:20:18,217 --> 00:20:19,356
Is she alright?
373
00:20:19,459 --> 00:20:21,772
Yeah.
374
00:20:21,875 --> 00:20:24,740
The baby's blood
is singing.
375
00:20:24,844 --> 00:20:27,640
Confirms she's a witch.
376
00:20:27,743 --> 00:20:30,643
The Congregation can't be
allowed to find her.
377
00:20:30,746 --> 00:20:32,472
Once the doctor's
given the all clear,
378
00:20:32,576 --> 00:20:35,820
you should move to Sept-Tours
for a while.
379
00:20:35,924 --> 00:20:37,512
You can decide what to do
in the long term
380
00:20:37,615 --> 00:20:40,100
once the dust has settled.
381
00:20:40,204 --> 00:20:42,344
♪
382
00:20:42,448 --> 00:20:44,691
If she'll be safer there,
then yeah, of course.
383
00:20:44,795 --> 00:20:47,487
♪
384
00:20:47,591 --> 00:20:51,422
[Bells tolling]
385
00:20:51,526 --> 00:20:53,631
Sarah: I remember watching you
and Rebecca
386
00:20:53,735 --> 00:20:55,978
doing your higher magic.
387
00:20:56,082 --> 00:20:58,015
I'd practice in my room,
388
00:20:58,118 --> 00:21:02,019
keep failing
over and over.
389
00:21:02,122 --> 00:21:05,505
I was so desperate
to surprise you,
390
00:21:05,609 --> 00:21:07,369
to be part of it.
391
00:21:09,889 --> 00:21:11,615
Becca wanted to include you.
392
00:21:11,718 --> 00:21:14,825
I know.
I wouldn't let her.
393
00:21:14,928 --> 00:21:17,034
So goddamn stubborn.
394
00:21:17,137 --> 00:21:20,037
I resented higher magic.
395
00:21:20,140 --> 00:21:22,660
It kept me
apart from her.
396
00:21:28,908 --> 00:21:30,772
She loved you, honey.
397
00:21:33,775 --> 00:21:36,260
I don't want that
to happen to us.
398
00:21:43,129 --> 00:21:45,821
How do you feel about
a jailbreak tonight?
399
00:21:45,925 --> 00:21:48,686
You're right, we need to know
more about the page.
400
00:21:48,790 --> 00:21:50,688
Serious?
401
00:21:50,792 --> 00:21:53,242
Could find
your sacred site.
402
00:21:53,346 --> 00:21:57,143
♪
403
00:21:57,246 --> 00:22:00,353
Honey,
I don't think it's far.
404
00:22:00,457 --> 00:22:03,839
And if I can just
harness its power,
405
00:22:03,943 --> 00:22:05,945
I know it could help me
go deeper.
406
00:22:06,048 --> 00:22:11,364
I know --Okay, I'm not going to pretend
it doesn't frighten me,
407
00:22:11,468 --> 00:22:13,746
but I don't want you
to do this alone.
408
00:22:13,849 --> 00:22:15,437
♪
409
00:22:15,541 --> 00:22:16,990
Okay.
410
00:22:17,094 --> 00:22:18,509
♪
411
00:22:18,613 --> 00:22:20,131
Okay.
412
00:22:20,235 --> 00:22:22,306
♪
413
00:22:22,410 --> 00:22:24,308
Thank you.
414
00:22:24,412 --> 00:22:26,931
[Bells tolling]
415
00:22:27,035 --> 00:22:28,795
♪
416
00:22:28,899 --> 00:22:34,214
♪ I used to think that the day
would never come ♪
417
00:22:34,318 --> 00:22:38,253
♪ I'd see the light in the shade
of the morning sun ♪
418
00:22:38,357 --> 00:22:40,980
♪ My morning sun is the drug
that brings me near ♪
419
00:22:41,083 --> 00:22:42,740
I'm ready for answers.
420
00:22:42,844 --> 00:22:44,811
♪ To the childhood I lost,
replaced by fear ♪
421
00:22:44,915 --> 00:22:47,642
Phoebe: This looks like the man
in those portraits.
422
00:22:47,745 --> 00:22:49,989
Marcus: It's my father,
Matthew de Clermont.
423
00:22:50,092 --> 00:22:51,508
He's the man who sired me.
424
00:22:51,611 --> 00:22:53,924
Well,
who turned me into a vampire.
425
00:22:54,027 --> 00:22:58,066
That's why you wanted
the miniatures so badly.
426
00:22:58,169 --> 00:23:00,655
And who's the woman?
427
00:23:00,758 --> 00:23:02,898
Diana Bishop.
428
00:23:03,002 --> 00:23:04,797
She's a witch.
429
00:23:04,900 --> 00:23:08,559
What?
Yeah, it's a long story.
430
00:23:08,663 --> 00:23:11,838
But those miniatures
and -- and this artwork,
431
00:23:11,942 --> 00:23:14,945
they were painted
hundreds of years apart.
432
00:23:18,397 --> 00:23:23,643
So those photos
from the other night, th--
433
00:23:23,747 --> 00:23:26,301
they were all of you.
434
00:23:26,405 --> 00:23:30,132
Yeah.
435
00:23:30,236 --> 00:23:32,859
[Chuckles]
436
00:23:32,963 --> 00:23:35,621
When were you born?
437
00:23:37,864 --> 00:23:39,797
1757.
438
00:23:39,901 --> 00:23:41,523
[Laughs]
439
00:23:41,627 --> 00:23:44,008
But Matthew sired me
in 1781.
440
00:23:44,112 --> 00:23:46,148
And how did it happen?
441
00:23:46,252 --> 00:23:48,668
I was a sergeant's assistant
in the Continental Army,
442
00:23:48,772 --> 00:23:50,221
dying of fever.
443
00:23:50,325 --> 00:23:54,363
Matthew offered me survival,
and I took it.
444
00:23:54,467 --> 00:23:55,641
♪
445
00:23:55,744 --> 00:23:59,334
Do you like it, being...
446
00:23:59,438 --> 00:24:03,062
I do, yeah.
447
00:24:03,165 --> 00:24:05,374
It can be lonely
sometimes.
448
00:24:05,478 --> 00:24:08,274
But y-your family,
your human family,
449
00:24:08,377 --> 00:24:11,277
they died hundreds of years ago,
right?
450
00:24:11,380 --> 00:24:13,969
♪
451
00:24:14,073 --> 00:24:16,834
I have
a vampire family now.
452
00:24:16,938 --> 00:24:20,459
-But human friends.
-Of course.
453
00:24:20,562 --> 00:24:24,255
And do any of them know
what you are?
454
00:24:24,359 --> 00:24:27,949
♪
455
00:24:28,052 --> 00:24:30,054
Only you.
456
00:24:30,158 --> 00:24:32,332
♪
457
00:24:32,436 --> 00:24:33,817
Give me your hand.
458
00:24:33,920 --> 00:24:43,033
♪
459
00:24:43,136 --> 00:24:45,104
It's not beating.
460
00:24:45,207 --> 00:24:51,075
♪
461
00:24:51,179 --> 00:24:54,044
[Gasps]
462
00:24:54,147 --> 00:24:55,908
It beats slower.
463
00:24:56,011 --> 00:24:58,013
♪
464
00:24:58,117 --> 00:25:01,223
And it loves longer.
465
00:25:01,327 --> 00:25:07,402
♪
466
00:25:07,506 --> 00:25:13,581
♪
467
00:25:13,684 --> 00:25:18,620
We eat raw meat
and rare if we're in company.
468
00:25:18,724 --> 00:25:22,969
And some nuts and berries,
but we don't really crave food.
469
00:25:23,073 --> 00:25:26,214
You crave blood.
470
00:25:26,317 --> 00:25:28,423
Do you crave my blood?
471
00:25:28,527 --> 00:25:30,045
You're not in
any danger from me.
472
00:25:30,149 --> 00:25:32,427
No,
but do you bite people?
473
00:25:32,531 --> 00:25:35,499
Is that --
Is that how you feed?
474
00:25:35,603 --> 00:25:41,332
Generally, we try not to
feed on humans anymore.
475
00:25:41,436 --> 00:25:43,818
That means animals?
476
00:25:43,921 --> 00:25:46,545
I work in A&E.
477
00:25:46,648 --> 00:25:48,650
The blood in your fridge.
478
00:25:48,754 --> 00:25:51,135
Do you just, like,
glog it down?
479
00:25:51,239 --> 00:25:52,620
Yep.
480
00:25:52,723 --> 00:25:54,000
What,
straight from the bag?
481
00:25:54,104 --> 00:25:55,692
No, in a mug.
482
00:25:55,795 --> 00:25:58,384
I'm not a heathen.
483
00:25:58,487 --> 00:26:00,524
So I've met
creatures before.
484
00:26:00,628 --> 00:26:06,426
Mm-hmm. Met, worked with,
maybe even loved.
485
00:26:06,530 --> 00:26:08,049
There used to be
a lot more of us,
486
00:26:08,152 --> 00:26:12,674
but our numbers
are dwindling.
487
00:26:12,778 --> 00:26:14,434
We're slowly dying out.
488
00:26:14,538 --> 00:26:17,748
That's awful. Why?
489
00:26:17,852 --> 00:26:19,647
We don't really know.
490
00:26:19,750 --> 00:26:23,651
Some vampires
are unable to sire,
491
00:26:23,754 --> 00:26:25,307
witches are
losing their powers,
492
00:26:25,411 --> 00:26:27,344
and many daemons
are driven to madness.
493
00:26:27,447 --> 00:26:31,348
But right now,
it's a mystery.
494
00:26:31,451 --> 00:26:33,833
There was a time
many millennia ago
495
00:26:33,937 --> 00:26:37,009
where 50% of the population
were non-human,
496
00:26:37,112 --> 00:26:39,425
and we all
intermingled.
497
00:26:39,528 --> 00:26:44,188
But the humans grew afraid
of the other.
498
00:26:44,292 --> 00:26:45,742
We still are.
499
00:26:45,845 --> 00:26:48,641
Technologically,
you are advancing so fast,
500
00:26:48,745 --> 00:26:51,230
but socially,
you're going backwards.
501
00:26:51,333 --> 00:26:54,405
Building walls,
enforcing borders.
502
00:26:54,509 --> 00:26:57,512
Human prejudice
is worse than ever.
503
00:26:57,616 --> 00:27:00,757
[Indistinct conversations]
504
00:27:00,860 --> 00:27:03,414
Who was the oldest vampire
you've ever met?
505
00:27:03,518 --> 00:27:06,625
My grandfather,
Philippe.
506
00:27:06,728 --> 00:27:09,006
He never told anyone
how long you've been around,
507
00:27:09,110 --> 00:27:10,283
but it was millennia.
508
00:27:10,387 --> 00:27:16,427
He saw the whole
of modern human history.
509
00:27:16,531 --> 00:27:21,260
He died in the 1940s.
510
00:27:21,363 --> 00:27:24,850
But my grandmother's
seen it too.
511
00:27:24,953 --> 00:27:33,962
♪
512
00:27:34,066 --> 00:27:38,035
I remember when Blankers-Koen
won her fourth gold medal.
513
00:27:38,139 --> 00:27:40,659
Ysabeau was ecstatic.
514
00:27:40,762 --> 00:27:44,766
♪
515
00:27:44,870 --> 00:27:46,354
So...
516
00:27:46,457 --> 00:27:47,873
She was with...
517
00:27:47,976 --> 00:27:49,081
Philippe.
518
00:27:49,184 --> 00:27:53,257
For thousands of years.
519
00:27:53,361 --> 00:27:55,915
Must have broken her heart
when he died.
520
00:27:56,019 --> 00:27:58,435
Yeah.
521
00:27:58,538 --> 00:28:00,264
What about you?
522
00:28:00,368 --> 00:28:03,509
You're hundreds of years old.
523
00:28:03,612 --> 00:28:06,339
You must have lost
lots of human friends.
524
00:28:06,443 --> 00:28:09,204
♪
525
00:28:09,308 --> 00:28:11,241
Your lives are short.
526
00:28:11,344 --> 00:28:13,588
Most of us try and move on
from place to place
527
00:28:13,692 --> 00:28:16,142
every few decades.
528
00:28:16,246 --> 00:28:21,044
Create new identities,
make new connections.
529
00:28:21,147 --> 00:28:22,770
It's easier that way.
530
00:28:22,873 --> 00:28:29,569
♪
531
00:28:29,673 --> 00:28:35,161
Well, turns out vampires
make amazing hot chocolate.
532
00:28:35,265 --> 00:28:37,992
♪
533
00:28:38,095 --> 00:28:41,961
So what else
should I know?
534
00:28:42,065 --> 00:28:46,310
♪
535
00:28:46,414 --> 00:28:50,073
We heal quicker.
536
00:28:50,176 --> 00:28:52,213
Our senses
are heightened.
537
00:28:52,316 --> 00:28:55,250
♪
538
00:28:55,354 --> 00:28:59,185
We're stronger.
539
00:28:59,289 --> 00:29:00,669
Faster.
540
00:29:00,773 --> 00:29:03,880
Okay, nearest supermarket's
two blocks away, right?
541
00:29:03,983 --> 00:29:06,710
Okay, I fancy an ice cream.
542
00:29:06,814 --> 00:29:08,332
Salted caramel.
543
00:29:08,436 --> 00:29:11,059
Ah, Marcus.
544
00:29:11,163 --> 00:29:13,475
♪
545
00:29:13,579 --> 00:29:16,824
I'm timing.
546
00:29:16,927 --> 00:29:18,515
[Laughs]
547
00:29:18,618 --> 00:29:27,351
♪
548
00:29:27,455 --> 00:29:28,974
56 seconds.
549
00:29:29,077 --> 00:29:30,423
There was a queue
at the till.
550
00:29:30,527 --> 00:29:33,530
[Both laugh]
551
00:29:33,633 --> 00:29:36,395
Oh, my God.
Can you change into a bat?
552
00:29:36,498 --> 00:29:37,706
No.
553
00:29:37,810 --> 00:29:40,295
And we don't sleep in coffins
either,
554
00:29:40,399 --> 00:29:41,469
or wear capes.
555
00:29:41,572 --> 00:29:42,573
That's a shame.
556
00:29:42,677 --> 00:29:43,782
I like a cape.
557
00:29:43,885 --> 00:29:46,025
Yeah?
558
00:29:46,129 --> 00:29:47,578
What about these guys?
559
00:29:47,682 --> 00:29:48,994
The Knights.
560
00:29:49,097 --> 00:29:50,581
A guy came into my work
561
00:29:50,685 --> 00:29:53,446
asking questions
about the robbery.
562
00:29:53,550 --> 00:29:57,761
I think
maybe he was a vampire.
563
00:29:57,865 --> 00:29:59,418
That's Domenico.
564
00:29:59,521 --> 00:30:02,214
He recognized that emblem.
565
00:30:02,317 --> 00:30:03,871
He respected it.
566
00:30:03,974 --> 00:30:05,148
As all vampires would.
567
00:30:05,251 --> 00:30:08,151
The Knights are
a noble institution.
568
00:30:08,254 --> 00:30:10,256
That you are in charge of.
569
00:30:10,360 --> 00:30:13,708
[Sighs]
570
00:30:13,812 --> 00:30:16,573
Not anymore.
571
00:30:16,676 --> 00:30:20,335
I'm giving it up.
572
00:30:20,439 --> 00:30:22,234
The longer we live,
573
00:30:22,337 --> 00:30:25,996
the more anachronistic
our culture becomes.
574
00:30:26,100 --> 00:30:28,240
Stuck in the past.
575
00:30:28,343 --> 00:30:31,553
Everything you told me
sounds amazing.
576
00:30:31,657 --> 00:30:33,970
I was the son of a farmer.
577
00:30:34,073 --> 00:30:36,765
An American
revolutionary.
578
00:30:36,869 --> 00:30:39,078
I know what I believe in.
579
00:30:39,182 --> 00:30:42,047
I've got my work,
my friends.
580
00:30:42,150 --> 00:30:45,982
I don't need
anything else.
581
00:30:46,085 --> 00:30:49,675
You see,
I don't buy it.
582
00:30:49,778 --> 00:30:52,402
You could have had
any life you wanted,
583
00:30:52,505 --> 00:30:55,577
but you chose
to be a doctor,
584
00:30:55,681 --> 00:30:58,166
to help humans.
585
00:30:58,270 --> 00:31:00,582
That's the kind of man
you are.
586
00:31:00,686 --> 00:31:03,827
You couldn't turn your back
on your own species.
587
00:31:03,931 --> 00:31:08,625
Look, you were born
in revolution.
588
00:31:08,728 --> 00:31:12,111
If you disagree with creature
politics or infrastructure,
589
00:31:12,215 --> 00:31:13,664
change it.
590
00:31:13,768 --> 00:31:17,254
Fix it like
you fix your patients.
591
00:31:17,358 --> 00:31:22,052
Use the Knights
to help everyone.
592
00:31:22,156 --> 00:31:24,744
For future generations.
593
00:31:29,991 --> 00:31:36,170
♪
594
00:31:36,273 --> 00:31:38,448
All you have to do
is name a Grand Master,
595
00:31:38,551 --> 00:31:39,863
and the transition
of power is --
596
00:31:39,967 --> 00:31:41,554
I can't do that.
597
00:31:41,658 --> 00:31:43,453
♪
598
00:31:43,556 --> 00:31:46,697
Sorry, but I'm keeping it.
599
00:31:46,801 --> 00:31:48,147
I'll be using the Knights
600
00:31:48,251 --> 00:31:51,461
to make positive change
for all creatures.
601
00:31:51,564 --> 00:31:59,124
♪
602
00:31:59,227 --> 00:32:00,988
The Knights of Lazarus
were formed
603
00:32:01,091 --> 00:32:03,852
to protect
de Clermont interests.
604
00:32:05,716 --> 00:32:07,442
It's not a charity.
605
00:32:07,546 --> 00:32:10,480
You still have
an important part to play.
606
00:32:11,722 --> 00:32:14,656
I need your help.
607
00:32:14,760 --> 00:32:16,486
To do what?
608
00:32:20,145 --> 00:32:21,801
Not here.
609
00:32:23,389 --> 00:32:27,842
♪
610
00:32:27,946 --> 00:32:32,295
A witch.
Born to daemons.
611
00:32:32,398 --> 00:32:33,848
The family have done
nothing wrong,
612
00:32:33,952 --> 00:32:36,816
but they will have to live
their entire lives in hiding
613
00:32:36,920 --> 00:32:40,475
unless we do something.
614
00:32:40,579 --> 00:32:44,617
If this is true, the witches
will want the child.
615
00:32:44,721 --> 00:32:46,999
And the Congregation
will support them.
616
00:32:47,103 --> 00:32:49,243
My first act
as Grand Master
617
00:32:49,346 --> 00:32:53,868
will be to protect her
and the family.
618
00:32:53,972 --> 00:32:55,870
Now, if word of this gets
to the Congregation,
619
00:32:55,974 --> 00:32:58,873
I will need your help
to divert attention.
620
00:32:58,977 --> 00:33:03,360
We have a blood-raged killer
on our hands.
621
00:33:03,464 --> 00:33:06,812
And you're worried
about fucking daemons.
622
00:33:06,915 --> 00:33:08,124
They're my friends.
623
00:33:08,227 --> 00:33:10,609
Listen to yourself.
624
00:33:10,712 --> 00:33:13,646
You've spent too much time
with humans.
625
00:33:13,750 --> 00:33:14,993
You're practically
one of them.
626
00:33:15,096 --> 00:33:16,615
Because I've got a conscience?
627
00:33:16,718 --> 00:33:17,996
No.
628
00:33:18,099 --> 00:33:21,275
It's because you're soft.
629
00:33:21,378 --> 00:33:24,036
And you're stupid.
630
00:33:24,140 --> 00:33:25,451
As Grand Master
of the Knights --
631
00:33:25,555 --> 00:33:28,420
I don't take orders
from infants.
632
00:33:28,523 --> 00:33:30,318
♪
633
00:33:30,422 --> 00:33:33,977
Your ideology
is contaminated.
634
00:33:34,081 --> 00:33:37,601
Like your blood.
635
00:33:37,705 --> 00:33:40,121
I already know
I'm a carrier.
636
00:33:40,225 --> 00:33:46,438
♪
637
00:33:46,541 --> 00:33:49,337
Philippe should have culled
every member
638
00:33:49,441 --> 00:33:53,272
of Ysabeau's verminous
bloodline, including you.
639
00:33:53,376 --> 00:33:55,240
♪
640
00:33:55,343 --> 00:33:57,449
I actually understand now.
641
00:33:57,552 --> 00:34:03,317
♪
642
00:34:03,420 --> 00:34:07,286
Why Philippe was always
so disappointed in you.
643
00:34:07,390 --> 00:34:10,531
♪
644
00:34:10,634 --> 00:34:12,291
[Scoffs]
645
00:34:12,395 --> 00:34:17,883
♪
646
00:34:17,986 --> 00:34:20,265
I trust you're here with
solid information
647
00:34:20,368 --> 00:34:22,405
or the killer's head.
648
00:34:22,508 --> 00:34:24,959
I've established a connection
I think will interest you.
649
00:34:25,063 --> 00:34:27,099
Suspense doesn't work for me,
Domenico.
650
00:34:27,203 --> 00:34:29,826
Get to the point.
First,
we need to agree terms.
651
00:34:29,929 --> 00:34:32,449
♪
652
00:34:32,553 --> 00:34:33,933
We already have.
653
00:34:34,037 --> 00:34:35,694
My price
just went up.
654
00:34:35,797 --> 00:34:38,973
[Laughs] I won't be held to
ransom by you or anybody else.
655
00:34:39,077 --> 00:34:40,733
And I don't take orders.
I'm the one on the ground.
656
00:34:40,837 --> 00:34:43,633
And I am this close
to identifying the killer.
657
00:34:43,736 --> 00:34:47,430
That's not close enough.
658
00:34:47,533 --> 00:34:50,157
Now, there's something
you don't see every day.
659
00:34:50,260 --> 00:34:52,193
♪
660
00:34:52,297 --> 00:34:54,161
Don't over-play your hand,
661
00:34:54,264 --> 00:34:56,818
or I may end up
reneging on our deal.
662
00:34:56,922 --> 00:34:58,613
♪
663
00:34:58,717 --> 00:35:00,684
I'll be waiting.
664
00:35:00,788 --> 00:35:02,169
[Sighs]
665
00:35:02,272 --> 00:35:05,620
Impudent fucker.
666
00:35:05,724 --> 00:35:09,210
♪
667
00:35:09,314 --> 00:35:11,764
What's the Whitmore boy
doing here?
668
00:35:11,868 --> 00:35:14,112
Next time, knock before
you stroll in.
669
00:35:14,215 --> 00:35:15,768
No other de Clermont
sets foot on this island
670
00:35:15,872 --> 00:35:18,426
-without good reason.
-It's a family matter.
671
00:35:22,120 --> 00:35:23,431
Oxford?
672
00:35:23,535 --> 00:35:24,950
Tell me, how was the weather
during your visit?
673
00:35:25,053 --> 00:35:26,434
Whitmore lives there,
doesn't he?
674
00:35:26,538 --> 00:35:29,092
Matthew, too, when he's not
gallivanting through time?
675
00:35:29,196 --> 00:35:32,268
I'd hate to assume you are part
of some de Clermont conspiracy
676
00:35:32,371 --> 00:35:34,062
involving blood rage.
677
00:35:34,166 --> 00:35:35,926
♪
678
00:35:36,030 --> 00:35:39,620
Whatever you know,
you should tell me.
679
00:35:39,723 --> 00:35:41,000
Now.
680
00:35:41,104 --> 00:35:45,453
♪
681
00:35:45,557 --> 00:35:47,490
He's protecting a child.
682
00:35:47,593 --> 00:35:49,733
♪
683
00:35:49,837 --> 00:35:51,425
What child?
684
00:35:51,528 --> 00:35:53,185
♪
685
00:35:53,289 --> 00:35:56,119
Are you scared?
686
00:35:56,223 --> 00:35:57,500
♪
687
00:35:57,603 --> 00:35:59,571
No.
688
00:35:59,674 --> 00:36:02,815
You?
689
00:36:02,919 --> 00:36:05,163
Not for us.
For her.
690
00:36:05,266 --> 00:36:07,786
The future.
691
00:36:07,889 --> 00:36:10,375
The world is so messed up
right now.
692
00:36:10,478 --> 00:36:14,413
♪
693
00:36:14,517 --> 00:36:16,243
Maybe she'll help fix it.
694
00:36:16,346 --> 00:36:24,492
♪
695
00:36:24,596 --> 00:36:32,811
♪
696
00:36:32,914 --> 00:36:35,538
There's a link.
697
00:36:35,641 --> 00:36:39,266
Between Matthew
and the Oxford murders.
698
00:36:39,369 --> 00:36:40,991
See,
I saw the stolen portrait.
699
00:36:41,095 --> 00:36:44,581
16th century,
worst holiday destination ever.
700
00:36:44,685 --> 00:36:47,584
I have no idea
what you're talking about.
701
00:36:49,966 --> 00:36:54,073
Sooner or later,
I'll catch the Oxford Vampire.
702
00:36:54,177 --> 00:36:57,974
Their identity and my loyalty
will be for sale.
703
00:36:58,077 --> 00:36:59,424
In exchange for what?
704
00:36:59,527 --> 00:37:03,324
You're Grand Master of
the Knights of Lazarus.
705
00:37:03,428 --> 00:37:05,844
I'm sure you'll think
of something.
706
00:37:05,947 --> 00:37:09,641
Well, when you actually
have something to sell,
707
00:37:09,744 --> 00:37:11,367
come and talk to me.
708
00:37:11,470 --> 00:37:15,578
♪
709
00:37:15,681 --> 00:37:16,889
Ciao.
-Ciao.
710
00:37:16,993 --> 00:37:21,342
♪
711
00:37:21,446 --> 00:37:25,588
A witch born to daemons?
It's unheard of.
712
00:37:25,691 --> 00:37:27,452
And as it's a witch,
713
00:37:27,555 --> 00:37:32,077
the child is entirely
under your jurisdiction.
714
00:37:32,180 --> 00:37:35,632
How do I know it isn't
a wild goose chase?
715
00:37:35,736 --> 00:37:39,774
Don't pretend you're not
chomping at the bit to find out.
716
00:37:39,878 --> 00:37:46,298
♪
717
00:37:46,402 --> 00:37:52,822
♪
718
00:37:52,925 --> 00:37:55,238
You took your time --
719
00:37:55,342 --> 00:37:57,516
Oh. Sorry.
720
00:37:57,620 --> 00:37:59,104
Can we help you?
721
00:37:59,207 --> 00:38:02,832
♪
722
00:38:02,935 --> 00:38:04,937
Nat!
Sleep.
723
00:38:05,041 --> 00:38:07,215
Now.
724
00:38:07,319 --> 00:38:15,569
♪
725
00:38:15,672 --> 00:38:18,779
Hush now.
726
00:38:18,882 --> 00:38:20,574
You have nothing to fear.
727
00:38:20,677 --> 00:38:26,614
♪
728
00:38:26,718 --> 00:38:32,724
♪
729
00:38:32,827 --> 00:38:34,864
Well,
this is a surprise.
730
00:38:34,967 --> 00:38:37,245
What have you done to them?
731
00:38:37,349 --> 00:38:38,557
They'll live.
732
00:38:38,661 --> 00:38:40,179
Get the hell
away from her.
733
00:38:40,283 --> 00:38:41,871
Such a special child.
734
00:38:41,974 --> 00:38:43,976
♪
735
00:38:44,080 --> 00:38:46,531
I'm here to confirm
the child's existence.
736
00:38:46,634 --> 00:38:49,430
The arrangements will follow
at a later date.
737
00:38:49,534 --> 00:38:51,225
What arrangements?
738
00:38:51,329 --> 00:38:53,469
She's a witch.
739
00:38:53,572 --> 00:38:56,506
So she'll be raised
by her own species.
740
00:38:56,610 --> 00:38:59,302
Sooner or later,
we'll come for her.
741
00:38:59,406 --> 00:39:01,200
♪
742
00:39:01,304 --> 00:39:04,169
If you ever go near
my grandchild again,
743
00:39:04,272 --> 00:39:07,241
and I'll kill you
with my bare hands.
744
00:39:07,345 --> 00:39:08,380
♪
745
00:39:08,484 --> 00:39:11,038
Make the most
of your time together.
746
00:39:11,141 --> 00:39:16,699
♪
747
00:39:16,802 --> 00:39:18,114
[Exhales sharply]
748
00:39:18,217 --> 00:39:23,568
♪
749
00:39:23,671 --> 00:39:29,090
♪
750
00:39:43,242 --> 00:39:47,730
♪
751
00:39:47,833 --> 00:39:50,767
Sarah:
This place is beautiful.
752
00:39:50,871 --> 00:39:53,425
You're right
about its power.
753
00:39:53,529 --> 00:39:55,358
Emily: Come on, honey,
we need to hurry.
754
00:39:55,462 --> 00:39:57,395
If Ysabeau catches us
outside the château,
755
00:39:57,498 --> 00:40:00,259
she's going to go nuts.
756
00:40:00,363 --> 00:40:01,709
Okay.
757
00:40:03,918 --> 00:40:06,680
For you.
758
00:40:06,783 --> 00:40:08,336
Ready?
759
00:40:08,440 --> 00:40:09,717
Mm-hmm.
760
00:40:09,821 --> 00:40:12,340
Honey, don't be afraid.
It's okay.
761
00:40:12,444 --> 00:40:15,240
Remember, heartbeat,
yeah?
762
00:40:15,343 --> 00:40:17,380
Yeah.
763
00:40:17,484 --> 00:40:19,002
Mm-hmm.
764
00:40:19,106 --> 00:40:26,562
♪
765
00:40:26,665 --> 00:40:34,017
♪
766
00:40:34,121 --> 00:40:41,542
♪
767
00:40:41,646 --> 00:40:43,406
The space is safe
and sacred.
768
00:40:43,510 --> 00:40:45,132
This path is closed to evil.
769
00:40:45,235 --> 00:40:46,754
Shepherd my guiding spirit
770
00:40:46,858 --> 00:40:49,377
and bind me
to the person in my thoughts.
771
00:40:49,481 --> 00:40:51,863
♪
772
00:40:51,966 --> 00:40:53,623
The space is safe and sacred.
773
00:40:53,727 --> 00:40:54,969
This path is closed to evil.
774
00:40:55,073 --> 00:40:56,384
Shepherd my guiding spirit
775
00:40:56,488 --> 00:40:58,766
and bind me to the person
in my thoughts.
776
00:40:58,870 --> 00:41:08,466
♪
777
00:41:08,569 --> 00:41:18,234
♪
778
00:41:18,337 --> 00:41:22,169
Rebecca, what are you
trying to tell us?
779
00:41:22,272 --> 00:41:24,654
What do you know
of the book?
780
00:41:24,758 --> 00:41:26,069
Sarah.
781
00:41:26,173 --> 00:41:27,692
Oh, my God.
782
00:41:27,795 --> 00:41:29,210
Sarah.
783
00:41:29,314 --> 00:41:33,111
♪
784
00:41:33,214 --> 00:41:35,838
Rebecca.
785
00:41:35,941 --> 00:41:37,598
Shit.
786
00:41:37,702 --> 00:41:39,807
I'm sorry.
787
00:41:39,911 --> 00:41:41,671
I -- I couldn't help it.
788
00:41:41,775 --> 00:41:43,017
It's okay.
789
00:41:43,121 --> 00:41:45,641
Ohh.
Honey, it's okay.
790
00:41:45,744 --> 00:41:47,850
It's okay.
791
00:41:47,953 --> 00:41:49,127
[Exhales deeply]
792
00:41:49,230 --> 00:41:59,068
♪
793
00:41:59,171 --> 00:42:08,940
♪
794
00:42:09,043 --> 00:42:12,081
[Birds chirping]
795
00:42:16,741 --> 00:42:24,645
♪
796
00:42:24,749 --> 00:42:32,688
♪
797
00:42:32,791 --> 00:42:41,524
[Screaming]
798
00:42:41,628 --> 00:42:43,802
[Gasps]
799
00:42:48,358 --> 00:42:50,809
Is everything alright?
800
00:42:50,913 --> 00:42:53,398
I don't think so.
801
00:42:53,501 --> 00:42:57,816
♪ I put a spell on you
802
00:42:57,920 --> 00:43:00,854
♪ Because you're mine
803
00:43:00,957 --> 00:43:04,996
We are the last
of the weavers now.
804
00:43:05,099 --> 00:43:08,758
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
805
00:43:08,862 --> 00:43:11,623
The emperor's odious ambassador
informed me
806
00:43:11,727 --> 00:43:14,799
that you preferred
to liberate a book.
807
00:43:14,902 --> 00:43:17,422
♪
808
00:43:17,525 --> 00:43:21,495
With knot of six,
this spell I fix.
809
00:43:21,599 --> 00:43:23,393
Matthew!
810
00:43:23,497 --> 00:43:25,257
Are you sure
this is the right place?
811
00:43:25,361 --> 00:43:28,571
I'm certain of it.
812
00:43:28,675 --> 00:43:31,609
So this is the creature
who bewitched my brother.
813
00:43:31,712 --> 00:43:34,335
♪ I put a spell on you
814
00:43:34,439 --> 00:43:40,169
♪ Oh, because you're mine
815
00:43:40,272 --> 00:43:44,035
♪
816
00:43:44,138 --> 00:43:48,971
♪ I put a spell on you
817
00:43:49,074 --> 00:43:54,942
♪ Because you're mine
818
00:43:55,046 --> 00:43:59,878
♪
819
00:44:01,811 --> 00:44:03,571
[Growling]
820
00:44:06,609 --> 00:44:09,543
♪