1 00:00:01,587 --> 00:00:05,936 ♪ 2 00:00:08,249 --> 00:00:09,457 If our baby is a witch born of daemons, 3 00:00:09,561 --> 00:00:10,941 she'll be everything the congregation fears 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,598 and wants to destroy. 5 00:00:12,702 --> 00:00:15,739 Well, she's got the Knights of Lazarus to protect her. 6 00:00:15,843 --> 00:00:17,914 -I'm serious. -They need a rebrand, mate. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,503 And you have got your work cut out for you. 8 00:00:20,606 --> 00:00:23,540 The Knights did some amazing things a long time ago. 9 00:00:23,644 --> 00:00:25,232 What's their relevance today? 10 00:00:25,335 --> 00:00:27,993 You're Grand Master. That's for you to decide. 11 00:00:28,097 --> 00:00:30,789 Domenico: Vampires murdering warmbloods. 12 00:00:30,892 --> 00:00:33,481 Whoever's doing this is infected with blood rage. 13 00:00:33,585 --> 00:00:34,862 Baldwin: These are dangerous times. 14 00:00:34,965 --> 00:00:36,898 The Knights may be needed at any moment, 15 00:00:37,002 --> 00:00:39,625 and they need an experienced, committed leader. 16 00:00:39,729 --> 00:00:41,041 Matthew didn't give me a choice. 17 00:00:41,144 --> 00:00:42,318 He's been lying to you your whole life. 18 00:00:42,421 --> 00:00:43,457 Matthew! 19 00:00:43,560 --> 00:00:45,700 This is what we call a blood rage. 20 00:00:45,804 --> 00:00:49,049 The disease is in my bloodline. You and I are carriers. 21 00:00:49,152 --> 00:00:51,913 You all knew, and you kept it from me. 22 00:00:52,017 --> 00:00:53,363 If we're linked to the murders, 23 00:00:53,467 --> 00:00:55,883 it will be the end of the de Clermonts. 24 00:00:55,986 --> 00:00:57,781 Gerbert: Do you have any leads yet? 25 00:00:57,885 --> 00:01:01,544 I did a lot of research on those portraits, but... 26 00:01:01,647 --> 00:01:03,753 I could never pin their exact origin down. 27 00:01:03,856 --> 00:01:06,066 Whatever it is, just tell me. 28 00:01:06,169 --> 00:01:08,240 I'm a vampire. 29 00:01:08,344 --> 00:01:10,139 Oh, come on, Marcus. 30 00:01:10,242 --> 00:01:12,831 Phoebe, seriously, I'm hundreds of years old. 31 00:01:12,934 --> 00:01:14,039 Goodbye, Marcus. 32 00:01:14,143 --> 00:01:15,489 You can find out what's inside that book 33 00:01:15,592 --> 00:01:17,111 and why it's connected to Diana. 34 00:01:17,215 --> 00:01:18,319 How do we do that exactly? 35 00:01:18,423 --> 00:01:19,665 We only have one page. 36 00:01:19,769 --> 00:01:21,357 We need to connect with someone who did. 37 00:01:21,460 --> 00:01:22,910 We know Stephen did. Maybe Rebecca did, too. 38 00:01:23,013 --> 00:01:24,325 Rebecca? 39 00:01:24,429 --> 00:01:25,706 If you're proposing to summon the dead, 40 00:01:25,809 --> 00:01:27,363 forget about it. 41 00:01:27,466 --> 00:01:29,744 ♪ 42 00:01:29,848 --> 00:01:31,815 Stop reading! 43 00:01:31,919 --> 00:01:33,472 [Screaming] 44 00:01:33,576 --> 00:01:35,060 Matthew: This book is made from the skin of creatures -- 45 00:01:35,164 --> 00:01:36,820 witches, daemons, vampires. 46 00:01:36,924 --> 00:01:39,375 I'm sorry, Diana, but this is more like a book of death. 47 00:01:39,478 --> 00:01:41,756 ♪ 48 00:01:41,860 --> 00:01:44,725 [Bell tolling] 49 00:01:44,828 --> 00:01:51,904 ♪ 50 00:01:52,008 --> 00:01:53,906 [Indistinct whispering] 51 00:01:54,010 --> 00:02:02,708 ♪ 52 00:02:02,812 --> 00:02:11,545 ♪ 53 00:02:11,648 --> 00:02:14,203 [Sighs] 54 00:02:14,306 --> 00:02:17,689 I've been trying to understand it, but it's resisting me. 55 00:02:17,792 --> 00:02:21,071 The harder I try, the stranger I feel. 56 00:02:21,175 --> 00:02:23,350 ♪ 57 00:02:23,453 --> 00:02:25,145 It's making you ill. 58 00:02:25,248 --> 00:02:27,423 Stop. 59 00:02:27,526 --> 00:02:30,150 ♪ 60 00:02:30,253 --> 00:02:34,223 Francois has prepared some food for you downstairs. 61 00:02:34,326 --> 00:02:36,363 I'm not hungry. Mon couer. 62 00:02:36,466 --> 00:02:42,023 ♪ 63 00:02:42,127 --> 00:02:47,684 ♪ 64 00:02:47,788 --> 00:02:49,099 Alright. 65 00:02:49,203 --> 00:02:51,378 Thank you 66 00:02:51,481 --> 00:02:58,937 ♪ 67 00:02:59,040 --> 00:03:06,496 ♪ 68 00:03:06,600 --> 00:03:10,604 I've located a letter written by Edward Kelly. 69 00:03:10,707 --> 00:03:12,985 Give me the edited highlights. 70 00:03:13,089 --> 00:03:14,849 It proves your theory that the Book of Life 71 00:03:14,953 --> 00:03:18,370 was in his possession in 1591. 72 00:03:18,474 --> 00:03:21,408 It also reveals that he tore three of its pages out. 73 00:03:21,511 --> 00:03:24,445 ♪ 74 00:03:24,549 --> 00:03:27,276 Kelly claims to have bequeathed a single page 75 00:03:27,379 --> 00:03:29,588 to each of the three species. 76 00:03:29,692 --> 00:03:33,592 ♪ 77 00:03:33,696 --> 00:03:36,354 Which would explain why I couldn't summon up the book. 78 00:03:36,457 --> 00:03:38,494 It's incomplete. 79 00:03:38,597 --> 00:03:41,393 Diana Bishop managed it. 80 00:03:41,497 --> 00:03:43,602 Perhaps she already had a page. 81 00:03:43,706 --> 00:03:46,191 If we could find one, 82 00:03:46,295 --> 00:03:48,987 it might help us to call it up from the Bodleian. 83 00:03:49,090 --> 00:03:51,023 The vampire page could already be 84 00:03:51,127 --> 00:03:53,336 in the hands of the de Clermonts. 85 00:03:55,407 --> 00:03:57,996 I'll speak to Ysabeau. 86 00:03:58,099 --> 00:03:59,929 ♪ 87 00:04:00,032 --> 00:04:03,243 And the witches' page? 88 00:04:03,346 --> 00:04:05,072 I'm investigating. 89 00:04:05,175 --> 00:04:14,909 ♪ 90 00:04:15,013 --> 00:04:24,678 ♪ 91 00:04:24,781 --> 00:04:34,515 ♪ 92 00:04:34,619 --> 00:04:44,387 ♪ 93 00:04:44,491 --> 00:04:54,190 ♪ 94 00:04:54,294 --> 00:05:04,027 ♪ 95 00:05:04,131 --> 00:05:13,830 ♪ 96 00:05:13,934 --> 00:05:23,668 ♪ 97 00:05:23,771 --> 00:05:27,050 [Radio playing indistinctly] 98 00:05:27,154 --> 00:05:30,399 ♪ ...sense of liberty 99 00:05:30,502 --> 00:05:34,264 ♪ I don't care 'cause I'm not there ♪ 100 00:05:34,368 --> 00:05:38,407 ♪ And I don't care if I'm here tomorrow ♪ 101 00:05:38,510 --> 00:05:42,687 ♪ Again and again I've taken too much ♪ 102 00:05:42,790 --> 00:05:46,898 ♪ Of the things that cost you too much ♪ 103 00:05:47,001 --> 00:05:51,212 ♪ I used to think that the day would never come ♪ 104 00:05:51,316 --> 00:05:55,251 ♪ I'd see delight in the shade of the morning sun ♪ 105 00:05:55,355 --> 00:05:59,531 ♪ My morning sun is the drug that brings me near ♪ 106 00:05:59,635 --> 00:06:03,432 ♪ To the childhood I lost, replaced by fear ♪ 107 00:06:03,535 --> 00:06:07,712 ♪ I used to think that the day would never come ♪ 108 00:06:07,815 --> 00:06:12,544 ♪ That my life would depend on the morning sun ♪ 109 00:06:12,648 --> 00:06:17,825 ♪ 110 00:06:17,929 --> 00:06:23,072 ♪ 111 00:06:23,175 --> 00:06:26,558 ♪ Depend on the morning sun 112 00:06:26,662 --> 00:06:35,636 ♪ 113 00:06:35,740 --> 00:06:39,468 ♪ Depend on the morning sun 114 00:06:39,571 --> 00:06:42,263 ♪ 115 00:06:42,367 --> 00:06:43,920 [Doorbell rings] 116 00:06:44,024 --> 00:06:45,819 It's alright, I'm coming. 117 00:06:45,922 --> 00:06:48,062 [Ringing continues] 118 00:06:48,166 --> 00:06:49,926 [Door opens] 119 00:06:50,030 --> 00:06:51,756 You've been avoiding me. 120 00:06:56,174 --> 00:06:58,279 Matthew was trying to prote-- 121 00:06:58,383 --> 00:07:00,454 To protect me? 122 00:07:00,558 --> 00:07:04,907 Yeah, I've already heard that bullshit excuse from Ysabeau. 123 00:07:05,010 --> 00:07:06,978 I had a right to know. 124 00:07:07,081 --> 00:07:10,084 Philippe wanted blood rage eradicated 125 00:07:10,188 --> 00:07:13,087 to prevent humans from discovering our existence. 126 00:07:13,191 --> 00:07:17,022 To protect Ysabeau's secret. 127 00:07:17,126 --> 00:07:18,886 So he used Matthew as his assassin. 128 00:07:18,990 --> 00:07:20,957 Well, then why didn't he just kill me? 129 00:07:21,061 --> 00:07:23,201 He failed to follow orders. 130 00:07:26,169 --> 00:07:28,344 You should know by now. 131 00:07:28,448 --> 00:07:32,037 With Matthew, actions speak louder than words. 132 00:07:32,141 --> 00:07:35,903 You lied to me. You all did. 133 00:07:36,007 --> 00:07:37,353 It wasn't my right to tell. 134 00:07:37,457 --> 00:07:39,389 You've been my friend for over 200 years. 135 00:07:39,493 --> 00:07:41,219 I'm not family. 136 00:07:41,322 --> 00:07:45,016 ♪ 137 00:07:45,119 --> 00:07:48,606 You know, I'm done with all this. 138 00:07:48,709 --> 00:07:51,056 With my family, with the Knights. 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,472 If Baldwin wants to be Grand Master, 140 00:07:52,575 --> 00:07:54,266 then he can have it. 141 00:07:54,370 --> 00:07:56,476 In fact, you know what, this is great. 142 00:07:56,579 --> 00:07:58,857 Because this has helped me realize 143 00:07:58,961 --> 00:08:00,169 what's important to me -- 144 00:08:00,272 --> 00:08:03,068 my friends, my work. 145 00:08:03,172 --> 00:08:06,071 ♪ 146 00:08:06,175 --> 00:08:08,591 My human life. 147 00:08:08,695 --> 00:08:11,318 Whoever that belongs to, she's not worth it. 148 00:08:11,421 --> 00:08:15,598 ♪ 149 00:08:15,702 --> 00:08:17,635 Can't deny what you are, Marcus. 150 00:08:17,738 --> 00:08:20,189 Yeah, well, apparently I've been doing that my whole life. 151 00:08:20,292 --> 00:08:26,471 ♪ 152 00:08:26,575 --> 00:08:28,680 [Telephone ringing] 153 00:08:28,784 --> 00:08:31,683 [Breathes deeply] 154 00:08:31,787 --> 00:08:33,961 [Footsteps approaching] 155 00:08:34,065 --> 00:08:36,757 ♪ 156 00:08:36,861 --> 00:08:40,174 Marcus, I'm working. You can't just turn up. 157 00:08:40,278 --> 00:08:42,383 Fine. I'll buy something. 158 00:08:42,487 --> 00:08:44,662 What have you got? Marcus. 159 00:08:44,765 --> 00:08:46,802 ♪ 160 00:08:46,905 --> 00:08:48,976 You left this. 161 00:08:49,080 --> 00:08:52,808 It feels expensive. 162 00:08:52,911 --> 00:08:54,085 Thank you. 163 00:08:54,188 --> 00:08:57,433 And I was telling the truth, by the way. 164 00:08:57,537 --> 00:08:58,848 Look, if I want stories, 165 00:08:58,952 --> 00:09:01,679 I've got a library full of books at home. 166 00:09:01,782 --> 00:09:03,473 I want you to look at this. 167 00:09:03,577 --> 00:09:10,515 ♪ 168 00:09:10,619 --> 00:09:14,623 This is the property of the Knights of Lazarus, 169 00:09:14,726 --> 00:09:18,419 an organization dating back to the 12th century. 170 00:09:18,523 --> 00:09:25,634 ♪ 171 00:09:25,737 --> 00:09:28,050 I'm Grand Master of the Knights. 172 00:09:28,153 --> 00:09:30,190 And I'm Princess Leia. 173 00:09:30,293 --> 00:09:31,916 Research it. 174 00:09:32,019 --> 00:09:33,745 Run your tests on it. 175 00:09:33,849 --> 00:09:35,644 All you'll find are questions. 176 00:09:35,747 --> 00:09:38,232 And when it's time for answers, 177 00:09:38,336 --> 00:09:39,855 you know where I am. 178 00:09:39,958 --> 00:09:47,483 ♪ 179 00:09:47,587 --> 00:09:55,008 ♪ 180 00:09:55,111 --> 00:10:02,636 ♪ 181 00:10:02,740 --> 00:10:07,123 My whole life, I've been taught to hide who I am, 182 00:10:07,227 --> 00:10:08,677 not let the humans suspect. 183 00:10:08,780 --> 00:10:12,094 And now I want to convince one, 184 00:10:12,197 --> 00:10:14,061 she won't believe me. 185 00:10:14,165 --> 00:10:15,891 They only see what they want. 186 00:10:15,994 --> 00:10:18,307 The only thing you can do now is give her time. 187 00:10:18,410 --> 00:10:19,929 I've got all the time in the world. 188 00:10:20,033 --> 00:10:23,139 I just don't want to wait. 189 00:10:23,243 --> 00:10:25,072 I feel for you, buddy. 190 00:10:25,176 --> 00:10:27,557 But this is personal growth. 191 00:10:27,661 --> 00:10:29,387 You spent hundreds of years being a bachelor, 192 00:10:29,490 --> 00:10:31,078 and now you're finally over it. 193 00:10:31,182 --> 00:10:33,460 ♪ 194 00:10:33,563 --> 00:10:35,496 Hey, Soph. Can I get you something? 195 00:10:35,600 --> 00:10:37,153 I think the baby's coming. 196 00:10:37,257 --> 00:10:39,328 She can't be. She's not due for weeks. 197 00:10:39,431 --> 00:10:44,713 ♪ 198 00:10:44,816 --> 00:10:47,508 Shepherd my guiding spirits 199 00:10:47,612 --> 00:10:50,235 and bind me to the person in my thoughts. 200 00:10:50,339 --> 00:10:57,726 ♪ 201 00:10:57,829 --> 00:11:05,147 ♪ 202 00:11:05,250 --> 00:11:12,637 ♪ 203 00:11:12,741 --> 00:11:14,328 Rebecca. 204 00:11:14,432 --> 00:11:17,297 ♪ 205 00:11:17,400 --> 00:11:20,058 Emily, is that you? 206 00:11:20,162 --> 00:11:21,922 Yes. 207 00:11:22,026 --> 00:11:24,269 I'm here. 208 00:11:24,373 --> 00:11:26,720 ♪ 209 00:11:26,824 --> 00:11:27,756 Emily. 210 00:11:27,859 --> 00:11:30,310 I need your help. 211 00:11:30,413 --> 00:11:34,832 The book -- how is it connected to Diana? 212 00:11:34,935 --> 00:11:37,144 Oh, no, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 213 00:11:37,248 --> 00:11:39,491 Rebecca. 214 00:11:39,595 --> 00:11:42,080 [Sighs] 215 00:11:42,184 --> 00:11:49,432 ♪ 216 00:11:49,536 --> 00:11:51,434 Higher magic? We talked about this. 217 00:11:51,538 --> 00:11:53,195 What the hell were you thinking? 218 00:11:53,298 --> 00:11:55,507 Rebecca has a message for me. 219 00:11:55,611 --> 00:11:58,303 It's like she's been waiting for me to do this. 220 00:11:58,407 --> 00:12:00,616 And willing me on, trying to help me. 221 00:12:00,720 --> 00:12:02,514 I could -- I could just feel it. 222 00:12:02,618 --> 00:12:05,828 Sarah, I heard her voice. 223 00:12:05,932 --> 00:12:07,796 If I could just talk to her -- 224 00:12:07,899 --> 00:12:09,556 -Stop. -She's trying to draw me in. 225 00:12:09,659 --> 00:12:11,075 She's trying to help me understand something. 226 00:12:11,178 --> 00:12:13,008 Higher magic is drawing you in. It's addictive. 227 00:12:13,111 --> 00:12:14,664 What are you doing? What are you -- 228 00:12:14,768 --> 00:12:17,460 I'm putting this in a safe place away from you. 229 00:12:17,564 --> 00:12:20,049 Honey, you can help me. 230 00:12:20,153 --> 00:12:24,536 There is a-a sacred site right outside the château walls. 231 00:12:24,640 --> 00:12:25,745 I can -- I can feel its power. 232 00:12:25,848 --> 00:12:27,539 Why aren't you listening to me? 233 00:12:27,643 --> 00:12:29,265 Honey, don't you want to help Diana? 234 00:12:29,369 --> 00:12:31,233 Not if it kills you in the process. 235 00:12:31,336 --> 00:12:34,132 Look, anything can come through. 236 00:12:34,236 --> 00:12:35,513 It's using you. 237 00:12:35,616 --> 00:12:37,722 It's showing you what you want to see. 238 00:12:37,826 --> 00:12:39,862 You know how dangerous that is. 239 00:12:39,966 --> 00:12:42,727 You have to stop. 240 00:12:42,831 --> 00:12:44,108 [Sighs] 241 00:12:44,211 --> 00:12:46,558 You don't understand. 242 00:12:46,662 --> 00:12:48,871 You don't understand, Sarah. 243 00:12:48,975 --> 00:12:51,287 [Door opens] Don't you walk away from this. 244 00:12:51,391 --> 00:12:53,289 [Door closes] 245 00:12:53,393 --> 00:12:57,569 ♪ 246 00:12:57,673 --> 00:13:01,504 It's time to choose your side, Ysabeau. 247 00:13:01,608 --> 00:13:05,301 ♪ 248 00:13:05,405 --> 00:13:07,890 I'm not engaging with your games, Gerbert. 249 00:13:07,994 --> 00:13:09,719 If you have the Ashmole pages, 250 00:13:09,823 --> 00:13:15,760 tear down that château brick by brick to find them. 251 00:13:15,864 --> 00:13:19,005 You'd do well to remember who you're threatening. 252 00:13:19,108 --> 00:13:30,948 ♪ 253 00:13:31,051 --> 00:13:34,296 I know I shouldn't be out here. 254 00:13:34,399 --> 00:13:37,299 ♪ 255 00:13:37,402 --> 00:13:39,611 I thought you might like this. 256 00:13:42,476 --> 00:13:45,169 Thank you. 257 00:13:45,272 --> 00:13:47,550 Never sleep on an argument. 258 00:13:52,762 --> 00:13:58,492 ♪ 259 00:13:58,596 --> 00:14:00,115 DOCTOR: It's time to push now. 260 00:14:00,218 --> 00:14:02,876 I need you to push with every contraction. 261 00:14:02,980 --> 00:14:06,259 ♪ 262 00:14:06,362 --> 00:14:07,708 -That's it. Good. -I love you so much. 263 00:14:07,812 --> 00:14:09,538 [Groans] 264 00:14:09,641 --> 00:14:11,333 You can do it. Come on. 265 00:14:11,436 --> 00:14:12,817 Push. 266 00:14:12,921 --> 00:14:14,577 Good girl. Come on. 267 00:14:14,681 --> 00:14:16,269 [Groaning] 268 00:14:16,372 --> 00:14:17,857 Well done. 269 00:14:17,960 --> 00:14:19,099 She's coming. She's coming. I can see her. 270 00:14:19,203 --> 00:14:20,998 Come on. 271 00:14:21,101 --> 00:14:23,655 -Push. -Come on, come on. 272 00:14:23,759 --> 00:14:25,071 Come on. 273 00:14:25,174 --> 00:14:27,487 Push. Good. 274 00:14:27,590 --> 00:14:31,284 [Groaning] 275 00:14:31,387 --> 00:14:34,045 [Panting] 276 00:14:34,149 --> 00:14:35,875 And here she is. 277 00:14:35,978 --> 00:14:38,153 Well done, Sophie. 278 00:14:38,256 --> 00:14:39,671 Well done, Sophie. 279 00:14:39,775 --> 00:14:41,881 She's here. 280 00:14:41,984 --> 00:14:43,503 Well done. 281 00:14:43,606 --> 00:14:45,781 [Baby fussing] 282 00:14:45,885 --> 00:14:55,653 ♪ 283 00:14:55,756 --> 00:14:57,172 Is she alright? 284 00:14:57,275 --> 00:14:59,174 [Baby crying] 285 00:14:59,277 --> 00:15:01,141 She's perfect. 286 00:15:01,245 --> 00:15:05,525 ♪ 287 00:15:05,628 --> 00:15:07,182 Here you go, my dear. 288 00:15:07,285 --> 00:15:13,913 ♪ 289 00:15:14,016 --> 00:15:15,259 [Door opens] 290 00:15:15,362 --> 00:15:20,747 ♪ 291 00:15:20,850 --> 00:15:26,304 ♪ 292 00:15:41,181 --> 00:15:47,118 ♪ 293 00:15:47,222 --> 00:15:53,193 ♪ 294 00:15:53,297 --> 00:15:54,332 Night, Wilf. 295 00:15:54,436 --> 00:15:56,679 Good night. 296 00:15:56,783 --> 00:15:58,578 [Door opens] 297 00:15:58,681 --> 00:16:00,131 [Door closes] 298 00:16:00,235 --> 00:16:06,034 ♪ 299 00:16:06,137 --> 00:16:12,005 ♪ 300 00:16:12,109 --> 00:16:15,422 I need you to look at something. 301 00:16:15,526 --> 00:16:17,010 What is it? 302 00:16:17,114 --> 00:16:19,564 You tell me. 303 00:16:19,668 --> 00:16:22,705 ♪ 304 00:16:22,809 --> 00:16:24,500 It's extraordinary. 305 00:16:24,604 --> 00:16:25,915 Where did you get it? 306 00:16:26,019 --> 00:16:28,677 A new client. 307 00:16:28,780 --> 00:16:31,128 I don't recognize the emblem. 308 00:16:31,231 --> 00:16:34,821 ♪ 309 00:16:34,924 --> 00:16:35,960 Leave it with me. 310 00:16:36,064 --> 00:16:45,038 ♪ 311 00:16:45,142 --> 00:16:48,041 [Keyboard clacking] 312 00:16:48,145 --> 00:16:55,531 ♪ 313 00:16:55,635 --> 00:17:03,022 ♪ 314 00:17:03,125 --> 00:17:09,856 ♪ 315 00:17:09,959 --> 00:17:12,376 I'm just going down to the vault. 316 00:17:12,479 --> 00:17:13,480 Okay. 317 00:17:13,584 --> 00:17:20,246 ♪ 318 00:17:20,349 --> 00:17:27,184 ♪ 319 00:17:31,360 --> 00:17:32,879 ♪ 320 00:17:32,982 --> 00:17:35,847 Sorry. I didn't mean to startle you. 321 00:17:35,951 --> 00:17:38,850 I just have some questions about the robbery. 322 00:17:38,954 --> 00:17:43,614 You're police. Right, sorry. 323 00:17:43,717 --> 00:17:45,271 I was just thinking about 324 00:17:45,374 --> 00:17:47,204 the force required to open this door. 325 00:17:47,307 --> 00:17:51,070 I know the stolen goods are late 16th century. 326 00:17:51,173 --> 00:17:52,899 Do you have an accurate date? 327 00:17:53,002 --> 00:17:58,456 No, I-I already explained this in my statement. 328 00:17:58,560 --> 00:17:59,768 Would you like to come to my office? 329 00:17:59,871 --> 00:18:01,942 What did Marcus Whitmore tell you about them? 330 00:18:02,046 --> 00:18:04,186 Marcus? 331 00:18:04,290 --> 00:18:07,189 You've been socializing. 332 00:18:07,293 --> 00:18:11,228 I'm sorry, I didn't quite catch your name, Detective. 333 00:18:11,331 --> 00:18:13,368 ♪ 334 00:18:13,471 --> 00:18:16,405 Have you found Joe? 335 00:18:16,509 --> 00:18:18,235 You're not a police officer. 336 00:18:18,338 --> 00:18:20,271 Phoebe. 337 00:18:20,375 --> 00:18:21,548 Sorry, am I interrupting? 338 00:18:21,652 --> 00:18:23,378 No, not at all. 339 00:18:23,481 --> 00:18:27,002 ♪ 340 00:18:27,106 --> 00:18:28,590 I think it's Plantagenet. 341 00:18:28,693 --> 00:18:29,867 Maybe even older. 342 00:18:29,970 --> 00:18:31,489 I've WhatsApp'd Louise, 343 00:18:31,593 --> 00:18:33,353 and she's going to give us a second opinion tomorrow. 344 00:18:33,457 --> 00:18:35,459 Where did you get that? 345 00:18:35,562 --> 00:18:38,979 Marcus gave it to me. 346 00:18:39,083 --> 00:18:41,741 He's the Grand Master of the Knights of Lazarus. 347 00:18:41,844 --> 00:18:47,022 ♪ 348 00:18:47,126 --> 00:18:48,989 Well, thank you for your help. 349 00:18:49,093 --> 00:18:54,788 ♪ 350 00:18:54,892 --> 00:18:57,066 [Door opens] 351 00:18:57,170 --> 00:19:04,419 ♪ 352 00:19:05,558 --> 00:19:13,221 ♪ 353 00:19:13,324 --> 00:19:15,084 Can we call a truce? 354 00:19:15,188 --> 00:19:22,402 ♪ 355 00:19:22,506 --> 00:19:29,789 ♪ 356 00:19:29,892 --> 00:19:37,141 ♪ 357 00:19:37,245 --> 00:19:38,901 [Knock on door] 358 00:19:39,005 --> 00:19:42,353 ♪ 359 00:19:42,457 --> 00:19:46,185 Everything alright? 360 00:19:46,288 --> 00:19:49,774 Sophie did an amazing job. 361 00:19:49,878 --> 00:19:52,501 She is so beautiful. 362 00:19:52,605 --> 00:19:55,366 I'm a dad. 363 00:19:55,470 --> 00:19:56,816 Bloody hell, I'm a dad. 364 00:19:56,919 --> 00:20:00,233 [Laughter] 365 00:20:00,337 --> 00:20:02,615 Have you guys thought about a name yet? 366 00:20:02,718 --> 00:20:04,893 Margaret. 367 00:20:04,996 --> 00:20:06,688 Seriously? 368 00:20:06,791 --> 00:20:08,207 We like it. 369 00:20:08,310 --> 00:20:10,139 ♪ 370 00:20:10,243 --> 00:20:11,831 Well, hey, Margaret. 371 00:20:11,934 --> 00:20:18,113 ♪ 372 00:20:18,217 --> 00:20:19,356 Is she alright? 373 00:20:19,459 --> 00:20:21,772 Yeah. 374 00:20:21,875 --> 00:20:24,740 The baby's blood is singing. 375 00:20:24,844 --> 00:20:27,640 Confirms she's a witch. 376 00:20:27,743 --> 00:20:30,643 The Congregation can't be allowed to find her. 377 00:20:30,746 --> 00:20:32,472 Once the doctor's given the all clear, 378 00:20:32,576 --> 00:20:35,820 you should move to Sept-Tours for a while. 379 00:20:35,924 --> 00:20:37,512 You can decide what to do in the long term 380 00:20:37,615 --> 00:20:40,100 once the dust has settled. 381 00:20:40,204 --> 00:20:42,344 ♪ 382 00:20:42,448 --> 00:20:44,691 If she'll be safer there, then yeah, of course. 383 00:20:44,795 --> 00:20:47,487 ♪ 384 00:20:47,591 --> 00:20:51,422 [Bells tolling] 385 00:20:51,526 --> 00:20:53,631 Sarah: I remember watching you and Rebecca 386 00:20:53,735 --> 00:20:55,978 doing your higher magic. 387 00:20:56,082 --> 00:20:58,015 I'd practice in my room, 388 00:20:58,118 --> 00:21:02,019 keep failing over and over. 389 00:21:02,122 --> 00:21:05,505 I was so desperate to surprise you, 390 00:21:05,609 --> 00:21:07,369 to be part of it. 391 00:21:09,889 --> 00:21:11,615 Becca wanted to include you. 392 00:21:11,718 --> 00:21:14,825 I know. I wouldn't let her. 393 00:21:14,928 --> 00:21:17,034 So goddamn stubborn. 394 00:21:17,137 --> 00:21:20,037 I resented higher magic. 395 00:21:20,140 --> 00:21:22,660 It kept me apart from her. 396 00:21:28,908 --> 00:21:30,772 She loved you, honey. 397 00:21:33,775 --> 00:21:36,260 I don't want that to happen to us. 398 00:21:43,129 --> 00:21:45,821 How do you feel about a jailbreak tonight? 399 00:21:45,925 --> 00:21:48,686 You're right, we need to know more about the page. 400 00:21:48,790 --> 00:21:50,688 Serious? 401 00:21:50,792 --> 00:21:53,242 Could find your sacred site. 402 00:21:53,346 --> 00:21:57,143 ♪ 403 00:21:57,246 --> 00:22:00,353 Honey, I don't think it's far. 404 00:22:00,457 --> 00:22:03,839 And if I can just harness its power, 405 00:22:03,943 --> 00:22:05,945 I know it could help me go deeper. 406 00:22:06,048 --> 00:22:11,364 I know --Okay, I'm not going to pretend it doesn't frighten me, 407 00:22:11,468 --> 00:22:13,746 but I don't want you to do this alone. 408 00:22:13,849 --> 00:22:15,437 ♪ 409 00:22:15,541 --> 00:22:16,990 Okay. 410 00:22:17,094 --> 00:22:18,509 ♪ 411 00:22:18,613 --> 00:22:20,131 Okay. 412 00:22:20,235 --> 00:22:22,306 ♪ 413 00:22:22,410 --> 00:22:24,308 Thank you. 414 00:22:24,412 --> 00:22:26,931 [Bells tolling] 415 00:22:27,035 --> 00:22:28,795 ♪ 416 00:22:28,899 --> 00:22:34,214 ♪ I used to think that the day would never come ♪ 417 00:22:34,318 --> 00:22:38,253 ♪ I'd see the light in the shade of the morning sun ♪ 418 00:22:38,357 --> 00:22:40,980 ♪ My morning sun is the drug that brings me near ♪ 419 00:22:41,083 --> 00:22:42,740 I'm ready for answers. 420 00:22:42,844 --> 00:22:44,811 ♪ To the childhood I lost, replaced by fear ♪ 421 00:22:44,915 --> 00:22:47,642 Phoebe: This looks like the man in those portraits. 422 00:22:47,745 --> 00:22:49,989 Marcus: It's my father, Matthew de Clermont. 423 00:22:50,092 --> 00:22:51,508 He's the man who sired me. 424 00:22:51,611 --> 00:22:53,924 Well, who turned me into a vampire. 425 00:22:54,027 --> 00:22:58,066 That's why you wanted the miniatures so badly. 426 00:22:58,169 --> 00:23:00,655 And who's the woman? 427 00:23:00,758 --> 00:23:02,898 Diana Bishop. 428 00:23:03,002 --> 00:23:04,797 She's a witch. 429 00:23:04,900 --> 00:23:08,559 What? Yeah, it's a long story. 430 00:23:08,663 --> 00:23:11,838 But those miniatures and -- and this artwork, 431 00:23:11,942 --> 00:23:14,945 they were painted hundreds of years apart. 432 00:23:18,397 --> 00:23:23,643 So those photos from the other night, th-- 433 00:23:23,747 --> 00:23:26,301 they were all of you. 434 00:23:26,405 --> 00:23:30,132 Yeah. 435 00:23:30,236 --> 00:23:32,859 [Chuckles] 436 00:23:32,963 --> 00:23:35,621 When were you born? 437 00:23:37,864 --> 00:23:39,797 1757. 438 00:23:39,901 --> 00:23:41,523 [Laughs] 439 00:23:41,627 --> 00:23:44,008 But Matthew sired me in 1781. 440 00:23:44,112 --> 00:23:46,148 And how did it happen? 441 00:23:46,252 --> 00:23:48,668 I was a sergeant's assistant in the Continental Army, 442 00:23:48,772 --> 00:23:50,221 dying of fever. 443 00:23:50,325 --> 00:23:54,363 Matthew offered me survival, and I took it. 444 00:23:54,467 --> 00:23:55,641 ♪ 445 00:23:55,744 --> 00:23:59,334 Do you like it, being... 446 00:23:59,438 --> 00:24:03,062 I do, yeah. 447 00:24:03,165 --> 00:24:05,374 It can be lonely sometimes. 448 00:24:05,478 --> 00:24:08,274 But y-your family, your human family, 449 00:24:08,377 --> 00:24:11,277 they died hundreds of years ago, right? 450 00:24:11,380 --> 00:24:13,969 ♪ 451 00:24:14,073 --> 00:24:16,834 I have a vampire family now. 452 00:24:16,938 --> 00:24:20,459 -But human friends. -Of course. 453 00:24:20,562 --> 00:24:24,255 And do any of them know what you are? 454 00:24:24,359 --> 00:24:27,949 ♪ 455 00:24:28,052 --> 00:24:30,054 Only you. 456 00:24:30,158 --> 00:24:32,332 ♪ 457 00:24:32,436 --> 00:24:33,817 Give me your hand. 458 00:24:33,920 --> 00:24:43,033 ♪ 459 00:24:43,136 --> 00:24:45,104 It's not beating. 460 00:24:45,207 --> 00:24:51,075 ♪ 461 00:24:51,179 --> 00:24:54,044 [Gasps] 462 00:24:54,147 --> 00:24:55,908 It beats slower. 463 00:24:56,011 --> 00:24:58,013 ♪ 464 00:24:58,117 --> 00:25:01,223 And it loves longer. 465 00:25:01,327 --> 00:25:07,402 ♪ 466 00:25:07,506 --> 00:25:13,581 ♪ 467 00:25:13,684 --> 00:25:18,620 We eat raw meat and rare if we're in company. 468 00:25:18,724 --> 00:25:22,969 And some nuts and berries, but we don't really crave food. 469 00:25:23,073 --> 00:25:26,214 You crave blood. 470 00:25:26,317 --> 00:25:28,423 Do you crave my blood? 471 00:25:28,527 --> 00:25:30,045 You're not in any danger from me. 472 00:25:30,149 --> 00:25:32,427 No, but do you bite people? 473 00:25:32,531 --> 00:25:35,499 Is that -- Is that how you feed? 474 00:25:35,603 --> 00:25:41,332 Generally, we try not to feed on humans anymore. 475 00:25:41,436 --> 00:25:43,818 That means animals? 476 00:25:43,921 --> 00:25:46,545 I work in A&E. 477 00:25:46,648 --> 00:25:48,650 The blood in your fridge. 478 00:25:48,754 --> 00:25:51,135 Do you just, like, glog it down? 479 00:25:51,239 --> 00:25:52,620 Yep. 480 00:25:52,723 --> 00:25:54,000 What, straight from the bag? 481 00:25:54,104 --> 00:25:55,692 No, in a mug. 482 00:25:55,795 --> 00:25:58,384 I'm not a heathen. 483 00:25:58,487 --> 00:26:00,524 So I've met creatures before. 484 00:26:00,628 --> 00:26:06,426 Mm-hmm. Met, worked with, maybe even loved. 485 00:26:06,530 --> 00:26:08,049 There used to be a lot more of us, 486 00:26:08,152 --> 00:26:12,674 but our numbers are dwindling. 487 00:26:12,778 --> 00:26:14,434 We're slowly dying out. 488 00:26:14,538 --> 00:26:17,748 That's awful. Why? 489 00:26:17,852 --> 00:26:19,647 We don't really know. 490 00:26:19,750 --> 00:26:23,651 Some vampires are unable to sire, 491 00:26:23,754 --> 00:26:25,307 witches are losing their powers, 492 00:26:25,411 --> 00:26:27,344 and many daemons are driven to madness. 493 00:26:27,447 --> 00:26:31,348 But right now, it's a mystery. 494 00:26:31,451 --> 00:26:33,833 There was a time many millennia ago 495 00:26:33,937 --> 00:26:37,009 where 50% of the population were non-human, 496 00:26:37,112 --> 00:26:39,425 and we all intermingled. 497 00:26:39,528 --> 00:26:44,188 But the humans grew afraid of the other. 498 00:26:44,292 --> 00:26:45,742 We still are. 499 00:26:45,845 --> 00:26:48,641 Technologically, you are advancing so fast, 500 00:26:48,745 --> 00:26:51,230 but socially, you're going backwards. 501 00:26:51,333 --> 00:26:54,405 Building walls, enforcing borders. 502 00:26:54,509 --> 00:26:57,512 Human prejudice is worse than ever. 503 00:26:57,616 --> 00:27:00,757 [Indistinct conversations] 504 00:27:00,860 --> 00:27:03,414 Who was the oldest vampire you've ever met? 505 00:27:03,518 --> 00:27:06,625 My grandfather, Philippe. 506 00:27:06,728 --> 00:27:09,006 He never told anyone how long you've been around, 507 00:27:09,110 --> 00:27:10,283 but it was millennia. 508 00:27:10,387 --> 00:27:16,427 He saw the whole of modern human history. 509 00:27:16,531 --> 00:27:21,260 He died in the 1940s. 510 00:27:21,363 --> 00:27:24,850 But my grandmother's seen it too. 511 00:27:24,953 --> 00:27:33,962 ♪ 512 00:27:34,066 --> 00:27:38,035 I remember when Blankers-Koen won her fourth gold medal. 513 00:27:38,139 --> 00:27:40,659 Ysabeau was ecstatic. 514 00:27:40,762 --> 00:27:44,766 ♪ 515 00:27:44,870 --> 00:27:46,354 So... 516 00:27:46,457 --> 00:27:47,873 She was with... 517 00:27:47,976 --> 00:27:49,081 Philippe. 518 00:27:49,184 --> 00:27:53,257 For thousands of years. 519 00:27:53,361 --> 00:27:55,915 Must have broken her heart when he died. 520 00:27:56,019 --> 00:27:58,435 Yeah. 521 00:27:58,538 --> 00:28:00,264 What about you? 522 00:28:00,368 --> 00:28:03,509 You're hundreds of years old. 523 00:28:03,612 --> 00:28:06,339 You must have lost lots of human friends. 524 00:28:06,443 --> 00:28:09,204 ♪ 525 00:28:09,308 --> 00:28:11,241 Your lives are short. 526 00:28:11,344 --> 00:28:13,588 Most of us try and move on from place to place 527 00:28:13,692 --> 00:28:16,142 every few decades. 528 00:28:16,246 --> 00:28:21,044 Create new identities, make new connections. 529 00:28:21,147 --> 00:28:22,770 It's easier that way. 530 00:28:22,873 --> 00:28:29,569 ♪ 531 00:28:29,673 --> 00:28:35,161 Well, turns out vampires make amazing hot chocolate. 532 00:28:35,265 --> 00:28:37,992 ♪ 533 00:28:38,095 --> 00:28:41,961 So what else should I know? 534 00:28:42,065 --> 00:28:46,310 ♪ 535 00:28:46,414 --> 00:28:50,073 We heal quicker. 536 00:28:50,176 --> 00:28:52,213 Our senses are heightened. 537 00:28:52,316 --> 00:28:55,250 ♪ 538 00:28:55,354 --> 00:28:59,185 We're stronger. 539 00:28:59,289 --> 00:29:00,669 Faster. 540 00:29:00,773 --> 00:29:03,880 Okay, nearest supermarket's two blocks away, right? 541 00:29:03,983 --> 00:29:06,710 Okay, I fancy an ice cream. 542 00:29:06,814 --> 00:29:08,332 Salted caramel. 543 00:29:08,436 --> 00:29:11,059 Ah, Marcus. 544 00:29:11,163 --> 00:29:13,475 ♪ 545 00:29:13,579 --> 00:29:16,824 I'm timing. 546 00:29:16,927 --> 00:29:18,515 [Laughs] 547 00:29:18,618 --> 00:29:27,351 ♪ 548 00:29:27,455 --> 00:29:28,974 56 seconds. 549 00:29:29,077 --> 00:29:30,423 There was a queue at the till. 550 00:29:30,527 --> 00:29:33,530 [Both laugh] 551 00:29:33,633 --> 00:29:36,395 Oh, my God. Can you change into a bat? 552 00:29:36,498 --> 00:29:37,706 No. 553 00:29:37,810 --> 00:29:40,295 And we don't sleep in coffins either, 554 00:29:40,399 --> 00:29:41,469 or wear capes. 555 00:29:41,572 --> 00:29:42,573 That's a shame. 556 00:29:42,677 --> 00:29:43,782 I like a cape. 557 00:29:43,885 --> 00:29:46,025 Yeah? 558 00:29:46,129 --> 00:29:47,578 What about these guys? 559 00:29:47,682 --> 00:29:48,994 The Knights. 560 00:29:49,097 --> 00:29:50,581 A guy came into my work 561 00:29:50,685 --> 00:29:53,446 asking questions about the robbery. 562 00:29:53,550 --> 00:29:57,761 I think maybe he was a vampire. 563 00:29:57,865 --> 00:29:59,418 That's Domenico. 564 00:29:59,521 --> 00:30:02,214 He recognized that emblem. 565 00:30:02,317 --> 00:30:03,871 He respected it. 566 00:30:03,974 --> 00:30:05,148 As all vampires would. 567 00:30:05,251 --> 00:30:08,151 The Knights are a noble institution. 568 00:30:08,254 --> 00:30:10,256 That you are in charge of. 569 00:30:10,360 --> 00:30:13,708 [Sighs] 570 00:30:13,812 --> 00:30:16,573 Not anymore. 571 00:30:16,676 --> 00:30:20,335 I'm giving it up. 572 00:30:20,439 --> 00:30:22,234 The longer we live, 573 00:30:22,337 --> 00:30:25,996 the more anachronistic our culture becomes. 574 00:30:26,100 --> 00:30:28,240 Stuck in the past. 575 00:30:28,343 --> 00:30:31,553 Everything you told me sounds amazing. 576 00:30:31,657 --> 00:30:33,970 I was the son of a farmer. 577 00:30:34,073 --> 00:30:36,765 An American revolutionary. 578 00:30:36,869 --> 00:30:39,078 I know what I believe in. 579 00:30:39,182 --> 00:30:42,047 I've got my work, my friends. 580 00:30:42,150 --> 00:30:45,982 I don't need anything else. 581 00:30:46,085 --> 00:30:49,675 You see, I don't buy it. 582 00:30:49,778 --> 00:30:52,402 You could have had any life you wanted, 583 00:30:52,505 --> 00:30:55,577 but you chose to be a doctor, 584 00:30:55,681 --> 00:30:58,166 to help humans. 585 00:30:58,270 --> 00:31:00,582 That's the kind of man you are. 586 00:31:00,686 --> 00:31:03,827 You couldn't turn your back on your own species. 587 00:31:03,931 --> 00:31:08,625 Look, you were born in revolution. 588 00:31:08,728 --> 00:31:12,111 If you disagree with creature politics or infrastructure, 589 00:31:12,215 --> 00:31:13,664 change it. 590 00:31:13,768 --> 00:31:17,254 Fix it like you fix your patients. 591 00:31:17,358 --> 00:31:22,052 Use the Knights to help everyone. 592 00:31:22,156 --> 00:31:24,744 For future generations. 593 00:31:29,991 --> 00:31:36,170 ♪ 594 00:31:36,273 --> 00:31:38,448 All you have to do is name a Grand Master, 595 00:31:38,551 --> 00:31:39,863 and the transition of power is -- 596 00:31:39,967 --> 00:31:41,554 I can't do that. 597 00:31:41,658 --> 00:31:43,453 ♪ 598 00:31:43,556 --> 00:31:46,697 Sorry, but I'm keeping it. 599 00:31:46,801 --> 00:31:48,147 I'll be using the Knights 600 00:31:48,251 --> 00:31:51,461 to make positive change for all creatures. 601 00:31:51,564 --> 00:31:59,124 ♪ 602 00:31:59,227 --> 00:32:00,988 The Knights of Lazarus were formed 603 00:32:01,091 --> 00:32:03,852 to protect de Clermont interests. 604 00:32:05,716 --> 00:32:07,442 It's not a charity. 605 00:32:07,546 --> 00:32:10,480 You still have an important part to play. 606 00:32:11,722 --> 00:32:14,656 I need your help. 607 00:32:14,760 --> 00:32:16,486 To do what? 608 00:32:20,145 --> 00:32:21,801 Not here. 609 00:32:23,389 --> 00:32:27,842 ♪ 610 00:32:27,946 --> 00:32:32,295 A witch. Born to daemons. 611 00:32:32,398 --> 00:32:33,848 The family have done nothing wrong, 612 00:32:33,952 --> 00:32:36,816 but they will have to live their entire lives in hiding 613 00:32:36,920 --> 00:32:40,475 unless we do something. 614 00:32:40,579 --> 00:32:44,617 If this is true, the witches will want the child. 615 00:32:44,721 --> 00:32:46,999 And the Congregation will support them. 616 00:32:47,103 --> 00:32:49,243 My first act as Grand Master 617 00:32:49,346 --> 00:32:53,868 will be to protect her and the family. 618 00:32:53,972 --> 00:32:55,870 Now, if word of this gets to the Congregation, 619 00:32:55,974 --> 00:32:58,873 I will need your help to divert attention. 620 00:32:58,977 --> 00:33:03,360 We have a blood-raged killer on our hands. 621 00:33:03,464 --> 00:33:06,812 And you're worried about fucking daemons. 622 00:33:06,915 --> 00:33:08,124 They're my friends. 623 00:33:08,227 --> 00:33:10,609 Listen to yourself. 624 00:33:10,712 --> 00:33:13,646 You've spent too much time with humans. 625 00:33:13,750 --> 00:33:14,993 You're practically one of them. 626 00:33:15,096 --> 00:33:16,615 Because I've got a conscience? 627 00:33:16,718 --> 00:33:17,996 No. 628 00:33:18,099 --> 00:33:21,275 It's because you're soft. 629 00:33:21,378 --> 00:33:24,036 And you're stupid. 630 00:33:24,140 --> 00:33:25,451 As Grand Master of the Knights -- 631 00:33:25,555 --> 00:33:28,420 I don't take orders from infants. 632 00:33:28,523 --> 00:33:30,318 ♪ 633 00:33:30,422 --> 00:33:33,977 Your ideology is contaminated. 634 00:33:34,081 --> 00:33:37,601 Like your blood. 635 00:33:37,705 --> 00:33:40,121 I already know I'm a carrier. 636 00:33:40,225 --> 00:33:46,438 ♪ 637 00:33:46,541 --> 00:33:49,337 Philippe should have culled every member 638 00:33:49,441 --> 00:33:53,272 of Ysabeau's verminous bloodline, including you. 639 00:33:53,376 --> 00:33:55,240 ♪ 640 00:33:55,343 --> 00:33:57,449 I actually understand now. 641 00:33:57,552 --> 00:34:03,317 ♪ 642 00:34:03,420 --> 00:34:07,286 Why Philippe was always so disappointed in you. 643 00:34:07,390 --> 00:34:10,531 ♪ 644 00:34:10,634 --> 00:34:12,291 [Scoffs] 645 00:34:12,395 --> 00:34:17,883 ♪ 646 00:34:17,986 --> 00:34:20,265 I trust you're here with solid information 647 00:34:20,368 --> 00:34:22,405 or the killer's head. 648 00:34:22,508 --> 00:34:24,959 I've established a connection I think will interest you. 649 00:34:25,063 --> 00:34:27,099 Suspense doesn't work for me, Domenico. 650 00:34:27,203 --> 00:34:29,826 Get to the point. First, we need to agree terms. 651 00:34:29,929 --> 00:34:32,449 ♪ 652 00:34:32,553 --> 00:34:33,933 We already have. 653 00:34:34,037 --> 00:34:35,694 My price just went up. 654 00:34:35,797 --> 00:34:38,973 [Laughs] I won't be held to ransom by you or anybody else. 655 00:34:39,077 --> 00:34:40,733 And I don't take orders. I'm the one on the ground. 656 00:34:40,837 --> 00:34:43,633 And I am this close to identifying the killer. 657 00:34:43,736 --> 00:34:47,430 That's not close enough. 658 00:34:47,533 --> 00:34:50,157 Now, there's something you don't see every day. 659 00:34:50,260 --> 00:34:52,193 ♪ 660 00:34:52,297 --> 00:34:54,161 Don't over-play your hand, 661 00:34:54,264 --> 00:34:56,818 or I may end up reneging on our deal. 662 00:34:56,922 --> 00:34:58,613 ♪ 663 00:34:58,717 --> 00:35:00,684 I'll be waiting. 664 00:35:00,788 --> 00:35:02,169 [Sighs] 665 00:35:02,272 --> 00:35:05,620 Impudent fucker. 666 00:35:05,724 --> 00:35:09,210 ♪ 667 00:35:09,314 --> 00:35:11,764 What's the Whitmore boy doing here? 668 00:35:11,868 --> 00:35:14,112 Next time, knock before you stroll in. 669 00:35:14,215 --> 00:35:15,768 No other de Clermont sets foot on this island 670 00:35:15,872 --> 00:35:18,426 -without good reason. -It's a family matter. 671 00:35:22,120 --> 00:35:23,431 Oxford? 672 00:35:23,535 --> 00:35:24,950 Tell me, how was the weather during your visit? 673 00:35:25,053 --> 00:35:26,434 Whitmore lives there, doesn't he? 674 00:35:26,538 --> 00:35:29,092 Matthew, too, when he's not gallivanting through time? 675 00:35:29,196 --> 00:35:32,268 I'd hate to assume you are part of some de Clermont conspiracy 676 00:35:32,371 --> 00:35:34,062 involving blood rage. 677 00:35:34,166 --> 00:35:35,926 ♪ 678 00:35:36,030 --> 00:35:39,620 Whatever you know, you should tell me. 679 00:35:39,723 --> 00:35:41,000 Now. 680 00:35:41,104 --> 00:35:45,453 ♪ 681 00:35:45,557 --> 00:35:47,490 He's protecting a child. 682 00:35:47,593 --> 00:35:49,733 ♪ 683 00:35:49,837 --> 00:35:51,425 What child? 684 00:35:51,528 --> 00:35:53,185 ♪ 685 00:35:53,289 --> 00:35:56,119 Are you scared? 686 00:35:56,223 --> 00:35:57,500 ♪ 687 00:35:57,603 --> 00:35:59,571 No. 688 00:35:59,674 --> 00:36:02,815 You? 689 00:36:02,919 --> 00:36:05,163 Not for us. For her. 690 00:36:05,266 --> 00:36:07,786 The future. 691 00:36:07,889 --> 00:36:10,375 The world is so messed up right now. 692 00:36:10,478 --> 00:36:14,413 ♪ 693 00:36:14,517 --> 00:36:16,243 Maybe she'll help fix it. 694 00:36:16,346 --> 00:36:24,492 ♪ 695 00:36:24,596 --> 00:36:32,811 ♪ 696 00:36:32,914 --> 00:36:35,538 There's a link. 697 00:36:35,641 --> 00:36:39,266 Between Matthew and the Oxford murders. 698 00:36:39,369 --> 00:36:40,991 See, I saw the stolen portrait. 699 00:36:41,095 --> 00:36:44,581 16th century, worst holiday destination ever. 700 00:36:44,685 --> 00:36:47,584 I have no idea what you're talking about. 701 00:36:49,966 --> 00:36:54,073 Sooner or later, I'll catch the Oxford Vampire. 702 00:36:54,177 --> 00:36:57,974 Their identity and my loyalty will be for sale. 703 00:36:58,077 --> 00:36:59,424 In exchange for what? 704 00:36:59,527 --> 00:37:03,324 You're Grand Master of the Knights of Lazarus. 705 00:37:03,428 --> 00:37:05,844 I'm sure you'll think of something. 706 00:37:05,947 --> 00:37:09,641 Well, when you actually have something to sell, 707 00:37:09,744 --> 00:37:11,367 come and talk to me. 708 00:37:11,470 --> 00:37:15,578 ♪ 709 00:37:15,681 --> 00:37:16,889 Ciao. -Ciao. 710 00:37:16,993 --> 00:37:21,342 ♪ 711 00:37:21,446 --> 00:37:25,588 A witch born to daemons? It's unheard of. 712 00:37:25,691 --> 00:37:27,452 And as it's a witch, 713 00:37:27,555 --> 00:37:32,077 the child is entirely under your jurisdiction. 714 00:37:32,180 --> 00:37:35,632 How do I know it isn't a wild goose chase? 715 00:37:35,736 --> 00:37:39,774 Don't pretend you're not chomping at the bit to find out. 716 00:37:39,878 --> 00:37:46,298 ♪ 717 00:37:46,402 --> 00:37:52,822 ♪ 718 00:37:52,925 --> 00:37:55,238 You took your time -- 719 00:37:55,342 --> 00:37:57,516 Oh. Sorry. 720 00:37:57,620 --> 00:37:59,104 Can we help you? 721 00:37:59,207 --> 00:38:02,832 ♪ 722 00:38:02,935 --> 00:38:04,937 Nat! Sleep. 723 00:38:05,041 --> 00:38:07,215 Now. 724 00:38:07,319 --> 00:38:15,569 ♪ 725 00:38:15,672 --> 00:38:18,779 Hush now. 726 00:38:18,882 --> 00:38:20,574 You have nothing to fear. 727 00:38:20,677 --> 00:38:26,614 ♪ 728 00:38:26,718 --> 00:38:32,724 ♪ 729 00:38:32,827 --> 00:38:34,864 Well, this is a surprise. 730 00:38:34,967 --> 00:38:37,245 What have you done to them? 731 00:38:37,349 --> 00:38:38,557 They'll live. 732 00:38:38,661 --> 00:38:40,179 Get the hell away from her. 733 00:38:40,283 --> 00:38:41,871 Such a special child. 734 00:38:41,974 --> 00:38:43,976 ♪ 735 00:38:44,080 --> 00:38:46,531 I'm here to confirm the child's existence. 736 00:38:46,634 --> 00:38:49,430 The arrangements will follow at a later date. 737 00:38:49,534 --> 00:38:51,225 What arrangements? 738 00:38:51,329 --> 00:38:53,469 She's a witch. 739 00:38:53,572 --> 00:38:56,506 So she'll be raised by her own species. 740 00:38:56,610 --> 00:38:59,302 Sooner or later, we'll come for her. 741 00:38:59,406 --> 00:39:01,200 ♪ 742 00:39:01,304 --> 00:39:04,169 If you ever go near my grandchild again, 743 00:39:04,272 --> 00:39:07,241 and I'll kill you with my bare hands. 744 00:39:07,345 --> 00:39:08,380 ♪ 745 00:39:08,484 --> 00:39:11,038 Make the most of your time together. 746 00:39:11,141 --> 00:39:16,699 ♪ 747 00:39:16,802 --> 00:39:18,114 [Exhales sharply] 748 00:39:18,217 --> 00:39:23,568 ♪ 749 00:39:23,671 --> 00:39:29,090 ♪ 750 00:39:43,242 --> 00:39:47,730 ♪ 751 00:39:47,833 --> 00:39:50,767 Sarah: This place is beautiful. 752 00:39:50,871 --> 00:39:53,425 You're right about its power. 753 00:39:53,529 --> 00:39:55,358 Emily: Come on, honey, we need to hurry. 754 00:39:55,462 --> 00:39:57,395 If Ysabeau catches us outside the château, 755 00:39:57,498 --> 00:40:00,259 she's going to go nuts. 756 00:40:00,363 --> 00:40:01,709 Okay. 757 00:40:03,918 --> 00:40:06,680 For you. 758 00:40:06,783 --> 00:40:08,336 Ready? 759 00:40:08,440 --> 00:40:09,717 Mm-hmm. 760 00:40:09,821 --> 00:40:12,340 Honey, don't be afraid. It's okay. 761 00:40:12,444 --> 00:40:15,240 Remember, heartbeat, yeah? 762 00:40:15,343 --> 00:40:17,380 Yeah. 763 00:40:17,484 --> 00:40:19,002 Mm-hmm. 764 00:40:19,106 --> 00:40:26,562 ♪ 765 00:40:26,665 --> 00:40:34,017 ♪ 766 00:40:34,121 --> 00:40:41,542 ♪ 767 00:40:41,646 --> 00:40:43,406 The space is safe and sacred. 768 00:40:43,510 --> 00:40:45,132 This path is closed to evil. 769 00:40:45,235 --> 00:40:46,754 Shepherd my guiding spirit 770 00:40:46,858 --> 00:40:49,377 and bind me to the person in my thoughts. 771 00:40:49,481 --> 00:40:51,863 ♪ 772 00:40:51,966 --> 00:40:53,623 The space is safe and sacred. 773 00:40:53,727 --> 00:40:54,969 This path is closed to evil. 774 00:40:55,073 --> 00:40:56,384 Shepherd my guiding spirit 775 00:40:56,488 --> 00:40:58,766 and bind me to the person in my thoughts. 776 00:40:58,870 --> 00:41:08,466 ♪ 777 00:41:08,569 --> 00:41:18,234 ♪ 778 00:41:18,337 --> 00:41:22,169 Rebecca, what are you trying to tell us? 779 00:41:22,272 --> 00:41:24,654 What do you know of the book? 780 00:41:24,758 --> 00:41:26,069 Sarah. 781 00:41:26,173 --> 00:41:27,692 Oh, my God. 782 00:41:27,795 --> 00:41:29,210 Sarah. 783 00:41:29,314 --> 00:41:33,111 ♪ 784 00:41:33,214 --> 00:41:35,838 Rebecca. 785 00:41:35,941 --> 00:41:37,598 Shit. 786 00:41:37,702 --> 00:41:39,807 I'm sorry. 787 00:41:39,911 --> 00:41:41,671 I -- I couldn't help it. 788 00:41:41,775 --> 00:41:43,017 It's okay. 789 00:41:43,121 --> 00:41:45,641 Ohh. Honey, it's okay. 790 00:41:45,744 --> 00:41:47,850 It's okay. 791 00:41:47,953 --> 00:41:49,127 [Exhales deeply] 792 00:41:49,230 --> 00:41:59,068 ♪ 793 00:41:59,171 --> 00:42:08,940 ♪ 794 00:42:09,043 --> 00:42:12,081 [Birds chirping] 795 00:42:16,741 --> 00:42:24,645 ♪ 796 00:42:24,749 --> 00:42:32,688 ♪ 797 00:42:32,791 --> 00:42:41,524 [Screaming] 798 00:42:41,628 --> 00:42:43,802 [Gasps] 799 00:42:48,358 --> 00:42:50,809 Is everything alright? 800 00:42:50,913 --> 00:42:53,398 I don't think so. 801 00:42:53,501 --> 00:42:57,816 ♪ I put a spell on you 802 00:42:57,920 --> 00:43:00,854 ♪ Because you're mine 803 00:43:00,957 --> 00:43:04,996 We are the last of the weavers now. 804 00:43:05,099 --> 00:43:08,758 Her Majesty is keen to hear why you failed your mission. 805 00:43:08,862 --> 00:43:11,623 The emperor's odious ambassador informed me 806 00:43:11,727 --> 00:43:14,799 that you preferred to liberate a book. 807 00:43:14,902 --> 00:43:17,422 ♪ 808 00:43:17,525 --> 00:43:21,495 With knot of six, this spell I fix. 809 00:43:21,599 --> 00:43:23,393 Matthew! 810 00:43:23,497 --> 00:43:25,257 Are you sure this is the right place? 811 00:43:25,361 --> 00:43:28,571 I'm certain of it. 812 00:43:28,675 --> 00:43:31,609 So this is the creature who bewitched my brother. 813 00:43:31,712 --> 00:43:34,335 ♪ I put a spell on you 814 00:43:34,439 --> 00:43:40,169 ♪ Oh, because you're mine 815 00:43:40,272 --> 00:43:44,035 ♪ 816 00:43:44,138 --> 00:43:48,971 ♪ I put a spell on you 817 00:43:49,074 --> 00:43:54,942 ♪ Because you're mine 818 00:43:55,046 --> 00:43:59,878 ♪ 819 00:44:01,811 --> 00:44:03,571 [Growling] 820 00:44:06,609 --> 00:44:09,543 ♪