1 00:00:18,440 --> 00:00:20,079 এবার তোমাকে পেয়েছি। 2 00:00:38,520 --> 00:00:39,715 তুমি নিশ্চয়ই ডায়ানা। 3 00:00:47,240 --> 00:00:48,390 জুলিয়েট। 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,590 হ্যালো, ম্যাথিউ। 5 00:00:55,840 --> 00:00:57,797 তোমার সাথে জেবার্ট এসেছে? 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,120 ওকে পরিত্যাগ করেছি। 7 00:01:03,160 --> 00:01:04,958 তুমি আমাকে বর্জন করেছিলে। 8 00:01:06,680 --> 00:01:07,955 আর এখন.. 9 00:01:08,640 --> 00:01:10,233 ওর সাথে মিলন করছ। 10 00:01:13,520 --> 00:01:14,795 ওকে আঘাত করলে.. 11 00:01:15,080 --> 00:01:17,072 কীভাবে তোমাকে বশ করেছে আমার সেটা জানতে হবে। 12 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 ওকে কিস করো। 13 00:01:23,800 --> 00:01:25,314 অন্যথায় ওর শরীর থেকে রক্ত ঝরবে। 14 00:01:33,280 --> 00:01:34,839 সব ঠিক হয়ে যাবে। 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,633 সব ঠিক হয়ে যাবে। 16 00:01:55,560 --> 00:01:57,995 ওর রেসপন্স তোমার পছন্দ? 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,673 জেবার্ট আমাকে পরিবর্তন করেছিল। 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,995 তোমার কামনার বস্তু হতে আমাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছিল। 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 আমার কোনো মূল্য ছিল না? 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,595 দুঃখিত। 21 00:02:27,120 --> 00:02:29,555 তোমার ম্যাজিক ওকে বাঁচাতে পারবে না। 22 00:03:00,400 --> 00:03:01,516 ওকে। 23 00:03:18,080 --> 00:03:20,879 সারাটা জীবন তোমার খোঁজ করেছি। 24 00:03:20,960 --> 00:03:22,440 তুমি মরবে না। 25 00:03:23,520 --> 00:03:24,636 শুনেছ আমার কথা? 26 00:03:27,120 --> 00:03:28,349 তোমাকে মরতে দেবো না। 27 00:03:34,120 --> 00:03:37,477 মেইডেন, মাদার, ক্রোন, তোমাকে স্বরণ করছি। দেবী, আমাকে সাহায্য করো! 28 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 ওকে বাঁচাতে আমি যেকোনো কিছু করতে রাজি। 29 00:03:48,080 --> 00:03:51,152 যদি তোমাকে সাহায্য করি, একটা মূল্য দিতে হবে। 30 00:03:51,240 --> 00:03:52,674 আমি যেকোনো কিছু দেবো.. 31 00:03:54,640 --> 00:03:56,518 যা-কিছু তোমার চাই। 32 00:03:57,640 --> 00:04:00,519 যেকোনো কিছু! কেবল ওকে বাঁচাও। 33 00:04:01,520 --> 00:04:02,954 ওকে জীবন ফিরিয়ে দাও। 34 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 ওহ... 35 00:04:10,840 --> 00:04:11,990 ম্যাথিউ! 36 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 এম! 37 00:04:27,200 --> 00:04:28,395 মার্কাস! 38 00:04:30,560 --> 00:04:32,836 - ডায়ানা, আমাকে সাহায্য করতে দাও। - যেও না। 39 00:04:32,920 --> 00:04:34,991 দূরে যাও ওর থেকে। 40 00:04:45,360 --> 00:04:46,589 কোরো না। 41 00:04:47,600 --> 00:04:49,114 পান করো। 42 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 পান করো। 43 00:04:51,520 --> 00:04:53,273 তোমার রক্ত ওর ২টা ক্ষত সারাতে পারবে না। 44 00:04:53,360 --> 00:04:54,840 ও মরে যাচ্ছে। 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 পান করো। 46 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 ডায়ানা, ওর আশা ছেড়ে দাও। 47 00:05:00,240 --> 00:05:02,596 আমি তোমার ঋণ শুধব, মূল্য যাই হোক না কেন। 48 00:05:02,680 --> 00:05:04,194 বেশ তবে। 49 00:05:08,920 --> 00:05:10,752 আমার স্বাদ কেমন হবে? 50 00:05:10,840 --> 00:05:14,231 আর কখনো ওমন কথা বলবে না। 51 00:05:14,320 --> 00:05:16,676 কেবল এক মুহূর্ত সময় লাগবে। 52 00:05:16,760 --> 00:05:18,376 আক্রমণ করলে আমাকে থামাতেও পারবে না। 53 00:05:18,400 --> 00:05:20,312 আর আমিও নিজেকে থামাতে পারব না। 54 00:05:20,400 --> 00:05:21,595 না! 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,792 আমি তোমার সাথে নিরাপদ। 56 00:05:30,400 --> 00:05:31,629 তোমাকে ভালোবাসি। 57 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 এত সময় লাগলো কেন? 58 00:05:41,880 --> 00:05:44,076 ওনাইডা যেতে হয়েছিল। 59 00:05:45,640 --> 00:05:47,996 বাম হাত ব্যবহার করো, ইতোমধ্যে খোলা আছে। 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,230 ওই হাতটা অকেজো। 61 00:05:49,320 --> 00:05:52,916 টিস্যুগুলো তোমার লালায় মাখানো, তাই ওটা কোনোকিছু শোষণ করবে না। 62 00:06:02,280 --> 00:06:05,910 তোমার ডানহাতে রক্ত দেবো, ডায়ানা। 63 00:06:06,600 --> 00:06:08,478 হালকা খোঁচা অনুভব করতে পারো। 64 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 - জুলিয়েটের কোনো খবর? - নেই। 65 00:06:26,680 --> 00:06:28,433 ও এভাবে পালিয়ে যায় না। 66 00:06:37,040 --> 00:06:39,316 ম্যাথিউ সম্পর্কে আর কোনোকিছু শুনেছ? 67 00:06:39,680 --> 00:06:41,114 সেপ্ট-টোরে নেই। 68 00:06:41,600 --> 00:06:43,796 ডায়ানা বিশপের সাথে কোনো স্থানে লুকিয়ে আছে। 69 00:06:45,040 --> 00:06:46,269 ওদেরকে খুঁজে বের করতে হবে। 70 00:06:48,240 --> 00:06:49,674 ওকে, কী? 71 00:06:51,840 --> 00:06:54,639 আমার কাছে অন্য খবর আছে। যেটা তোমার সাথে শেয়ার করলে, 72 00:06:55,880 --> 00:06:59,794 নির্দিষ্ট একটা রিস্ক নেবো, যেটা আশা করছি তুমিও প্রতিদানের 73 00:07:00,960 --> 00:07:02,076 যোগ্য মনে করবে। 74 00:07:05,360 --> 00:07:08,637 অনেক হয়েছে, লোভীর বাচ্চা। 75 00:07:10,000 --> 00:07:12,515 কী জানো, বলে দাও। 76 00:07:18,200 --> 00:07:21,318 ভীতু উইচের দুর্গন্ধ। 77 00:07:21,400 --> 00:07:23,039 যেভাবে আমি ভালোবাসি। 78 00:07:36,920 --> 00:07:39,196 মেরিডিয়ানার সাথে কী করেছ? 79 00:07:44,120 --> 00:07:45,554 মুক্ত করে দিয়েছি। 80 00:07:47,120 --> 00:07:51,000 যথেষ্ট সময় তোমার নিকট বন্দী ছিল। 81 00:07:52,640 --> 00:07:56,953 কারোরই শতশত বছর ধরে দাসত্বের শৃঙ্খলে থাকা উচিত নয়। 82 00:08:01,720 --> 00:08:04,599 ডায়ানা বিশপ ওর মতো শক্তিশালী? 83 00:08:06,640 --> 00:08:08,711 হয়ত আরও বেশি শক্তিশালী। 84 00:08:10,000 --> 00:08:12,799 আর তুমি আমাকে ওর থেকে দূরে রেখেছিলে। 85 00:08:14,200 --> 00:08:18,160 ম্যাথিউকে ওকে নিয়ে যেতে দিয়েছ। 86 00:08:20,200 --> 00:08:21,759 আমি চাইনি সেটা হোক। 87 00:08:31,400 --> 00:08:33,676 ও তোমাকে আসলেই পরাজিত করেছিল। 88 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 তোমার পাওয়ার... 89 00:08:40,560 --> 00:08:42,552 এখনো ফিরে আসেনি। 90 00:08:45,280 --> 00:08:47,431 বল্ডউইন আমাকে এখানে রেখেছে। 91 00:08:49,240 --> 00:08:51,277 কারণ ওর কাছে আমি বিপদজনক। 92 00:08:54,000 --> 00:08:56,037 জানতে চাও না কেন? 93 00:09:01,600 --> 00:09:04,069 ও যেটা করেছে, প্রচন্ড সাহসিকতার কাজ। 94 00:09:06,280 --> 00:09:08,237 তুমি পান করা থামাতে সক্ষম নাও হতে পারতে। 95 00:09:08,320 --> 00:09:09,390 জানি। 96 00:09:10,080 --> 00:09:12,151 ও সারপ্রাইজে ভরপুর। 97 00:09:13,440 --> 00:09:14,590 উইচ ফায়ার। 98 00:09:16,360 --> 00:09:18,033 ওটা ওর ডিএনএ মার্কারে ছিল না। 99 00:09:23,000 --> 00:09:24,593 ওকে নিয়ে আরও টেস্ট করতে চাই। 100 00:09:24,760 --> 00:09:27,150 না, ইতোমধ্যে অনেক ঝক্কি সামলিয়েছে। 101 00:09:27,320 --> 00:09:29,760 ম্যাথিউ, ও আমার দেখা সবচে' শক্তিশালী উইচ। 102 00:09:30,280 --> 00:09:32,431 আর ও কোনো প্রাচীন উইচ বংশ থেকে আসেনি। 103 00:09:35,320 --> 00:09:37,994 যদি আমরা ওর জাত্যংশ বের করতে পারতাম 104 00:09:38,840 --> 00:09:42,356 বুঝতে পরতাম যে পাওয়ারগুলো বিলুপ্ত ভেবেছিলাম, সেগুলো কীভাবে বেঁচে আছে। 105 00:09:44,680 --> 00:09:47,195 ঠিক আছে। ঠিক আছে। ইয়েস। 106 00:09:47,280 --> 00:09:48,430 ওকে জিজ্ঞেস করে দেখব। 107 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 তুমি আমাকে কামনা করেছ.. 108 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 এই পুরোটা সময়। 109 00:10:15,560 --> 00:10:17,153 আর নিজেকে প্রত্যাহত রেখেছ। 110 00:10:22,080 --> 00:10:23,434 ওকে ভালোবাসতে? 111 00:10:23,840 --> 00:10:24,990 একসময়। 112 00:10:26,560 --> 00:10:28,870 ও ছিল জেবার্টের ক্রিয়েচার। 113 00:10:30,880 --> 00:10:32,394 জেবার্ট ওকে আমার হৃদয় 114 00:10:33,480 --> 00:10:36,837 আর পরিবারে প্রবেশের জন্য প্রশিক্ষণ দিয়েছিল। 115 00:10:38,760 --> 00:10:40,114 আর আমি ওর জীবন নিয়েছি। 116 00:10:42,920 --> 00:10:44,354 তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ। 117 00:10:44,720 --> 00:10:46,074 সেজন্য আমার আফসোস নেই। 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,517 আমরা এখনো নিজেদের সুরক্ষা দিতে পারি না 119 00:10:53,880 --> 00:10:56,076 আর যদি জুলিয়েট আমাদের খুঁজে বের করতে পারে, তবে.. 120 00:10:56,400 --> 00:10:59,040 নক্স আর কনগ্রাগেশনও পারবে। 121 00:10:59,360 --> 00:11:02,114 আমরা এখানে বসে থেকে সেটার অপেক্ষা করতে পারব না। 122 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 ডায়ানা। 123 00:11:05,520 --> 00:11:07,193 - যদি... - যদি আমরা 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 টাইমওয়াক করি। 125 00:11:14,280 --> 00:11:17,239 যদি সময়ের কোনো এক কোণে লুকিয়ে পড়ি? 126 00:11:22,300 --> 00:11:37,500 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট 127 00:11:37,720 --> 00:11:39,439 ফরমায়েশ জারি করে দাও। 128 00:11:39,520 --> 00:11:43,275 সাতো ইয়ার্ভিননের ভাগ্য নির্ধারণের জন্য কনগ্রাগেশন একত্রিত হবে। 129 00:11:59,200 --> 00:12:01,715 ঈশ্বরীর নামে.. 130 00:12:03,000 --> 00:12:04,195 বল্ডউইন। 131 00:12:04,280 --> 00:12:07,398 নক্স জানে সাতো ইয়ার্ভিনন ভ্যানিসে আছে আর সম্মেলনের দাবি করছে। 132 00:12:07,480 --> 00:12:10,837 যদি কনগ্রাগেশন আবারও একত্রিত হয়, পরবর্তী তদন্ত 133 00:12:10,920 --> 00:12:12,639 থামানো অসম্ভব হয়ে যাবে। 134 00:12:12,720 --> 00:12:14,279 তোমায় ওদেরকে থামাতে হবে। 135 00:12:14,360 --> 00:12:16,636 তোমার সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 136 00:12:52,080 --> 00:12:53,514 এটা কী? 137 00:12:53,600 --> 00:12:55,273 পুতুল। 138 00:12:56,400 --> 00:12:58,676 মন্ত্র পড়ার জন্য উইচরা এগুলো ব্যবহার করে। 139 00:12:59,200 --> 00:13:01,556 আগে কখনো এত পুরোনো পুতুল দেখিনি। 140 00:13:02,080 --> 00:13:05,551 তোমাদের পূর্বপুরুষ ব্রিজেট বিশপের ওগুলোর একটা নিয়ে সমস্যা ছিল না? 141 00:13:06,240 --> 00:13:09,950 ইয়াহ, ওটাকে সেলামে ট্রায়ালে উনার বিরুদ্ধে প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করেছিল। 142 00:13:16,680 --> 00:13:18,194 কী এটা? 143 00:13:18,280 --> 00:13:19,714 কানের দুল। 144 00:13:23,400 --> 00:13:24,675 ইয়েসাবোর। 145 00:13:25,520 --> 00:13:27,193 আমার বাবা ফিলিপ, ওকে দিয়েছিল 146 00:13:27,360 --> 00:13:30,080 কিন্তু মা কয়েকশো বছর আগে হারিয়ে ফেলে। কিন্তু কীভাবে..? 147 00:13:32,480 --> 00:13:35,234 বাড়িটা আমাদের কী বলার চেষ্টা করছে? 148 00:14:16,160 --> 00:14:19,039 - ম্যাথিউয়ের এটাও লাগবে। - ও যেন পায় সেটা নিশ্চিত করব। 149 00:14:25,640 --> 00:14:28,519 ডায়ানা আর ওকে.. 150 00:14:29,880 --> 00:14:30,996 আমাদের ভালোবাসা জানাবে। 151 00:14:33,680 --> 00:14:36,195 তোমরা কোনো যুদ্ধ বা মহামারির মধ্যে গিয়ে পড়তে পারো। 152 00:14:36,280 --> 00:14:38,670 হ্যাঁ, রিস্ক আছে, কিন্তু আর উপায় কোথায়? 153 00:14:38,760 --> 00:14:40,920 বইটা খুঁজে পাওয়ার পর থেকেই ও লক্ষবস্তুতে রূপান্তরিত হয়েছে। 154 00:14:41,360 --> 00:14:42,635 তোমার কী মনে হয়, ডায়ানা? 155 00:14:42,960 --> 00:14:45,395 আমরা কোথায় যাচ্ছি সেটার উপর নির্ভর করে। 156 00:14:45,480 --> 00:14:48,200 কিন্তু আমার মনে সেটা যেখানেই হোক বা যে সময়েই হোক 157 00:14:48,400 --> 00:14:50,456 এমন জায়গা হতে হবে যেখানে আমি আমার ম্যাজিক শিখতে পারব। 158 00:14:50,480 --> 00:14:53,279 সহমত। এখন, এম, তুমি বলেছিলে টাইমওয়াক করতে ৩টা জিনিস লাগে 159 00:14:53,360 --> 00:14:55,352 - একটা নির্দিষ্ট সময় ও জায়গা থেকে। - ইয়াহ। 160 00:14:55,600 --> 00:14:57,239 - স্টেফান সেরকমই বলেছিল। - গুড। 161 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 এখন, আমার কাছে অতীত জীবনের জিনিসপত্র আছে 162 00:14:59,080 --> 00:15:01,880 কিন্তু এই মুহূর্তে যে জিনিসটার ভয় করছি, আমরা ওখানে পৌছানোর পর 163 00:15:02,520 --> 00:15:04,193 অতীত থেকে ফিরে আসব কীভাবে? 164 00:15:05,880 --> 00:15:08,076 যদি পথটা ছোটো হয়, কাজটা তেমন কঠিন নয়। 165 00:15:08,520 --> 00:15:10,477 কিন্তু স্টেফান বলেছিল সময়ের যত গভীরে যাবে 166 00:15:10,560 --> 00:15:12,552 ফিরে আসা তত কঠিন। 167 00:15:13,160 --> 00:15:15,197 সেজন্য শক্তিশালী কিছু মন্ত্রের প্রয়োজন হবে। 168 00:15:16,000 --> 00:15:17,992 আর সেজন্য সঠিক প্রশিক্ষণ লাগবে। 169 00:15:20,480 --> 00:15:21,800 মন খুলে দাও। 170 00:15:24,480 --> 00:15:25,914 গুদামঘর সম্পর্কে চিন্তা করো। 171 00:15:27,360 --> 00:15:30,319 তোমাকে এখানের চেয়ে বেশি করে ওখানে থাকতে চাইতে হবে। 172 00:15:32,000 --> 00:15:34,595 - তুমি কোথায় থাকবে? - সেটা তোমার পৌছানোর উপর নির্ভর করছে। 173 00:15:34,960 --> 00:15:38,078 যদি তোমার যাওয়ার আগে হয়, ওখানে থাকব। না হলে, এখানে। 174 00:15:39,400 --> 00:15:41,676 রহস্যের মাঝে বড়ো পদক্ষেপ নেওয়ার সময় হয়েছে। 175 00:15:42,320 --> 00:15:44,835 এক পা উপরে তোলো আর ভ্রমণ করো। 176 00:15:51,760 --> 00:15:53,911 ফোকাস, ডায়না, ফোকাস! 177 00:16:05,040 --> 00:16:06,793 কাজ হলো না কেন? 178 00:16:06,960 --> 00:16:10,476 সোনা, তুমি রুমের খুটিনাটি বিষয় গুলোর উপর বেশি মনোযোগ দিচ্ছ। 179 00:16:11,000 --> 00:16:12,878 সোনা, তোমাকে ম্যাথিউয়ের কথা চিন্তা করতে হবে। 180 00:16:13,600 --> 00:16:15,910 তুমি ওর সাথে থাকতে চাও, হুমম? 181 00:16:16,560 --> 00:16:18,597 ম্যাজিক থাকে হৃদয়ে, মস্তিষ্কে নয়। 182 00:16:18,880 --> 00:16:20,155 আবার চেষ্টা করো। 183 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 ওকে। 184 00:16:26,960 --> 00:16:28,838 ম্যাথিউ, রিলাক্স। 185 00:16:28,920 --> 00:16:30,149 রিলাক্স? 186 00:16:31,320 --> 00:16:33,437 ও সময়ের কোনো ফাঁদে আটকে যেতে পারে। 187 00:16:34,320 --> 00:16:35,834 তখন ওকে ফিরে পাবো কীভাবে? 188 00:16:46,720 --> 00:16:47,915 করেছি। 189 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 জানতাম তুমি পারবে। 190 00:16:54,280 --> 00:16:57,159 সিংহ আর নেকড়ের রক্ত ওয়ালা উইচ থেকে সাবধান। 191 00:16:57,960 --> 00:17:03,592 ওর সাহায্যে সে অন্ধকারের সন্তানকে বধ করবে। 192 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 আমি ওই প্রফেসিটার মর্মোদ্ধারের চেষ্টা করছি 193 00:17:08,840 --> 00:17:11,275 তোমার চিন্তার চেয়েও বেশিদিন ধরে। 194 00:17:13,880 --> 00:17:16,111 ভেবেছিলাম সেটা হয়ত সাতো হবে, কিন্তু.. 195 00:17:18,160 --> 00:17:19,594 ওর বর্তমান অবস্থা ধরলে। 196 00:17:21,360 --> 00:17:25,149 ওটা ডায়ানা বিশপই হতে হবে। 197 00:17:28,120 --> 00:17:29,315 সাতোর সাথে কী করেছ? 198 00:17:29,400 --> 00:17:31,960 বল্ডউইনের অনুমতিক্রমে ও ডোমেনিকোর নিকট আছে। 199 00:17:32,040 --> 00:17:33,554 দেরি করানোর পদ্ধতি। 200 00:17:33,640 --> 00:17:36,155 বল্ডউইন ওর ভাইকে সুরক্ষা দিচ্ছে আর.. 201 00:17:36,680 --> 00:17:38,399 বিশপ উইচটাকে। 202 00:17:38,640 --> 00:17:40,791 - অনেক বার বেড়েছে। - একমত। 203 00:17:42,680 --> 00:17:45,991 আর যদি সেটা প্রমাণ করতে পারি, ওকে কনগ্রাগেশন থেকে সরিয়ে দিতে পারবো। 204 00:17:49,040 --> 00:17:52,716 সেটা ডি ক্লেয়ারমন্ট পরিবার বড়ো বিপাকে ফেলে দেবে। 205 00:17:53,880 --> 00:17:55,599 আর আমাদের.. 206 00:17:57,040 --> 00:17:59,077 ডায়ানাকে খুঁজে বের করার.. 207 00:18:00,520 --> 00:18:01,636 সুযোগ করে দেবে। 208 00:18:05,440 --> 00:18:07,511 - হামিশ। - হ্যালো, ম্যাথিউ। 209 00:18:07,600 --> 00:18:09,159 মার্কাস, মারিয়েম। 210 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 তুমি নিশ্চয়ই ডায়ানা। 211 00:18:11,800 --> 00:18:14,235 - তোমাকে নিয়ে অনেক কথা শুনেছি। - আমিও। 212 00:18:15,480 --> 00:18:19,156 - সব নিয়ে এসেছ দেখছি। - হ্যাঁ, আর কিছু এক্সটাও। 213 00:18:21,280 --> 00:18:22,794 ওরা ডিমন। 214 00:18:23,040 --> 00:18:24,554 ওদের বিষয়ে আমি নিশ্চয়তা দিতে পারি। 215 00:18:24,840 --> 00:18:26,513 আর ওরা ডায়ানার জন্য একটা জিনিস এনেছে। 216 00:18:31,240 --> 00:18:33,197 আরও আগে তোমার কাছে আসতে চেয়েছিলাম.. 217 00:18:33,280 --> 00:18:36,512 কিন্তু আগাথা বলার আগ পর্যন্ত আমরা তোমার খোঁজ জানতাম না। 218 00:18:36,800 --> 00:18:39,190 আগাথা উইলসন। কনগ্রাগেশনের ডিমন সদস্য। 219 00:18:39,280 --> 00:18:40,873 কনগ্রাগেশনে তোমাদের লিংক আছে? 220 00:18:41,120 --> 00:18:43,715 - আগাথা বিশ্বাসযোগ্য। - আর আমরা সেটা কীভাবে জানি? 221 00:18:44,000 --> 00:18:45,434 কারণ উনি আমার মা। 222 00:18:48,040 --> 00:18:51,477 এটা নরমান পরিবার বংশপরম্পরায় পেয়ে আসছে 223 00:18:51,720 --> 00:18:54,360 আর আমার বাবা বলেছিল, যখন সঠিক সময় আসবে 224 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 যার প্রয়োজন হবে সেই মেয়েটাকে এটা দিতে। 225 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 কী এটা? 226 00:18:58,880 --> 00:19:00,837 ডায়ানা, শিকারের দেবী। 227 00:19:01,240 --> 00:19:02,469 এটা দাবার গুটি। 228 00:19:02,960 --> 00:19:05,156 সাদা রাণী। আমি "অল সোলস" নাইটে 229 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 একটা বাজিতে হেরে গিয়েছিলাম, 230 00:19:08,240 --> 00:19:09,390 অনেক অনেক দিন আগে। 231 00:19:09,560 --> 00:19:12,314 কিন্তু এটা আমার পরিবারে কীভাবে এলো? 232 00:19:13,160 --> 00:19:14,674 জানি না। 233 00:19:15,680 --> 00:19:16,955 সোফ, চলো। 234 00:19:17,840 --> 00:19:20,799 না, ন্যাথানিয়েল, মানুষগুলোকে দেখ। 235 00:19:21,120 --> 00:19:24,591 ভ্যাম্পায়ার, উইচ আর ডিমনরা একসাথে একই ছাদের নিচে। 236 00:19:24,680 --> 00:19:26,751 যদি ওদের না বলতে পারি, কাদের বলতে পারব? 237 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 কী বলবে? 238 00:19:28,360 --> 00:19:29,510 সোফ। 239 00:19:29,600 --> 00:19:30,829 থামো। 240 00:19:32,680 --> 00:19:35,320 আমার বাবা-মা উইচ ছিল। 241 00:19:37,680 --> 00:19:39,194 ক্রস-স্পেসিস? 242 00:19:42,000 --> 00:19:43,320 সেটা অসম্ভব। 243 00:19:49,640 --> 00:19:53,429 তোমাদের জানার সুবিধার্থে, বাড়ির নিজস্ব ইন্দ্রিয়শক্তি আছে, তাই ভয় পেয়ো না। 244 00:19:53,520 --> 00:19:55,637 আর ঘরটা ওখানে। 245 00:19:59,360 --> 00:20:02,353 কনগ্রাগেশন যদি সোফির পরিবারের ইতিহাস সম্পর্কে জানতে পারে 246 00:20:02,440 --> 00:20:03,954 ও বিপদে পড়ে যাবে। 247 00:20:04,360 --> 00:20:05,555 উমম। 248 00:20:06,560 --> 00:20:08,199 আমি নিশ্চিতভাবে কেবল একটা জিনিস জানি যে.. 249 00:20:09,320 --> 00:20:12,040 ওই দাবার গুটিটা এটার মতো একই রাতের 250 00:20:12,600 --> 00:20:14,114 একই স্থানে ছিল। 251 00:20:14,720 --> 00:20:17,474 উইচরা সবসময় বলে হ্যালোউন আর অল সোলস নাইটের মধ্যে 252 00:20:17,560 --> 00:20:19,552 জীবিত আর মৃতদের মধ্যে অধিক প্রভেদ থাকে না। 253 00:20:20,160 --> 00:20:21,514 জানি না, হয়ত.. 254 00:20:22,160 --> 00:20:24,038 হয়তো এটা আমাদের টাইম ওয়াকে সাহায্য করতে পারবে। 255 00:20:25,440 --> 00:20:28,797 "অল হ্যালো"র পূর্বকাল আর ৬ দিন পরে। প্রস্তুত হতে পারবে? 256 00:20:30,120 --> 00:20:31,395 আমাদের পারতেই হবে। 257 00:20:36,120 --> 00:20:37,759 কতগুলো লাগবে আমাদের? 258 00:20:38,080 --> 00:20:39,799 সাধারণত? ২টা। 259 00:20:40,160 --> 00:20:41,719 বারান্দার জন্য। 260 00:20:41,800 --> 00:20:45,430 কিন্তু.. কিন্তু.. এটা ভালো। ওগুলোকে রাস্তায় রাখতে পারব। 261 00:20:45,520 --> 00:20:47,296 সমস্যা হলো, ক্রুসেডের সময় ওটার গোড়াপত্তনের পর থেকে 262 00:20:47,320 --> 00:20:49,516 নিয়মগুলো আসলে বদলে গিয়েছে। 263 00:20:49,600 --> 00:20:52,069 সেটাই বলেছিলাম। কনগ্রাগেশন ওদের প্রাচীন নিয়ম 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,992 আধুনিক কুসংস্কারকে রক্ষা করার জন্য ব্যবহার করছে। 265 00:20:54,800 --> 00:20:56,029 ভালোই বন্ধুত্ব হয়েছে ওদের। 266 00:20:56,120 --> 00:20:58,510 কথা বলার মতো কাউকে পাওয়াটা ন্যাটের জন্য ভালো হয়েছে। 267 00:20:59,560 --> 00:21:03,190 ও পৃথিবী বদলে দিতে চায়, কিন্তু সেটা একাকী করা কঠিন। 268 00:21:04,600 --> 00:21:06,956 আর তুমি, সোনা, তোমার কথা বলার মতো কে আছে? 269 00:21:08,440 --> 00:21:11,035 আমি? ওয়েল.. আমি ভালো আছি। 270 00:21:13,080 --> 00:21:16,278 গতরাতে আমি ঘুমাতে পারিনি আর বাথরুমে তোমার কান্নার শব্দ শুনেছি। 271 00:21:17,000 --> 00:21:18,070 বাজে স্বপ্ন? 272 00:21:19,800 --> 00:21:21,154 ন্যাটকে চিন্তিত করতে চাই না। 273 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 আমাদের বলো। 274 00:21:26,480 --> 00:21:28,119 আমি একটা রুমে আছি 275 00:21:28,760 --> 00:21:30,080 আমার বাচ্চার সাথে। 276 00:21:30,600 --> 00:21:32,956 বাইরে পায়ের শব্দ শোনা যায়। 277 00:21:33,160 --> 00:21:35,072 জানি কনগ্রাগেশন আমাকে ধরতে আসছে। 278 00:21:35,160 --> 00:21:37,152 সেটার পরোয়া করি না, কিন্তু আমি.. 279 00:21:38,440 --> 00:21:42,229 আমি ভীত কারণ ওরা আমার বাচ্চার জন্যও আসছে। 280 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 ওহ। 281 00:21:45,000 --> 00:21:46,559 ওহ, সোনা। 282 00:21:47,040 --> 00:21:49,874 তুমি এখন উইচদের মাঝে আছ। আমরা আমাদের সর্বোচ্চটা করব। 283 00:21:49,960 --> 00:21:51,235 - উমম। - উমম। 284 00:21:54,880 --> 00:21:56,030 কীভাবে করো? 285 00:21:56,520 --> 00:21:58,113 কয়েকশো বছরের প্র্যাকটিস। 286 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 মারতে চাও? 287 00:21:59,720 --> 00:22:01,677 আমি কম্পিউটারেই মানানসই। 288 00:22:05,520 --> 00:22:06,590 হেই, মা? 289 00:22:06,680 --> 00:22:08,797 - ঠিক আছ তুমি? - ইয়াহ, সবাই ঠিক আছে। 290 00:22:09,240 --> 00:22:11,550 এখনে ৩ জন ভ্যাম্পায়ার আর তিনজন উইচ আছে। 291 00:22:11,640 --> 00:22:13,199 আমাদের তিনজনের সাথে। 292 00:22:13,640 --> 00:22:15,632 কেউ কাউকে মারেনি। 293 00:22:15,720 --> 00:22:16,790 এখন পর্যন্ত। 294 00:22:16,880 --> 00:22:18,234 সাবধানে থাকবে। 295 00:22:18,320 --> 00:22:20,039 আমি ভ্যানিসে ফিরে যাচ্ছি। 296 00:22:20,120 --> 00:22:22,316 কনগ্রাগেশন আবারও সম্মেলন ডেকেছে। 297 00:22:22,680 --> 00:22:24,990 ডায়ানাকে সাবধানে থাকতে বলেবে। তোমাকে ভালোবাসি। 298 00:22:31,200 --> 00:22:34,193 আমি আমাদের ২৫ দিন পেছনে নিয়ে যেতে প্রস্তুত? 299 00:22:34,280 --> 00:22:36,351 আমাদের প্র্যাকটিস করতে হবে। 300 00:22:36,440 --> 00:22:39,831 যদি এটা না করতে পারি, শতাব্দী পেরোনোর কথা ভুলে যেতে পারি। 301 00:22:41,320 --> 00:22:44,757 আর তুমি নিশ্চিত আমাদের অতীত সত্তার সাথে আমাদের দেখা হবে না? 302 00:22:45,120 --> 00:22:47,032 আমার মনে হয় এটা অন্য ধরণের অতীত। 303 00:22:47,280 --> 00:22:50,318 টাইমওয়াক করার সময় নিজের অতীত সত্তার মুখোমুখি হওনি? 304 00:22:50,400 --> 00:22:51,595 না। 305 00:22:52,960 --> 00:22:54,838 মনে হচ্ছে শীঘ্রই জানতে পারব। 306 00:23:04,760 --> 00:23:06,240 হাত ছাড়বে না। 307 00:23:09,480 --> 00:23:11,278 চোখ বন্ধ করো। 308 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 এখন পা উপরে তোলো। 309 00:23:15,240 --> 00:23:17,709 আমি বলার পর, 310 00:23:19,440 --> 00:23:20,556 এখন! 311 00:23:33,400 --> 00:23:35,357 কীভাবে জানব এটাই সঠিক রাত? 312 00:23:38,440 --> 00:23:39,715 জানার উপায় নেই। 313 00:23:51,640 --> 00:23:53,632 আজরাতে তোমাকে অসম্ভব সুন্দর লাগছে, মা। 314 00:23:55,000 --> 00:23:56,912 আজ সকালের আমির চেয়ে ভালো নয়। 315 00:23:57,640 --> 00:23:59,279 খাওয়া শুরু করি? 316 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 কেন নয়? 317 00:24:17,000 --> 00:24:19,435 নাচো আমার সাথে? 318 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 তোমাকে ভাললবাসি। 319 00:26:06,840 --> 00:26:10,311 ফিলিপ কনগ্রাগেশনের পত্তন করার সময় আমি উপস্থিত ছিলাম। 320 00:26:11,560 --> 00:26:15,076 নিয়ম ও নিজেদের জন্য সুবিধাজনক করে করেছিল। 321 00:26:17,000 --> 00:26:20,391 চেম্বারে বসা ৯টা ক্রিয়েচারের মধ্যে অবশ্যই একটা ডি ক্লেয়ারমন্ট থাকতে হবে। 322 00:26:20,840 --> 00:26:23,719 এটা একটা সমস্যা, কিন্তু অলঙ্ঘ্য নয়। 323 00:26:24,160 --> 00:26:27,756 - কে আসন গ্রহণ করবে? - বল্ডউইন আর ম্যাথিউয়ের পর? 324 00:26:29,320 --> 00:26:30,754 মার্কাস। 325 00:26:30,840 --> 00:26:33,799 কিন্তু ওকে নিয়ে আমাদের সমস্যা হবে না। 326 00:26:34,200 --> 00:26:35,520 বল্ডউইন সহজে নামবে না। 327 00:26:36,000 --> 00:26:38,117 শেষ লড়াইয়ের চেষ্টা করবে, কিন্তু.. 328 00:26:39,880 --> 00:26:41,234 আমরা সেটা সামলাতে পারব। 329 00:26:43,880 --> 00:26:44,916 ওহ, ইশ্বর। 330 00:26:49,480 --> 00:26:51,119 - ওর এটাকে মজার মনে হয় না। - তো... 331 00:26:51,200 --> 00:26:53,032 ইয়েসাবোকে বিদায় বলেছিলে? 332 00:26:53,640 --> 00:26:55,632 - হ্যাঁ, বলেছিলাম। - উমম-হুমম। 333 00:26:55,720 --> 00:26:57,757 আর আমরা সঠিক সময়েই ফিরে এসেছি। 334 00:26:57,840 --> 00:27:00,799 আমাদের সাথে সর্বশেষ। অন্তত কয়েকদিনের জন্য। 335 00:27:00,880 --> 00:27:01,916 উমম-হুম। 336 00:27:03,280 --> 00:27:04,760 কাম অন, ন্যাট। 337 00:27:04,840 --> 00:27:07,116 তোমাদের দু'জনকে আমার বাচ্চার ডিএনএ-র আশেপাশে যেতে দিচ্ছি না। 338 00:27:07,200 --> 00:27:09,760 জানতে চাও না তোমার বাচ্চা ডিমন নাকি উইচ? 339 00:27:09,840 --> 00:27:11,877 - আমি চাই। - আমার মনে হয় আইডিয়াটা ভালো। 340 00:27:17,240 --> 00:27:19,038 আমি একটা টোস্ট করতে চাই। 341 00:27:22,240 --> 00:27:23,879 অস্বাভাবিক বন্ধুত্বের প্রতি। 342 00:27:24,920 --> 00:27:27,196 অস্বাভাবিক বন্ধুত্ব! 343 00:27:30,320 --> 00:27:32,551 ধরে নিচ্ছি এখনো চাও যে আমি নাইট হই? 344 00:27:33,560 --> 00:27:36,917 অবশ্যই। তোমার কারণেই সবকিছু সুন্দরভাবে চলে। 345 00:27:37,360 --> 00:27:40,671 কিন্তু আমি আমার গ্র্যান্ড মাস্টারের পোস্ট ছেড়ে দেবো। 346 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 ম্যাট, না। 347 00:27:42,400 --> 00:27:44,676 নতুন হাতে ব্রাদারহুড ভালো চলবে। 348 00:27:45,040 --> 00:27:47,321 আজরাতে এমনিতেই অনেক ঝক্কি গেছে। 349 00:27:47,920 --> 00:27:50,116 - আরেকটা কনগ্রাগেশনের মতই প্রায়। - উমম। 350 00:27:50,560 --> 00:27:54,554 আর যদি সোফির ক্রস-স্পেসিসের দাবিটা সত্য হয়, তাহলে.. 351 00:27:55,640 --> 00:27:57,518 ওদের মতো অনেকের নিরাপত্তা লাগবে। 352 00:27:57,640 --> 00:27:58,994 এমনটাও হতে পারে যে.. 353 00:27:59,640 --> 00:28:01,836 নাইটদের কনগ্রাগেশনের দখল নিতে হবে। 354 00:28:01,920 --> 00:28:03,877 সেজন্যই তোমাকে নেতৃত্ব দিতে হবে। 355 00:28:04,160 --> 00:28:06,117 সেটা নাও পারতে পারি। 356 00:28:06,640 --> 00:28:08,950 যদি ডায়ানা স্পেলে দখল না আনতে পারে 357 00:28:09,040 --> 00:28:11,350 যেটা আমাদের অতীত থেকে ফিরে আসতে প্রয়োজন, তবে.. 358 00:28:14,280 --> 00:28:15,839 কখনো নাও ফিরতে পারি। 359 00:28:22,400 --> 00:28:24,790 ম্যাথিউ পরিকল্পনা গোপন রাখছে। 360 00:28:26,440 --> 00:28:28,397 কোথায় যাচ্ছ জানতে চাও না? 361 00:28:31,080 --> 00:28:32,150 না। 362 00:28:33,840 --> 00:28:35,035 না। 363 00:28:36,320 --> 00:28:37,595 আমি কেবল... 364 00:28:38,280 --> 00:28:39,509 এখানে থাকতে চাই 365 00:28:40,280 --> 00:28:41,350 বর্তমানে 366 00:28:42,360 --> 00:28:43,874 আমাদের বাকি থাকা সময়টাতে। 367 00:28:49,360 --> 00:28:51,079 অতীত সময়ে ভ্রমণ করলে 368 00:28:51,600 --> 00:28:53,159 তুমি সম্পূর্ণ ওর উপর নির্ভরশীল হয়ে পড়বে। 369 00:28:55,240 --> 00:28:56,993 বুঝতে পারছ তো যেখানে তুমি যাচ্ছ 370 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 ওখানে ও একই মানুষ থাকবে না? 371 00:29:07,840 --> 00:29:10,514 বল্ডউইন সাতোকে ট্রায়ালে নিতে বলেছে। 372 00:29:10,600 --> 00:29:13,877 ও যেটাই করে থাকুক না কেন, আমাদের একসাথে থাকতে হবে। 373 00:29:16,440 --> 00:29:17,635 কেমন আছ? 374 00:29:17,960 --> 00:29:19,917 আমার পাওয়ার ফিরে আসছে। 375 00:29:20,000 --> 00:29:21,116 গুড। 376 00:29:21,720 --> 00:29:23,632 আজকে প্রয়োজন হতে পারে। 377 00:29:49,800 --> 00:29:51,280 ন্যাথানিয়েল। 378 00:29:54,440 --> 00:29:57,672 বাড়িতে থাকার সময় যদি কোনো চিন্তা হয়.. 379 00:29:58,920 --> 00:30:00,354 সোফিকে এখানে নিয়ে যেও। 380 00:30:01,920 --> 00:30:04,958 - ফ্রান্স? - উমম। আমার মা তোমাদের অপেক্ষা করছে। 381 00:30:06,200 --> 00:30:07,554 সারাহ আর এমও ওখানে থাকবে। 382 00:30:07,880 --> 00:30:09,997 কনগ্রাগেশন ডাকলে চাই না ওরা এখানে থাকুক। 383 00:30:11,640 --> 00:30:14,314 বুঝতে পারছ তো, আমাদের সামনে বিশাল লড়াই অপেক্ষা করছে? 384 00:30:14,680 --> 00:30:16,194 সারা জীবন ধরে লড়াই করছিলাম। 385 00:30:18,400 --> 00:30:20,896 - প্লিজ নিজেদের খেয়াল রেখো। - শুভকামনা। 386 00:30:20,920 --> 00:30:22,320 আর বাচ্চার। 387 00:30:24,720 --> 00:30:27,110 আমাকে মূর্তিটা এনে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 388 00:30:27,320 --> 00:30:28,640 আনতে পেরে আমি আনন্দিত। 389 00:30:28,840 --> 00:30:30,797 আর তোমার সাক্ষাৎ পেয়ে। 390 00:30:31,440 --> 00:30:33,591 মনে হচ্ছে এটা গুরুত্বপূর্ণ কিছু হবে। 391 00:30:33,680 --> 00:30:34,830 ইয়াহ। 392 00:30:39,280 --> 00:30:40,919 "দা বুক অফ লাইফের" কী হবে? 393 00:30:41,320 --> 00:30:43,601 তোমার দূরে থাকাকালীন সময়ে উইচরা ওটা পেয়ে যেতে পারে। 394 00:30:44,040 --> 00:30:46,509 বর্তমানে, বইটা সম্পূর্ণ নয়। 395 00:30:46,720 --> 00:30:48,632 অনেক পেজ মিসিং আছে, কিন্তু.. 396 00:30:49,440 --> 00:30:51,716 আমরা যেখানে যাচ্ছি সেখানে ওটা আস্ত পেয়ে যেতেও পারি। 397 00:30:52,720 --> 00:30:53,836 ভেবে দেখো বিষয়টা। 398 00:30:54,200 --> 00:30:56,510 ওটা সাথে নিয়ে ফিরে আসবে। 399 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 বিদায়, বন্ধু। 400 00:31:00,360 --> 00:31:01,589 বিদায়। 401 00:31:06,000 --> 00:31:07,559 তুমি ডায়ানা বিশপকে চেম্বারের 402 00:31:07,640 --> 00:31:09,552 আদেশ অমান্য করে অপহরণ করেছিলে। 403 00:31:09,640 --> 00:31:11,916 - অস্বীকার করছ? - না। 404 00:31:12,000 --> 00:31:15,311 সেই দায়ে তোমার কনগ্রাগেশনের সদস্যপদ কেড়ে নেওয়া হবে। 405 00:31:15,400 --> 00:31:17,710 উইচরা তোমার শাস্তি নির্ধারণ করবে। 406 00:31:18,360 --> 00:31:20,511 আর তাদের নতুন একজন সদস্যও মনোনীত করতে হবে। 407 00:31:20,920 --> 00:31:23,719 ততক্ষণ পর্যন্ত চেম্বার মুলতবী ঘোষণা করছি। 408 00:31:23,840 --> 00:31:26,280 আমার এমনটা করার কারণ আমি ভেবেছিলাম তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে 409 00:31:26,360 --> 00:31:27,953 বুদ্ধি করে ডায়ানাকে আমাদের থেকে দূরে রাখছ। 410 00:31:31,920 --> 00:31:33,593 আর আমার সন্দেহ সঠিক ছিল। 411 00:31:34,840 --> 00:31:36,638 ওকে নিয়ন্ত্রণে রাখো, পিটার। 412 00:31:37,000 --> 00:31:39,151 ওর কী বলার আছে আমি শুনতে চাই। 413 00:31:45,360 --> 00:31:48,080 তোমার ধারণা কীভাবে সঠিক ছিল? 414 00:31:48,160 --> 00:31:50,356 আমরা উইচটাকে নিরাপদ এক জায়গায় নিয়ে গিয়েছিলাম। 415 00:31:51,800 --> 00:31:53,917 কিন্তু ম্যাথিউ ডি ক্লেয়ারমন্ট আমাদের সেখানে অনুসরণ করে 416 00:31:54,000 --> 00:31:55,434 তার ভাইয়ের সাথে। 417 00:31:55,960 --> 00:31:57,155 ও ওদের সাহায্য করছে। 418 00:31:57,640 --> 00:32:00,712 কনগ্রাগেশনের বিপরীতে কাজ করা বিশ্বাসঘাতকতার সামিল। 419 00:32:00,800 --> 00:32:03,872 আমি অস্বীকার করছি! উইচের নিকট কোনো দলীল নেই। 420 00:32:04,440 --> 00:32:07,399 আর আমার ভাই সময়ই আমার জন্য কণ্টক সরূপ ছিল। ওকে কেন সাহায্য করতে যাব? 421 00:32:08,640 --> 00:32:11,235 চেম্বারের কেউ নাইট অফ লেজারাস সম্পর্কে জানে? 422 00:32:13,560 --> 00:32:15,836 নাইটরা একটা সংগঠন চালাচ্ছিল 423 00:32:15,920 --> 00:32:17,195 কভেন্যান্ট তৈরির পর থেকেই। 424 00:32:17,280 --> 00:32:20,114 ওটা ফিলিপ ডি ক্লেয়ারমন্ট হাত ধরে প্রতিষ্ঠা পেয়েছিল 425 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 আর ওর ছেলেদের। 426 00:32:23,240 --> 00:32:25,675 ওদের মূল লক্ষ্য ভ্যাম্পায়ারদের 427 00:32:26,440 --> 00:32:28,193 সুবিধা ঘিরে আবর্তিত। 428 00:32:28,280 --> 00:32:29,794 ব্রাদারহুডের লক্ষ্য বিশ্বভ্রাতৃত্ব। 429 00:32:29,880 --> 00:32:31,997 যারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে না আমরা তাদের রক্ষা করি। 430 00:32:32,120 --> 00:32:33,634 ডায়ানা বিশপের মতো? 431 00:32:34,200 --> 00:32:36,032 তুমিও নাইট অব লেজারাসের সদস্য 432 00:32:36,120 --> 00:32:38,840 আর তোমার ভাই হলো গ্র্যান্ড মাস্টার, তাই না? 433 00:32:39,080 --> 00:32:41,549 ও তোমাকে ডায়ানাকে রক্ষা করার আদেশ দিয়েছে, তাই না? 434 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 না। 435 00:32:42,720 --> 00:32:45,633 তোমার হার্ট স্বাভাবিকের তুলনায় দ্বিগুণ গতিতে চলছে, বল্ডউইন। 436 00:32:45,720 --> 00:32:49,191 তোমার চোখের মণি বিস্তৃত হয়েছে। 437 00:32:49,920 --> 00:32:51,513 মিথ্যা বলছ। 438 00:32:52,000 --> 00:32:53,896 কোথায় ওরা? তোমার ভাই ওর সাথে কী করেছে? 439 00:32:53,920 --> 00:32:55,056 ওর কাছে "দা বুক অফ লাইফ" আছে? 440 00:32:55,080 --> 00:32:58,391 তুমি বই আর ডায়ানা বিশপকে নিজেদের জন্য চাও। 441 00:32:58,720 --> 00:33:00,518 এটা ভ্যাম্পায়ারদের ষড়যন্ত্র। 442 00:33:00,600 --> 00:33:03,320 আমিও তোমার মতই বিস্মিত, পিটার। 443 00:33:03,720 --> 00:33:06,599 আর বল্ডউইনের সাথে আমার সম্পর্ক না থাকা প্রমাণ করতে 444 00:33:06,880 --> 00:33:10,396 আমি কনগ্রাগেশন থেকে ওর পদত্যাগ দাবি করছি। 445 00:33:10,960 --> 00:33:12,553 জলদি কর্যকর হোক। 446 00:33:12,800 --> 00:33:14,553 আমার পদত্যাগের কোনো ইচ্ছে নেই। 447 00:33:14,800 --> 00:33:18,316 - তাহলে আমাদের জোর করতে হবে। - আমরা এই চেম্বারে জোর খাটাই না। 448 00:33:30,000 --> 00:33:31,593 বল্ডউইন ডি ক্লেয়ারমন্ট 449 00:33:31,680 --> 00:33:33,876 কনগ্রাগেশনের সাথে তুমি বিশ্বাসঘাতকতা করেছ। 450 00:33:33,960 --> 00:33:36,429 তোমার শাস্তি শিরশ্ছেদ ও আগুনে পুড়িয়ে মৃত্যু। 451 00:33:36,560 --> 00:33:40,110 ওটা ১৪ শতকের শাস্তির বিধান, ২১ শতকের জন্য নয়। 452 00:33:40,200 --> 00:33:44,592 এটা আমাদের প্রাচীন নিয়ম থেকে এসেছে। সেটাকে পুনর্স্থাপিত করার মতো নতুন নিয়ম নেই। 453 00:33:44,840 --> 00:33:47,230 একটা কনগ্রাগেশন নিয়ম আমাদের ভুলে গেলে চলবে না। 454 00:33:48,160 --> 00:33:50,152 আমাদের সবারই একটা ভোট আছে 455 00:33:51,000 --> 00:33:53,310 চেম্বারের পাশ হওয়া সকল সিদ্ধান্তে। 456 00:33:53,800 --> 00:33:55,154 ওতে কি আমিও সংযুক্ত থাকব? 457 00:33:55,400 --> 00:33:57,676 তুমি এখনো কনগ্রাগেশনে আছ, সুতরাং, হ্যাঁ। 458 00:33:58,240 --> 00:33:59,879 আর আমিও আছি। 459 00:34:00,200 --> 00:34:02,078 আমারও একটা ভোট আছে। 460 00:34:03,520 --> 00:34:05,716 যারা বল্ডউইনকে বিশ্বাসঘাতক মনে করে হাত উপরে তুলবে.. 461 00:34:05,800 --> 00:34:06,950 দাঁড়াও। 462 00:34:07,040 --> 00:34:10,954 ভ্যাম্পায়ারদের মতো নয়, ডিমনরা সবার আলাদা মতামত আছে 463 00:34:11,640 --> 00:34:13,677 আমরা এটা নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করব। 464 00:34:14,720 --> 00:34:16,518 জলদি করো। 465 00:34:40,280 --> 00:34:42,920 ওহ, ভুলে যাওয়ার আগেই, মায়ের সাথে যোগাযোগ করার 466 00:34:43,000 --> 00:34:44,434 জন্য নম্বর সংযোজিত কার্ড। 467 00:34:44,640 --> 00:34:47,314 কখনোই ভাবিনি আমি ইয়েসাবো ডি ক্লেয়ারমন্টের ছাদের নিচে থাকব। 468 00:34:47,480 --> 00:34:50,632 বাদাম আর জাম খেয়ে ডায়েট। অন্তত ওজন তো কমবে, ঠিক? 469 00:34:51,640 --> 00:34:53,359 ঠিক? ডায়ানা? 470 00:34:57,800 --> 00:34:59,029 ভালোবাসি। 471 00:35:00,040 --> 00:35:01,360 বিদায়, এম। 472 00:35:01,640 --> 00:35:03,279 বিদায়, সোনামণি। 473 00:35:06,200 --> 00:35:08,317 - নিজের খেয়াল রাখবে। - ইয়াহ, তুমিও। 474 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 হ্যাঁ, রাখব। 475 00:35:17,800 --> 00:35:19,234 তোমার শিক্ষকদের কথা শুনবে। 476 00:35:19,520 --> 00:35:21,398 যতটা পারো শিখে নিবে। 477 00:35:21,680 --> 00:35:22,750 ইয়াহ। 478 00:35:26,200 --> 00:35:29,989 অন্য উইচদের কল্পনার চেয়েও বেশি প্রতিভা আছে তোমার মধ্যে। 479 00:35:31,200 --> 00:35:34,398 আর আমি খুশি যে তুমি সেটা নষ্ট করবে না। 480 00:35:35,920 --> 00:35:37,195 ধন্যবাদ। 481 00:35:37,680 --> 00:35:39,478 তোমাকে হতাশ করব না। 482 00:35:42,600 --> 00:35:44,034 নিরাপদে থাকবে। 483 00:35:50,000 --> 00:35:51,320 শুভকামনা। 484 00:36:30,920 --> 00:36:35,233 যারা বল্ডউইনকে বিশ্বাসঘাতক মনে করে তারা তাদের বাম হাত তুলবে। 485 00:36:48,600 --> 00:36:50,034 ডোমেনিকো। 486 00:36:55,440 --> 00:36:56,715 যারা বিরুদ্ধে। 487 00:37:02,680 --> 00:37:04,592 প্রস্তাব নাকচ করা হলো। 488 00:37:05,600 --> 00:37:08,069 এবারের মতো হয়ত গর্দান ঘাড়েই রাখতে পেরেছ 489 00:37:08,920 --> 00:37:10,195 কিন্তু তুমি আমাদের বলবে.. 490 00:37:11,680 --> 00:37:15,230 ডায়ানা বিশপ আর ম্যাথিউ ক্লেয়ারমন্ট কোথায়? 491 00:37:25,880 --> 00:37:28,031 তোমার সাথে যোগাযোগ করব। 492 00:37:39,080 --> 00:37:40,355 ধন্যবাদ। 493 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 ডায়ানা বিশপকে রক্ষা করার জন্য আমার নিজস্ব কারণ আছে। 494 00:37:46,360 --> 00:37:47,635 কিন্তু তুমি আমাদের কাছে ঋণী। 495 00:37:57,760 --> 00:37:58,876 ওকে। 496 00:37:58,960 --> 00:38:00,474 কাজ শেষ। 497 00:38:00,920 --> 00:38:03,310 ম্যাথিউ দূরে থাকাকালীন সময়ে আমরা আমাদের রিসার্চ চালিয়ে যাব। 498 00:38:04,560 --> 00:38:05,880 ধন্যবাদ। 499 00:38:05,960 --> 00:38:09,237 চলে যাচ্ছ এখন? হ্যালোইনের জন্য থাকবে না? 500 00:38:09,480 --> 00:38:11,756 ভাবলাম তোমাদের দু'জনের এখানে একসাথে কিছু সময় কাটানো উচিত। 501 00:38:13,440 --> 00:38:14,874 আর যেমনটা জানো.. 502 00:38:16,160 --> 00:38:17,514 বিদায় আমি ঘৃণা করি। 503 00:38:23,920 --> 00:38:25,912 বাইরে দেখা হবে, মার্কাস। 504 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 তো.. 505 00:38:45,440 --> 00:38:46,874 তোমার জন্য একটা জিনিস আছে। 506 00:38:58,520 --> 00:38:59,590 খুলে দেখো। 507 00:39:11,560 --> 00:39:12,994 গ্র্যান্ড মাস্টার? 508 00:39:13,600 --> 00:39:15,193 নাইট অব লেজারাসের? 509 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 আমি এটা পালন করতে পারব না। 510 00:39:17,480 --> 00:39:19,676 - আমি চাই না। - তোমার মনে হয় আমি চেয়েছিলাম? 511 00:39:21,320 --> 00:39:25,030 কিন্তু ফিলিপ কনগ্রাগেশন আর নাইটদের আলাদা রাখতে চেয়েছিল। 512 00:39:25,120 --> 00:39:26,713 তাই আমার থেকে ওয়াদা নিয়েছিল 513 00:39:27,200 --> 00:39:30,193 যে ব্রাদারহুড কখনোই বল্ডউইনের দ্বারা পরিচালিত হবে না। 514 00:39:30,280 --> 00:39:33,079 আর আমিও তোমাকে সেটাই করতে বলছি। 515 00:39:34,240 --> 00:39:36,357 - আমি তোমার মান রাখতে পারব না। - ছেলে আমার... 516 00:39:37,680 --> 00:39:40,673 এই কাজের জন্য একমাত্র তোমাকেই আমি বিশ্বাস করি। 517 00:40:01,000 --> 00:40:03,595 তোমার সেবায় সবসময় হাজির, মাস্টার। 518 00:40:37,640 --> 00:40:38,994 সময় হয়েছে। 519 00:41:03,360 --> 00:41:06,034 পোশাকের সুটকেসে তোমার মা এগুলোও দিয়ে দিয়েছে। 520 00:41:07,240 --> 00:41:11,553 এটা একটা অন্তর্লিখন। 521 00:41:13,120 --> 00:41:16,272 "আমার সম্পূর্ণ হৃদয় আমার সম্পূর্ণ জীবনের জন্য।" 522 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 ম্যাসেজ রেখে যান, আমি পরে যোগাযোগ করব। 523 00:41:25,800 --> 00:41:28,838 তোমার সময় শেষ হয়ে গেছে, ম্যাথিউ। পালাও। 524 00:41:29,840 --> 00:41:31,433 ওরা তোমার অবস্থান জানে। 525 00:41:31,520 --> 00:41:33,512 জেবার্টের সাথে উইচরা আছে, তাই ম্যাজিকের জন্য প্রস্তুত থাকবে। 526 00:41:33,600 --> 00:41:35,910 যেকোনো কিছুর জন্য প্রস্তুত থাকবে। 527 00:41:36,000 --> 00:41:38,469 আশাকরি দেরি করে ফেলিনি। 528 00:41:41,640 --> 00:41:44,474 এটা আমাদের পথ পেতে সাহায্য করার কথা। 529 00:41:49,720 --> 00:41:59,670 [একটা বাণী] 530 00:42:01,120 --> 00:42:02,554 ক্রিস্টোফার মার্লো? 531 00:42:02,640 --> 00:42:04,677 যে রাতে এটা লিখেছিল আমার স্পষ্ট মনে আছে। 532 00:42:06,160 --> 00:42:07,879 কিট আমার কাছের একজন বন্ধু ছিল 533 00:42:08,800 --> 00:42:11,554 সেই বিপন্ন সময়ে যখন বিশ্বাস করার মতো 534 00:42:11,880 --> 00:42:13,360 ক্রিয়েচার অনেক কম ছিল। 535 00:42:13,760 --> 00:42:15,520 ওই দাবার গুটিটা আমি ওর কাছেই হেরেছিলাম। 536 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 অল সোলস নাইটের একটা বাজিতে। 537 00:42:27,840 --> 00:42:31,231 প্রতি বছর, আমাদের একটা গ্রুপ পুরোনো একটা লজে সাক্ষাৎ করত 538 00:42:31,320 --> 00:42:33,960 অল সেইন্ট আর অল সোলস ডে উপলক্ষে। 539 00:42:34,360 --> 00:42:36,636 তো আমরা লন্ডনে ফিরে যাচ্ছি? 540 00:42:36,720 --> 00:42:37,949 উমম। 541 00:42:38,520 --> 00:42:39,715 ১৫৯০ সালে। 542 00:42:41,200 --> 00:42:44,113 বাড়ির উপরের রুম। ওরা একা আছে। 543 00:42:44,200 --> 00:42:45,919 ম্যাথিউ পড়ে যাচ্ছে। 544 00:42:46,000 --> 00:42:48,913 দরজায় এক ধরনের স্পেল লাগানো। 545 00:42:56,040 --> 00:42:58,032 এখন, মনে রেখো 546 00:42:58,120 --> 00:43:01,113 যাই হোক না কেন, হাত ছাড়বে না। 547 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 কখনোই। 548 00:43:08,280 --> 00:43:09,919 পা উঁচু করো। 549 00:43:12,120 --> 00:43:14,157 আর বলার পর নামাবে। 550 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 সময় হয়েছে। 551 00:43:22,000 --> 00:43:58,000 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট প্রয়োজনে - mrdentist1998@gmail.com