1 00:00:00,000 --> 00:00:03,480 To be a husband and a father again... that's all I've ever wanted. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 There must be no question that Diana is a de Clermont. 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,080 And with this mark, you're forever a member of our family. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,800 Madam de Clermont, such a recent blood vow is deafening. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,840 A vampire is murdering warmbloods. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,400 Whoever is doing this is infected with blood rage. 7 00:00:16,760 --> 00:00:20,240 Our priority has to be the missing pages from the Book of Life. 8 00:00:20,360 --> 00:00:24,000 It's possible that Diana Bishop's aunts already have it. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,440 I have reason to believe they're being sheltered. 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 A witch born to daemons. 11 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 If you ever go near my grandchild again, 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,040 I'll kill you with my bare hands. 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,480 Sleep now. 14 00:00:36,040 --> 00:00:40,840 Diana will unite all creatures and she will avenge me! 15 00:02:42,280 --> 00:02:43,720 Oh, she's gone. 16 00:03:12,360 --> 00:03:14,040 I don't know what to do. 17 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 I can't believe Em's gone. 18 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 I can't imagine the baby not knowing her. 19 00:03:38,240 --> 00:03:39,720 Two heartbeats. 20 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Two babies? 21 00:03:50,640 --> 00:03:51,960 Yes. 22 00:03:58,240 --> 00:04:00,960 These children are our future. 23 00:04:02,600 --> 00:04:05,240 The Congregation will never harm our family again. 24 00:04:05,920 --> 00:04:07,200 I promise. 25 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 Welcome home, old friend. 26 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 It's been far too long. 27 00:05:53,520 --> 00:05:55,920 Gallowglass, welcome. 28 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 It looks like we have another guest. 29 00:06:09,320 --> 00:06:10,840 It's so good to see you. 30 00:06:11,560 --> 00:06:14,600 Hey, it's only been a few days for you, Diana. 31 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 Some of us have been waiting centuries. 32 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 This is the darkest of days. 33 00:06:39,240 --> 00:06:44,720 When Peter Knox murdered Emily Mather, 34 00:06:47,240 --> 00:06:49,960 he killed a woman that was like a mother to my wife. 35 00:06:51,200 --> 00:06:54,720 He killed a woman that was truly beloved by Sarah. 36 00:06:56,920 --> 00:07:01,000 He killed a woman who was under the protection 37 00:07:02,920 --> 00:07:04,800 of the de Clermont family. 38 00:07:07,760 --> 00:07:12,920 And, therefore, Peter Knox has brought about, his own end. 39 00:07:13,320 --> 00:07:14,840 Knox has powerful allies. 40 00:07:15,240 --> 00:07:18,360 Let's consider the consequences before we take action. 41 00:07:19,040 --> 00:07:21,440 None as powerful as the de Clermonts. 42 00:07:21,560 --> 00:07:25,080 Killing him will be too easy. It'll make him a martyr. 43 00:07:26,960 --> 00:07:29,520 People need to know what he did and not just to Em. 44 00:07:29,840 --> 00:07:31,920 That's why Mum's on her way to Venice. 45 00:07:32,160 --> 00:07:35,240 She's told Baldwin to hold an immediate meeting of the Congregation, 46 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 so she'll have a chance to tell the truth about what really happened here 47 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 before Knox and Gerbert can twist it. 48 00:07:40,320 --> 00:07:43,400 And they will. They'll portray us as the aggressors. 49 00:07:43,920 --> 00:07:47,000 I'm afraid they'll use what's been happening in Oxford for the same ends. 50 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 What has been happening in Oxford? 51 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 There's been a series of killings. 52 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 They've rather captured the imagination of the press. 53 00:07:54,680 --> 00:07:57,120 They're calling them "The Vampire Murders". 54 00:07:57,240 --> 00:07:59,400 And for once, the newspapers are right. 55 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 The victims were killed by a vampire with blood rage. 56 00:08:02,320 --> 00:08:05,720 A lot has been happening while you were in the 16th century, Matthew. 57 00:08:05,960 --> 00:08:08,200 Gerbert will use this against you. 58 00:08:19,520 --> 00:08:21,680 I thought I should introduce myself. 59 00:08:22,640 --> 00:08:25,440 There hasn't really been the right moment until now. 60 00:08:25,920 --> 00:08:29,040 I'm Phoebe Taylor. Marcus and I... 61 00:08:29,200 --> 00:08:31,800 I know what you are to each other, Miss Taylor. 62 00:08:31,960 --> 00:08:35,600 Right, well, I only wish we were meeting under better circumstances. 63 00:08:35,720 --> 00:08:37,200 Indeed. 64 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 Now there is a great deal to be done 65 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 and Marcus has many important responsibilities, so... 66 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 I am well aware of my responsibilities. 67 00:08:48,800 --> 00:08:50,280 Really? 68 00:08:51,400 --> 00:08:57,280 As Grand Master of the Knights of Lazarus, your primary task 69 00:08:57,720 --> 00:09:02,800 is to, at all costs, uphold the sanctity of Sept-Tours. 70 00:09:03,160 --> 00:09:04,720 And you think I failed? 71 00:09:04,840 --> 00:09:08,480 Knox shouldn't have been allowed to get within ten miles of this place. 72 00:09:08,560 --> 00:09:10,520 You make it sound like he went unchallenged! 73 00:09:10,600 --> 00:09:13,080 -Marcus could have been killed. -Emily was killed! 74 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 Matthew, enough! 75 00:09:17,280 --> 00:09:20,360 You know, I always used to take your disappointment personally. 76 00:09:20,920 --> 00:09:24,720 But I'm finally beginning to understand that nobody's beyond reproach. 77 00:09:26,280 --> 00:09:27,680 Not even you. 78 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Blood rage? 79 00:09:31,240 --> 00:09:34,560 It seems the rumors of its defeat are somewhat exaggerated. 80 00:09:35,880 --> 00:09:41,840 After all, there are two blood-raged vampires just in this room. 81 00:09:44,240 --> 00:09:46,240 You're not a blood-raged vampire. 82 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 You're not. 83 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 You... carry the disease. 84 00:09:53,760 --> 00:09:56,960 So you thought it was okay to lie to me for centuries? 85 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 There was no need for you to know. 86 00:10:03,480 --> 00:10:05,440 That wasn't your decision to make. 87 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 Hey. 88 00:10:50,920 --> 00:10:52,680 Why was Em at the temple? 89 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 She'd been having dreams. 90 00:10:58,040 --> 00:11:00,160 Nightmares about the page. 91 00:11:02,000 --> 00:11:05,720 Em thought they were some sort of premonition. 92 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 She needed someone to help her with them. 93 00:11:10,360 --> 00:11:12,320 She needed... 94 00:11:14,000 --> 00:11:15,400 Rebecca. 95 00:11:16,920 --> 00:11:18,200 Mum? 96 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 No. 97 00:11:25,880 --> 00:11:27,880 No, Em was against higher magic. 98 00:11:29,760 --> 00:11:33,000 She told me that any witch who was fool enough to think they could handle it... 99 00:11:33,080 --> 00:11:36,120 ...deserved to find out they couldn't. The hard way. 100 00:11:37,080 --> 00:11:39,800 You do realize she was speaking from experience? 101 00:11:41,840 --> 00:11:44,160 Yeah. She didn't want you to know. 102 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 What was she thinking? 103 00:11:51,160 --> 00:11:54,040 I don't know. I wish I could ask her. 104 00:12:04,920 --> 00:12:06,040 We could. 105 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 We could ask her. 106 00:12:13,880 --> 00:12:15,200 Sarah... 107 00:12:23,000 --> 00:12:24,720 You know we can't do that. 108 00:12:26,520 --> 00:12:30,280 I can't use my power to change things in the past. 109 00:12:31,920 --> 00:12:33,440 Not deliberately. 110 00:12:34,400 --> 00:12:35,880 Why not? 111 00:12:36,560 --> 00:12:39,760 Do you think it was Em's destiny to be murdered by Knox? Her fate? 112 00:12:39,880 --> 00:12:41,920 You think this was all meant to happen? 113 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 No, of course not. 114 00:12:44,360 --> 00:12:46,760 None of this is how it was supposed to be. 115 00:12:48,280 --> 00:12:51,000 She's meant to be here with you. 116 00:12:53,680 --> 00:12:56,800 So, I can tell you both together. 117 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 I know these babies won't fix our problems... 118 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 Babies? 119 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 Twins. 120 00:13:08,040 --> 00:13:09,640 Twice blessed. 121 00:13:10,440 --> 00:13:13,280 What are they? Witch? Vampire? 122 00:13:15,960 --> 00:13:17,480 I don't know. 123 00:13:18,840 --> 00:13:20,400 Or something else? 124 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 I'll love them no matter what. 125 00:13:25,720 --> 00:13:27,960 But how will you keep them safe? 126 00:14:47,880 --> 00:14:51,040 This meeting is at the request of Agatha Wilson of the daemons. 127 00:14:52,360 --> 00:14:54,040 We relinquish the floor to her. 128 00:14:55,080 --> 00:14:57,320 I'm sure whatever she wants to discuss is fascinating. 129 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 I have the floor, Gerbert. 130 00:14:58,880 --> 00:15:01,960 However, there is an issue that needs our immediate attention. 131 00:15:02,080 --> 00:15:03,920 The murders in Oxford. 132 00:15:04,000 --> 00:15:06,760 It's a human matter. Not for discussion here. 133 00:15:06,880 --> 00:15:09,400 Even when the murders are the work of a blood-raged vampire? 134 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 There hasn't been a case of blood rage since the 12th century. 135 00:15:12,400 --> 00:15:15,800 I've been tracking the killer's movements for the last few months. 136 00:15:16,560 --> 00:15:18,600 He's killed six people in that time. 137 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Humans are quite capable of violence. 138 00:15:20,520 --> 00:15:23,480 Not like this, Baldwin. The victims were torn apart. 139 00:15:24,160 --> 00:15:26,120 No human I've ever known has the strength 140 00:15:26,200 --> 00:15:28,520 to inflict wounds of that nature. Only vampires. 141 00:15:28,600 --> 00:15:30,560 Do we know who this vampire is supposed to be? 142 00:15:30,640 --> 00:15:33,320 I tracked and confronted him after his last kill. 143 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 Who is he? 144 00:15:35,240 --> 00:15:37,800 I was fighting for my life. I didn't see his face. 145 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 I didn't recognize his scent. He's not a vampire I'd met before. 146 00:15:43,440 --> 00:15:45,480 And he's still at large. 147 00:15:45,720 --> 00:15:48,040 This puts all creatures at risk. 148 00:15:48,160 --> 00:15:51,960 We only live safely amongst humans by not drawing attention to ourselves. 149 00:15:53,640 --> 00:15:57,120 -The vampires must deal with this. -And we will. I will. 150 00:15:57,200 --> 00:16:00,880 Your family assured us that blood rage had been consigned to history. 151 00:16:01,720 --> 00:16:05,960 I can remember Philippe sitting in that chair declaring the scourge defeated! 152 00:16:07,480 --> 00:16:11,960 I can only imagine his disappointment at the current state of affairs. 153 00:16:12,600 --> 00:16:16,000 Vampires, witches, daemons mixing, marrying and even mating. 154 00:16:17,160 --> 00:16:23,960 I understand there are people here today who are complicit in it. 155 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Yes. 156 00:16:27,680 --> 00:16:31,560 Agatha Wilson's family are breaking the Covenant even as we speak. 157 00:16:32,680 --> 00:16:36,320 They are at Sept-Tours along with other daemons, witches, 158 00:16:36,640 --> 00:16:39,160 vampires, and even humans. 159 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 Is this true? 160 00:16:44,880 --> 00:16:47,760 Perhaps, Baldwin, you should see for yourself. 161 00:16:48,360 --> 00:16:51,880 I'm sure you're looking forward to reuniting with your brother... 162 00:16:54,480 --> 00:16:55,800 and his wife. 163 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 Matthew and Diana are at Sept-Tours? 164 00:17:04,680 --> 00:17:06,240 Yes. 165 00:17:06,640 --> 00:17:10,680 And they arrived home to find that Diana's aunt, the witch Emily Mather, 166 00:17:12,080 --> 00:17:15,760 had been murdered by Peter Knox! 167 00:17:15,840 --> 00:17:18,600 That is not true. 168 00:17:19,360 --> 00:17:24,320 Emily was practicing higher magic and, sadly, it overwhelmed her. 169 00:17:24,400 --> 00:17:27,040 And how did Marcus Whitmore come by his injuries? 170 00:17:27,120 --> 00:17:31,040 I was forced to defend myself. He attacked me. 171 00:17:31,120 --> 00:17:34,360 -What were you doing there? -How dare you question my work? 172 00:17:35,200 --> 00:17:37,920 We daemons know only too well how you all see us. 173 00:17:38,680 --> 00:17:41,200 How you question our position on this council. 174 00:17:43,000 --> 00:17:46,840 Let's see what we can do with the power that you so kindly afford us. 175 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 I move that Peter Knox 176 00:17:50,080 --> 00:17:52,720 be removed from the Congregation for his crimes! 177 00:17:54,520 --> 00:17:56,840 You can demand whatever you please, 178 00:17:57,160 --> 00:18:00,480 but without a witch or a vampire to second your motion... 179 00:18:01,360 --> 00:18:04,920 It is an act of war for a witch to enter Sept-Tours without invitation. 180 00:18:05,560 --> 00:18:08,880 -I second the motion. -You still need a majority. 181 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 I'm well aware of that Knox. 182 00:18:13,680 --> 00:18:18,040 I have served this council unstintingly for years. 183 00:18:18,680 --> 00:18:22,080 I have ensured the safety of not only my fellow witches, but all creatures... 184 00:18:22,160 --> 00:18:25,240 All those opposed to Peter Knox's expulsion from this council? 185 00:18:37,800 --> 00:18:39,320 And those in favor? 186 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 What do you think you are doing? 187 00:18:58,600 --> 00:19:01,920 Peter, you killed a witch. 188 00:19:03,560 --> 00:19:06,520 -Justice must be served. -With my vote, the motion's passed. 189 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 No! 190 00:19:10,120 --> 00:19:13,360 Peter Knox, you are no longer a member of the Congregation. 191 00:19:13,840 --> 00:19:16,040 You will no longer hold a key to the chamber. 192 00:19:16,120 --> 00:19:18,680 You will have no power, no privilege, 193 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 and you must remove yourself and your possessions 194 00:19:21,200 --> 00:19:23,600 from this island and never return here. 195 00:19:26,160 --> 00:19:29,200 You think that this keeps your family safe? 196 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 Or those at Sept-Tours? 197 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 You are wrong. 198 00:19:53,400 --> 00:19:54,840 I'm proud of you. 199 00:19:55,760 --> 00:19:57,120 Listen. 200 00:19:58,200 --> 00:20:00,840 You, Sophie, and Margaret should leave tonight. 201 00:20:02,320 --> 00:20:04,160 You need to get on a plane and go. 202 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 Knox is dangerous and he's got nothing to lose now. 203 00:20:09,640 --> 00:20:12,480 I don't want you to call me or get in touch. 204 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 Not until all this is over. 205 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 If I know where you are, then Peter Knox 206 00:20:20,400 --> 00:20:22,480 can use me to get to you and our family. 207 00:20:24,040 --> 00:20:25,640 I love you, Mum. 208 00:20:28,120 --> 00:20:29,680 I love you, too. 209 00:21:04,640 --> 00:21:06,440 I don't think I can. 210 00:21:08,360 --> 00:21:09,720 Okay. 211 00:21:40,840 --> 00:21:42,200 Emily, 212 00:21:45,160 --> 00:21:49,640 we offer your spirit light in every direction. 213 00:21:52,040 --> 00:21:55,080 We offer you protection along the way. 214 00:21:57,800 --> 00:22:01,040 We release you from your earthly ties. 215 00:22:16,680 --> 00:22:20,960 And with the path lit and free from danger... 216 00:22:30,240 --> 00:22:31,880 ...we... 217 00:22:41,040 --> 00:22:44,520 We send you on your next journey. 218 00:23:15,680 --> 00:23:18,600 It didn't feel quite right to attend a witch's ceremony, 219 00:23:18,960 --> 00:23:20,760 considering my history. 220 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 They'll be cold when they get back. 221 00:23:23,600 --> 00:23:27,560 Let's relight the fires and say our own prayers for Emily. 222 00:23:33,120 --> 00:23:35,960 What I said about the babies... 223 00:23:37,800 --> 00:23:39,560 I was lashing out. 224 00:23:42,440 --> 00:23:44,800 Your children are gonna be very special. 225 00:23:56,680 --> 00:23:59,240 She would never let it fall into Knox's hands. 226 00:24:04,240 --> 00:24:07,760 I will make Knox pay for all of it. 227 00:24:09,320 --> 00:24:11,080 For everything he took from us. 228 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 From our family. 229 00:24:23,640 --> 00:24:26,280 Where the hell have you been for the last few months? 230 00:24:31,600 --> 00:24:33,360 -London, mainly. -Don't lie to me. 231 00:24:33,480 --> 00:24:36,040 I've had people looking for you and the witch. 232 00:24:36,600 --> 00:24:40,040 I'm not lying, Baldwin. We were in London. 233 00:24:40,920 --> 00:24:43,680 Just... a few centuries away. 234 00:24:44,720 --> 00:24:46,640 Is there no end to the witch's talents? 235 00:24:46,720 --> 00:24:48,960 Not so far, and that witch is now my wife. 236 00:24:49,040 --> 00:24:51,120 I can only imagine what Philippe would say. 237 00:24:51,200 --> 00:24:53,800 Philippe? He was there at the wedding. 238 00:25:00,040 --> 00:25:01,400 I don't believe you. 239 00:25:01,480 --> 00:25:04,280 Well, his blood vow was his wedding present to Diana. 240 00:25:08,480 --> 00:25:11,000 Now no one can question her position... 241 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 in the family. 242 00:25:15,160 --> 00:25:18,320 The same cannot be said for everyone you've assembled here. 243 00:25:18,840 --> 00:25:22,160 If you think you're offering them a place of safety you are sadly mistaken. 244 00:25:22,240 --> 00:25:23,880 Peter Knox made sure of that. 245 00:25:24,760 --> 00:25:28,160 And what he did demands justice, Baldwin. 246 00:25:28,480 --> 00:25:30,640 I agree and I've already dealt with him. 247 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 -He's dead? -No. 248 00:25:32,160 --> 00:25:34,520 He's been expelled from the Congregation. 249 00:25:34,640 --> 00:25:37,320 He's lost his job? He killed someone here at Sept-Tours! 250 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 -He killed a witch. -A member of my wife's family! 251 00:25:39,880 --> 00:25:41,560 You can't have it both ways! 252 00:25:41,880 --> 00:25:44,560 If she is your mate and Philippe's blood-sworn daughter, 253 00:25:44,640 --> 00:25:46,720 then she answers to this family and me! 254 00:25:47,360 --> 00:25:51,400 And I am ordering you and every other de Clermont to leave Peter Knox alone. 255 00:25:53,680 --> 00:25:56,560 There are more pressing matters that need to be dealt with. 256 00:25:58,800 --> 00:26:02,320 The blood rage murders. Fingers are already being pointed. 257 00:26:03,200 --> 00:26:07,440 I want the infected vampire found, killed, and the outbreak contained. 258 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 And you're expecting me to do it? 259 00:26:11,520 --> 00:26:15,480 At a time of crisis, we should all play to our strengths. 260 00:26:17,040 --> 00:26:20,000 We can discuss how to undo the rest of the damage over dinner. 261 00:26:21,000 --> 00:26:22,600 Family only. 262 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 But do bring the witch. 263 00:26:26,400 --> 00:26:29,080 I'll be the judge of whether she is a de Clermont. 264 00:26:41,160 --> 00:26:44,520 I can't help but feel that we've got the better end of the deal tonight. 265 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 I know where I'd rather be. 266 00:27:07,640 --> 00:27:10,000 I would like to think that there will never be a time 267 00:27:10,080 --> 00:27:12,560 that we cannot sit down together as a family. 268 00:27:12,680 --> 00:27:15,680 Even if it means our guests aren't welcome to join us at the table? 269 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 I'll not apologize for observing the Covenant. 270 00:27:18,480 --> 00:27:20,560 It has been keeping us safe for centuries. 271 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 Do you still believe that? 272 00:27:25,440 --> 00:27:26,720 Of course I do. 273 00:27:26,840 --> 00:27:29,400 Do you believe that this is what your father imagined 274 00:27:29,480 --> 00:27:31,520 when he established the Congregation? 275 00:27:31,600 --> 00:27:34,720 I believe that my father always had the best intentions. 276 00:27:34,800 --> 00:27:37,800 No one questions that, but the world has changed. 277 00:27:38,680 --> 00:27:41,400 Indeed. There is a witch at the table, 278 00:27:42,000 --> 00:27:43,800 who bears my father's blood vow. 279 00:27:43,880 --> 00:27:46,400 There was a time when that was unthinkable. 280 00:27:46,840 --> 00:27:50,920 Philippe's mark is an honor, but it is also a privilege. 281 00:27:52,160 --> 00:27:55,280 My concern is for the creatures who are not afforded that. 282 00:27:56,760 --> 00:27:59,360 For them, the Covenant has outlived its usefulness. 283 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Speaking against the Covenant 284 00:28:02,160 --> 00:28:05,000 in the house that Philippe de Clermont built is inexcusable. 285 00:28:15,000 --> 00:28:18,520 We should have been dining in honor of a lost friend this evening. 286 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 We are. 287 00:28:27,040 --> 00:28:28,360 To Emily. 288 00:28:33,080 --> 00:28:35,360 Perhaps we should look to brighter things. 289 00:28:36,760 --> 00:28:38,480 To my brother's mate 290 00:28:38,920 --> 00:28:40,800 and their unborn children. 291 00:28:44,720 --> 00:28:46,160 Whatever they are. 292 00:28:49,680 --> 00:28:52,040 I seem to remember that this isn't the first time 293 00:28:52,120 --> 00:28:54,200 a vampire had a child with a witch. 294 00:28:54,800 --> 00:28:56,800 Matthew may recall better than I. 295 00:28:57,280 --> 00:28:59,280 What happened to the child? 296 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 It's not relevant. 297 00:29:01,320 --> 00:29:03,920 The witches banished it along with the mother. 298 00:29:04,000 --> 00:29:06,080 I believe they died in the desert. 299 00:29:06,480 --> 00:29:10,640 -Why would they do that? -Superstition and ignorance. 300 00:29:11,120 --> 00:29:13,680 Wasn't that around the time that you sired Benjamin? 301 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 Enough, Baldwin. 302 00:29:18,800 --> 00:29:21,320 I hadn't thought about him in a long time, but then, 303 00:29:21,400 --> 00:29:23,760 with all the talk of blood rage at The Congregation 304 00:29:23,840 --> 00:29:26,960 and Gerbert reminding us of the de Clermonts' involvement, 305 00:29:27,040 --> 00:29:30,200 it did set me thinking about our family's past exploits. 306 00:29:31,800 --> 00:29:34,520 Well, thank you very much for supper, Baldwin. 307 00:29:36,520 --> 00:29:41,440 Excuse me, maman. I'm sure I'm not the only one who has had their fill. 308 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 One more thing. 309 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Anyone who is not a de Clermont should leave this house by morning. 310 00:29:48,760 --> 00:29:51,280 The Congregation is watching and as de Clermonts, 311 00:29:51,360 --> 00:29:53,600 we will uphold Philippe's covenant. 312 00:30:02,720 --> 00:30:05,000 Look, it's clear. We can't stay here. 313 00:30:05,560 --> 00:30:08,200 We'll leave for London first thing. All of us. 314 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 Who is Benjamin? Another de Clermont? 315 00:30:12,520 --> 00:30:14,040 Not exactly. 316 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 At the end of the first crusade, 317 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 I was in Jerusalem. 318 00:30:19,000 --> 00:30:23,400 Philippe dreamt of establishing a homeland for creatures, 319 00:30:23,520 --> 00:30:26,480 but in order to do so, it was necessary for us to reveal ourselves 320 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 to some humans that we thought we could trust. 321 00:30:29,320 --> 00:30:33,120 And, Benjamin was one of them. 322 00:30:35,000 --> 00:30:37,560 So when Benjamin threatened to expose us all, 323 00:30:38,680 --> 00:30:40,680 it crushed Philippe's dream. 324 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 I lost control. 325 00:30:49,440 --> 00:30:53,160 -Matthew, I think I met him. -No, no, that's not possible. 326 00:30:54,040 --> 00:30:55,680 In Bohemia. 327 00:30:57,200 --> 00:30:59,560 He said he could hear Philippe's blood vow. 328 00:31:01,000 --> 00:31:03,880 But he called himself Fuchs. Not de Clermont. 329 00:31:03,960 --> 00:31:06,200 He certainly didn't say he was your son. 330 00:31:06,280 --> 00:31:08,360 He's not my son. 331 00:31:11,720 --> 00:31:13,840 Not in any true sense. 332 00:31:15,440 --> 00:31:17,480 By God, I wanted to punish him. 333 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 Death would be too quick. 334 00:31:22,360 --> 00:31:24,120 I made him a vampire, 335 00:31:24,200 --> 00:31:27,480 so that he couldn't reveal our true nature without revealing his own. 336 00:31:27,720 --> 00:31:29,360 And then... 337 00:31:32,840 --> 00:31:34,520 I abandoned him. 338 00:31:35,320 --> 00:31:37,800 A new blood-raged vampire. 339 00:31:40,520 --> 00:31:43,160 I thought it would kill him eventually or get him killed. 340 00:31:48,000 --> 00:31:54,080 It was the most terrible miscalculation... 341 00:32:09,320 --> 00:32:13,360 So, this place is as welcoming as I always remember. 342 00:32:13,720 --> 00:32:15,920 Especially with Baldwin in residence. 343 00:32:16,680 --> 00:32:20,520 Yeah. Just like his father. A right bastard when he wants to be. 344 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 I know. 345 00:32:24,160 --> 00:32:27,000 We're not meant to say a word against the great man on this... 346 00:32:27,720 --> 00:32:29,360 hallowed ground. 347 00:32:30,040 --> 00:32:32,920 Philippe wasn't always the easiest man to get along with. 348 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 Why do you think my father and Fernando 349 00:32:34,920 --> 00:32:37,280 struck out on their own and formed a scion? 350 00:32:37,600 --> 00:32:39,800 Maybe history needs to repeat itself? 351 00:32:43,280 --> 00:32:46,560 Any male with full-blooded children can establish a scion, 352 00:32:46,640 --> 00:32:50,480 which will be a branch of the original family, but with autonomy. 353 00:32:50,880 --> 00:32:52,640 And think of who we can take with us. 354 00:32:52,720 --> 00:32:55,520 Everyone you've sired, Matthew. Everyone they've sired. 355 00:32:55,600 --> 00:32:56,720 Our children. 356 00:32:56,840 --> 00:33:00,600 Baldwin will never see the problems that the Covenant cause us 357 00:33:00,680 --> 00:33:02,520 or stand up to the Congregation. 358 00:33:02,600 --> 00:33:05,920 But if we establish a scion, we can chart our own path. 359 00:33:06,040 --> 00:33:09,200 Marcus, you are asking me to disregard the history 360 00:33:09,320 --> 00:33:11,520 and the family who made me who I am. 361 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 You ask too much. 362 00:33:14,480 --> 00:33:15,840 My answer is no. 363 00:33:16,240 --> 00:33:18,840 We have enough problems without splitting our family. 364 00:33:59,360 --> 00:34:02,720 They're all leaving. Matthew and Marcus as well. 365 00:34:03,840 --> 00:34:05,520 It would appear so. 366 00:34:07,520 --> 00:34:09,640 I'm surprised you're not going with them. 367 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 Another hollow victory. 368 00:34:15,200 --> 00:34:17,800 If Matthew crosses the line, I won't protect him. 369 00:34:18,080 --> 00:34:20,720 -Goodbye, Baldwin. -This will not end well. 370 00:35:01,280 --> 00:35:04,040 Bem-vindo, Matthew. Welcome home. 371 00:35:04,920 --> 00:35:06,400 Fernando. 372 00:35:07,600 --> 00:35:09,240 I knew I could rely on you. 373 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 You were there for me when we lost Hugh. 374 00:35:14,600 --> 00:35:16,080 Thank you. 375 00:35:20,720 --> 00:35:22,200 Who's that? 376 00:35:22,320 --> 00:35:24,360 He was mated to Matthew's brother Hugh. 377 00:35:32,480 --> 00:35:35,120 So you think the page itself can give us some answers? 378 00:35:35,200 --> 00:35:37,560 Miriam, the pages are made from the skin of creatures. 379 00:35:37,640 --> 00:35:40,640 I want to see if it's even possible to extract the DNA. 380 00:35:40,920 --> 00:35:43,560 It might tell us more about the evolution of creatures. 381 00:35:43,640 --> 00:35:45,240 Our possible extinction. 382 00:35:45,320 --> 00:35:47,640 Maybe even the underlying cause of blood rage. 383 00:35:48,440 --> 00:35:50,880 If we can trace it back to its origins then... 384 00:35:51,000 --> 00:35:53,880 perhaps we can begin to understand what activates it. 385 00:35:55,000 --> 00:36:00,080 Why does it lie dormant in some vampires and not others? 386 00:36:01,360 --> 00:36:03,960 The Book of Life, species decline, blood rage. 387 00:36:04,680 --> 00:36:06,200 Somehow this is all connected. 388 00:36:06,280 --> 00:36:09,000 We need a lab. Somewhere discreet. 389 00:36:10,880 --> 00:36:14,440 I think I know someone who could help with that. 390 00:36:19,960 --> 00:36:21,720 Okay. He said he'd meet us here. 391 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 Chris. 392 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 Hello, stranger. 393 00:36:33,000 --> 00:36:36,320 -Where the hell have you been? -It's a long story. 394 00:36:36,400 --> 00:36:40,400 It better be a good one. You don't call. You don't write. You don't email? 395 00:36:41,440 --> 00:36:44,000 I know. Uh, things got a little complicated. 396 00:36:46,880 --> 00:36:49,360 Dr. Christopher Roberts. Dr. Matthew Clairmont. 397 00:36:49,560 --> 00:36:53,360 Really? Your paper on cell cycle regulation was interesting. 398 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 You finally got yourself out the library and got yourself a boyfriend. 399 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 Husband. 400 00:37:01,120 --> 00:37:02,960 -Married to a Brit? -French. 401 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 Any more surprises? 402 00:37:06,320 --> 00:37:08,200 We're expecting twins. 403 00:37:09,920 --> 00:37:11,840 It really has been a long time. 404 00:37:12,600 --> 00:37:14,240 So where's this lab? 405 00:37:15,840 --> 00:37:17,560 -And you are? -Dr. Shepherd. 406 00:37:18,360 --> 00:37:20,920 Perhaps we can do the formal introductions on the way. 407 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Shall we? 408 00:37:27,720 --> 00:37:30,920 So, this is my place. 409 00:37:34,080 --> 00:37:35,640 What do you think? 410 00:37:35,920 --> 00:37:38,640 -Is the equipment well-maintained? -It's state-of-the-art. 411 00:37:40,840 --> 00:37:42,920 Miriam runs my research. 412 00:37:43,200 --> 00:37:45,040 And what is that exactly? 413 00:37:45,320 --> 00:37:48,280 I mean, Diana was pretty vague about your current interests. 414 00:37:49,200 --> 00:37:52,840 I could do with a little more detail before I take this project on. 415 00:38:00,840 --> 00:38:04,160 -What am I looking at here? -Why don't you tell me? 416 00:38:08,080 --> 00:38:10,240 There's some damage to the blood cells. 417 00:38:14,240 --> 00:38:15,720 Viral? 418 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 No, genetic. 419 00:38:25,680 --> 00:38:28,000 But it's not anything I've seen before, is it? 420 00:38:29,120 --> 00:38:30,840 No. 421 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 I thought you might need a coffee. 422 00:38:41,400 --> 00:38:43,720 No one talks about Em. 423 00:38:45,600 --> 00:38:47,760 It's blood rage and scions. 424 00:38:52,360 --> 00:38:54,760 You vampires always look after your own. 425 00:39:07,440 --> 00:39:11,040 Do you know who Hugh de Clermont was? 426 00:39:16,840 --> 00:39:19,240 He was Philippe's eldest son. 427 00:39:22,560 --> 00:39:24,400 Hugh and I were mated. 428 00:39:25,760 --> 00:39:27,560 For six centuries. 429 00:39:29,280 --> 00:39:33,320 But Philippe refused to recognize our union. 430 00:39:36,560 --> 00:39:38,040 And when Hugh died, 431 00:39:41,280 --> 00:39:44,720 neither my loss, nor my grief were acknowledged. 432 00:39:48,960 --> 00:39:50,400 When did he die? 433 00:39:53,400 --> 00:39:55,440 Seven hundred years ago. 434 00:39:59,600 --> 00:40:01,640 I'm sorry for your loss. 435 00:40:15,280 --> 00:40:18,720 Grief never... really goes away. 436 00:40:21,200 --> 00:40:24,400 It gets quieter, slower... 437 00:40:26,160 --> 00:40:30,040 and sometimes it comes rushing back like the sea. 438 00:40:36,120 --> 00:40:39,320 The de Clermonts accepted you and Emily. 439 00:40:41,040 --> 00:40:44,920 More than that they... embraced you. 440 00:40:47,920 --> 00:40:50,000 And they recognize your loss. 441 00:40:54,560 --> 00:40:56,600 They should recognize yours. 442 00:40:58,480 --> 00:41:00,000 I live in hope. 443 00:41:08,680 --> 00:41:11,960 You're asking me to believe in witches and blood-raged vampires? 444 00:41:13,720 --> 00:41:15,800 I mean, you realize how this sounds? 445 00:41:16,920 --> 00:41:19,040 I mean, sure, as a scientist, 446 00:41:19,200 --> 00:41:22,120 I'm trained to suspend disbelief until something is disproven, 447 00:41:22,200 --> 00:41:26,240 but without any evidence, you're asking a hell of a lot from me. 448 00:41:27,160 --> 00:41:28,800 I know. 449 00:42:34,440 --> 00:42:37,000 Are you working on a molecular level when you do that? 450 00:42:38,880 --> 00:42:40,440 Okay... 451 00:42:43,080 --> 00:42:44,240 What do you need? 452 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 What these groups have in common 453 00:42:46,680 --> 00:42:49,600 is that they're all, in some way, suffering decline. 454 00:42:50,960 --> 00:42:54,240 Vampires can no longer sire. Witches' powers are waning... 455 00:42:54,360 --> 00:42:57,560 And daemons seem to be slipping into actual mental illness. 456 00:42:58,240 --> 00:43:00,440 And there is a killer on the loose. 457 00:43:00,960 --> 00:43:03,120 We need a cure for blood rage. 458 00:43:05,560 --> 00:43:07,920 Do you think you might be able to help with that? 459 00:43:08,000 --> 00:43:09,840 I can give it my best shot. 460 00:43:16,960 --> 00:43:20,320 What do you have to say that couldn't be said in front of the Congregation? 461 00:43:20,400 --> 00:43:22,120 This blood-raged vampire. 462 00:43:22,880 --> 00:43:26,480 All the murders in Oxford were close to where Matthew and Diana had been. 463 00:43:29,000 --> 00:43:32,760 Photos from the crime scenes. All the victims. 464 00:43:33,600 --> 00:43:36,040 Why would he be following Matthew and Diana? 465 00:43:37,040 --> 00:43:39,600 This is just another attempt to smear the de Clermonts. 466 00:43:39,680 --> 00:43:41,640 The killer stole their portraits. 467 00:43:41,840 --> 00:43:45,320 Miniatures painted in the 16th century. Nothing else was taken. 468 00:43:47,040 --> 00:43:50,200 You denounce me, now you're helping me. Why? 469 00:43:50,520 --> 00:43:53,000 No, I denounced the blood-raged killer. Not you. 470 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 -Gerbert used it to attack me. -Gerbert, not me. 471 00:44:03,480 --> 00:44:05,320 I don't have to be your enemy. 472 00:44:34,880 --> 00:44:36,400 When did they get back? 473 00:44:40,280 --> 00:44:41,960 I'm leaving now. 474 00:45:26,000 --> 00:45:28,440 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen, mein Herr. 475 00:45:37,840 --> 00:45:40,000 This is my DNA. 476 00:45:40,160 --> 00:45:41,440 I'm a vampire. 477 00:45:41,520 --> 00:45:43,880 Philippe charged me to look after Diana. 478 00:45:44,240 --> 00:45:46,240 I've spent her whole life keeping her safe. 479 00:45:46,320 --> 00:45:48,000 And Diana is with Matthew now. 480 00:45:48,400 --> 00:45:50,800 -He is not here. -I'm sure he'll turn up. 481 00:45:50,920 --> 00:45:54,440 And when he does, you'll let me know, won't you? 482 00:45:54,960 --> 00:45:58,000 You can't control me anymore. Your time is over. 483 00:45:58,480 --> 00:46:01,200 Even the de Clermonts' secrets come out eventually. 484 00:46:01,440 --> 00:46:04,600 It's about time Matthew de Clermont learns who he's dealing with. 485 00:46:04,960 --> 00:46:06,400 Diana Bishop. 486 00:46:06,480 --> 00:46:10,240 -Father Hubbard, why are you here? -You left something in my keeping.