1 00:01:16,992 --> 00:01:18,910 Une vraie cabane à sueur ! 2 00:01:19,702 --> 00:01:22,955 Ici, la poussière a un goût de merde de chien. 3 00:01:23,163 --> 00:01:24,956 Tu t'y connais, hein ? 4 00:01:25,206 --> 00:01:27,124 Je t'emmerde. 5 00:01:33,463 --> 00:01:34,630 Breacher, à toi ! 6 00:02:13,418 --> 00:02:15,420 Homme, en âge de combattre. 7 00:02:15,670 --> 00:02:18,255 Il téléphone, il observe le convoi. Terminé. 8 00:02:18,505 --> 00:02:20,548 S'il signale nos mouvements, 9 00:02:20,756 --> 00:02:23,008 tu as feu vert. Terminé. 10 00:02:23,258 --> 00:02:25,635 Peut-être qu'il appelle juste sa gonzesse. 11 00:02:33,476 --> 00:02:34,852 Il est reparti. 12 00:02:43,986 --> 00:02:46,154 Attends. Il y a une femme 13 00:02:46,362 --> 00:02:47,571 et un enfant, à 200 m. 14 00:02:47,779 --> 00:02:48,863 Ils s'approchent du convoi. 15 00:02:53,909 --> 00:02:56,244 Ses bras balancent pas, elle porte quelque chose. 16 00:03:06,087 --> 00:03:09,256 Une grenade RKG, qu'elle passe à l'enfant. 17 00:03:09,923 --> 00:03:11,049 Une femme et un enfant ? 18 00:03:12,383 --> 00:03:13,842 Tu vois ? Tu peux confirmer ? 19 00:03:14,300 --> 00:03:17,094 Négatif. Tu connais les règles d'engagement. 20 00:03:17,302 --> 00:03:19,053 T'es grillé si tu te trompes, 21 00:03:19,428 --> 00:03:20,595 t'es bon pour Leavenworth. 22 00:03:38,321 --> 00:03:39,488 Tu l'as eu ! 23 00:03:56,421 --> 00:03:57,422 Reviens ! 24 00:04:00,591 --> 00:04:02,801 Laisse jamais ton fusil à terre. 25 00:04:03,092 --> 00:04:04,093 Oui, monsieur. 26 00:04:08,764 --> 00:04:10,432 Sacré tir, fiston. 27 00:04:11,224 --> 00:04:12,516 Tu as un don. 28 00:04:14,267 --> 00:04:16,519 Un jour, tu feras un bon chasseur. 29 00:04:18,270 --> 00:04:19,771 Dans le livre des Actes, 30 00:04:20,021 --> 00:04:21,313 plusieurs fois, 31 00:04:21,604 --> 00:04:23,147 Paul est persécuté 32 00:04:23,981 --> 00:04:25,399 pour sa foi. 33 00:04:26,566 --> 00:04:28,109 Il faut parfois accepter. 34 00:04:28,317 --> 00:04:30,610 Ses voies sont impénétrables, 35 00:04:30,818 --> 00:04:32,486 nous ignorons l'éclat 36 00:04:32,694 --> 00:04:33,861 de son dessein. 37 00:04:34,570 --> 00:04:38,031 La vie est pareille à un reflet mystérieux... 38 00:04:39,949 --> 00:04:41,659 Tu fais quoi ? 39 00:04:43,744 --> 00:04:45,537 ... nous verrons avec clarté, 40 00:04:45,787 --> 00:04:47,997 et comprendrons son dessein. 41 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 Prions. 42 00:04:51,165 --> 00:04:53,458 Il y a trois types de gens sur terre. 43 00:04:54,709 --> 00:04:57,378 Les Brebis, les Loups et les Chiens de Berger. 44 00:04:58,879 --> 00:05:00,755 Certains préfèrent croire 45 00:05:01,130 --> 00:05:02,506 que le Mal n'existe pas. 46 00:05:03,757 --> 00:05:05,508 S'il menaçait leur foyer, 47 00:05:05,716 --> 00:05:08,844 ils ne sauraient pas se défendre. Ce sont les Brebis. 48 00:05:10,387 --> 00:05:12,097 Il y a les prédateurs. 49 00:05:12,305 --> 00:05:14,974 Ils utilisent la violence pour dominer les faibles. 50 00:05:15,391 --> 00:05:16,558 Ce sont les Loups. 51 00:05:18,518 --> 00:05:19,769 Enfin il y a ceux 52 00:05:20,019 --> 00:05:21,562 doués pour l'attaque 53 00:05:22,145 --> 00:05:24,772 et désireux de protéger le troupeau. 54 00:05:26,732 --> 00:05:28,108 Ces hommes exceptionnels 55 00:05:28,608 --> 00:05:30,401 vivent pour affronter les Loups. 56 00:05:32,444 --> 00:05:33,987 Ce sont les Chiens de Berger. 57 00:05:36,614 --> 00:05:39,366 On n'élève pas de Brebis dans cette famille. 58 00:05:41,242 --> 00:05:43,577 Gare à vos culs si vous devenez des Loups. 59 00:05:48,832 --> 00:05:50,500 Mais on protège les nôtres. 60 00:05:52,043 --> 00:05:54,003 Si quelqu'un te veut du mal, 61 00:05:54,837 --> 00:05:56,380 ou ennuie ton petit frère, 62 00:05:57,047 --> 00:05:59,007 je vous autorise à y mettre un terme. 63 00:05:59,215 --> 00:06:00,841 L'autre harcelait Jeff. 64 00:06:02,342 --> 00:06:03,593 C'est vrai ? 65 00:06:04,051 --> 00:06:05,844 Oui, monsieur. C'est vrai. 66 00:06:07,720 --> 00:06:09,304 Tu y as mis un terme ? 67 00:06:12,849 --> 00:06:14,100 Alors tu sais qui tu es. 68 00:06:18,854 --> 00:06:20,313 Tu connais ton rôle. 69 00:06:23,190 --> 00:06:26,359 Chris a tiré le cheval Big Business ce soir... 70 00:06:35,076 --> 00:06:36,827 Il a été rué à terre à Mesquite, 71 00:06:37,202 --> 00:06:38,953 ce soir il faut qu'il dépasse 72 00:06:39,161 --> 00:06:40,203 le score de 86. 73 00:06:40,453 --> 00:06:42,663 Plus vous l'encouragerez, plus il tiendra. 74 00:07:09,731 --> 00:07:12,233 Jeff, ton frère a encore réussi ! 75 00:07:14,109 --> 00:07:15,944 Personne n'était là 76 00:07:16,736 --> 00:07:18,487 et tu gagnes le ceinturon. 77 00:07:19,029 --> 00:07:20,071 Tu vas en faire quoi ? 78 00:07:20,279 --> 00:07:21,280 Baiser avec. 79 00:07:21,530 --> 00:07:23,406 Voir si ça excite Sarah. 80 00:07:23,614 --> 00:07:25,365 Un courant d'air l'exciterait ! 81 00:07:25,573 --> 00:07:26,740 Qui dit ça ? 82 00:07:26,948 --> 00:07:29,033 - Son surnom au lycée... - Le dis pas... 83 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 "Sarah suce tout". 84 00:07:30,450 --> 00:07:32,118 Je t'ai dit quoi ? 85 00:07:41,585 --> 00:07:43,712 Il les a baisées toute la nuit ? 86 00:07:43,920 --> 00:07:47,590 Il arrêtait pas de les mater. Attends. 87 00:07:47,798 --> 00:07:50,050 Tu vas voir quel effet ça a. 88 00:07:50,258 --> 00:07:51,634 Regarde bien ! 89 00:07:51,842 --> 00:07:54,219 Bébé, tu veux te faire une star du rodéo ? 90 00:07:55,220 --> 00:07:56,930 Tu devais rentrer demain... 91 00:07:57,138 --> 00:07:58,139 Comment ? 92 00:07:59,140 --> 00:08:01,767 Chris, laisse-le... Il a rien fait ! 93 00:08:03,268 --> 00:08:06,271 Laisse-le ! Putain, laisse-le ! 94 00:08:06,521 --> 00:08:09,357 T'es malade ? Il savait pas ! 95 00:08:09,565 --> 00:08:11,275 Il savait pas ? Tu savais pas quoi ? 96 00:08:11,525 --> 00:08:12,526 Mon chapeau... 97 00:08:12,776 --> 00:08:14,486 File son chapeau. Il savait pas quoi ? 98 00:08:14,944 --> 00:08:16,111 Et le fusil, 99 00:08:16,319 --> 00:08:18,279 les vêtements ? C'est à elle ? 100 00:08:19,154 --> 00:08:20,488 Putain, ça va pas ? 101 00:08:20,738 --> 00:08:22,531 Cogne pas les gens ! 102 00:08:22,781 --> 00:08:25,408 Mets ton putain de chapeau et barre-toi. 103 00:08:27,743 --> 00:08:29,619 T'es complètement taré. 104 00:08:32,163 --> 00:08:33,247 Tire-toi. 105 00:08:33,497 --> 00:08:35,248 Qu'est-ce que tu espérais ? 106 00:08:35,498 --> 00:08:39,293 Tu me traînes ici, puis tu te tires les week-ends. 107 00:08:39,543 --> 00:08:41,419 Pourquoi j'ai fait ça, hein ? 108 00:08:42,062 --> 00:08:44,856 Pour attirer ton attention, tu comprends ? 109 00:08:48,442 --> 00:08:50,026 Prends tes affaires et va-t'en. 110 00:08:51,402 --> 00:08:53,695 D'accord. Tu sais quoi ? Je t'emmerde. 111 00:08:55,071 --> 00:08:57,364 Tu te prends pour un cowboy ? 112 00:08:58,073 --> 00:09:00,617 T'es pas un cowboy, juste un garçon de ferme. 113 00:09:00,950 --> 00:09:02,826 Et un mauvais coup ! 114 00:09:09,290 --> 00:09:10,499 Dis rien... 115 00:09:11,416 --> 00:09:12,417 À quand le mariage ? 116 00:09:16,796 --> 00:09:19,048 Je comprends ce que tu dis, 117 00:09:19,423 --> 00:09:22,134 mais au moins on voyage. 118 00:09:22,676 --> 00:09:24,969 Une ville différente chaque week-end. 119 00:09:26,804 --> 00:09:28,263 Les étalons, les taureaux... 120 00:09:28,721 --> 00:09:30,514 Je crois qu'elle a raison. 121 00:09:30,722 --> 00:09:31,723 Elle a raison ? 122 00:09:32,181 --> 00:09:34,266 Raison pour quoi, Chris ? 123 00:09:34,808 --> 00:09:37,685 Raison ! On est des cowboys, on vit la légende ! 124 00:09:37,893 --> 00:09:39,227 Bulletin spécial. 125 00:09:39,435 --> 00:09:43,564 Les explosions survenues aux ambassades de Dar es Salaam, Tanzanie, 126 00:09:43,772 --> 00:09:46,649 et Nairobi, Kenya, faisaient clairement partie 127 00:09:46,899 --> 00:09:48,650 d'une guerre contre les États-Unis. 128 00:09:48,900 --> 00:09:53,237 Plus de 80 morts, plus de 1 700 blessés par des bombes... 129 00:09:53,445 --> 00:09:54,446 Jeff... 130 00:09:57,323 --> 00:09:58,282 Tu vois ça ? 131 00:09:58,490 --> 00:09:59,657 On ne sait pas encore 132 00:09:59,865 --> 00:10:03,451 qui en est l'auteur. Les ambassades étaient ciblées. 133 00:10:03,701 --> 00:10:05,744 Regarde ce qu'ils nous ont fait. 134 00:10:07,203 --> 00:10:10,497 Cependant, 8 Américains, dont un enfant sont morts 135 00:10:10,705 --> 00:10:12,873 et 5 restent introuvables. 136 00:10:17,460 --> 00:10:19,378 - Alors t'es du Texas. - Oui, monsieur. 137 00:10:19,586 --> 00:10:21,629 Et t'es patriote. 138 00:10:22,129 --> 00:10:23,463 Et t'es énervé. 139 00:10:23,713 --> 00:10:25,089 J'aimerais servir. 140 00:10:25,297 --> 00:10:26,756 T'aimes te battre ? 141 00:10:27,465 --> 00:10:28,716 T'aimes te battre... 142 00:10:29,925 --> 00:10:31,509 Je te présente l'Élite des Guerriers. 143 00:10:33,135 --> 00:10:34,136 SEAL. 144 00:10:34,344 --> 00:10:35,636 Mer, air et terre. 145 00:10:35,886 --> 00:10:37,596 J'aime pas beaucoup l'eau. 146 00:10:38,930 --> 00:10:41,557 C'est pas pour les tièdes. La plupart abandonnent. 147 00:10:41,765 --> 00:10:43,975 Je suis pas la plupart, j'abandonne pas. 148 00:10:46,143 --> 00:10:48,145 Ça rigole plus, les gars. 149 00:10:48,353 --> 00:10:50,438 Prenez ça, les filles. 150 00:10:50,646 --> 00:10:53,815 Prenez ça. Ça fait mal la première fois. 151 00:10:54,023 --> 00:10:55,482 T'es un lâcheur ? 152 00:10:56,357 --> 00:10:58,400 Hooyah, non, instructeur Rolle ! 153 00:10:58,608 --> 00:11:00,192 Mon cul ! T'es une gonzesse. 154 00:11:00,442 --> 00:11:03,653 Par ici. Regarde-moi bien, et mange-toi ça. 155 00:11:03,861 --> 00:11:04,945 Hooyah, oui ! 156 00:11:05,153 --> 00:11:06,279 Putain, t'es un vieillard ! 157 00:11:06,487 --> 00:11:09,865 Ça te rappelle l'arche de Noé ? T'as quel âge ? 158 00:11:10,073 --> 00:11:11,908 - 30 ans ! - 30 ans ? 159 00:11:12,116 --> 00:11:14,660 Ces gars pourraient être nés d'un de tes pets ! 160 00:11:14,868 --> 00:11:16,911 On va écarter les lâcheurs ! 161 00:11:17,161 --> 00:11:19,746 On va se trouver un ou deux guerriers aujourd'hui ! 162 00:11:19,954 --> 00:11:21,830 Dauber, t'es du Connecticut ? 163 00:11:22,038 --> 00:11:24,373 Mon premier cul terreux d'Hartford. 164 00:11:24,581 --> 00:11:25,999 Hooyah, instructeur Friday ! 165 00:11:26,207 --> 00:11:28,626 Y a la campagne partout. Je viens tuer des terroristes. 166 00:11:28,834 --> 00:11:31,586 Qui t'a autorisé à rigoler ? 167 00:11:32,336 --> 00:11:34,129 Personne, instructeur Rolle ! 168 00:11:34,379 --> 00:11:35,505 Je t'ai dit de l'ouvrir ? 169 00:11:35,755 --> 00:11:37,381 Non, instructeur Rolle ! 170 00:11:37,798 --> 00:11:40,300 T'as vu ce gros cul qui rigole ? 171 00:11:40,508 --> 00:11:41,842 Putain, fiston. 172 00:11:42,050 --> 00:11:44,969 T'en bouffes, du Dr Pepper et des Cheetos ! 173 00:11:45,177 --> 00:11:47,512 C'est mieux. 174 00:11:47,762 --> 00:11:51,015 Biggles ! On va t'appeler comme ça, ma puce, 175 00:11:51,223 --> 00:11:52,349 et tu vas bientôt rentrer. 176 00:11:52,557 --> 00:11:55,059 D ! Tu fais quoi là ? 177 00:11:55,267 --> 00:11:57,018 Les Noirs savent pas nager ! 178 00:11:57,351 --> 00:11:59,019 Je suis pas noir, monsieur. 179 00:11:59,227 --> 00:12:01,062 Je suis le nouveau Noir. 180 00:12:01,270 --> 00:12:04,439 On court pas vite, on saute pas haut, on nage bien et on s'habille chez Gap. 181 00:12:04,647 --> 00:12:07,232 Les Blancs sont fiers quand je me tape leurs femmes. 182 00:12:07,523 --> 00:12:08,732 Je les enfile ! 183 00:12:12,277 --> 00:12:13,528 Et voilà. 184 00:12:13,778 --> 00:12:15,488 C'est un lâcheur. 185 00:12:16,530 --> 00:12:18,323 Vous dites "au revoir", moi "bon débarras". 186 00:12:18,531 --> 00:12:21,617 Celui qui te lâche ici te lâchera sur le terrain. 187 00:12:21,825 --> 00:12:23,493 Un problème, plus personne. 188 00:12:23,701 --> 00:12:25,744 On te tire dessus, il vient pas te chercher. 189 00:12:26,202 --> 00:12:28,037 Je veux des guerriers ! 190 00:12:28,245 --> 00:12:29,788 Comptez ! 191 00:12:31,039 --> 00:12:32,498 Je vous entends pas ! 192 00:12:33,415 --> 00:12:36,793 J'appelle ta maman, le vieux ? Qu'elle te remplace ? 193 00:12:37,293 --> 00:12:38,919 C'est les préliminaires ! 194 00:12:39,127 --> 00:12:42,505 Je vais mettre du Marvin Gaye et vous faire les fesses ! 195 00:12:42,713 --> 00:12:44,214 Vous pigez ? 196 00:12:44,422 --> 00:12:47,216 Alors l'Écureuil, où sont tes noix ? 197 00:12:47,674 --> 00:12:50,718 Parties, monsieur. Recroquevillées à l'intérieur. 198 00:12:50,926 --> 00:12:52,385 Bien au chaud ! 199 00:12:52,718 --> 00:12:54,511 Grande gueule pour un avorton ! 200 00:12:54,761 --> 00:12:55,845 Et toi ? 201 00:12:56,679 --> 00:12:58,180 Hein, vieil homme ? 202 00:12:59,806 --> 00:13:01,015 Comment tu te sens ? 203 00:13:01,432 --> 00:13:04,226 Dangereux. Je me sens dangereux... 204 00:13:04,851 --> 00:13:07,520 Kyle se sent dangereux ! 205 00:13:08,020 --> 00:13:09,104 En avant ! 206 00:13:14,442 --> 00:13:15,919 Assis ! 207 00:13:21,382 --> 00:13:22,633 Elle est à 13 degrés ! 208 00:13:22,924 --> 00:13:24,175 Si fraîche, si pure ! 209 00:13:27,011 --> 00:13:28,721 Mère Nature a quelque chose pour toi ! 210 00:13:29,847 --> 00:13:32,850 Encore quelques heures et vous êtes des Navy SEAL. 211 00:13:33,058 --> 00:13:35,518 Mitrailleuse et couteau au côté 212 00:13:35,726 --> 00:13:38,353 Voilà les outils pour tuer 213 00:13:38,561 --> 00:13:41,355 Voilà les outils pour tuer 214 00:13:41,563 --> 00:13:43,106 Je suis le seul à avoir réussi... 215 00:13:46,943 --> 00:13:48,069 Chris, à toi. 216 00:13:48,277 --> 00:13:49,486 Il m'en reste une ? 217 00:13:49,694 --> 00:13:51,320 D'accord, encore une. Voilà... 218 00:13:53,697 --> 00:13:56,533 Ton bras, c'est une petite cible. 219 00:13:59,077 --> 00:14:00,411 Bonsoir... 220 00:14:00,661 --> 00:14:01,662 Salut. 221 00:14:02,412 --> 00:14:03,663 Comment va ? 222 00:14:04,372 --> 00:14:05,706 Bien. Merci. 223 00:14:08,166 --> 00:14:10,042 Je t'offre un verre ? 224 00:14:10,709 --> 00:14:11,751 Un verre, 225 00:14:11,959 --> 00:14:15,879 ça te rendra grand et charmant ? Et moins marié ? 226 00:14:16,462 --> 00:14:17,504 Je suis pas... 227 00:14:17,712 --> 00:14:20,089 Je t'ai vu enlever ton alliance. 228 00:14:20,297 --> 00:14:22,632 Fais pas le connard, rentre chez toi. 229 00:14:29,722 --> 00:14:31,348 Sans doute ton pantalon en cuir... 230 00:14:31,890 --> 00:14:33,349 Ah oui ? 231 00:14:34,308 --> 00:14:37,352 Une fille doit porter quoi pour être tranquille ? 232 00:14:37,602 --> 00:14:39,061 Du velours côtelé. 233 00:14:40,395 --> 00:14:43,022 Vous êtes tous comme ça ? 234 00:14:43,230 --> 00:14:44,981 Célibataires après trois bières ? 235 00:14:45,189 --> 00:14:47,691 J'en boirais une quatrième... 236 00:14:48,316 --> 00:14:50,526 Merveilleux. 237 00:14:50,734 --> 00:14:51,860 Un vrai bouseux. 238 00:14:52,068 --> 00:14:54,153 Je suis pas un bouseux. Je suis du Texas. 239 00:14:54,695 --> 00:14:56,113 Quelle différence ? 240 00:14:56,321 --> 00:14:59,157 On monte nos chevaux. Eux, leurs cousins. 241 00:15:00,032 --> 00:15:01,908 Tu fais quoi ? Visiblement militaire... 242 00:15:02,116 --> 00:15:06,411 Je polis les dauphins en cage. Je gratte les crustacés... 243 00:15:06,619 --> 00:15:08,370 J'ai l'air d'une conne ? 244 00:15:08,953 --> 00:15:10,871 Non, t'as l'air un peu triste. 245 00:15:15,083 --> 00:15:17,168 J'ai la bonne taille pour t'offrir un verre ? 246 00:15:17,418 --> 00:15:19,044 Pas avant de savoir ce que tu fais. 247 00:15:19,252 --> 00:15:21,587 Alors écoute... Greg, deux shots. 248 00:15:21,795 --> 00:15:23,254 Un shot la question. 249 00:15:23,462 --> 00:15:26,339 Je réponds à une question, tu bois. Et inversement. 250 00:15:26,589 --> 00:15:27,590 C'est parti. 251 00:15:28,257 --> 00:15:29,758 Laisse la bouteille. 252 00:15:30,008 --> 00:15:31,384 Je suis prêt. 253 00:15:33,302 --> 00:15:35,220 T'es militaire. Quelle branche ? 254 00:15:35,428 --> 00:15:37,888 Après BUD/S, une formation de sniper. 255 00:15:38,430 --> 00:15:40,014 Tu plaisantes, t'es un SEAL ? 256 00:15:40,222 --> 00:15:41,431 Oui, madame. 257 00:15:43,641 --> 00:15:45,142 Ça fait deux questions. 258 00:15:51,773 --> 00:15:54,108 T'es pas obligée. 259 00:15:56,610 --> 00:15:59,404 Je vous connais. Ma sœur sortait avec un SEAL. 260 00:16:00,029 --> 00:16:01,572 Vraiment ? 261 00:16:02,656 --> 00:16:05,158 Comment ça, "tu nous connais" ? 262 00:16:05,366 --> 00:16:08,744 Une bande d'arrogants, de connards égoïstes, 263 00:16:08,994 --> 00:16:11,663 juste bons à mentir et tromper. 264 00:16:11,871 --> 00:16:13,205 Je sortirai jamais avec un SEAL. 265 00:16:14,497 --> 00:16:17,708 Pourquoi égoïste ? Je donnerais ma vie pour mon pays. 266 00:16:18,125 --> 00:16:19,167 Pourquoi ? 267 00:16:19,375 --> 00:16:22,503 C'est le meilleur pays sur terre, je veux le protéger. 268 00:16:22,794 --> 00:16:24,003 Désolé pour ta sœur, 269 00:16:24,253 --> 00:16:25,629 mais j'y suis pour rien. 270 00:16:27,339 --> 00:16:28,757 Enchanté... 271 00:16:29,382 --> 00:16:30,591 Tu vas où ? 272 00:16:30,799 --> 00:16:33,635 Je rentre, tu sortiras jamais avec un SEAL... 273 00:16:35,011 --> 00:16:36,929 J'ai dit que j'en épouserais pas un. 274 00:16:38,513 --> 00:16:41,224 Dans ce cas, bonsoir, enchanté... 275 00:16:41,474 --> 00:16:42,475 Comment tu t'appelles ? 276 00:16:42,683 --> 00:16:43,684 Taya. 277 00:16:44,810 --> 00:16:46,728 Chris. Chris Kyle. Bonsoir. 278 00:16:46,936 --> 00:16:47,978 Enchanté. 279 00:16:49,771 --> 00:16:53,941 C'est pas un peu égotiste de penser que tu vas nous protéger ? 280 00:16:54,149 --> 00:16:57,819 Au BUD/S, notre commandant dit qu'il y a trois... 281 00:17:00,279 --> 00:17:01,780 ... trois choses dont il faut se méfier. 282 00:17:02,030 --> 00:17:03,865 L'ego, l'alcool et les femmes. 283 00:17:05,283 --> 00:17:07,159 T'essuies une offensive massive ! 284 00:17:10,287 --> 00:17:11,371 T'es jolie. 285 00:17:12,413 --> 00:17:13,914 Tellement belle... 286 00:17:23,340 --> 00:17:24,341 Je suis là. 287 00:17:33,099 --> 00:17:36,060 On rentre pas ensemble, rêve pas. 288 00:17:45,736 --> 00:17:48,280 Sentez l'air emplir votre corps. 289 00:17:50,907 --> 00:17:52,074 C'est notre rituel. 290 00:17:52,824 --> 00:17:55,159 Qui contrôle sa respiration contrôle son esprit. 291 00:17:57,119 --> 00:17:59,996 Tirer doit devenir un effort inconscient. 292 00:18:00,204 --> 00:18:02,831 Vous en serez conscient, mais ne le dirigerez pas. 293 00:18:03,373 --> 00:18:04,540 À l'expiration, 294 00:18:04,873 --> 00:18:06,791 trouvez votre pause respiratoire naturelle 295 00:18:06,999 --> 00:18:08,959 et l'espace entre deux battements de cœur. 296 00:18:25,892 --> 00:18:26,851 Ici Taya, 297 00:18:27,059 --> 00:18:29,144 laissez un message. Je vous rappelle. 298 00:18:29,352 --> 00:18:32,521 C'est encore moi. Le type sur qui tu as vomi... 299 00:18:34,064 --> 00:18:35,857 Tu n'as pas eu mon dernier message ? 300 00:18:36,107 --> 00:18:38,651 Le dernier, ou celui d'avant ? 301 00:18:38,859 --> 00:18:39,734 Alors peut-être... 302 00:18:39,942 --> 00:18:40,943 Peut-être quoi ? 303 00:18:41,360 --> 00:18:43,695 Bonjour ! Comment ça va ? 304 00:18:44,779 --> 00:18:45,696 Bien. 305 00:18:45,904 --> 00:18:46,905 Bien... 306 00:18:48,281 --> 00:18:49,407 Tu fais quoi ? 307 00:18:49,990 --> 00:18:52,117 Pas grand-chose. Et toi ? 308 00:18:52,992 --> 00:18:55,452 Juste heureux de te parler. 309 00:19:04,461 --> 00:19:08,089 Vise peu, rate de peu. Tu vises un bouton, tu rates de 5 cm. 310 00:19:08,714 --> 00:19:11,466 Vise une chemise, tu rates de 50 cm. 311 00:19:18,699 --> 00:19:20,367 Resserre ton groupement, Kyle. 312 00:19:20,575 --> 00:19:21,576 Oui, monsieur. 313 00:19:22,243 --> 00:19:23,661 Allez ! 314 00:19:26,163 --> 00:19:27,873 Pas mal. On gagne quoi ? 315 00:19:28,081 --> 00:19:29,082 Sur l'étagère du haut... 316 00:19:29,290 --> 00:19:30,833 J'aime le marron. 317 00:19:34,503 --> 00:19:35,504 Bonjour... 318 00:19:35,712 --> 00:19:37,630 Il te va bien. 319 00:19:37,838 --> 00:19:39,673 Tu as toujours voulu être soldat ? 320 00:19:40,924 --> 00:19:43,092 Je voulais être cowboy... 321 00:19:43,300 --> 00:19:46,011 Je l'ai fait, mais j'ai besoin de plus. 322 00:19:46,261 --> 00:19:48,680 Sauver les filles dans les bars ? 323 00:19:48,930 --> 00:19:51,015 C'est le bar que j'ai sauvé de toi ! 324 00:19:53,142 --> 00:19:54,685 T'aimes la country ? 325 00:19:55,519 --> 00:19:56,811 Seulement quand je déprime. 326 00:19:59,104 --> 00:20:00,855 J'aime les enfants, tu en veux ? 327 00:20:01,063 --> 00:20:02,064 Oui, un jour. 328 00:20:03,523 --> 00:20:06,234 Ma mère dit que j'ai un don pour choisir des sales types. 329 00:20:07,151 --> 00:20:09,486 C'est nul de dire ça à une fille. 330 00:20:09,694 --> 00:20:10,986 Je lui ai donné raison. 331 00:20:11,945 --> 00:20:14,030 Mais grâce à ça, tu es là, 332 00:20:14,780 --> 00:20:16,406 tu es qui tu es. 333 00:20:17,031 --> 00:20:18,407 J'aime qui tu es. 334 00:20:20,367 --> 00:20:23,745 Tu penses au jour où il y aura quelqu'un au bout du fusil ? 335 00:20:24,704 --> 00:20:27,707 J'espère pouvoir faire mon devoir ce jour-là. 336 00:20:40,469 --> 00:20:42,304 On regarde la même cible ? 337 00:20:42,554 --> 00:20:43,930 Tu remues la poussière. 338 00:20:44,138 --> 00:20:45,305 T'inquiète pas, 339 00:20:45,555 --> 00:20:47,723 tu seras infirmier si tu sais pas tirer. 340 00:20:49,558 --> 00:20:50,850 Et merde. 341 00:21:15,916 --> 00:21:17,083 Tu trembles... 342 00:21:17,291 --> 00:21:18,458 Je sais. 343 00:21:20,001 --> 00:21:22,420 - On n'est pas obligés. - J'ai envie. 344 00:21:22,628 --> 00:21:25,047 Ça semble sérieux, ça me fait peur. 345 00:21:36,349 --> 00:21:38,100 Tu fermes ton autre œil ? 346 00:21:38,600 --> 00:21:41,060 Si je le ferme je vois pas ce qu'il y a autour. 347 00:21:41,727 --> 00:21:42,811 Il n'y a que la cible. 348 00:21:43,019 --> 00:21:45,229 Négatif, monsieur. J'ai vu quelque chose. 349 00:21:45,479 --> 00:21:46,480 Shoote-le. 350 00:21:48,023 --> 00:21:49,232 Des pompes t'aideraient ? 351 00:21:49,440 --> 00:21:51,233 Fais-m'en 50, Kyle. Rien à signaler. 352 00:21:58,823 --> 00:22:00,324 Je suis meilleur quand ça respire. 353 00:22:04,369 --> 00:22:05,620 Mon Dieu, Chris ! 354 00:22:05,828 --> 00:22:07,120 Qu'est-ce qui se passe ? 355 00:22:08,538 --> 00:22:12,792 Le premier avion arrive par l'est 356 00:22:13,042 --> 00:22:14,752 et frappe la tour 357 00:22:14,960 --> 00:22:18,672 tandis que flammes et fumée s'élèvent de l'autre côté. 358 00:22:18,880 --> 00:22:20,548 Il m'est difficile de dire 359 00:22:20,756 --> 00:22:23,341 si c'est du côté nord ou du côté sud, 360 00:22:23,674 --> 00:22:25,509 mais il semblerait que ce soit côté nord. 361 00:22:25,842 --> 00:22:27,385 Et il y a quelques minutes, 362 00:22:27,593 --> 00:22:29,011 ces images invraisemblables. 363 00:22:29,261 --> 00:22:32,514 La première, la tour sud, s'effondre. 364 00:22:33,890 --> 00:22:37,059 C'est presque comme une de ces démolitions 365 00:22:37,267 --> 00:22:40,270 sauf qu'il n'y a rien de contrôlé. 366 00:22:40,645 --> 00:22:42,396 Ce n'est que désolation. 367 00:22:52,197 --> 00:22:53,489 Tu me connais à peine. 368 00:22:53,697 --> 00:22:56,533 J'en sais assez. Je fais l'affaire du siècle. 369 00:23:02,163 --> 00:23:03,998 De quoi as-tu si peur ? 370 00:23:04,206 --> 00:23:05,248 Rien... 371 00:23:07,416 --> 00:23:10,419 Tout. Je sais pas. Si ça ne marche pas ? 372 00:23:12,671 --> 00:23:15,507 On va se marier et fonder une famille. 373 00:23:16,174 --> 00:23:18,551 T'as tout prévu, hein ? 374 00:23:19,677 --> 00:23:20,844 Je suis décidé. 375 00:23:22,011 --> 00:23:23,220 Je t'aime. 376 00:23:25,764 --> 00:23:29,058 Il te faut une alliance pour jouer au dur... 377 00:23:39,526 --> 00:23:42,320 Mesdames et messieurs, M. et Mme Chris Kyle ! 378 00:23:53,247 --> 00:23:55,040 Tu as quoi dans le cou ? 379 00:23:55,248 --> 00:23:57,416 T'es couvert de peinture verte. 380 00:23:57,624 --> 00:23:59,584 J'ai fait une intraveineuse... 381 00:23:59,792 --> 00:24:02,544 J'étais complètement vert il y a 2 h. 382 00:24:02,752 --> 00:24:04,086 Qu'est-ce que tu... Quoi ? 383 00:24:04,628 --> 00:24:06,004 T'as fait l'affaire du siècle... 384 00:24:07,255 --> 00:24:08,422 Viens là. 385 00:24:11,258 --> 00:24:12,467 Buvons à ça ! 386 00:24:13,092 --> 00:24:14,426 Alors, chef ? 387 00:24:15,260 --> 00:24:17,053 Je viens d'être appelé. 388 00:24:17,261 --> 00:24:18,303 C'est parti ! 389 00:24:20,638 --> 00:24:21,889 Des shots ! 390 00:24:34,902 --> 00:24:36,987 - Que 6 semaines. - J'ai si peur. 391 00:24:37,195 --> 00:24:39,322 Pas d'inquiétude à avoir. 392 00:24:39,655 --> 00:24:40,947 Tout est prévu. 393 00:24:42,490 --> 00:24:44,909 Ton cœur bat à tout rompre. 394 00:24:46,327 --> 00:24:49,663 C'est que je suis pas seul à partir. 395 00:25:03,093 --> 00:25:05,261 Première Opex 396 00:25:05,469 --> 00:25:06,928 Bienvenue à Falloujah. 397 00:25:07,136 --> 00:25:09,138 Nouvel Ouest Sauvage du Moyen-Orient. 398 00:25:09,346 --> 00:25:12,974 Al-Qaïda en Irak a mis vos têtes à prix et les extrémistes 399 00:25:13,182 --> 00:25:15,267 se bousculent pour une part du gâteau. 400 00:25:15,475 --> 00:25:16,559 Chaque sniper, 401 00:25:17,393 --> 00:25:19,478 protégé par un Marine, 402 00:25:19,686 --> 00:25:21,437 sera dispatché le long de la route 403 00:25:21,645 --> 00:25:24,272 pour couvrir la 1re Division de Marines. 404 00:25:24,897 --> 00:25:27,149 Votre boulot, c'est protéger à tout prix ces Marines. 405 00:25:27,357 --> 00:25:29,400 La ville a été évacuée. 406 00:25:29,608 --> 00:25:32,360 Tout homme en âge de combattre, encore là, 407 00:25:32,610 --> 00:25:33,902 est ici pour vous tuer. 408 00:25:34,819 --> 00:25:38,155 On met ces gars en sécurité et on rentre au bercail. 409 00:25:56,047 --> 00:25:57,548 Dehors, dehors ! 410 00:25:59,800 --> 00:26:02,010 Rentre la tête, le Texan. 411 00:26:02,593 --> 00:26:04,303 Les moudjahidines aussi ont des snipers. 412 00:26:05,220 --> 00:26:07,138 Un sniper vise pas la tête. 413 00:26:10,432 --> 00:26:14,519 Ils ont un type, il vise la tête à 500 mètres. 414 00:26:18,689 --> 00:26:20,982 Ils l'appellent Mustafa. 415 00:26:21,983 --> 00:26:23,609 Il a fait les Jeux olympiques. 416 00:26:24,192 --> 00:26:26,319 Y a une épreuve pour les snipers ? 417 00:26:40,583 --> 00:26:42,334 Attends. Il y a une femme 418 00:26:42,584 --> 00:26:44,436 et un enfant, à 200 m. 419 00:26:44,644 --> 00:26:45,728 Ils s'approchent du convoi. 420 00:26:50,691 --> 00:26:53,110 Ses bras balancent pas, elle porte quelque chose. 421 00:27:02,953 --> 00:27:06,081 Une grenade RKG, qu'elle passe à l'enfant. 422 00:27:06,498 --> 00:27:07,916 Une femme et un enfant ? 423 00:27:09,167 --> 00:27:10,626 Tu vois ? Tu peux confirmer ? 424 00:27:11,126 --> 00:27:13,419 Négatif. Tu connais les règles d'engagement. 425 00:27:13,961 --> 00:27:16,129 T'es grillé si tu te trompes, 426 00:27:16,420 --> 00:27:17,546 t'es bon pour Leavenworth. 427 00:27:35,730 --> 00:27:37,648 Putain, c'était moche... 428 00:28:00,671 --> 00:28:02,673 Putain de salope ! 429 00:28:06,009 --> 00:28:08,177 Joli, le Texan. Pas facile. 430 00:28:08,385 --> 00:28:09,677 Bien reçu. Bon travail. 431 00:28:10,928 --> 00:28:12,596 Me touche pas ! 432 00:28:39,664 --> 00:28:41,916 - Ils sont où ? - On branle rien ici. 433 00:28:42,249 --> 00:28:44,542 On entraîne ces putains de hajji. 434 00:28:44,750 --> 00:28:45,834 Pourquoi t'es là ? 435 00:28:46,960 --> 00:28:48,503 J'ai attrapé la courante. 436 00:28:49,587 --> 00:28:50,921 En lisant une BD ? 437 00:28:51,254 --> 00:28:54,423 Un roman graphique... Rien à voir. 438 00:28:57,050 --> 00:28:59,886 Paraît que t'as cartonné ? Marc Lee m'a dit 439 00:29:00,094 --> 00:29:01,428 que t'es plus puceau. 440 00:29:01,636 --> 00:29:03,012 Vrai ? 441 00:29:03,220 --> 00:29:06,598 Il y avait un gamin, pas un poil aux couilles... 442 00:29:06,806 --> 00:29:08,682 Sa mère lui donne une grenade, 443 00:29:09,557 --> 00:29:11,517 et l'envoie tuer des Marines. 444 00:29:17,397 --> 00:29:19,774 J'avais jamais rien vu d'aussi atroce. 445 00:29:20,232 --> 00:29:21,691 J'imagine, 446 00:29:21,899 --> 00:29:25,402 mais il aurait pu tuer 10 Marines. 447 00:29:25,610 --> 00:29:29,447 - Mais je l'ai tué. - T'as fait ton boulot. Point. 448 00:29:29,822 --> 00:29:32,866 Je voyais pas le premier comme ça. 449 00:29:49,632 --> 00:29:50,758 Putain ! 450 00:29:50,966 --> 00:29:52,050 Ça vient d'où ? 451 00:29:52,842 --> 00:29:55,094 Ta couverture, Einstein. 452 00:29:55,427 --> 00:29:56,845 Tu le remercieras plus tard. 453 00:30:00,139 --> 00:30:01,306 On y va ! 454 00:30:02,473 --> 00:30:03,724 Avancez... 455 00:30:18,613 --> 00:30:20,615 Contact ennemi ! Dispersion ! 456 00:30:31,000 --> 00:30:32,292 Cessez le feu ! 457 00:32:24,988 --> 00:32:27,323 Gardez un œil sur les toits. 458 00:32:27,656 --> 00:32:28,698 Breacher, à toi ! 459 00:32:46,632 --> 00:32:47,924 Un homme à terre ! 460 00:32:48,132 --> 00:32:49,591 Envoyez un infirmier. 461 00:32:50,258 --> 00:32:51,592 Sniper ennemi repéré. 462 00:32:51,800 --> 00:32:56,095 Coordonnées : Québec, Roméo, 1 - 5 - 5 - 6 - 0 - 4. 463 00:33:04,394 --> 00:33:05,853 Ça pue la pisse ici. 464 00:33:07,271 --> 00:33:09,982 Tu nous as sauvé la mise. Jolis tirs. 465 00:33:10,524 --> 00:33:11,983 C'était net, non. 466 00:33:12,191 --> 00:33:13,400 Très net. 467 00:33:13,900 --> 00:33:16,235 Ce sniper nous l'a mis profond ! 468 00:33:16,443 --> 00:33:18,778 J'ai engueulé la sécurité. Ça arrivera plus. 469 00:33:18,986 --> 00:33:20,445 Vaut mieux. 470 00:33:20,653 --> 00:33:22,613 Il y a un point chaud à 400 m. 471 00:33:22,821 --> 00:33:24,614 Je vais remplir mon rapport de tir. 472 00:33:24,822 --> 00:33:25,864 T'en as eu combien ? 473 00:33:26,072 --> 00:33:29,366 J'en ai eu 6. Pas tout à fait. J'en ai eu 8, 474 00:33:30,158 --> 00:33:31,576 mais ils en ont enlevé 2. 475 00:33:31,784 --> 00:33:32,951 T'en as eu 6 ? 476 00:33:33,159 --> 00:33:34,243 Un problème ? 477 00:33:34,451 --> 00:33:36,661 C'est plus que tous les autres réunis. 478 00:33:36,869 --> 00:33:38,412 Mais ils ont eu l'un de nous. 479 00:33:38,620 --> 00:33:40,288 On abat pas ce qu'on voit pas. 480 00:33:42,331 --> 00:33:44,583 Sa femme dit qu'il tenait un Coran. 481 00:33:44,791 --> 00:33:49,003 Je sais pas à quoi ressemble un Coran mais ce qu'il tenait 482 00:33:49,211 --> 00:33:51,463 était en métal, tirait du 7.62 mm, 483 00:33:51,671 --> 00:33:54,757 et ressemblait à un AK47. Tu m'expliques ce que c'était ? 484 00:34:06,643 --> 00:34:07,935 Le voilà ! 485 00:34:08,143 --> 00:34:10,979 Mesdames et mes couilles ! La Légende est de retour. 486 00:34:11,187 --> 00:34:13,480 On applaudit la Légende ! 487 00:34:13,855 --> 00:34:16,816 On est fier de toi au pays, au ranch... 488 00:34:17,024 --> 00:34:19,693 On raconte que la Légende ici présente 489 00:34:19,901 --> 00:34:22,612 peut tuer 100 hommes d'un seul coup. 490 00:34:22,820 --> 00:34:25,072 Euh, non... Comment, déjà ? 491 00:34:25,280 --> 00:34:27,865 Un coup... Un seul homme... 492 00:34:28,073 --> 00:34:29,949 Il a tiré son coup avec 100 hommes ! 493 00:34:30,407 --> 00:34:31,658 Et il est seul... 494 00:34:37,747 --> 00:34:39,039 Bataille de bouffe ? 495 00:34:41,207 --> 00:34:42,958 Je voulais que tu la fermes... 496 00:34:45,877 --> 00:34:47,628 T'as déjà tué quelqu'un ? 497 00:34:48,295 --> 00:34:52,048 C'est pas censé être comme ça, les appels chez soi. 498 00:34:53,174 --> 00:34:55,050 Fais pas le malin. 499 00:34:55,842 --> 00:34:57,426 Tu dois tout me dire. 500 00:34:58,552 --> 00:35:01,596 Certaines choses ne se disent pas au téléphone. 501 00:35:02,054 --> 00:35:03,513 Tu me mets en cloque, 502 00:35:03,721 --> 00:35:06,724 je suis là, seule, à monter le lit d'enfant 503 00:35:06,932 --> 00:35:08,433 et tu peux rien dire ? 504 00:35:09,016 --> 00:35:10,517 C'est ça, ton plan ? 505 00:35:12,685 --> 00:35:14,812 C'est bientôt fini, là-bas ? 506 00:35:15,646 --> 00:35:19,191 J'arrête pas de penser à ta petite tenue de notre lune de miel. 507 00:35:20,942 --> 00:35:22,777 On appelle ça une chemise de nuit... 508 00:35:26,071 --> 00:35:29,115 Et trois jours ? Trois jours, 509 00:35:29,365 --> 00:35:30,949 c'est pas une lune de miel. 510 00:35:31,157 --> 00:35:33,409 C'était trois jours agréables. 511 00:35:38,288 --> 00:35:39,914 Tu me manques beaucoup. 512 00:35:40,664 --> 00:35:42,082 Tu me manques aussi. 513 00:35:42,791 --> 00:35:44,751 Je te dis des trucs cochons ? 514 00:35:45,060 --> 00:35:46,061 Oui. 515 00:35:46,269 --> 00:35:47,728 Attends, juste une seconde... 516 00:35:51,064 --> 00:35:52,440 Je tiens 517 00:35:53,107 --> 00:35:54,775 le téléphone, et mon fusil, 518 00:35:54,983 --> 00:35:56,442 qu'est-ce que je fais ? 519 00:35:56,650 --> 00:35:59,235 Choisis ce qui est important ! 520 00:36:01,278 --> 00:36:03,029 Enceinte et cochonne ! 521 00:36:03,362 --> 00:36:06,031 Grosse et cochonne. C'est dégoûtant. 522 00:36:07,032 --> 00:36:09,534 Tu ferais 150 kg, je te sauterais quand même. 523 00:36:10,493 --> 00:36:11,911 Tellement romantique. 524 00:36:13,037 --> 00:36:14,329 Comment va mon fiston ? 525 00:36:15,079 --> 00:36:16,872 Qui dit que c'est un garçon ? 526 00:36:17,497 --> 00:36:19,916 Impatient de voir comme tu vas être avec lui. 527 00:36:20,541 --> 00:36:21,959 Comment tu sais ? 528 00:36:24,252 --> 00:36:25,419 Je le sais. 529 00:36:26,002 --> 00:36:27,586 Je le sens. 530 00:36:28,003 --> 00:36:29,379 J'espère que tu as raison. 531 00:36:29,629 --> 00:36:30,630 J'ai raison, bébé. 532 00:36:30,838 --> 00:36:32,965 MORTS AMÉRICAINS EN IRAK 533 00:36:34,299 --> 00:36:36,259 Ton père t'a contacté ? 534 00:36:36,509 --> 00:36:38,052 J'ai pas vérifié mes mails. 535 00:36:38,260 --> 00:36:39,344 Merde. 536 00:36:39,802 --> 00:36:41,929 On raccroche et tu l'appelles. 537 00:36:42,179 --> 00:36:45,098 - Pourquoi ? - Je suis égoïste, j'ai oublié. 538 00:36:45,431 --> 00:36:46,682 Taya, quoi ? 539 00:36:47,099 --> 00:36:48,391 Qu'est-ce qui se passe ? 540 00:36:49,975 --> 00:36:51,559 Ton petit frère a été déployé. 541 00:36:52,101 --> 00:36:53,644 Et l'école des parachutistes ? 542 00:36:53,852 --> 00:36:57,063 Il n'a pas été pris. Appelle ton père, OK ? 543 00:36:57,396 --> 00:36:59,398 Attends... Déployé ? Où ? 544 00:37:00,649 --> 00:37:01,900 Là-bas. 545 00:37:03,443 --> 00:37:04,986 Il part pour l'Irak. 546 00:37:05,945 --> 00:37:07,363 Désolée, chéri. 547 00:37:12,242 --> 00:37:14,035 L'homme au sabre, 548 00:37:14,243 --> 00:37:17,246 c'est un militant jordanien. Financé par Ben Laden. 549 00:37:17,454 --> 00:37:20,081 Entraîné par Ben Laden. Fidèle à Ben Laden. 550 00:37:21,207 --> 00:37:23,626 Son nom est Zarqawi. 551 00:37:24,209 --> 00:37:28,796 Cet enfoiré est le prince héritier d'al-Qaïda en Irak. 552 00:37:30,214 --> 00:37:32,507 Son armée de mercenaires, AQI ? 553 00:37:32,757 --> 00:37:34,258 Ils sont 5 000. 554 00:37:34,466 --> 00:37:35,800 Pas des troufions de base. 555 00:37:36,008 --> 00:37:37,592 Ils sont bien entraînés, 556 00:37:37,800 --> 00:37:38,592 bien payés, 557 00:37:38,800 --> 00:37:42,053 et mènent la plus large offensive urbaine depuis le Vietnam. 558 00:37:43,971 --> 00:37:44,888 Zarqawi 559 00:37:45,096 --> 00:37:47,848 et ses lieutenants sont notre priorité. 560 00:37:48,139 --> 00:37:51,267 Il n'y a qu'une manière de les débusquer. 561 00:37:51,475 --> 00:37:53,977 C'est porte après porte, maison après maison, 562 00:37:54,268 --> 00:37:56,019 jusqu'à les trouver eux, 563 00:37:56,227 --> 00:37:58,604 ou quelqu'un qui nous renseigne. 564 00:37:59,104 --> 00:38:03,066 Il faudra nettoyer 10 bâtiments par heure, 565 00:38:03,441 --> 00:38:06,318 c'est beaucoup, je sais. C'est offensif. 566 00:38:06,526 --> 00:38:09,445 On va déverrouiller le terrain avec l'appui aérien. 567 00:38:09,653 --> 00:38:13,281 C'est notre objectif le plus important à ce jour. 568 00:38:13,489 --> 00:38:16,575 Je veux cet enfoiré mort ou vif. 569 00:38:16,783 --> 00:38:17,992 Compris ? 570 00:38:18,826 --> 00:38:20,244 Des questions ? 571 00:38:24,581 --> 00:38:26,958 Qu'ils continuent à se précipiter 572 00:38:27,166 --> 00:38:28,667 et ils vont se faire descendre. 573 00:38:28,875 --> 00:38:32,753 Beaucoup étaient dans le civil il y a encore 6 mois. 574 00:38:32,961 --> 00:38:33,962 Apprenons-leur. 575 00:38:34,170 --> 00:38:36,338 Je leur montrerai comment on fait. 576 00:38:36,546 --> 00:38:38,422 On a besoin de toi en couverture. 577 00:38:38,630 --> 00:38:40,089 Dans les rues, je pourrais... 578 00:38:40,297 --> 00:38:42,215 Le porte-à-porte, c'est le plus dangereux. 579 00:38:43,382 --> 00:38:45,300 T'as le complexe du sauveur ? 580 00:38:45,508 --> 00:38:47,968 Sans voir les sales types, je peux pas les descendre. 581 00:38:48,301 --> 00:38:51,721 Avec toi là-haut, tous ces gars se sentent invincibles. 582 00:38:51,929 --> 00:38:53,263 Ils le sont pas. 583 00:38:53,471 --> 00:38:56,265 Ils le sont tant qu'ils le croient. Continue de tirer au fusil. 584 00:38:56,473 --> 00:38:58,683 Laissons-les débusquer Zarqawi. 585 00:39:09,402 --> 00:39:12,071 T'as parlé d'un tireur olympique, 586 00:39:12,279 --> 00:39:14,990 mais l'Irak en a pas qualifié depuis 12 ans. 587 00:39:15,323 --> 00:39:17,992 Mustafa est pas irakien. 588 00:39:20,327 --> 00:39:21,786 Il est syrien. 589 00:39:30,503 --> 00:39:31,504 Breacher, à toi ! 590 00:39:33,380 --> 00:39:35,590 Quand vous êtes dedans, je vois rien, 591 00:39:35,840 --> 00:39:38,092 allez-y lentement mais sûrement. 592 00:39:38,300 --> 00:39:39,301 Compris. 593 00:39:49,686 --> 00:39:50,687 Il est à côté ! 594 00:39:51,187 --> 00:39:52,521 Un homme à terre ! 595 00:39:54,147 --> 00:39:55,815 Va le couvrir ! 596 00:40:00,528 --> 00:40:01,820 Et puis merde. 597 00:40:03,154 --> 00:40:05,197 Je vais avec les Marines. 598 00:40:06,198 --> 00:40:07,199 Tu viens ? 599 00:40:07,866 --> 00:40:09,617 Putain, non, je viens pas. 600 00:40:09,867 --> 00:40:11,535 Je tiens à ma vie. 601 00:40:11,743 --> 00:40:13,244 Je veux rentrer en vie. 602 00:40:13,702 --> 00:40:18,998 C'est pas mon boulot. Je veux pas faire ça. 603 00:40:19,206 --> 00:40:21,416 D'accord. Si tu viens pas, 604 00:40:22,041 --> 00:40:23,834 je veux jamais te recroiser. 605 00:40:31,007 --> 00:40:32,842 Ça vous ennuie si je me joins à vous ? 606 00:40:33,092 --> 00:40:34,593 Un SEAL est le bienvenu. 607 00:40:36,595 --> 00:40:39,389 C'est toi, la Légende ? T'en as dégommé 24... 608 00:40:39,597 --> 00:40:40,848 Qui compte ? 609 00:40:41,098 --> 00:40:42,390 Impressionnant ! 610 00:40:42,598 --> 00:40:44,975 Un enfoiré de Bravo te rattrape. 611 00:40:45,183 --> 00:40:47,894 Vous êtes des durs, mais je connais un ou deux trucs. 612 00:40:48,102 --> 00:40:50,604 Je peux vous montrer, histoire de rester en vie. 613 00:40:52,606 --> 00:40:53,773 Ça roule. 614 00:40:57,568 --> 00:40:58,652 Ça veut dire quoi ? 615 00:40:58,902 --> 00:40:59,903 Breacher, à toi. 616 00:41:07,285 --> 00:41:08,411 À terre. 617 00:41:08,619 --> 00:41:10,621 À terre, tout de suite ! 618 00:41:10,829 --> 00:41:13,039 Il comprend pas ! 619 00:41:13,247 --> 00:41:14,373 À terre ! 620 00:41:14,623 --> 00:41:17,792 Il faut évacuer. Pourquoi vous êtes encore là ? 621 00:41:18,101 --> 00:41:19,310 Je suis Cheikh al-Obeidi ! 622 00:41:19,518 --> 00:41:21,019 Cheikh alla qui ? T'es qui ? 623 00:41:21,227 --> 00:41:22,311 C'est chez moi ! 624 00:41:22,811 --> 00:41:25,563 Rien à foutre ! C'est une zone de guerre ! 625 00:41:25,771 --> 00:41:27,522 Prends l'enfant ! 626 00:41:27,730 --> 00:41:29,648 Allez ! Avancez ! 627 00:41:30,357 --> 00:41:31,775 Ces connes étaient dans l'armoire. 628 00:41:32,025 --> 00:41:33,568 Tu es le bienvenu, mon invité... 629 00:41:33,818 --> 00:41:34,777 Il y en a combien ? 630 00:41:34,985 --> 00:41:36,653 Tu es mon invité. Eux aussi. 631 00:41:37,320 --> 00:41:39,905 Le hajji veut tous nous tuer d'un coup. 632 00:41:40,113 --> 00:41:43,199 S'il voit des Américains, il sait qu'on parle. 633 00:41:43,407 --> 00:41:45,200 Qui sait qu'on parle ? 634 00:41:45,909 --> 00:41:47,035 Qui ? 635 00:41:47,827 --> 00:41:49,495 Al Kassab... 636 00:41:50,412 --> 00:41:51,788 Il vient. Et il... 637 00:41:54,415 --> 00:41:56,166 Il est très mauvais. 638 00:41:56,374 --> 00:41:57,583 L'objectif est sécurisé ? 639 00:41:57,791 --> 00:42:00,460 Qu'ils entrent. Face contre terre, mains dans le dos. 640 00:42:02,044 --> 00:42:03,211 Vite ! Avance ! 641 00:42:03,878 --> 00:42:05,462 Tu veux parler, on va parler. 642 00:42:09,090 --> 00:42:10,591 Amenez-le à côté. 643 00:42:17,389 --> 00:42:20,225 S'il parle aux Américains, il en fera un exemple. 644 00:42:20,433 --> 00:42:21,725 À qui, "lui" ? Qui ? 645 00:42:26,312 --> 00:42:29,148 Ils l'appellent le Boucher. Un désespéré, fils du Sheitan. 646 00:42:29,356 --> 00:42:30,815 Du diable. 647 00:42:31,065 --> 00:42:32,566 C'est son exécuteur ? 648 00:42:34,568 --> 00:42:36,570 Le premier lieutenant de Zarqawi. 649 00:42:39,072 --> 00:42:42,408 On veut savoir où est Zarqawi. Il faut nous dire où il est. 650 00:42:42,658 --> 00:42:43,909 Comment l'avoir ? 651 00:42:44,451 --> 00:42:47,829 Si tu as des informations sur Zarqawi, parle maintenant. 652 00:42:48,454 --> 00:42:50,456 Trouvez le Boucher, vous trouvez Zarqawi. 653 00:42:50,664 --> 00:42:52,248 Comment on le trouve ? 654 00:42:54,792 --> 00:42:57,920 Regarde-moi quand je te parle. Où ? 655 00:43:00,130 --> 00:43:02,715 C'est un grand risque pour eux. Il demande de l'argent. 656 00:43:05,759 --> 00:43:07,135 100 000 $. 657 00:43:07,343 --> 00:43:10,637 T'as besoin de 100 000 $ ? J'ai aucune preuve qu'il existe. 658 00:43:12,847 --> 00:43:13,973 Fatima ! 659 00:43:27,486 --> 00:43:28,695 Voilà une preuve. 660 00:43:29,070 --> 00:43:33,282 D'accord, mais j'ai besoin de numéros, de noms, d'adresses... 661 00:43:33,490 --> 00:43:34,866 Quelque chose. 662 00:43:36,242 --> 00:43:38,244 La 1re division est attaquée. 663 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 On y va ! 664 00:43:39,703 --> 00:43:41,413 Cheikh, je te parle. 665 00:43:41,788 --> 00:43:43,498 Regarde-moi ! Donne-moi quelque chose. 666 00:43:43,706 --> 00:43:45,791 Je peux vous aider. 667 00:43:45,999 --> 00:43:47,959 Donnez-moi un nom et je m'en occupe. 668 00:43:48,167 --> 00:43:50,085 Je le promets. On vous protégera. 669 00:43:54,380 --> 00:43:55,422 Emile Anafanoos ? 670 00:43:55,630 --> 00:43:57,840 Amir Khalaf Fanus. Le nom du Boucher. 671 00:43:58,882 --> 00:44:01,676 Le Boucher serait le second de Zarqawi. 672 00:44:02,176 --> 00:44:03,802 Voilà votre homme. 673 00:44:04,010 --> 00:44:07,346 Mais vous connaissez pas son nom, sinon il y serait. 674 00:44:07,971 --> 00:44:09,555 On a plusieurs pseudonymes. 675 00:44:10,722 --> 00:44:12,807 Si c'est bien Fanus, 676 00:44:14,266 --> 00:44:15,684 on rencontrera le Cheikh. 677 00:44:15,934 --> 00:44:17,268 Il demande 100 000 $. 678 00:44:17,476 --> 00:44:18,477 Classique. 679 00:44:18,685 --> 00:44:20,895 S'il livre le Boucher, il les aura. 680 00:44:21,604 --> 00:44:24,398 Agent Snead, DIA. Pour une vérification d'identité. 681 00:44:24,606 --> 00:44:26,482 Amir Khalaf Fanus. 682 00:44:26,982 --> 00:44:28,108 Je patiente... 683 00:44:29,067 --> 00:44:31,652 Si on y va, l'équipe 3 peut faire la sécurité. 684 00:44:31,860 --> 00:44:34,612 Non, le commandement exige des contractuels pour l'argent. 685 00:44:35,404 --> 00:44:36,863 Tu as quoi ? 686 00:44:45,288 --> 00:44:46,664 Allons voir le Cheikh. 687 00:45:03,389 --> 00:45:04,598 Une bête écrasée. 688 00:45:05,307 --> 00:45:07,726 Le Boucher exécute les basses œuvres. 689 00:45:07,934 --> 00:45:09,143 Son arme de prédilection 690 00:45:09,351 --> 00:45:10,727 serait une putain de perceuse ! 691 00:45:11,769 --> 00:45:14,730 J'ai fait le séminaire avant de m'engager. 692 00:45:16,064 --> 00:45:17,732 Failli devenir pasteur. 693 00:45:18,190 --> 00:45:19,649 Pourquoi t'as renoncé ? 694 00:45:21,442 --> 00:45:23,193 La passion du jeu... 695 00:45:23,943 --> 00:45:25,402 J'aime trop les dés ! 696 00:45:26,403 --> 00:45:27,612 T'es mon genre de pasteur. 697 00:45:43,502 --> 00:45:44,711 Tu me prends de haut ? 698 00:45:45,420 --> 00:45:47,380 T'es pas au courant ? Je suis la Légende. 699 00:45:48,881 --> 00:45:49,882 Salut, bébé. 700 00:45:50,257 --> 00:45:52,926 T'avais raison. C'est un garçon. 701 00:45:53,426 --> 00:45:54,427 Quoi ? 702 00:45:56,053 --> 00:45:57,387 Un garçon ! 703 00:45:57,929 --> 00:45:59,180 Un garçon ? 704 00:46:00,472 --> 00:46:02,932 Super, mec. Félicitations ! 705 00:46:19,949 --> 00:46:21,784 Prends l'argent ! Au camion ! 706 00:46:42,179 --> 00:46:44,431 On se tire ! On reviendra les chercher. 707 00:46:50,145 --> 00:46:51,146 J'ai entendu un tir. 708 00:46:51,354 --> 00:46:53,481 Affirmatif. Tiré d'en haut. 709 00:46:54,106 --> 00:46:55,732 Il doit être à 150 m. 710 00:47:00,862 --> 00:47:02,196 Tu sais où il est ? 711 00:47:02,404 --> 00:47:03,613 J'ai l'objectif dans le reflet. 712 00:47:06,949 --> 00:47:10,035 Je vois le Boucher. Avec le fils du Cheikh, sur l'avenue. 713 00:47:17,417 --> 00:47:18,793 Demande force de réaction rapide. 714 00:47:19,001 --> 00:47:22,379 Un sniper nous a visés à l'approche d'un objectif prioritaire. 715 00:47:22,587 --> 00:47:24,088 Coordonnées 0 - 4... 716 00:47:26,131 --> 00:47:29,342 Je les enfume et sécurise le bâtiment depuis le toit. 717 00:47:33,637 --> 00:47:34,638 Attends ! 718 00:47:41,144 --> 00:47:42,145 Attends... 719 00:47:42,395 --> 00:47:43,396 Attends... 720 00:47:45,147 --> 00:47:46,189 Maintenant ! 721 00:49:19,198 --> 00:49:21,658 Vous parlez avec eux, vous mourrez avec eux. 722 00:49:42,637 --> 00:49:44,889 Montre-toi, fils de pute ! 723 00:49:57,651 --> 00:49:59,736 Doux Jésus, quel bordel. 724 00:50:00,445 --> 00:50:02,280 T'es qu'un putain de crétin. 725 00:50:03,072 --> 00:50:06,492 Tu as totalement échoué à sécuriser la zone. 726 00:50:07,159 --> 00:50:09,953 Tout est suspendu avant enquête. Retour à la base ! 727 00:50:10,161 --> 00:50:12,371 On lance une équipe à sa poursuite ? 728 00:50:12,579 --> 00:50:14,080 Ils nous suspendent. 729 00:50:14,288 --> 00:50:15,455 Comment ça ? 730 00:50:15,764 --> 00:50:17,682 Consignés, le temps qu'ils enquêtent. 731 00:50:17,890 --> 00:50:19,725 Il peut pas nous faire ça ? 732 00:50:21,143 --> 00:50:22,519 Je rentre dans 3 semaines ! 733 00:50:24,771 --> 00:50:26,522 Ça va être 3 longues semaines. 734 00:51:22,828 --> 00:51:24,079 J'ai cru que t'étais mort. 735 00:51:24,287 --> 00:51:27,540 Je sais. Pardon. 736 00:51:27,748 --> 00:51:28,790 J'ai cru que t'étais mort. 737 00:51:28,998 --> 00:51:30,499 Je suis là. 738 00:51:40,342 --> 00:51:41,885 Ça va ? 739 00:52:01,779 --> 00:52:03,447 T'es ce que j'ai vu de plus beau. 740 00:52:04,990 --> 00:52:07,283 J'ai un alien dans le corps. 741 00:52:09,326 --> 00:52:11,953 Et un étranger dans ma chambre. 742 00:52:12,203 --> 00:52:13,746 Notre chambre. 743 00:52:18,125 --> 00:52:19,835 Tes mains semblent différentes. 744 00:52:23,797 --> 00:52:25,840 Non, c'est mes mains. 745 00:52:27,216 --> 00:52:29,468 Je suis si nerveuse. 746 00:52:30,051 --> 00:52:32,219 - Tu l'es pas, tu mens. - Je te jure. 747 00:52:32,427 --> 00:52:35,847 Si ça se trouve, un alien va sortir et m'attraper 748 00:52:36,055 --> 00:52:37,598 au milieu de la nuit. 749 00:52:37,889 --> 00:52:39,473 Je vais devoir... 750 00:52:41,099 --> 00:52:42,475 le neutraliser... 751 00:52:46,729 --> 00:52:47,896 Ça va aller. 752 00:52:48,104 --> 00:52:49,980 - Promis ? - Sûr. 753 00:52:52,983 --> 00:52:54,693 Pourquoi t'es si tendre avec moi ? 754 00:53:02,992 --> 00:53:05,119 Ce serait agréable de sortir. 755 00:53:06,537 --> 00:53:07,955 Tu m'écoutes ? 756 00:53:09,039 --> 00:53:10,040 Chris ? 757 00:53:12,375 --> 00:53:14,001 On fait quoi, aujourd'hui ? 758 00:53:18,088 --> 00:53:20,298 On pourrait se détendre ici... 759 00:53:23,509 --> 00:53:24,885 D'accord, faisons ça. 760 00:53:27,345 --> 00:53:28,721 On se détend. 761 00:53:30,097 --> 00:53:31,640 Tu fais quoi ? 762 00:53:31,848 --> 00:53:33,015 Je pose mon pied sur toi. 763 00:53:33,223 --> 00:53:35,975 C'est là où se trouve mon cœur. 764 00:53:38,268 --> 00:53:39,852 Je viens. 765 00:53:49,319 --> 00:53:51,112 Tout m'a l'air très bien. 766 00:53:51,320 --> 00:53:53,238 Il touche son nez. 767 00:53:53,905 --> 00:53:54,947 Comment ça va ? 768 00:53:55,155 --> 00:53:56,489 Bien. Je veux qu'il sorte. 769 00:53:56,739 --> 00:53:58,407 Ça ne saurait tarder. 770 00:53:58,657 --> 00:53:59,658 J'espère bien. 771 00:53:59,866 --> 00:54:01,909 Et vous, M. Kyle ? Ça va ? 772 00:54:02,117 --> 00:54:03,701 Ça va, merci. 773 00:54:03,951 --> 00:54:06,536 Ça doit être dur de se détendre ? 774 00:54:07,703 --> 00:54:08,995 Pas vraiment, non. 775 00:54:09,286 --> 00:54:10,495 C'est la première fois 776 00:54:10,745 --> 00:54:12,079 qu'on quitte la maison. 777 00:54:12,287 --> 00:54:13,913 J'apprécie d'y être, oui. 778 00:54:17,666 --> 00:54:19,250 Passez donc ça. 779 00:54:21,085 --> 00:54:23,712 Examinez plutôt mes genoux... 780 00:54:23,920 --> 00:54:25,254 - Vous fumez ? - Non, madame. 781 00:54:25,462 --> 00:54:26,546 Vous buvez ? 782 00:54:26,754 --> 00:54:28,130 Seulement quand j'ai soif. 783 00:54:36,096 --> 00:54:37,097 17/11. 784 00:54:37,305 --> 00:54:39,098 Doux Jésus, Chris. 785 00:54:39,681 --> 00:54:40,723 C'est élevé ? 786 00:54:40,973 --> 00:54:44,434 Pas si vous avez bu 40 tasses de café. Mais pour quelqu'un d'assis... 787 00:54:44,684 --> 00:54:48,104 Merci d'avoir vérifié. Je vais m'en occuper. 788 00:54:48,354 --> 00:54:49,063 Merci. 789 00:54:49,271 --> 00:54:50,689 Tu vas t'en occuper ? 790 00:54:50,980 --> 00:54:52,064 Oui. 791 00:54:54,691 --> 00:54:55,775 Tu m'as pris en traître. 792 00:54:55,983 --> 00:54:58,902 Et puis ? Tu parles pas. Tu prétends que tout va bien. 793 00:54:59,110 --> 00:55:00,361 Ça va, je vais bien. 794 00:55:00,569 --> 00:55:03,238 Tu vas pas bien, Chris. Ta tension artérielle 795 00:55:03,446 --> 00:55:04,864 est à 17/11. 796 00:55:05,197 --> 00:55:09,242 Je conduis sur l'autoroute. Beau soleil. Il fait 22 degrés. 797 00:55:09,450 --> 00:55:11,577 Je vais bien. C'est la guerre. Des gens meurent. 798 00:55:11,785 --> 00:55:13,787 Personne en parle jamais. 799 00:55:13,995 --> 00:55:15,705 Pendus à nos portables, 800 00:55:16,455 --> 00:55:17,914 avec nos vies simplistes. 801 00:55:18,122 --> 00:55:20,749 Et rien dans les journaux. 802 00:55:21,166 --> 00:55:22,333 C'est la guerre, 803 00:55:22,541 --> 00:55:25,085 mais je vais au centre commercial... 804 00:55:25,376 --> 00:55:26,377 Qu'est-ce qui se passe ? 805 00:55:26,585 --> 00:55:27,586 Ça vient. 806 00:55:27,919 --> 00:55:29,545 Merde. J'y retourne. 807 00:55:33,632 --> 00:55:35,342 T'es malade, tu sais ? 808 00:55:37,719 --> 00:55:39,053 Mon Dieu... 809 00:55:40,345 --> 00:55:41,804 Tu es belle. 810 00:55:42,262 --> 00:55:43,805 Il arrive ! 811 00:55:46,182 --> 00:55:48,225 Mon bébé... 812 00:55:52,354 --> 00:55:53,563 Regarde, ta maman. 813 00:55:57,316 --> 00:55:58,567 Salut, bonhomme. 814 00:56:03,280 --> 00:56:04,447 Regarde ce qu'on a fait. 815 00:56:05,364 --> 00:56:07,699 Regarde ce qu'on a fait ensemble. 816 00:56:08,366 --> 00:56:09,575 On l'a fait ensemble. 817 00:56:22,254 --> 00:56:24,631 Le bébé pleure, tu devais t'en occuper. 818 00:56:24,839 --> 00:56:27,591 Pas la peine, j'ai déjà vu. 819 00:56:27,882 --> 00:56:31,051 Au cas où ce serait une vidéo de ton amante irakienne. 820 00:56:31,259 --> 00:56:34,011 Un sniper filme ses cartons. Mustafa. Il vend ça. 821 00:56:34,511 --> 00:56:35,803 Ce sont des soldats américains. 822 00:56:37,805 --> 00:56:40,015 C'était lui, la dernière fois ? 823 00:56:40,890 --> 00:56:41,932 C'était lui ? 824 00:56:43,975 --> 00:56:45,309 Chris, parle. 825 00:56:45,517 --> 00:56:47,018 Ton silence ne me protège pas. 826 00:56:47,226 --> 00:56:48,977 Ne pense pas à ça. 827 00:56:49,185 --> 00:56:50,269 Mon imagination est pire 828 00:56:50,477 --> 00:56:52,395 que ce que tu pourrais dire. 829 00:56:52,645 --> 00:56:53,979 Ce sont des sauvages. 830 00:56:54,187 --> 00:56:55,622 Il ne s'agit pas d'eux. 831 00:56:57,123 --> 00:56:58,499 Mais de nous. 832 00:57:00,083 --> 00:57:01,084 Quoi ? 833 00:57:06,506 --> 00:57:08,883 Tu dois revenir pour nous. 834 00:57:13,304 --> 00:57:14,346 D'accord ? 835 00:57:16,598 --> 00:57:18,057 Seconde Opex 836 00:57:18,265 --> 00:57:19,432 Bienvenue au bercail. 837 00:57:19,640 --> 00:57:21,850 Le Colonel vous attend. Bon vol ? 838 00:57:22,058 --> 00:57:23,267 Plus long qu'un réveillon. 839 00:57:23,642 --> 00:57:24,643 J'imagine. 840 00:57:28,480 --> 00:57:30,398 Vous me donnez un instant ? 841 00:57:30,606 --> 00:57:32,149 Vite fait. 842 00:57:33,567 --> 00:57:34,776 Salut, troufion ! 843 00:57:35,401 --> 00:57:36,485 Chris ? 844 00:57:36,693 --> 00:57:37,944 Frérot ! 845 00:57:39,153 --> 00:57:40,154 Salut. 846 00:57:41,405 --> 00:57:42,864 Ça va ? T'es entier ? 847 00:57:43,072 --> 00:57:47,201 On raconte que t'as fait des miracles. C'est ce qu'on dit... 848 00:57:47,409 --> 00:57:48,451 C'est ce qu'on dit ? 849 00:57:48,659 --> 00:57:50,285 Comment tu te sens ? 850 00:57:50,493 --> 00:57:53,078 T'es mon héros, frérot. 851 00:57:53,286 --> 00:57:55,121 Tu l'as toujours été. 852 00:57:55,329 --> 00:57:57,497 On y va ! Le Colonel attend ! 853 00:57:57,705 --> 00:57:58,956 La Légende ! 854 00:58:01,333 --> 00:58:02,584 Qu'est-ce que t'as ? 855 00:58:03,001 --> 00:58:04,210 Faut que j'y aille. 856 00:58:04,418 --> 00:58:05,627 Qu'est-ce qui t'arrive ? 857 00:58:06,794 --> 00:58:08,128 Je suis crevé. 858 00:58:09,045 --> 00:58:10,963 Je rentre. 859 00:58:12,339 --> 00:58:13,548 Je suis fier de toi. 860 00:58:15,591 --> 00:58:17,968 Papa aussi est fier. 861 00:58:19,552 --> 00:58:21,011 Je les emmerde tous. 862 00:58:22,804 --> 00:58:23,805 Qu'est-ce que tu dis ? 863 00:58:24,555 --> 00:58:25,973 Je les emmerde tous. 864 00:58:31,311 --> 00:58:33,187 Patron, on doit y aller. 865 00:58:55,042 --> 00:58:56,710 T'es Premier maître, bravo. 866 00:58:56,960 --> 00:58:58,169 Merci, monsieur. 867 00:58:59,086 --> 00:59:00,337 Gronski est parti. 868 00:59:00,545 --> 00:59:03,422 Comme beaucoup d'officiers. La donne a changé. 869 00:59:04,589 --> 00:59:06,674 J'ai étudié les insurrections. 870 00:59:06,882 --> 00:59:09,384 Chaque pierre lancée depuis le 1er siècle. 871 00:59:10,843 --> 00:59:12,135 Ces guerres 872 00:59:12,385 --> 00:59:14,804 se gagnent dans l'esprit de nos ennemis. 873 00:59:15,095 --> 00:59:16,221 Oui, monsieur. 874 00:59:16,846 --> 00:59:17,847 C'est toi ? 875 00:59:19,390 --> 00:59:21,433 Une croix de croisé. Oui, monsieur. 876 00:59:23,893 --> 00:59:26,061 T'es l'homme le plus recherché d'Irak. 877 00:59:26,269 --> 00:59:28,646 Ta tête est mise à prix, 180 000 $. 878 00:59:28,854 --> 00:59:32,023 Le dites pas à ma femme. Elle choisirait l'argent. 879 00:59:33,274 --> 00:59:37,027 Tu veux créer une brigade d'action directe pour traquer le Boucher ? 880 00:59:37,235 --> 00:59:38,361 Oui, monsieur. 881 00:59:39,695 --> 00:59:41,029 J'ai des renseignements 882 00:59:41,237 --> 00:59:42,655 sur sa zone d'action. 883 00:59:43,489 --> 00:59:46,533 Va m'apprendre à ces sauvages la crainte de l'Éternel. 884 00:59:47,575 --> 00:59:49,076 Débusque-le. 885 00:59:49,910 --> 00:59:51,036 Oui, monsieur. 886 00:59:52,120 --> 00:59:54,580 Allons trouver cet enfoiré. 887 00:59:56,206 --> 00:59:58,416 Interro surprise avant le départ. 888 00:59:58,624 --> 00:59:59,833 Trop de mots compliqués. 889 01:00:00,083 --> 01:00:01,626 - Tu dis ? - Trop compliqué. 890 01:00:01,876 --> 01:00:03,878 Tu veux des histoires simples ? 891 01:00:04,086 --> 01:00:05,253 Joli PowerPoint. 892 01:00:05,503 --> 01:00:06,462 Merci, Biggles. 893 01:00:06,837 --> 01:00:08,672 Toujours un truc à dire, enfoiré. 894 01:00:08,880 --> 01:00:11,382 Ta Bible, elle est blindée ? 895 01:00:11,590 --> 01:00:12,841 Celle-là ? 896 01:00:13,091 --> 01:00:16,177 Tu l'ouvres jamais, alors... 897 01:00:18,137 --> 01:00:20,013 Pour Dieu, le pays, la famille, hein ? 898 01:00:21,764 --> 01:00:23,015 T'as un dieu ? 899 01:00:24,891 --> 01:00:26,225 C'est quoi, cette question ? 900 01:00:29,603 --> 01:00:32,772 Je me souviens, gamin, il y avait cette clôture électrique. 901 01:00:32,980 --> 01:00:35,899 On jouait à la tenir le plus longtemps possible. 902 01:00:36,733 --> 01:00:38,443 La guerre, c'est pareil. 903 01:00:39,402 --> 01:00:41,445 La décharge au fond de toi 904 01:00:41,695 --> 01:00:43,446 t'empêche d'agripper autre chose. 905 01:00:44,321 --> 01:00:46,072 Tu veux qu'on en parle ? 906 01:00:48,574 --> 01:00:50,659 J'aimerais croire à ce qu'on fait. 907 01:00:50,909 --> 01:00:52,702 Le Mal est ici. On l'a vu. 908 01:00:53,619 --> 01:00:55,287 Le Mal est partout. 909 01:00:55,662 --> 01:00:58,665 Tu veux qu'ils viennent à San Diego ou New York ? 910 01:00:59,749 --> 01:01:02,084 On protège plus que ce désert. 911 01:01:04,294 --> 01:01:05,295 D'accord. 912 01:01:06,337 --> 01:01:07,796 Allons tuer cette ordure. 913 01:01:19,349 --> 01:01:21,476 Bingo. C'est ce bâtiment. 914 01:01:21,934 --> 01:01:24,645 Les appartements à l'est font face au restaurant. 915 01:01:27,105 --> 01:01:28,940 Droit devant, allez... 916 01:01:31,359 --> 01:01:32,443 RÀS. 917 01:01:43,203 --> 01:01:44,329 L'autre porte. 918 01:01:53,755 --> 01:01:54,756 À terre ! 919 01:01:56,716 --> 01:01:58,592 Mains dans le dos ! 920 01:02:06,182 --> 01:02:07,474 Objectif sécurisé. 921 01:02:08,099 --> 01:02:09,558 Je suis à la fenêtre, Chris. 922 01:02:09,808 --> 01:02:11,726 Mettez l'équipement en place. 923 01:02:11,976 --> 01:02:12,977 Dans le coin. 924 01:02:13,727 --> 01:02:15,478 Mettez-les dans la pièce voisine. 925 01:02:19,190 --> 01:02:21,734 Est-ce qu'il reconnaît cet homme ? 926 01:02:24,903 --> 01:02:26,112 Il dit que non. 927 01:02:27,196 --> 01:02:29,198 Et toi, fiston ? 928 01:02:31,033 --> 01:02:32,159 T'es sûr ? 929 01:02:34,202 --> 01:02:37,830 Fais-leur comprendre qu'ils sortiront pas avant nous. 930 01:02:42,793 --> 01:02:45,962 Prends en photo tous ceux qui passent. 931 01:03:04,188 --> 01:03:05,355 On en est où ? 932 01:03:07,231 --> 01:03:09,650 16 hommes en âge de combattre sont dedans. 933 01:03:09,858 --> 01:03:10,859 16 ? 934 01:03:11,067 --> 01:03:14,361 Ils ont plus de clients qu'un McDonald's. 935 01:03:15,153 --> 01:03:16,487 Regarde. 936 01:03:21,825 --> 01:03:22,826 Il est encore dedans ? 937 01:03:23,868 --> 01:03:25,303 Il n'y a qu'une entrée. 938 01:03:25,553 --> 01:03:27,471 Mais l'assaut semble difficile. 939 01:03:27,679 --> 01:03:29,305 Pas si sûr. 940 01:03:29,513 --> 01:03:32,807 Ils laisseront entrer la Légende, c'est une vedette. 941 01:03:33,015 --> 01:03:34,683 Contre une burqa dédicacée, 942 01:03:34,891 --> 01:03:37,101 ou s'il vient à l'anniversaire des enfants. 943 01:03:37,351 --> 01:03:39,811 Je me suis pas promu tout seul. 944 01:03:40,019 --> 01:03:42,187 Sans déconner ? C'est grâce à moi. 945 01:03:42,520 --> 01:03:45,689 C'est arrivé parce que je t'ai surnommé le Mythe, 946 01:03:45,897 --> 01:03:47,106 ou un truc du genre. 947 01:03:53,362 --> 01:03:54,696 Il vous invite 948 01:03:54,904 --> 01:03:56,906 pour le repas de l'Aïd al-Adha. 949 01:03:57,156 --> 01:03:59,074 Il dit que ce jour tout le monde 950 01:03:59,282 --> 01:04:00,658 a une place à sa table. 951 01:04:01,492 --> 01:04:03,118 C'est très généreux de sa part. 952 01:04:12,335 --> 01:04:14,128 C'est pas passé loin ! 953 01:04:16,505 --> 01:04:17,923 Tiens. C'est très bon. 954 01:04:18,131 --> 01:04:19,132 Succulent. 955 01:04:19,423 --> 01:04:23,385 Mets le concombre dans une boîte avec du vinaigre, 956 01:04:24,469 --> 01:04:26,762 ajoute du piment, du citron, 957 01:04:26,970 --> 01:04:28,638 et laisse reposer une nuit. 958 01:04:28,888 --> 01:04:30,681 Puis ajoute la vodka. 959 01:04:31,014 --> 01:04:32,807 Voilà l'idée. Tu veux participer ? 960 01:04:33,015 --> 01:04:35,642 Je serai investisseur de base. 961 01:04:35,850 --> 01:04:38,018 Biggles, t'as jamais cuisiné ! 962 01:04:40,645 --> 01:04:43,648 C'est le problème. 963 01:04:43,856 --> 01:04:46,650 Les associés les plus improbables. 964 01:04:48,818 --> 01:04:50,945 Mon père va se joindre. 965 01:04:53,656 --> 01:04:54,698 Nom de Dieu. 966 01:05:00,370 --> 01:05:01,913 L'Écureuil, tu veux des olives ? 967 01:05:02,413 --> 01:05:03,789 J'aime pas ça. 968 01:05:11,755 --> 01:05:13,673 Je vais me laver les mains. 969 01:06:34,920 --> 01:06:36,296 Viens voir à côté. 970 01:06:36,504 --> 01:06:38,047 Reste là. 971 01:06:38,255 --> 01:06:39,673 C'est quoi, ce bordel ? 972 01:06:43,468 --> 01:06:44,760 Tu vois ça ? 973 01:06:46,011 --> 01:06:47,012 Tu vois ? 974 01:06:47,429 --> 01:06:49,472 - Qu'est-ce qui se passe ? - Amène l'interprète. 975 01:06:54,393 --> 01:06:56,812 Soit il va en prison, 976 01:06:57,020 --> 01:06:59,522 et un tribunal irakien le jugera, 977 01:06:59,730 --> 01:07:02,274 soit il nous fait entrer dans le restaurant. 978 01:07:02,482 --> 01:07:04,442 Dis-lui. Il choisit. 979 01:07:36,807 --> 01:07:38,099 C'est bon. 980 01:07:39,558 --> 01:07:40,725 RÀS. 981 01:07:42,143 --> 01:07:43,686 On avance. 982 01:07:47,523 --> 01:07:48,690 Assaut en place. 983 01:07:52,902 --> 01:07:54,445 Sécurité en place côté vert. 984 01:07:54,987 --> 01:07:56,196 Colis en route. 985 01:08:11,127 --> 01:08:12,628 À 15 m. 986 01:08:16,256 --> 01:08:17,298 À 10 m. 987 01:08:21,176 --> 01:08:22,218 À 5 m. 988 01:08:31,352 --> 01:08:32,353 Il frappe... 989 01:08:37,191 --> 01:08:38,192 Restez en position. 990 01:08:39,860 --> 01:08:40,902 Ils le fouillent. 991 01:08:43,571 --> 01:08:44,905 Rideau, Muj. 992 01:08:46,197 --> 01:08:47,364 Exécution ! 993 01:08:55,038 --> 01:08:55,830 Grenade ! 994 01:08:56,038 --> 01:08:57,164 Grenade ! 995 01:09:05,338 --> 01:09:06,881 Biggles, rien derrière ? 996 01:09:07,298 --> 01:09:08,882 Négatif. Personne. 997 01:09:12,844 --> 01:09:14,637 Merde. 998 01:09:20,184 --> 01:09:21,810 Décroche-le. 999 01:09:24,813 --> 01:09:25,980 Décroche-le. 1000 01:09:31,860 --> 01:09:33,945 Il y a un tunnel. Soyez prudents. 1001 01:09:36,030 --> 01:09:37,406 Contact ennemi, devant ! 1002 01:09:42,327 --> 01:09:44,245 Contact ennemi ! Repli ! 1003 01:09:47,498 --> 01:09:50,000 Toute la sécurité côté blanc ! 1004 01:10:42,677 --> 01:10:43,678 Le Boucher s'échappe. 1005 01:10:45,471 --> 01:10:46,805 J'y vais ! 1006 01:10:57,774 --> 01:11:00,276 Le Boucher est neutralisé. Je reviens. 1007 01:11:22,923 --> 01:11:25,300 Il pouvait choisir la prison. 1008 01:11:25,508 --> 01:11:28,302 Il a choisi le mauvais camp, c'est la guerre. 1009 01:11:32,764 --> 01:11:35,475 C'est la merde, ça devient dangereux. 1010 01:11:35,683 --> 01:11:38,060 Des insurgés armés arrivent. On doit partir. 1011 01:11:38,268 --> 01:11:39,269 Bon boulot, chef. 1012 01:12:24,188 --> 01:12:25,355 T'en veux un autre ? 1013 01:12:25,563 --> 01:12:26,689 C'est quoi, là ? 1014 01:12:26,897 --> 01:12:28,982 On a celui qui vient, c'est tout. 1015 01:12:29,190 --> 01:12:31,525 T'auras pas celui-là. 1016 01:12:31,733 --> 01:12:33,067 J'aime celui-là... 1017 01:12:41,450 --> 01:12:43,160 Bien joué, très fort. 1018 01:12:43,410 --> 01:12:44,911 Votre camionnette est prête. 1019 01:12:45,119 --> 01:12:46,411 Tu vas y arriver. 1020 01:12:46,619 --> 01:12:48,621 Ta camionnette est prête ? Impossible. 1021 01:12:48,871 --> 01:12:50,163 Vous payez par carte ? 1022 01:12:50,413 --> 01:12:51,956 C'est intéressant, ça. 1023 01:12:52,164 --> 01:12:54,166 Vous l'avez, non ? 1024 01:12:55,417 --> 01:12:57,585 Ramasse ça. 1025 01:12:57,835 --> 01:13:00,045 Celui-là est mauve... 1026 01:13:00,253 --> 01:13:01,587 Il en reste un. 1027 01:13:01,795 --> 01:13:02,879 Pardon, monsieur... 1028 01:13:05,631 --> 01:13:07,090 Vous êtes le Premier-maître Chris Kyle ? 1029 01:13:09,383 --> 01:13:10,675 Je m'appelle Mads. 1030 01:13:11,592 --> 01:13:13,427 À Falloujah, vous m'avez sauvé la vie. 1031 01:13:15,595 --> 01:13:16,721 Vraiment ? 1032 01:13:16,929 --> 01:13:17,930 Oui, monsieur. 1033 01:13:18,805 --> 01:13:22,725 On était coincés, et vous êtes arrivés avec le 1er Régiment. 1034 01:13:24,017 --> 01:13:27,770 Les Marines nous ont souvent sauvés. Comment ça va ici ? 1035 01:13:27,978 --> 01:13:28,770 Très bien. 1036 01:13:28,978 --> 01:13:31,730 Heureux d'être en vie. 1037 01:13:31,980 --> 01:13:33,398 Ça n'a pas été... 1038 01:13:34,148 --> 01:13:35,149 Ça n'a pas été facile. 1039 01:13:39,862 --> 01:13:41,822 Beaucoup y ont laissé davantage. 1040 01:13:43,406 --> 01:13:44,782 T'as perdu des amis ? 1041 01:13:44,990 --> 01:13:47,283 Aussi. Mais les autres, 1042 01:13:47,592 --> 01:13:50,303 ceux qui sont revenus, mais... 1043 01:13:50,511 --> 01:13:52,429 mais pas vraiment, et qui tournent plus rond. 1044 01:13:55,306 --> 01:13:56,890 Venez à une de nos réunions... 1045 01:13:57,098 --> 01:13:58,307 Les copains adoreraient. 1046 01:13:58,974 --> 01:14:00,850 Ils connaissent tous la Légende. 1047 01:14:02,476 --> 01:14:04,811 Bonne idée. D'accord. 1048 01:14:06,729 --> 01:14:08,230 Je peux te dire une chose ? 1049 01:14:09,314 --> 01:14:10,315 Ton père, 1050 01:14:11,190 --> 01:14:12,357 c'est un héros. 1051 01:14:13,566 --> 01:14:14,567 Absolument. 1052 01:14:15,150 --> 01:14:17,277 Il m'a sauvé la vie. 1053 01:14:18,194 --> 01:14:19,737 J'ai pu retrouver ma fille. 1054 01:14:20,320 --> 01:14:22,739 Merci de nous l'avoir prêté. 1055 01:14:24,490 --> 01:14:26,116 Je ne serais pas là sans lui. 1056 01:14:32,914 --> 01:14:34,624 Toute ma famille vous remercie. 1057 01:14:36,917 --> 01:14:39,127 D'accord. Merci. 1058 01:14:39,335 --> 01:14:40,377 Prends soin de toi. 1059 01:14:40,585 --> 01:14:41,919 Heureux de vous revoir. 1060 01:14:42,127 --> 01:14:43,294 Passez à nos réunions. 1061 01:14:44,712 --> 01:14:46,213 Prends ton lézard. 1062 01:14:49,591 --> 01:14:50,883 Merci. 1063 01:14:51,091 --> 01:14:53,093 Bonne journée. Vous aussi. 1064 01:14:54,552 --> 01:14:56,595 Allons rencontrer ta sœur... 1065 01:15:26,583 --> 01:15:28,543 Par ici. Ma fille pleure. 1066 01:15:32,421 --> 01:15:35,632 C'est ma fille qui pleure. Vous pouvez vous en occuper ? 1067 01:15:35,840 --> 01:15:36,966 S'il vous plaît ? 1068 01:15:40,552 --> 01:15:41,761 Vous faites quoi ? 1069 01:15:43,929 --> 01:15:46,222 Occupez-vous de ma fille ! 1070 01:15:52,686 --> 01:15:55,647 Occupez-vous d'elle immédiatement ! 1071 01:15:58,483 --> 01:16:00,776 Je me fais des souvenirs seule. 1072 01:16:03,320 --> 01:16:04,988 Personne pour les partager. 1073 01:16:06,656 --> 01:16:09,241 On a toute la vie pour ça. 1074 01:16:12,327 --> 01:16:13,995 Et ça commence quand ? 1075 01:16:15,329 --> 01:16:17,622 Quand tu es là, tu n'es pas là. 1076 01:16:18,956 --> 01:16:20,040 Je te vois, 1077 01:16:20,457 --> 01:16:21,666 je te sens, 1078 01:16:23,125 --> 01:16:24,626 mais t'es pas là. 1079 01:16:42,060 --> 01:16:43,978 Pour ça, j'en veux aux SEAL. 1080 01:16:46,188 --> 01:16:47,272 Vraiment. 1081 01:16:48,189 --> 01:16:49,690 Tu es mon mari. 1082 01:16:49,898 --> 01:16:53,318 Le père de mes enfants. Mais tu retournes à eux. 1083 01:16:59,991 --> 01:17:03,077 Ils ne peuvent pas attendre. Nous, si. 1084 01:17:08,415 --> 01:17:11,459 Cette guerre t'a changé. 1085 01:17:14,628 --> 01:17:17,213 Tu vas te brûler les ailes. 1086 01:17:28,766 --> 01:17:29,975 C'est vrai. 1087 01:17:48,201 --> 01:17:49,368 Troisième Opex 1088 01:17:49,576 --> 01:17:52,870 On suit le messager du Boucher sur Maryland Street. Terminé. 1089 01:17:53,787 --> 01:17:55,663 J'ai l'alliance. 1090 01:17:56,747 --> 01:17:57,873 Elle vient d'où ? D'ici ? 1091 01:17:58,123 --> 01:18:00,333 C'est tellement moins cher. 1092 01:18:00,875 --> 01:18:04,295 Si ça se trouve, elle a une origine sanglante. 1093 01:18:04,503 --> 01:18:05,921 Ça t'inquiète vraiment ? 1094 01:18:06,171 --> 01:18:08,756 T'en as versé du sang ici. La Légende... 1095 01:18:08,964 --> 01:18:10,256 Pas pour un diamant. 1096 01:18:10,464 --> 01:18:12,424 Quelle différence ? 1097 01:18:13,258 --> 01:18:14,509 T'es juste hypocrite. 1098 01:18:14,759 --> 01:18:16,677 T'approche pas trop. 1099 01:18:16,885 --> 01:18:18,970 Tu lui as dit d'où ça vient ? 1100 01:18:19,178 --> 01:18:21,722 Elle croira que ça vient d'un magasin discount. 1101 01:18:24,307 --> 01:18:26,183 Toujours là, ma poule ? 1102 01:18:26,474 --> 01:18:29,935 Juste derrière. Humide et impatiente, mon gros Biggles. 1103 01:18:30,477 --> 01:18:31,686 Tu sais D., 1104 01:18:32,353 --> 01:18:35,189 je prédis qu'à notre réunion dans 20 ans, 1105 01:18:35,564 --> 01:18:37,315 tu seras marié à un mec. 1106 01:18:38,274 --> 01:18:40,109 Tant que tu cuisines et fais le ménage. 1107 01:18:49,409 --> 01:18:50,576 Les voilà... 1108 01:18:50,784 --> 01:18:51,910 Putain ! 1109 01:18:53,494 --> 01:18:54,828 Les gardes sont sur les dents. 1110 01:18:55,036 --> 01:18:58,080 C'est Keyser Söze, ce connard. 1111 01:19:14,429 --> 01:19:17,306 Si tu l'as encore en joue, le rate pas. 1112 01:19:17,514 --> 01:19:20,683 Je l'aurais eu si je t'avais pas sauvé. 1113 01:19:49,002 --> 01:19:50,294 Tu seras mon témoin ? 1114 01:19:50,502 --> 01:19:52,420 Moi, ou avec tous les autres ? 1115 01:19:52,628 --> 01:19:54,338 Il n'y a qu'un témoin. 1116 01:20:01,511 --> 01:20:03,179 On nous tire dessus. 1117 01:20:03,804 --> 01:20:05,722 Donne-moi du champ. 1118 01:20:26,159 --> 01:20:27,451 Biggles, vas-y. 1119 01:20:33,373 --> 01:20:34,457 RÀS. 1120 01:20:35,291 --> 01:20:36,542 J'y vais. 1121 01:20:49,263 --> 01:20:50,305 On les a eus. 1122 01:20:50,513 --> 01:20:52,640 Véhicule sécurisé. 2 ennemis neutralisés. 1123 01:20:53,057 --> 01:20:54,600 Rien en vue, Chris ? 1124 01:20:55,726 --> 01:20:56,768 Rien. 1125 01:20:57,477 --> 01:20:58,853 Toit sécurisé. 1126 01:21:00,312 --> 01:21:04,399 Tu crains pas qu'elle aille au magasin voir combien t'as dépensé ? 1127 01:21:05,316 --> 01:21:06,400 Pas jusque-là. 1128 01:21:06,608 --> 01:21:07,650 Sécurisez le périmètre. 1129 01:21:07,858 --> 01:21:10,318 - Maintenant un peu. - Tu devrais. 1130 01:21:10,526 --> 01:21:12,819 Elle va tracer le diamant du magasin ? 1131 01:21:13,027 --> 01:21:14,361 Je crois pas... 1132 01:21:17,238 --> 01:21:19,156 Ça va, mec ? 1133 01:21:25,704 --> 01:21:27,163 Biggles est à terre ! 1134 01:21:27,580 --> 01:21:28,664 Au coin nord-ouest. 1135 01:21:28,914 --> 01:21:29,915 Sur le toit. 1136 01:21:34,294 --> 01:21:35,336 Accroche-toi ! 1137 01:21:40,341 --> 01:21:41,925 Envoyez un infirmier. 1138 01:21:53,495 --> 01:21:56,164 Je vais te tenir et te faire descendre. 1139 01:22:14,640 --> 01:22:15,599 Tiens bon ! 1140 01:22:15,807 --> 01:22:17,475 Au Humvee. 1141 01:22:17,725 --> 01:22:18,684 J'y vais. 1142 01:22:18,892 --> 01:22:20,852 Je le tiens. 1143 01:22:24,981 --> 01:22:26,315 Monte. Accroche-toi, Biggles. 1144 01:22:27,733 --> 01:22:29,234 Accroche-toi. 1145 01:22:34,447 --> 01:22:35,322 Ça va. 1146 01:22:35,530 --> 01:22:36,739 Désolé, mec. 1147 01:22:37,072 --> 01:22:40,617 C'est ma faute si on est montés sur ce toit. 1148 01:22:40,825 --> 01:22:42,034 Je vais mourir ? 1149 01:22:42,242 --> 01:22:43,243 Pas question. 1150 01:22:43,493 --> 01:22:45,912 T'es un putain d'homme-grenouille. On meurt jamais ! 1151 01:22:46,120 --> 01:22:49,331 Un peu de sable sur ton bobo, un peu d'eau, 1152 01:22:49,539 --> 01:22:51,415 et c'est reparti. Accroche-toi. 1153 01:22:51,623 --> 01:22:54,334 Assure-toi qu'elle ait l'alliance... 1154 01:22:54,542 --> 01:22:55,709 Évidemment. 1155 01:23:00,714 --> 01:23:03,216 Augmentez l'aspiration. Rétracteur. 1156 01:23:03,841 --> 01:23:04,758 Plus de sang. 1157 01:23:04,966 --> 01:23:06,217 La radio arrive ? 1158 01:23:06,425 --> 01:23:07,759 Une autre unité de sang. 1159 01:23:09,802 --> 01:23:11,094 La solution saline. 1160 01:23:11,302 --> 01:23:13,345 Place ta main, là. 1161 01:23:14,679 --> 01:23:16,013 Même type, ou compatible. 1162 01:23:16,221 --> 01:23:17,847 Plus d'aspiration ! 1163 01:23:26,814 --> 01:23:28,315 T'as vu d'où ça venait ? 1164 01:23:29,190 --> 01:23:31,442 À plus de 1 000 m. 1165 01:23:32,025 --> 01:23:34,444 Un seul sniper ennemi en est capable. 1166 01:23:36,320 --> 01:23:37,487 Il va s'en sortir ? 1167 01:23:37,737 --> 01:23:40,072 Il s'est pris le couvercle du plateau de son .48. 1168 01:23:41,031 --> 01:23:42,032 Ça sent pas bon. 1169 01:23:42,741 --> 01:23:44,284 C'est le premier SEAL touché. 1170 01:23:47,537 --> 01:23:48,704 Notre informateur dit 1171 01:23:48,912 --> 01:23:51,539 qu'il y a un bastion à sept portes de là. 1172 01:23:51,997 --> 01:23:54,124 Les Marines sont toujours sur place. 1173 01:23:54,749 --> 01:23:56,834 Je comprends s'il vous faut du temps. 1174 01:23:57,417 --> 01:23:58,501 Vous décidez. 1175 01:23:59,543 --> 01:24:00,544 Lex talionis. 1176 01:24:02,045 --> 01:24:03,046 Œil pour œil. 1177 01:24:08,176 --> 01:24:09,177 On y retourne. 1178 01:24:11,429 --> 01:24:13,222 Putain, oui ! 1179 01:24:13,889 --> 01:24:14,973 En route. 1180 01:24:16,891 --> 01:24:17,892 C'est parti. 1181 01:24:52,176 --> 01:24:53,719 À 2 km d'ici. 1182 01:25:21,621 --> 01:25:22,913 Couloir, RÀS. 1183 01:25:23,705 --> 01:25:25,415 Attention, à gauche. 1184 01:25:29,502 --> 01:25:30,628 Couloir. 1185 01:25:34,089 --> 01:25:36,091 Couloir, RÀS. À gauche. 1186 01:25:38,009 --> 01:25:39,135 RÀS. 1187 01:25:40,219 --> 01:25:41,345 RÀS. 1188 01:25:45,974 --> 01:25:47,100 RÀS. 1189 01:25:48,518 --> 01:25:49,519 Hé, Marc. 1190 01:25:50,186 --> 01:25:51,437 Quelqu'un était pressé de partir. 1191 01:25:58,986 --> 01:26:00,946 Contact ennemi à la fenêtre. 1192 01:26:02,530 --> 01:26:04,740 Contact ennemi ! 1193 01:26:20,714 --> 01:26:21,673 Je suis là. 1194 01:26:21,881 --> 01:26:23,299 Regarde-moi ! 1195 01:26:36,020 --> 01:26:37,021 C'est fini pour Marc. 1196 01:26:39,690 --> 01:26:42,651 One Sierra est à terre. Évacuez-le d'urgence. 1197 01:26:42,901 --> 01:26:44,527 On doit le déplacer. 1198 01:26:53,410 --> 01:26:56,413 "La gloire est chose 1199 01:26:56,621 --> 01:26:59,457 "que certains chassent et d'autres trouvent 1200 01:26:59,707 --> 01:27:01,875 "sans la chercher. 1201 01:27:02,375 --> 01:27:05,002 "C'est un geste noble 1202 01:27:05,293 --> 01:27:06,877 "que l'on leur accorde. 1203 01:27:07,085 --> 01:27:10,838 "Mais je demande : comment savoir quand la gloire laisse place 1204 01:27:11,046 --> 01:27:13,131 "à une croisade injuste ? 1205 01:27:13,714 --> 01:27:18,802 "Un moyen injustifiable par lequel on se consume totalement ? 1206 01:27:21,471 --> 01:27:23,473 "J'ai vu la guerre... 1207 01:27:24,098 --> 01:27:25,474 "et j'ai vu... 1208 01:27:26,475 --> 01:27:27,476 "la mort." 1209 01:27:28,059 --> 01:27:30,436 Détachement ! 1210 01:27:32,020 --> 01:27:33,521 Présentez armes ! 1211 01:27:35,272 --> 01:27:36,314 Parez ! 1212 01:27:37,231 --> 01:27:38,232 Visez ! 1213 01:27:38,732 --> 01:27:39,733 Feu ! 1214 01:27:40,567 --> 01:27:41,568 Parez ! 1215 01:27:42,527 --> 01:27:43,528 Visez ! 1216 01:27:44,070 --> 01:27:45,071 Feu ! 1217 01:27:45,571 --> 01:27:46,572 Parez ! 1218 01:27:47,322 --> 01:27:48,323 Visez ! 1219 01:27:48,740 --> 01:27:49,782 Feu ! 1220 01:27:50,407 --> 01:27:52,617 Présentez armes ! 1221 01:28:46,963 --> 01:28:49,256 Marc l'a écrite il y a deux semaines. 1222 01:28:51,925 --> 01:28:53,259 Il t'avait dit ça ? 1223 01:29:02,851 --> 01:29:05,603 Que penses-tu de sa lettre ? 1224 01:29:07,187 --> 01:29:09,480 Un informateur d'AQI a passé un appel. 1225 01:29:11,148 --> 01:29:13,650 Biggles touché, on a réagi sur un coup de tête, 1226 01:29:13,858 --> 01:29:15,359 et foncé dans un piège. 1227 01:29:16,985 --> 01:29:19,112 Mais c'est pas ça qui l'a tué. 1228 01:29:20,404 --> 01:29:22,572 Cette lettre l'a tué. 1229 01:29:22,822 --> 01:29:26,992 Il a lâché prise, et en a payé le prix. 1230 01:29:38,169 --> 01:29:39,336 Je m'enregistre là ? 1231 01:29:50,680 --> 01:29:51,889 Salut, mon pote. 1232 01:29:52,556 --> 01:29:54,140 Salut, Chris. 1233 01:29:54,640 --> 01:29:56,433 - T'es où ? - Par ici... 1234 01:29:56,975 --> 01:29:58,559 T'es aveugle comme une taupe ! 1235 01:29:59,059 --> 01:30:00,143 Oui, fait chier ! 1236 01:30:00,685 --> 01:30:02,812 Mais ils vont arranger ma gueule... 1237 01:30:03,062 --> 01:30:04,188 Dieu merci ! 1238 01:30:04,396 --> 01:30:06,106 Il était temps. 1239 01:30:06,314 --> 01:30:07,481 Trop tôt... 1240 01:30:07,898 --> 01:30:09,858 - Pour blaguer ? - Bien trop tôt ! 1241 01:30:10,358 --> 01:30:12,151 Alors t'as fait ta demande ? 1242 01:30:13,443 --> 01:30:14,444 Bien joué. 1243 01:30:15,027 --> 01:30:18,321 Tu lui as dit que t'as eu l'alliance en discount ? 1244 01:30:18,529 --> 01:30:19,404 Non ! 1245 01:30:19,612 --> 01:30:20,446 Ah bon ? 1246 01:30:20,654 --> 01:30:22,113 J'en ai une autre. 1247 01:30:22,905 --> 01:30:24,990 Plus petite. Son père m'a aidé. 1248 01:30:25,198 --> 01:30:27,134 C'est bien. 1249 01:30:28,468 --> 01:30:30,261 Elle ne me quittera pas. 1250 01:30:32,638 --> 01:30:34,931 Je lui ai dit de me quitter, mais non. 1251 01:30:36,432 --> 01:30:38,267 Elle fait une sale affaire ! 1252 01:30:39,351 --> 01:30:40,935 Pourquoi tu dis ça ? 1253 01:30:41,310 --> 01:30:43,437 Dis pas ça. Elle t'a, toi. 1254 01:30:45,730 --> 01:30:47,273 Et tes 5 cm... 1255 01:30:47,481 --> 01:30:48,732 5 cm ! 1256 01:30:50,442 --> 01:30:53,653 Heureux que ça m'arrive à moi, pas à toi. 1257 01:30:53,861 --> 01:30:55,571 T'aurais jamais tenu. 1258 01:30:55,779 --> 01:30:57,155 Sûrement, t'as raison. 1259 01:30:58,281 --> 01:31:01,325 On dit que t'es le sniper le plus redoutable de l'Histoire. 1260 01:31:01,658 --> 01:31:02,867 C'est vrai ? 1261 01:31:03,075 --> 01:31:04,159 C'est ce qu'on dit. 1262 01:31:06,369 --> 01:31:08,621 Les ordures sont à Sadr City. 1263 01:31:08,829 --> 01:31:09,830 T'y retournes ? 1264 01:31:10,038 --> 01:31:11,831 On va les emmurer et les traquer. 1265 01:31:12,039 --> 01:31:13,540 Arrête, rien ne t'y oblige. 1266 01:31:13,748 --> 01:31:16,459 On est obligés. T'es mon frère. 1267 01:31:16,709 --> 01:31:19,336 Ils vont payer pour ça. 1268 01:31:21,546 --> 01:31:22,797 Hooyah, Légende ! 1269 01:31:24,089 --> 01:31:25,507 Hooyah, putain ! 1270 01:31:31,721 --> 01:31:33,514 Si quelque chose m'arrivait, 1271 01:31:34,223 --> 01:31:35,724 ça irait. 1272 01:31:36,516 --> 01:31:38,309 Tu te trouverais quelqu'un. 1273 01:31:41,353 --> 01:31:42,979 Tu veux mourir ? 1274 01:31:44,021 --> 01:31:45,731 C'est ça ? 1275 01:31:46,022 --> 01:31:47,023 Non. 1276 01:31:48,232 --> 01:31:49,983 Alors dis-moi. 1277 01:31:51,317 --> 01:31:52,484 Pourquoi tu fais ça ? 1278 01:31:52,692 --> 01:31:54,193 Je veux comprendre. 1279 01:31:54,401 --> 01:31:56,444 Pour toi. Pour te protéger. 1280 01:31:56,652 --> 01:31:58,737 - Mais non. - Mais si. 1281 01:31:59,195 --> 01:32:00,321 Je suis là. 1282 01:32:00,738 --> 01:32:03,323 Ta famille est là. Tes enfants n'ont pas de père. 1283 01:32:03,656 --> 01:32:05,240 Je dois servir mon pays. 1284 01:32:05,448 --> 01:32:06,991 Des conneries ! 1285 01:32:07,324 --> 01:32:08,366 Pas du tout. 1286 01:32:08,616 --> 01:32:10,034 Tu ne sais pas t'arrêter. 1287 01:32:11,535 --> 01:32:15,330 Tu as fait ta part. On a assez sacrifié. Un autre ira. 1288 01:32:15,538 --> 01:32:16,830 Qu'un autre y aille ? 1289 01:32:17,038 --> 01:32:18,497 Je m'en voudrais à mort. 1290 01:32:18,705 --> 01:32:19,997 Trouve un moyen. 1291 01:32:20,747 --> 01:32:21,831 Il le faut. 1292 01:32:27,086 --> 01:32:30,589 J'ai besoin que tu sois de nouveau humain. 1293 01:32:33,174 --> 01:32:34,508 Que tu sois ici. 1294 01:32:36,801 --> 01:32:39,136 J'ai besoin de toi, ici. 1295 01:32:42,013 --> 01:32:43,723 Si tu pars encore... 1296 01:32:45,391 --> 01:32:47,935 je ne pense pas être là quand tu reviendras. 1297 01:32:53,941 --> 01:32:55,108 Viens. 1298 01:33:10,623 --> 01:33:13,542 Quatrième Opex 1299 01:33:17,295 --> 01:33:19,922 On a été repoussés trois nuits d'affilée. 1300 01:33:20,130 --> 01:33:22,423 Falloujah était dur, Ramadi était pire. 1301 01:33:22,756 --> 01:33:24,090 Ici, c'est apocalyptique. 1302 01:33:24,340 --> 01:33:26,091 D'autres Punishers sont là ? 1303 01:33:26,424 --> 01:33:27,550 L'Écureuil a raccroché. 1304 01:33:27,841 --> 01:33:30,385 Dauber allait revenir, mais sa femme est enceinte. 1305 01:33:30,593 --> 01:33:34,221 Et si je ramène un autre tapis, la mienne me tue. 1306 01:33:34,429 --> 01:33:36,222 - La vie du SEAL, quoi. - La vie du SEAL. 1307 01:33:36,430 --> 01:33:37,931 Ça fait de la peine, pour Biggles. 1308 01:33:38,139 --> 01:33:40,141 Je l'ai vu à l'hôpital. 1309 01:33:40,349 --> 01:33:41,892 Cet enfoiré voit plus rien. 1310 01:33:42,934 --> 01:33:44,477 Biggles est mort, Chris. 1311 01:33:45,811 --> 01:33:47,312 Il était en chirurgie hier, 1312 01:33:48,104 --> 01:33:49,396 il est mort sur la table. 1313 01:33:57,695 --> 01:34:01,156 Ici Taya, je ne peux pas vous répondre, laissez un message. 1314 01:34:01,489 --> 01:34:02,573 C'est moi... 1315 01:34:02,781 --> 01:34:04,449 J'appelais pour entendre ta voix. 1316 01:34:05,116 --> 01:34:06,450 Vous me manquez. 1317 01:34:06,658 --> 01:34:08,910 J'ai pensé à ce que tu as dit. 1318 01:34:10,077 --> 01:34:11,661 Dis aux enfants que je les aime. 1319 01:34:12,495 --> 01:34:13,621 Je t'aime aussi. 1320 01:35:21,397 --> 01:35:22,648 Le ramasse pas... 1321 01:35:26,777 --> 01:35:28,570 Putain, ramasse pas ! 1322 01:35:34,200 --> 01:35:35,659 Putain de merde... 1323 01:35:39,621 --> 01:35:41,205 Lâche ça. 1324 01:36:25,207 --> 01:36:26,208 Écoutez attentivement. 1325 01:36:26,416 --> 01:36:28,376 Le commandement pense qu'un mur 1326 01:36:28,584 --> 01:36:31,587 aidera à gagner la guerre en enfermant AQI. 1327 01:36:31,795 --> 01:36:35,715 Mais ceux qui le bâtissent sont abattus un par un, par un sniper. 1328 01:36:35,923 --> 01:36:37,591 - Il tire de très loin. - D'où ? 1329 01:36:38,633 --> 01:36:39,800 Environ 1 000 m. 1330 01:36:40,008 --> 01:36:41,551 - C'est Mustafa ? - Qui ? 1331 01:36:41,759 --> 01:36:42,760 Je sais pas. 1332 01:36:42,968 --> 01:36:44,594 Le sniper qui a tué notre ami. 1333 01:36:44,844 --> 01:36:47,972 C'est qui tu veux, du moment qu'il meurt. 1334 01:36:48,222 --> 01:36:51,183 On vous dépose à 6 blocs au nord, 1335 01:36:51,391 --> 01:36:53,309 à deux doigts du sniper quand il tire. 1336 01:36:53,559 --> 01:36:55,227 En pleine tempête de sable ? 1337 01:36:55,477 --> 01:36:56,978 Amène tes lunettes, Bambi. 1338 01:36:57,228 --> 01:36:59,271 On doit se débarrasser du tireur. 1339 01:36:59,479 --> 01:37:00,480 Compris ? 1340 01:37:00,730 --> 01:37:01,731 Préparez-vous. 1341 01:39:09,859 --> 01:39:10,860 RÀS. 1342 01:39:11,068 --> 01:39:12,486 Vous nous couvrez. 1343 01:39:20,911 --> 01:39:21,953 RÀS. 1344 01:39:22,495 --> 01:39:23,496 Avance. 1345 01:39:27,291 --> 01:39:28,375 RÀS. 1346 01:39:28,917 --> 01:39:30,126 Sécurisez le périmètre. 1347 01:40:09,707 --> 01:40:11,959 Ça pullule. Ne tirez pas. 1348 01:40:22,219 --> 01:40:24,012 Le marchand de sable arrive. 1349 01:41:04,552 --> 01:41:05,844 Abritez-vous ! Sniper ! 1350 01:41:11,224 --> 01:41:13,017 Le tir venait de l'est. 1351 01:41:19,064 --> 01:41:21,191 On est dans la mauvaise direction. 1352 01:41:23,109 --> 01:41:26,278 Tant pis. Il y a des affreux en bas. 1353 01:41:59,853 --> 01:42:02,397 J'ai quelque chose à 1 700 m. 1354 01:42:02,939 --> 01:42:04,398 Il ne voit pas si loin. 1355 01:42:04,606 --> 01:42:06,667 Ne tirez pas. Ça révélerait notre position. 1356 01:42:07,042 --> 01:42:09,002 Il a raison, Légende. No bueno. 1357 01:42:09,419 --> 01:42:11,671 Correction. À 1 900 m. 1358 01:42:13,881 --> 01:42:16,300 Plus de 1,5 km ? Un tir impossible. 1359 01:42:28,895 --> 01:42:29,896 C'est lui. 1360 01:42:32,023 --> 01:42:35,860 Ici unité Bruiser. Cible en vue. Envoyez la Force de Réaction Rapide. 1361 01:42:36,068 --> 01:42:39,362 Reçu. Distance estimée 20 min. 1362 01:42:55,044 --> 01:42:56,503 Il vise nos hommes. 1363 01:42:56,711 --> 01:42:58,170 T'es sûr que c'est lui ? 1364 01:43:01,089 --> 01:43:02,340 C'est lui. 1365 01:43:03,466 --> 01:43:04,758 Ça, c'est lui. 1366 01:43:04,966 --> 01:43:06,133 Tu décides, Chris. 1367 01:43:06,716 --> 01:43:09,927 Ils sont à 20 min. Tu bouges pas ! 1368 01:43:23,482 --> 01:43:24,941 Si tu l'as, vas-y. 1369 01:43:27,735 --> 01:43:29,695 Vise peu, rate de peu. 1370 01:43:31,113 --> 01:43:32,739 Pour Biggles. 1371 01:44:06,898 --> 01:44:08,316 Tu nous as grillés, Légende. 1372 01:44:11,444 --> 01:44:12,570 Tango neutralisé. 1373 01:44:12,820 --> 01:44:14,488 Force de Réaction Rapide, en urgence ! 1374 01:44:19,284 --> 01:44:20,868 Mission accomplie. 1375 01:44:21,368 --> 01:44:23,119 Il visait nos hommes. 1376 01:44:23,452 --> 01:44:24,619 Je l'ai neutralisé. 1377 01:44:24,827 --> 01:44:27,246 Et maintenant, on l'a dans le cul ! 1378 01:44:30,540 --> 01:44:31,958 Biggles serait fier. 1379 01:44:34,335 --> 01:44:35,627 Bien joué, Chris. 1380 01:44:38,546 --> 01:44:41,966 Echo 7 Kilo, l'ennemi vous encercle. 1381 01:44:42,174 --> 01:44:44,926 Côté blanc ! Bordel de merde, Légende ! 1382 01:44:45,134 --> 01:44:46,635 Allez, on y va. 1383 01:44:53,308 --> 01:44:56,686 Il y a deux accès sur le toit. On les sécurise. 1384 01:44:56,894 --> 01:44:58,061 Économisez les munitions. 1385 01:45:29,175 --> 01:45:30,259 Prenez ça, fils de putes ! 1386 01:45:57,703 --> 01:46:00,914 Echo 7 Kilo, cible lourdement armée côté vert. 1387 01:46:42,288 --> 01:46:43,706 Essuyons un tir précis 1388 01:46:44,123 --> 01:46:44,998 côté blanc. 1389 01:46:45,206 --> 01:46:47,124 Essuyons tir précis ! 1390 01:46:56,133 --> 01:46:58,093 J'ai plus que deux chargeurs. Faut bouger ! 1391 01:46:58,676 --> 01:47:00,177 Arrête pas de tirer ! 1392 01:47:02,137 --> 01:47:04,097 Les renforts sont bloqués trois rues plus haut. 1393 01:47:15,483 --> 01:47:18,110 - Je suis à sec ! - Suis à 3 h. Dernier chargeur. 1394 01:47:18,985 --> 01:47:20,569 Plus qu'un chargeur ! 1395 01:47:20,819 --> 01:47:23,488 Je suis à sec ! Qui a un chargeur ? 1396 01:47:23,696 --> 01:47:26,115 On peut plus les retenir. On doit bouger ! 1397 01:47:26,323 --> 01:47:27,824 Des pigeons d'argile... 1398 01:47:28,032 --> 01:47:30,117 Je veux pas finir ici ! 1399 01:47:30,325 --> 01:47:31,451 Allez-y. 1400 01:47:32,535 --> 01:47:33,619 Faites-le. 1401 01:47:33,827 --> 01:47:35,870 Demande frappe aérienne. 1402 01:47:36,078 --> 01:47:39,122 Coordonnées 0 - 4 - 8 - 3 - 7 - 9 - 5 - 9. 1403 01:47:39,330 --> 01:47:42,124 - La cible est sur votre position. - Je sais ! 1404 01:47:42,332 --> 01:47:43,833 Ils arrivent ! Allez-y ! 1405 01:47:44,041 --> 01:47:46,209 Viper 3 - 4, en position. 1406 01:47:47,043 --> 01:47:49,795 Viper 3 - 4, à 30 s. 1407 01:48:01,306 --> 01:48:02,307 Allô ? 1408 01:48:04,350 --> 01:48:05,351 Bébé ? 1409 01:48:05,726 --> 01:48:06,727 Chris ? 1410 01:48:06,977 --> 01:48:09,646 Je t'entends pas. Allô ? 1411 01:48:11,189 --> 01:48:12,481 Je suis prêt. 1412 01:48:13,815 --> 01:48:15,525 Prêt à rentrer. 1413 01:48:16,067 --> 01:48:17,193 Quoi ? 1414 01:48:20,196 --> 01:48:21,697 Bâtiment en vue. 1415 01:48:23,990 --> 01:48:25,449 Qu'est-ce qui se passe ? 1416 01:48:28,076 --> 01:48:29,952 Je suis prêt à rentrer. 1417 01:48:31,036 --> 01:48:32,078 Chris ? 1418 01:48:35,206 --> 01:48:36,665 Mauvaise visibilité. 1419 01:48:36,873 --> 01:48:38,207 Il faut se décider. 1420 01:48:38,415 --> 01:48:39,916 Qu'il fasse feu. 1421 01:48:40,124 --> 01:48:42,417 Viper 3 - 4. Faites feu. 1422 01:48:47,088 --> 01:48:48,130 Cible manquée. 1423 01:48:54,594 --> 01:48:57,555 Exfiltration ! On y va ! 1424 01:49:02,935 --> 01:49:04,186 On doit bouger ! 1425 01:49:13,028 --> 01:49:15,530 Le côté vert est dégagé pour sortir. 1426 01:49:19,367 --> 01:49:22,203 Sortie localisée. À mon signal ! 1427 01:49:24,788 --> 01:49:26,080 On descend. 1428 01:49:27,206 --> 01:49:28,207 On y va. 1429 01:49:47,100 --> 01:49:48,267 Je ferme la marche ! 1430 01:50:07,661 --> 01:50:09,037 Au camion ! 1431 01:50:21,090 --> 01:50:22,633 Allez ! 1432 01:50:22,841 --> 01:50:24,259 Allez ! Montez ! 1433 01:50:24,467 --> 01:50:26,760 Dans le camion ! On doit partir ! 1434 01:50:40,106 --> 01:50:41,565 On doit partir ! 1435 01:50:41,773 --> 01:50:43,107 Merde ! Attendez-moi ! 1436 01:50:44,149 --> 01:50:45,358 Attendez-moi ! 1437 01:50:48,861 --> 01:50:50,070 Où est Chris ? 1438 01:50:50,320 --> 01:50:52,530 Il était juste derrière moi. 1439 01:50:55,115 --> 01:50:56,282 Ouvre la porte ! 1440 01:51:01,245 --> 01:51:02,246 Arrête-toi ! 1441 01:51:07,584 --> 01:51:08,668 Allez, Chris ! 1442 01:51:09,335 --> 01:51:10,461 Viens ! 1443 01:51:12,463 --> 01:51:14,673 On va pas te laisser ! Attrape ma main ! 1444 01:51:14,881 --> 01:51:16,757 Attrape sa main ! Allez ! 1445 01:51:17,132 --> 01:51:19,467 Remonte-le ! On doit y aller ! 1446 01:51:21,260 --> 01:51:22,636 Allez, Légende, monte ! 1447 01:51:22,844 --> 01:51:24,303 Allez ! 1448 01:52:36,792 --> 01:52:38,084 C'est moi. 1449 01:52:38,292 --> 01:52:41,378 Un message bizarre m'a prévenue que tu prenais l'avion ? 1450 01:52:41,795 --> 01:52:44,088 Oui, j'ai fini plus tôt que prévu. 1451 01:52:44,296 --> 01:52:45,547 Vraiment ? 1452 01:52:46,589 --> 01:52:48,549 Tu es où, en Allemagne ? 1453 01:52:48,799 --> 01:52:50,509 Non. Je suis là... 1454 01:52:53,261 --> 01:52:54,595 Aux États-Unis. 1455 01:52:55,679 --> 01:52:56,930 Tu es rentré ? 1456 01:52:58,181 --> 01:53:00,141 Tu fais quoi ? 1457 01:53:04,937 --> 01:53:06,939 J'avais besoin d'un peu de temps. 1458 01:53:11,610 --> 01:53:14,571 Les enfants ont hâte de te voir. Ça fait 9 mois... 1459 01:53:22,829 --> 01:53:24,413 J'arrive. 1460 01:53:25,205 --> 01:53:26,497 Tu vas bien ? 1461 01:53:27,664 --> 01:53:29,099 Oui, ça va. 1462 01:53:33,103 --> 01:53:35,063 Rentre, bébé, d'accord ? 1463 01:53:35,938 --> 01:53:37,898 Tu sais, tu nous manques. 1464 01:54:25,737 --> 01:54:26,779 Bébé... 1465 01:54:34,161 --> 01:54:36,454 Je vais dehors. 1466 01:54:44,795 --> 01:54:46,546 - Attrape ! - Plus haut. 1467 01:54:47,338 --> 01:54:50,007 On voit à nouveau ton visage. 1468 01:54:50,757 --> 01:54:52,592 Ça te va bien. Ça te change. 1469 01:54:54,760 --> 01:54:56,595 Le match est samedi. 1470 01:54:56,886 --> 01:54:58,429 C'est le plus grand de l'équipe. 1471 01:54:59,054 --> 01:55:00,847 Il fera peut-être 1,90 m. 1472 01:55:01,097 --> 01:55:02,389 C'est pas incroyable ? 1473 01:55:03,723 --> 01:55:07,017 Faut que tu viennes avec moi le voir jouer ! 1474 01:55:07,225 --> 01:55:09,936 Faut que tu me calmes. 1475 01:55:10,853 --> 01:55:12,980 Tu pourrais les entraîner ? 1476 01:55:16,400 --> 01:55:17,609 Kenna va perdre une dent, 1477 01:55:17,817 --> 01:55:20,611 j'ai peur qu'elle l'avale. 1478 01:55:20,819 --> 01:55:23,321 Elle veut que ce soit toi qui la retires. 1479 01:55:23,529 --> 01:55:24,696 Tu ferais ça ? 1480 01:55:59,021 --> 01:56:02,024 J'ai reçu un appel intéressant. Votre femme. 1481 01:56:02,691 --> 01:56:04,442 Elle m'a raconté pour le barbecue. 1482 01:56:06,235 --> 01:56:07,694 C'est regrettable, oui. 1483 01:56:07,902 --> 01:56:09,737 Ça a un peu dérapé. 1484 01:56:10,237 --> 01:56:11,238 Ça vous inquiète ? 1485 01:56:11,488 --> 01:56:12,572 Non, monsieur. 1486 01:56:13,072 --> 01:56:16,366 Ce qui est arrivé, ou pourrait arriver, ne vous inquiète pas ? 1487 01:56:16,741 --> 01:56:18,534 Non, ça ne m'inquiète pas. 1488 01:56:20,285 --> 01:56:22,120 Dites-moi une chose. 1489 01:56:22,620 --> 01:56:24,913 Combien de temps avez-vous été sur le terrain ? 1490 01:56:25,538 --> 01:56:27,540 Quatre séjours, donc... 1491 01:56:27,873 --> 01:56:29,666 Ça fait quoi, mille jours ? 1492 01:56:29,874 --> 01:56:31,417 À peu près, oui. 1493 01:56:32,459 --> 01:56:36,629 Seriez-vous surpris d'entendre que la Marine vous crédite 1494 01:56:36,837 --> 01:56:38,672 de plus de 160 tués. 1495 01:56:40,298 --> 01:56:44,593 Vous arrive-t-il de penser que vous avez vu 1496 01:56:44,801 --> 01:56:46,844 ou fait des choses que vous regrettez ? 1497 01:56:47,302 --> 01:56:49,012 Ça me ressemble pas. 1498 01:56:50,304 --> 01:56:51,305 Comment ça ? 1499 01:56:51,513 --> 01:56:55,225 Je protégeais mes hommes. Ils essayaient de tuer nos soldats. 1500 01:56:55,433 --> 01:56:59,186 J'attends de rencontrer le Créateur pour répondre de chaque tir. 1501 01:57:02,480 --> 01:57:03,689 Ce qui me... 1502 01:57:05,107 --> 01:57:07,692 ... hante, c'est ceux que j'ai pas pu sauver. 1503 01:57:09,735 --> 01:57:11,528 Je pourrais et voudrais... 1504 01:57:11,736 --> 01:57:14,155 être là-bas, mais j'y suis pas. J'ai lâché. 1505 01:57:15,990 --> 01:57:17,866 Vous aimeriez en sauver davantage ? 1506 01:57:19,534 --> 01:57:20,743 Oui, monsieur. 1507 01:57:22,494 --> 01:57:25,705 Parcourez nos couloirs ici, 1508 01:57:26,122 --> 01:57:28,415 tant de soldats ont besoin d'aide. 1509 01:57:34,212 --> 01:57:35,546 Vous m'accompagnez ? 1510 01:57:36,129 --> 01:57:37,171 Bien sûr. 1511 01:57:39,256 --> 01:57:40,924 Je vais vous montrer quelque chose. 1512 01:57:44,344 --> 01:57:45,553 Je fume encore. 1513 01:57:45,761 --> 01:57:49,514 Je ne vais pas me plaindre, ça a sauvé ma main droite. 1514 01:57:49,764 --> 01:57:50,765 Comment ça ? 1515 01:57:51,307 --> 01:57:54,727 Ce jour-là, j'avais les deux mains sur le volant. 1516 01:57:55,769 --> 01:57:58,897 Juste avant l'explosion, j'ai retiré ma main 1517 01:57:59,105 --> 01:58:01,315 et mis une cigarette dans ma bouche. 1518 01:58:01,565 --> 01:58:04,109 Quand j'allais pour l'allumer, ça a explosé. 1519 01:58:04,901 --> 01:58:08,654 Le bas du volant et ma main sont partis. 1520 01:58:08,862 --> 01:58:11,573 Heureusement que j'avais ça. 1521 01:58:11,823 --> 01:58:13,783 Ma main droite est esquintée. 1522 01:58:14,658 --> 01:58:16,743 - Mais je l'ai encore. - Et tu fumes toujours ? 1523 01:58:16,951 --> 01:58:18,577 Oui, je fume toujours. 1524 01:58:25,542 --> 01:58:26,251 Raté. 1525 01:58:26,459 --> 01:58:29,420 8 cm à droite. Allez, Wynn, tu peux faire mieux. 1526 01:58:31,296 --> 01:58:32,630 Un peu plus à droite. 1527 01:58:34,131 --> 01:58:37,342 Garde les deux yeux ouverts. Laisse la gâchette te surprendre. 1528 01:58:37,550 --> 01:58:39,760 C'est pas des méchants, on tire sur du papier. 1529 01:58:39,968 --> 01:58:41,970 Si t'arrêtais de me pomper l'air ? 1530 01:58:42,178 --> 01:58:43,429 Si t'en touchais une ? 1531 01:58:45,639 --> 01:58:46,765 - Touché ! - Et voilà. 1532 01:58:46,973 --> 01:58:48,224 Dans le mille. 1533 01:58:48,682 --> 01:58:51,309 On dirait que j'ai récupéré mes couilles. 1534 01:58:53,269 --> 01:58:57,314 Pourquoi t'es tout le temps avec nous ? T'as une famille. 1535 01:58:57,605 --> 01:59:00,107 Tu collectionnais les bottes avant la guerre, non ? 1536 01:59:00,690 --> 01:59:02,358 Tu sais, on fait la même pointure. 1537 01:59:03,317 --> 01:59:04,651 Sérieusement. 1538 01:59:05,193 --> 01:59:06,485 Pourquoi t'es là ? 1539 01:59:06,693 --> 01:59:08,778 On se serre les coudes, non ? 1540 01:59:09,195 --> 01:59:11,155 Tu peux en avoir deux à la suite ? 1541 01:59:13,157 --> 01:59:14,783 Tu peux le faire ! 1542 01:59:16,534 --> 01:59:17,952 - Touché ! - Joli. 1543 01:59:23,999 --> 01:59:25,166 Putain ! 1544 01:59:26,417 --> 01:59:27,626 C'est qui, la Légende ? 1545 01:59:29,419 --> 01:59:30,962 Tu veux pas de ce titre. 1546 01:59:31,379 --> 01:59:32,380 Crois-moi. 1547 01:59:37,676 --> 01:59:39,636 Descends, je te les passe. 1548 01:59:43,389 --> 01:59:44,390 Un de plus ? 1549 01:59:46,433 --> 01:59:47,600 Rentre ça. 1550 02:00:11,749 --> 02:00:12,833 Viens. 1551 02:00:16,753 --> 02:00:18,713 Il a la belle vie ici, non ? 1552 02:00:18,921 --> 02:00:20,839 Il sourit. 1553 02:00:21,381 --> 02:00:23,049 Il a l'air joyeux. 1554 02:00:23,924 --> 02:00:25,634 Il fait ce qu'il veut. 1555 02:00:28,428 --> 02:00:30,054 Dis-lui au revoir. 1556 02:00:40,397 --> 02:00:41,773 Qui a fait ça ? 1557 02:00:41,981 --> 02:00:43,357 C'est toi, bébé ? 1558 02:00:44,775 --> 02:00:46,777 Je me suis fait mal, merde... 1559 02:00:46,985 --> 02:00:49,195 Rien, ça va ! 1560 02:00:49,445 --> 02:00:50,779 Ça va ! 1561 02:00:50,987 --> 02:00:52,279 Pardon, mon bébé... 1562 02:00:52,487 --> 02:00:53,779 Qu'est-ce qui te... 1563 02:00:57,407 --> 02:01:00,576 C'est une chose grave d'arrêter un cœur qui bat. 1564 02:01:02,703 --> 02:01:05,580 Alors on va le faire ensemble la première fois. 1565 02:01:06,014 --> 02:01:07,140 D'accord. 1566 02:01:08,099 --> 02:01:10,351 Tu dois rester calme, 1567 02:01:10,726 --> 02:01:12,018 confiant, 1568 02:01:12,727 --> 02:01:14,353 et ne jamais hésiter. 1569 02:01:17,022 --> 02:01:17,981 Pigé, fiston ? 1570 02:01:18,189 --> 02:01:18,939 Pigé. 1571 02:01:19,147 --> 02:01:20,898 Tu te sens bien ? 1572 02:01:23,275 --> 02:01:25,694 2 février 2013 1573 02:01:37,539 --> 02:01:39,165 Mains en l'air, ma petite dame. 1574 02:01:39,415 --> 02:01:41,375 Mains en l'air. 1575 02:01:42,751 --> 02:01:44,544 Maintenant, enlève ta culotte. 1576 02:01:46,504 --> 02:01:49,381 Gentiment, sans mouvement brusque. 1577 02:01:50,423 --> 02:01:52,341 Tu devrais te voir. 1578 02:01:52,591 --> 02:01:53,758 Toi, tu devrais te voir. 1579 02:01:56,051 --> 02:01:57,510 Je peux te dire une chose ? 1580 02:01:57,718 --> 02:01:58,927 J'en parlerai à mon cheval ! 1581 02:01:59,135 --> 02:02:00,219 Arrête... 1582 02:02:00,928 --> 02:02:02,846 Je suis fière de toi. 1583 02:02:03,054 --> 02:02:05,014 Je te le dis pas assez. 1584 02:02:05,222 --> 02:02:06,890 Tu es un père parfait. 1585 02:02:07,098 --> 02:02:09,892 Je suis si heureuse d'avoir retrouvé mon mari. 1586 02:02:11,435 --> 02:02:14,187 Je sais que ça a été dur. 1587 02:02:15,730 --> 02:02:17,273 Tu en vaux la peine. 1588 02:02:19,400 --> 02:02:22,903 Dis-moi, tu as fait un pli à ton jean ? 1589 02:02:23,236 --> 02:02:25,238 Oui, madame. Un pli bien au milieu. 1590 02:02:25,446 --> 02:02:27,573 T'es de nouveau un bon vieux cowboy. 1591 02:02:27,781 --> 02:02:30,366 Absolument. Je t'aime. Enlève cette culotte. 1592 02:02:30,574 --> 02:02:32,617 J'ai pas de culotte. 1593 02:02:33,326 --> 02:02:35,036 J'ai 4 min. 1594 02:02:35,327 --> 02:02:36,995 C'est tout ce qu'il te faut ? 1595 02:02:37,203 --> 02:02:41,040 Juste 2 min. Ça me laisse 2 min pour te regarder. 1596 02:02:42,666 --> 02:02:44,250 Tu vas au stand de tir ? 1597 02:02:45,167 --> 02:02:46,626 Tu emmènes qui ? 1598 02:02:46,959 --> 02:02:49,544 Un Marine. Sa mère a insisté. 1599 02:02:49,752 --> 02:02:53,005 Elle travaille à l'école, elle m'a dit : "Aidez mon fils." 1600 02:02:53,213 --> 02:02:56,216 C'est le seul jour où je peux le faire. 1601 02:02:56,466 --> 02:02:59,302 Une partie de l'après-midi. Et je rentre. 1602 02:03:01,220 --> 02:03:02,638 Assure-toi que cette culotte... 1603 02:03:02,888 --> 02:03:04,431 - Quoi ? - On joue à Skylanders ? 1604 02:03:04,639 --> 02:03:06,390 Je ne peux pas, là. 1605 02:03:07,015 --> 02:03:09,726 Quand je rentre. Mais vous êtes niveau 8. 1606 02:03:09,934 --> 02:03:13,646 Moi, niveau 4. Je veux gagner. Vous me laisserez gagner... 1607 02:03:13,896 --> 02:03:14,855 Jamais ! 1608 02:03:15,063 --> 02:03:16,731 - Loup, y es-tu ? - Loup, quoi ? 1609 02:03:16,939 --> 02:03:18,607 - Loup, y es-tu ? - Loup, quoi ? 1610 02:03:19,149 --> 02:03:20,275 Loup, y es-tu ! 1611 02:03:21,192 --> 02:03:23,235 Non, tu dois faire comme ça... 1612 02:03:23,902 --> 02:03:25,069 Comment ? 1613 02:03:25,486 --> 02:03:27,112 Comme une bête sauvage ? 1614 02:03:33,243 --> 02:03:36,287 Allez, fiston. Protège nos femmes, hein ? 1615 02:03:36,996 --> 02:03:40,207 C'est une grande responsabilité, compris ? 1616 02:03:41,708 --> 02:03:43,167 Allez, à plus tard. 1617 02:03:43,625 --> 02:03:45,418 - Je t'aime. - Moi aussi. 1618 02:03:52,049 --> 02:03:53,675 Comment ça va ? 1619 02:03:53,925 --> 02:03:55,718 Il y a deux heures de route. 1620 02:03:55,926 --> 02:03:59,095 On va se faire quelques cartons, et bavarder en route. 1621 02:03:59,720 --> 02:04:00,721 Allons-y. 1622 02:04:03,515 --> 02:04:06,142 T'as déjà mangé ? On achète quelque chose ? 1623 02:04:14,275 --> 02:04:20,082 Chris Kyle fut tué ce jour-là par un vétéran qu'il essayait d'aider.