1 00:01:15,867 --> 00:01:18,619 Vilken jävla värmetortyr. 2 00:01:18,620 --> 00:01:21,914 Det här dammet smakar hundskit. 3 00:01:21,915 --> 00:01:26,386 - Ja, du vet väl hur det smakar? - Håll käften. 4 00:01:32,634 --> 00:01:34,644 Inbrytningssoldat! 5 00:02:12,173 --> 00:02:17,511 En man i vapenför ålder pratar i telefon och bevakar konvojen. Kom. 6 00:02:17,512 --> 00:02:22,391 Om han verkar rapportera trupprörelser är det fritt fram. Du avgör. Kom. 7 00:02:22,392 --> 00:02:25,903 Han kanske bara ringer frugan. 8 00:02:32,485 --> 00:02:34,954 Han försvann. 9 00:02:42,787 --> 00:02:48,134 Vänta. Jag ser en kvinna och ett barn 180 m bort. De närmar sig konvojen. 10 00:02:52,756 --> 00:02:55,516 Armarna är inte i rörelse. Hon håller i något. 11 00:03:05,101 --> 00:03:08,437 Hon har en rysk RKG-granat. Hon ger den till pojken. 12 00:03:08,438 --> 00:03:11,190 En kvinna och en pojke? 13 00:03:11,191 --> 00:03:12,983 Har ni koll på dem? Bekräfta. 14 00:03:12,984 --> 00:03:16,445 Nej. Du kan reglerna. Du avgör. 15 00:03:16,446 --> 00:03:19,916 Du blir lynchad om du har fel. Då hamnar du på Leavenworth. 16 00:03:37,133 --> 00:03:39,560 Du träffade. 17 00:03:55,443 --> 00:03:56,744 Kom tillbaka! 18 00:03:59,572 --> 00:04:03,334 - Lämna aldrig ditt vapen på marken. - Okej, sir. 19 00:04:07,747 --> 00:04:12,719 Det var ett sjuhelsikes skott, pojk. Du har en gåva. 20 00:04:13,128 --> 00:04:16,723 En dag kommer du att bli en riktigt bra jägare. 21 00:04:17,090 --> 00:04:22,886 I Apostlagärningarna blir Paulus upprepade gånger ifrågasatt- 22 00:04:22,887 --> 00:04:27,349 - för det han tror på. Ibland måste vi alla ifrågasätta vår tro. 23 00:04:27,350 --> 00:04:33,522 Vi ser inte det Han ser. Vi vet inte hur enastående Hans plan är. 24 00:04:33,523 --> 00:04:37,327 Våra liv kan liknas vid en förbryllande reflexion i en spegel. 25 00:04:38,903 --> 00:04:42,239 - Vad gör du? - Den dagen... 26 00:04:42,240 --> 00:04:47,337 ...kommer vi tydligt att se och förstå Guds outgrundliga vägar. 27 00:04:47,746 --> 00:04:49,464 Låt oss be. 28 00:04:50,206 --> 00:04:53,751 Det finns tre typer av människor i den här världen: 29 00:04:53,752 --> 00:04:57,963 Får, vargar och fårhundar. 30 00:04:57,964 --> 00:05:02,718 Vissa människor föredrar att tro att det inte finns någon ondska. 31 00:05:02,719 --> 00:05:06,930 Om ondskan knackade på deras dörr skulle de inte kunna försvara sig. 32 00:05:06,931 --> 00:05:09,391 Det är de som är fåren. 33 00:05:09,392 --> 00:05:11,352 Sedan har vi rovdjuren. 34 00:05:11,353 --> 00:05:14,188 De använder våld för att trakassera de svaga. 35 00:05:14,189 --> 00:05:16,240 Det är de som är vargarna. 36 00:05:17,150 --> 00:05:20,778 Sedan finns det de som har blivit välsignade med våldets gåva- 37 00:05:20,779 --> 00:05:24,332 - och det överväldigande behovet av att skydda flocken. 38 00:05:25,909 --> 00:05:30,213 De här människorna är sällsynta. De lever för att konfrontera vargen. 39 00:05:31,456 --> 00:05:34,008 Det är de som är fårhundarna. 40 00:05:35,669 --> 00:05:39,597 Vi uppfostrar inga får i den här familjen. 41 00:05:40,298 --> 00:05:42,892 Och ni kommer att få smisk om ni blir vargar. 42 00:05:47,847 --> 00:05:51,058 Men vi skyddar vår familj. 43 00:05:51,059 --> 00:05:53,769 Om någon muckar gräl... 44 00:05:53,770 --> 00:05:55,604 ...eller retar din lillebror... 45 00:05:55,605 --> 00:05:58,315 ...så har du min tillåtelse att sätta stopp för det. 46 00:05:58,316 --> 00:06:00,618 Den där killen retade Jeff. 47 00:06:01,361 --> 00:06:02,986 Stämmer det? 48 00:06:02,987 --> 00:06:05,206 Ja, sir. Det gjorde han. 49 00:06:06,408 --> 00:06:08,668 Satte du stopp för det? 50 00:06:11,371 --> 00:06:13,381 Då vet du vem du är. 51 00:06:17,836 --> 00:06:20,596 Då vet du vad som är din uppgift. 52 00:06:22,215 --> 00:06:26,644 Chris Kyles lott föll på hästen Big Business i dag. 53 00:06:27,595 --> 00:06:29,230 Det går bra. 54 00:06:33,893 --> 00:06:36,061 Det där blir bra. 55 00:06:36,062 --> 00:06:41,993 I kväll måste han slå 86 poäng. Ju fler hejarop desto längre ridtur. 56 00:06:58,585 --> 00:07:00,928 Kom igen! 57 00:07:08,762 --> 00:07:13,015 Jeff! Din bror lyckades igen! 58 00:07:13,016 --> 00:07:17,311 Det var knappt någon där och ändå vann du spännet. 59 00:07:17,312 --> 00:07:20,564 - Vad ska du ha det till? - För att få ligga. 60 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 Jag ska ha det på mig och se om Sarah blir på humör. 61 00:07:23,318 --> 00:07:26,570 - Hon blir på humör bara vinden blåser. - Så folk snackar? 62 00:07:26,571 --> 00:07:29,490 Du vet vad de sa i high school: "Sara suger mycket..." 63 00:07:29,491 --> 00:07:32,835 - Käften, sa jag... - Men för fan, Chris... 64 00:07:40,669 --> 00:07:43,212 De där två tjejerna... 65 00:07:43,213 --> 00:07:46,882 Han fortsatte titta... Han hade sett henne och det var därför... 66 00:07:46,883 --> 00:07:49,343 Vänta, så får du se vad den här kan göra. 67 00:07:49,344 --> 00:07:51,178 Kolla in det här. 68 00:07:51,179 --> 00:07:53,555 Älskling, vem vill knulla en rodeo... 69 00:07:53,556 --> 00:07:56,892 - Vad i helvete... - Du skulle ju komma hem i morgon. 70 00:07:56,893 --> 00:08:01,522 Låt honom vara, Chris. Han har inte gjort något fel. 71 00:08:01,523 --> 00:08:06,652 Låt honom vara, Chris! För i helvete, Chris. Låt honom vara! 72 00:08:06,653 --> 00:08:09,321 Vad är det med dig? Han visste inget. 73 00:08:09,322 --> 00:08:11,865 - Så du visste inget? - Kan jag bara få min hatt? 74 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 - Han visste inget. - Ge honom hatten. 75 00:08:13,827 --> 00:08:17,037 Vems vapen trodde du att det var? Och killkläderna? 76 00:08:17,038 --> 00:08:19,957 - Så du visste inget, din jävel? - Vad fan är det med dig? 77 00:08:19,958 --> 00:08:25,722 - Du behöver inte slåss jämt. - Ta din jävla hatt och stick härifrån. 78 00:08:26,798 --> 00:08:29,892 Vad fan är det med dig? 79 00:08:31,219 --> 00:08:34,555 - Stick. - Vad förväntar du dig av mig? 80 00:08:34,556 --> 00:08:38,559 Du släpar hit mig och sedan sticker du med din brorsa varje helg. 81 00:08:38,560 --> 00:08:41,103 Varför tror du att jag gjorde det? 82 00:08:41,104 --> 00:08:44,532 Jag gör det för att få uppmärksamhet! 83 00:08:47,235 --> 00:08:49,287 Ta dina grejer och stick. 84 00:08:50,405 --> 00:08:52,999 Okej. Dra åt helvete. 85 00:08:53,742 --> 00:08:57,119 Du tror att du är en cowboy för att du håller på med rodeo. 86 00:08:57,120 --> 00:08:59,830 Du är ingen cowboy. Du är bara en vanlig knegare. 87 00:08:59,831 --> 00:09:02,634 Och du är ett jävligt dåligt ligg. 88 00:09:08,298 --> 00:09:10,341 Säg inget. 89 00:09:10,342 --> 00:09:13,019 När ska ni gifta er? 90 00:09:15,805 --> 00:09:21,393 Jag hör vad du säger, men vi får resa över hela delstaten. 91 00:09:21,394 --> 00:09:24,572 Det är en ny stad varje helg. 92 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 Hästar och tjurar. 93 00:09:27,776 --> 00:09:30,944 - Jag vet inte. Hon kanske har rätt. - Rätt? 94 00:09:30,945 --> 00:09:34,823 Rätt om vadå? Hon har inte rätt. 95 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 Vi är cowboyer. Det är vårt drömjobb. 96 00:09:37,035 --> 00:09:41,538 Vi sänder extra. Explosionerna på de amerikanska ambassaderna- 97 00:09:41,539 --> 00:09:44,541 - i Dar es-Salaam i Tanzania och i Nairobi i Kenya- 98 00:09:44,542 --> 00:09:47,961 - var utan tvekan en del i någons krig mot USA. 99 00:09:47,962 --> 00:09:52,508 Fler än 80 har dött och över 1 700 har skadats i de två bombdåden... 100 00:09:52,509 --> 00:09:54,227 Jeff... 101 00:09:56,388 --> 00:09:57,888 Titta på det här. 102 00:09:57,889 --> 00:10:00,891 Det är fortfarande oklart vem som är vår fiende. 103 00:10:00,892 --> 00:10:04,269 - Ambassaderna var målet... - Se vad de har gjort mot oss. 104 00:10:04,270 --> 00:10:07,106 ...men de flesta av offren var inte amerikaner. 105 00:10:07,107 --> 00:10:13,079 Men åtta amerikaner inklusive ett barn har dött och fem personer saknas. 106 00:10:14,447 --> 00:10:16,740 FÖRSVARSMAKTENS REKRYTERINGSCENTER 107 00:10:16,741 --> 00:10:18,992 - Så du kommer från Texas? - Ja, sir. 108 00:10:18,993 --> 00:10:21,203 - Och du är patriot? - Ja, sir. 109 00:10:21,204 --> 00:10:24,540 - Och du är förbannad? - Jag vill hjälpa till. 110 00:10:24,541 --> 00:10:27,626 - Och du gillar strider? - Ja. 111 00:10:27,627 --> 00:10:30,930 Det här är elitenheten. 112 00:10:32,257 --> 00:10:34,967 - SEAL. - Japp. Sea, Air, Land. 113 00:10:34,968 --> 00:10:39,096 - Jag är inte mycket för vatten. - Inte? Ja, det är inget för veklingar. 114 00:10:39,097 --> 00:10:40,806 De flesta hoppar av. 115 00:10:40,807 --> 00:10:44,319 Jag är inte som de flesta. Jag hoppar inte av. 116 00:10:45,228 --> 00:10:49,648 - Det är nu det roliga börjar! - Kom igen nu, tjejer. 117 00:10:49,649 --> 00:10:53,068 Kom igen! Det gör bara ont första gången. 118 00:10:53,069 --> 00:10:54,737 Vad har vi här? En avhoppare? 119 00:10:54,738 --> 00:10:59,408 - Nej, instruktör Rolle. - Skitsnack! En kärring är vad du är. 120 00:10:59,409 --> 00:11:02,494 Titta inte bort. Titta på mig och ta emot skiten. 121 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 Uppfattat! 122 00:11:04,122 --> 00:11:08,042 Fan, vad du är gammal! Tog du värvning för att du trivdes på Noaks ark? 123 00:11:08,043 --> 00:11:11,128 - Hur gammal är du? - 30! 124 00:11:11,129 --> 00:11:13,881 Du kunde ha varit farsa åt hälften av alla här. 125 00:11:13,882 --> 00:11:16,175 Här kommer alla nollor att rensas bort. 126 00:11:16,176 --> 00:11:19,219 Vi kommer att hitta en eller två riktiga krigare i dag. 127 00:11:19,220 --> 00:11:23,807 Dauber, är du från Connecticut? Finns det såna bonnläppar i Hartford? 128 00:11:23,808 --> 00:11:27,811 Ja, instruktör Friday. Landet är stort. Jag vill döda terrorister. 129 00:11:27,812 --> 00:11:30,814 Vem fan sa åt dig att börja fnissa? 130 00:11:30,815 --> 00:11:33,525 Ingen gjorde det, instruktör Rolle. 131 00:11:33,526 --> 00:11:36,820 - Sa jag åt dig att öppna munnen? - Nej, instruktör Rolle. 132 00:11:36,821 --> 00:11:41,075 Se på ditt feta, bleka arsle. För i helvete... 133 00:11:41,076 --> 00:11:44,203 Du måste frossa i Dr Pepper och ostbågar! 134 00:11:44,204 --> 00:11:46,830 Så ska det se ut. 135 00:11:46,831 --> 00:11:51,669 Biggles! Det heter du från och med nu, och det där är din biljett hem. 136 00:11:51,670 --> 00:11:56,298 D, varför är du fortfarande här? Alla vet att svarta inte kan simma. 137 00:11:56,299 --> 00:11:58,258 Det är okej, för jag är inte svart. 138 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 - Inte? - Jag tillhör en ny sort. 139 00:12:00,387 --> 00:12:03,889 Vi springer långsamt, hoppar lågt, simmar bra och handlar på Gap. 140 00:12:03,890 --> 00:12:08,111 Och vita blir stolta när jag ligger med deras damer. Jag sätter på dem! 141 00:12:08,853 --> 00:12:11,397 Vekling! 142 00:12:11,398 --> 00:12:12,856 Där har vi en. 143 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Där har vi en svikare. 144 00:12:14,818 --> 00:12:17,653 Ni säger hej då. Jag pustar ut. 145 00:12:17,654 --> 00:12:20,948 Om han sviker er här kommer han att svika er i strid. 146 00:12:20,949 --> 00:12:25,327 När det hettar till sviker han er. Om ni blir skjutna låter han er ligga. 147 00:12:25,328 --> 00:12:27,329 Jag letar efter krigare! 148 00:12:27,330 --> 00:12:29,873 - Sju. - Fortsätt räkna. 149 00:12:29,874 --> 00:12:33,043 - Åtta. - Jag hör er inte! 150 00:12:33,044 --> 00:12:36,380 Ska jag ringa din mamma? Hon kanske kan ta din plats? 151 00:12:36,381 --> 00:12:41,802 Det här är förspel! Jag ska sätta på lite Marvin Gaye och sätta på er! 152 00:12:41,803 --> 00:12:43,637 Så ska det se ut! 153 00:12:43,638 --> 00:12:46,515 Squirrel, var har du dina nötter? 154 00:12:46,516 --> 00:12:51,854 De är borta för alltid. De har vandrat långt upp. Men de är varma! 155 00:12:51,855 --> 00:12:54,356 Mycket snack från en liten man. 156 00:12:54,357 --> 00:12:57,952 Du, då? Hur står det till med dig, gamle man? 157 00:12:58,903 --> 00:13:00,320 Hur känner du dig? 158 00:13:00,321 --> 00:13:03,574 Farlig. Jag känner mig farlig. 159 00:13:03,575 --> 00:13:06,910 Uppfattat. Kyle känner sig farlig! 160 00:13:06,911 --> 00:13:09,172 Framåt! 161 00:13:13,543 --> 00:13:15,970 Sitt ner! 162 00:13:20,425 --> 00:13:24,103 Ja! 13 grader! Det är uppfriskande! 163 00:13:26,014 --> 00:13:28,891 - Nu kommer hon. - Moder natur har en överraskning. 164 00:13:28,892 --> 00:13:32,102 Om bara några timmar är ni Navy SEAL-soldater. 165 00:13:32,103 --> 00:13:34,772 Kulspruta och dykarkniv 166 00:13:34,773 --> 00:13:37,566 Är allt som krävs när man ska ta ett liv 167 00:13:37,567 --> 00:13:40,611 Är allt som krävs när man ska ta ett liv 168 00:13:40,612 --> 00:13:42,363 Jag är den enda som har träffat. 169 00:13:42,364 --> 00:13:44,490 Pang! 170 00:13:44,491 --> 00:13:46,617 Din tur, Chris. 171 00:13:46,618 --> 00:13:50,588 - Du har en till. - En till? Okej. Då kör vi. 172 00:13:52,707 --> 00:13:55,802 Om vi vill ha en mindre måltavla kan vi ta din arm. 173 00:13:57,921 --> 00:14:01,298 - Hejsan. - Hej. 174 00:14:01,299 --> 00:14:05,228 - Läget? - Det är bra, tack. 175 00:14:07,180 --> 00:14:09,765 Får jag bjuda på ett glas? 176 00:14:09,766 --> 00:14:13,435 Blir du längre och charmigare då? 177 00:14:13,436 --> 00:14:15,104 Blir du ogift då? 178 00:14:15,105 --> 00:14:16,814 Jag är inte... 179 00:14:16,815 --> 00:14:22,370 Jag såg att du tog av dig ringen nyss. Var inte ett svin. Åk hem istället. 180 00:14:24,572 --> 00:14:26,499 Herregud... 181 00:14:28,702 --> 00:14:30,994 Det kan ha berott på skinnbyxorna. 182 00:14:30,995 --> 00:14:33,288 Jaså? 183 00:14:33,289 --> 00:14:36,583 Vad ska man ha för byxor på sig för att bli lämnad ifred? 184 00:14:36,584 --> 00:14:39,294 Manchesterbyxor kanske. 185 00:14:39,295 --> 00:14:44,091 Är det så ni killar funkar? Blir ni plötsligt singlar efter tre öl? 186 00:14:44,092 --> 00:14:46,885 Nej, efter tre öl tänker jag bara på min fjärde öl. 187 00:14:46,886 --> 00:14:51,181 Toppen. Det är ju verkligen toppen. En riktig bonnläpp. 188 00:14:51,182 --> 00:14:53,851 Jag är ingen bonnläpp. Jag kommer från Texas. 189 00:14:53,852 --> 00:14:55,352 Vad är skillnaden? 190 00:14:55,353 --> 00:14:58,489 Vi rider på hästar. De rider sina kusiner. 191 00:14:59,274 --> 00:15:05,654 - Vad jobbar du med? Militär förstås... - Delfiner, i fångenskap. Jag rensar... 192 00:15:05,655 --> 00:15:07,906 Ser jag dum ut? 193 00:15:07,907 --> 00:15:10,251 Nej, du ser lite ledsen ut. 194 00:15:13,955 --> 00:15:16,498 Är jag lång nog för att få bjuda på ett glas? 195 00:15:16,499 --> 00:15:21,128 - Säg vad du jobbar med först. - Okej. Greg? Kan jag få två shots? 196 00:15:21,129 --> 00:15:25,049 Vad sägs om en shot per fråga? Varje gång jag svarar får du ta en shot. 197 00:15:25,050 --> 00:15:27,301 - Och vice versa. - Okej. 198 00:15:27,302 --> 00:15:30,596 Låt flaskan stå. Okej, kör hårt. 199 00:15:30,597 --> 00:15:34,141 Okej. Du arbetar uppenbarligen inom militären. Med vad? 200 00:15:34,142 --> 00:15:37,978 Jag är klar med BUD/S-träningen och ska till prickskytteutbildningen. 201 00:15:37,979 --> 00:15:40,907 - Skojar du? Är du Navy SEAL-soldat? - Ja. 202 00:15:42,734 --> 00:15:46,371 - Det var två frågor. - Fan. 203 00:15:50,825 --> 00:15:53,410 Jag menade inte att du var tvungen. 204 00:15:53,411 --> 00:15:55,621 Okej. 205 00:15:55,622 --> 00:15:58,707 Jag vet allt om er. Min syster var förlovad med en av er. 206 00:15:58,708 --> 00:16:01,669 - Var hon? - Ja. 207 00:16:01,670 --> 00:16:04,004 Vad menar du med att du vet allt om oss? 208 00:16:04,005 --> 00:16:07,383 Jag menar att ni är ett gäng arroganta, självupptagna idioter- 209 00:16:07,384 --> 00:16:11,387 - som tror att ni kan ljuga, vara otrogna och göra vad fan ni vill. 210 00:16:11,388 --> 00:16:13,806 Jag skulle aldrig dejta en SEAL-soldat. 211 00:16:13,807 --> 00:16:16,934 Självupptagen? Jag skulle offra livet för mitt land. 212 00:16:16,935 --> 00:16:18,519 Varför? 213 00:16:18,520 --> 00:16:22,022 Det är världens bästa land och jag vill skydda det till varje pris. 214 00:16:22,023 --> 00:16:24,951 Det var tråkigt för din syster, men sån är inte jag. 215 00:16:26,403 --> 00:16:28,112 Det var trevligt att träffas. 216 00:16:28,113 --> 00:16:29,863 Vart ska du? 217 00:16:29,864 --> 00:16:33,951 Jag tänkte gå hem. Du skulle ju aldrig dejta en SEAL-soldat. 218 00:16:33,952 --> 00:16:36,912 Jag skulle aldrig gifta mig med en. 219 00:16:36,913 --> 00:16:40,499 Okej. Jaha, då kanske jag ska... Trevligt att träffas. 220 00:16:40,500 --> 00:16:43,711 - Vad heter du? - Taya. 221 00:16:43,712 --> 00:16:47,223 Chris. Jag heter Chris Kyle. Trevligt att träffas. 222 00:16:48,800 --> 00:16:53,220 Det är väl ganska självupptaget att tro att man kan skydda oss alla? 223 00:16:53,221 --> 00:16:57,233 Utbildningschefen för BUD/S säger att... 224 00:16:58,184 --> 00:17:03,063 Han säger att vi ska se upp med tre saker: egot, spriten och kvinnorna. 225 00:17:03,064 --> 00:17:06,534 Du tycks visst bli attackerad. 226 00:17:09,320 --> 00:17:11,613 Du är söt. 227 00:17:11,614 --> 00:17:14,542 Du är jättevacker. 228 00:17:20,790 --> 00:17:23,593 Jag ska hjälpa dig. 229 00:17:32,052 --> 00:17:36,064 Jag tänker inte följa med dig hem. Det kan du glömma. 230 00:17:44,856 --> 00:17:47,700 Låt syret fylla varenda cell i din kropp. 231 00:17:50,028 --> 00:17:51,403 Det är vår ritual. 232 00:17:51,404 --> 00:17:54,624 Kan vi styra andningen kan vi styra hjärnan. 233 00:17:55,825 --> 00:17:59,328 Att trycka på avtryckaren kommer att ske automatiskt. 234 00:17:59,329 --> 00:18:02,664 Du kommer att vara medveten om det, men inte styra det. 235 00:18:02,665 --> 00:18:06,085 När du andas ut kommer du att hitta din naturliga andningspaus- 236 00:18:06,086 --> 00:18:08,429 -och mellanrummet mellan hjärtslagen. 237 00:18:24,938 --> 00:18:28,691 Hej, det här är Taya. Jag kan inte svara. Lämna gärna ett meddelande. 238 00:18:28,692 --> 00:18:32,111 Hej, det är jag igen, killen vars skor du spydde på. 239 00:18:32,112 --> 00:18:38,075 Du kanske inte har fått mitt senaste meddelande eller det dessförinnan. 240 00:18:38,076 --> 00:18:40,285 - Jag tänkte... - Vad tänkte du? 241 00:18:40,286 --> 00:18:43,539 Hej! Hur mår du? Hur har du haft det? 242 00:18:43,540 --> 00:18:45,082 Bra. 243 00:18:45,083 --> 00:18:49,086 Vad bra. Vad har du för dig? 244 00:18:49,087 --> 00:18:52,089 Inte så mycket. Och du? 245 00:18:52,090 --> 00:18:56,019 Jag är bara glad över att prata med dig. 246 00:19:03,101 --> 00:19:07,604 Sikta smått, missa lite. Sikta på en skjortknapp och missa med fem cm. 247 00:19:07,605 --> 00:19:11,367 Sikta på en skjorta och du kan missa med en halvmeter. 248 00:19:17,782 --> 00:19:20,784 - Du måste samla ihop träffarna. - Ja, sir. 249 00:19:20,785 --> 00:19:23,087 Kom igen nu. 250 00:19:25,248 --> 00:19:28,208 - Inte så pjåkigt. Vad får vi? - Översta hyllan. 251 00:19:28,209 --> 00:19:31,170 - Jag gillar den där, den bruna. - Varsågod. 252 00:19:31,171 --> 00:19:34,673 - Åh, titta. - Tack så mycket. Ha en bra dag. 253 00:19:34,674 --> 00:19:36,842 Den passar dig. 254 00:19:36,843 --> 00:19:39,928 Har du alltid velat bli militär? 255 00:19:39,929 --> 00:19:42,181 Nej, jag ville bli cowboy. 256 00:19:42,182 --> 00:19:45,476 När jag hade testat det tänkte jag att jag var ämnad för annat. 257 00:19:45,477 --> 00:19:50,865 - Du började rädda tjejer från barer? - Jag räddade nog baren från dig. 258 00:19:51,983 --> 00:19:53,901 Gillar du countrymusik? 259 00:19:53,902 --> 00:19:56,996 Bara när jag är deprimerad. 260 00:19:58,156 --> 00:20:01,376 - Och barn? Vill du ha barn? - Ja, nån gång. 261 00:20:02,535 --> 00:20:05,788 Mamma säger att jag alltid väljer fel killar. 262 00:20:05,789 --> 00:20:10,209 - Det var inte snällt sagt. - Hon har haft rätt. 263 00:20:10,210 --> 00:20:13,837 Det är dina tidigare erfarenheter som har tagit dig hit. 264 00:20:13,838 --> 00:20:17,809 De har gjort dig till den du är. Jag gillar den personen. 265 00:20:19,427 --> 00:20:23,013 Hur blir det när det finns en riktig person på andra sidan vapnet? 266 00:20:23,014 --> 00:20:27,026 Jag hoppas bara att jag klarar av att utföra min uppgift. 267 00:20:39,531 --> 00:20:43,033 Ser vi samma måltavla? Du skjuter ju bara upp damm. 268 00:20:43,034 --> 00:20:46,838 Det är ingen fara. Du kan bli sjukvårdare om du inte kan skjuta. 269 00:20:48,623 --> 00:20:51,009 Fan också. 270 00:21:14,816 --> 00:21:18,694 - Du skakar. - Jag vet. 271 00:21:18,695 --> 00:21:21,697 - Vi behöver inte. - Jag vill. 272 00:21:21,698 --> 00:21:24,375 Du verkar bara så äkta att det skrämmer mig. 273 00:21:35,420 --> 00:21:37,755 Du blundar väl med det andra ögat? 274 00:21:37,756 --> 00:21:40,966 Om jag blundar med det ögat ser jag ju inte vad som finns. 275 00:21:40,967 --> 00:21:44,470 - Det finns inget förutom målet. - Fel. Det finns någonting där ute. 276 00:21:44,471 --> 00:21:46,230 Skjut, då. 277 00:21:47,057 --> 00:21:51,694 Lite armhävningar kanske hjälper? Gör 50 stycken. På en gång. 278 00:21:57,650 --> 00:22:01,537 Jag skjuter bättre när det är en levande måltavla. 279 00:22:03,448 --> 00:22:06,626 - Herregud. Chris! - Vad är det? 280 00:22:07,744 --> 00:22:12,081 Här är bilderna. Det första planet tycks komma österifrån. 281 00:22:12,082 --> 00:22:18,003 Planet kraschar in i byggnaden och eld och rök väller ut på andra sidan. 282 00:22:18,004 --> 00:22:22,758 Det är svårt att veta exakt vad som är norra respektive södra sidan- 283 00:22:22,759 --> 00:22:24,968 - men det tycks komma ut från norra sidan. 284 00:22:24,969 --> 00:22:28,514 För en liten stund sedan fick vi de här bilderna. 285 00:22:28,515 --> 00:22:33,069 Jag tror att det här är det första, det södra tornet, som kollapsar. 286 00:22:51,079 --> 00:22:54,123 - Du känner mig knappt. - Jag känner dig tillräckligt. 287 00:22:54,124 --> 00:22:57,010 Du är ett kap, älskling. 288 00:23:01,214 --> 00:23:04,642 - Vad är du så rädd för? - Inget. 289 00:23:06,469 --> 00:23:10,106 Allt. Jag vet inte. Tänk om det inte funkar? 290 00:23:11,725 --> 00:23:15,227 Vi ska gifta oss och skaffa familj. 291 00:23:15,228 --> 00:23:18,647 Så du har redan planerat allt? 292 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 Jag är redo. 293 00:23:20,984 --> 00:23:23,286 Jag älskar dig. 294 00:23:24,571 --> 00:23:27,489 Snacka går ju, men först får du skaffa en ring. 295 00:23:27,490 --> 00:23:29,876 Okej. 296 00:23:38,626 --> 00:23:43,222 Mina damer och herrar, mr och mrs Chris Kyle! 297 00:23:52,265 --> 00:23:56,643 Vad sjutton är det där? Du har grön färg här. 298 00:23:56,644 --> 00:24:02,441 Skulle du tro på att jag fick dropp och var helt grön för två timmar sen? 299 00:24:02,442 --> 00:24:05,235 - Va? - Man får ta varandra som man är. 300 00:24:05,236 --> 00:24:08,873 - Herregud. - Kom hit. 301 00:24:10,200 --> 00:24:12,117 Skål för det. 302 00:24:12,118 --> 00:24:14,286 Vad säger de? 303 00:24:14,287 --> 00:24:16,288 De ringde precis. 304 00:24:16,289 --> 00:24:18,633 Det blir av! 305 00:24:19,584 --> 00:24:21,552 Skål! 306 00:24:28,760 --> 00:24:30,687 Ja! 307 00:24:33,973 --> 00:24:37,017 - Det handlar bara om sex veckor. - Jag är livrädd. 308 00:24:37,018 --> 00:24:40,405 Du behöver inte vara rädd. Det ingår i planen. 309 00:24:41,606 --> 00:24:44,701 Ditt hjärta bultar ju stenhårt. 310 00:24:45,443 --> 00:24:49,539 Det är bara för att jag inte är den enda som ska ut i krig. 311 00:25:01,543 --> 00:25:04,712 FÖRSTA TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 312 00:25:04,713 --> 00:25:08,298 Välkomna till al-Falluja, nya vilda västern i gamla Mellanöstern. 313 00:25:08,299 --> 00:25:10,634 Al-Qaida har satt ett pris på era huvuden. 314 00:25:10,635 --> 00:25:14,888 Extremister från hela världen svämmar över gränserna för att få sin del. 315 00:25:14,889 --> 00:25:19,226 Prickskyttar - ni går med en marinkårssoldat som skyddar bakåt. 316 00:25:19,227 --> 00:25:24,023 Ni grupperas längs huvudvägen där ni understödjer 1:a marinkårsdivisionen. 317 00:25:24,024 --> 00:25:28,777 Ni ska skydda marinkårssoldaterna till varje pris. Staden har evakuerats. 318 00:25:28,778 --> 00:25:33,333 Alla män i vapenför ålder som är kvar i området är här för att döda er. 319 00:25:33,700 --> 00:25:37,879 Nu ser vi till att föra våra killar i säkerhet så att vi kan åka hem sen. 320 00:25:55,180 --> 00:25:57,023 Ut, ut! 321 00:25:58,683 --> 00:26:03,738 Håll huvudet nerböjt, Tex. Mujahidin har krypskyttar. 322 00:26:04,356 --> 00:26:07,492 De lär inte sikta mot huvudet. 323 00:26:08,985 --> 00:26:14,290 De har en krypskytt som har fått in huvudträffar på 450 meters avstånd. 324 00:26:17,619 --> 00:26:20,329 De kallar honom Mustafa. 325 00:26:20,330 --> 00:26:23,123 Han har varit med i OS. 326 00:26:23,124 --> 00:26:25,718 Är prickskytte en OS-gren nu? 327 00:26:39,641 --> 00:26:44,988 Vänta. Jag ser en kvinna och ett barn 180 m bort. De närmar sig konvojen. 328 00:26:49,609 --> 00:26:52,370 Armarna är inte i rörelse. Hon håller i något. 329 00:27:01,955 --> 00:27:05,290 Hon har en rysk RKG-granat. Hon ger den till pojken. 330 00:27:05,291 --> 00:27:07,260 En kvinna och en pojke? 331 00:27:08,044 --> 00:27:09,878 Har ni koll på dem? Bekräfta. 332 00:27:09,879 --> 00:27:12,631 Nej. Du kan reglerna. Det är ditt beslut. 333 00:27:12,632 --> 00:27:16,811 Du blir lynchad om du har fel. Då hamnar du på Leavenworth. 334 00:27:34,779 --> 00:27:36,998 Fan, det där var hemskt. 335 00:27:59,721 --> 00:28:02,023 Din jävla subba. 336 00:28:05,018 --> 00:28:07,436 Snyggt skjutet, Tex. Det var nära ögat. 337 00:28:07,437 --> 00:28:08,937 Uppfattat. Bra jobbat, Navy. 338 00:28:08,938 --> 00:28:12,367 - Hörde du det? - Rör mig inte. 339 00:28:38,718 --> 00:28:41,220 - Var är alla? - Vi gör inte ett skit här. 340 00:28:41,221 --> 00:28:45,108 - Vi tränar de jävla hajji-soldaterna. - Vad gör du här, då? 341 00:28:45,850 --> 00:28:48,602 Jag har diarré. 342 00:28:48,603 --> 00:28:50,270 Fick du det av att läsa serier? 343 00:28:50,271 --> 00:28:53,658 Det är en serieroman. Det är stor skillnad. 344 00:28:55,944 --> 00:28:57,903 Jag hörde att du gjorde ett bra jobb. 345 00:28:57,904 --> 00:29:02,282 Marc Lee sa att du hade blivit av med oskulden. Stämmer det? 346 00:29:02,283 --> 00:29:05,869 Det var en pojke som knappt fått hår på kulorna än. 347 00:29:05,870 --> 00:29:11,175 Hans mamma gav honom en granat som han skulle döda marinkårssoldater med. 348 00:29:16,423 --> 00:29:19,299 Det var det värsta jag har varit med om. 349 00:29:19,300 --> 00:29:24,680 Ja, men du vet att killen kunde ha dödat typ tio marinkårssoldater. 350 00:29:24,681 --> 00:29:28,934 - Ja, men jag dödade honom. - Du gjorde ditt jobb, punkt slut. 351 00:29:28,935 --> 00:29:33,197 Ja, men det var inte så här jag trodde att det skulle bli. 352 00:29:48,455 --> 00:29:51,415 Vad fan. Vad i helvete? 353 00:29:51,416 --> 00:29:56,220 Det var ditt understöd, Einstein. Du kan tacka honom senare. 354 00:29:58,840 --> 00:30:01,258 Då rör vi på oss! 355 00:30:01,259 --> 00:30:04,687 Framåt. Skynda på! 356 00:30:17,650 --> 00:30:20,787 Fiendekontakt, skyttelinje! 357 00:30:30,080 --> 00:30:31,673 Eld upphör! 358 00:32:24,069 --> 00:32:26,570 Håll koll på taken! Håll koll! 359 00:32:26,571 --> 00:32:28,665 Inbrytningssoldat! 360 00:32:45,256 --> 00:32:47,392 En skadad! 361 00:32:49,344 --> 00:32:56,484 Krypskytt lokaliserad. Bedömd position: Quebec-Romeo-155604. 362 00:33:03,441 --> 00:33:06,360 - Det luktar piss här. - Ja... 363 00:33:06,361 --> 00:33:09,613 Du täckte upp för oss där ute. Snygga skott. 364 00:33:09,614 --> 00:33:12,866 - Det var bra träffar, va? - Ja, det var det. 365 00:33:12,867 --> 00:33:15,244 Den där krypskytten tog oss i röven. 366 00:33:15,245 --> 00:33:18,414 Jag har skällt på säkerhetsstyrkan. Det ska inte upprepas. 367 00:33:18,415 --> 00:33:22,126 Det får vi hoppas. Fienden håller till på ett ställe 400 meter bort. 368 00:33:22,127 --> 00:33:25,170 - Jag ska skriva prickskytterapport. - Hur många sköt du? 369 00:33:25,171 --> 00:33:29,299 Sex... Nej, åtta förresten. 370 00:33:29,300 --> 00:33:32,302 - Men de släpade bort två stycken. - Sköt du sex stycken? 371 00:33:32,303 --> 00:33:34,179 - Ja, vad är det med det? - Inget. 372 00:33:34,180 --> 00:33:37,641 - Det är fler än de andra tillsammans. - Men de dödade en av oss. 373 00:33:37,642 --> 00:33:39,694 Man kan inte skjuta det man inte ser. 374 00:33:41,438 --> 00:33:43,897 Frun säger att han bar på Koranen. 375 00:33:43,898 --> 00:33:48,235 Jag vet inte hur Koranen ser ut, men jag vet vad han bar på. 376 00:33:48,236 --> 00:33:52,906 Den var gjord i pressad plåt, hade kaliber 7,62 och såg ut som en AK-47. 377 00:33:52,907 --> 00:33:56,169 Så vad kan det ha varit? 378 00:34:05,462 --> 00:34:07,463 Här kommer han. 379 00:34:07,464 --> 00:34:12,968 Mina damer och hingstar! Vi har en legend mitt ibland oss. En applåd! 380 00:34:12,969 --> 00:34:16,096 Vi är så stolta över dig där hemma, pojk. 381 00:34:16,097 --> 00:34:21,935 Det sägs att legenden här kan döda 100 män i ett enda svep. 382 00:34:21,936 --> 00:34:24,396 Eller vänta, hur var det nu? 383 00:34:24,397 --> 00:34:27,191 Han kan sluka dem i ett enda svep. 384 00:34:27,192 --> 00:34:32,112 Han slukade 100 män. Och han är singel... 385 00:34:32,113 --> 00:34:33,414 Vad fan! 386 00:34:36,826 --> 00:34:40,579 Vill du ha matkrig? Kom igen. Fan också. 387 00:34:40,580 --> 00:34:43,591 Det var enda sättet att få dig att hålla käften. 388 00:34:45,001 --> 00:34:47,419 Har du dödat någon än? 389 00:34:47,420 --> 00:34:51,715 Det är inte sånt man vill prata om när man ringer hem. 390 00:34:51,716 --> 00:34:56,771 Gör inte så, jag menar allvar. Jag vill att du berättar allt. 391 00:34:57,764 --> 00:35:00,933 Det finns vissa saker man inte kan berätta per telefon. 392 00:35:00,934 --> 00:35:03,310 Det är ditt fel att jag är på smällen. 393 00:35:03,311 --> 00:35:07,564 Nu sitter jag här och försöker få ihop en spjälsäng och du kan inte berätta? 394 00:35:07,565 --> 00:35:09,826 Är det så du vill ha det? 395 00:35:11,820 --> 00:35:14,405 Är ni klara där borta snart? 396 00:35:14,406 --> 00:35:18,543 Jag tänker bara på den där lilla rosa saken du hade på smekmånaden. 397 00:35:20,078 --> 00:35:22,830 Ja, det kallas nattlinne. 398 00:35:22,831 --> 00:35:25,165 Ja. 399 00:35:25,166 --> 00:35:27,376 Och det var tre dagar... 400 00:35:27,377 --> 00:35:30,337 Tre dagar är inte en smekmånad. 401 00:35:30,338 --> 00:35:33,516 Det var tre bra dagar. 402 00:35:37,429 --> 00:35:39,805 Jag saknar dig jättemycket. 403 00:35:39,806 --> 00:35:41,682 Jag saknar dig också. 404 00:35:41,683 --> 00:35:43,976 Vill du att jag ska säga något snuskigt? 405 00:35:43,977 --> 00:35:45,477 Ja. 406 00:35:45,478 --> 00:35:46,988 Vänta ett ögonblick. 407 00:35:50,233 --> 00:35:55,612 Jag har telefonen i ena handen, vapnet i den andra, så vad ska jag göra? 408 00:35:55,613 --> 00:35:58,541 Du får bestämma vad som är viktigast, älskling. 409 00:36:00,368 --> 00:36:03,746 - Ni kåta preggon... - Tjocka och kåta. 410 00:36:03,747 --> 00:36:05,914 Det är vidrigt. 411 00:36:05,915 --> 00:36:08,801 Om du vägde 130 kilo skulle jag ändå ligga med dig. 412 00:36:09,669 --> 00:36:11,754 Det var romantiskt sagt. 413 00:36:11,755 --> 00:36:13,922 Hur mår min lilla pojke? 414 00:36:13,923 --> 00:36:16,592 Ingen har sagt att det är en pojke. 415 00:36:16,593 --> 00:36:19,261 Du kommer att ta så bra hand om honom. 416 00:36:19,262 --> 00:36:21,356 Hur vet du det? 417 00:36:22,599 --> 00:36:26,769 Jag bara vet det. Jag känner det på mig. 418 00:36:26,770 --> 00:36:29,813 - Jag hoppas att du har rätt. - Jag vet att jag har rätt. 419 00:36:29,814 --> 00:36:32,241 AMERIKANSKA SOLDATER SOM DÖDATS I IRAK 420 00:36:33,318 --> 00:36:37,321 - Fick din pappa tag i dig? - Nej, jag har inte kollat mina mejl. 421 00:36:37,322 --> 00:36:41,200 Fan också... Okej, du måste ringa honom direkt. 422 00:36:41,201 --> 00:36:44,453 - Vad är det som har hänt? - Fan, vad självisk jag är. 423 00:36:44,454 --> 00:36:46,080 Vad är det, Taya? 424 00:36:46,081 --> 00:36:48,666 Vad har hänt? 425 00:36:48,667 --> 00:36:50,751 Din lillebror har fått en befattning. 426 00:36:50,752 --> 00:36:52,878 Han skulle ju till fallskärmsskolan? 427 00:36:52,879 --> 00:36:56,423 Han kom inte in. Lägg bara på och ring din pappa. 428 00:36:56,424 --> 00:36:59,468 Vad menar du? Var är han någonstans? 429 00:36:59,469 --> 00:37:01,729 Där borta. 430 00:37:02,514 --> 00:37:07,193 Han är på väg till Irak. Jag är ledsen, älskling. 431 00:37:11,314 --> 00:37:16,485 Han med kniven är en extremist från Jordanien som sponsras av bin Ladin. 432 00:37:16,486 --> 00:37:21,115 Han har fått sin träning av bin Ladin och är lojal mot honom. Han heter... 433 00:37:21,116 --> 00:37:23,283 ...Zarqawi. 434 00:37:23,284 --> 00:37:28,131 Det här svinet är al-Qaidas kronprins i Irak. 435 00:37:29,290 --> 00:37:35,004 Hans legoarmé består av 5 000 soldater. De är inga vanliga idioter. 436 00:37:35,005 --> 00:37:38,549 De är väl förberedda, välbetalda och just nu... 437 00:37:38,550 --> 00:37:42,845 ...står de inför den värsta striden i bebyggelse sedan Vietnam. 438 00:37:42,846 --> 00:37:47,057 Zarqawi och hans närmaste män är vår högsta prioritet. 439 00:37:47,058 --> 00:37:50,519 Det finns bara ett sätt att utrota dem. 440 00:37:50,520 --> 00:37:53,522 Vi ska gå från dörr till dörr, från hus till hus- 441 00:37:53,523 --> 00:37:57,818 - tills vi hittar dem eller hittar någon som kan avslöja var de finns. 442 00:37:57,819 --> 00:38:02,322 Vi måste genomsöka tio byggnader per timme. 443 00:38:02,323 --> 00:38:05,576 Jag vet att det är mycket. 444 00:38:05,577 --> 00:38:08,704 Vi kommer att få hjälp från luften. 445 00:38:08,705 --> 00:38:12,583 Det här är den högsta prioritet vi någonsin haft. 446 00:38:12,584 --> 00:38:17,379 Ni ska döda eller tillfångata den här jäveln. Är det uppfattat? 447 00:38:17,380 --> 00:38:20,725 Några frågor? 448 00:38:23,553 --> 00:38:27,723 Om marinkårssoldaterna rusar in som de brukar kommer de att bli skjutna. 449 00:38:27,724 --> 00:38:32,311 De har inte fått vår utbildning. Många var civila för ett halvår sedan. 450 00:38:32,312 --> 00:38:36,065 Jag kan visa dem hur vi gör. Jag kan leda dem. 451 00:38:36,066 --> 00:38:39,568 - Nej. Du behövs som understöd. - Om jag är på gatan, Marc... 452 00:38:39,569 --> 00:38:42,488 Att genomsöka husen är det farligaste jobbet. 453 00:38:42,489 --> 00:38:44,573 Vill du bli någon slags frälsare? 454 00:38:44,574 --> 00:38:47,159 Om jag inte ser fienden kan jag inte skjuta dem. 455 00:38:47,160 --> 00:38:50,996 Alla vet vem du är. De känner sig osårbara när du är där uppe. 456 00:38:50,997 --> 00:38:54,333 - Men det är de inte. - Jo, om de tror att de är det. 457 00:38:54,334 --> 00:38:58,805 Fortsätt panga med geväret och låt hundarna sniffa rätt på Zarqawi. 458 00:39:08,098 --> 00:39:11,517 Du sa att al-Qaida har en krypskytt som har varit med i OS- 459 00:39:11,518 --> 00:39:14,228 - men Irak har inte deltagit de senaste tre gångerna. 460 00:39:14,229 --> 00:39:17,573 Mustafa kommer inte från Irak. 461 00:39:18,900 --> 00:39:21,536 Han kommer från Syrien. 462 00:39:29,411 --> 00:39:32,162 Inbrytningssoldat! 463 00:39:32,163 --> 00:39:34,832 Så fort ni kommer in ser jag inte ett skit- 464 00:39:34,833 --> 00:39:37,376 - så ta det lugnt när ni närmar er målet. 465 00:39:37,377 --> 00:39:39,595 - Uppfattat. - Tänt! 466 00:39:50,306 --> 00:39:52,191 En skadad! 467 00:39:53,268 --> 00:39:55,236 Ta honom bakåt! 468 00:39:59,649 --> 00:40:01,900 Skit i det här. 469 00:40:01,901 --> 00:40:06,280 Jag tänker genomsöka husen med marinkårssoldaterna. Följer du med? 470 00:40:06,281 --> 00:40:09,241 Glöm det. Jag följer inte med. 471 00:40:09,242 --> 00:40:12,953 Jag gillar mitt liv. Jag vill gärna komma hem levande. 472 00:40:12,954 --> 00:40:16,957 Det är inte mitt jobb att slå in dörrar. De valde fel jävla jobb. 473 00:40:16,958 --> 00:40:20,794 - Jag gör inte den där skiten. - Okej. Om jag inte ser dig där nere... 474 00:40:20,795 --> 00:40:23,139 ...är det bäst att du håller dig undan mig. 475 00:40:29,429 --> 00:40:34,484 - Är det okej om jag hänger på er? - Alla SEAL-soldater är välkomna. 476 00:40:35,560 --> 00:40:38,729 Det är du som är Legenden. Du har 24 bekräftade döda. 477 00:40:38,730 --> 00:40:41,648 - Vem räknar? - Det är jävligt imponerande. 478 00:40:41,649 --> 00:40:44,318 Någon i Bravo är tydligen nästan ikapp. 479 00:40:44,319 --> 00:40:46,362 Jag vet att ni är stridspittar- 480 00:40:46,363 --> 00:40:49,865 - men jag kan ett par knep som jag skulle kunna lära er. Vad sägs? 481 00:40:49,866 --> 00:40:53,211 - Absolut. - Kör på. 482 00:40:57,082 --> 00:40:59,550 - Vad betyder det där? - Inbrytningssoldat. 483 00:41:05,507 --> 00:41:08,509 Framåt. Ner! Ner på golvet! 484 00:41:08,510 --> 00:41:10,719 - Ner på golvet! - Nej, nej! 485 00:41:10,720 --> 00:41:14,515 - Han förstår inte! - Vad gör ni här? 486 00:41:14,516 --> 00:41:17,267 Området har evakuerats. Varför är ni här? 487 00:41:17,268 --> 00:41:20,646 - Jag är shejk al-Obeidi. - Shejk vadå? Vem fan är du? 488 00:41:20,647 --> 00:41:24,650 - Det är mitt hem. Jag stannar. - Det skiter jag i! Det är en krigszon! 489 00:41:24,651 --> 00:41:27,319 - Snälla ni! - Ner med pojken. 490 00:41:27,320 --> 00:41:29,613 Kom igen. Nu sticker vi! 491 00:41:29,614 --> 00:41:31,490 De här kärringarna var i garderoben. 492 00:41:31,491 --> 00:41:34,410 - Ni är välkomna. Ni är mina gäster. - Finns det fler här? 493 00:41:34,411 --> 00:41:36,286 Säg åt soldaterna att komma in. 494 00:41:36,287 --> 00:41:39,081 Han vill bara spränga oss i luften. 495 00:41:39,082 --> 00:41:42,459 Om han ser amerikaner vet han att vi har pratat. 496 00:41:42,460 --> 00:41:46,255 Vem då? Vem vet att vi har pratat? 497 00:41:46,256 --> 00:41:48,725 Vem?! 498 00:41:49,467 --> 00:41:51,561 Han kommer och... 499 00:41:53,054 --> 00:41:55,389 Han är väldigt ond. 500 00:41:55,390 --> 00:41:57,391 - Är målet säkrat? - Målet säkrat. 501 00:41:57,392 --> 00:41:59,736 Huvudet mot golvet. Händerna bakom ryggen. 502 00:42:01,062 --> 00:42:03,105 - Nu! - Snälla... 503 00:42:03,106 --> 00:42:04,741 Nu ska vi prata. 504 00:42:08,153 --> 00:42:09,912 Ta honom till det andra rummet. 505 00:42:15,827 --> 00:42:19,705 Om han pratar med amerikanska soldater kommer de att hämnas. 506 00:42:19,706 --> 00:42:22,258 Vem är "han"? 507 00:42:25,378 --> 00:42:28,005 Mannen som kommer hit kallas för "Slaktaren". 508 00:42:28,006 --> 00:42:31,934 - Shaytans son, Djävulens son. - Är han en slags torped? 509 00:42:33,636 --> 00:42:35,804 - Ja, en torped. - Zarqawis bästa soldat. 510 00:42:35,805 --> 00:42:41,643 Zarqawi? Vi vill veta var han är. Vet du det? Berätta var han finns. 511 00:42:41,644 --> 00:42:43,479 Hur hittar vi honom? 512 00:42:43,480 --> 00:42:47,024 Om du har information om Zarqawi så berätta den nu. 513 00:42:47,025 --> 00:42:52,246 - Hitta Slaktaren så hittar ni Zarqawi. - Okej, hur hittar vi honom? 514 00:42:53,865 --> 00:42:57,210 Titta på mig när jag pratar med dig. Var hittar vi honom? 515 00:42:58,870 --> 00:43:02,006 Det innebär stora risker för dem. Det kommer att kosta. 516 00:43:04,584 --> 00:43:08,128 - Han behöver 100 000 dollar. - Behöver du 100 000 dollar? 517 00:43:08,129 --> 00:43:11,590 Jag har inga bevis för att killen existerar. 518 00:43:11,591 --> 00:43:14,060 Fatima! 519 00:43:19,140 --> 00:43:21,442 Hej. 520 00:43:26,481 --> 00:43:29,733 - Det här är beviset. - Jag vill hjälpa er. 521 00:43:29,734 --> 00:43:32,569 Men jag behöver telefonnummer, adresser, namn. 522 00:43:32,570 --> 00:43:35,072 Du måste ge mig någonting. 523 00:43:35,073 --> 00:43:38,701 Sir! Första pluton hålls nere av fientlig eld. Ut! 524 00:43:38,702 --> 00:43:41,995 Titta på mig när jag pratar med dig. Titta på mig! 525 00:43:41,996 --> 00:43:45,040 Jag behöver någonting. Jag kan hjälpa er. 526 00:43:45,041 --> 00:43:49,294 Ge oss ett namn så tar vi hand om det. Det lovar jag. Vi ger er säkerhet. 527 00:43:49,295 --> 00:43:51,180 Säg det! 528 00:43:53,216 --> 00:43:57,553 - Emile Anafanoos? - Amir Khalaf Fanus. Slaktarens namn. 529 00:43:57,554 --> 00:44:00,931 Vi tror att Slaktaren är Zarqawis närmaste man. 530 00:44:00,932 --> 00:44:03,100 Det är den här killen. 531 00:44:03,101 --> 00:44:06,562 Men ni vet inte hans riktiga namn. Annars skulle det stå där. 532 00:44:06,563 --> 00:44:08,906 Vi har flera olika alias. 533 00:44:09,774 --> 00:44:12,651 Om "Fanus" verkligen stämmer... 534 00:44:12,652 --> 00:44:14,945 ...kommer vi att hälsa på shejken. 535 00:44:14,946 --> 00:44:17,698 - Han begär 100 000. - Självklart. 536 00:44:17,699 --> 00:44:20,034 Ger han oss Slaktaren så får han dem. 537 00:44:20,035 --> 00:44:22,369 Det här är Agent Snead från DIA. 538 00:44:22,370 --> 00:44:25,873 Kan ni kolla upp namnet "Amir Khalaf Fanus"? 539 00:44:25,874 --> 00:44:28,125 Okej, jag väntar. 540 00:44:28,126 --> 00:44:30,878 Om vi ska tillbaka dit kan Team 3 ge oss understöd. 541 00:44:30,879 --> 00:44:34,757 Ledningen vill nog anlita privata kontraktörer om pengar ska flyttas. 542 00:44:34,758 --> 00:44:37,352 Ja, jag är här. Vad har du hittat? 543 00:44:40,138 --> 00:44:43,024 Okej. 544 00:44:44,309 --> 00:44:46,861 Kom, så hälsar vi på shejken. 545 00:45:02,452 --> 00:45:04,328 Ett överkört djur. 546 00:45:04,329 --> 00:45:06,997 Vet du att Slaktaren är Zarqawis torped? 547 00:45:06,998 --> 00:45:10,668 Folk säger att hans favoritvapen är en borrmaskin. 548 00:45:10,669 --> 00:45:14,630 Jag studerade vid ett prästseminarium innan jag tog värvning. 549 00:45:14,631 --> 00:45:19,227 - Jag blev nästan präst. - Varför blev du inte det, då? 550 00:45:20,470 --> 00:45:24,723 Jag älskar att spela. Jag älskar de där tärningarna. 551 00:45:24,724 --> 00:45:26,985 Såna präster gillar jag. 552 00:45:42,534 --> 00:45:43,951 Jaså, du. 553 00:45:43,952 --> 00:45:47,579 Har du inte hört att jag kallas Legenden? 554 00:45:47,580 --> 00:45:49,123 Hej, älskling! 555 00:45:49,124 --> 00:45:52,209 Du hade rätt. Läkaren säger att det är en pojke. 556 00:45:52,210 --> 00:45:53,720 Vadå? 557 00:45:55,088 --> 00:45:56,672 Det är en pojke. 558 00:45:56,673 --> 00:45:59,091 Är det en pojke?! 559 00:45:59,092 --> 00:46:02,312 Där ser man. Grattis! 560 00:46:17,110 --> 00:46:18,861 Chris! 561 00:46:18,862 --> 00:46:21,122 Ner! Ta pengarna! Spring till bilen. 562 00:46:29,539 --> 00:46:32,342 Kom igen! Ta väskan! 563 00:46:34,919 --> 00:46:36,304 Chris. 564 00:46:41,259 --> 00:46:43,770 Kör! Kör härifrån. Vi hämtar dem sedan. 565 00:46:47,474 --> 00:46:49,266 Älskling? 566 00:46:49,267 --> 00:46:53,145 - Jag hörde ett skott. - Bekräftar. Det kom in från sidan. 567 00:46:53,146 --> 00:46:55,022 Skytten är runt 270 meter härifrån. 568 00:46:55,023 --> 00:46:56,491 Herregud. 569 00:46:59,986 --> 00:47:02,997 - Ser du honom? - Jag ser målet. 570 00:47:04,240 --> 00:47:06,116 Helvete också. 571 00:47:06,117 --> 00:47:09,671 Jag ser Slaktaren. Han går med shejkens son på gatan. 572 00:47:16,419 --> 00:47:18,045 Begär förstärkning. 573 00:47:18,046 --> 00:47:22,007 Vi blir beskjutna av en krypskytt. Vi var på väg mot högprioriterat mål. 574 00:47:22,008 --> 00:47:23,476 Position: 04... 575 00:47:25,261 --> 00:47:28,731 Jag kastar rök, tar mig in i byggnaden och upp till taket. 576 00:47:32,602 --> 00:47:33,987 Stopp! 577 00:47:40,026 --> 00:47:42,578 Vänta! Vänta. 578 00:47:44,155 --> 00:47:46,165 Framåt! 579 00:47:50,995 --> 00:47:54,007 Gode Gud. 580 00:49:18,124 --> 00:49:21,636 Pratar du med dem, dör du med dem. 581 00:49:41,815 --> 00:49:44,650 Kom igen, din jävel! 582 00:49:44,651 --> 00:49:46,911 Dra åt helvete! 583 00:49:56,788 --> 00:49:59,039 Jösses, vilken jävla röra. 584 00:49:59,040 --> 00:50:03,377 Du är jävligt dum. Vet du det? Hur fan tänkte ni? 585 00:50:03,378 --> 00:50:06,130 Ni misslyckades totalt med att säkra området. 586 00:50:06,131 --> 00:50:09,633 Jag avbryter operationen i väntan på en utredning. Åk till basen! 587 00:50:09,634 --> 00:50:13,262 - Vi måste ta upp jakten på honom. - Nej, de avbryter allt. 588 00:50:13,263 --> 00:50:14,930 Vad menar du? 589 00:50:14,931 --> 00:50:17,433 Vi får inte lämna basen förrän det är utrett. 590 00:50:17,434 --> 00:50:20,102 Så kan han inte göra. Hallå! 591 00:50:20,103 --> 00:50:22,697 Jag ska åka hem om tre veckor! 592 00:50:23,773 --> 00:50:25,908 Det blir tre långa veckor. 593 00:51:13,490 --> 00:51:15,792 Hej. 594 00:51:18,703 --> 00:51:21,288 Hej, älskling. 595 00:51:21,289 --> 00:51:26,752 - Jag trodde att du var död. - Jag vet. Förlåt. Förlåt. 596 00:51:26,753 --> 00:51:30,890 - Jag trodde att du var död. - Men jag är här. 597 00:51:39,432 --> 00:51:41,192 - Mår du bra? - Ja. 598 00:52:00,745 --> 00:52:03,956 Du är det vackraste jag någonsin sett. 599 00:52:03,957 --> 00:52:07,793 Jag har en utomjording som växer inuti mig. 600 00:52:07,794 --> 00:52:10,796 Och det finns en främling i mitt sovrum. 601 00:52:10,797 --> 00:52:13,599 Det är vårt sovrum. 602 00:52:16,302 --> 00:52:19,147 Dina händer känns annorlunda. 603 00:52:22,308 --> 00:52:25,394 Men det är mina händer. 604 00:52:25,395 --> 00:52:29,023 - Varför är jag så jävla nervös? - Det är jag också. 605 00:52:29,024 --> 00:52:31,525 - Nej, det är du inte. Du ljuger. - Jag lovar. 606 00:52:31,526 --> 00:52:34,903 Hur vet jag att utomjordingen inte kommer ut och tar mig... 607 00:52:34,904 --> 00:52:37,072 ...mitt i natten? 608 00:52:37,073 --> 00:52:39,742 Jag får nog... 609 00:52:39,743 --> 00:52:42,587 ...strypa honom. 610 00:52:45,290 --> 00:52:47,458 Allt ordnar sig. 611 00:52:47,459 --> 00:52:50,553 - Lovar du det? - Ja, det är klart. 612 00:52:51,796 --> 00:52:55,058 Varför är du så snäll mot mig? 613 00:53:01,765 --> 00:53:07,320 Vore det inte skönt att komma ut lite? Hör du mig? 614 00:53:08,104 --> 00:53:10,782 Chris. 615 00:53:11,274 --> 00:53:13,951 Vad vill du göra i dag? 616 00:53:17,113 --> 00:53:21,084 Vi kan väl bara stanna hemma och ta det lugnt? 617 00:53:22,494 --> 00:53:25,046 Okej, då gör vi det. 618 00:53:26,289 --> 00:53:28,457 Vi tar det lugnt. 619 00:53:28,458 --> 00:53:30,834 Vad gör du? 620 00:53:30,835 --> 00:53:33,212 Jag tar på dig med foten. 621 00:53:33,213 --> 00:53:36,349 Det är så du når mitt hjärta. 622 00:53:37,300 --> 00:53:39,560 Jag kommer över till dig. 623 00:53:48,395 --> 00:53:52,606 - Det ser jättefint ut. - Titta, han rör vid näsan. 624 00:53:52,607 --> 00:53:55,776 - Hur mår du? - Bra, bara han kommer snart. 625 00:53:55,777 --> 00:53:58,821 - Han kommer vilken dag som helst. - Jag hoppas det. 626 00:53:58,822 --> 00:54:02,825 - Och hur mår ni, mr Kyle? - Jag mår bra, tack. 627 00:54:02,826 --> 00:54:06,004 Jag antar att det är svårt att varva ner. 628 00:54:06,830 --> 00:54:11,333 - Nej, inte direkt. - Det är första gången vi är hemifrån. 629 00:54:11,334 --> 00:54:13,594 Jag är glad över att vara hemma. 630 00:54:15,714 --> 00:54:19,550 Här. Ta på er den här. 631 00:54:19,551 --> 00:54:22,970 Om ni vill kolla något bör ni nog kolla knäna. 632 00:54:22,971 --> 00:54:24,930 - Röker ni? - Nej. 633 00:54:24,931 --> 00:54:27,775 - Dricker ni? - Bara när jag är törstig. 634 00:54:35,191 --> 00:54:37,985 - 170/110. - Herregud, Chris. 635 00:54:37,986 --> 00:54:40,029 Är det högt? 636 00:54:40,030 --> 00:54:44,658 Inte om man druckit 14 koppar kaffe, men för någon som sitter ner - ja. 637 00:54:44,659 --> 00:54:48,245 Tack för att ni kollade upp det. Jag ska ta tag i det. 638 00:54:48,246 --> 00:54:51,924 - Lovar du att göra det? - Ja. 639 00:54:53,752 --> 00:54:58,130 - Du ställde till det för mig. - Vad ska jag göra? Du säger ju inget. 640 00:54:58,131 --> 00:55:01,008 - Jag mår fint. - Nej, det gör du inte. 641 00:55:01,009 --> 00:55:04,094 Ditt blodtryck är ju för sjutton 170/110. 642 00:55:04,095 --> 00:55:08,557 Älskling... Jag kör på motorvägen. Det är soligt och varmt. Jag mår fint. 643 00:55:08,558 --> 00:55:12,478 Det pågår ett krig. Folk dör. Ingen pratar om det. 644 00:55:12,479 --> 00:55:15,189 Vi pratar i våra mobiltelefoner- 645 00:55:15,190 --> 00:55:18,859 - och lever våra enkla liv. Man ser det inte ens på nyheterna. 646 00:55:18,860 --> 00:55:24,448 Ett krig pågår och jag är på väg till köpcentrumet. Jag borde vara där. 647 00:55:24,449 --> 00:55:26,992 - Vad är det? Mår du bra? - Det är dags. 648 00:55:26,993 --> 00:55:28,920 Fan. Jag åker tillbaka. 649 00:55:32,749 --> 00:55:36,627 - Du är galen! Vet du det? - Det är ingen fara. 650 00:55:36,628 --> 00:55:39,380 Gode Gud. Älskling... 651 00:55:39,381 --> 00:55:41,382 Du är jättevacker. 652 00:55:41,383 --> 00:55:44,018 Fan, nu är det dags. 653 00:55:45,720 --> 00:55:48,189 Mitt barn. 654 00:55:49,724 --> 00:55:51,475 Hej. 655 00:55:51,476 --> 00:55:52,810 Titta på mamma. 656 00:55:52,811 --> 00:55:54,603 Hej, kompis. 657 00:55:54,604 --> 00:55:57,856 - Hej, lilla vän. - Hej, lillkillen. 658 00:55:57,857 --> 00:56:00,526 Hej, älskling. 659 00:56:00,527 --> 00:56:02,486 Hej, lillkillen. 660 00:56:02,487 --> 00:56:05,864 Titta, vad vi har gjort. 661 00:56:05,865 --> 00:56:08,626 Se, vad vi har skapat. 662 00:56:21,339 --> 00:56:24,133 Han gråter. Jag trodde att du tänkte hämta honom. 663 00:56:24,134 --> 00:56:26,969 Stäng inte av. Jag har redan sett det. 664 00:56:26,970 --> 00:56:30,389 Jag ville se att det inte var något från en irakisk älskarinna. 665 00:56:30,390 --> 00:56:35,194 Prickskytten heter Mustafa. Han säljer skiten på gatan. Det är våra soldater. 666 00:56:36,896 --> 00:56:41,284 Den där dagen när vi pratade i telefon, var det han som sköt då? 667 00:56:42,569 --> 00:56:46,071 Chris, prata om det. Du behöver inte skydda mig. 668 00:56:46,072 --> 00:56:48,282 Du ska inte ha de där bilderna i skallen. 669 00:56:48,283 --> 00:56:52,369 - Min fantasi är ännu värre. - Nej, det är den inte. De är barbarer. 670 00:56:52,370 --> 00:56:58,343 - De är riktiga jävla barbarer. - Det handlar inte om dem, utan om oss. 671 00:56:59,044 --> 00:57:00,345 Va? 672 00:57:05,467 --> 00:57:08,478 Du måste komma tillbaka till oss. 673 00:57:12,349 --> 00:57:14,025 Okej? 674 00:57:15,018 --> 00:57:17,269 ANDRA TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 675 00:57:17,270 --> 00:57:21,065 Välkommen hem, chefen. Överste Jones väntar. Hur var resan? 676 00:57:21,066 --> 00:57:23,826 - Längre än julen. - Jag kan tänka mig det. 677 00:57:27,489 --> 00:57:31,417 - Kan du vänta lite? - Okej, skynda dig på. 678 00:57:32,577 --> 00:57:35,704 - Tjena, soldaten. - Chris? 679 00:57:35,705 --> 00:57:38,165 Tjena, brorsan! 680 00:57:38,166 --> 00:57:40,417 Hej. 681 00:57:40,418 --> 00:57:42,294 Mår du bra? Är du oskadd? 682 00:57:42,295 --> 00:57:46,423 Jag har hört att du är grym där ute. Alla säger det. 683 00:57:46,424 --> 00:57:50,719 Säger de det? Hur mår du? Vad skönt att se dig. 684 00:57:50,720 --> 00:57:54,390 Du är min hjälte, brorsan. Det har du alltid varit. 685 00:57:54,391 --> 00:57:56,725 Kom igen, Kyle! Översten väntar. 686 00:57:56,726 --> 00:57:59,779 Legenden, alltså... 687 00:58:00,522 --> 00:58:03,440 - Vad har hänt? Mår du bra? - Jag missar min transport. 688 00:58:03,441 --> 00:58:07,412 - Vad har hänt? - Jag är bara trött. 689 00:58:07,821 --> 00:58:10,832 Jag ska åka hem. 690 00:58:11,366 --> 00:58:12,875 Jag är stolt över dig. 691 00:58:14,536 --> 00:58:17,880 Pappa också. Pappa är också stolt över dig. 692 00:58:18,498 --> 00:58:21,342 - Åt helvete med det här stället. - Va? 693 00:58:21,876 --> 00:58:26,639 - Vad sa du? - Åt helvete med det här stället. 694 00:58:30,343 --> 00:58:33,438 Vi måste sticka nu. Kom igen! 695 00:58:53,992 --> 00:58:56,035 Du har alltså blivit befordrad? Grattis! 696 00:58:56,036 --> 00:58:59,413 - Tack så mycket. - Gronski är borta. 697 00:58:59,414 --> 00:59:02,759 Många höjdare är det. Det är helt andra spelregler nu. 698 00:59:03,626 --> 00:59:05,919 Jag har studerat uppror i tio år. 699 00:59:05,920 --> 00:59:08,723 Jag har koll på varenda sten som kastats någonsin. 700 00:59:09,758 --> 00:59:14,136 De här krigen vinns eller förloras i fiendens hjärnor. 701 00:59:14,137 --> 00:59:16,221 Ja, sir. 702 00:59:16,222 --> 00:59:18,474 Är det där du? 703 00:59:18,475 --> 00:59:21,435 Det är ett korsfararkors. Ja, det är jag. 704 00:59:21,436 --> 00:59:25,314 Ja. Du är numera den mest jagade mannen i Irak. 705 00:59:25,315 --> 00:59:27,941 Det finns ett pris på ditt huvud på 180 000. 706 00:59:27,942 --> 00:59:32,071 Säg inget till min fru. Hon kanske skulle ta pengarna direkt. 707 00:59:32,072 --> 00:59:36,325 Så du vill sätta ihop en sammansatt enhet som ska jaga rätt på Slaktaren? 708 00:59:36,326 --> 00:59:37,877 Ja, sir. 709 00:59:38,620 --> 00:59:42,581 Vi har uppgifter på i vilket område han verkar. 710 00:59:42,582 --> 00:59:46,585 Jag vill att du visar Guds vrede för de här barbarerna... 711 00:59:46,586 --> 00:59:50,964 - ...och att du hittar honom. - Ja, sir. 712 00:59:50,965 --> 00:59:54,519 Okej, nu tar vi den här jäveln. 713 00:59:54,928 --> 00:59:57,888 Det blir ett oförberett prov på det här innan vi sticker. 714 00:59:57,889 --> 01:00:00,099 Använd enkla ord nästa gång, Legenden. 715 01:00:00,100 --> 01:00:03,143 - Använd enkla ord. - Visst, om det är sånt ni vill höra. 716 01:00:03,144 --> 01:00:05,822 - Jävligt bra presentation. - Tack, Biggles. 717 01:00:06,022 --> 01:00:10,734 - Alltid ska du säga nåt, din jävel. - Din Bibel... Är den skottsäker? 718 01:00:10,735 --> 01:00:16,249 - Den jag hade här? - Jag har aldrig sett dig öppna den. 719 01:00:17,283 --> 01:00:20,044 Gud, hemlandet och familjen? 720 01:00:20,912 --> 01:00:23,706 Tror du på Gud? 721 01:00:23,707 --> 01:00:27,385 Om jag tror på Gud? Vad är det för en konstig fråga? 722 01:00:28,878 --> 01:00:32,172 Under min uppväxt i Oregon hade vi ett elstängsel. 723 01:00:32,173 --> 01:00:35,351 Vi barn tävlade om vem som kunde hålla kvar längst. 724 01:00:35,593 --> 01:00:37,979 Krig påminner om det. 725 01:00:38,388 --> 01:00:43,276 En blixt som går genom kroppen som gör det svårt att hålla sig kvar. 726 01:00:43,351 --> 01:00:45,528 Kanske du ska stå över? 727 01:00:47,731 --> 01:00:52,452 - Jag vill bara tro på det vi gör här. - Det finns ondska. Vi har sett den. 728 01:00:52,694 --> 01:00:54,653 Ja, det finns ondska överallt. 729 01:00:54,654 --> 01:00:58,741 Vill du att de jävlarna kommer till San Diego eller New York? 730 01:00:58,742 --> 01:01:01,878 Vi skyddar mer än bara sanden här. 731 01:01:03,329 --> 01:01:05,497 Okej. 732 01:01:05,498 --> 01:01:08,509 Då dödar vi den jäveln. 733 01:01:18,345 --> 01:01:20,763 Bingo. Det är det här huset. 734 01:01:20,764 --> 01:01:24,651 Vi kan ta vilken lägenhet som helst som vetter mot restaurangen. 735 01:01:26,227 --> 01:01:28,905 Gå före, sir. Gå, gå, gå. 736 01:01:30,523 --> 01:01:31,908 Klart. 737 01:01:42,369 --> 01:01:44,837 Vi tar den andra dörren. 738 01:01:53,004 --> 01:01:55,422 Ner på marken. Ner på marken nu. 739 01:01:55,423 --> 01:01:58,810 - Händerna bakom ryggen. - Okej. 740 01:02:05,433 --> 01:02:07,267 Målet är säkrat. 741 01:02:07,268 --> 01:02:09,853 Jag tar fönstret. Rigga utrustningen, killar. 742 01:02:09,854 --> 01:02:12,606 - Okej, vi riggar. - I hörnet. 743 01:02:12,607 --> 01:02:15,368 Vi flyttar dem till det andra rummet. 744 01:02:18,113 --> 01:02:21,708 Har du frågat om han känner honom? Känner du igen honom? 745 01:02:23,827 --> 01:02:28,673 - Han säger att han inte gör det. - Och du då, känner du igen honom? 746 01:02:30,208 --> 01:02:32,969 Är du säker? 747 01:02:33,378 --> 01:02:37,307 Säg till dem att de inte får gå någonstans förrän vi gör det. 748 01:02:40,593 --> 01:02:46,107 Håll koll på fönstret och ta bilder på folk som kommer och går. 749 01:03:03,283 --> 01:03:05,585 Vad har hänt? 750 01:03:06,369 --> 01:03:08,829 Sexton män i vapenför ålder har gått in. 751 01:03:08,830 --> 01:03:14,251 - Sexton? - Ja, de har fler kunder än McDonald's. 752 01:03:14,252 --> 01:03:17,013 Kolla in det här. 753 01:03:21,009 --> 01:03:24,928 - Är han fortfarande kvar där inne? - Jag klockade honom när han gick in. 754 01:03:24,929 --> 01:03:28,557 - Han är där, men det lär bli svårt. - Säg inte det. 755 01:03:28,558 --> 01:03:33,979 När han ser Legenden bjuder han väl in honom och ber honom signera en burka- 756 01:03:33,980 --> 01:03:36,440 - och komma på barnens födelsedagsfester. 757 01:03:36,441 --> 01:03:39,526 Vad är grejen? Det var inte jag som gav mig en befordran. 758 01:03:39,527 --> 01:03:41,487 Nej, tacka fan för det. 759 01:03:41,488 --> 01:03:46,334 Du hade aldrig blivit befordrad om inte jag hade kallat dig typ "Myten". 760 01:03:51,706 --> 01:03:56,251 Han vill bjuda er på Eid al-Adha-middag. 761 01:03:56,252 --> 01:04:00,005 Han säger att i dag har alla en plats vid hans bord. 762 01:04:00,006 --> 01:04:04,102 Det var väldigt gästvänligt av honom. 763 01:04:10,975 --> 01:04:13,528 Det var nära ögat. 764 01:04:15,814 --> 01:04:18,357 - Det var gott. - Ja, det var väldigt gott. 765 01:04:18,358 --> 01:04:23,612 Man tar gurka och lägger den i vinäger. 766 01:04:23,613 --> 01:04:27,950 Sedan tillsätter man cayennepeppar och citron och låter det dra över natten. 767 01:04:27,951 --> 01:04:34,915 - Och så lite vodka på det. Är du med? - Visst, jag gillar nya investeringar. 768 01:04:34,916 --> 01:04:38,303 Biggles, du har aldrig lagat mat i hela ditt liv. 769 01:04:39,754 --> 01:04:43,007 Där har vi knäckfrågan. 770 01:04:43,008 --> 01:04:46,060 Ja, alla som vi inte känner som ska investera? 771 01:04:48,013 --> 01:04:50,398 Jag måste få farsan att ställa upp... 772 01:04:52,767 --> 01:04:55,528 Jösses. 773 01:04:59,399 --> 01:05:03,328 - Squirrel, vill du ha oliver? - Nej, jag gillar inte det. 774 01:05:05,405 --> 01:05:08,824 Ska någon testa lammhuvudet? 775 01:05:08,825 --> 01:05:13,755 - Kom igen, käka lite hjärna. - Jag måste tvätta händerna. 776 01:05:15,040 --> 01:05:17,550 - Det är gott. - Är det gott? 777 01:06:33,576 --> 01:06:35,703 Kolla det där, Biggles. 778 01:06:35,704 --> 01:06:37,413 Stanna här! 779 01:06:37,414 --> 01:06:40,341 Vad är det frågan om? 780 01:06:42,377 --> 01:06:46,338 Ser du det där, muj? Gör du det? 781 01:06:46,339 --> 01:06:48,975 - Vad fan händer? - Ta hit tolken. 782 01:06:52,595 --> 01:06:55,973 Säg att han antingen skickas i fängelse- 783 01:06:55,974 --> 01:06:58,976 - och att irakisk domstol får avgöra hans öde- 784 01:06:58,977 --> 01:07:04,115 - eller att han kan hjälpa oss in på restaurangen där nere. Säg det. 785 01:07:35,638 --> 01:07:37,523 Det ser bra ut. 786 01:07:38,725 --> 01:07:40,934 Allt klart. 787 01:07:40,935 --> 01:07:43,196 Bra. Fortsätt. 788 01:07:46,566 --> 01:07:48,159 Inbrytningsstyrkan klara. 789 01:07:51,905 --> 01:07:53,739 Grön sida säkrad. 790 01:07:53,740 --> 01:07:55,541 Målet rör på sig. 791 01:08:09,923 --> 01:08:12,016 Femton meter kvar. 792 01:08:14,928 --> 01:08:16,646 Tio meter kvar. 793 01:08:20,016 --> 01:08:21,567 Fem meter kvar. 794 01:08:30,318 --> 01:08:31,744 Han knackar på. 795 01:08:36,366 --> 01:08:38,784 Avvakta. 796 01:08:38,785 --> 01:08:41,212 De kollar honom. 797 01:08:42,580 --> 01:08:44,257 Nu släcker vi lyset, muj. 798 01:08:45,250 --> 01:08:46,759 Verkställ. 799 01:08:54,092 --> 01:08:56,602 Spräng kastad! 800 01:09:04,436 --> 01:09:08,656 - Biggles, ser du något på baksidan? - Nej, ingenting. 801 01:09:11,901 --> 01:09:13,995 Åh, jävlar. 802 01:09:19,200 --> 01:09:21,127 - D, ta ner honom. - Japp. 803 01:09:23,830 --> 01:09:25,340 Ta ner honom. 804 01:09:29,377 --> 01:09:30,961 Fan också. 805 01:09:30,962 --> 01:09:33,348 Vi har hittat en tunnel. Håll ögonen öppna. 806 01:09:35,008 --> 01:09:36,684 Fiendekontakt - rakt fram! 807 01:09:41,473 --> 01:09:43,691 Tillbaka! 808 01:09:46,603 --> 01:09:49,364 Vit sida! Alla till vit sida. 809 01:10:41,741 --> 01:10:43,042 Slaktaren flyr. 810 01:10:44,536 --> 01:10:47,505 Jag upprepar: Slaktaren flyr. Jag följer efter. 811 01:10:56,798 --> 01:11:00,518 Slaktaren är träffad. Jag förflyttar mig till er. 812 01:11:21,823 --> 01:11:24,575 Jag erbjöd honom fängelse. Det var hans eget val. 813 01:11:24,576 --> 01:11:27,670 Han valde fel sida helt enkelt. Krigsdimma. 814 01:11:30,331 --> 01:11:34,752 Chris! Skit i dem. Vi sticker. Det börjar hetta till. 815 01:11:34,753 --> 01:11:38,640 En beväpnad skara upprorsmakare är på väg hit. Vi måste sticka. 816 01:12:23,343 --> 01:12:26,303 - Vill du ha en till eller räcker det? - Vad är det här? 817 01:12:26,304 --> 01:12:30,808 Man får det man får. Man får inte den där bara för att man vill ha den. 818 01:12:30,809 --> 01:12:33,486 Jag gillar den där. 819 01:12:40,610 --> 01:12:42,486 Det ser bra ut. Du är stark. 820 01:12:42,487 --> 01:12:45,698 - Chris Kyle, din bil är färdig. - Vrid så mycket du vill. 821 01:12:45,699 --> 01:12:47,950 Din bil är färdig. O-o-möjligt. 822 01:12:47,951 --> 01:12:49,576 Kreditkortet, tack. 823 01:12:49,577 --> 01:12:51,328 Okej. Intressant. 824 01:12:51,329 --> 01:12:53,548 - Du har redan fått det. - Jaha. 825 01:12:54,499 --> 01:12:56,875 Hördu, plocka upp det där från golvet. 826 01:12:56,876 --> 01:13:00,838 Plocka upp alla. Här borta finns det en. 827 01:13:00,839 --> 01:13:02,265 Ursäkta mig, sir? 828 01:13:04,509 --> 01:13:07,645 - Är ni Chris Kyle? - Ja, det stämmer. 829 01:13:08,555 --> 01:13:12,817 Jag heter Mads. Vi träffades i al-Falluja. Ni räddade mitt liv. 830 01:13:14,561 --> 01:13:17,405 - Gjorde jag? - Ja, sir. 831 01:13:17,522 --> 01:13:22,035 Vi var fast i ett hus när ni och några ur 1:a marinkårsdivisionen bar ut mig. 832 01:13:22,986 --> 01:13:28,032 Ni marinkårssoldater räddade oss många gånger. Hur mår du? Är det okej? 833 01:13:28,033 --> 01:13:31,076 Jag är bara glad över att vara vid liv. 834 01:13:31,077 --> 01:13:33,120 Det har inte varit... 835 01:13:33,121 --> 01:13:36,049 Det har inte varit lätt. Ni vet... 836 01:13:38,918 --> 01:13:41,920 Många förlorade mer än bara ett ben. 837 01:13:41,921 --> 01:13:44,089 Förlorade du vänner? 838 01:13:44,090 --> 01:13:46,633 Det också, men jag menar de som överlevde. 839 01:13:46,634 --> 01:13:51,689 De som kom tillbaka, men som ändå inte riktigt är här. De mår inte bra. 840 01:13:54,184 --> 01:13:57,853 Kom gärna förbi krigsveteran-centret. Killarna skulle bli jätteglada. 841 01:13:57,854 --> 01:14:00,198 Alla vet vem Legenden är. 842 01:14:01,232 --> 01:14:05,319 - Det låter som en bra idé. - Hej, kompis. 843 01:14:05,320 --> 01:14:09,990 Vill du veta en sak? Din pappa... 844 01:14:09,991 --> 01:14:12,493 Han är en hjälte. 845 01:14:12,494 --> 01:14:14,036 Ja, det är han. 846 01:14:14,037 --> 01:14:16,830 Han räddade mitt liv och... 847 01:14:16,831 --> 01:14:20,000 Tack vare honom kom jag tillbaka till min lilla flicka. 848 01:14:20,001 --> 01:14:21,960 Tack för att du lånade ut honom. 849 01:14:21,961 --> 01:14:23,170 Okej. 850 01:14:23,171 --> 01:14:27,016 Jag hade inte stått här om det inte hade varit för honom. 851 01:14:31,846 --> 01:14:33,898 Min familj tackar för er insats. 852 01:14:35,934 --> 01:14:38,435 Okej, tack så mycket. 853 01:14:38,436 --> 01:14:41,146 - Sköt om dig. - Trevligt att träffas igen. 854 01:14:41,147 --> 01:14:43,732 - Kom gärna förbi krigsveteran-centret. - Okej. 855 01:14:43,733 --> 01:14:47,161 Ta din lilla ödla där. 856 01:14:48,571 --> 01:14:52,866 - Tack. Ha en trevlig dag. - Detsamma. 857 01:14:52,867 --> 01:14:56,838 - Hej då. - Nu går vi och hälsar på lillasyster. 858 01:15:25,692 --> 01:15:27,952 Hallå? Min dotter gråter. 859 01:15:31,406 --> 01:15:36,336 Det där är min dotter. Hon gråter. Kan ni hjälpa henne? Ursäkta! 860 01:15:38,204 --> 01:15:40,998 Hallå! Vart ska du? 861 01:15:40,999 --> 01:15:46,137 Hallå! Kan du ta hand om min dotter, tack? 862 01:15:46,880 --> 01:15:48,848 Hallå! 863 01:15:51,801 --> 01:15:56,397 Hallå! Ta hand om min dotter, tack. Nu! 864 01:15:57,349 --> 01:16:00,943 Det är bara mina minnen. 865 01:16:02,228 --> 01:16:04,322 Jag har ingen att dela dem med. 866 01:16:05,732 --> 01:16:09,369 Vi har hela livet på oss att göra det. 867 01:16:11,363 --> 01:16:13,915 När börjar det? 868 01:16:14,282 --> 01:16:17,377 Till och med när du är här... är du inte här. 869 01:16:17,869 --> 01:16:21,830 Jag ser dig. Jag kan ta på dig. 870 01:16:21,831 --> 01:16:25,093 Men du är inte här. 871 01:16:41,101 --> 01:16:43,403 Jag hatar Navy SEAL för det. 872 01:16:45,271 --> 01:16:47,439 Det gör jag verkligen. 873 01:16:47,440 --> 01:16:52,662 Du är min man, mina barns far, men det är de du prioriterar. 874 01:16:58,785 --> 01:17:02,547 De kan inte vänta, men det kan vi. 875 01:17:07,252 --> 01:17:11,014 Om du tror att kriget inte påverkar dig så har du fel. 876 01:17:13,675 --> 01:17:17,186 Man kan bara kretsa kring en låga en viss tid. 877 01:17:27,772 --> 01:17:29,407 Det är sanningen. 878 01:17:46,833 --> 01:17:52,379 Cadillac 31. Vi följer Slaktarens kurir på Maryland Street. Kom. 879 01:17:52,380 --> 01:17:54,965 Du, jag har köpt ringen. 880 01:17:54,966 --> 01:17:59,511 - Var då? Här? - Ja, det är ju mycket billigare här. 881 01:17:59,512 --> 01:18:03,515 Köpte du en ring från barbarer? Tänk om det är en blodsdiamant? 882 01:18:03,516 --> 01:18:08,020 Och det ska komma från dig? Du har spillt en massa blod. Du är Legenden. 883 01:18:08,021 --> 01:18:13,776 - Inte för en ädelstens skull. - Glöm det. Det där är dubbelmoral. 884 01:18:13,777 --> 01:18:18,197 Ta det lugnt. Kör inte för nära. Har du sagt var du har köpt ringen? 885 01:18:18,198 --> 01:18:21,084 Fan heller. Hon ska få tro att den är från Zales. 886 01:18:23,078 --> 01:18:27,206 - Är du fortfarande där, cookie? - Ett halvt kvarter kvar, älskling. 887 01:18:27,207 --> 01:18:29,291 Vi är våta och redo, Big Giggles. 888 01:18:29,292 --> 01:18:34,672 Vet du, D... Om vi träffas på en återträff om 20 år... 889 01:18:34,673 --> 01:18:39,727 - ...är du säkert gift med en kille. - Bara du kan laga mat och städa, så. 890 01:18:48,436 --> 01:18:51,406 - Där är de. - Fan också. 891 01:18:52,565 --> 01:18:57,412 - Mustafas spejare är ute. - Snubben är tamejfan Keyser Söze. 892 01:19:13,336 --> 01:19:16,547 Missa inte nästa gång du får chansen att skjuta honom. 893 01:19:16,548 --> 01:19:20,018 Jag hade skjutit om jag inte hade behövt rädda dig. 894 01:19:48,121 --> 01:19:51,665 - Vill du vara min best man? - Bara jag eller en massa andra? 895 01:19:51,666 --> 01:19:53,676 Jag ska bara ha en best man. 896 01:20:00,550 --> 01:20:02,760 Beskjutning mot fordon 1. 897 01:20:02,761 --> 01:20:05,063 - Ge mig chansen att träffa nu. - Okej. 898 01:20:25,075 --> 01:20:27,460 Kom igen, Biggles. 899 01:20:32,332 --> 01:20:34,133 Klart. 900 01:20:34,209 --> 01:20:36,928 Jag följer med. 901 01:20:48,306 --> 01:20:52,017 - Vi tog dem. - Fordonet är säkrat. Två döda fiender. 902 01:20:52,018 --> 01:20:54,362 Ge oss en lägesrapport, Chris. 903 01:20:54,604 --> 01:20:58,241 - Inget. - Taket säkrat. 904 01:20:59,359 --> 01:21:04,038 Tänk om hon tar med ringen till Zales för att få veta värdet. 905 01:21:04,114 --> 01:21:06,949 - Jag hade inte tänkt den tanken. - Säkra området. 906 01:21:06,950 --> 01:21:09,618 - Men nu är jag orolig för det. - Det borde du vara. 907 01:21:09,619 --> 01:21:13,131 - Kan hon spåra diamanten till Zales? - Jag tror inte... 908 01:21:16,292 --> 01:21:18,553 Är du oskadd? Du klarar dig. 909 01:21:24,801 --> 01:21:28,813 En man skadad. Biggles är skadad. Nordvästra hörnet. Taket. 910 01:21:33,268 --> 01:21:34,777 Håll ut, kompis. 911 01:21:39,399 --> 01:21:41,659 Jag behöver en sjukvårdare nu! 912 01:21:52,495 --> 01:21:55,506 Okej, bubba. Jag ska lyfta dig och ta dig dit ner. 913 01:21:58,209 --> 01:22:00,136 Jag kan gå. 914 01:22:13,391 --> 01:22:16,518 Så där ja. Vi sätter honom i fordonet. 915 01:22:16,519 --> 01:22:20,907 - Jag släpper. - Jag har honom. 916 01:22:23,777 --> 01:22:28,572 Kom igen. Hoppa in. Håll ut, Biggles. 917 01:22:28,573 --> 01:22:31,250 Håll ut, Biggles. 918 01:22:33,536 --> 01:22:36,038 - Det ordnar sig. - Fan. Jag är ledsen alltså. 919 01:22:36,039 --> 01:22:39,750 För vadå? Det var mitt fel att vi var på taket. 920 01:22:39,751 --> 01:22:42,419 - Kommer jag att dö? - Fan heller, Biggles. 921 01:22:42,420 --> 01:22:45,255 Du är Navy SEAL-soldat. Då dör man inte. 922 01:22:45,256 --> 01:22:48,592 Du ska få lite sand i det jävla såret och en flaska vatten- 923 01:22:48,593 --> 01:22:50,719 -så är du snart på benen igen. 924 01:22:50,720 --> 01:22:55,441 - Chris? Se till att hon får ringen. - Jajamän. 925 01:22:59,729 --> 01:23:02,439 - Öka sugning. - Sårhake, tack. 926 01:23:02,440 --> 01:23:04,108 Mer blod. 927 01:23:04,109 --> 01:23:07,996 - När har vi röntgenplåten? - Vi behöver en påse blod till. 928 01:23:08,780 --> 01:23:10,614 Saltlösning - nu! 929 01:23:10,615 --> 01:23:13,659 - Öka sugning. - Håll din högerhand precis här. 930 01:23:13,660 --> 01:23:17,130 Blodgruppering och korstestning. Jag behöver svaret nu. 931 01:23:25,755 --> 01:23:27,589 Såg du vart kulan kom från? 932 01:23:27,590 --> 01:23:33,771 Drygt 1 000 meter bort. Det finns bara en krypskytt som har den kapaciteten. 933 01:23:35,265 --> 01:23:36,765 Kommer han att klara sig? 934 01:23:36,766 --> 01:23:39,944 Han träffades av en rikoschett. 935 01:23:40,145 --> 01:23:41,770 Det ser inget vidare ut. 936 01:23:41,771 --> 01:23:43,939 Första SEAL-soldaten som skadats. 937 01:23:43,940 --> 01:23:46,200 Helvete! 938 01:23:46,276 --> 01:23:51,113 En shiamuslimsk taxichaufför säger att det finns ett fäste sju hus bort. 939 01:23:51,114 --> 01:23:53,449 Marinkårsenheterna är fortfarande i strid. 940 01:23:53,450 --> 01:23:58,662 Jag förstår om ni vill avvakta och omgruppera. Det är upp till er. 941 01:23:58,663 --> 01:24:02,425 Lex talionis. Öga för öga... 942 01:24:07,047 --> 01:24:08,556 Vi åker dit igen. 943 01:24:10,508 --> 01:24:12,602 Ja, för fan. 944 01:24:13,011 --> 01:24:15,188 Då sticker vi. 945 01:24:46,961 --> 01:24:49,097 Hallå! 946 01:24:51,257 --> 01:24:54,310 Två kilometer kvar. 947 01:25:20,662 --> 01:25:22,663 Korridor - säkrad. 948 01:25:22,664 --> 01:25:24,966 Till vänster. Se upp. 949 01:25:28,628 --> 01:25:30,221 Korridor. 950 01:25:33,174 --> 01:25:35,935 Korridor - säkrad. Till vänster. 951 01:25:37,053 --> 01:25:39,304 Klart. 952 01:25:39,305 --> 01:25:41,316 Allt klart. 953 01:25:44,978 --> 01:25:46,487 Allt klart. 954 01:25:47,605 --> 01:25:52,744 Du, Marc... Någon tycks visst ha haft lite bråttom. 955 01:25:57,907 --> 01:26:00,585 - En skadad! - Fiende i fönstret! 956 01:26:01,828 --> 01:26:04,380 Fiende i fönstret! 957 01:26:14,466 --> 01:26:15,933 Kom igen, Marc. 958 01:26:18,219 --> 01:26:20,971 Nu sticker vi. Jag har dig. 959 01:26:20,972 --> 01:26:22,649 Titta på mig! 960 01:26:24,100 --> 01:26:26,152 Jag har dig. 961 01:26:34,986 --> 01:26:36,537 Marc är död. 962 01:26:38,782 --> 01:26:41,950 One Sierra är död. Jag behöver en CASEVAC omgående. 963 01:26:41,951 --> 01:26:44,337 Vi måste flytta honom. 964 01:26:52,504 --> 01:26:58,801 Ära är något som vissa personer jagar och andra tycks snubbla över- 965 01:26:58,802 --> 01:27:01,387 -utan att de förväntar sig det. 966 01:27:01,388 --> 01:27:06,600 Oavsett hur man vinner äran är det något fint att bli tillägnad. 967 01:27:06,601 --> 01:27:12,481 Men när förvandlas det ärofyllda till ett orättfärdigt korståg? 968 01:27:12,482 --> 01:27:18,112 När blir det ett oberättigat medel som fullständigt uppslukar en? 969 01:27:18,113 --> 01:27:19,789 Jag... 970 01:27:20,532 --> 01:27:23,367 ...har sett krig... 971 01:27:23,368 --> 01:27:26,879 ...och jag har sett... död. 972 01:27:27,163 --> 01:27:29,882 Hedersvakt - givakt! 973 01:27:31,126 --> 01:27:33,761 Skyldra gevär! 974 01:27:34,295 --> 01:27:36,422 Ladda! 975 01:27:36,423 --> 01:27:40,342 - Anläggning! - Eld! 976 01:27:40,343 --> 01:27:42,937 Ladda - Anläggning! 977 01:27:43,096 --> 01:27:44,805 Eld! 978 01:27:44,806 --> 01:27:49,277 Ladda! Anläggning! Eld! 979 01:27:49,394 --> 01:27:52,739 Lystring ställ! 980 01:28:46,159 --> 01:28:49,212 Marc skrev det där brevet för två veckor sedan. 981 01:28:50,914 --> 01:28:52,757 Sa han något om det till er? 982 01:29:02,092 --> 01:29:05,228 Jag vill veta vad du tänker om hans brev. 983 01:29:06,137 --> 01:29:11,600 En al-Qaida-källa hade tipsat oss och Biggles hade just blivit skjuten. 984 01:29:11,601 --> 01:29:16,146 Vi reagerade känslomässigt och gick rakt in i en fälla. 985 01:29:16,147 --> 01:29:19,441 Men det var inte det som dödade honom. 986 01:29:19,442 --> 01:29:21,944 Det var det där brevet som dödade Marc. 987 01:29:21,945 --> 01:29:26,958 Han hade gett upp och fick betala priset för det. 988 01:29:37,085 --> 01:29:40,555 Ska man anmäla sig här? 989 01:29:49,806 --> 01:29:51,974 Tjena, kompis. 990 01:29:51,975 --> 01:29:55,769 - Är det Chris? Var är du? - Jag är här. 991 01:29:55,770 --> 01:29:59,940 - Du är verkligen helblind. - Ja, det suger. 992 01:29:59,941 --> 01:30:02,401 Men de ska fixa mitt ansikte. 993 01:30:02,402 --> 01:30:05,237 Tack och lov. Det var på tiden. 994 01:30:05,238 --> 01:30:07,406 Det är för tidigt för skämt. 995 01:30:07,407 --> 01:30:09,491 - Är det? - Alldeles för tidigt. 996 01:30:09,492 --> 01:30:12,786 - Jag hörde att du har friat. - Ja. 997 01:30:12,787 --> 01:30:16,206 Grattis! Du berättade väl inte var du köpte diamanten... 998 01:30:16,207 --> 01:30:18,584 - Du sa väl att du köpte den på Zales? - Nej. 999 01:30:18,585 --> 01:30:21,712 - Gjorde du inte? - Nej. Jag köpte en ny. 1000 01:30:21,713 --> 01:30:25,549 Den här är mindre. Hennes pappa hjälpte mig med den. 1001 01:30:25,550 --> 01:30:29,646 - Vad bra. - Hon vägrade lämna mig. 1002 01:30:31,431 --> 01:30:34,233 Jag bad henne lämna mig, men hon vägrade. 1003 01:30:34,809 --> 01:30:38,071 Hon får ett riktigt bottennapp. 1004 01:30:38,146 --> 01:30:42,825 Varför säger du så? Säg inte så. Hon har ju dig. 1005 01:30:44,694 --> 01:30:48,581 - Du och dina fem centimeter. - Fem centimeter... 1006 01:30:49,449 --> 01:30:52,910 Jag är glad över att det här hände mig och inte dig. 1007 01:30:52,911 --> 01:30:56,547 - Du hade aldrig klarat av det. - Det har du nog rätt i. 1008 01:30:57,082 --> 01:31:00,793 Det sägs att du är den prickskytt som dödat flest i USA: s militärhistoria. 1009 01:31:00,794 --> 01:31:04,013 - Jaså? - Det är vad jag har hört. 1010 01:31:05,215 --> 01:31:08,977 - De där jävlarna finns i Sadr-staden. - Ni ska väl inte åka tillbaka? 1011 01:31:09,135 --> 01:31:11,428 Jo, det ska vi. Vi ska jaga rätt på dem. 1012 01:31:11,429 --> 01:31:14,682 - Kom igen. Det behöver ni inte göra. - Jo, det måste vi. 1013 01:31:14,683 --> 01:31:18,987 Du är som en bror och de ska tamejfan betala för vad de har gjort. 1014 01:31:20,397 --> 01:31:25,118 Okej, Legenden. Gör det. 1015 01:31:30,782 --> 01:31:37,880 Om något händer mig så klarar du dig. Då hittar du någon annan. 1016 01:31:40,250 --> 01:31:43,168 Vill du dö? 1017 01:31:43,169 --> 01:31:47,089 - Är det det du vill? - Nej. 1018 01:31:47,090 --> 01:31:51,760 Kan du bara förklara? Förklara varför du gör det. 1019 01:31:51,761 --> 01:31:55,097 - Jag vill förstå. - Jag gör det för er skull. 1020 01:31:55,098 --> 01:31:58,225 - Jag gör det för att skydda er. - Nej, det gör du inte. 1021 01:31:58,226 --> 01:32:02,771 Jag finns här. Din familj finns här. Dina barn har ingen far. 1022 01:32:02,772 --> 01:32:05,024 Jag måste tjäna mitt land. 1023 01:32:05,025 --> 01:32:07,735 - Vilket jävla skitsnack! - Nej, det är det inte. 1024 01:32:07,736 --> 01:32:10,571 Du vet inte när det är dags att sluta. 1025 01:32:10,572 --> 01:32:14,616 Du har gjort ditt. Vi har offrat tillräckligt. Låt någon annan åka. 1026 01:32:14,617 --> 01:32:18,078 Någon annan? Då skulle jag inte kunna leva med mig själv. 1027 01:32:18,079 --> 01:32:21,174 Då får du lära dig det. Du måste det. 1028 01:32:25,837 --> 01:32:31,142 Du måste bli mänsklig igen. 1029 01:32:32,177 --> 01:32:35,188 Jag behöver dig här. 1030 01:32:35,930 --> 01:32:38,941 Älskling, jag behöver dig här. 1031 01:32:41,186 --> 01:32:43,812 Om du åker en gång till... 1032 01:32:43,813 --> 01:32:47,492 ...tror jag inte att vi är här när du kommer tillbaka. 1033 01:32:52,572 --> 01:32:54,540 Kom. 1034 01:33:09,964 --> 01:33:13,142 FJÄRDE TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 1035 01:33:13,343 --> 01:33:16,104 Chris! 1036 01:33:16,304 --> 01:33:19,264 Vi har fått dra oss tillbaka tre nätter i rad. 1037 01:33:19,265 --> 01:33:23,602 Falluja var illa, Ramadi ännu värre. Den här skiten är av bibliska mått. 1038 01:33:23,603 --> 01:33:27,606 - Finns det några fler "Punishers" här? - Squirrel har slutat. 1039 01:33:27,607 --> 01:33:30,150 Dauber skulle ha kommit, men frun blev på smällen. 1040 01:33:30,151 --> 01:33:33,612 Ger jag min fru ännu en matta lär hon bli skogstokig. 1041 01:33:33,613 --> 01:33:35,906 - Sånt är livet. - Sånt är livet. 1042 01:33:35,907 --> 01:33:39,451 - Nyheten om Biggles var riktigt tung. - Jag hälsade på honom. 1043 01:33:39,452 --> 01:33:41,671 Han ser inte ett jävla skit. 1044 01:33:41,871 --> 01:33:43,881 Biggles är död, Chris. 1045 01:33:45,083 --> 01:33:48,720 Han opererades i går och dog på operationsbordet. 1046 01:33:56,386 --> 01:34:00,273 Hej, det här är Taya. Jag kan inte svara, så lämna gärna ett meddelande. 1047 01:34:00,306 --> 01:34:03,559 Hej, det är jag. Jag ville bara höra din röst. 1048 01:34:03,560 --> 01:34:08,480 Jag saknar er. Jag har tänkt på det du sa. 1049 01:34:08,481 --> 01:34:12,994 Hälsa barnen att jag älskar dem. Jag älskar dig också. 1050 01:35:20,303 --> 01:35:22,063 Ta inte upp det. 1051 01:35:25,350 --> 01:35:27,986 Ta för fan inte upp det. 1052 01:35:32,982 --> 01:35:35,118 Din lilla jävel. 1053 01:35:38,613 --> 01:35:40,623 Lägg ner det, för fan. 1054 01:35:53,294 --> 01:35:55,221 Lägg ner det, din lilla jävel. 1055 01:36:24,117 --> 01:36:25,534 Lystring! 1056 01:36:25,535 --> 01:36:29,038 Ledningen tror att den här väggen kan hjälpa oss att vinna kriget- 1057 01:36:29,039 --> 01:36:30,956 -genom att fånga al-Qaida bakom den. 1058 01:36:30,957 --> 01:36:35,002 Problemet är att de som försöker bygga väggen blir dödade av en krypskytt... 1059 01:36:35,003 --> 01:36:37,838 - ...på långt avstånd. - Hur långt? 1060 01:36:37,839 --> 01:36:40,924 - Cirka 1 000 meter. - Är det Mustafa? 1061 01:36:40,925 --> 01:36:43,802 - Ingen aning. - Krypskytten som dödade Biggles. 1062 01:36:43,803 --> 01:36:47,556 Han kan vara vem fan som helst. Det viktiga är att han dör. 1063 01:36:47,557 --> 01:36:50,517 Vi transporterar er sex kvarter in i fiendens område- 1064 01:36:50,518 --> 01:36:53,270 -precis i krypskyttens skottlinje. 1065 01:36:53,271 --> 01:36:56,315 - Mitt i en sandstorm? - Ta på dig skyddsglasögon, Bambi. 1066 01:36:56,316 --> 01:37:01,904 Krypskytten måste stoppas. Är det uppfattat? Sätt fart. 1067 01:37:01,905 --> 01:37:04,165 - Ja, sir. - Ja, sir. 1068 01:39:08,740 --> 01:39:10,240 Klart. 1069 01:39:10,241 --> 01:39:13,619 Vi framrycker. Ni är livlina. Framåt. 1070 01:39:13,620 --> 01:39:15,380 Framåt! 1071 01:39:20,043 --> 01:39:22,836 - Säkrat. - Framåt. 1072 01:39:22,837 --> 01:39:24,722 Framåt! 1073 01:39:26,424 --> 01:39:28,092 Allt säkrat. 1074 01:39:28,093 --> 01:39:31,354 Ta stridsställningar. 1075 01:40:08,758 --> 01:40:11,436 Det kryllar av fiender. Skjut inte. 1076 01:40:21,146 --> 01:40:24,574 Och nu kommer en jävla sandstorm. 1077 01:41:03,730 --> 01:41:05,323 - Ner! - Krypskytt! 1078 01:41:08,568 --> 01:41:13,414 Fan också! Skottet kom österifrån. 1079 01:41:18,161 --> 01:41:21,255 Vi riggade åt helt fel håll. 1080 01:41:21,998 --> 01:41:25,885 Det spelar ingen roll. Skjut inte. Vi har fienden rakt nedanför oss. 1081 01:41:58,743 --> 01:42:01,745 Jag ser något cirka 1 700 meter bort. 1082 01:42:01,746 --> 01:42:06,083 Så långt kan han inte se. Skjut inte. Annars avslöjar ni oss allihop. 1083 01:42:06,084 --> 01:42:08,502 Han har rätt, Legenden. No bueno. 1084 01:42:08,503 --> 01:42:11,180 Korrigering. Det är 1 900 meter bort. 1085 01:42:12,507 --> 01:42:15,601 Nästan två kilometer. Det är omöjligt att träffa. 1086 01:42:27,689 --> 01:42:29,198 Det är han. 1087 01:42:31,026 --> 01:42:35,154 Task Unit Bruiser. Jag har upptäckt målet. Begär förstärkning. Kom. 1088 01:42:35,155 --> 01:42:39,000 Det är uppfattat. Förstärkningen bedöms vara 20 minuter bort. 1089 01:42:54,049 --> 01:42:57,518 - Han siktar på våra killar. - Är du säker på att det är han? 1090 01:42:59,971 --> 01:43:03,974 Det är han. Det är utan tvekan han. 1091 01:43:03,975 --> 01:43:05,526 Du avgör, Chris. 1092 01:43:05,643 --> 01:43:09,280 Förstärkningen kommer om 20 minuter. Skjut för fan inte! 1093 01:43:22,535 --> 01:43:24,253 Skjut om du klarar det. 1094 01:43:26,247 --> 01:43:29,625 Sikta smått, missa lite. 1095 01:43:29,626 --> 01:43:32,053 Jag gör det för Biggles skull. 1096 01:44:05,912 --> 01:44:07,672 Nu kan vi hälsa hem, Legenden. 1097 01:44:10,083 --> 01:44:11,834 Träff i målet. 1098 01:44:11,835 --> 01:44:13,803 Begär omgående förstärkning! 1099 01:44:18,091 --> 01:44:20,134 Uppdraget slutfört. 1100 01:44:20,135 --> 01:44:22,386 Han siktade på våra killar. 1101 01:44:22,387 --> 01:44:27,358 - Och jag sköt honom. - Ja, och nu är det kört för oss. 1102 01:44:29,394 --> 01:44:31,279 Biggles hade varit stolt. 1103 01:44:33,148 --> 01:44:34,949 Du lyckades, Chris. 1104 01:44:37,610 --> 01:44:41,196 Echo 7 Kilo - fienden närmar sig er från alla håll. 1105 01:44:41,197 --> 01:44:44,199 Vit sida! För i helvete, Legenden. Helvete! 1106 01:44:44,200 --> 01:44:47,170 Ja, vi sticker. Kom igen. 1107 01:44:52,334 --> 01:44:55,878 Okej, jag ser två vägar till taket. Vi måste blockera båda trapporna. 1108 01:44:55,879 --> 01:44:57,388 Spara på ammunitionen. 1109 01:45:28,203 --> 01:45:30,463 Smaka på det här, era jävlar. 1110 01:45:56,690 --> 01:46:00,243 Echo 7 Kilo - tungt beväpnad fiende på grön sida. 1111 01:46:41,443 --> 01:46:46,581 Kraftig beskjutning mot vit sida! 1112 01:46:54,831 --> 01:46:57,291 D, jag har två magasin kvar. Vi måste sticka! 1113 01:46:57,292 --> 01:46:59,510 Sluta inte skjuta! 1114 01:47:01,129 --> 01:47:03,431 Förstärkningen är fast tre kvarter bort. 1115 01:47:14,517 --> 01:47:17,311 - Min är slut! - Klockan tre. Mitt sista magasin. 1116 01:47:17,312 --> 01:47:20,022 - Vi har kallat in flygunderstöd. - Ett magasin kvar! 1117 01:47:20,023 --> 01:47:22,816 Min ammo är slut! Har någon ett magasin? 1118 01:47:22,817 --> 01:47:25,486 Vi kan inte hålla tillbaka dem! Vi måste sticka! 1119 01:47:25,487 --> 01:47:27,029 De sitter verkligen i skiten. 1120 01:47:27,030 --> 01:47:32,868 - Jag tänker inte släpas längs gatorna. - Nej. Gör det. Begär det. 1121 01:47:32,869 --> 01:47:38,332 Rio 2 Bravo begär målbekämpning. Position 04837959. 1122 01:47:38,333 --> 01:47:41,377 - Det är er position. - Det vet jag väl! 1123 01:47:41,378 --> 01:47:43,087 De är i vår position. Skjut! 1124 01:47:43,088 --> 01:47:45,464 Viper 34, inta slutgiltig anfallsposition. 1125 01:47:45,465 --> 01:47:48,977 Viper 34. Uppfattat. I position om 30 sekunder. 1126 01:48:00,355 --> 01:48:02,615 Hallå? 1127 01:48:03,441 --> 01:48:05,984 - Älskling? - Chris?! 1128 01:48:05,985 --> 01:48:08,997 Jag hör dig knappt. Hallå? 1129 01:48:10,198 --> 01:48:12,366 Jag är redo. 1130 01:48:12,367 --> 01:48:14,535 Jag är redo att komma hem. 1131 01:48:14,536 --> 01:48:16,546 Va? 1132 01:48:19,207 --> 01:48:21,384 Jag ser byggnaden. 1133 01:48:22,752 --> 01:48:25,305 Vad är det som händer? 1134 01:48:27,048 --> 01:48:29,309 Jag är redo att komma hem, älskling. 1135 01:48:30,135 --> 01:48:31,477 Chris?! 1136 01:48:34,097 --> 01:48:35,931 Det är dålig sikt här. 1137 01:48:35,932 --> 01:48:39,143 - Jag kan inte stanna länge. - Säg åt piloten att skjuta nu. 1138 01:48:39,144 --> 01:48:41,821 Viper 34. Eld. 1139 01:48:46,192 --> 01:48:47,493 Missade målet. 1140 01:48:50,739 --> 01:48:52,081 Fan. 1141 01:48:53,116 --> 01:48:57,420 Vi måste påbörja urdragning nu! Kom igen! 1142 01:49:01,958 --> 01:49:04,010 Vi måste sticka! 1143 01:49:11,718 --> 01:49:14,896 Echo 7 Kilo - grön sida är säkrad för urdragning. 1144 01:49:18,391 --> 01:49:21,527 Jag vet en utväg. Till grön sida på min signal! 1145 01:49:23,813 --> 01:49:26,065 Ner från taket! 1146 01:49:26,066 --> 01:49:27,450 Kom igen! 1147 01:49:45,794 --> 01:49:47,595 Siste man! 1148 01:50:06,731 --> 01:50:08,408 Till fordonen! 1149 01:50:20,078 --> 01:50:21,954 Kom igen, kom igen! 1150 01:50:21,955 --> 01:50:26,092 Kom in! In i bilen. Vi måste sticka! 1151 01:50:39,097 --> 01:50:42,766 - Kom igen! Vi måste sticka nu! - Fan, låt mig få komma in. 1152 01:50:42,767 --> 01:50:45,111 Låt mig få komma in. 1153 01:50:47,897 --> 01:50:51,868 Var är Chris? Han var precis bakom mig. Var är han? 1154 01:50:53,737 --> 01:50:55,580 Öppna dörrjäveln! 1155 01:51:00,243 --> 01:51:01,586 Stanna biljäveln! 1156 01:51:06,624 --> 01:51:11,545 - Kom igen, Chris! - Kom igen, matrosen. 1157 01:51:11,546 --> 01:51:13,964 Vi kan inte lämna dig. Ta min hand! 1158 01:51:13,965 --> 01:51:19,720 - Ta hans hand, D! - Dra in honom. Vi måste sticka! 1159 01:51:19,721 --> 01:51:23,608 Kom igen, Legenden! Kom in! Kom igen nu, Chris! 1160 01:52:34,421 --> 01:52:37,339 - Hallå? - Hej, det är jag. 1161 01:52:37,340 --> 01:52:41,010 Jag fick ett konstigt meddelande om att du satt på ett plan? 1162 01:52:41,011 --> 01:52:45,556 - Ja, jag fick åka tidigare. - Fick du? 1163 01:52:45,557 --> 01:52:47,850 Var är du? I Tyskland eller? 1164 01:52:47,851 --> 01:52:50,695 Nej, jag är här. 1165 01:52:51,730 --> 01:52:53,990 Jag är i USA. 1166 01:52:54,733 --> 01:53:00,079 Är du hemma? Vad gör du? 1167 01:53:03,783 --> 01:53:06,961 Jag behövde bara lite tid för mig själv. 1168 01:53:08,538 --> 01:53:14,469 Chris... Barnen längtar ihjäl sig efter dig. Det har gått nio månader. 1169 01:53:21,885 --> 01:53:26,722 - Jag kommer hem nu. - Mår du bra? 1170 01:53:26,723 --> 01:53:29,192 Ja, jag mår bra. 1171 01:53:31,936 --> 01:53:37,700 Älskling, kom hem nu. Vi längtar efter dig. 1172 01:53:40,445 --> 01:53:42,789 Okej. 1173 01:54:22,737 --> 01:54:24,163 Chris? 1174 01:54:24,572 --> 01:54:27,458 Älskling? 1175 01:54:33,123 --> 01:54:36,259 Jag går ut lite. 1176 01:54:43,550 --> 01:54:45,810 - Ta bollen! - Högre. 1177 01:54:46,261 --> 01:54:49,888 Titta, jag kan se ditt ansikte igen. Det ser bra ut. 1178 01:54:49,889 --> 01:54:53,318 Det ser annorlunda ut. 1179 01:54:53,601 --> 01:54:56,103 Matchen är alltså på lördag. 1180 01:54:56,104 --> 01:55:02,160 Han är längst i laget. Läkaren säger att han kan bli 1,90. Sjukt, va? 1181 01:55:02,610 --> 01:55:06,238 Vänta tills du får ser honom spela. Jag blir tokig när de tacklar honom. 1182 01:55:06,239 --> 01:55:10,075 Du måste lugna ner mig då. 1183 01:55:10,076 --> 01:55:13,838 Du kanske till och med kan vara tränare? 1184 01:55:15,206 --> 01:55:19,835 Kenna håller på att tappa en tand. Tänk om hon sväljer den i sömnen? 1185 01:55:19,836 --> 01:55:24,599 Hon sa att det bara var du som fick dra ut den. Kan du göra det? 1186 01:55:41,775 --> 01:55:43,326 Chris! 1187 01:55:57,874 --> 01:56:01,302 Jag fick ett intressant samtal från din fru. 1188 01:56:01,670 --> 01:56:03,680 Hon berättade om grillfesten. 1189 01:56:05,006 --> 01:56:08,884 - Ja, det var olyckligt. - Saker och ting gick visst överstyr. 1190 01:56:08,885 --> 01:56:11,804 - Är du orolig? - Nej. 1191 01:56:11,805 --> 01:56:15,516 Inte över vad som kunde ha hänt eller vad som skulle kunna hända? 1192 01:56:15,517 --> 01:56:17,777 Nej, jag är inte orolig över det. 1193 01:56:19,187 --> 01:56:24,200 Får jag fråga dig en sak, Chris? Hur lång tid var du på plats? 1194 01:56:24,484 --> 01:56:28,779 - Det var fyra tjänstgöringsperioder. - Så kanske 1 000 dagar? 1195 01:56:28,780 --> 01:56:31,615 Ja, det kan nog stämma. 1196 01:56:31,616 --> 01:56:38,881 Förvånas du över att marinen anser att du har dödat 160 motståndare? 1197 01:56:39,207 --> 01:56:41,792 Tänker du någonsin- 1198 01:56:41,793 --> 01:56:46,005 - att du har sett eller gjort saker där borta som du gärna hade sluppit? 1199 01:56:46,006 --> 01:56:48,725 Nej, sån är inte jag. 1200 01:56:49,134 --> 01:56:50,509 Vadå? 1201 01:56:50,510 --> 01:56:54,763 Jag skyddade bara mina kamrater. De försökte döda våra soldater. 1202 01:56:54,764 --> 01:56:59,027 Jag möter gärna min skapare och står för varje skott jag har skjutit. 1203 01:57:01,271 --> 01:57:03,448 Det enda som... 1204 01:57:04,024 --> 01:57:07,493 ...förföljer mig är alla de som jag inte kunde rädda. 1205 01:57:08,653 --> 01:57:13,416 Jag skulle kunna vara där, men det är jag inte. Jag är här. Jag har slutat. 1206 01:57:15,076 --> 01:57:17,128 Du önskar att du hade räddat fler? 1207 01:57:18,455 --> 01:57:20,048 Ja, sir. 1208 01:57:21,458 --> 01:57:24,835 Gå till vilken korridor som helst på det här sjukhuset. 1209 01:57:24,836 --> 01:57:27,722 Vi har många soldater som behöver räddas. 1210 01:57:33,178 --> 01:57:36,972 - Ska vi ta en sväng? - Absolut. 1211 01:57:36,973 --> 01:57:40,860 Okej. Jag vill visa dig en sak. 1212 01:57:43,438 --> 01:57:48,859 Jag röker fortfarande. Det var det som räddade högerhanden. 1213 01:57:48,860 --> 01:57:51,403 - Hur menar du? - När det smällde... 1214 01:57:51,404 --> 01:57:54,123 ...hade jag båda händerna på ratten. 1215 01:57:54,908 --> 01:58:00,621 Precis före explosionen tog jag bort handen för att ta en cigg. 1216 01:58:00,622 --> 01:58:04,458 När jag skulle tända den inträffade explosionen. 1217 01:58:04,459 --> 01:58:07,920 Den sprängde bort nedre delen av ratten och min vänsterhand. 1218 01:58:07,921 --> 01:58:13,050 Jag hade tur som hade den här. Högerhanden tog förstås stryk, men... 1219 01:58:13,051 --> 01:58:14,927 - Ja. - Jag har i alla fall kvar den. 1220 01:58:14,928 --> 01:58:18,022 - Och du röker fortfarande? - Ja, jag röker fortfarande. 1221 01:58:24,646 --> 01:58:28,783 Miss. Åtta centimeter åt höger. Kom igen, Wynn. Bättre kan du. 1222 01:58:30,193 --> 01:58:34,655 Den här ska vara till höger. Håll båda ögonen öppna. 1223 01:58:34,656 --> 01:58:38,951 Låt avtryckaren överraska dig. Vi skjuter inte fiender utan pappfigurer. 1224 01:58:38,952 --> 01:58:42,630 - Kan Legenden sluta störa mig? - Kan du träffa någon gång? 1225 01:58:44,666 --> 01:58:46,041 - Träff! - Så ska det se ut. 1226 01:58:46,042 --> 01:58:51,973 Mitt i prick. Det känns precis som om jag har stake igen. 1227 01:58:52,298 --> 01:58:56,635 Varför tillbringar du så mycket tid med oss? Du har ju familj. 1228 01:58:56,636 --> 01:58:59,805 Jag fick höra att du samlade på skor innan kriget. 1229 01:58:59,806 --> 01:59:05,811 - Och vi har ju typ samma skostorlek... - Seriöst... Varför gör du det? 1230 01:59:05,812 --> 01:59:11,242 Vi måste ta hand om varandra. Få se om du får in två träffar på raken. 1231 01:59:12,235 --> 01:59:14,245 Kom igen. Du klarar det. 1232 01:59:15,530 --> 01:59:17,332 - Träff! - Snyggt. 1233 01:59:21,870 --> 01:59:23,120 Träff! 1234 01:59:23,121 --> 01:59:25,289 Jäklar. 1235 01:59:25,290 --> 01:59:30,252 - Vem är det nu som är legenden? - Den titeln vill du inte ha. 1236 01:59:30,253 --> 01:59:31,888 Tro mig. 1237 01:59:37,010 --> 01:59:39,020 Hoppa ner så får du dem. 1238 01:59:42,390 --> 01:59:45,309 - Klarar du en till? - Ja. 1239 01:59:45,310 --> 01:59:48,613 - Okej, bär in dem. - Okej. 1240 02:00:10,877 --> 02:00:12,261 Kom. 1241 02:00:15,840 --> 02:00:20,469 Det är inget dåligt liv han har här. Man ser att han ler. 1242 02:00:20,470 --> 02:00:25,692 Han ser glad ut. Han tar det lugnt. 1243 02:00:27,560 --> 02:00:30,196 Vinka till honom. 1244 02:00:38,613 --> 02:00:44,410 - Aj! Vem var det? Är det du, älskling? - Jajamänsan. 1245 02:00:44,411 --> 02:00:46,829 - Jag gjorde illa mig. - Va? 1246 02:00:46,830 --> 02:00:50,165 Nej, jag mår bra. Jag mår bra. 1247 02:00:50,166 --> 02:00:53,177 Förlåt, älskling. Vad hände? 1248 02:00:56,381 --> 02:01:00,310 Det är en stor sak att stoppa ett hjärta som slår. 1249 02:01:00,468 --> 02:01:01,802 Ja. 1250 02:01:01,803 --> 02:01:06,941 - Därför ska vi göra det tillsammans. - Okej. 1251 02:01:07,017 --> 02:01:13,656 Kom ihåg att du måste vara lugn, självsäker och aldrig tveka. 1252 02:01:14,816 --> 02:01:16,025 Okej. 1253 02:01:16,026 --> 02:01:18,193 - Har du förstått, bubba? - Ja. 1254 02:01:18,194 --> 02:01:20,246 - Känns det bra? - Ja. 1255 02:01:22,365 --> 02:01:25,043 2:a februari 2013 1256 02:01:36,546 --> 02:01:38,422 Upp med händerna, lilla damen. 1257 02:01:38,423 --> 02:01:41,059 - Ge dig. - Upp med händerna. 1258 02:01:41,843 --> 02:01:43,853 Av med underbyxorna. 1259 02:01:45,513 --> 02:01:48,691 Men ta det lugnt och fint. 1260 02:01:49,476 --> 02:01:52,811 - Se på dig, älskling. - Se på dig. 1261 02:01:52,812 --> 02:01:55,022 Se på dig... 1262 02:01:55,023 --> 02:01:59,985 - Får jag säga en sak? - Snacka går ju. 1263 02:01:59,986 --> 02:02:03,030 Jag är så stolt över dig. Jag säger det inte ofta nog. 1264 02:02:03,031 --> 02:02:06,158 Jag är så stolt över dig. Du är en fantastisk pappa. 1265 02:02:06,159 --> 02:02:10,088 Och jag är så glad över att jag har fått min man tillbaka. 1266 02:02:10,497 --> 02:02:13,508 Och jag vet hur hårt du har kämpat för att komma hit. 1267 02:02:14,709 --> 02:02:17,553 Det är du värd. 1268 02:02:18,630 --> 02:02:22,132 Vänta lite nu... Har du pressveck på de där jeansen? 1269 02:02:22,133 --> 02:02:26,804 - Ja, ma'am. Man ser det här i mitten. - Nu är du bara en vanlig cowboy igen. 1270 02:02:26,805 --> 02:02:29,890 Ja, men kan du ta av dig underbyxorna nu? 1271 02:02:29,891 --> 02:02:32,476 Jag har inga underbyxor på mig. 1272 02:02:32,477 --> 02:02:36,271 - Jag har fyra minuter. - Är det allt du behöver? 1273 02:02:36,272 --> 02:02:41,151 Nej, jag behöver bara två minuter. Men jag vill titta på dig i två minuter. 1274 02:02:41,152 --> 02:02:45,948 Ska du inte till skjutbanan? Vem ska du åka dit med? 1275 02:02:45,949 --> 02:02:48,826 En marinkårssoldat. Hans mamma frågade mig. 1276 02:02:48,827 --> 02:02:52,538 Hon parkerar bilar vid skolan. Hon sa: "Kan du hjälpa min son?" 1277 02:02:52,539 --> 02:02:55,499 Jag tänkte att i dag är enda dagen jag kan... 1278 02:02:55,500 --> 02:02:58,002 Jag kommer tillbaka på eftermiddagen. 1279 02:02:58,003 --> 02:03:00,421 Ja! 1280 02:03:00,422 --> 02:03:03,048 Se till att underbyxorna... Vad är det? 1281 02:03:03,049 --> 02:03:05,727 - Vill du spela Skylanders? - Nej, inte nu. 1282 02:03:06,052 --> 02:03:11,140 Vi kan spela sedan. Du är ju på level 8. Jag måste spela på level 4. 1283 02:03:11,141 --> 02:03:14,018 - Du måste låta mig vinna. - Glöm det! 1284 02:03:14,019 --> 02:03:17,947 - Väcka björnen! - Väcka vadå? 1285 02:03:18,064 --> 02:03:19,857 Väcka björnen! 1286 02:03:19,858 --> 02:03:24,445 - Nej, du ska ryta så här... - Hur då? 1287 02:03:24,446 --> 02:03:26,456 Som ett vilddjur. Hur låter det? 1288 02:03:32,203 --> 02:03:36,040 - Okej, bubba. Ta hand om våra kvinnor. - Ja. 1289 02:03:36,041 --> 02:03:39,802 Okej. Det är ett stort ansvar. Klarar du det? 1290 02:03:40,795 --> 02:03:43,505 - Okej, vi ses senare, älskling. - Jag älskar dig. 1291 02:03:43,506 --> 02:03:45,350 Jag älskar dig också. 1292 02:03:51,097 --> 02:03:53,015 - Hur är läget? - Bra. 1293 02:03:53,016 --> 02:03:58,404 Vi ska åka på en biltur, skjuta lite och kanske snacka lite. Okej? 1294 02:03:58,855 --> 02:04:01,866 - Okej, då sticker vi. - Tack. 1295 02:04:13,286 --> 02:04:20,843 Chris Kyle dödades den dagen av en krigsveteran som han försökte hjälpa. 1296 02:04:20,867 --> 02:04:24,867 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1297 02:04:24,891 --> 02:04:34,891 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com 1298 02:05:42,292 --> 02:05:45,952 Till minne av Chris Kyle Minneshögtid - Cowboys Stadium