1 00:01:15,998 --> 00:01:17,916 Wat een bloedhitte. 2 00:01:18,750 --> 00:01:22,004 Het stinkt hier naar hondenstront. 3 00:01:22,212 --> 00:01:24,047 Jij kan 't weten, hè? 4 00:01:24,256 --> 00:01:26,175 Hou je bek. 5 00:01:32,514 --> 00:01:33,849 Breacher up. 6 00:02:12,429 --> 00:02:17,392 Een dertiger met een mobieltje, hij kijkt naar het konvooi. Over. 7 00:02:17,601 --> 00:02:22,147 Als je denkt dat ie info doorgeeft, heb je groen licht. Jij beslist. 8 00:02:22,356 --> 00:02:24,733 Misschien belt ie met z'n vrouw. 9 00:02:32,574 --> 00:02:33,909 Hij is weg. 10 00:02:43,043 --> 00:02:47,965 Een vrouw met een kind, 200 meter, richting het konvooi. 11 00:02:52,970 --> 00:02:55,347 Zij heeft iets bij zich. 12 00:03:05,190 --> 00:03:08,360 Een Russische granaat, ze geeft 'm aan het kind. 13 00:03:09,027 --> 00:03:10,404 Een vrouw en een kind? 14 00:03:11,488 --> 00:03:12,906 Kun jij wat zien? 15 00:03:13,323 --> 00:03:16,285 Nee, je kent de regels. Jij bepaalt. 16 00:03:16,493 --> 00:03:19,746 Als je ernaast zit, ga je de bak in. 17 00:03:37,431 --> 00:03:38,807 Raak. 18 00:03:55,532 --> 00:03:56,783 Kom hier. 19 00:03:59,703 --> 00:04:01,914 Nooit je geweer op de grond leggen. 20 00:04:07,878 --> 00:04:11,590 Dat was een goed schot, jongen. Je hebt talent. 21 00:04:13,383 --> 00:04:15,636 Jij wordt een goeie jager. 22 00:04:17,387 --> 00:04:22,267 In Handelingen wordt Paulus meerdere malen veroordeeld... 23 00:04:23,101 --> 00:04:27,231 voor waar hij in gelooft. Dat maken we allemaal mee. 24 00:04:27,439 --> 00:04:32,778 We zien niet wat Hij ziet, dus we kennen de glorie van Zijn plan niet. 25 00:04:33,654 --> 00:04:37,157 Ons leven ontvouwt zich als een raadsel. 26 00:04:39,034 --> 00:04:40,786 Wat doe je? 27 00:04:42,704 --> 00:04:47,167 Maar als we wederopstaan, zullen we Zijn wegen begrijpen. 28 00:04:48,001 --> 00:04:49,253 Laat ons bidden. 29 00:04:50,295 --> 00:04:52,589 Je hebt drie soorten mensen. 30 00:04:53,841 --> 00:04:56,510 Schapen, wolven en herdershonden. 31 00:04:58,053 --> 00:05:01,682 Sommige mensen denken dat het kwaad niet bestaat. 32 00:05:02,891 --> 00:05:06,645 En als 't zich ooit meldt, kunnen ze zich niet beschermen. 33 00:05:06,854 --> 00:05:08,272 Dat zijn de schapen. 34 00:05:09,523 --> 00:05:14,111 En dan heb je de roofdieren. Die jagen op de zwakkeren. 35 00:05:14,319 --> 00:05:15,696 Dat zijn de wolven. 36 00:05:17,656 --> 00:05:20,701 En dan heb je nog hen die gezegend zijn met agressie... 37 00:05:21,285 --> 00:05:23,871 en de kudde willen beschermen. 38 00:05:25,873 --> 00:05:29,543 Een zeldzaam ras dat leeft om de wolf te bestrijden. 39 00:05:31,587 --> 00:05:33,130 De herdershonden. 40 00:05:35,757 --> 00:05:38,510 In deze familie willen we geen schapen. 41 00:05:40,429 --> 00:05:42,723 En je krijgt klappen als je een wolf wordt. 42 00:05:47,978 --> 00:05:49,646 Wij beschermen elkaar. 43 00:05:51,190 --> 00:05:55,527 Als iemand met je wilt vechten, of je broertje pest... 44 00:05:56,153 --> 00:05:59,990 dan pak je hem terug. -Die jongen pestte Jeff. 45 00:06:01,491 --> 00:06:04,995 Is dat zo? -Ja, meneer. Dat klopt. 46 00:06:06,872 --> 00:06:08,457 Heb je 'm teruggepakt? 47 00:06:12,002 --> 00:06:13,212 Dan weet je wie je bent. 48 00:06:17,966 --> 00:06:19,468 Je weet je doel. 49 00:06:22,304 --> 00:06:25,599 Chris Kyle heeft vanavond Big Business geloot. 50 00:06:27,684 --> 00:06:28,977 Alles goed. 51 00:06:34,233 --> 00:06:35,526 Prima. 52 00:06:36,401 --> 00:06:41,823 Hij moet vanavond meer halen dan 86 punten. Moedig hem maar aan. 53 00:07:08,892 --> 00:07:10,686 Jeff, je broer flikt het weer. 54 00:07:10,894 --> 00:07:12,938 Dames en heren, Chris Kyle. 55 00:07:13,230 --> 00:07:17,401 Niemand aanwezig en jij wint de gesp. 56 00:07:17,609 --> 00:07:20,487 Wat doe je ermee? -Je kan ermee neuken. 57 00:07:20,696 --> 00:07:24,533 Misschien heeft Sarah nu zin. -Die heeft altijd zin. 58 00:07:24,741 --> 00:07:26,952 Zeggen ze dat? -Weet je haar bijnaam? 59 00:07:27,160 --> 00:07:29,413 Niet zeggen. -Sarah Kannerwat... 60 00:07:29,621 --> 00:07:31,290 Wat zei ik nou? -Shit, Chris. 61 00:07:40,757 --> 00:07:42,885 Het waren rodeogroupies. 62 00:07:43,093 --> 00:07:46,763 Hij bleef maar kijken. En daarom was hij... 63 00:07:46,972 --> 00:07:50,809 Let op wat dit ding doet. We gaan het zien. 64 00:07:51,018 --> 00:07:54,229 Schat, trek in een rodeo-ster... Wat is dat? 65 00:07:54,438 --> 00:07:56,773 Je zou morgen pas thuiskomen. -Wat? 66 00:07:56,982 --> 00:08:00,068 Chris, niet doen. Hij heeft niets gedaan. 67 00:08:00,277 --> 00:08:06,533 Chris, blijf van hem af. Laat hem gaan, verdomme. 68 00:08:06,742 --> 00:08:09,203 Hij wist het niet. 69 00:08:09,411 --> 00:08:11,747 Wat wist je niet? -Geef me mijn hoed. 70 00:08:11,955 --> 00:08:13,665 Pak zijn hoed. 71 00:08:13,874 --> 00:08:16,877 En van wie zijn die geweren? En die mannenkleren? 72 00:08:17,085 --> 00:08:18,670 Wist je dat niet, klootzak? 73 00:08:18,879 --> 00:08:21,757 Wat heb jij? Je hoeft niet iedereen te slaan. 74 00:08:21,965 --> 00:08:24,593 Zet die hoed op en flikker op. 75 00:08:26,887 --> 00:08:28,805 Wat heb jij? 76 00:08:31,308 --> 00:08:34,436 Eruit. -Wat wil je nou van me? 77 00:08:34,645 --> 00:08:38,439 Ik zit hier en jij bent elk weekend weg met je broer. 78 00:08:38,649 --> 00:08:40,609 Waarom zou ik dit gedaan hebben? 79 00:08:41,150 --> 00:08:43,946 Om aandacht te krijgen. 80 00:08:47,574 --> 00:08:49,076 Pak je spullen en ga weg. 81 00:08:50,494 --> 00:08:52,788 Prima. Krijg de pest maar. 82 00:08:54,164 --> 00:08:56,500 Jij denkt dat je een cowboy bent. 83 00:08:57,167 --> 00:08:59,711 Maar je bent gewoon een knecht. 84 00:09:00,045 --> 00:09:01,922 En neuken kan je ook niet. 85 00:09:08,387 --> 00:09:09,596 Hou je mond. 86 00:09:10,514 --> 00:09:11,807 Wanneer is de bruiloft? 87 00:09:15,894 --> 00:09:18,146 Ik begrijp wat je bedoelt... 88 00:09:18,480 --> 00:09:21,233 maar we reizen de hele staat door. 89 00:09:21,775 --> 00:09:24,069 Elk weekend ergens anders. 90 00:09:25,904 --> 00:09:29,658 Paarden en stieren. -Misschien heeft ze wel gelijk. 91 00:09:29,867 --> 00:09:33,328 Gelijk? Gelijk waarover, Chris? 92 00:09:33,912 --> 00:09:36,790 Wij zijn cowboys, wij leven de droom. 93 00:09:36,999 --> 00:09:41,420 Een speciale uitzending. De aanslagen op de Amerikaanse ambassades... 94 00:09:41,628 --> 00:09:44,339 in Dar es Salaam en Nairobi... 95 00:09:44,548 --> 00:09:47,801 maken deel uit van een oorlog tegen Amerika. 96 00:09:48,010 --> 00:09:52,389 Meer dan 80 doden en 1700 gewonden bij twee bomaanslagen... 97 00:09:52,598 --> 00:09:53,974 Hé, Jeff. 98 00:09:56,476 --> 00:09:57,686 Moet je zien. 99 00:09:57,895 --> 00:10:00,814 Het is nog onduidelijk wie onze vijand is. 100 00:10:02,816 --> 00:10:04,818 Kijk wat ze ons aandoen. 101 00:10:06,945 --> 00:10:12,201 Acht Amerikanen, waaronder een kind, zijn dood. Vijf worden vermist. 102 00:10:16,580 --> 00:10:20,751 Dus je komt uit Texas. En je bent een patriot. 103 00:10:21,210 --> 00:10:24,171 En je bent kwaad. -Ik wil mijn land helpen. 104 00:10:24,379 --> 00:10:25,881 Hou je van vechten? 105 00:10:26,507 --> 00:10:30,677 Je houdt van vechten. Dan stel ik je voor aan de elite. 106 00:10:32,304 --> 00:10:34,765 SEALs. -Zee, lucht en land. 107 00:10:35,015 --> 00:10:38,977 Ik hou niet zo van water. -Dit is niet voor de tere zieltjes. 108 00:10:39,186 --> 00:10:43,106 De meesten geven het op. -Ik geef nooit op. 109 00:10:45,359 --> 00:10:49,530 Het is uit met de pret. -Aanpakken, dames. 110 00:10:49,738 --> 00:10:52,950 Pak aan. Het doet maar even pijn. 111 00:10:53,158 --> 00:10:54,660 Ben jij een opgever? 112 00:10:55,494 --> 00:10:59,331 Nee, instructeur Rolle. -Gelul. Je bent een mietje. 113 00:10:59,540 --> 00:11:04,086 Niet wegkijken. Kijk me aan. -Hooyah, jawel. 114 00:11:04,294 --> 00:11:09,091 Ouwe lul. Was het leuk in die Ark van Noach? Hoe oud ben je? 115 00:11:09,299 --> 00:11:11,009 Hooyah, dertig. -Dertig? 116 00:11:11,218 --> 00:11:13,804 Dan kun je hun vader wel zijn. 117 00:11:14,012 --> 00:11:18,892 We halen de opgevers eruit. We houden alleen echte krijgers over. 118 00:11:19,101 --> 00:11:23,689 Dauber, kom je echt uit Connecticut? Ik heb nog nooit een boer ontmoet. 119 00:11:23,897 --> 00:11:27,734 Hooyah, sergeant Friday. Ik wil terroristen doden. 120 00:11:27,943 --> 00:11:30,737 Wie zegt dat je mag giechelen? 121 00:11:31,446 --> 00:11:33,407 Niemand, instructeur Rolle. 122 00:11:33,615 --> 00:11:36,743 Zei ik dat je mocht praten? -Nee, instructeur. 123 00:11:36,952 --> 00:11:40,998 Met je dikke giechelkont. Godsamme. 124 00:11:41,206 --> 00:11:44,126 Je bent een Cheetos-vreter. 125 00:11:44,334 --> 00:11:46,712 Ja, dat is wat ik bedoel. 126 00:11:46,920 --> 00:11:51,508 Biggles, zo ga ik je noemen. En daar hangt je kaartje naar huis. 127 00:11:51,717 --> 00:11:56,180 D, waarom blijf je het volhouden? Zwarten kunnen niet zwemmen. 128 00:11:56,471 --> 00:12:00,225 Ik ben niet zwart. Ik ben het nieuwe zwart. 129 00:12:00,434 --> 00:12:03,604 We zijn traag, kunnen goed zwemmen en kopen bij Gap. 130 00:12:03,812 --> 00:12:07,900 En blanke ouders zijn trots als ik hun dochters neem. 131 00:12:09,318 --> 00:12:10,736 Schijtlaars. 132 00:12:11,445 --> 00:12:12,738 Dat is er een. 133 00:12:12,946 --> 00:12:14,656 Een opgever. 134 00:12:15,657 --> 00:12:20,787 Jullie zeggen veel geluk, ik zeg gelukkig. Op het slagveld geeft ie het ook op. 135 00:12:21,246 --> 00:12:25,167 Als het link wordt, duikt ie weg. 136 00:12:25,375 --> 00:12:28,962 Ik zoek echte krijgers. Tel door. 137 00:12:30,214 --> 00:12:31,924 Ik hoor jullie niet. 138 00:12:33,133 --> 00:12:36,261 Moet ik je mama bellen? Kan zij voor je invallen. 139 00:12:36,470 --> 00:12:38,096 Dit is het voorspel. 140 00:12:38,305 --> 00:12:41,683 Ik zet zo Marvin Gaye op en neem je van achteren. 141 00:12:41,892 --> 00:12:43,393 Heel goed. 142 00:12:43,602 --> 00:12:46,396 Squirrel, waar zijn je noten? 143 00:12:46,855 --> 00:12:51,568 Die hebben zich teruggetrokken. Maar ze zijn wel lekker warm. 144 00:12:51,902 --> 00:12:55,030 Grote woorden van een klein ventje. En jij... 145 00:12:55,864 --> 00:12:57,366 Hoe gaat ie, ouwe man? 146 00:12:58,992 --> 00:13:00,202 Hoe voel je je? 147 00:13:00,536 --> 00:13:03,413 Hooyah, gevaarlijk. Ik voel me gevaarlijk. 148 00:13:04,039 --> 00:13:06,750 Hooyah. Kyle voelt zich gevaarlijk. 149 00:13:07,167 --> 00:13:08,502 Lopen... 150 00:13:13,632 --> 00:13:15,008 Zitten. 151 00:13:20,472 --> 00:13:23,517 13 graden. Lekker schoon en fris. 152 00:13:26,103 --> 00:13:28,730 Daar komt ze. -Moeder Natuur. 153 00:13:28,939 --> 00:13:31,942 Nog een paar uur en jullie zijn SEALs. 154 00:13:32,150 --> 00:13:34,653 met een geweer en een mes in de hand 155 00:13:34,862 --> 00:13:37,447 maak ik je zo van kant 156 00:13:37,656 --> 00:13:40,450 maak ik je zo van kant 157 00:13:40,659 --> 00:13:43,537 Ik ben de enige die raak gooit. 158 00:13:45,038 --> 00:13:46,498 Chris, jij bent. 159 00:13:46,707 --> 00:13:50,377 Je mag nog een keer. -O ja? Daar gaat ie dan. 160 00:13:52,796 --> 00:13:55,591 Als we een kleiner doel willen, nemen we je arm. 161 00:14:01,513 --> 00:14:02,723 Hoe gaat ie? 162 00:14:03,473 --> 00:14:04,850 Goed, dank je. 163 00:14:07,269 --> 00:14:09,146 Wil je wat drinken? 164 00:14:09,771 --> 00:14:13,317 Word je dan 15 cm langer en knap? 165 00:14:13,525 --> 00:14:16,653 En niet getrouwd? -Ik ben niet... 166 00:14:16,862 --> 00:14:19,198 Ik zag je je ring afdoen. 167 00:14:19,406 --> 00:14:21,700 Wees geen smeerlap, ga naar huis. 168 00:14:24,620 --> 00:14:25,954 Mijn god... 169 00:14:28,790 --> 00:14:32,419 Het komt door je leren broek. -O ja? 170 00:14:33,420 --> 00:14:36,465 Wat voor broek moet je aan om met rust gelaten te worden? 171 00:14:36,673 --> 00:14:38,175 Corduroy? 172 00:14:39,384 --> 00:14:43,847 Werkt het zo bij jullie? Drie biertjes en je bent single? 173 00:14:44,181 --> 00:14:46,767 Na drie biertjes wil ik een vierde. 174 00:14:47,434 --> 00:14:50,979 Heel goed. Heel goed. Een echte redneck. 175 00:14:51,188 --> 00:14:53,232 Nee, ik kom uit Texas. 176 00:14:53,774 --> 00:14:55,234 Wat is het verschil? 177 00:14:55,442 --> 00:14:58,237 Wij rijden op paarden en zij rijden op hun nicht. 178 00:14:59,154 --> 00:15:01,031 Wat doe je in het leger? 179 00:15:01,240 --> 00:15:05,536 Ik poets dolfijnen. Ik schraap de schaaldieren... 180 00:15:05,744 --> 00:15:07,454 Zie ik er zo stom uit? 181 00:15:08,080 --> 00:15:09,998 Nee, treurig. 182 00:15:14,211 --> 00:15:18,173 Ben ik wel lang genoeg? -Eerst vertellen wat je doet. 183 00:15:18,382 --> 00:15:20,759 Ik weet wat. Greg, mag ik twee shots? 184 00:15:20,968 --> 00:15:26,431 Een shot per vraag. Bij elke vraag moet je een shot nemen. 185 00:15:27,391 --> 00:15:30,477 Laat de fles maar staan. Oké, vraag maar. 186 00:15:32,437 --> 00:15:37,025 Je zit in het leger. Waarbij? -Ik heb net de BUD/S afgerond. 187 00:15:37,568 --> 00:15:40,571 Dus je bent een SEAL? -Ja, mevrouw. 188 00:15:42,739 --> 00:15:44,283 Dat zijn twee vragen. 189 00:15:46,410 --> 00:15:47,661 Echt? 190 00:15:50,914 --> 00:15:53,250 Dat meende ik niet echt. 191 00:15:55,711 --> 00:15:58,547 Ik ken jullie. Mijn zus was verloofd met een SEAL. 192 00:15:59,173 --> 00:16:00,674 Is dat zo? 193 00:16:01,800 --> 00:16:04,303 En wat bedoel je met ons kennen? 194 00:16:04,511 --> 00:16:07,931 Jullie zijn arrogante, egocentrische eikels... 195 00:16:08,140 --> 00:16:12,311 die liegen en bedriegen en doen wat ze willen. Voor mij geen SEAL. 196 00:16:13,645 --> 00:16:16,815 Hoezo egocentrisch? Ik geef mijn leven voor mijn land. 197 00:16:17,274 --> 00:16:21,653 Waarom? -Omdat ik mijn land wil beschermen. 198 00:16:21,862 --> 00:16:24,740 Ik vind het rot van je zus, maar ik ben anders. 199 00:16:26,491 --> 00:16:27,951 Het was me een genoegen. 200 00:16:28,535 --> 00:16:32,748 Waar ga je heen? -Jij gaat niet met SEALs, dus... 201 00:16:34,166 --> 00:16:36,084 Ik zou er nooit mee trouwen. 202 00:16:37,669 --> 00:16:40,380 Oké, goed dan. Aangenaam kennis te maken. 203 00:16:40,631 --> 00:16:42,591 Hoe heet je? -Taya. 204 00:16:42,799 --> 00:16:47,137 Taya. Ik ben Chris Kyle. Aangenaam. 205 00:16:48,889 --> 00:16:53,101 Je bent wel vol van jezelf als je denkt dat je ons kan beschermen, hè? 206 00:16:53,310 --> 00:16:57,022 Onze commandant zei... 207 00:16:59,316 --> 00:17:02,945 We hebben drie vijanden. Ego, drank en vrouwen. 208 00:17:03,153 --> 00:17:05,906 Nou, dan lig je nu onder vuur. 209 00:17:09,368 --> 00:17:10,869 Je bent knap. 210 00:17:11,578 --> 00:17:13,080 Je bent zo mooi. 211 00:17:20,837 --> 00:17:23,340 Ik ben bij je. 212 00:17:32,266 --> 00:17:35,227 Als je maar niet denkt dat ik met je meega. 213 00:17:44,862 --> 00:17:47,406 Voel je adem in elke cel. 214 00:17:50,033 --> 00:17:54,288 Dit is ons ritueel. Beheers je ademhaling en je geest. 215 00:17:56,248 --> 00:17:59,126 De trekker overhalen gaat onbewust. 216 00:17:59,334 --> 00:18:01,962 Je weet dat je 't doet, maar 't gaat vanzelf. 217 00:18:02,170 --> 00:18:05,883 Vind de natuurlijke pauze in je ademhaling... 218 00:18:06,091 --> 00:18:08,093 en de rust tussen je hartslagen. 219 00:18:24,985 --> 00:18:28,322 Hallo, met Taya. Spreek een boodschap in. 220 00:18:28,530 --> 00:18:31,909 Hallo, met de jongen over wiens schoenen je kotste. 221 00:18:32,117 --> 00:18:34,953 Misschien heb je mijn laatste bericht niet gehoord. 222 00:18:35,162 --> 00:18:38,874 Of wat ik daarvoor heb ingesproken. Dus ik dacht... 223 00:18:39,082 --> 00:18:42,794 Wat dacht je? -Hé, hoe gaat 't met je? 224 00:18:43,879 --> 00:18:44,880 Goed. 225 00:18:45,088 --> 00:18:48,509 Wauw. Wat ben je aan het doen? 226 00:18:49,134 --> 00:18:51,261 Niet veel. En jij? 227 00:18:52,137 --> 00:18:54,556 Ik ben blij dat ik je spreek. 228 00:19:03,357 --> 00:19:07,361 Richt op iets kleins. Richt op een knoop en je zit er 5 cm naast. 229 00:19:07,819 --> 00:19:10,572 Richt op een shirt, en 't wordt 60 cm. 230 00:19:17,746 --> 00:19:20,582 Hou ze dichter bij elkaar, Kyle. 231 00:19:21,291 --> 00:19:22,709 Kom op. 232 00:19:25,254 --> 00:19:28,006 Niet slecht. Wat krijg ik daarvoor? -Bovenste plank. 233 00:19:28,215 --> 00:19:31,176 Ik wil die bruine wel. -Kijk eens. 234 00:19:31,385 --> 00:19:33,303 Dank u wel. Nog een fijne dag. 235 00:19:34,680 --> 00:19:38,684 Hij past bij je. -Wilde je altijd al soldaat worden? 236 00:19:39,977 --> 00:19:45,107 Nee, cowboy. Dat was ik ook, maar ik wilde meer. 237 00:19:45,315 --> 00:19:47,734 Zoals meisjes redden van de bar? 238 00:19:47,943 --> 00:19:50,028 Ik heb de bar van jou gered. 239 00:19:52,197 --> 00:19:53,699 Hou je van country? 240 00:19:54,575 --> 00:19:55,826 Als ik depressief ben. 241 00:19:58,161 --> 00:20:01,081 En wil je kinderen? -Ja, eens. 242 00:20:02,541 --> 00:20:06,003 Mijn moeder zegt dat ik altijd de verkeerde mannen kies. 243 00:20:06,211 --> 00:20:10,007 Dat is ook niet leuk. -Ze heeft wel gelijk. 244 00:20:10,966 --> 00:20:15,470 Al die verkeerde keuzes hebben je wel gemaakt tot wat je bent. 245 00:20:16,054 --> 00:20:17,472 En dat bevalt me. 246 00:20:19,433 --> 00:20:23,395 Denk je wel eens aan wat je zou doen als je op 'n echt mens richt? 247 00:20:23,729 --> 00:20:26,732 Ik hoop dat ik dan mijn werk kan doen. 248 00:20:39,536 --> 00:20:42,998 Kijken we naar hetzelfde doelwit? Je raakt alleen stof. 249 00:20:43,248 --> 00:20:46,668 Maar de medische dienst kan altijd mensen gebruiken. 250 00:21:14,947 --> 00:21:17,533 Je trilt. -Ik weet 't. 251 00:21:19,034 --> 00:21:21,495 Het hoeft niet. -Ik wil het. 252 00:21:21,703 --> 00:21:24,081 Het voelt zo echt en dat beangstigt me. 253 00:21:35,425 --> 00:21:37,135 Heb je je andere oog dicht? 254 00:21:37,636 --> 00:21:41,890 Dan zie ik de omgeving niet. -Er is alleen maar het doel. 255 00:21:42,099 --> 00:21:44,268 Nee, ik zie nog wat anders. 256 00:21:44,476 --> 00:21:45,727 Bewijs maar. 257 00:21:47,062 --> 00:21:50,315 Of wil je push-ups doen? Vijftig stuks. Er is niets. 258 00:21:57,906 --> 00:22:00,033 Ik schiet beter op levende doelen. 259 00:22:03,453 --> 00:22:06,206 Mijn god, Chris. -Wat is er? 260 00:22:07,624 --> 00:22:11,879 Dit zijn de beelden. Het eerste toestel komt van de oostzijde. 261 00:22:12,087 --> 00:22:17,801 Het vliegt brandend het gebouw in en aan de andere kant zien we rook. 262 00:22:18,010 --> 00:22:22,389 Ik weet niet precies wat de noordkant of de zuidkant is... 263 00:22:22,764 --> 00:22:24,600 maar het lijkt de noordzijde. 264 00:22:24,808 --> 00:22:27,728 Hier zijn de verschrikkelijke beelden. 265 00:22:28,520 --> 00:22:31,982 Dat is de eerste. En de zuidtoren stort in. 266 00:22:51,293 --> 00:22:55,631 Je kent me nauwelijks. -Jij bent 't helemaal, schat. 267 00:23:01,220 --> 00:23:04,348 Waar ben je zo bang voor? -Nergens. 268 00:23:06,475 --> 00:23:09,811 Voor alles. Wat als het niks wordt? 269 00:23:11,730 --> 00:23:14,608 We gaan trouwen en een gezin stichten. 270 00:23:15,234 --> 00:23:17,653 Je hebt alles al gepland, hè? 271 00:23:18,737 --> 00:23:22,324 Ik ben zover. Ik hou van je. 272 00:23:24,826 --> 00:23:27,287 Dan moet je wel een ring hebben. 273 00:23:38,632 --> 00:23:41,426 Dames en heren, Mr en Mrs Kyle. 274 00:23:52,312 --> 00:23:54,147 Wat heb je in je nek? 275 00:23:54,356 --> 00:23:56,483 Er zit groene verf in je nek. 276 00:23:56,692 --> 00:24:01,655 Geloof je me als ik zeg dat ik twee uur geleden helemaal groen was? 277 00:24:03,740 --> 00:24:06,326 Hoort er allemaal bij. -Mijn god. 278 00:24:06,535 --> 00:24:07,786 Kom hier. 279 00:24:10,330 --> 00:24:11,582 Proost. 280 00:24:12,165 --> 00:24:13,542 Wat zeggen ze, majoor? 281 00:24:14,334 --> 00:24:17,421 Net gebeld, jongens. Het is zover. 282 00:24:19,756 --> 00:24:20,966 Shots. 283 00:24:33,979 --> 00:24:36,815 Het is maar zes weken, schat. -Ik ben zo bang. 284 00:24:37,024 --> 00:24:40,068 Hoeft niet. Het hoort bij 't plan. 285 00:24:41,612 --> 00:24:44,031 Je hart bonkt. 286 00:24:45,449 --> 00:24:48,327 Omdat ik niet de enige ben die gaat vechten. 287 00:25:02,174 --> 00:25:04,384 EERSTE MISSIE 288 00:25:04,718 --> 00:25:08,138 Welkom in Fallujah. Het Wilde Westen van het Midden-Oosten. 289 00:25:08,347 --> 00:25:12,100 Al-Qaida wil ons dood hebben, en alle extremisten... 290 00:25:12,309 --> 00:25:14,353 stromen naar de grens. 291 00:25:14,561 --> 00:25:18,315 Elke sniper krijgt een marinier mee... 292 00:25:18,524 --> 00:25:23,445 en jullie letten op de teams die de huizen doorzoeken. 293 00:25:23,654 --> 00:25:26,281 Jullie moeten die mariniers beschermen. 294 00:25:26,490 --> 00:25:28,534 De stad is geëvacueerd. 295 00:25:28,742 --> 00:25:32,996 Elke man die er nog is, is hier om jullie te doden. 296 00:25:33,956 --> 00:25:37,292 Zorg dat onze jongens weer veilig thuiskomen. 297 00:25:53,809 --> 00:25:56,687 Mijn truck uit. Eruit. 298 00:25:58,897 --> 00:26:03,443 Hou je hoofd laag, Tex. Zij hebben ook snipers. 299 00:26:04,361 --> 00:26:06,238 Die richten niet op je hoofd. 300 00:26:09,575 --> 00:26:13,662 Ze hebben er een die je van 500 meter door je hoofd schiet. 301 00:26:17,833 --> 00:26:20,085 Ze noemen hem Mustafa. 302 00:26:21,086 --> 00:26:22,754 Hij zit in het Olympisch team. 303 00:26:23,297 --> 00:26:25,424 Doen daar snipers aan mee? 304 00:26:39,730 --> 00:26:44,735 Een vrouw met een kind, 200 meter, richting het konvooi. 305 00:26:49,740 --> 00:26:52,117 Ze heeft iets bij zich. 306 00:27:01,960 --> 00:27:05,088 Een Russische granaat, ze geeft 'm aan het kind. 307 00:27:05,506 --> 00:27:06,965 Een vrouw en een kind? 308 00:27:08,217 --> 00:27:09,676 Kun jij wat zien? 309 00:27:10,135 --> 00:27:12,429 Nee, je kent de regels. Jij bepaalt. 310 00:27:12,804 --> 00:27:16,517 Als je ernaast zit, ga je de bak in. 311 00:27:34,785 --> 00:27:36,703 Niet te geloven. 312 00:27:59,726 --> 00:28:01,728 Vuil kutwijf. 313 00:28:05,023 --> 00:28:07,192 Goed schot, Tex. 314 00:28:07,401 --> 00:28:08,735 Goed gezien, Navy. 315 00:28:09,152 --> 00:28:11,655 Hoor je dat? -Raak me niet aan. 316 00:28:38,724 --> 00:28:40,976 Waar is iedereen? -We doen geen moer. 317 00:28:41,185 --> 00:28:44,813 We trainen die Haji-soldaten. -Waarom jij niet? 318 00:28:46,023 --> 00:28:49,985 Ik ben aan de schijt. -Van het lezen van een stripboek? 319 00:28:50,277 --> 00:28:53,405 Het is een graphic novel, man. Da's heel wat anders. 320 00:28:56,116 --> 00:29:00,495 Je hebt gescoord. Volgens Marc Lee ben je geen maagd meer. 321 00:29:00,704 --> 00:29:02,039 Is dat zo? 322 00:29:02,247 --> 00:29:05,667 Een jochie met nauwelijks haar op z'n zak. 323 00:29:05,876 --> 00:29:10,547 Z'n moeder geeft hem een granaat. Om mariniers mee te doden. 324 00:29:16,428 --> 00:29:18,847 Zoiets slechts had ik nog nooit gezien. 325 00:29:19,264 --> 00:29:24,436 Ja, maar dat joch had wel tien mariniers kunnen ombrengen. 326 00:29:24,645 --> 00:29:28,524 En ik schoot 'm dood. -Dat is je werk. Einde verhaal. 327 00:29:28,899 --> 00:29:31,944 Ik had voor de eerste keer wat anders in gedachten. 328 00:29:48,669 --> 00:29:51,129 Fuck, man. Wat is dat? 329 00:29:51,922 --> 00:29:55,926 De observatiepost, Einstein. Bedank hem straks maar. 330 00:29:59,221 --> 00:30:00,597 We gaan. 331 00:30:01,515 --> 00:30:02,808 Doorlopen. 332 00:30:03,141 --> 00:30:04,768 Doorlopen. 333 00:30:17,656 --> 00:30:19,658 Contact. Verspreiden. 334 00:30:30,085 --> 00:30:31,336 Stop met vuren. 335 00:32:24,074 --> 00:32:26,368 Ogen op de daken gericht. 336 00:32:26,702 --> 00:32:27,995 Breacher. 337 00:32:45,554 --> 00:32:48,098 Man geraakt. Stuur een medic. 338 00:32:49,349 --> 00:32:55,189 Vijandelijke schutter gelokaliseerd. Quebec-Rome-155604. 339 00:33:03,447 --> 00:33:04,948 Het stinkt hier naar pis. 340 00:33:06,366 --> 00:33:09,077 Je hebt ons gered. Klasse geschoten. 341 00:33:09,620 --> 00:33:12,456 Voltreffers, hè? -Ja, absoluut. 342 00:33:12,998 --> 00:33:15,292 Die sniper had ons bijna. 343 00:33:15,500 --> 00:33:17,878 Ja, dat gebeurt niet meer. 344 00:33:18,086 --> 00:33:21,715 Ik hoop het. Op 400 meter zit een hot spot. 345 00:33:21,924 --> 00:33:24,968 Ik ga de formulieren invullen. -Hoeveel had je er? 346 00:33:25,177 --> 00:33:28,430 Ik heb er zes... Nee, het waren er acht. 347 00:33:29,264 --> 00:33:32,059 Maar ze hebben er twee afgevoerd. -Zes? 348 00:33:32,267 --> 00:33:35,771 Ja, hoezo? -Dat is meer dan de rest bij elkaar. 349 00:33:35,979 --> 00:33:39,900 Maar wij verloren er een. -Wat je niet ziet, kun je niet raken. 350 00:33:41,443 --> 00:33:43,695 Zijn vrouw zei dat ie een Koran had. 351 00:33:43,904 --> 00:33:48,033 Ik weet niet hoe een Koran eruitziet, maar ik weet wel wat ie bij zich had. 352 00:33:48,242 --> 00:33:52,162 Metaal, 7.62 patronen en het leek op een AK-47. 353 00:33:52,371 --> 00:33:54,289 Dus zeg maar wat ie bij zich had. 354 00:34:05,717 --> 00:34:07,052 Daar heb je 'm. 355 00:34:07,261 --> 00:34:12,516 Dames en heren, we hebben een legende in ons midden. Applaus. 356 00:34:12,933 --> 00:34:15,894 We zijn zo trots op je, jongen. 357 00:34:16,103 --> 00:34:18,814 Ze zeggen dat deze legende... 358 00:34:19,021 --> 00:34:24,152 100 man in één keer wegblaast. Of was het nou... 359 00:34:24,361 --> 00:34:29,032 Hij blies in één keer... Hij blies 100 man... 360 00:34:29,490 --> 00:34:32,327 En hij is alleen. En dus... Verdomme... 361 00:34:36,789 --> 00:34:38,125 Met eten gooien? 362 00:34:40,294 --> 00:34:42,045 Anders hou je je kop niet. 363 00:34:44,965 --> 00:34:46,717 Heb je al iemand gedood? 364 00:34:47,384 --> 00:34:51,137 Zo gaat een gesprek met thuis niet. 365 00:34:51,680 --> 00:34:54,433 Doe niet zo raar. Ik meen het. 366 00:34:54,933 --> 00:34:56,518 Vertel me alles. 367 00:34:57,603 --> 00:35:00,689 Er zijn dingen die je niet via de telefoon zegt. 368 00:35:01,148 --> 00:35:05,694 Je maakt me zwanger, ik zit hier alleen een wieg in elkaar te zetten... 369 00:35:05,903 --> 00:35:09,573 en je kan niet met me praten? Was dat je plan? 370 00:35:11,783 --> 00:35:13,911 Zit het er bijna op? 371 00:35:14,786 --> 00:35:18,540 Ik denk steeds aan dat roze dingetje tijdens de huwelijksreis. 372 00:35:20,042 --> 00:35:21,877 Dat heet een nachtjapon. 373 00:35:25,172 --> 00:35:30,093 En drie dagen? Dat is geen huwelijksreis. 374 00:35:30,302 --> 00:35:32,513 Wel drie leuke dagen. 375 00:35:37,392 --> 00:35:41,188 Ik mis je heel erg. -Ik mis jou ook. 376 00:35:41,855 --> 00:35:43,857 Zal ik wat geile dingen zeggen? 377 00:35:45,275 --> 00:35:46,735 Wacht even. 378 00:35:50,197 --> 00:35:55,369 Ik heb een telefoon in mijn hand en een geweer, dus wat moet ik dan? 379 00:35:55,577 --> 00:35:58,288 Dan zul je keuzes moeten maken. 380 00:36:00,332 --> 00:36:02,042 Je bent hitsig. 381 00:36:02,501 --> 00:36:05,462 Dik en hitsig. Het is echt walgelijk. 382 00:36:06,046 --> 00:36:08,549 Al woog je 150 kilo, dan neukte ik je nog. 383 00:36:09,508 --> 00:36:13,345 Wat romantisch. -Hoe is 't met mijn zoon? 384 00:36:14,096 --> 00:36:16,306 Wie zegt dat 't een jongetje wordt? 385 00:36:16,515 --> 00:36:18,934 Wat zul je lief voor hem zijn. 386 00:36:19,560 --> 00:36:20,978 Hoe weet je dat? 387 00:36:23,272 --> 00:36:26,608 Ik weet 't gewoon. Ik voel 't. 388 00:36:27,025 --> 00:36:29,653 Ik hoop dat je gelijk krijgt. -Ik heb gelijk. 389 00:36:29,862 --> 00:36:31,989 AMERIKAANSE DODEN IN IRAK 390 00:36:33,365 --> 00:36:37,077 Nog wat van je pa gehoord? -Ik heb de mail niet gecheckt. 391 00:36:38,829 --> 00:36:40,956 Je moet hem meteen bellen. 392 00:36:41,164 --> 00:36:44,293 Wat is er dan? -Fuck, ik denk helemaal niet na. 393 00:36:44,501 --> 00:36:47,421 Taya, wat is er? Wat is er gebeurd? 394 00:36:49,006 --> 00:36:52,718 Je broer is uitgezonden. -En de springschool dan? 395 00:36:52,926 --> 00:36:56,221 Hij werd niet aangenomen. Bel je vader nou maar, oké? 396 00:36:56,430 --> 00:36:58,432 Uitgezonden? Waarheen? 397 00:36:59,683 --> 00:37:00,934 Daarheen. 398 00:37:02,477 --> 00:37:04,021 Hij is naar Irak. 399 00:37:04,980 --> 00:37:06,398 Sorry, schat. 400 00:37:11,278 --> 00:37:13,071 De man met het mes? 401 00:37:13,280 --> 00:37:16,283 Een Jordaanse militant. Betaald door Bin Laden. 402 00:37:16,491 --> 00:37:19,119 Getraind door Bin Laden. Trouw aan Bin Laden. 403 00:37:19,578 --> 00:37:20,913 Zijn naam... 404 00:37:21,455 --> 00:37:22,748 is Zarqawi. 405 00:37:23,248 --> 00:37:27,836 Deze klootzak is de kroonprins van Al-Qaida in Irak. 406 00:37:29,254 --> 00:37:32,466 Zijn huurlingenleger AQI bestaat uit 5000 man. 407 00:37:32,674 --> 00:37:37,304 En dat zijn geen droplullen. Ze zijn goed getraind, goed betaald... 408 00:37:37,513 --> 00:37:41,099 en voeren de grootste stadsoorlog sinds Vietnam. 409 00:37:42,893 --> 00:37:46,897 Zarqawi en zijn handlangers zijn onze prioriteit. 410 00:37:47,231 --> 00:37:50,317 Er is maar één manier om ze te vinden... 411 00:37:50,526 --> 00:37:53,028 en dat is elk huis doorzoeken... 412 00:37:53,237 --> 00:37:57,658 tot we hen vinden of iemand die weet waar ze zijn. 413 00:37:58,158 --> 00:38:02,120 We doen tien gebouwen per uur... 414 00:38:02,496 --> 00:38:05,374 en dat is veel. Het wordt agressief. 415 00:38:05,582 --> 00:38:08,502 We krijgen luchtsteun. 416 00:38:08,710 --> 00:38:12,339 Dit heeft onze hoogste prioriteit. 417 00:38:12,548 --> 00:38:17,052 Die klootzak moet dood of opgepakt worden, duidelijk? 418 00:38:17,886 --> 00:38:19,304 Nog vragen? 419 00:38:23,642 --> 00:38:27,646 Als die mariniers zo naar binnen gaan, worden ze kapotgeschoten. 420 00:38:27,855 --> 00:38:31,650 Wij zijn beter getraind. De helft is net zes maanden in dienst. 421 00:38:31,859 --> 00:38:35,404 Dan gaan we ze helpen. Ik leid wel een straatteam. 422 00:38:35,612 --> 00:38:39,157 Nee, jij bent hun observatiepost. -Als ik op straat ben... 423 00:38:39,366 --> 00:38:44,371 Huiszoekingen zijn echt gevaarlijk. Heb je een verlosser-complex? 424 00:38:44,580 --> 00:38:46,999 Ik wil gewoon de slechteriken pakken. 425 00:38:47,374 --> 00:38:50,794 Door jou voelen die gasten zich onoverwinnelijk. 426 00:38:51,003 --> 00:38:53,630 Dat zijn ze niet. -Wel als zij dat denken. 427 00:38:54,006 --> 00:38:57,759 Jij houdt de wacht, en zij zoeken Zarqawi. 428 00:39:08,478 --> 00:39:11,148 Je zei dat AQI een Olympische schutter heeft... 429 00:39:11,356 --> 00:39:14,026 maar Irak doet helemaal niet mee. 430 00:39:14,401 --> 00:39:17,029 Mustafa is geen Irakees. 431 00:39:19,406 --> 00:39:20,824 Hij komt uit Syrië. 432 00:39:32,461 --> 00:39:37,174 Als jullie binnen zijn, zie ik niks, dus doe het rustig aan. 433 00:39:59,613 --> 00:40:00,864 Kutzooi. 434 00:40:02,241 --> 00:40:06,328 Ik ga ze helpen met zoeken. Ga je mee? 435 00:40:06,912 --> 00:40:08,872 Nee, ik ga niet mee. 436 00:40:09,081 --> 00:40:12,584 Ik wil gewoon levend thuiskomen. 437 00:40:12,793 --> 00:40:18,006 Doorzoeken is niet mijn werk. Ze hebben hier zelf voor gekozen. 438 00:40:18,215 --> 00:40:20,467 Als ik je beneden niet zie... 439 00:40:21,176 --> 00:40:22,886 wil ik je nooit meer zien. 440 00:40:29,393 --> 00:40:33,188 Mag ik meedoen? -Elke SEAL is welkom. 441 00:40:35,691 --> 00:40:38,485 Jij bent de Legend, 24 kills op je naam. 442 00:40:38,694 --> 00:40:41,488 Dat doet er niet toe. -Indrukwekkend. 443 00:40:41,697 --> 00:40:44,074 Iemand van Bravo zit je op de hielen. 444 00:40:44,283 --> 00:40:49,705 Jullie zijn ijzervreters, maar ik kan jullie nog wel wat leren. Wat vind je? 445 00:40:57,337 --> 00:40:59,298 Wat betekent dat? -Breacher up. 446 00:41:06,430 --> 00:41:09,683 Ga op de grond liggen. Op de grond. 447 00:41:09,892 --> 00:41:12,144 Hij niet begrijpen. 448 00:41:12,352 --> 00:41:16,899 Wat doe je hier? Je moest de stad verlaten. 449 00:41:17,107 --> 00:41:20,444 Ik ben Sjeik al-Obeidi. -Sjeik-wie? Wie ben je? 450 00:41:20,652 --> 00:41:24,406 Dit is mijn huis. -Boeit me geen reet. Het is oorlog. 451 00:41:24,615 --> 00:41:26,533 Zet dat kind op de grond. 452 00:41:26,742 --> 00:41:29,161 Opschieten. 453 00:41:29,369 --> 00:41:32,831 Haal die wijven uit de kast. -Jullie zijn mijn gasten. 454 00:41:33,040 --> 00:41:36,084 Met z'n hoevelen zijn jullie? -Laat de soldaten binnen komen. 455 00:41:36,293 --> 00:41:38,921 Die Haji wil ons opblazen. 456 00:41:39,129 --> 00:41:41,798 Hij mag niet zien wij Amerikanen spreken. 457 00:41:42,007 --> 00:41:44,176 Wie? Wie weet wij praten? 458 00:41:44,384 --> 00:41:47,262 Kom binnen. -Over wie heb je 't? Wie? 459 00:41:49,431 --> 00:41:50,807 Hij komt... 460 00:41:53,477 --> 00:41:55,187 Hij slecht. 461 00:41:55,395 --> 00:41:59,483 Doel veiliggesteld? Op de grond. Handen op je rug. 462 00:42:01,068 --> 00:42:02,694 Opschieten. -Alsjeblieft. 463 00:42:02,903 --> 00:42:04,488 Wij praten met je. 464 00:42:08,116 --> 00:42:10,077 Breng hem naar de andere kamer. 465 00:42:16,416 --> 00:42:19,253 Als hij met Amerikanen praat, wordt hij gestraft. 466 00:42:19,461 --> 00:42:20,754 Wie is hij? 467 00:42:25,342 --> 00:42:29,638 Ze noemen hem de Butcher. De zoon van de duivel. 468 00:42:29,847 --> 00:42:31,598 Een soort handhaver? 469 00:42:33,600 --> 00:42:35,602 Ja, handhaver. -Van Zarqawi. 470 00:42:35,811 --> 00:42:41,483 Zarqawi? Die zoeken we. Vertel ons waar hij is. 471 00:42:41,692 --> 00:42:46,864 Hoe vinden we hem? Geef ons informatie over Zarqawi. 472 00:42:47,531 --> 00:42:51,243 Dan moet je de Butcher vinden. -Hoe vinden we die? 473 00:42:53,829 --> 00:42:56,874 Kijk me aan. Waar vinden we hem? 474 00:42:59,167 --> 00:43:01,753 Ze lopen risico, hij wil geld. 475 00:43:04,798 --> 00:43:06,258 100.000 dollar. 476 00:43:06,466 --> 00:43:09,761 Wil je 100.000 dollar? Ik heb geen bewijs of ie bestaat. 477 00:43:11,889 --> 00:43:13,182 Fatima.. 478 00:43:26,528 --> 00:43:27,905 Het bewijs. 479 00:43:28,113 --> 00:43:30,574 Ik wil je helpen, maar ik heb meer nodig. 480 00:43:30,782 --> 00:43:33,911 Telefoonnummers, adressen, namen. 481 00:43:35,287 --> 00:43:38,498 Het eerste peloton zit in de val. Inrukken. 482 00:43:38,707 --> 00:43:41,835 Sjeik, kijk me aan. Kijk me aan. 483 00:43:42,044 --> 00:43:44,838 Ik kan je helpen, sjeik. 484 00:43:45,047 --> 00:43:47,007 Noem een naam en wij regelen het. 485 00:43:47,216 --> 00:43:50,594 Wij zorgen voor je veiligheid. Nu zeggen. 486 00:43:53,430 --> 00:43:56,892 Emile Anafanoos? -Amir Khalaf Fanus. De Butcher. 487 00:43:57,935 --> 00:44:02,898 De Butcher is de tweede man van Zarqawi. Dit is hem. 488 00:44:03,106 --> 00:44:05,984 Maar je kent zijn echte naam niet. 489 00:44:07,027 --> 00:44:08,612 Hij heeft diverse aliassen. 490 00:44:09,821 --> 00:44:14,785 Als Fanus echt is, gaan we naar de sjeik. 491 00:44:14,993 --> 00:44:17,496 Hij wil 100.000 dollar. -Uiteraard. 492 00:44:17,704 --> 00:44:20,290 Als wij de Butcher krijgen, krijgt ie dat. 493 00:44:20,499 --> 00:44:25,546 Met agent Snead, DIA. Check de naam Amir Khalaf Fanus. 494 00:44:26,046 --> 00:44:27,339 Ja, ik wacht. 495 00:44:28,131 --> 00:44:30,676 We gaan terug, team 3 beveiligt ons. 496 00:44:30,884 --> 00:44:34,054 Nee, we gebruiken huurlingen als we geld vervoeren. 497 00:44:34,471 --> 00:44:35,931 Zeg het maar. 498 00:44:44,356 --> 00:44:45,732 We gaan naar de sjeik. 499 00:45:02,416 --> 00:45:03,667 Dood beest. 500 00:45:04,376 --> 00:45:09,923 De Butcher is Zarqawi's handhaver. Zijn favoriete wapen is een boor. 501 00:45:10,883 --> 00:45:13,802 Ik heb een predikantenopleiding gevolgd. 502 00:45:15,137 --> 00:45:18,724 Ik was bijna predikant. -Waarom werd je dat dan niet? 503 00:45:20,517 --> 00:45:24,479 Ik hou van gokken. Dol op dobbelstenen. 504 00:45:25,439 --> 00:45:26,690 Mijn predikant. 505 00:45:42,581 --> 00:45:43,790 Gaat 't nu zo? 506 00:45:44,458 --> 00:45:46,418 Hé, ik ben de Legend. 507 00:45:47,961 --> 00:45:52,007 Hé, schat. -Je had gelijk. Het is een jongetje. 508 00:45:55,135 --> 00:45:56,470 Een jongetje. 509 00:45:57,012 --> 00:45:58,263 Een jongetje? 510 00:45:59,556 --> 00:46:02,017 O ja, gefeliciteerd. 511 00:46:17,449 --> 00:46:18,700 Chris? 512 00:46:19,034 --> 00:46:20,869 Pak het geld. Naar de truck. 513 00:46:29,545 --> 00:46:32,005 Kom op, pak de tas. De tas. 514 00:46:35,175 --> 00:46:36,468 Chris. 515 00:46:41,265 --> 00:46:43,475 Wegwezen. We halen ze later. 516 00:46:47,688 --> 00:46:48,939 Schat? 517 00:46:49,231 --> 00:46:52,568 Ik hoorde één schot. -Ja, vanuit een hoek. 518 00:46:53,193 --> 00:46:54,820 Iets van 300 meter. 519 00:46:59,950 --> 00:47:02,703 Zie je wat? -Bij het raam. 520 00:47:06,039 --> 00:47:09,126 Ik zie de Butcher. Hij heeft een kind van de sjeik. 521 00:47:16,508 --> 00:47:17,885 Stuur versterking. 522 00:47:18,093 --> 00:47:21,471 We worden vastgehouden door sniper-vuur. 523 00:47:21,680 --> 00:47:25,017 Locatie 04536236. Over. 524 00:47:25,225 --> 00:47:28,437 Ik gooi rook. Ik ga naar het dak. 525 00:47:32,941 --> 00:47:34,193 Wachten. 526 00:47:40,115 --> 00:47:41,450 Wachten. 527 00:47:41,658 --> 00:47:42,868 Wacht. 528 00:49:18,297 --> 00:49:20,757 Wie praat, gaat eraan. 529 00:49:41,737 --> 00:49:43,989 Kom op, vuile klootzak. 530 00:49:56,710 --> 00:49:58,837 Jezus, wat een puinhoop. 531 00:49:59,504 --> 00:50:02,925 Je bent echt een domme sukkel. Wat was je idee? 532 00:50:03,133 --> 00:50:05,594 Je hebt het slagveld niet veiliggesteld. 533 00:50:06,261 --> 00:50:09,056 Ik blaas dit af. Terug naar de basis. 534 00:50:09,264 --> 00:50:13,185 We moeten achter hem aan. -Nee, ze blazen het af. 535 00:50:13,393 --> 00:50:16,688 Wat bedoel je? -Ze willen het eerst onderzoeken. 536 00:50:16,897 --> 00:50:19,733 Hij kan ons niet laten zitten. 537 00:50:19,942 --> 00:50:21,944 Ik ga over drie weken naar huis. 538 00:50:23,737 --> 00:50:25,531 Dat worden drie lange weken. 539 00:51:18,750 --> 00:51:19,960 Hé, schat. 540 00:51:21,879 --> 00:51:26,550 Ik dacht dat je dood was. -Ik weet het. Sorry. 541 00:51:26,758 --> 00:51:29,511 Ik dacht dat je dood was. -Nee, ik ben hier. 542 00:51:39,396 --> 00:51:40,898 Gaat het? 543 00:52:00,792 --> 00:52:02,502 Iets mooiers bestaat niet. 544 00:52:04,046 --> 00:52:06,340 Er groeit een alien in me. 545 00:52:08,383 --> 00:52:11,011 En er is een vreemde man in mijn slaapkamer. 546 00:52:11,261 --> 00:52:12,763 Onze slaapkamer. 547 00:52:17,184 --> 00:52:18,894 Je handen voelen anders. 548 00:52:22,814 --> 00:52:24,900 Nee, het zijn mijn handen. 549 00:52:26,276 --> 00:52:28,570 Waarom ben ik zo nerveus? -Ik ook. 550 00:52:28,779 --> 00:52:31,198 Helemaal niet. -Jawel. Ik zweer 't. 551 00:52:31,406 --> 00:52:36,620 Hoe weet ik of die alien mij niet grijpt, midden in de nacht? 552 00:52:36,954 --> 00:52:38,539 Dan moet ik... 553 00:52:40,165 --> 00:52:41,542 hem wurgen. 554 00:52:45,796 --> 00:52:47,089 Het komt goed. 555 00:52:47,297 --> 00:52:49,049 Beloof je dat? -Ja. 556 00:52:52,010 --> 00:52:53,762 Waarom ben je zo goed met me? 557 00:53:02,020 --> 00:53:04,189 Schat, laten we wat gaan doen. 558 00:53:05,607 --> 00:53:06,984 Luister je? 559 00:53:08,110 --> 00:53:09,361 Chris... 560 00:53:11,446 --> 00:53:13,073 Wat wil je vandaag doen? 561 00:53:17,160 --> 00:53:19,371 Laten we hier lekker relaxen. 562 00:53:22,541 --> 00:53:23,959 Oké, prima. 563 00:53:26,420 --> 00:53:27,796 Relaxen. 564 00:53:29,173 --> 00:53:32,092 Wat doe je? -Ik leg mijn voet op je. 565 00:53:32,301 --> 00:53:35,012 Dat is de weg naar mijn hart. 566 00:53:37,347 --> 00:53:38,891 Ik kom bij je zitten. 567 00:53:48,400 --> 00:53:52,321 Dat ziet er goed uit. -Hij raakt zijn neusje aan. 568 00:53:52,863 --> 00:53:55,657 Hoe voel je je? -Ik wil dat ie komt. 569 00:53:55,866 --> 00:53:58,660 Het duurt niet lang meer. -Ik hoop 't. 570 00:53:58,869 --> 00:54:02,664 En u, Mr Kyle? Hoe voelt u zich? -Heel goed, mevrouw. 571 00:54:02,873 --> 00:54:06,501 Het is lastig om je weer aan te passen. 572 00:54:06,710 --> 00:54:10,756 Niet echt. -We zijn voor het eerst buiten. 573 00:54:11,340 --> 00:54:12,966 Ik ben graag thuis. 574 00:54:15,761 --> 00:54:18,347 Doe die eens om. 575 00:54:19,431 --> 00:54:22,768 Als u iets wilt nakijken, kijk dan naar mijn knieën. 576 00:54:22,976 --> 00:54:24,353 Rookt u? 577 00:54:24,561 --> 00:54:27,231 Drinkt u? -Alleen als ik dorst heb. 578 00:54:35,197 --> 00:54:38,200 De bloeddruk is 170/110. -Jezus, Chris. 579 00:54:38,742 --> 00:54:39,826 Is dat hoog? 580 00:54:40,035 --> 00:54:43,539 Niet als je 14 koffie op hebt. Maar voor iemand die zit... 581 00:54:43,747 --> 00:54:48,085 Bedankt voor het checken. Ik zal er naar laten kijken. Dank u. 582 00:54:48,293 --> 00:54:51,129 Laat je ernaar kijken? -Ja. 583 00:54:53,757 --> 00:54:57,970 Je liet me in de val lopen. -Je praat niet, alsof alles oké is. 584 00:54:58,178 --> 00:55:00,639 Het gaat ook goed. -Helemaal niet, Chris. 585 00:55:00,848 --> 00:55:03,934 Je bloeddruk is 170/110. 586 00:55:04,142 --> 00:55:08,355 Schat, ik rij op de snelweg. De zon schijnt, het is warm. 587 00:55:08,564 --> 00:55:12,901 Het is oorlog, er gaan mensen dood. En het komt niet eens in de krant. 588 00:55:13,110 --> 00:55:16,697 Iedereen heeft 't druk met z'n telefoon en z'n simpele leventje. 589 00:55:16,905 --> 00:55:19,408 Het kan niemand wat schelen. 590 00:55:19,616 --> 00:55:23,120 Het is oorlog. Ik zou daar moeten zijn. 591 00:55:23,328 --> 00:55:25,038 Het komt. -Wat is er? 592 00:55:25,247 --> 00:55:28,667 Het komt. -Shit, ik ga meteen terug. 593 00:55:32,754 --> 00:55:34,840 Je bent gek. -Rustig maar. 594 00:55:36,800 --> 00:55:39,219 Mijn god. Schat. 595 00:55:39,469 --> 00:55:40,929 Je bent zo mooi. 596 00:55:41,388 --> 00:55:42,931 Het komt. 597 00:55:45,309 --> 00:55:47,352 Mijn baby. 598 00:55:51,481 --> 00:55:52,774 Kijk eens naar mama. 599 00:55:52,983 --> 00:55:54,401 Hé, maatje. 600 00:55:54,610 --> 00:55:56,236 Hé, baby. 601 00:55:56,445 --> 00:55:57,696 Hé, kleine man. 602 00:56:00,574 --> 00:56:01,867 Hé, kleine man. 603 00:56:02,409 --> 00:56:05,495 Kijk eens wat we hebben gedaan. 604 00:56:05,704 --> 00:56:08,373 Kijk wat we hebben gemaakt. 605 00:56:21,386 --> 00:56:23,764 Ik dacht dat jij naar de baby ging. 606 00:56:23,972 --> 00:56:26,683 Laat maar staan. Ik heb 't al gezien. 607 00:56:27,017 --> 00:56:30,187 Kijken of je Irakese vriendin je sexy videootjes stuurt. 608 00:56:30,395 --> 00:56:33,565 Mustafa filmt zijn kills. Hij verkoopt ze op straat. 609 00:56:33,774 --> 00:56:35,776 Dat zijn Amerikaanse soldaten. 610 00:56:36,902 --> 00:56:39,154 Toen ik je belde, was hij dat? 611 00:56:40,030 --> 00:56:41,281 Nou? 612 00:56:42,950 --> 00:56:46,119 Chris, door niet te praten, bescherm je me niet. 613 00:56:46,328 --> 00:56:49,456 Dan ga je er steeds aan denken. -Mijn fantasie is erger. 614 00:56:49,665 --> 00:56:51,458 Het zijn barbaren. 615 00:56:51,667 --> 00:56:54,670 Schat, het zijn barbaren. -Het gaat niet om hen. 616 00:56:56,129 --> 00:56:57,548 Het gaat om ons. 617 00:57:05,556 --> 00:57:07,891 Je moet weer bij ons terugkomen. 618 00:57:15,649 --> 00:57:17,067 TWEEDE MISSIE 619 00:57:17,317 --> 00:57:20,946 Welkom thuis, majoor. Kolonel Jones wacht. Hoe was de vlucht? 620 00:57:21,113 --> 00:57:23,574 Langer dan kerst. -Dat zal best. 621 00:57:27,536 --> 00:57:31,164 Heb je heel even? -Oké, maar schiet op. 622 00:57:32,624 --> 00:57:35,544 Hé, zandhaas. -Chris? 623 00:57:35,752 --> 00:57:37,004 Hé, broertje. 624 00:57:40,591 --> 00:57:41,884 Nog helemaal heel? 625 00:57:42,092 --> 00:57:46,263 Je schijnt nogal tekeer te gaan. Iedereen praat erover. 626 00:57:46,471 --> 00:57:49,349 Is dat wat ze zeggen? Alles oké met je? 627 00:57:49,558 --> 00:57:52,102 Goed je te zien. -Je bent mijn held. 628 00:57:52,311 --> 00:57:54,146 Altijd al geweest. 629 00:57:54,354 --> 00:57:57,983 Kom, Kyle. De kolonel wacht. -De Legend, hè? 630 00:58:00,402 --> 00:58:03,280 Is alles wel goed met je? -Ik moet gaan. 631 00:58:03,488 --> 00:58:04,698 Wat is er gebeurd? 632 00:58:05,866 --> 00:58:09,995 Ik ben moe, man. Ik ga naar huis. 633 00:58:11,413 --> 00:58:12,831 Ik ben trots op je. 634 00:58:14,666 --> 00:58:17,044 Pap is ook trots op je. 635 00:58:18,629 --> 00:58:20,088 Kutland. 636 00:58:21,924 --> 00:58:25,010 Wat zeg je? -Het is een kutland. 637 00:58:30,349 --> 00:58:32,226 Majoor, we moeten gaan. 638 00:58:54,122 --> 00:58:57,209 Bevorderd, gefeliciteerd. -Dank u, meneer. 639 00:58:58,168 --> 00:59:02,506 Gronski is weg. Veel hoge jongens hier. We hebben een nieuwe strategie. 640 00:59:03,674 --> 00:59:08,470 Ik heb rebellie gestudeerd. Ik ken elke steen die gegooid werd. 641 00:59:09,805 --> 00:59:13,976 Zulke oorlogen worden gewonnen en verloren in hun geest. 642 00:59:16,228 --> 00:59:17,479 Ben jij dat? 643 00:59:18,480 --> 00:59:20,524 Dat is een kruisvaarderskruis. 644 00:59:22,985 --> 00:59:25,153 Je bent de meest gezochte man in Irak. 645 00:59:25,362 --> 00:59:27,739 Er staat 180.000 dollar op je hoofd. 646 00:59:27,948 --> 00:59:31,118 Niet tegen mijn vrouw zeggen. Die gaat voor de centen. 647 00:59:32,369 --> 00:59:36,081 Dus je wilt een team samenstellen om de Butcher te pakken. 648 00:59:38,750 --> 00:59:41,628 We hebben info over zijn operatiegebied. 649 00:59:42,588 --> 00:59:48,177 Ik wil dat je die barbaren bang maakt en hem vindt. 650 00:59:51,221 --> 00:59:53,682 Oké, we pakken die klootzak. 651 00:59:55,184 --> 00:59:58,896 Eerst nog een verrassingstoets. -Met kortere woorden. 652 00:59:59,104 --> 01:00:00,731 Wat? -Kortere woorden. 653 01:00:01,148 --> 01:00:05,527 Die krijg je nog wel te horen. -Mooie PowerPoint, man. 654 01:00:05,903 --> 01:00:07,779 Altijd het laatste woord. 655 01:00:07,988 --> 01:00:10,490 Die bijbel van je, is die kogelvrij? 656 01:00:10,699 --> 01:00:15,245 Die ik hier heb? -Ik zag je er nooit uit lezen. 657 01:00:17,247 --> 01:00:19,082 God, land, familie, toch? 658 01:00:20,876 --> 01:00:22,085 Heb je een god? 659 01:00:23,962 --> 01:00:25,297 Gaan we nou raar doen? 660 01:00:28,842 --> 01:00:31,887 In Oregon hadden we schrikdraad om ons land. 661 01:00:32,095 --> 01:00:34,681 We deden wie het 't langst kon vasthouden. 662 01:00:35,849 --> 01:00:37,559 Zo voelt de oorlog ook. 663 01:00:38,519 --> 01:00:41,897 Bliksem in je lijf en je gelooft nergens meer in. 664 01:00:43,524 --> 01:00:45,192 Wil je soms niet mee? 665 01:00:47,694 --> 01:00:51,823 Ik wil geloven in wat we hier doen. -Er is kwaad hier. 666 01:00:52,741 --> 01:00:54,409 Kwaad is overal. 667 01:00:54,785 --> 01:00:57,788 Wil je dat ze naar San Diego komen, of New York? 668 01:00:58,872 --> 01:01:01,166 Wij beschermen meer dan dit land. 669 01:01:05,420 --> 01:01:06,922 Die hufter gaat eraan. 670 01:01:18,308 --> 01:01:20,811 Bingo... Het is het gebouw daar. 671 01:01:21,019 --> 01:01:23,772 Ze kijken allemaal uit op het restaurant. 672 01:01:26,191 --> 01:01:28,068 U gaat voor, meneer. 673 01:01:30,487 --> 01:01:31,738 Veilig. 674 01:01:42,332 --> 01:01:43,584 Andere deur. 675 01:01:52,885 --> 01:01:55,179 Op de grond. Liggen. 676 01:01:55,846 --> 01:01:57,723 Handen op je rug. 677 01:02:05,314 --> 01:02:08,692 Doelwit veiliggesteld. Ik heb het raam, Chris. 678 01:02:08,942 --> 01:02:10,861 360 beveiliging. 679 01:02:11,069 --> 01:02:12,321 Hoek... 680 01:02:12,863 --> 01:02:14,615 Breng ze naar de andere kamer. 681 01:02:18,076 --> 01:02:20,662 Vraag of ze hem kennen. Ken je deze man? 682 01:02:24,041 --> 01:02:25,417 Hij zegt van niet. 683 01:02:26,335 --> 01:02:28,337 Ken jij dit gezicht? 684 01:02:30,172 --> 01:02:31,465 Zeker? 685 01:02:33,342 --> 01:02:36,970 Ze gaan nergens heen zolang wij hier zijn. 686 01:02:40,682 --> 01:02:45,062 Hou het raam in de gaten. Maak foto's van iedereen die je ziet. 687 01:03:03,288 --> 01:03:04,665 Wat weten we? 688 01:03:06,333 --> 01:03:10,003 Zestien mannen gingen naar binnen. -Zestien? 689 01:03:10,212 --> 01:03:13,465 Ze hebben meer klanten dan een McDonald's. 690 01:03:14,258 --> 01:03:15,592 Moet je kijken. 691 01:03:20,973 --> 01:03:24,351 Is hij nog binnen? -Hij is naar binnen gegaan. 692 01:03:24,560 --> 01:03:28,313 Daar komen we niet makkelijk in. -O, dat weet ik niet. 693 01:03:28,522 --> 01:03:31,859 Als ze de Legend zien, gaan alle deuren open. 694 01:03:32,067 --> 01:03:36,154 Dan moet ie boerka's signeren. Op verjaardagsfeestjes komen. 695 01:03:36,363 --> 01:03:41,243 Hé, ik promoot mezelf niet. -Nee, dat heb ik voor je gedaan. 696 01:03:41,451 --> 01:03:46,039 Je bent sergeant-majoor geworden omdat ik je een mythe noemde. 697 01:03:52,421 --> 01:03:55,883 Hij nodigt jullie uit voor het Eid al-Adha-maal. 698 01:03:56,091 --> 01:03:59,511 Hij zegt dat iedereen welkom is. 699 01:04:00,512 --> 01:04:02,181 Aardig van hem. 700 01:04:11,398 --> 01:04:13,192 Dat was op het nippertje. 701 01:04:15,777 --> 01:04:18,113 Dat spul is echt lekker. 702 01:04:18,322 --> 01:04:22,367 Je neemt een komkommer, en die leg je in de azijn. 703 01:04:23,577 --> 01:04:27,706 Cayennepeper erbij, citroen, en een nachtje laten staan. 704 01:04:27,915 --> 01:04:31,710 En dan wodka erbij. Doe je mee? 705 01:04:31,919 --> 01:04:34,755 Laten we dit samen gaan doen. -Oké. 706 01:04:34,963 --> 01:04:37,132 Biggles, jij hebt nog nooit gekookt. 707 01:04:39,718 --> 01:04:42,763 Dat was de grote vraag. Daar gaat 't om. 708 01:04:42,971 --> 01:04:45,724 En iedereen doet mee. 709 01:04:47,935 --> 01:04:50,020 Moet je mijn vader eens proberen. 710 01:04:52,731 --> 01:04:53,982 Godsamme. 711 01:04:59,363 --> 01:05:02,658 Squirrel, wil jij olijven? -Ik niet, man. 712 01:05:05,369 --> 01:05:08,038 Neemt iemand wat van die lamskop? 713 01:05:08,747 --> 01:05:12,751 Kom op, neem wat hersenen. -Ik ga mijn handen wassen. 714 01:05:14,962 --> 01:05:16,421 Lekker. 715 01:05:19,007 --> 01:05:20,384 Dit is lekker. 716 01:06:34,041 --> 01:06:37,127 Ga even kijken, Biggles. -Hier blijven. 717 01:06:37,336 --> 01:06:40,005 Wat is er? -Biggles, help me even. 718 01:06:42,549 --> 01:06:43,842 Zie je dat, muj? 719 01:06:45,135 --> 01:06:46,386 Zie je dat? 720 01:06:46,595 --> 01:06:48,597 Wat is er? -Roep de tolk. 721 01:06:52,518 --> 01:06:55,938 Zeg tegen hem dat we hem arresteren... 722 01:06:56,146 --> 01:06:58,732 en dat de rechter over hem beslist. 723 01:06:58,941 --> 01:07:03,529 Of hij helpt ons dat restaurant in. Hij mag het zeggen. 724 01:07:35,853 --> 01:07:37,145 Dat is 't. 725 01:07:38,605 --> 01:07:39,898 Alles veilig. 726 01:07:41,191 --> 01:07:42,734 Oké, we gaan. 727 01:07:46,572 --> 01:07:47,865 Aanvalsteam gereed. 728 01:07:51,952 --> 01:07:53,495 Groene zijde beveiligd. 729 01:07:54,121 --> 01:07:55,247 Pakje onderweg. 730 01:08:10,179 --> 01:08:11,680 Nog vijftien meter. 731 01:08:15,350 --> 01:08:16,601 Tien meter. 732 01:08:20,230 --> 01:08:21,480 Vijf meter. 733 01:08:30,407 --> 01:08:31,658 Hij klopt aan. 734 01:08:36,413 --> 01:08:37,663 Wachten. 735 01:08:38,916 --> 01:08:40,208 Ze fouilleren hem. 736 01:08:42,627 --> 01:08:44,004 Licht uit, muj. 737 01:08:45,297 --> 01:08:46,590 Aanvallen. 738 01:08:54,139 --> 01:08:56,350 Explosie. Explosie. 739 01:09:04,440 --> 01:09:07,944 Biggles, gebeurt er achter iets? -Geen beweging. 740 01:09:19,248 --> 01:09:20,873 D, maak 'm los. -Oké. 741 01:09:23,877 --> 01:09:25,087 Maak 'm los. 742 01:09:30,926 --> 01:09:33,053 Een tunnel. Achterkant, let goed op. 743 01:09:35,138 --> 01:09:36,515 Vuurcontact voor. 744 01:09:41,435 --> 01:09:43,355 Terugtrekken. 745 01:09:46,608 --> 01:09:49,111 Witte flank. Naar de witte flank. 746 01:10:41,788 --> 01:10:43,040 Butcher is gevlucht. 747 01:10:44,541 --> 01:10:45,876 Ik ga achter hem aan. 748 01:10:56,845 --> 01:10:59,348 Butcher neer. Ik kom naar jullie. 749 01:11:22,037 --> 01:11:24,414 Ik heb hem een cel aangeboden. 750 01:11:24,623 --> 01:11:27,417 Hij koos voor de verkeerde. 751 01:11:30,379 --> 01:11:34,591 Yo, Chris. De pest voor ze. We gaan, het wordt link. 752 01:11:34,800 --> 01:11:37,219 Gewapende rebellen komen deze kant op. 753 01:11:37,427 --> 01:11:38,679 Goed werk, majoor. 754 01:12:23,348 --> 01:12:25,809 Wil je er nog een? -Wat is dit? 755 01:12:26,018 --> 01:12:30,606 Je weet nooit wat eruit komt. Je kan niet kiezen. 756 01:12:30,814 --> 01:12:32,191 Die is leuk. 757 01:12:40,616 --> 01:12:42,284 Heel goed, je bent sterk. 758 01:12:42,492 --> 01:12:45,495 Chris Kyle, je truck is klaar. -Draai maar. 759 01:12:45,913 --> 01:12:47,789 Je truck is klaar. Onmogelijk. 760 01:12:47,998 --> 01:12:49,333 Mag ik je creditcard? 761 01:12:49,541 --> 01:12:51,043 Oké, interessant. 762 01:12:51,418 --> 01:12:53,295 Die heb ik je al gegeven. 763 01:12:54,546 --> 01:12:56,757 Raap dat eens op. 764 01:12:56,965 --> 01:13:00,719 Raap ze allemaal op. Hier ligt er een. 765 01:13:00,928 --> 01:13:02,221 Pardon, meneer? 766 01:13:04,806 --> 01:13:07,434 Bent u sergeant-majoor Chris Kyle? -Ja, meneer. 767 01:13:08,519 --> 01:13:12,606 Mijn naam is Mads. U heeft mij gered in Fallujah. 768 01:13:14,733 --> 01:13:17,027 Is dat zo? -Ja, meneer. 769 01:13:17,736 --> 01:13:21,823 De mariniers haalden ons uit een huis. U droeg me naar buiten. 770 01:13:23,158 --> 01:13:27,913 De mariniers hebben ons vaak gered. Hoe gaat 't met je? 771 01:13:28,121 --> 01:13:32,543 Ik ben blij dat ik nog leef. Het was niet... 772 01:13:33,293 --> 01:13:36,505 Het was niet makkelijk. Dat snapt u wel. 773 01:13:39,007 --> 01:13:41,635 Veel jongens hebben meer verloren dan een been. 774 01:13:42,553 --> 01:13:43,929 Heb je vrienden verloren? 775 01:13:44,137 --> 01:13:46,473 Ik bedoel de jongens die nog leven. 776 01:13:46,682 --> 01:13:51,478 Ze zijn terug, maar toch ook weer niet. Ze functioneren niet meer. 777 01:13:54,356 --> 01:13:57,401 Kom eens naar de veteranen. Vinden ze mooi. 778 01:13:58,026 --> 01:13:59,903 Ze weten wie de Legend is. 779 01:14:01,530 --> 01:14:03,866 Dat lijkt me een goed idee. -Hé, makker. 780 01:14:05,784 --> 01:14:07,286 Zal ik je eens wat zeggen? 781 01:14:08,328 --> 01:14:10,789 Je vader? Dat is een held. 782 01:14:12,624 --> 01:14:15,168 Zeker. Hij redde mijn leven... 783 01:14:15,377 --> 01:14:18,338 en ik kon weer naar mijn dochtertje. 784 01:14:19,381 --> 01:14:23,010 Dank je dat we hem mochten lenen. -Oké. 785 01:14:23,552 --> 01:14:25,179 Dankzij hem ben ik er nog. 786 01:14:31,977 --> 01:14:33,687 Mijn gezin dankt u. 787 01:14:35,981 --> 01:14:39,067 Dank je. Prima. Pas goed op jezelf. 788 01:14:39,276 --> 01:14:43,572 Goed u weer te zien. En kom naar de veteranen. 789 01:14:43,780 --> 01:14:45,282 Pak je hagedis maar. 790 01:14:48,702 --> 01:14:52,206 Dank je wel. Nog een prettige dag. 791 01:14:53,624 --> 01:14:55,709 We gaan naar je zusje. 792 01:15:25,656 --> 01:15:27,616 Hé, mijn dochtertje huilt. 793 01:15:31,495 --> 01:15:36,041 Dat is mijn dochtertje. Ga even naar haar toe. Pardon. 794 01:15:39,628 --> 01:15:40,837 Waar ga je heen? 795 01:15:43,006 --> 01:15:45,300 Kijk even naar mijn dochtertje. 796 01:15:52,599 --> 01:15:54,768 Ga naar mijn dochtertje. 797 01:15:57,604 --> 01:15:59,857 Ik heb mijn eigen herinneringen. 798 01:16:02,401 --> 01:16:04,069 Ik kan ze met niemand delen. 799 01:16:05,737 --> 01:16:08,323 Daar hebben we ons hele leven voor. 800 01:16:11,410 --> 01:16:13,078 En wanneer begint dat? 801 01:16:14,413 --> 01:16:16,707 Je bent er, maar ook weer niet. 802 01:16:18,041 --> 01:16:20,794 Ik zie je. Ik voel je. 803 01:16:22,212 --> 01:16:23,755 Maar je bent er niet. 804 01:16:41,148 --> 01:16:43,066 Ik haat de Teams. 805 01:16:45,277 --> 01:16:48,947 Echt. Je bent mijn man. 806 01:16:49,156 --> 01:16:52,409 De vader van mijn kinderen maar zij halen je weg. 807 01:16:59,082 --> 01:17:02,169 Zij kunnen niet wachten en wij wel. 808 01:17:07,508 --> 01:17:10,594 Als je maar weet dat die oorlog je verandert. 809 01:17:13,722 --> 01:17:16,308 Eens wordt die vlam je dood. 810 01:17:27,903 --> 01:17:29,238 Echt. 811 01:17:46,672 --> 01:17:48,507 DERDE MISSIE 812 01:17:48,715 --> 01:17:52,010 We volgen een koerier van de Butcher op Maryland Street. 813 01:17:52,928 --> 01:17:54,763 Hé, ik heb de ring. 814 01:17:55,848 --> 01:17:59,393 Heb je 'm hier gekocht? -Ja, man. Veel goedkoper. 815 01:17:59,977 --> 01:18:03,355 Van die barbaren? Misschien is het wel een bloeddiamant. 816 01:18:03,564 --> 01:18:07,860 Nou en? Jij hebt al zoveel bloed laten vloeien. Jij bent de Legend. 817 01:18:08,068 --> 01:18:11,530 Niet voor een steen. -Lekker boeien. 818 01:18:12,364 --> 01:18:15,784 Zo hypocriet. -Niet te dicht erop. 819 01:18:15,993 --> 01:18:18,078 Weet ze waar ie vandaan komt? 820 01:18:18,287 --> 01:18:20,831 Ik zeg dat ik 'm bij Zales heb gekocht. 821 01:18:23,417 --> 01:18:25,294 Ben je er nog, moppie? 822 01:18:25,502 --> 01:18:29,173 Een half blok achter je. We zijn nat en er klaar voor. 823 01:18:29,590 --> 01:18:34,303 D, als we over twintig jaar een reünie hebben... 824 01:18:34,720 --> 01:18:36,430 ben jij getrouwd met een gast. 825 01:18:37,389 --> 01:18:39,224 Als je maar kan koken. 826 01:18:48,525 --> 01:18:49,735 Hier is het. 827 01:18:52,613 --> 01:18:57,201 Mustafa's ogen zijn overal. -Die gast is Keyser Söze, bro. 828 01:19:13,717 --> 01:19:16,428 De volgende keer niet missen, oké? 829 01:19:16,637 --> 01:19:19,806 Dat kwam omdat ik jou moest redden. 830 01:19:48,168 --> 01:19:51,547 Word je mijn getuige? -Ik? Of de rest ook? 831 01:19:51,755 --> 01:19:53,465 Ik heb maar één getuige. 832 01:20:00,639 --> 01:20:02,307 Voertuig 1 onder vuur. 833 01:20:02,933 --> 01:20:04,852 Breng me in positie. 834 01:20:25,289 --> 01:20:26,582 Biggles, lopen. 835 01:20:32,504 --> 01:20:33,797 Veilig. 836 01:20:34,423 --> 01:20:35,674 Eén met mij mee. 837 01:20:48,395 --> 01:20:51,815 We hebben ze. -Voertuig veiliggesteld. Twee doden. 838 01:20:52,232 --> 01:20:53,734 360 beveiliging. 839 01:20:54,902 --> 01:20:58,030 Nee. -Dak veiliggesteld. 840 01:20:59,323 --> 01:21:03,410 Ben je niet bang dat ze naar Zales gaat om te zien wat ie kost? 841 01:21:04,453 --> 01:21:06,830 Eerst niet. -Beveiliging. 842 01:21:07,039 --> 01:21:09,416 Maar nu wel. -Terecht. 843 01:21:09,625 --> 01:21:12,920 Denk je dat ze naar Zales gaat? -Ik denk... 844 01:21:16,381 --> 01:21:18,300 Gaat het, makker? 845 01:21:24,973 --> 01:21:29,019 Biggles is geraakt. Noordwest hoek. Dak. 846 01:21:33,440 --> 01:21:34,691 Hou vol, jongen. 847 01:21:39,488 --> 01:21:41,114 Stuur een medic. 848 01:21:52,543 --> 01:21:55,254 Oké, we brengen je naar beneden. 849 01:21:58,674 --> 01:21:59,883 Ik loop wel. 850 01:22:13,647 --> 01:22:16,483 Kom op. -Naar de Humvee. 851 01:22:16,692 --> 01:22:19,987 Ik ga. -Ik heb hem. 852 01:22:23,991 --> 01:22:25,325 Hou vol, Biggles. 853 01:22:26,618 --> 01:22:28,245 Hou vol, Biggles. 854 01:22:28,620 --> 01:22:30,038 Hou vol. 855 01:22:33,542 --> 01:22:35,794 Het is goed. -Sorry, man. 856 01:22:36,003 --> 01:22:39,506 Waarom zeg je sorry? Door mij waren we op dat dak. 857 01:22:39,715 --> 01:22:43,302 Ga ik dood? -Nee, Biggles. Je bent een SEAL. 858 01:22:43,510 --> 01:22:46,889 SEALs gaan niet dood. Ik doe wat zand in die wond... 859 01:22:47,097 --> 01:22:50,392 een slok water en je bent zo weer de oude. 860 01:22:50,601 --> 01:22:54,688 Chris, zorg dat ze die ring krijgt. -Tuurlijk. 861 01:22:59,651 --> 01:23:02,154 Oké, meer suctie. -Mag ik de haak? 862 01:23:02,905 --> 01:23:05,365 Meer bloed. -Waar blijven de foto's? 863 01:23:05,574 --> 01:23:06,909 Meer bloed. 864 01:23:08,785 --> 01:23:10,120 Zoutoplossing. 865 01:23:10,329 --> 01:23:12,372 Meer suctie. -Hou je hand hier. 866 01:23:13,665 --> 01:23:16,793 Check bloedgroep. -Geef me die cijfers. 867 01:23:25,802 --> 01:23:30,432 Zag jij waar 't vandaan kwam? -Op meer dan 1000 meter. 868 01:23:31,058 --> 01:23:33,435 Er is er maar één die dat kan. 869 01:23:35,312 --> 01:23:39,066 Haalt ie het? -De kogel raakte de deksel. 870 01:23:39,399 --> 01:23:41,360 Ziet er niet goed uit. 871 01:23:41,735 --> 01:23:43,278 Dat is de eerste SEAL. 872 01:23:46,657 --> 01:23:50,744 Volgens onze taxichauffeur is hier vlakbij een bolwerk. 873 01:23:50,953 --> 01:23:53,205 De mariniers zijn nog steeds in gevecht. 874 01:23:53,830 --> 01:23:57,584 Misschien willen jullie eerst hergroeperen. Dat is aan jullie. 875 01:23:58,794 --> 01:24:02,089 Lex talionis. Oog om oog. 876 01:24:07,010 --> 01:24:08,220 We gaan terug. 877 01:24:10,472 --> 01:24:12,266 Zeker weten. -Ja. 878 01:24:12,975 --> 01:24:14,226 Kom. 879 01:24:15,936 --> 01:24:17,187 We gaan. 880 01:24:51,263 --> 01:24:52,764 Twee kilometer. 881 01:25:20,667 --> 01:25:21,960 Gang veilig. 882 01:25:22,794 --> 01:25:24,922 Links. -Pas op. 883 01:25:28,592 --> 01:25:29,885 Gang. 884 01:25:33,180 --> 01:25:35,182 Gang veilig. Links. 885 01:25:37,100 --> 01:25:38,435 Veilig. 886 01:25:39,311 --> 01:25:40,604 Alles veilig. 887 01:25:45,067 --> 01:25:46,360 Alles veilig. 888 01:25:47,611 --> 01:25:50,447 Hé, Marc. Er is iemand snel vertrokken. 889 01:25:58,080 --> 01:25:59,414 Man geraakt. 890 01:25:59,623 --> 01:26:00,874 Man geraakt. 891 01:26:01,792 --> 01:26:04,044 Door het raam. -Het raam. 892 01:26:14,555 --> 01:26:15,806 Kom op, Marc. 893 01:26:18,350 --> 01:26:20,853 Kom op, makker. Ik ben bij je. 894 01:26:21,061 --> 01:26:22,437 Kijk me aan. 895 01:26:23,689 --> 01:26:25,482 Ik ben bij je. 896 01:26:35,075 --> 01:26:36,326 Marc is dood. 897 01:26:38,745 --> 01:26:41,707 Ik heb 1 Sierra dood. Hij moet opgehaald worden. 898 01:26:41,957 --> 01:26:43,625 Hij moet hier weg. 899 01:26:52,509 --> 01:26:58,557 Sommige mensen zoeken naar glorie en anderen vinden het... 900 01:26:58,765 --> 01:27:01,268 zonder het te verwachten. 901 01:27:01,476 --> 01:27:06,023 In beide gevallen is het een nobel iets. 902 01:27:06,231 --> 01:27:12,237 Maar wanneer vervaagt de glorie en wordt het een foute kruistocht? 903 01:27:12,529 --> 01:27:17,826 Een onrechtmatig middel waardoor je verteerd wordt. 904 01:27:18,035 --> 01:27:22,581 Ik heb de oorlog gezien. 905 01:27:23,207 --> 01:27:26,585 En ik heb de dood gezien. 906 01:27:27,169 --> 01:27:29,546 Geef acht. 907 01:27:31,089 --> 01:27:32,633 Zet aan geweer. 908 01:27:34,384 --> 01:27:37,304 Laden. Richten. 909 01:27:37,846 --> 01:27:39,097 Vuur. 910 01:27:49,525 --> 01:27:51,735 Presenteer geweer. 911 01:28:46,039 --> 01:28:48,375 Marc schreef die brief twee weken geleden. 912 01:28:51,128 --> 01:28:52,588 Heeft ie je dat verteld? 913 01:29:01,972 --> 01:29:04,725 Chris, ik wil weten wat je van die brief vond. 914 01:29:06,351 --> 01:29:11,315 Een informant gaf ons een tip en Biggles was net geraakt. 915 01:29:11,523 --> 01:29:14,484 We handelden uit emotie en liepen in de val. 916 01:29:16,069 --> 01:29:18,238 Maar dat heeft hem niet gedood. 917 01:29:19,531 --> 01:29:21,700 Die brief heeft Marc gedood. 918 01:29:21,909 --> 01:29:26,079 Hij had geen overtuiging meer en dat kostte hem zijn leven. 919 01:29:37,257 --> 01:29:38,467 Hier tekenen? 920 01:29:49,811 --> 01:29:51,021 Hé, makker. 921 01:29:51,688 --> 01:29:53,273 Chris? 922 01:29:53,774 --> 01:29:55,567 Waar ben je? -Ik ben hier. 923 01:29:56,026 --> 01:29:58,195 Je bent stekeblind. -Ja, klote. 924 01:29:59,821 --> 01:30:02,950 Ze gaan mijn gezicht opknappen. -Goddank. 925 01:30:03,408 --> 01:30:06,620 Het werd tijd. -Geen grapjes, man. 926 01:30:06,870 --> 01:30:09,289 Nog niet? -Nog lang niet. 927 01:30:09,498 --> 01:30:12,209 Je hebt haar gevraagd. -Ja. 928 01:30:12,417 --> 01:30:16,088 Goed van je. Je hebt gezegd dat je die diamant... 929 01:30:16,296 --> 01:30:18,382 bij Zales gekocht heb, hè? -Nee. 930 01:30:18,590 --> 01:30:21,218 Niet? -Nee, ik heb een nieuwe gekocht. 931 01:30:22,052 --> 01:30:26,640 Met hulp van haar vader. -Wat goed. 932 01:30:27,516 --> 01:30:29,309 Ze wil niet van me af. 933 01:30:31,687 --> 01:30:33,939 Ik zei het, maar ze wil niet. 934 01:30:35,482 --> 01:30:37,317 En ze krijgt het zwaar. 935 01:30:38,402 --> 01:30:42,489 Waarom zeg je dat? Schei uit, ze heeft jou. 936 01:30:44,783 --> 01:30:47,786 Maar liefst vijf centimeter. -Vijf centimeter. 937 01:30:49,496 --> 01:30:52,708 Ik ben blij dat het jou niet is overkomen. 938 01:30:52,916 --> 01:30:56,211 Jij had 't niet aangekund. -Je hebt misschien gelijk. 939 01:30:57,296 --> 01:31:00,382 Je bent de dodelijkste sniper aller tijden. 940 01:31:00,716 --> 01:31:03,177 Is dat zo? -Dat heb ik gehoord. 941 01:31:05,429 --> 01:31:08,849 Dat schorem zit in Sadr City. -Je gaat niet terug. 942 01:31:09,057 --> 01:31:12,477 Ja, en we pakken ze. -Nee, dat hoef je niet te doen. 943 01:31:12,686 --> 01:31:15,606 Dat moet wel. Je bent mijn brother... 944 01:31:15,814 --> 01:31:18,317 en ze zullen boeten. 945 01:31:20,611 --> 01:31:21,862 Hooyah, Legend. 946 01:31:23,155 --> 01:31:24,573 Fucking hooyah. 947 01:31:30,787 --> 01:31:34,791 Als me iets overkomt, dan komt 't wel goed met je. 948 01:31:35,584 --> 01:31:37,336 Je vindt wel een ander. 949 01:31:40,380 --> 01:31:44,801 Wil je soms dood? Is dat het? 950 01:31:47,262 --> 01:31:49,014 Vertel het me. 951 01:31:50,349 --> 01:31:55,521 Vertel me waarom je het doet. -Ik doe het om jou te beschermen. 952 01:31:55,729 --> 01:31:57,814 Helemaal niet. -Echt. 953 01:31:58,232 --> 01:32:02,569 Ik ben hier, je familie is hier. Je kinderen hebben geen vader. 954 01:32:02,778 --> 01:32:06,156 Ik moet mijn land dienen. -Wat een gelul. 955 01:32:06,365 --> 01:32:09,076 Dat is het niet. -Eens moet je stoppen. 956 01:32:10,577 --> 01:32:14,373 We hebben genoeg opgeofferd. Laat nu een ander gaan. 957 01:32:14,581 --> 01:32:15,874 Een ander? 958 01:32:16,250 --> 01:32:19,294 Daar zou ik niet mee kunnen leven. -Doe 't toch maar. 959 01:32:19,711 --> 01:32:21,088 Je moet. 960 01:32:26,134 --> 01:32:29,638 Ik wil dat je weer mens wordt. 961 01:32:32,224 --> 01:32:33,559 Ik wil je hier. 962 01:32:35,853 --> 01:32:38,188 Ik heb je hier nodig. 963 01:32:41,066 --> 01:32:42,776 Als je weer gaat... 964 01:32:44,403 --> 01:32:46,989 zijn we er niet als je terugkomt. 965 01:32:52,995 --> 01:32:54,329 Kom hier. 966 01:33:09,720 --> 01:33:12,639 VIERDE MISSIE 967 01:33:13,557 --> 01:33:16,185 Hé, Chris. 968 01:33:16,393 --> 01:33:19,104 We worden al drie nachten op rij beschoten. 969 01:33:19,313 --> 01:33:23,233 Fallujah was erg, Ramadi nog erger. Maar dit overtreft alles. 970 01:33:23,442 --> 01:33:26,653 Zijn er nog Punishers? -Squirrel is afgezwaaid. 971 01:33:27,070 --> 01:33:29,489 En Dauber z'n vrouw is zwanger. 972 01:33:29,698 --> 01:33:33,118 En als ik nog een kleedje meeneem, dan vermoordt mijn vrouw me. 973 01:33:33,327 --> 01:33:35,204 Teams, hè? -Zeker weten. 974 01:33:35,412 --> 01:33:37,039 Dat van Biggles kwam hard aan. 975 01:33:37,247 --> 01:33:41,001 Ik ben nog bij hem geweest. Hij ziet geen moer. 976 01:33:42,044 --> 01:33:46,423 Biggles is dood, Chris. Hij werd gisteren geopereerd... 977 01:33:47,341 --> 01:33:49,176 en dat heeft ie niet overleefd. 978 01:33:56,850 --> 01:34:00,270 Met Taya, spreek een boodschap in. 979 01:34:00,604 --> 01:34:03,565 Met mij, ik wilde je stem even horen. 980 01:34:04,233 --> 01:34:08,028 Ik mis jullie. Ik moet steeds denken aan wat je zei. 981 01:34:09,196 --> 01:34:12,741 Zeg tegen de kids dat ik van ze hou. Ik hou ook van jou. 982 01:35:20,475 --> 01:35:21,768 Niet oprapen. 983 01:35:25,898 --> 01:35:27,733 Niet oprapen. 984 01:35:33,322 --> 01:35:34,781 Verdomme. 985 01:35:38,785 --> 01:35:40,329 Leg neer. 986 01:35:53,592 --> 01:35:54,968 Leg neer, rotzak. 987 01:36:24,331 --> 01:36:30,712 Luister. Ze denken dat deze muur AQI tegen zal houden. 988 01:36:30,921 --> 01:36:33,590 Helaas worden de bouwers steeds beschoten... 989 01:36:33,799 --> 01:36:36,760 door een sniper achter de muur. -Hoe ver? 990 01:36:37,803 --> 01:36:40,681 Ongeveer 1000 meter. -Is het Mustafa? 991 01:36:40,889 --> 01:36:43,809 Ik heb geen idee. -Hij heeft Biggles doodgeschoten. 992 01:36:44,017 --> 01:36:47,104 Het maakt niet uit wie het is, hij moet dood. 993 01:36:47,312 --> 01:36:52,484 We brengen jullie naar vijandelijk gebied, onder de neus van de sniper. 994 01:36:52,693 --> 01:36:56,154 Midden in een zandstorm? -Dan zet je je bril op. 995 01:36:56,363 --> 01:37:00,492 We moeten hem elimineren. Begrepen? Inpakken. 996 01:39:09,121 --> 01:39:11,748 Veilig. Wij gaan door. Jij blijft hier. 997 01:39:20,174 --> 01:39:21,466 Veilig. 998 01:39:21,800 --> 01:39:23,010 Lopen. 999 01:39:26,555 --> 01:39:29,391 Alles veilig. 360 beveiliging. 1000 01:40:08,972 --> 01:40:11,225 Druk op straat. Niet vuren. 1001 01:40:21,527 --> 01:40:23,320 En daar is de zandman. 1002 01:41:03,819 --> 01:41:05,112 Dekken. -Sniper. 1003 01:41:10,492 --> 01:41:12,286 Vanuit het oosten. 1004 01:41:18,333 --> 01:41:20,460 We liggen verkeerd. 1005 01:41:22,379 --> 01:41:25,757 Maakt niet uit. Niet vuren. De vijand is onder ons. 1006 01:41:59,124 --> 01:42:01,668 Ik zie iets op 1900 meter. 1007 01:42:02,211 --> 01:42:06,006 Zo ver kan je niet eens zien. Niet vuren, dan zien ze ons. 1008 01:42:06,215 --> 01:42:08,175 Ja, Legend. No bueno. 1009 01:42:08,634 --> 01:42:10,844 Herstel, het is 2100 meter. 1010 01:42:13,013 --> 01:42:15,474 Dat is te ver. Onmogelijk, Chris. 1011 01:42:28,111 --> 01:42:29,363 Hij is het. 1012 01:42:31,198 --> 01:42:35,077 Hier Task Unit Bruiser. Ik heb doelwit in zicht, over. 1013 01:42:35,285 --> 01:42:38,539 Oké. Quick Reaction Force over 20 minuten. 1014 01:42:54,221 --> 01:42:57,349 Hij heeft ons in het vizier. -Zeker dat hij 't is? 1015 01:43:00,269 --> 01:43:01,520 Hij is het. 1016 01:43:02,646 --> 01:43:05,315 Hij is het zeker. -Jouw beslissing, Chris. 1017 01:43:05,899 --> 01:43:09,111 QRF is hier over 20 minuten. Niet vuren. 1018 01:43:22,708 --> 01:43:24,126 Als 't kan, doen. 1019 01:43:26,920 --> 01:43:28,839 Richt op iets kleins. 1020 01:43:30,299 --> 01:43:31,925 Voor Biggles. 1021 01:44:06,084 --> 01:44:07,544 We zijn de lul, Legend. 1022 01:44:10,631 --> 01:44:13,675 Tango geraakt. -Stuur QRF. 1023 01:44:18,472 --> 01:44:20,057 Missie volbracht. 1024 01:44:20,599 --> 01:44:23,810 Hij had ons in het vizier. Ik heb hem geëlimineerd. 1025 01:44:24,019 --> 01:44:26,438 Ja, en nu zijn we de lul. 1026 01:44:29,775 --> 01:44:31,360 Biggles was trots geweest. 1027 01:44:33,529 --> 01:44:34,821 Gelukt, Chris. 1028 01:44:37,783 --> 01:44:41,161 Echo 7 Kilo, vijand nadert van alle kanten. 1029 01:44:41,370 --> 01:44:44,122 Witte flank. Verdomme, Legend. 1030 01:44:44,331 --> 01:44:45,832 Kom op. 1031 01:44:52,506 --> 01:44:55,884 Twee toegangen tot het dak. Sluit beide trappen af. 1032 01:44:56,093 --> 01:44:57,469 Bewaar munitie. 1033 01:45:28,375 --> 01:45:29,710 Pak aan, klootzakken. 1034 01:45:56,904 --> 01:46:00,115 Echo 7 Kilo, zwaar vuur aan de groene flank. 1035 01:46:41,532 --> 01:46:46,203 We liggen onder vuur aan de witte flank. Onder vuur, witte flank. 1036 01:46:55,170 --> 01:46:57,506 D, ik heb nog twee magazijnen. Wegwezen. 1037 01:46:57,756 --> 01:46:59,258 Blijf schieten. 1038 01:47:01,176 --> 01:47:03,178 QRF wordt tegengehouden. 1039 01:47:14,565 --> 01:47:17,192 Ik ben los. -Drie uur. Laatste magazijn. 1040 01:47:17,401 --> 01:47:19,653 We vragen luchtsteun. -Nog eentje. 1041 01:47:19,862 --> 01:47:22,489 Ik ben leeg. Wie heeft er een magazijn? 1042 01:47:22,698 --> 01:47:25,200 We houden 't niet meer. We moeten weg. 1043 01:47:25,409 --> 01:47:26,910 Het zijn schietschijven. 1044 01:47:27,119 --> 01:47:29,288 Ik wil niet door de straat gesleept worden. 1045 01:47:29,496 --> 01:47:30,747 Nu. 1046 01:47:31,623 --> 01:47:34,918 Stuur ze. -Hier Rio 2 Bravo, luchtsteun. 1047 01:47:35,127 --> 01:47:38,255 Locatie 04837959. 1048 01:47:38,463 --> 01:47:42,926 Dat is jullie positie. -Dat weet ik. Doe 't gewoon. 1049 01:47:43,135 --> 01:47:45,262 Viper 34, naar aanvalslocatie. 1050 01:47:45,470 --> 01:47:48,724 Hier Viper 34. Begrepen. Dertig seconden. 1051 01:48:03,488 --> 01:48:05,824 Schat? -Chris? 1052 01:48:06,033 --> 01:48:08,744 Schat, ik versta je niet. 1053 01:48:10,245 --> 01:48:11,580 Ik ben zover. 1054 01:48:12,915 --> 01:48:14,666 Ik ga naar huis. 1055 01:48:19,254 --> 01:48:20,797 Gebouw in zicht. 1056 01:48:23,091 --> 01:48:24,551 Wat gebeurt er? 1057 01:48:27,179 --> 01:48:29,014 Ik kom naar huis. 1058 01:48:34,269 --> 01:48:37,314 Slecht zicht. Ik blijf hier niet lang. 1059 01:48:37,523 --> 01:48:39,024 Laat 'm maar vuren. 1060 01:48:39,233 --> 01:48:41,527 Viper 34, vuren. 1061 01:48:46,240 --> 01:48:47,241 Doelwit gemist. 1062 01:48:53,455 --> 01:48:56,750 We moeten weg. Kom op, wegwezen. 1063 01:49:02,047 --> 01:49:03,298 Wegwezen. 1064 01:49:12,140 --> 01:49:14,643 Echo 7 Kilo, groene flank is veilig. 1065 01:49:18,480 --> 01:49:21,275 Ik weet een weg. Groene flank, op mijn teken. 1066 01:49:23,902 --> 01:49:25,195 Verlaat het dak. 1067 01:49:26,113 --> 01:49:27,197 Kom op. 1068 01:49:46,216 --> 01:49:47,551 Laatste man. 1069 01:50:06,820 --> 01:50:08,155 Naar de trucks. 1070 01:50:22,002 --> 01:50:23,378 Kom op, erin. 1071 01:50:23,587 --> 01:50:25,881 Dat is 'm. -In de truck. Wegwezen. 1072 01:50:39,186 --> 01:50:42,231 Kom op, wegwezen. -Laat me erin. 1073 01:50:43,273 --> 01:50:44,483 Laat me erin. 1074 01:50:47,986 --> 01:50:51,657 Waar is Chris? Hij liep net achter me. Waar is Chris? 1075 01:50:54,243 --> 01:50:55,536 Doe open. 1076 01:51:00,374 --> 01:51:01,625 Stoppen. 1077 01:51:06,713 --> 01:51:09,633 Chris, kom. -Kom op. 1078 01:51:11,760 --> 01:51:15,889 We laten je niet achter, Chris. -Pak z'n hand, D. 1079 01:51:16,098 --> 01:51:19,059 Trek hem erin. We moeten weg. Kom op. 1080 01:51:20,394 --> 01:51:23,397 Kom op, Legend. Erin. Kom op, Chris. 1081 01:52:35,886 --> 01:52:40,432 Hé, met mij. Ik kreeg net bericht dat je in het vliegtuig zou zitten? 1082 01:52:40,933 --> 01:52:44,686 Ja, ik mocht eerder weg. -Is dat zo? 1083 01:52:45,687 --> 01:52:47,689 Ben je nu in Duitsland of zo? 1084 01:52:47,898 --> 01:52:49,608 Nee, ik ben hier. 1085 01:52:52,361 --> 01:52:56,031 Ik ben in de States. -Ben je thuis? 1086 01:52:57,282 --> 01:52:59,243 Wat ben je aan het doen? 1087 01:53:04,039 --> 01:53:06,041 Ik had even tijd nodig. 1088 01:53:08,877 --> 01:53:13,715 Chris, de kids snakken naar je. Het is negen maanden geleden. 1089 01:53:21,974 --> 01:53:23,475 Ik kom naar huis. 1090 01:53:24,309 --> 01:53:25,602 Gaat het wel? 1091 01:53:26,812 --> 01:53:28,146 Ja, goed. 1092 01:53:32,150 --> 01:53:34,069 Schat, kom naar huis. 1093 01:53:34,987 --> 01:53:36,947 We missen je. 1094 01:54:22,951 --> 01:54:25,829 Hé, Chris. Schat. 1095 01:54:33,212 --> 01:54:35,464 Ik ga naar buiten. 1096 01:54:43,805 --> 01:54:45,057 Pak hem. -Hoger. 1097 01:54:46,350 --> 01:54:50,646 Kijk nou, ik zie je gezicht weer. Ziet er goed uit. 1098 01:54:50,854 --> 01:54:52,064 Anders... 1099 01:54:53,774 --> 01:54:55,609 Zaterdag is de wedstrijd. 1100 01:54:56,109 --> 01:54:59,905 Hij is de langste van het team. Ze denken dat ie 1,90 meter wordt. 1101 01:55:00,113 --> 01:55:01,406 Ongelofelijk, hè? 1102 01:55:02,741 --> 01:55:08,956 Ik word gek als ie neergelegd wordt. Jij moet voor rust zorgen. 1103 01:55:09,915 --> 01:55:12,042 Misschien kun je wel coachen. 1104 01:55:15,420 --> 01:55:19,716 Ik ben zo bang dat Kenna die tand inslikt in haar slaap. 1105 01:55:19,925 --> 01:55:23,846 Maar alleen jij mag 'm eruit trekken. Wil je dat doen? 1106 01:55:58,046 --> 01:56:01,091 Ik heb een interessant telefoontje gehad van je vrouw. 1107 01:56:01,717 --> 01:56:03,468 Over die barbecue. 1108 01:56:05,304 --> 01:56:08,765 Ja, dat was niet goed. -Het liep een beetje uit de hand. 1109 01:56:09,266 --> 01:56:11,602 Maak je je zorgen? -Nee, meneer. 1110 01:56:12,144 --> 01:56:15,397 Dus je bent niet bang voor wat er kan gebeuren? 1111 01:56:15,772 --> 01:56:17,566 Nee, daar ben ik niet bang voor. 1112 01:56:19,318 --> 01:56:23,989 Ik wil je wat vragen. Hoe vaak ben je daar geweest? 1113 01:56:24,573 --> 01:56:26,575 Nou, vier missies, dus... 1114 01:56:26,909 --> 01:56:30,454 Is dat ongeveer 1000 dagen? -Ja, dat kan wel. 1115 01:56:31,496 --> 01:56:35,667 Verbaast het je als ik zeg dat de marine denkt... 1116 01:56:35,876 --> 01:56:39,004 dat je 160 kills op je naam hebt staan? 1117 01:56:39,338 --> 01:56:40,964 Denk je wel eens... 1118 01:56:41,507 --> 01:56:45,886 dat je dingen hebt gedaan of gezien waar je eigenlijk spijt van hebt? 1119 01:56:46,345 --> 01:56:48,055 Nee, zo ben ik niet. 1120 01:56:49,348 --> 01:56:54,269 Hoe ben je niet? -Ze wilden onze soldaten doden... 1121 01:56:54,478 --> 01:56:58,232 en ik durf de schepper ermee onder ogen te komen. 1122 01:57:01,527 --> 01:57:06,698 Waar ik wel mee zit, zijn de jongens die ik niet kon redden. 1123 01:57:08,742 --> 01:57:13,205 Ik wil daar zo naartoe, maar ik zit hier. 1124 01:57:15,165 --> 01:57:16,917 Je wou dat je er meer had gered? 1125 01:57:21,547 --> 01:57:24,716 Loop dan maar door dit ziekenhuis. 1126 01:57:25,175 --> 01:57:27,636 Er zijn er hier genoeg die je kan redden. 1127 01:57:33,267 --> 01:57:36,144 Ga je mee? -Ja hoor. 1128 01:57:38,522 --> 01:57:40,023 Ik wil je wat laten zien. 1129 01:57:43,443 --> 01:57:48,574 Ik rook nog steeds, maar dat heeft ook mijn rechterhand gered. 1130 01:57:48,782 --> 01:57:50,033 Hoe dat zo? 1131 01:57:50,367 --> 01:57:53,745 Ik had allebei mijn handen aan het stuur. 1132 01:57:54,830 --> 01:57:57,958 Vlak voor de explosie haalde ik mijn hand eraf... 1133 01:57:58,166 --> 01:58:00,419 en stak een sigaret in mijn mond. 1134 01:58:00,627 --> 01:58:03,171 Toen ik 'm aanstak, kwam de explosie. 1135 01:58:03,964 --> 01:58:07,718 Het stuur werd weggeblazen en ook mijn linkerhand. 1136 01:58:07,926 --> 01:58:12,848 Gelukkig heb ik deze nog. Hij is weliswaar mismaakt... 1137 01:58:13,515 --> 01:58:15,851 maar ik heb 'm nog. -En je rookt ook nog? 1138 01:58:16,059 --> 01:58:17,644 Ja, ik rook nog steeds. 1139 01:58:24,651 --> 01:58:28,488 Mis. 8 cm naar rechts. Kom op, Wynn. Je kan beter. 1140 01:58:30,365 --> 01:58:31,700 Dit naar rechts. 1141 01:58:33,035 --> 01:58:36,413 Houd allebei je ogen open. Laat de trekker je verrassen. 1142 01:58:36,622 --> 01:58:38,749 We schieten maar op papier. 1143 01:58:39,082 --> 01:58:42,502 Laat de Legende even z'n kop houden. -Schiet jij maar raak. 1144 01:58:44,713 --> 01:58:47,299 Treffer. -In de roos. 1145 01:58:47,758 --> 01:58:50,385 Verdomme, ik heb mijn kloten terug. 1146 01:58:52,346 --> 01:58:56,391 Waarom ben je zo vaak bij ons? Je hebt een gezin. 1147 01:58:56,683 --> 01:59:01,480 Ik hoor dat je laarzen verzamelde. En we hebben dezelfde maat, dus... 1148 01:59:02,397 --> 01:59:05,567 Ik meen het. Waarom doe je dit? 1149 01:59:05,776 --> 01:59:07,819 We zorgen toch voor elkaar? 1150 01:59:08,320 --> 01:59:10,239 Kijken of je weer raak schiet. 1151 01:59:12,241 --> 01:59:13,867 Je kan 't. 1152 01:59:15,619 --> 01:59:17,037 Treffer. 1153 01:59:21,875 --> 01:59:24,253 Treffer. -Godver. 1154 01:59:25,504 --> 01:59:26,713 Wie is nu de Legend? 1155 01:59:28,549 --> 01:59:31,385 Die titel wil je niet. Geloof me. 1156 01:59:37,015 --> 01:59:38,725 Kom, ik geef ze wel aan. 1157 01:59:42,479 --> 01:59:44,606 Nog eentje? 1158 01:59:45,566 --> 01:59:47,693 Breng maar naar binnen. 1159 02:00:10,841 --> 02:00:12,134 Kom hier. 1160 02:00:15,846 --> 02:00:19,933 Het leven is niet slecht, hè? Kijk hem eens blij kijken. 1161 02:00:20,475 --> 02:00:22,186 Hij ziet er vrolijk uit. 1162 02:00:23,020 --> 02:00:24,730 Lekker bezig. 1163 02:00:27,524 --> 02:00:29,193 Zwaai 'm maar gedag. 1164 02:00:39,494 --> 02:00:42,456 Fuck, wie doet dat? Schat, ben jij dat? 1165 02:00:43,832 --> 02:00:45,876 Schat, ik heb me bezeerd. 1166 02:00:46,084 --> 02:00:48,295 Nee, laat maar. Het gaat. 1167 02:00:48,545 --> 02:00:52,883 Het gaat wel. -Schat, sorry. Wat is er gebeurd? 1168 02:00:56,512 --> 02:00:59,681 Het is heel wat om een eind aan een leven te maken. 1169 02:01:01,808 --> 02:01:04,686 Daarom doen we de eerste keer samen. 1170 02:01:07,105 --> 02:01:09,358 Denk eraan, blijf kalm... 1171 02:01:09,733 --> 02:01:11,026 zelfverzekerd... 1172 02:01:11,735 --> 02:01:13,362 en niet twijfelen. 1173 02:01:16,031 --> 02:01:17,950 Begrepen, makker? -Ja. 1174 02:01:18,158 --> 02:01:19,910 Goed gevoel? 1175 02:01:36,552 --> 02:01:40,389 Handjes omhoog, dametje. Handjes in de lucht. 1176 02:01:41,765 --> 02:01:43,559 Onderbroek uit. 1177 02:01:45,519 --> 02:01:48,397 Trek 'm heel langzaam uit. 1178 02:01:49,481 --> 02:01:52,609 Schat, kijk nou toch. -Kijk naar jezelf. 1179 02:01:52,818 --> 02:01:54,027 Naar jou. 1180 02:01:55,028 --> 02:01:56,655 Mag ik je wat zeggen? 1181 02:01:56,864 --> 02:01:59,533 Zeg 't maar tegen de rechter. -Schei uit. 1182 02:01:59,950 --> 02:02:05,914 Ik ben zo ontzettend trots op je. Je bent een geweldige vader. 1183 02:02:06,123 --> 02:02:08,917 Ik ben zo blij dat ik mijn man weer terug heb. 1184 02:02:10,502 --> 02:02:13,213 Ik weet hoe hard je ervoor hebt gevochten. 1185 02:02:14,756 --> 02:02:16,341 Jij bent het waard. 1186 02:02:18,552 --> 02:02:20,304 Nog één ding. 1187 02:02:20,512 --> 02:02:24,308 Heb je een vouw in je jeans? -Ja, netjes in het midden. 1188 02:02:24,516 --> 02:02:26,602 Je bent weer die ouwe cowboy. 1189 02:02:26,810 --> 02:02:29,313 Ik hou van je. En trek nu je onderbroek uit. 1190 02:02:29,521 --> 02:02:34,067 Heb ik niet aan. -Ik heb vier minuten. 1191 02:02:34,401 --> 02:02:37,613 Duurt 't maar zo kort? -Nee, 't duurt twee minuten... 1192 02:02:37,821 --> 02:02:40,407 maar ik wil nog twee minuten naar je kijken. 1193 02:02:41,742 --> 02:02:45,662 Moet je naar de schietbaan? Met wie ga je? 1194 02:02:45,954 --> 02:02:48,498 Een marinier. Zijn moeder heeft me benaderd. 1195 02:02:48,707 --> 02:02:51,835 Ze zei: Kan jij mijn zoon helpen? 1196 02:02:52,044 --> 02:02:55,297 En vandaag is de enige dag dat 't kan, dus... 1197 02:02:55,506 --> 02:02:57,549 Ik ben vanmiddag weer terug. 1198 02:03:00,260 --> 02:03:02,012 En hou die onderbroek... Wat is er? 1199 02:03:02,221 --> 02:03:05,390 Doe je mee met 'Skylanders'? -Ik kan nu niet. 1200 02:03:06,058 --> 02:03:10,896 Als ik terug ben. Maar jij zit op level 8 en ik pas op 4. 1201 02:03:11,104 --> 02:03:13,857 Je moet me wel laten winnen. -Echt niet. 1202 02:03:14,066 --> 02:03:15,776 Prik de beer. -De wat? 1203 02:03:15,984 --> 02:03:17,653 Prik de beer. -De wat? 1204 02:03:18,195 --> 02:03:19,571 Prik de beer. 1205 02:03:20,239 --> 02:03:22,324 Nee, je moet grommen. 1206 02:03:22,950 --> 02:03:26,161 Hoe dan? Als een beest? 1207 02:03:32,209 --> 02:03:35,837 Oké, makker. Pas jij op onze vrouwen? 1208 02:03:36,046 --> 02:03:39,258 Dat is een belangrijke taak. Kun je dat? 1209 02:03:40,801 --> 02:03:42,094 Tot straks, schat. 1210 02:03:42,678 --> 02:03:44,680 Ik hou van je. -En ik van jou. 1211 02:03:51,103 --> 02:03:54,731 Alles goed? We gaan twee uurtjes rijden... 1212 02:03:54,940 --> 02:03:58,110 en dan een beetje schieten en praten. 1213 02:03:58,819 --> 02:04:01,488 Dan gaan we. Dank je wel. 1214 02:04:13,333 --> 02:04:20,132 Chris Kyle werd gedood door de veteraan die hij probeerde te helpen. 1215 02:05:42,256 --> 02:05:47,010 Herdenkingsdienst ter ere van Chris Kyle.