1 00:01:10,409 --> 00:01:14,580 OSTROSTRELEC 2 00:01:15,956 --> 00:01:17,875 Vroče je kot v peči. 3 00:01:18,667 --> 00:01:22,045 Prah ima okus po pasjem dreku. 4 00:01:22,337 --> 00:01:26,091 Ti že veš. -Utihni. 5 00:01:32,472 --> 00:01:34,308 Vdri. 6 00:02:12,387 --> 00:02:17,309 Odrasel moški z mobilnikom opazuje konvoj. Konec. 7 00:02:17,518 --> 00:02:22,022 Če misliš, da poroča o premikih, imaš zeleno luč. Konec. 8 00:02:22,231 --> 00:02:24,650 Mogoče pa kliče ženo. 9 00:02:32,491 --> 00:02:34,284 Dol je šel. 10 00:02:42,960 --> 00:02:47,881 Ženska in otrok, 200 m stran. Pomikata se proti konvoju. 11 00:02:52,886 --> 00:02:55,264 Roke drži togo. Nekaj nosi. 12 00:03:05,107 --> 00:03:08,235 Granato ima, rusko RKG. Otroku jo je dala. 13 00:03:08,944 --> 00:03:12,823 Ženska in otrok? -Ju vidiš? Lahko potrdiš? 14 00:03:13,240 --> 00:03:15,993 Ne. Pravila poznaš. Sam se odloči. 15 00:03:16,410 --> 00:03:19,705 Če se motiš, te bodo križali. V zapor boš šel. 16 00:03:37,306 --> 00:03:38,849 Zadel si ga. 17 00:03:55,449 --> 00:03:57,242 Pridi nazaj. 18 00:03:59,620 --> 00:04:03,081 Nikoli ne puščaj puške na tleh. -Razumem. 19 00:04:07,794 --> 00:04:11,507 Dober strel. Nadarjen si. 20 00:04:13,300 --> 00:04:15,552 Nekoč boš dober lovec. 21 00:04:16,928 --> 00:04:18,764 V Knjigi apostolskih del 22 00:04:19,056 --> 00:04:24,436 se mora Pavel večkrat zagovarjati zaradi svoje vere. 23 00:04:25,562 --> 00:04:29,650 Vsi se moramo kdaj. Ne gledamo z Njegovimi očmi, 24 00:04:29,900 --> 00:04:32,653 zato ne poznamo Njegovega načrta. 25 00:04:33,570 --> 00:04:38,700 Naša življenja se odvijajo kot begajoči odsevi v ogledalu. 26 00:04:38,909 --> 00:04:40,994 Kaj delaš? -Na dan vstajenja 27 00:04:42,621 --> 00:04:47,334 pa bomo razločno videli in razumeli Njegovo skrivnost. 28 00:04:47,876 --> 00:04:49,711 Molimo. 29 00:04:50,212 --> 00:04:56,426 Na svetu so tri vrste ljudi: ovce, volkovi in ovčarski psi. 30 00:04:57,970 --> 00:05:01,557 Nekateri mislijo, da zlo ne obstaja. 31 00:05:02,766 --> 00:05:06,562 Če bi jim potrkalo na vrata, se ne bi znali obvarovati. 32 00:05:06,854 --> 00:05:08,647 To so ovce. 33 00:05:09,398 --> 00:05:15,571 Nato imamo plenilce, ki prežijo na šibke. To so volkovi. 34 00:05:17,281 --> 00:05:20,909 So pa tudi taki, ki so napadalni 35 00:05:21,201 --> 00:05:24,413 in čutijo potrebo po tem, da varujejo čredo. 36 00:05:25,747 --> 00:05:29,918 Taki so redki. Živijo za to, da se spopadajo z volkovi. 37 00:05:31,503 --> 00:05:33,797 To so ovčarski psi. 38 00:05:35,674 --> 00:05:38,802 V tej družini ne vzgajamo ovc. 39 00:05:39,845 --> 00:05:42,097 In če postaneta volka, vaju bom naklestil. 40 00:05:42,306 --> 00:05:43,432 Wayne. 41 00:05:47,895 --> 00:05:50,063 Ampak svoje bližnje branimo. 42 00:05:51,106 --> 00:05:55,402 Če se kdo spravi nate ali na tvojega bratca, 43 00:05:56,069 --> 00:06:00,741 ti dovolim, da temu narediš konec. -Spravil se je na Jeffa. 44 00:06:01,408 --> 00:06:04,953 Je to res? -Ja. Res se je. 45 00:06:06,788 --> 00:06:08,540 Si temu naredil konec? 46 00:06:11,919 --> 00:06:14,254 Potem veš, kdo si. 47 00:06:17,883 --> 00:06:20,052 Poznaš svoj namen. 48 00:06:22,221 --> 00:06:26,225 Chrisu Kylu je žreb določil konja Big Business. 49 00:06:27,601 --> 00:06:29,520 Dobro je. 50 00:06:34,149 --> 00:06:35,859 Dobro. 51 00:06:36,151 --> 00:06:39,238 Doslej je najvišje število točk 86. 52 00:06:39,488 --> 00:06:41,698 Glasnejši ko boste, dlje bo jezdil. 53 00:07:06,932 --> 00:07:10,561 Pobral se je. -Jeff, tvojemu bratu je spet uspelo. 54 00:07:10,811 --> 00:07:12,771 Gospe in gospodje, Chris Kyle! 55 00:07:13,105 --> 00:07:17,276 Nihče ni prišel, ti pa si osvojil sponko za pas. 56 00:07:17,526 --> 00:07:20,320 Kaj ti bo? -Pri osvajanju pomaga. 57 00:07:20,612 --> 00:07:24,366 Mogoče bo omehčala Sarah. -Njo omehča že močan veter. 58 00:07:24,658 --> 00:07:26,952 To pravijo? -Saj veš, kako so jo klicali. 59 00:07:27,160 --> 00:07:28,120 Ne povej. 60 00:07:28,370 --> 00:07:29,329 Sarah Radoda... 61 00:07:29,538 --> 00:07:32,541 Kaj sem rekel? -Mater, Chris. 62 00:07:40,674 --> 00:07:46,638 Punci obožujeta rodeo. Njo je gledal, zato je ... 63 00:07:46,889 --> 00:07:50,642 Boš videl, kaj dosežeš s tem. Pazi zdaj. 64 00:07:50,893 --> 00:07:54,021 Srček, bi se dala dol z zmago... Kaj je to? 65 00:07:54,313 --> 00:07:56,565 Rekel si, da prideš jutri. -Kaj? 66 00:07:56,857 --> 00:08:00,736 Pusti ga. Nič ni naredil. -Nič nisem vedel. 67 00:08:01,069 --> 00:08:06,366 Chris, pusti ga. Pusti ga, prekleto! 68 00:08:06,658 --> 00:08:10,537 Kaj ti je? Ni vedel. -Česa nisi vedel? 69 00:08:10,829 --> 00:08:13,498 Daj mi klobuk. -Ni vedel. 70 00:08:13,790 --> 00:08:18,503 Čigave pa naj bi bile puške in moška oblačila? Nisi vedel? 71 00:08:18,795 --> 00:08:21,590 Kaj ti je? Ni treba pretepsti vsakega. 72 00:08:21,882 --> 00:08:24,468 Daj si klobuk na glavo in spizdi. 73 00:08:26,803 --> 00:08:28,722 Kaj je narobe s tabo? 74 00:08:31,225 --> 00:08:34,311 Poberi se. -Ne vem, kaj pričakuješ od mene. 75 00:08:34,602 --> 00:08:38,314 Privlečeš me sem, potem pa vsak vikend izgineš. 76 00:08:38,607 --> 00:08:43,862 Zakaj misliš, da sem to naredila? Zaradi pozornosti. 77 00:08:47,491 --> 00:08:52,704 Vzemi svoje stvari in se poberi. -Prav. Klinc te gleda. 78 00:08:54,081 --> 00:08:56,416 Zaradi rodea se imaš za kavboja. 79 00:08:57,084 --> 00:09:01,839 Navaden delavec na ranču si. In v postelji si zanič. 80 00:09:08,303 --> 00:09:11,390 Nič ne reci. -Kdaj bo poroka? 81 00:09:15,811 --> 00:09:21,149 Razumem, ampak po vsej državi potujeva. 82 00:09:21,650 --> 00:09:23,944 Vsak vikend sva v drugem mestu. 83 00:09:25,821 --> 00:09:29,533 Konji in voli. -Mogoče ima prav. 84 00:09:29,741 --> 00:09:33,161 Prav? Glede česa? 85 00:09:33,537 --> 00:09:36,665 Nima prav. Kavboja sva, to so najine sanje. 86 00:09:36,915 --> 00:09:41,253 Posebno poročilo. -Eksplozije v ameriških veleposlaništvih 87 00:09:41,503 --> 00:09:47,593 v Dar es Salaamu in Nairobiju so očitno del vojne proti ZDA. 88 00:09:47,926 --> 00:09:51,013 Več kot 80 mrtvih in več kot 1700 ranjenih 89 00:09:51,305 --> 00:09:53,807 v dveh eksplozijah ... -Jeff. 90 00:09:54,099 --> 00:09:57,102 ... le nekaj minut in 725 km narazen. -Poglej. 91 00:09:57,394 --> 00:10:00,564 Za zdaj še ni znano, kdo je naš sovražnik. 92 00:10:00,856 --> 00:10:03,942 Napadli so veleposlaništvi ... -Kaj nam delajo? 93 00:10:04,234 --> 00:10:06,778 ... vendar je večina žrtev Neameričanov. 94 00:10:07,070 --> 00:10:12,075 Umrlo je osem Američanov, pet jih še pogrešajo. 95 00:10:16,496 --> 00:10:19,374 Iz Teksasa ste? Domoljub? 96 00:10:19,583 --> 00:10:22,461 Tako je. -In besni ste. 97 00:10:22,753 --> 00:10:24,004 Rad bi pomagal. 98 00:10:24,213 --> 00:10:27,090 Se radi bojujete? -Da. 99 00:10:27,382 --> 00:10:31,303 Naj vam predstavim bojevniško elito. 100 00:10:31,595 --> 00:10:34,598 SEAL. -Kratica za "morje, zrak, zemlja". 101 00:10:34,890 --> 00:10:40,229 Voda ni moj element. -To ni za reve. Večina jih odneha. 102 00:10:40,521 --> 00:10:42,981 Nisem kot večina. Zlepa ne odneham. 103 00:10:45,234 --> 00:10:49,404 Tu se zabava konča. -Zdržite, punce. 104 00:10:49,696 --> 00:10:52,824 Zdržite. Samo prvič boli. 105 00:10:53,116 --> 00:10:56,578 Kaj pa ti? Bi rad odnehal? -Ne, inštruktor Rolle. 106 00:10:56,870 --> 00:10:59,164 Pa kaj še! Navadna pičkica si. 107 00:10:59,456 --> 00:11:03,919 Ne obračaj se stran. Mene glej. -Huja! 108 00:11:04,211 --> 00:11:08,924 Star si. Si prišel z Noetove barke? Koliko si star? 109 00:11:09,216 --> 00:11:10,592 30. -30? 110 00:11:10,843 --> 00:11:13,637 Pol teh fantov bi lahko zaplodil. 111 00:11:13,929 --> 00:11:18,725 Izločili bomo slabiče. Do večera bomo dobili bojevnika ali dva. 112 00:11:19,017 --> 00:11:23,522 Si res iz Connecticuta? Prvič vidim kmetavza iz Hartforda. 113 00:11:23,814 --> 00:11:27,568 Tudi podeželje imamo. Prišel sem ubijat teroriste. 114 00:11:27,860 --> 00:11:33,282 Sem ti dovolil, da se hihitaš? -Ne, inštruktor Rolle. 115 00:11:33,574 --> 00:11:36,493 Sem ti dovolil odpreti usta? -Ne, inštruktor. 116 00:11:36,785 --> 00:11:39,329 Poglej svojo bledo zavaljeno rit. 117 00:11:39,621 --> 00:11:43,959 Mater! Veliko svinjarije požreš. 118 00:11:44,251 --> 00:11:49,339 O tem ti govorim. Biggles. Tako ti je odslej ime. 119 00:11:49,631 --> 00:11:51,341 In tamle je rešitev. 120 00:11:51,633 --> 00:11:56,013 D! Kaj še delaš tu? Vsi vedo, da črnci ne plavajo. 121 00:11:56,305 --> 00:11:58,015 Nisem črnec, gospod. 122 00:11:58,223 --> 00:12:00,100 Ne? -Novi črnec sem. 123 00:12:00,392 --> 00:12:03,437 Počasi tečemo, plavamo in kupujemo v Gapu. 124 00:12:03,729 --> 00:12:07,733 Pa belke natepavamo. Ena za drugo padajo. 125 00:12:11,361 --> 00:12:17,367 Poglejte ga. Odnehal je. Kar naj gre. 126 00:12:17,659 --> 00:12:20,662 Če vas zapusti tu, bi vas tudi v boju. 127 00:12:21,121 --> 00:12:25,000 Ko bi šlo zares, vas ne bi rešil iz dreka. 128 00:12:25,292 --> 00:12:28,837 Šest ... -Bojevnike hočem! Štejte! 129 00:12:30,088 --> 00:12:31,798 Osem ... -Ne slišim. 130 00:12:32,007 --> 00:12:32,841 Devet ... 131 00:12:33,050 --> 00:12:36,261 Naj pokličem tvojo mamo? Mogoče te lahko zamenja. 132 00:12:36,553 --> 00:12:41,517 To je predigra. Zavrtel bom Marvina Gaya in vas položil. 133 00:12:41,808 --> 00:12:46,271 To vam govorim. -Squirrel, Squirrel, kje imaš jajca? 134 00:12:46,730 --> 00:12:51,443 Nimam jih več, gospod. Zlezla so nazaj noter. Na toplo. 135 00:12:51,777 --> 00:12:57,449 Mali mož veliko govori. Kaj pa ti, starec? 136 00:12:57,741 --> 00:13:03,288 Kako se počutiš? -Huja. Počutim se nevarnega. 137 00:13:03,914 --> 00:13:06,667 Huja! Kyle se počuti nevarnega. 138 00:13:13,507 --> 00:13:15,634 Sedite! 139 00:13:20,389 --> 00:13:23,392 13 stopinj. Tako sveže, tako čisto! 140 00:13:25,978 --> 00:13:28,564 Prihaja. -Mati narava ima nekaj za vas. 141 00:13:28,856 --> 00:13:31,775 Še nekaj ur, pa boste specialci. 142 00:13:32,067 --> 00:13:34,486 Strojnica in potapljaški nož ... 143 00:13:34,778 --> 00:13:37,281 To so stvari, ki jih nosi pravi mož. 144 00:13:37,573 --> 00:13:40,284 To so stvari, ki jih nosi pravi mož. 145 00:13:40,576 --> 00:13:42,828 Samo jaz sem zadel. 146 00:13:44,913 --> 00:13:46,373 Chris, zdaj pa ti. 147 00:13:46,582 --> 00:13:48,417 Še eno imaš. -Še eno? 148 00:13:48,709 --> 00:13:50,210 V redu, pazite. 149 00:13:52,713 --> 00:13:55,507 Manjšo tarčo hočemo, na tvoji roki. 150 00:13:58,093 --> 00:14:00,679 Živjo. -Zdravo. 151 00:14:01,430 --> 00:14:04,766 Kako si? -Dobro, hvala. 152 00:14:07,186 --> 00:14:09,062 Te lahko povabim na pijačo? 153 00:14:09,688 --> 00:14:14,902 Boš potem 15 cm višji in očarljiv? Neporočen? 154 00:14:15,444 --> 00:14:19,031 Nisem ... -Videla sem, da si snel prstan. 155 00:14:19,281 --> 00:14:21,533 Ne bodi gnida. Pojdi domov. 156 00:14:28,707 --> 00:14:32,336 Mogoče so krive usnjene hlače. -Aja? 157 00:14:33,295 --> 00:14:36,173 Kakšne hlače bi morala imeti, da bi mi dali mir? 158 00:14:36,590 --> 00:14:38,175 Žametne? 159 00:14:39,301 --> 00:14:43,639 Ste po treh pivih vsi tipi kar naenkrat samski? 160 00:14:43,889 --> 00:14:47,059 Po treh pivih vem, da moram spiti še eno. 161 00:14:47,309 --> 00:14:53,482 Krasno. Pravi kmetavz. -Nisem kmetavz, iz Teksasa sem. 162 00:14:53,732 --> 00:14:58,028 Kakšna je razlika? -Mi jahamo konje, oni pa sestrične. 163 00:14:59,071 --> 00:15:00,906 Kaj delaš? Očitno si vojak. 164 00:15:01,156 --> 00:15:05,369 Delfine poliram. Rakce jim postrgam ... 165 00:15:05,661 --> 00:15:09,873 Se ti zdim neumna? -Žalostna, če sem odkrit. 166 00:15:13,919 --> 00:15:18,048 Sem dovolj visok, da ti plačam pijačo? -Če poveš, kaj delaš. 167 00:15:18,298 --> 00:15:20,551 Predlog imam. Greg? Dva viskija. 168 00:15:20,843 --> 00:15:25,597 Za vsako odgovorjeno vprašanje spiješ kozarček. In obratno. 169 00:15:25,889 --> 00:15:28,725 Velja. -Steklenico pusti tu. 170 00:15:29,017 --> 00:15:34,022 Začni. -Prav. Očitno si vojak. Kateri rod? 171 00:15:34,314 --> 00:15:37,609 Končal sem BUDS, zdaj grem na šolo za ostrostrelce. 172 00:15:37,901 --> 00:15:40,404 Resno? SEAL si? -Da, gospa. 173 00:15:42,656 --> 00:15:47,327 To sta bili dve vprašanji. -Sranje. Resno? 174 00:15:50,831 --> 00:15:55,252 Nisem mislil resno. V redu. 175 00:15:55,627 --> 00:15:59,089 Vse vem o vas. Sestra je bila zaročena s specialcem. 176 00:15:59,298 --> 00:16:00,591 Res? -Ja. 177 00:16:01,091 --> 00:16:04,178 Vse veš o nas? Kako to misliš? 178 00:16:04,386 --> 00:16:07,347 Vem, da ste naduti, vase zagledani kreteni, 179 00:16:07,639 --> 00:16:10,767 ki lažejo, varajo in počnejo, kar se jim zazdi. 180 00:16:11,059 --> 00:16:12,102 Nikoli ne bi hodila s specialcem. 181 00:16:13,604 --> 00:16:16,815 Da sem vase zagledan? Umrl bi za domovino. 182 00:16:17,065 --> 00:16:18,150 Zakaj? 183 00:16:18,442 --> 00:16:21,445 Ker je najboljša na svetu in jo hočem obraniti. 184 00:16:21,737 --> 00:16:25,574 Žal mi je zaradi tvoje sestre, ampak jaz nisem tak. 185 00:16:25,866 --> 00:16:29,536 Veselilo me je. -Kam greš? 186 00:16:29,828 --> 00:16:33,415 Domov. Praviš, da ne bi hodila s specialcem. 187 00:16:33,707 --> 00:16:36,585 Pravim, da se ne bi poročila z njim. 188 00:16:36,877 --> 00:16:40,172 O, potem pa živjo. Me veseli. 189 00:16:40,464 --> 00:16:42,424 Kako ti je ime? -Taya. 190 00:16:42,674 --> 00:16:43,634 Taya. 191 00:16:43,842 --> 00:16:46,970 Chris Kyle, me veseli. 192 00:16:48,722 --> 00:16:52,893 Zelo samoljubno je misliti, da nas lahko vse obranite. 193 00:16:53,185 --> 00:16:58,899 Naš poveljnik pravi ... V redu. 194 00:16:59,191 --> 00:17:04,071 Pravi, da se moramo paziti samoljubja, pijače in žensk. 195 00:17:04,363 --> 00:17:06,156 Vse kaže, da si napaden. 196 00:17:09,325 --> 00:17:12,996 Čedna si. Zelo lepa. 197 00:17:22,130 --> 00:17:24,091 Držim te. 198 00:17:32,140 --> 00:17:35,102 Ne grem domov s tabo. Kar pozabi na to. 199 00:17:44,820 --> 00:17:47,948 Vdih naj vam napolni vsako celico. 200 00:17:49,783 --> 00:17:54,872 To je naš obred. Če obvladamo dih, obvladamo um. 201 00:17:56,206 --> 00:17:58,917 Pritisk na petelina bo postal nezaveden. 202 00:17:59,209 --> 00:18:02,379 Zavedali se ga boste, ne pa tudi uravnavali. 203 00:18:02,671 --> 00:18:05,716 Ob izdihu ugotovite čas do novega vdiha 204 00:18:06,008 --> 00:18:08,093 in premor med srčnima utripoma. 205 00:18:24,943 --> 00:18:28,238 Tu Taya. Pustite sporočilo, poklicala bom nazaj. 206 00:18:28,530 --> 00:18:31,825 Živjo, spet jaz, tip, ki si mu pobruhala čevlje. 207 00:18:32,117 --> 00:18:34,870 Mogoče nisi dobila prejšnjega sporočila. 208 00:18:35,162 --> 00:18:38,790 Ali tistega pred njim. Zato sem mislil ... 209 00:18:39,082 --> 00:18:42,753 Kaj si mislil? -Živjo, kako si? 210 00:18:43,879 --> 00:18:48,467 Dobro. -Dobro. Kaj počneš? 211 00:18:49,092 --> 00:18:54,515 Nič posebnega. Pa ti? -Vesel sem, da te slišim. 212 00:19:03,148 --> 00:19:07,486 Izberi majhno tarčo. Če meriš v gumb, lahko zgrešiš za 5 cm. 213 00:19:07,778 --> 00:19:10,948 Če meriš v srajco, lahko zgrešiš za 60 cm. 214 00:19:17,746 --> 00:19:20,541 Manjši razmiki, Kyle. -Razumem. 215 00:19:25,045 --> 00:19:27,923 Ni slabo. Kaj dobim? -Zgornja polica. 216 00:19:28,215 --> 00:19:29,466 Tisti mi je všeč, rjavi. 217 00:19:29,716 --> 00:19:30,592 Izvolite. -Super. 218 00:19:30,801 --> 00:19:31,635 Poglej ga! 219 00:19:31,844 --> 00:19:34,388 Lep dan želim. -Živjo. 220 00:19:34,680 --> 00:19:38,642 Pristaja ti. -Si od nekdaj hotel postati vojak? 221 00:19:39,935 --> 00:19:45,023 Ne, hotel sem biti kavboj. Potem pa se mi je to zazdelo premalo. 222 00:19:45,315 --> 00:19:49,987 In si začel reševati punce iz barov? -Bar sem rešil pred tabo. 223 00:19:52,155 --> 00:19:55,784 Ti je všeč country? -Kadar sem potrta. 224 00:19:58,120 --> 00:20:01,081 Bi rada imela otroke? -Ja, nekoč. 225 00:20:02,499 --> 00:20:05,252 Mama pravi, da ne znam izbirati moških. 226 00:20:06,169 --> 00:20:09,965 To pa ni lepo od nje. -Dokazala sem, da ima prav. 227 00:20:10,924 --> 00:20:17,472 Zaradi napačnih izbir si taka, kakršna si. Všeč si mi. 228 00:20:19,391 --> 00:20:22,728 Si kdaj pomislil, kako je ustreliti človeka? 229 00:20:23,020 --> 00:20:26,690 Upam le, da bom opravil svoje delo, ko bo treba. 230 00:20:39,494 --> 00:20:42,915 Gledava isto tarčo? Samo prah dviguješ. 231 00:20:43,207 --> 00:20:46,835 Ne skrbi, še vedno lahko postaneš bolničar. 232 00:20:48,587 --> 00:20:50,130 Pizda. 233 00:21:14,905 --> 00:21:17,491 Treseš se. -Vem. 234 00:21:18,992 --> 00:21:24,039 Ni nama treba ... -Hočem. Čutim, da si pravi. Strah me je. 235 00:21:35,384 --> 00:21:40,013 Imaš eno oko zaprto? -Potem ne vidim, kaj je tam. 236 00:21:40,305 --> 00:21:43,934 Samo tarča je. -Ne, nekaj je tam. 237 00:21:44,226 --> 00:21:45,894 Ustreli to. 238 00:21:47,020 --> 00:21:50,274 Bodo sklece pomagale? 50 jih naredi. Ničesar ni. 239 00:21:57,906 --> 00:21:59,825 Bolje mi gre, če tarča diha. 240 00:22:03,412 --> 00:22:04,663 Mojbog, Chris! 241 00:22:04,872 --> 00:22:06,498 Kaj je? -Ne! 242 00:22:07,583 --> 00:22:11,837 Prvo letalo je priletelo z vzhoda. 243 00:22:12,212 --> 00:22:17,676 Zaletelo se je v stolpnico. Na drugi strani se iz nje vali dim. 244 00:22:17,968 --> 00:22:22,431 Težko je reči, katera je severna in katera južna. 245 00:22:22,723 --> 00:22:24,683 Zdi se, da se kadi iz severne. 246 00:22:24,975 --> 00:22:31,440 Nato smo dobili te posnetke. Južna stolpnica se seseda. 247 00:22:51,251 --> 00:22:55,589 Komaj me poznaš. -Dovolj vem. Prava si. 248 00:23:01,178 --> 00:23:04,306 Česa se tako bojiš? -Ničesar. 249 00:23:06,433 --> 00:23:09,770 Vsega. Kaj, če se ne bo obneslo? 250 00:23:11,688 --> 00:23:14,566 Poročila se bova in imela otroke. 251 00:23:15,192 --> 00:23:18,028 Vse si premislil, kaj? 252 00:23:18,320 --> 00:23:22,282 Nehal sem iskati. Rad te imam. 253 00:23:24,785 --> 00:23:26,662 Če misliš tako govoriti, boš potreboval prstan. 254 00:23:26,870 --> 00:23:27,871 V redu. 255 00:23:38,590 --> 00:23:41,385 Gospe in gospodje, Chris Kyle s soprogo! 256 00:23:52,271 --> 00:23:56,483 Kaj imaš na vratu? Ves si od zelene barve. 257 00:23:56,692 --> 00:23:58,193 Bi mi verjela, 258 00:23:58,861 --> 00:24:01,363 da sem bil pred dvema urama ves zelen in na infuziji? 259 00:24:01,613 --> 00:24:03,490 Kaj? 260 00:24:03,699 --> 00:24:04,408 To spada zraven. 261 00:24:04,616 --> 00:24:07,452 Mojbog. -Pridi sem. 262 00:24:10,289 --> 00:24:13,458 Na to pijem. -Kaj je novega, poveljnik? 263 00:24:14,293 --> 00:24:17,379 Kličejo nas. Začelo se je! 264 00:24:19,590 --> 00:24:21,383 Pijačo! 265 00:24:33,937 --> 00:24:36,732 Samo šest tednov. Tako pravijo. -Bojim se. 266 00:24:37,024 --> 00:24:40,027 Nimaš se česa bati. To je del načrta. 267 00:24:41,570 --> 00:24:43,989 Srce ti razbija. 268 00:24:45,407 --> 00:24:48,285 Ker nisem edini, ki gre v vojno. 269 00:25:01,548 --> 00:25:03,759 Prva napotitev 270 00:25:04,551 --> 00:25:07,930 Dobrodošli v Faludži, Divjem zahodu na Bližnjem vzhodu. 271 00:25:08,305 --> 00:25:14,228 Al Kajda je razpisala nagrado na vas. Vsi se potegujejo zanjo. 272 00:25:14,520 --> 00:25:18,190 Vsak ostrostrelec bo dobil marinca, ki bo pazil nanj. 273 00:25:18,482 --> 00:25:22,903 Ob cesti boste pazili na 1. polk, ki bo pregledoval hiše. 274 00:25:23,195 --> 00:25:28,450 Vaša naloga je varovati marince. Mesto so izpraznili. 275 00:25:28,742 --> 00:25:32,913 Če je tu še kakšen odrasel moški, vas hoče ubiti. 276 00:25:33,914 --> 00:25:37,543 Poskrbimo za varnost teh fantov, potem gremo domov. 277 00:25:53,767 --> 00:25:56,645 Ven, ven, ven! 278 00:25:58,856 --> 00:26:03,360 Skloni glavo, Teksas. Tudi mudžahidi imajo ostrostrelce. 279 00:26:03,652 --> 00:26:06,196 Ne bodo merili v glavo. 280 00:26:09,575 --> 00:26:13,620 Imajo enega, ki zadene v glavo na razdaljo 500 m. 281 00:26:17,791 --> 00:26:22,754 Kličejo ga Mustafa. Na olimpijadi je bil. 282 00:26:23,046 --> 00:26:25,382 Imajo na olimpijadi ostrostrelstvo? 283 00:26:39,688 --> 00:26:44,693 Vidim žensko in otroka, 200 m stran. Proti konvoju gresta. 284 00:26:49,698 --> 00:26:52,159 Roke drži togo. Nekaj nosi. 285 00:27:01,919 --> 00:27:05,047 Granato ima. Rusko RKG. Otroku jo je dala. 286 00:27:05,464 --> 00:27:09,635 Ženska in otrok? -Ju vidiš? Lahko potrdiš? 287 00:27:10,093 --> 00:27:12,387 Ne. Pravila poznaš. Sam se odloči. 288 00:27:12,763 --> 00:27:16,475 Če se motiš, te bodo križali. V zapor boš šel. 289 00:27:34,785 --> 00:27:36,662 Noro. 290 00:27:59,685 --> 00:28:01,687 Mrha pokvarjena. 291 00:28:05,023 --> 00:28:06,525 Bravo. Dobra odločitev. 292 00:28:07,317 --> 00:28:09,111 Ja. Dobro paziš na nas. 293 00:28:09,319 --> 00:28:11,822 Si slišal? -Ne dotikaj se me. 294 00:28:38,557 --> 00:28:40,642 Kje so vsi? -Po jajcih se praskamo. 295 00:28:41,018 --> 00:28:43,312 Iraške vojake urimo. 296 00:28:43,604 --> 00:28:47,357 Zakaj nisi z drugimi? -Drisko imam. 297 00:28:47,649 --> 00:28:49,943 Od branja stripa? 298 00:28:50,235 --> 00:28:53,363 To je roman v stripu. Velika razlika je. 299 00:28:56,074 --> 00:28:57,618 Menda si zažigal. 300 00:28:57,910 --> 00:29:01,955 Marc Lee je rekel, da si izgubil devištvo. Je to res? 301 00:29:02,247 --> 00:29:05,584 Poba je imel komaj kakšno dlako na jajcih. 302 00:29:05,876 --> 00:29:10,506 Mama mu je dala granato in ga poslala ubit marince. 303 00:29:16,386 --> 00:29:18,805 Takega zla še nisem videl. 304 00:29:19,223 --> 00:29:24,353 Ta mulec bi lahko ubil deset marincev. 305 00:29:24,645 --> 00:29:28,482 Vendar sem ga ubil. -Svoje delo si opravil, pika. 306 00:29:28,857 --> 00:29:31,902 Prvega si nisem tako predstavljal. 307 00:29:48,627 --> 00:29:51,088 Pizda! Kaj je to? 308 00:29:51,880 --> 00:29:55,884 Ta je pazil nate. Potem se mu lahko zahvališ. 309 00:29:59,179 --> 00:30:00,722 Gremo! 310 00:30:01,473 --> 00:30:04,726 Ne ustavljajte se. Pohitite. 311 00:30:17,656 --> 00:30:19,616 Razpršite se! 312 00:30:30,085 --> 00:30:31,920 Nehajte streljati! 313 00:32:24,074 --> 00:32:26,326 Opazujte strehe. 314 00:32:26,618 --> 00:32:28,287 Vdri. 315 00:32:45,512 --> 00:32:48,056 Eden je ranjen. Bolničarja potrebujemo. 316 00:32:49,308 --> 00:32:55,147 Opazili smo ostrostrelca. Lokacija: QR-155604. 317 00:33:03,405 --> 00:33:06,074 Po scalnici smrdi. -Ja ... 318 00:33:06,366 --> 00:33:09,036 Kril si nas. Pogumne odločitve. 319 00:33:09,578 --> 00:33:12,414 Sem jih zadel? -Ja. 320 00:33:12,956 --> 00:33:15,209 Ostrostrelec nam je prišel za rit. 321 00:33:15,500 --> 00:33:19,421 Nadrl sem zaščito. Ne bo se ponovilo. -Upam, da res ne. 322 00:33:19,713 --> 00:33:23,592 400 m naprej je nevarna točka. Napisat grem poročilo. 323 00:33:23,884 --> 00:33:28,388 Koliko si jih zadel? -Šest ... Ne, osem. 324 00:33:29,223 --> 00:33:31,975 Dva so odvlekli. -Šest si jih zadel? 325 00:33:32,267 --> 00:33:35,395 Ja, zakaj? -Več kot vsi drugi skupaj. 326 00:33:35,687 --> 00:33:39,358 Našega so ubili. -Če ga ne vidiš, ga ne moreš ustreliti. 327 00:33:41,151 --> 00:33:43,612 Njegova žena pravi, da je držal Koran. 328 00:33:43,904 --> 00:33:47,699 Ne vem, kakšen je Koran. Vem pa, kaj je držal. 329 00:33:47,991 --> 00:33:50,577 Nekaj kovinskega, kar strelja naboje 330 00:33:50,869 --> 00:33:53,789 in je podobno AK-47. Kaj je torej držal? 331 00:34:05,676 --> 00:34:09,012 Prihaja. Dame in gospodje, posluh! 332 00:34:09,304 --> 00:34:12,474 Med nami je legenda. Aplavz za legendo. 333 00:34:12,891 --> 00:34:15,853 Doma na ranču smo zelo ponosni nate. 334 00:34:16,144 --> 00:34:21,608 Pravijo, da lahko Legenda ubije sto mož na mah. 335 00:34:21,900 --> 00:34:24,068 Ne, kako že? 336 00:34:24,361 --> 00:34:28,990 Obdela moškega na mah. Sto jih je obdelal. 337 00:34:29,449 --> 00:34:33,077 In samski je. Zato ... Prekleto! 338 00:34:35,079 --> 00:34:40,001 Mater, stari. Bi se rad obmetaval s hrano? Daj no. 339 00:34:40,294 --> 00:34:42,796 Samo tako te lahko utišam. 340 00:34:44,923 --> 00:34:46,675 Si že koga ubil? 341 00:34:47,342 --> 00:34:51,096 Klica domov si nisem tako predstavljal. 342 00:34:51,637 --> 00:34:56,476 Ne bodi čuden. Resno. Vse mi povej. 343 00:34:57,311 --> 00:35:00,689 Nekaterih stvari ne moreš govoriti po telefonu. 344 00:35:00,981 --> 00:35:05,611 Napumpal si me. Zdaj tu sestavljam zibelko, 345 00:35:05,903 --> 00:35:09,531 ti pa ne moreš govoriti z mano? To je tvoj načrt? 346 00:35:11,742 --> 00:35:14,161 Boš tam kmalu končal? 347 00:35:14,453 --> 00:35:18,207 Rožnata cunjica z medenih tednov mi ne gre iz glave. 348 00:35:20,000 --> 00:35:23,837 Reče se ji spalna srajca. -Ja. 349 00:35:25,130 --> 00:35:30,010 In trije dnevi niso medeni tedni. 350 00:35:30,302 --> 00:35:32,471 Lepi trije dnevi so bili. 351 00:35:37,351 --> 00:35:41,438 Zelo te pogrešam. -Jaz tudi tebe. 352 00:35:41,730 --> 00:35:43,774 Naj ti povem kaj porednega? 353 00:35:44,066 --> 00:35:46,652 Ja. Počakaj malo. 354 00:35:50,155 --> 00:35:55,285 V eni roki imam telefon, v drugi puško. Ne vem, kako bo šlo. 355 00:35:55,577 --> 00:35:58,205 Odloči se, kaj je pomembnejše. 356 00:36:00,290 --> 00:36:05,420 Pohotna nosečnica si. -Debela in pohotna. Ogabno. 357 00:36:06,004 --> 00:36:10,884 Tudi če bi imela 140 kg, bi te naskočil. -Kako romantično. 358 00:36:12,010 --> 00:36:15,806 Kako je z mojim fantkom? -Nihče ni rekel, da je fantek. 359 00:36:16,473 --> 00:36:20,978 Komaj čakam, da te vidim z njim. -Kako veš? 360 00:36:22,563 --> 00:36:26,483 Preprosto vem. Čutim. 361 00:36:26,775 --> 00:36:29,528 Upam, da imaš prav. -Seveda imam. 362 00:36:29,820 --> 00:36:31,947 Ameriške žrtve v Iraku avgust - 66 363 00:36:33,323 --> 00:36:35,158 Te je oče dobil? 364 00:36:35,409 --> 00:36:38,328 Nisem bral e-pošte. -Sranje! 365 00:36:38,787 --> 00:36:42,040 Takoj ga pokliči, prav? -Kaj je narobe? 366 00:36:42,332 --> 00:36:47,379 Kako sem sebična. -Kaj je narobe? Kaj se je zgodilo? 367 00:36:48,964 --> 00:36:52,634 Tvojega brata so napotili v boj. -Kaj pa padalska šola? 368 00:36:52,926 --> 00:36:56,180 Ni bil sprejet. Prekini in pokliči očeta. 369 00:36:56,471 --> 00:36:58,390 Kam so ga napotili? Kje je? 370 00:36:59,641 --> 00:37:05,981 Tam. V Irak so ga poslali. Žal mi je, ljubi. 371 00:37:11,236 --> 00:37:16,241 Moški z nožem je jordanski bojevnik. Plačuje ga bin Laden. 372 00:37:16,533 --> 00:37:22,915 Izuril ga je bin Laden. Zvest je bin Ladnu. Piše se Zarkavi. 373 00:37:23,207 --> 00:37:27,794 Ta kreten je zdaj kronski princ Al Kajde v Iraku. 374 00:37:29,213 --> 00:37:32,382 Njegova najemniška vojska šteje 5000 mož. 375 00:37:32,674 --> 00:37:37,221 To niso kmetavzi. Dobro izurjeni in plačani so. 376 00:37:37,513 --> 00:37:41,058 Vodijo največji napad na mesto po Vietnamu. 377 00:37:42,851 --> 00:37:46,855 Zarkavi in njegovi namestniki so naša prednostna naloga. 378 00:37:47,189 --> 00:37:52,945 Izkoreninimo jih lahko le tako, da hodimo od hiše do hiše, 379 00:37:53,237 --> 00:37:57,574 dokler ne najdemo njih ali nekoga, ki ve, kje so. 380 00:37:57,866 --> 00:38:02,079 Preiskati bomo morali deset zgradb na uro. 381 00:38:02,371 --> 00:38:08,460 Vem, da je to veliko. Delo nam bo olajšala podpora iz zraka. 382 00:38:08,752 --> 00:38:12,256 To je najpomembnejša tarča doslej. 383 00:38:12,548 --> 00:38:17,386 Hočem, da ga ubijete ali ujamete. Jasno? 384 00:38:17,678 --> 00:38:19,763 Je kakšno vprašanje? 385 00:38:23,600 --> 00:38:27,563 Če bodo marinci tako hiteli, jih bodo postrelili. 386 00:38:27,855 --> 00:38:31,984 Niso izurjeni kot mi. Še pred pol leta so bili civilisti. 387 00:38:32,276 --> 00:38:35,320 Izurimo jih. Vodil bom enoto na ulici. 388 00:38:35,612 --> 00:38:39,074 Na strehi te potrebujemo. -Če bom na ulici ... 389 00:38:39,366 --> 00:38:44,329 Najnevarneje je preiskovati hiše. Imaš kompleks odrešenika? 390 00:38:44,621 --> 00:38:47,416 Barabe moram videti, če jih hočem ubiti. 391 00:38:47,708 --> 00:38:50,752 Poznajo te. S tabo se počutijo nepremagljive. 392 00:38:51,044 --> 00:38:53,589 Pa niso. -So, če tako mislijo. 393 00:38:53,881 --> 00:38:58,177 Drži se puške, ti psi pa naj izvohajo Zarkavija. 394 00:39:08,270 --> 00:39:11,064 Rekel si, da imajo ostrostrelca olimpijca. 395 00:39:11,356 --> 00:39:13,984 Irak že na treh igrah ni imel strelca. 396 00:39:14,276 --> 00:39:17,237 Mustafa ni Iračan. 397 00:39:19,364 --> 00:39:21,241 Iz Sirije je. 398 00:39:32,419 --> 00:39:37,132 Ko vstopite, nič več ne vidim. Zato počasi in previdno. 399 00:39:37,424 --> 00:39:39,218 Razumem. -Počilo bo! 400 00:39:50,062 --> 00:39:54,858 Ranjenca imamo! -Prinesite ga dol! 401 00:39:59,571 --> 00:40:01,698 Jebeš to. 402 00:40:01,990 --> 00:40:04,284 Z marinci grem pregledovat hiše. 403 00:40:05,202 --> 00:40:07,955 Greš z mano? -Ne grem. 404 00:40:08,747 --> 00:40:12,501 Rad živim. In rad bi živ prišel domov. 405 00:40:12,793 --> 00:40:17,923 To ni moja naloga. Napačno delo so izbrali. Ne grem se tega. 406 00:40:18,215 --> 00:40:22,845 Če te ne vidim spodaj, te nočem več videti. 407 00:40:29,560 --> 00:40:32,980 Me vzamete s sabo? -Specialca vedno. 408 00:40:33,230 --> 00:40:34,189 Vdri! 409 00:40:35,649 --> 00:40:38,402 Legenda ti rečejo. 24 potrjenih ubojev. 410 00:40:38,694 --> 00:40:41,405 Ne štejem jih. -Nevaren si. 411 00:40:41,697 --> 00:40:43,991 Menda te nekdo iz voda B dohiteva. 412 00:40:44,283 --> 00:40:48,996 Vem, da obvladate, ampak lahko vam pokažem nekaj trikov. 413 00:40:49,288 --> 00:40:50,539 Kaj pravite? 414 00:40:50,789 --> 00:40:52,833 Prav. -Kar. 415 00:40:57,296 --> 00:40:59,256 Kaj to pomeni? -Vdri. 416 00:41:05,429 --> 00:41:08,182 Gremo. -Na tla, takoj! 417 00:41:08,473 --> 00:41:12,102 Spravi se na tla! -Ne, ne. Ne razume. 418 00:41:12,394 --> 00:41:14,229 Na tla! -Zakaj ste tu? 419 00:41:14,521 --> 00:41:18,483 Evakuacija je bila. Zakaj ste še tu? -Šejk al Obeidi sem. 420 00:41:18,775 --> 00:41:21,528 Šejk? Kdo ste? -To moj dom. Ostal bom. 421 00:41:21,820 --> 00:41:24,323 Kaj me briga! To je vojno območje. 422 00:41:24,615 --> 00:41:29,077 Prosim! -Spravite otroka na tla. Dajmo! 423 00:41:29,369 --> 00:41:32,789 Ženske so bile v omari. -Dobrodošli ste. Gostje ste. 424 00:41:33,081 --> 00:41:36,043 Koliko jih je še tu? -Naj vstopijo. 425 00:41:36,335 --> 00:41:38,837 Ko bomo vsi notri, nas bo vrgel v zrak. 426 00:41:39,129 --> 00:41:42,216 Če vas bo videl, bo vedel, da govorimo. -Kdo? 427 00:41:42,508 --> 00:41:43,884 Kdo govori o nas? 428 00:41:44,092 --> 00:41:46,178 Vstopite. -Kdo ve, da govorimo? 429 00:41:46,386 --> 00:41:47,346 Kdo? 430 00:41:49,389 --> 00:41:55,145 Prišel bo. Zelo nevaren. Prosim. 431 00:41:55,437 --> 00:41:56,855 Je hiša varna? -Ja. 432 00:41:57,064 --> 00:41:59,399 Lezite na tla, roke na hrbet. 433 00:42:01,068 --> 00:42:02,319 Takoj! -Prosim. 434 00:42:02,528 --> 00:42:04,446 Govorili bomo z vami. 435 00:42:07,699 --> 00:42:09,576 Pelji ga v drugo sobo. 436 00:42:16,375 --> 00:42:19,211 Če bo govoril z Američani, ga bodo v svarilo ubili. 437 00:42:19,461 --> 00:42:20,712 Kdo? 438 00:42:25,300 --> 00:42:29,763 Rečejo mu Mesar. Obupanec je, hudičev sin. 439 00:42:30,055 --> 00:42:31,557 Nekakšen izvrševalec? 440 00:42:33,559 --> 00:42:35,561 Ja. -Zarkavijev vojak št. 1. 441 00:42:35,853 --> 00:42:38,397 Zarkavi? Zanima nas, kje je Zarkavi. 442 00:42:38,689 --> 00:42:43,235 Veste, kje je? Takoj povejte. Kako pridemo do njega? 443 00:42:43,527 --> 00:42:46,780 Če kaj veste o Zarkaviju, takoj povejte. 444 00:42:47,072 --> 00:42:51,952 Najdite Mesarja, pa boste tudi Zarkavija. -Kako? 445 00:42:53,787 --> 00:42:56,832 Mene glejte. Kje ga lahko najdemo? 446 00:42:58,876 --> 00:43:01,670 To je zanje zelo nevarno. Hotel bo denar. 447 00:43:04,756 --> 00:43:07,801 100.000 $ hoče. -100.000 $? 448 00:43:08,093 --> 00:43:11,346 Nimam dokaza, da zares obstaja. 449 00:43:11,638 --> 00:43:13,724 Fatima! 450 00:43:19,521 --> 00:43:21,106 Dober dan. 451 00:43:26,486 --> 00:43:29,364 To je dokaz. -Rad bi vam pomagal, 452 00:43:29,656 --> 00:43:33,869 ampak rabim telefonsko številko, naslov, imena ... 453 00:43:35,245 --> 00:43:38,415 Gospod, prvi vod je v pasti. -Gremo! 454 00:43:38,707 --> 00:43:41,752 Mene glejte, če govorim z vami. 455 00:43:42,044 --> 00:43:44,796 Povejte mi kaj. Lahko vam pomagam. 456 00:43:45,088 --> 00:43:49,676 Povejte ime, pa bomo uredili. Obljubim. Varni boste. 457 00:43:53,388 --> 00:43:57,351 Emile Anafanoos? -Amir Kalaf Fanus. Tako je ime Mesarju. 458 00:43:57,893 --> 00:44:02,856 Mislimo, da je Mesar Zarkavijev namestnik. To je on. 459 00:44:03,148 --> 00:44:06,318 Ne veste pravega imena, sicer bi ga napisali. 460 00:44:06,610 --> 00:44:08,612 Več imen ima. 461 00:44:09,780 --> 00:44:14,701 Če je eno od njih Fanus, bomo obiskali šejka. 462 00:44:14,993 --> 00:44:16,370 100.000 $ hoče. 463 00:44:16,578 --> 00:44:20,415 Kajpak. Če nam da Mesarja, jih bo dobil. 464 00:44:20,707 --> 00:44:27,172 Agent Snead, DIA. Preverite ime Amir Kalaf Fanus. Počakal bom. 465 00:44:28,131 --> 00:44:30,300 Če gremo nazaj, nas lahko varuje skupina 3. 466 00:44:30,509 --> 00:44:31,343 Ne. 467 00:44:31,552 --> 00:44:35,889 Denar vedno nosijo pogodbeniki. Ja, poslušam. 468 00:44:40,143 --> 00:44:41,854 V redu. 469 00:44:44,314 --> 00:44:46,316 Obiščimo tega šejka. 470 00:45:02,374 --> 00:45:06,753 Povožena žival. -Veš, da je Mesar Zarkavijev izvrševalec? 471 00:45:07,045 --> 00:45:10,048 Pravijo, da je njegovo orožje sveder. 472 00:45:10,340 --> 00:45:13,760 Preden sem šel k mornarici, sem bil v semenišču. 473 00:45:15,095 --> 00:45:18,682 Duhovnik bi postal. -Zakaj nisi? 474 00:45:20,475 --> 00:45:24,438 Rad igram na srečo. Obožujem kocke. 475 00:45:24,730 --> 00:45:26,648 Taki duhovniki so mi všeč. 476 00:45:42,539 --> 00:45:46,376 Tako torej? -Nisi slišal? Legenda sem. 477 00:45:47,961 --> 00:45:48,962 Živjo, srček. 478 00:45:49,379 --> 00:45:51,965 Prav si imel. Zdravnik pravi, da je fantek. 479 00:45:52,257 --> 00:45:56,428 Kaj? -Fantek je. 480 00:45:56,720 --> 00:46:01,975 Fantek je? -To, stari. Čestitam. 481 00:46:17,115 --> 00:46:18,617 Chris? 482 00:46:18,909 --> 00:46:20,827 Vzemi denar! K tovornjaku! 483 00:46:29,545 --> 00:46:31,964 Gremo, gremo! Vzemi torbo! 484 00:46:34,800 --> 00:46:36,844 Chris? 485 00:46:40,848 --> 00:46:43,433 Hitro stran! Potem pridemo ponje. 486 00:46:47,479 --> 00:46:48,981 Ljubi? 487 00:46:49,273 --> 00:46:50,232 En strel je bil. 488 00:46:50,482 --> 00:46:54,736 Ja. Pod kotom. Z razdalje 300 m ali več. 489 00:46:55,028 --> 00:46:57,281 O mojbog! 490 00:46:59,950 --> 00:47:02,661 Ga vidiš? -Vidim tarčo. 491 00:47:04,496 --> 00:47:09,126 Sranje! Vidim Mesarja. Šejkovega otroka ima. 492 00:47:16,466 --> 00:47:21,221 Prosim za okrepitev. Ne moremo do dragocene tarče. 493 00:47:21,513 --> 00:47:23,140 Lokacija 04... 494 00:47:25,225 --> 00:47:28,395 Konec. Vrgel bom dimno bombo in šel na streho. 495 00:47:32,900 --> 00:47:34,610 Počakaj! 496 00:47:40,032 --> 00:47:42,242 Stoj. Počakaj. 497 00:47:44,077 --> 00:47:45,704 Zdaj! 498 00:49:18,255 --> 00:49:20,716 Če govorite z njimi, boste umrli z njimi. 499 00:49:41,695 --> 00:49:45,657 Daj, kurbež! Jebi se! 500 00:49:56,668 --> 00:50:01,298 Kristus, kakšna godlja. Cepec si, veš to? 501 00:50:01,590 --> 00:50:05,552 Kaj si pa mislil? Nisi zavaroval bojišča. 502 00:50:06,220 --> 00:50:08,972 Zahteval bom preiskavo. Vrni se v bazo. 503 00:50:09,264 --> 00:50:12,726 Zberimo četo in pojdimo za njim. -Nikamor ne smemo. 504 00:50:13,018 --> 00:50:16,605 Kako? -Ne smemo iz baze, dokler ne raziščejo. 505 00:50:16,897 --> 00:50:21,485 Ne morete naju kar pustiti tu. Čez tri tedne grem domov. 506 00:50:23,237 --> 00:50:25,489 To bodo trije dolgi tedni. 507 00:51:18,709 --> 00:51:20,460 Živjo, srček. 508 00:51:21,837 --> 00:51:26,466 Mislila sem, da si mrtev. -Vem. Žal mi je. 509 00:51:26,758 --> 00:51:29,469 Mislila sem, da si mrtev. -Tukaj sem. 510 00:51:39,354 --> 00:51:40,856 Si v redu? -Ja. 511 00:52:00,751 --> 00:52:06,298 Česa tako lepega še nisem videl. -V trebuhu mi raste Nezemljan. 512 00:52:08,342 --> 00:52:12,721 In v moji spalnici je tujec. -To je najina spalnica. 513 00:52:17,142 --> 00:52:18,852 Tvoje roke so drugačne. 514 00:52:22,773 --> 00:52:24,858 Ne, moje roke so. 515 00:52:25,984 --> 00:52:28,487 Zakaj sem tako živčna? -Tudi jaz sem. 516 00:52:28,779 --> 00:52:31,114 Nisi. Lažeš. -Prisežem. 517 00:52:31,365 --> 00:52:36,578 Kako naj vem, da Nezemljan ne bo prišel ven in me zgrabil? 518 00:52:36,912 --> 00:52:41,250 Moral ga bom zadaviti. 519 00:52:45,754 --> 00:52:47,005 Vse bo v redu. 520 00:52:47,214 --> 00:52:49,007 Obljubiš? -Seveda. 521 00:52:51,969 --> 00:52:54,346 Zakaj si tako dober z mano? 522 00:53:01,979 --> 00:53:06,942 Lepo bi bilo iti ven. Me poslušaš? 523 00:53:08,068 --> 00:53:13,031 Chris? Kaj bi počel danes? 524 00:53:17,119 --> 00:53:19,329 Doma bi počival. 525 00:53:22,499 --> 00:53:24,543 Prav. 526 00:53:26,378 --> 00:53:28,213 Počivajva. 527 00:53:29,131 --> 00:53:32,009 Kaj delaš? -Z nogo te božam. 528 00:53:32,301 --> 00:53:34,970 Tako mi sežeš do srca. 529 00:53:37,306 --> 00:53:39,141 K tebi pridem. 530 00:53:48,400 --> 00:53:52,279 Vse je super. -Noska se dotika. 531 00:53:52,571 --> 00:53:56,158 Kako se počutite? -Dobro. Samo naj že pride ven. 532 00:53:56,450 --> 00:53:58,577 Zdaj zdaj bo. -Upam. 533 00:53:58,869 --> 00:54:02,581 Kako se pa vi počutite, g. Kyle? -Dobro, hvala. 534 00:54:02,873 --> 00:54:05,584 Najbrž se je težko sprostiti. 535 00:54:06,710 --> 00:54:08,003 Niti ne. 536 00:54:08,337 --> 00:54:12,925 Danes sva šla prvič iz hiše. -Rad sem doma. 537 00:54:15,719 --> 00:54:18,305 Naj vam nadenem tole. 538 00:54:19,389 --> 00:54:22,518 Raje mi preglejte kolena. 539 00:54:22,809 --> 00:54:24,478 Kadite? -Ne, gospa. 540 00:54:24,770 --> 00:54:27,481 Pijete? -Samo če sem žejen. 541 00:54:35,155 --> 00:54:36,240 170/110. 542 00:54:36,448 --> 00:54:39,785 Kristus! -Je to veliko? 543 00:54:40,077 --> 00:54:43,455 Ne, če ste spili 14 skodelic kave. Sicer pa. 544 00:54:43,747 --> 00:54:48,001 Hvala, da ste preverili. Raziskal bom. Hvala. 545 00:54:48,293 --> 00:54:51,088 Boš res? -Ja. 546 00:54:53,757 --> 00:54:54,800 Sabotirala si me. 547 00:54:55,008 --> 00:54:57,886 Kaj pa naj? Delaš se, kot da je vse v redu. 548 00:54:58,178 --> 00:55:03,851 Saj tudi je. V redu sem. -Nisi. Tlak imaš 170/110. 549 00:55:04,142 --> 00:55:08,272 Po avtocesti vozim. Sonce, 22 stopinj. V redu sem. 550 00:55:08,564 --> 00:55:12,818 Vojna je, ljudje umirajo, pa nihče ne govori o tem. 551 00:55:13,110 --> 00:55:16,613 Telefoniramo, živimo svoja preprosta življenja, 552 00:55:16,905 --> 00:55:19,575 še na TV ni nič. Nikomur ni mar. 553 00:55:19,867 --> 00:55:24,204 Vojna je, jaz pa grem v trgovino. Tam bi moral biti. 554 00:55:24,496 --> 00:55:26,498 Kaj je narobe? -Začelo se je. 555 00:55:26,748 --> 00:55:28,667 Obrnil bom. 556 00:55:32,713 --> 00:55:35,799 Nor si, veš to? -V redu je. 557 00:55:36,633 --> 00:55:41,138 Mojbog. Ljubi. -Lepa si. 558 00:55:41,430 --> 00:55:43,140 Začelo se je. 559 00:55:45,267 --> 00:55:47,311 Moj otroček. 560 00:55:51,481 --> 00:55:53,442 Poglej mamico. 561 00:55:53,734 --> 00:55:56,153 Zdravo, otroček. 562 00:55:56,445 --> 00:55:59,239 Zdravo, mali. 563 00:56:00,532 --> 00:56:05,412 Zdravo, mali. Poglej, kaj sva naredila. 564 00:56:05,704 --> 00:56:08,332 Poglej, kaj sva ustvarila. 565 00:56:21,345 --> 00:56:23,680 Mali joka. Lahko bi ga dvignil. 566 00:56:23,972 --> 00:56:26,642 Ni treba ugasniti, sem že pogledala. 567 00:56:26,975 --> 00:56:30,145 Da ni seksi video od kakšne iraške punce. 568 00:56:30,437 --> 00:56:34,900 Mustafa prodaja posnetke svojih ubojev. To so ameriški vojaki. 569 00:56:36,902 --> 00:56:40,989 Takrat po telefonu ... Je bil tisto on? 570 00:56:42,908 --> 00:56:46,036 Govori o tem. Z molkom me ne ščitiš. 571 00:56:46,328 --> 00:56:49,373 Nočem, da misliš na to. -Domišljija je hujša. 572 00:56:49,665 --> 00:56:51,375 Ni. Divjaki so. -Chris ... 573 00:56:51,583 --> 00:56:52,960 Ljubica, divjaki so. 574 00:56:53,252 --> 00:56:54,836 Ne gre zanje. 575 00:56:56,088 --> 00:56:57,714 Za naju gre. 576 00:56:59,258 --> 00:57:00,300 Kaj? 577 00:57:05,514 --> 00:57:07,850 Vrniti se moraš k nama. 578 00:57:12,271 --> 00:57:14,439 V redu? 579 00:57:15,607 --> 00:57:17,025 Druga napotitev 580 00:57:17,234 --> 00:57:20,863 Dobrodošel doma. Polk. Jones čaka. Kakšen je bil let? 581 00:57:21,113 --> 00:57:23,532 Daljši kot božič. -Verjamem. 582 00:57:27,494 --> 00:57:31,123 Lahko malo počakaš? -Prav. Pohiti. 583 00:57:32,583 --> 00:57:34,126 Živjo, pešak. 584 00:57:34,334 --> 00:57:36,962 Chris? -Živjo, bratec. 585 00:57:38,171 --> 00:57:41,800 Živjo. -Si v enem kosu? 586 00:57:42,092 --> 00:57:46,180 Slišim, da razturaš. Vsi to pravijo. 587 00:57:46,471 --> 00:57:49,266 To pravijo? Si v redu? 588 00:57:49,558 --> 00:57:54,104 Lepo te je videti. -Moj junak si. Od nekdaj. 589 00:57:54,396 --> 00:57:57,941 Kyle! Polkovnik čaka. -Legenda, kaj? 590 00:58:00,110 --> 00:58:03,197 Kaj je bilo? Si v redu? -Zamudil bom prevoz. 591 00:58:03,488 --> 00:58:07,117 Kaj se je zgodilo? -Samo utrujen sem. 592 00:58:08,076 --> 00:58:12,539 Domov grem. -Ponosen sem nate. 593 00:58:14,625 --> 00:58:17,002 Oče tudi. Ponosen je nate. 594 00:58:18,587 --> 00:58:20,672 Jebeš ta kraj. 595 00:58:21,882 --> 00:58:24,968 Kaj si rekel? -Jebeš ta kraj. 596 00:58:30,349 --> 00:58:32,184 Iti moramo. 597 00:58:54,081 --> 00:58:57,167 Zdaj ste poveljnik. Čestitam. -Hvala, gospod. 598 00:58:58,126 --> 00:59:02,464 Gronski je šel. In še veliko častnikov. Nova strategija. 599 00:59:03,632 --> 00:59:08,428 Zadnje desetletje preučujem upore od pradavnine naprej. 600 00:59:09,763 --> 00:59:13,976 O izidu vojne se odloča v glavah sovražnika. 601 00:59:14,184 --> 00:59:15,269 Da, gospod. 602 00:59:16,186 --> 00:59:22,401 Ste to vi? -Jeruzalemski križ. Ja, moj je. 603 00:59:22,693 --> 00:59:25,070 Najbolj iskani človek v Iraku ste. 604 00:59:25,362 --> 00:59:27,656 Zate ponujajo 180.000 $. Čestitam. 605 00:59:27,948 --> 00:59:31,076 Ne povejte moji ženi. Mogoče bi jih vzela. 606 00:59:32,327 --> 00:59:36,039 Menda hočete sestaviti enoto in ujeti Mesarja. 607 00:59:36,290 --> 00:59:37,374 Da, gospod. 608 00:59:38,709 --> 00:59:41,587 Ugotovili smo, kje deluje. 609 00:59:42,588 --> 00:59:46,175 Naženite tem divjakom strah v kosti 610 00:59:46,466 --> 00:59:50,095 in ga najdite. -Da, gospod. 611 00:59:51,180 --> 00:59:53,640 Pa poiščimo tega kurbeža. 612 00:59:54,975 --> 00:59:57,186 Pred odhodom bo nenapovedan test. 613 00:59:57,477 --> 00:59:58,770 Drugič brez dolgih besed. 614 00:59:58,979 --> 01:00:01,064 Kaj? -Brez dolgih besed. 615 01:00:01,356 --> 01:00:02,941 Lahko ti povem pravljico. 616 01:00:03,150 --> 01:00:05,485 Dobra predstavitev. -Hvala. 617 01:00:05,903 --> 01:00:10,407 Zmeraj imaš pripombe. -Je tvoje Sveto pismo neprebojno? 618 01:00:10,699 --> 01:00:15,204 Tisto, ki ga nosim tu? -Nikoli ga ne odpreš. Mislil sem ... 619 01:00:17,206 --> 01:00:19,041 Bog, domovina, družina. 620 01:00:20,834 --> 01:00:25,255 Verjameš v Boga? -Kakšno vprašanje je to? 621 01:00:28,800 --> 01:00:31,803 Doma v Oregonu smo imeli električno ograjo. 622 01:00:32,095 --> 01:00:34,640 Tekmovali smo, kdo jo lahko dlje drži. 623 01:00:35,641 --> 01:00:38,435 V vojni je podoben občutek. 624 01:00:38,727 --> 01:00:42,314 Strese te in težko se oprimeš česa drugega. 625 01:00:43,106 --> 01:00:45,150 Bi tole raje izpustil? 626 01:00:47,653 --> 01:00:51,782 Ne verjamem v to, kar delamo. -Tu je zlo. Videli smo ga. 627 01:00:52,699 --> 01:00:54,368 Ja, zlo je vsepovsod. 628 01:00:54,743 --> 01:00:57,746 Bi rad, da pridejo v San Diego ali New York? 629 01:00:58,830 --> 01:01:01,124 Ne branimo samo tega prahu. 630 01:01:03,335 --> 01:01:06,880 V redu. Pojdimo ubit tega kurbeža. 631 01:01:18,267 --> 01:01:23,730 Ta hiša. Stanovanja na vzhodni strani gledajo na restavracijo. 632 01:01:26,149 --> 01:01:28,026 Pojdite naprej. Gremo, gremo. 633 01:01:30,028 --> 01:01:31,530 Prazno. 634 01:01:42,291 --> 01:01:43,792 Druga vrata. 635 01:01:52,843 --> 01:01:55,137 Na tla. Takoj. 636 01:01:55,804 --> 01:01:57,681 Roke na hrbet. -V redu. 637 01:02:05,272 --> 01:02:08,609 Tarča zavarovana. -Pri oknu sem. 638 01:02:08,901 --> 01:02:10,819 Postavite opremo. -Dajmo. 639 01:02:11,028 --> 01:02:12,029 V kot. 640 01:02:12,821 --> 01:02:14,573 Peljimo jih v drugo sobo. 641 01:02:18,035 --> 01:02:20,621 Vprašaj, ali ga pozna. Ga poznate? 642 01:02:23,665 --> 01:02:28,295 Pravi, da ne. -Kaj pa ti? Poznaš ta obraz? 643 01:02:30,130 --> 01:02:31,715 Res ne? 644 01:02:33,300 --> 01:02:36,929 Povej, da ne gredo nikamor, dokler ne odidemo. 645 01:02:40,641 --> 01:02:44,937 Straži pri oknu. Slikaj vsakega, ki pride mimo. 646 01:03:03,247 --> 01:03:05,082 Kaj imamo? 647 01:03:06,291 --> 01:03:09,920 Vstopilo je 16 odraslih moških. -16? 648 01:03:10,170 --> 01:03:13,423 Več strank imajo kot McDonalds. 649 01:03:14,216 --> 01:03:16,260 Tole poglej. 650 01:03:20,681 --> 01:03:24,309 Je še notri? -En vhod je. 651 01:03:24,601 --> 01:03:28,230 Notri je, ampak ne bo lahko vdreti. -Kaj pa vem. 652 01:03:28,522 --> 01:03:31,775 Legendo bodo menda spustili noter. Slaven je. 653 01:03:32,067 --> 01:03:36,071 Hoteli bodo avtogram, ga povabili na rojstni dan. 654 01:03:36,363 --> 01:03:41,159 Kaj te daje? Nisem se sam povišal. -Ne, jaz sem te. 655 01:03:41,451 --> 01:03:45,998 Če ti ne bi dal vzdevka, ne bi postal poveljnik. 656 01:03:52,379 --> 01:03:55,799 Vabi vas na večerjo Eid al-Adha. 657 01:03:56,091 --> 01:03:59,469 Na ta dan vsak dobi prostor za njegovo mizo. 658 01:04:00,470 --> 01:04:02,347 Velikodušno od njega. 659 01:04:11,356 --> 01:04:13,150 Malo je manjkalo. 660 01:04:15,736 --> 01:04:18,030 Vzemi. Dobro je. -Res je dobro. 661 01:04:18,322 --> 01:04:23,285 Vzameš kumaro in jo daš v posodo s kisom. 662 01:04:23,577 --> 01:04:27,623 Dodaš feferon in limono in pustiš čez noč. 663 01:04:27,915 --> 01:04:31,627 Ali pa dodaš vodko. To je moja ideja. Bi vložil vanjo? 664 01:04:31,919 --> 01:04:37,090 V to bi investiral. -Biggles, še nikoli nisi kuhal. 665 01:04:39,676 --> 01:04:45,682 To je pravo vprašanje. -Vsi ti ljudje bi vlagali v nas. 666 01:04:47,893 --> 01:04:49,978 Ko bi vsaj še moj oče. 667 01:04:52,731 --> 01:04:54,399 Porkadrek. 668 01:04:59,321 --> 01:05:02,616 Squirrel, boš olive? -Ne maram jih. 669 01:05:05,327 --> 01:05:07,996 Se bo kdo lotil glave? 670 01:05:08,747 --> 01:05:12,709 Vzemi malo možganov. -Roke si moram umiti. 671 01:05:14,962 --> 01:05:17,297 Dobro je. -Ja? 672 01:05:17,840 --> 01:05:20,133 Tole je dobro. 673 01:06:33,999 --> 01:06:37,044 Pojdi za njim, Biggles. -Tu ostani. 674 01:06:37,336 --> 01:06:39,963 Kaj se dogaja? -Biggles, pomagaj. 675 01:06:42,508 --> 01:06:46,053 Vidiš to? Vidiš? 676 01:06:46,470 --> 01:06:48,305 Kaj se dogaja? -Pripelji tolmača. 677 01:06:48,514 --> 01:06:49,765 Mater! 678 01:06:52,518 --> 01:06:56,104 Povej mu, da ga bomo poslali v pripor, 679 01:06:56,396 --> 01:06:58,857 nato pa pred iraško sodišče. 680 01:06:59,149 --> 01:07:03,695 Ali pa naj nam pomaga priti v restavracijo. Naj se odloči. 681 01:07:35,811 --> 01:07:37,312 Tako. 682 01:07:38,730 --> 01:07:40,524 Vse prazno. 683 01:07:41,316 --> 01:07:43,151 Dobro, gremo. 684 01:07:46,071 --> 01:07:47,865 Pripravljeni za napad. 685 01:07:52,077 --> 01:07:55,205 Zelena stran zavarovana. -Osebek se premika. 686 01:08:10,304 --> 01:08:11,805 Še 15 metrov. 687 01:08:15,142 --> 01:08:17,435 Deset metrov. 688 01:08:20,272 --> 01:08:22,357 Pet metrov. 689 01:08:30,574 --> 01:08:32,534 Trka. 690 01:08:36,580 --> 01:08:40,083 Počakajte. Preverjajo ga. 691 01:08:42,793 --> 01:08:44,546 Mrtev si, mudžahid. 692 01:08:45,464 --> 01:08:47,299 Napad. 693 01:08:54,306 --> 01:08:56,475 Počilo bo! 694 01:09:04,608 --> 01:09:08,529 Biggles, gre zadaj kdo ven? -Nobenega premikanja ni. 695 01:09:11,907 --> 01:09:13,699 Sranje. 696 01:09:19,373 --> 01:09:20,998 D, snemi ga. -Ja. 697 01:09:23,668 --> 01:09:25,212 Spravi ga dol. 698 01:09:29,675 --> 01:09:33,178 Sranje! -Našli smo rov. Pazite na hrbet. 699 01:09:35,264 --> 01:09:37,391 Sovražnik spredaj! 700 01:09:41,562 --> 01:09:43,480 Umik! 701 01:09:46,775 --> 01:09:49,486 Varovalna skupina na belo stran! 702 01:10:41,914 --> 01:10:43,874 Mesar se premika. 703 01:10:44,708 --> 01:10:47,336 Mesar se premika. Za njim grem. 704 01:10:56,970 --> 01:11:00,057 Mesar onesposobljen. Proti vam grem. 705 01:11:21,828 --> 01:11:24,498 Ponudil sem mu pripor. Sam je izbral. 706 01:11:24,790 --> 01:11:27,543 Napačno stran je izbral. Vojna negotovost. 707 01:11:30,546 --> 01:11:34,675 Hej, Chris! Gremo, nevarno postaja. 708 01:11:34,967 --> 01:11:38,512 Oboroženi uporniki gredo. Iti moramo. -Izkazal si se. 709 01:12:23,307 --> 01:12:25,684 Hočeš še eno? -Kaj je to? 710 01:12:25,976 --> 01:12:30,480 Dobiš, kar dobiš. Tako to dela. Ne moreš dobiti te. 711 01:12:30,772 --> 01:12:32,733 Ta mi je všeč. 712 01:12:40,532 --> 01:12:42,159 Dobro. Močan si. 713 01:12:42,451 --> 01:12:45,245 Chris Kyle, vaš avto je že. -Kar premikaj. 714 01:12:45,454 --> 01:12:47,414 Avto je že. Nemogoče. 715 01:12:47,748 --> 01:12:49,041 Mi daste kartico? 716 01:12:49,291 --> 01:12:50,792 V redu. Zanimivo. 717 01:12:51,335 --> 01:12:53,212 Sem vam jo že dal. -Saj res. 718 01:12:54,504 --> 01:12:56,465 Poberi to. -Je Chris Kyle vpisan? 719 01:12:56,882 --> 01:12:59,009 Vse poberi. 720 01:12:59,343 --> 01:13:01,887 Tu je še ena. -Gospod? 721 01:13:04,723 --> 01:13:07,309 Ste poveljnik Chris Kyle? -Sem. 722 01:13:08,393 --> 01:13:12,481 Jaz sem Mads. V Faludži ste mi rešili življenje. 723 01:13:14,650 --> 01:13:16,944 Res? -Da, gospod. 724 01:13:17,653 --> 01:13:21,740 Ujeti smo bili, dokler niste prišli. Vi ste me nesli ven. 725 01:13:23,075 --> 01:13:25,077 Marinci so nas velikokrat rešili. 726 01:13:25,285 --> 01:13:27,788 Se dobro držite? -Ja. 727 01:13:28,080 --> 01:13:32,459 Hvaležen sem, da sem živ. Ni bilo ... 728 01:13:32,751 --> 01:13:36,421 Ni lahko. Saj veste ... 729 01:13:38,924 --> 01:13:41,844 Marsikdo ni izgubil samo noge. 730 01:13:42,135 --> 01:13:46,348 Ste izgubili prijatelje? -Ja, ampak govorim o preživelih. 731 01:13:46,640 --> 01:13:49,518 Vrnili so se, ampak ne zares. 732 01:13:49,726 --> 01:13:51,687 Ne vklopijo se. -Ja. 733 01:13:53,647 --> 01:13:57,317 Pridite kdaj v center za veterane. Veseli vas bodo. 734 01:13:57,943 --> 01:13:59,820 Vsi vedo za Legendo. 735 01:14:01,446 --> 01:14:03,782 Dobra ideja. -Zdravo. 736 01:14:05,701 --> 01:14:11,373 Ti lahko nekaj povem? Tvoj oče je junak. 737 01:14:12,332 --> 01:14:18,255 Ja. Rešil mi je življenje, da sem se lahko vrnil k hčerki. 738 01:14:19,089 --> 01:14:22,759 Hvala, ker si nam ga posodil. -V redu. 739 01:14:23,468 --> 01:14:26,096 Brez njega me ne bi bilo tu. 740 01:14:31,894 --> 01:14:34,396 Moja družina vam je hvaležna. 741 01:14:35,898 --> 01:14:40,861 V redu, hvala. Pazite nase. -Lepo vas je bilo videti. 742 01:14:41,153 --> 01:14:45,199 Pridite kdaj v center. -Bom. Vzemi kuščarja. 743 01:14:48,619 --> 01:14:52,080 Hvala. Lep dan. -Tudi vam. 744 01:14:52,372 --> 01:14:55,626 Na svidenje. -Pojdiva pogledat sestrico. 745 01:15:25,572 --> 01:15:28,325 Lahko pomagate? Moja hčerka joka. 746 01:15:31,411 --> 01:15:35,958 Tisto je moja hčerka. Joka. Greste lahko k njej? 747 01:15:38,210 --> 01:15:40,712 Kam greste? 748 01:15:42,923 --> 01:15:45,217 Bi poskrbeli za mojo hčerko? 749 01:15:51,765 --> 01:15:54,685 Poskrbite za mojo hčerko! Takoj! 750 01:15:57,521 --> 01:16:03,735 Sama ustvarjam spomine. Nimam jih s kom deliti. 751 01:16:05,654 --> 01:16:08,240 Za to imava še vse življenje. 752 01:16:11,326 --> 01:16:16,623 Kdaj se bo začelo? Tudi kadar si tu, te ni. 753 01:16:17,958 --> 01:16:23,672 Vidim te, čutim te. Vendar nisi tu. 754 01:16:41,064 --> 01:16:42,983 Zato sovražim SEAL. 755 01:16:45,194 --> 01:16:48,822 Res. Moj mož si. 756 01:16:49,114 --> 01:16:52,326 Oče mojih otrok. Oni pa te vlečejo nazaj. 757 01:16:58,999 --> 01:17:02,085 Oni ne morejo čakati, mi pa lahko. 758 01:17:07,424 --> 01:17:10,511 Motiš se, če misliš, da te vojna ni spremenila. 759 01:17:13,639 --> 01:17:16,225 Če krožiš okrog ognja ... 760 01:17:27,528 --> 01:17:29,029 Res. 761 01:17:47,047 --> 01:17:48,215 Tretja napotitev 762 01:17:48,423 --> 01:17:51,718 Po ulici Maryland sledimo Mesarjevemu kurirju. Konec. 763 01:17:52,845 --> 01:17:56,890 Prstan sem kupil. -Tukaj? 764 01:17:57,182 --> 01:17:59,309 Ja, tu so veliko cenejši. 765 01:17:59,893 --> 01:18:03,230 Si ga kupil od divjakov? Mogoče je krvavi diamant. 766 01:18:03,522 --> 01:18:07,734 Kaj ti mar? Toliko krvi si prelil, da si Legenda. 767 01:18:08,026 --> 01:18:13,532 Ne za kamen. -Saj je vseeno. To je licemersko. 768 01:18:13,824 --> 01:18:17,953 Pazi, ne preblizu. Si ji povedal, kje si ga kupil? 769 01:18:18,245 --> 01:18:20,747 Rekel bom, da je iz Zalesa. 770 01:18:23,333 --> 01:18:26,962 Si še z nami, punči? -Pol ulice zadaj, srček. 771 01:18:27,254 --> 01:18:30,716 Vlažni in pripravljeni smo. -Veš, D, 772 01:18:31,383 --> 01:18:36,305 ko se bomo čez 20 let dobili, boš poročen s tipom. 773 01:18:36,597 --> 01:18:40,434 Če znaš kuhati in pospravljati ... 774 01:18:48,442 --> 01:18:50,986 Tamle so. -Drek. 775 01:18:52,154 --> 01:18:57,075 Mustafa ima opazovalce. -Pravi Keyser Soze je. 776 01:19:13,634 --> 01:19:16,303 Ko ga boš imel naslednjič na muhi, zadeni. 777 01:19:16,595 --> 01:19:19,723 Že zadnjič bi ga, če ne bi reševal tebe. 778 01:19:48,126 --> 01:19:51,421 Boš moja priča? -Samo jaz ali tudi drugi? 779 01:19:51,713 --> 01:19:53,382 Priča bo samo ena. 780 01:20:00,556 --> 01:20:02,140 Na prvi avto streljajo. 781 01:20:02,474 --> 01:20:04,768 Omogoči mi strel. -Velja. 782 01:20:25,122 --> 01:20:27,875 Biggles, gremo. 783 01:20:32,337 --> 01:20:35,632 Prazno. -Za njim grem. 784 01:20:48,312 --> 01:20:51,732 Imamo jih. Vozilo zavarovano. Dva ubita. 785 01:20:52,149 --> 01:20:53,650 Poročaj, Chris. 786 01:20:54,818 --> 01:20:57,946 Nič. -Streha je varna. 787 01:20:59,239 --> 01:21:03,994 Te ne skrbi, da bo šla v Zales vprašat, koliko je vreden? 788 01:21:04,286 --> 01:21:06,705 Do zdaj me ni. -Zavarujte območje. 789 01:21:06,997 --> 01:21:09,291 Zdaj pa me. -Upravičeno. 790 01:21:09,583 --> 01:21:12,836 Ji lahko povedo, od kod je? -Najbrž ne bo ... 791 01:21:16,298 --> 01:21:18,217 Si v redu? Saj bo. 792 01:21:24,890 --> 01:21:28,936 Biggles je ranjen. Severozahodni vogal, streha. 793 01:21:32,856 --> 01:21:34,399 Zdrži. 794 01:21:39,404 --> 01:21:41,031 Bolničarja, takoj. 795 01:21:52,501 --> 01:21:55,170 Dvignili te bomo in nesli dol. 796 01:21:58,590 --> 01:22:00,384 Lahko hodim. 797 01:22:13,522 --> 01:22:16,400 Saj bo. -Spraviva ga v humveeja. 798 01:22:16,692 --> 01:22:19,862 Spustil ga bom. -Držim ga. 799 01:22:23,991 --> 01:22:28,245 Noter. Zdrži, Biggles. Drži se. 800 01:22:28,620 --> 01:22:30,205 Zdrži, Biggles. 801 01:22:33,542 --> 01:22:35,752 V redu je. -Žal mi je. 802 01:22:35,961 --> 01:22:37,796 Za kaj ti je žal? 803 01:22:38,088 --> 01:22:41,008 Zaradi mene sva šla na streho. -Bom umrl? 804 01:22:41,300 --> 01:22:44,887 Ne, Biggles, dvoživka si. Dvoživke ne umrejo. 805 01:22:45,179 --> 01:22:48,307 V rano ti bom nasul pesek in ti dal čutaro vode, 806 01:22:48,599 --> 01:22:50,350 pa boš zdrav. Zdrži. 807 01:22:50,642 --> 01:22:54,688 Chris, poskrbi, da bo dobila prstan. -Bom. 808 01:22:59,693 --> 01:23:02,154 Močneje sesajte. -Retraktor, prosim. 809 01:23:02,905 --> 01:23:05,324 Še krvi. -Kdaj dobimo sliko? 810 01:23:05,616 --> 01:23:10,078 Še eno enoto krvi. Fiziološko raztopino, hitro. 811 01:23:10,370 --> 01:23:12,372 Močneje sesajte. -Drži roko tu. 812 01:23:13,665 --> 01:23:16,793 Kri potrebujemo. Takoj. 813 01:23:25,844 --> 01:23:30,474 Si videl, od kod je priletelo? -Več kot 1000 m daleč je bilo. 814 01:23:31,099 --> 01:23:33,477 Samo eden ga je lahko zadel. 815 01:23:35,312 --> 01:23:36,313 Bo preživel? 816 01:23:36,522 --> 01:23:41,026 Krogla se je odbila od puške. 48 je bila. 817 01:23:41,735 --> 01:23:44,863 To je prvi ranjeni SEAL. -Pizda! 818 01:23:46,573 --> 01:23:50,786 Šiitski taksist pravi, da je sedem hiš naprej oporišče. 819 01:23:51,078 --> 01:23:53,121 Marinci so še tam. 820 01:23:53,747 --> 01:23:57,501 Razumel bom, če se hočete zbrati. Vi se odločite. 821 01:23:58,710 --> 01:24:02,005 Lex talionis. Oko za oko. 822 01:24:08,136 --> 01:24:09,346 Nazaj gremo. 823 01:24:10,430 --> 01:24:11,932 V redu. -Jasno. 824 01:24:12,933 --> 01:24:14,685 Pojdimo. 825 01:24:51,180 --> 01:24:53,223 Še dva kilometra. 826 01:25:20,626 --> 01:25:24,880 Hodnik je prazen. Pazite na levi. 827 01:25:28,550 --> 01:25:30,219 Hodnik. 828 01:25:33,138 --> 01:25:35,098 Hodnik prazen. Levo. 829 01:25:37,059 --> 01:25:40,395 Prazno. Vse prazno. 830 01:25:45,025 --> 01:25:46,985 Vse prazno. 831 01:25:47,569 --> 01:25:52,032 Marc? Kaže, da je nekdo na hitro odšel. 832 01:25:58,038 --> 01:26:00,374 Napad skozi okno! -Ranjenec! 833 01:26:01,583 --> 01:26:03,835 Napad skozi okno! 834 01:26:14,513 --> 01:26:16,098 Pridi, Marc. 835 01:26:18,809 --> 01:26:22,771 Dajmo. Držim te. Poglej me. 836 01:26:24,106 --> 01:26:25,607 Držim te. 837 01:26:35,033 --> 01:26:36,618 Marc je mrtev. 838 01:26:38,704 --> 01:26:41,623 Zadeli so 1-S. Prosim za evakuacijo. 839 01:26:41,915 --> 01:26:43,750 Premakniti ga moramo. 840 01:26:52,467 --> 01:26:58,473 "Nekateri lovijo slavo, drugi pa nanjo naletijo, 841 01:26:58,765 --> 01:27:00,893 ne da bi jo pričakovali. 842 01:27:01,435 --> 01:27:05,939 V vsakem primeru gre za nekaj plemenitega, kar te doleti. 843 01:27:06,231 --> 01:27:09,860 Sprašujem se, kdaj slava zbledi 844 01:27:10,152 --> 01:27:14,573 in postane križarski pohod, neutemeljeno sredstvo, 845 01:27:14,865 --> 01:27:18,994 ki človeka povsem prevzame. 846 01:27:20,537 --> 01:27:26,418 Videl sem vojno in videl sem smrt." 847 01:27:27,127 --> 01:27:29,504 Odred, pozor! 848 01:27:31,048 --> 01:27:32,591 Dvigni puško. 849 01:27:34,343 --> 01:27:38,764 Pripravi. Nameri. Ustreli. 850 01:27:39,640 --> 01:27:44,102 Pripravi. Nameri. Ustreli. 851 01:27:44,645 --> 01:27:48,857 Pripravi. Nameri. Ustreli. 852 01:27:49,483 --> 01:27:51,693 Puško predse. 853 01:28:45,998 --> 01:28:49,167 Marc je to napisal pred dvema tednoma. 854 01:28:50,961 --> 01:28:53,422 Ti je rekel kaj takega? 855 01:29:01,930 --> 01:29:05,184 Rada bi vedela, kaj misliš o njegovem pismu. 856 01:29:06,268 --> 01:29:11,190 Dobili smo ovaduhov namig in Bigglesa so ravno zadeli. 857 01:29:11,481 --> 01:29:15,777 Pretreseni smo bili, zato smo padli v zasedo. 858 01:29:16,069 --> 01:29:21,575 Ampak ni ga ubilo to. To pismo ga je ubilo. 859 01:29:21,867 --> 01:29:25,996 Popustil je in to je plačal. 860 01:29:37,216 --> 01:29:39,051 Tu podpišem? 861 01:29:49,770 --> 01:29:50,938 Zdravo. 862 01:29:51,772 --> 01:29:53,232 Chris? -Ja. 863 01:29:53,732 --> 01:29:55,526 Kje si? -Tukaj. 864 01:29:55,984 --> 01:29:58,153 Čisto slep si. -Ja, beda. 865 01:29:59,780 --> 01:30:02,908 Obraz mi bodo zakrpali. -Hvala bogu. 866 01:30:03,367 --> 01:30:06,537 Res ga je treba. -Prekmalu je. 867 01:30:06,828 --> 01:30:09,206 Prekmalu? -Veliko prekmalu. 868 01:30:09,498 --> 01:30:11,333 Menda si jo zasnubil. 869 01:30:11,625 --> 01:30:13,502 Ja. -Bravo. 870 01:30:14,169 --> 01:30:18,298 Si ji rekel, da si diamant kupil v Zalesu? -Ne. 871 01:30:18,590 --> 01:30:21,176 Ne? -Novega sem kupil. 872 01:30:22,010 --> 01:30:26,598 Manjšega. Njen oče mi je pomagal. -Lepo. Dobro. 873 01:30:27,474 --> 01:30:30,310 Ni me hotela pustiti. 874 01:30:31,645 --> 01:30:37,276 Rekel sem ji, pa ni hotela. Kaj boljšega si zasluži. 875 01:30:38,360 --> 01:30:42,447 Zakaj to praviš? Ne govori tako. Tebe ima. 876 01:30:44,741 --> 01:30:47,744 Celih pet centimetrov. -Pet centimetrov. 877 01:30:49,454 --> 01:30:52,624 Dobro, da se je to zgodilo meni, ne tebi. 878 01:30:52,916 --> 01:30:56,169 Ti ne bi prenesel. -Najbrž imaš prav. 879 01:30:57,337 --> 01:31:00,424 Menda si najboljši ostrostrelec v zgodovini ZDA. 880 01:31:00,924 --> 01:31:03,719 Res? -Tako pravijo. 881 01:31:05,387 --> 01:31:08,765 Tisti lopovi so šli v Sadr. -Menda ne greš nazaj? 882 01:31:09,057 --> 01:31:11,268 Ja. Ujeli jih bomo. 883 01:31:11,476 --> 01:31:14,188 Ni ti treba iti. -Pač. 884 01:31:14,479 --> 01:31:18,275 Moj brat si. Plačali bodo to, kar so ti naredili. 885 01:31:20,569 --> 01:31:24,531 Huja, Legenda. Huja, mater ti. 886 01:31:30,746 --> 01:31:34,750 Če se mi kaj zgodi, se boš znašla. 887 01:31:35,542 --> 01:31:38,128 Našla boš drugega. 888 01:31:40,339 --> 01:31:44,760 Bi rad umrl? Gre za to? 889 01:31:45,052 --> 01:31:48,972 Ne. -Potem mi pa povej. 890 01:31:50,307 --> 01:31:53,185 Povej, zakaj to delaš. Razumeti hočem. 891 01:31:53,477 --> 01:31:55,979 To delam zate. Varujem te. 892 01:31:56,188 --> 01:31:57,773 Ni res. -Pa je. 893 01:31:58,190 --> 01:32:01,610 Tu sem. Družino imaš tu. Tvoja otroka sta brez očeta. 894 01:32:02,736 --> 01:32:06,073 Služiti moram domovini. -Kakšna oslarija! 895 01:32:06,365 --> 01:32:09,034 Pa ni. -Ne znaš odnehati. 896 01:32:10,536 --> 01:32:14,331 Naredil si svoje. Naj se žrtvuje še kdo drug. 897 01:32:14,623 --> 01:32:15,666 Kdo drug? 898 01:32:15,874 --> 01:32:17,376 Ja. -Ne bi si odpustil. 899 01:32:17,668 --> 01:32:20,837 Potrudi se. Moraš se. 900 01:32:26,218 --> 01:32:29,680 Hočem, da spet postaneš človek. 901 01:32:32,182 --> 01:32:34,142 Tu te potrebujem. 902 01:32:35,811 --> 01:32:38,146 Tu te potrebujem. 903 01:32:41,024 --> 01:32:46,947 Če boš spet odšel, nas ne bo tu, ko se boš vrnil. 904 01:32:52,578 --> 01:32:54,204 Pridi sem. 905 01:33:09,761 --> 01:33:12,681 Četrta napotitev 906 01:33:13,473 --> 01:33:16,059 Chris. 907 01:33:16,351 --> 01:33:18,979 Že tretjo noč zapored so nas pregnali. 908 01:33:19,271 --> 01:33:23,108 V Faludži je bilo hudo, v Ramadi huje, tu je najhuje. 909 01:33:23,400 --> 01:33:26,445 Je tu še kdo od naših? -Squirrela so odpustili. 910 01:33:26,737 --> 01:33:29,364 Dauber bi se vrnil, pa je žena zanosila. 911 01:33:29,656 --> 01:33:32,993 Mene bo žena ubila, če prinesem še eno preprogo. 912 01:33:33,285 --> 01:33:35,287 Tipično, kaj? -Tipično. 913 01:33:35,579 --> 01:33:40,918 Zaradi Bigglesa smo pretreseni. -Obiskal sem ga. Nič ne vidi. 914 01:33:41,960 --> 01:33:43,545 Umrl je, Chris. 915 01:33:44,838 --> 01:33:48,383 Včeraj so ga operirali. Na mizi je umrl. 916 01:33:56,767 --> 01:34:00,187 Tu Taya. Pustite sporočilo. 917 01:34:00,521 --> 01:34:05,442 Jaz sem. Hotel sem slišati tvoj glas. Pogrešam vas. 918 01:34:05,734 --> 01:34:08,695 Premišljujem o tistem, kar si rekla. 919 01:34:08,987 --> 01:34:12,658 Povej otrokoma, da ju imam rad. Tebe tudi. 920 01:35:20,017 --> 01:35:21,685 Ne poberi je. 921 01:35:25,814 --> 01:35:27,649 Da mi je ne pobereš! 922 01:35:33,113 --> 01:35:34,698 Matervola. 923 01:35:38,785 --> 01:35:40,370 Izpusti jo. 924 01:35:53,592 --> 01:35:55,010 Izpusti jo, drekač mali. 925 01:36:24,248 --> 01:36:30,587 Posluh. Štab meni, da nam bo zid pomagal do zmage. 926 01:36:30,879 --> 01:36:35,717 Ampak inženirce drugega za drugim pobija ostrostrelec. 927 01:36:36,009 --> 01:36:38,804 Kako daleč je? -Približno 1000 m. 928 01:36:39,096 --> 01:36:40,556 Je Mustafa? -Kdo? 929 01:36:40,764 --> 01:36:41,640 Ne vem. 930 01:36:41,849 --> 01:36:43,809 Ostrostrelec, ki je ubil Bigglesa. 931 01:36:44,101 --> 01:36:46,979 Lahko je, kdorkoli hočeš. Samo ubij ga. 932 01:36:47,271 --> 01:36:50,190 Peljali te bomo na sovražnikovo ozemlje, 933 01:36:50,482 --> 01:36:54,236 ostrostrelcu pred nos. -Sredi peščenega viharja? 934 01:36:54,528 --> 01:36:58,365 Vzemi zaščitna očala. Onesposobiti ga moramo. 935 01:36:58,657 --> 01:37:03,287 Jasno? Pripravite se. -Da, gospod. 936 01:39:08,954 --> 01:39:12,875 Prazno. Mi gremo, vi nas krijte. Pojdite. 937 01:39:13,584 --> 01:39:15,085 Gremo. 938 01:39:20,007 --> 01:39:22,551 Prazno. -Naprej. 939 01:39:22,843 --> 01:39:24,386 Pojdi! 940 01:39:26,388 --> 01:39:29,224 Vse prazno. Zavaruj območje. 941 01:40:08,805 --> 01:40:11,058 Ulice so polne. Ne streljajte. 942 01:40:21,360 --> 01:40:23,153 Peščeni vihar prihaja. 943 01:41:03,652 --> 01:41:05,279 Na tla! -Ostrostrelec! 944 01:41:08,574 --> 01:41:12,077 Sranje! Strel je prišel z vzhoda. 945 01:41:18,166 --> 01:41:20,252 Narobe smo se postavili. 946 01:41:22,170 --> 01:41:25,549 Nič hudega. Ne streljaj. Tik pod nami so. 947 01:41:58,916 --> 01:42:03,462 Nekaj vidim 1700 m stran. -Tako daleč sploh ne vidi. 948 01:42:03,754 --> 01:42:07,966 Ne streljaj. Izdal nas boš. -Prav ima, Legenda. Ni dobro. 949 01:42:08,258 --> 01:42:10,636 Popravljam, 1900 m stran. 950 01:42:12,804 --> 01:42:15,265 To je več kot milja. Nemogoč strel. 951 01:42:27,361 --> 01:42:28,862 On je. 952 01:42:30,989 --> 01:42:34,826 Tu Bruiser. Vidim tarčo. Pošljite enoto za hitri odziv. 953 01:42:35,118 --> 01:42:38,330 Razumem. Enota je 20 minut stran. 954 01:42:54,054 --> 01:42:57,182 Naše ima na muhi. -Lahko potrdiš, da je on? 955 01:42:59,977 --> 01:43:05,107 On je. Res. -Ti se odloči. 956 01:43:05,691 --> 01:43:08,902 Enota je 20 minut stran. Ne streljaj! 957 01:43:22,541 --> 01:43:24,918 Če ga imaš, streljaj. 958 01:43:26,712 --> 01:43:31,717 Majhna tarča, majhen zgrešek. Za Bigglesa. 959 01:44:05,918 --> 01:44:07,878 Zajebal si nas. 960 01:44:10,088 --> 01:44:13,509 Tarča je padla. -Takoj rabimo podporo! 961 01:44:17,930 --> 01:44:19,890 Naloga opravljena. 962 01:44:20,390 --> 01:44:26,230 Naše je imel na muhi. Zadel sem ga. -In zdaj smo najebali. 963 01:44:29,107 --> 01:44:30,901 Biggles bi bil ponosen. 964 01:44:32,486 --> 01:44:34,613 Uspelo ti je, Chris. 965 01:44:37,616 --> 01:44:40,953 E-7K, sovražnik se vam približuje z vseh strani. 966 01:44:41,245 --> 01:44:45,457 Bela stran. Prekleto, Legenda! -Pojdiva. 967 01:44:52,339 --> 01:44:55,634 Dva gresta na streho. Zaprite obe stopnišči. 968 01:44:55,926 --> 01:44:57,719 Varčujte s strelivom. 969 01:45:28,208 --> 01:45:30,127 Tu imate, kurbeži! 970 01:45:56,695 --> 01:45:59,907 E-7K, z zelene strani se vam bližajo. 971 01:46:41,448 --> 01:46:46,245 Z bele strani tolčejo po nas. Z bele strani. 972 01:46:54,836 --> 01:46:57,047 Še dva nabojnika imam. Greva. 973 01:46:57,673 --> 01:46:59,174 Ne nehaj streljati. 974 01:47:01,134 --> 01:47:03,095 Enota je tri ulice stran. 975 01:47:14,523 --> 01:47:17,109 Brez sem. -Vstavljam zadnji nabojnik. 976 01:47:17,401 --> 01:47:19,987 Helikopter bomo poslali. -En nabojnik. 977 01:47:20,195 --> 01:47:21,029 Prazno imam. 978 01:47:21,238 --> 01:47:24,783 Ima kdo nabojnik? -Ne moremo jih zadrževati. 979 01:47:25,075 --> 01:47:26,785 Mirujoče tarče so. 980 01:47:27,077 --> 01:47:32,583 Ne bodo me vlekli po ulici. -Konec je. Pokliči jih. 981 01:47:32,875 --> 01:47:38,130 R-2B prosi za izstrelek iz zraka. Lokacija 04837959. 982 01:47:38,422 --> 01:47:42,467 To je vaš položaj. -Vem. Tu so. Izstreli ga! 983 01:47:42,759 --> 01:47:45,179 Viper 34, premakni se na položaj. 984 01:47:45,470 --> 01:47:48,640 Tu Viper 34. Razumem. 30 sekund. 985 01:48:00,319 --> 01:48:02,154 Halo? 986 01:48:03,405 --> 01:48:05,699 Ljubica? -Chris? 987 01:48:05,991 --> 01:48:08,660 Ne slišim te. Halo? 988 01:48:10,162 --> 01:48:12,289 Pripravljen sem. 989 01:48:12,497 --> 01:48:15,751 Da se vrnem domov. -Kaj? 990 01:48:19,213 --> 01:48:21,006 Vidim stavbo. 991 01:48:23,008 --> 01:48:25,052 Kaj se dogaja? 992 01:48:27,095 --> 01:48:31,099 Pripravljen sem iti domov. -Chris? 993 01:48:34,186 --> 01:48:37,189 Precej hudo je. Ne bom dolgo zdržal. 994 01:48:37,481 --> 01:48:41,443 Reci mu, naj sproži. -Viper 34, streljaj. 995 01:48:46,156 --> 01:48:47,157 Tarča zgrešena. 996 01:48:50,702 --> 01:48:52,913 Sranje. 997 01:48:53,372 --> 01:48:56,667 Takoj moramo stran. Gremo! 998 01:49:01,964 --> 01:49:03,715 Stran moramo! 999 01:49:12,057 --> 01:49:14,560 E-7K, zelena stran je varna. 1000 01:49:18,397 --> 01:49:21,191 Lahko gremo. Zelena stran, na moj znak. 1001 01:49:23,819 --> 01:49:25,612 Dol! 1002 01:49:26,029 --> 01:49:27,114 Gremo! 1003 01:49:45,799 --> 01:49:47,301 Zadnji! 1004 01:50:06,570 --> 01:50:08,071 K tovornjakom! 1005 01:50:20,125 --> 01:50:23,253 Hitro, hitro! Noter! 1006 01:50:23,545 --> 01:50:25,797 Hitro v tovornjak! Stran moramo. 1007 01:50:39,144 --> 01:50:44,399 Hitro, stran moramo! -Še jaz. 1008 01:50:47,903 --> 01:50:51,573 Kje je Chris? Za mano je bil. Kje je? 1009 01:50:53,825 --> 01:50:55,327 Odpri vrata. 1010 01:51:00,332 --> 01:51:01,917 Ustavi! 1011 01:51:06,630 --> 01:51:09,550 Chris, pridi! Daj že! 1012 01:51:11,677 --> 01:51:15,764 Ne bomo te pustili tu. Daj roko. -Primi ga za roko! 1013 01:51:16,056 --> 01:51:18,976 Potegni ga noter. Stran moramo. 1014 01:51:20,310 --> 01:51:23,313 Pridi, Legenda. Dajmo, Chris. 1015 01:52:34,510 --> 01:52:37,054 Ja? -Živjo, jaz sem. 1016 01:52:37,346 --> 01:52:40,349 Dobila sem sporočilo, da si na letalu. 1017 01:52:40,849 --> 01:52:44,603 Ja, prej so me poslali domov. -Res? 1018 01:52:45,604 --> 01:52:49,525 Si v Nemčiji ali kje? -Ne, tu sem. 1019 01:52:52,277 --> 01:52:55,948 V ZDA. -Doma si? 1020 01:52:57,199 --> 01:52:59,159 Kaj delaš? 1021 01:53:03,956 --> 01:53:05,958 Nekaj časa potrebujem. 1022 01:53:08,794 --> 01:53:13,632 Otroka te komaj čakata. Devet mesecev te ni bilo. 1023 01:53:21,890 --> 01:53:23,392 Domov prihajam. 1024 01:53:24,226 --> 01:53:28,063 Je vse v redu? -Ja. 1025 01:53:32,067 --> 01:53:36,864 Ljubi, pridi domov. Pogrešamo te. 1026 01:53:40,617 --> 01:53:42,494 Prav. 1027 01:54:22,868 --> 01:54:25,746 Chris? Ljubi. 1028 01:54:33,128 --> 01:54:35,380 Ven grem. 1029 01:54:43,722 --> 01:54:45,390 Ujemi jo! -Višje. 1030 01:54:46,266 --> 01:54:51,980 Glej no, spet vidim tvoj obraz. Pristaja ti. Drugačen si. 1031 01:54:53,690 --> 01:54:57,444 Tekma je v soboto. Največji v ekipi je. 1032 01:54:57,736 --> 01:55:01,865 Zdravnik pravi, da bo imel 190 cm. Noro, ne? 1033 01:55:02,658 --> 01:55:05,953 Komaj čakam na tekmo. Ko se spravijo nanj, norim. 1034 01:55:06,245 --> 01:55:08,872 Miriti me boš moral. 1035 01:55:09,831 --> 01:55:11,959 Lahko bi jih treniral. 1036 01:55:15,254 --> 01:55:19,591 Kenni se maje zob. Skrbi me, da ga bo v spanju pogoltnila. 1037 01:55:19,883 --> 01:55:24,304 Samo tebi bo dovolila, da ji ga izpuliš. Boš? 1038 01:55:41,530 --> 01:55:43,031 Chris! 1039 01:55:57,838 --> 01:56:03,385 Zanimiv klic sem dobil. Od vaše žene. Povedala mi je o pikniku. 1040 01:56:05,220 --> 01:56:10,184 Ja, neprijetno je bilo. -Kot bi stvari ušle iz rok. Vas skrbi? 1041 01:56:10,475 --> 01:56:11,894 Ne. 1042 01:56:12,144 --> 01:56:15,272 Vas ne skrbi, kaj bi se lahko zgodilo? 1043 01:56:15,564 --> 01:56:17,482 Ne, ne skrbi me. 1044 01:56:19,234 --> 01:56:23,906 Nekaj bi vas vprašal. Koliko časa ste preživeli v Iraku? 1045 01:56:24,489 --> 01:56:26,575 Štiri napotitve, to je ... 1046 01:56:26,950 --> 01:56:30,370 Tisoč dni? -Približno. 1047 01:56:31,413 --> 01:56:37,628 Veste, da vam mornarica priznava več kot 160 ubojev? 1048 01:56:39,254 --> 01:56:40,881 Ste kdaj pomislili, 1049 01:56:41,423 --> 01:56:45,802 da ste tam videli in naredili stvari, ki jih raje ne bi? 1050 01:56:46,261 --> 01:56:47,971 Ne, nisem tak. 1051 01:56:49,264 --> 01:56:50,265 Kakšen? 1052 01:56:50,599 --> 01:56:54,144 Kolege sem ščitil. Ubijali so naše vojake. 1053 01:56:54,436 --> 01:56:58,899 Pred Bogom sem pripravljen odgovarjati za vsak strel. 1054 01:57:01,443 --> 01:57:06,615 Preganjajo me tisti, ki jih nisem mogel rešiti. 1055 01:57:08,659 --> 01:57:13,121 Lahko bi bil tam, pa nisem. Odnehal sem. 1056 01:57:15,082 --> 01:57:19,711 Si želite, da bi lahko rešili več ljudi? -Da. 1057 01:57:21,463 --> 01:57:27,386 Sprehodite se po bolnišnici. Veliko vojakov je treba rešiti. 1058 01:57:33,183 --> 01:57:36,728 Se sprehodiva? -Prav. 1059 01:57:37,020 --> 01:57:39,940 Dobro. Nekaj vam bom pokazal. 1060 01:57:43,402 --> 01:57:48,448 Še vedno kadim. Ne žrem se, saj mi je to rešilo desnico. 1061 01:57:48,740 --> 01:57:49,992 Kako? 1062 01:57:50,325 --> 01:57:53,662 Obe roki sem imel na spodnjem delu volana. 1063 01:57:54,746 --> 01:58:00,294 Tik pred eksplozijo sem vzel cigareto in si jo dal v usta. 1064 01:58:00,586 --> 01:58:03,088 Ko sem jo prižigal, je počilo. 1065 01:58:03,881 --> 01:58:07,593 Odneslo je ves spodnji del volana, z mojo levico vred. 1066 01:58:07,885 --> 01:58:09,511 Hvala bogu za cigareto. 1067 01:58:09,803 --> 01:58:12,764 Tudi v desnico sem bil ranjen. 1068 01:58:12,973 --> 01:58:14,349 Ja. -Ampak še jo imam. 1069 01:58:14,641 --> 01:58:17,561 In še vedno kadite? -Ja. 1070 01:58:24,568 --> 01:58:28,405 Zgrešil. 7,5 cm bolj desno. Vem, da znaš bolje. 1071 01:58:30,157 --> 01:58:34,620 Tole obrni desno. Obe očesi imej odprti. 1072 01:58:34,912 --> 01:58:38,874 Naj te sprožilec preseneti. Ne streljaš ljudi, ampak papir. 1073 01:58:39,166 --> 01:58:42,419 Kaj, ko bi me nehal motiti? -Kaj, ko bi zadel? 1074 01:58:44,630 --> 01:58:45,589 Zadetek! 1075 01:58:45,881 --> 01:58:50,302 Točno v sredino. Kot da bi spet imel jajca. 1076 01:58:52,262 --> 01:58:56,308 Zakaj si toliko pri nas? Družino imaš. 1077 01:58:56,600 --> 01:59:01,396 Menda si imel včasih zbirko škornjev. Isto velikost nosiva. 1078 01:59:02,314 --> 01:59:07,736 Resno. Zakaj to počneš? -Skrbimo drug za drugega, ne? 1079 01:59:08,237 --> 01:59:13,784 Poskusi zadeti dvakrat zapored. -Saj znaš. 1080 01:59:15,285 --> 01:59:16,954 Zadetek. -Lepo. 1081 01:59:21,792 --> 01:59:24,169 Zadetek. -Strela! 1082 01:59:25,420 --> 01:59:27,422 Kdo je zdaj legenda? 1083 01:59:28,465 --> 01:59:31,301 Ne želiš si tega naziva. Verjemi. 1084 01:59:36,765 --> 01:59:38,642 Skoči dol, podal ti bom. 1085 01:59:42,396 --> 01:59:44,523 Hočeš še eno? -Ja. 1086 01:59:45,482 --> 01:59:47,609 Nesi ju noter. -Prav. 1087 02:00:10,757 --> 02:00:12,676 Pridi. 1088 02:00:15,762 --> 02:00:20,225 To ni slabo življenje, kaj? Smehlja se. 1089 02:00:20,517 --> 02:00:24,646 Meni se zdi dobre volje. Tu je zadovoljen. 1090 02:00:27,441 --> 02:00:29,109 Pomahaj mu. 1091 02:00:39,411 --> 02:00:43,498 Kdo je to? Srček, si ti? 1092 02:00:43,790 --> 02:00:45,959 Udaril sem se. 1093 02:00:46,168 --> 02:00:49,254 Kaj? -Ne, nič mi ni. 1094 02:00:49,546 --> 02:00:53,425 Oprosti, ljubi. Kaj se je zgodilo? 1095 02:00:56,428 --> 02:01:01,391 Ustaviti utripajoče srce ni majhna stvar. -Ja. 1096 02:01:01,683 --> 02:01:06,104 Zato bova prvič to naredila skupaj. -Prav. 1097 02:01:07,022 --> 02:01:13,278 Bodi miren, prepričan vase. Ne smeš oklevati. 1098 02:01:14,947 --> 02:01:15,781 Prav. 1099 02:01:15,989 --> 02:01:17,824 Bo šlo? -Ja. 1100 02:01:18,116 --> 02:01:19,826 Imaš dober občutek? -Ja. 1101 02:01:36,468 --> 02:01:40,305 Roke kvišku, damica. Roke kvišku. 1102 02:01:41,682 --> 02:01:43,475 Sleci spodnjice. 1103 02:01:45,435 --> 02:01:48,313 Lepo počasi. 1104 02:01:49,398 --> 02:01:53,944 Ljubi, poglej se. -Ti se poglej. 1105 02:01:54,945 --> 02:01:56,572 Ti lahko nekaj povem? 1106 02:01:56,780 --> 02:01:59,032 Nič ti ne verjamem. -Nehaj. 1107 02:01:59,908 --> 02:02:03,954 Tako sem ponosna nate. To ti premalokrat povem. 1108 02:02:04,246 --> 02:02:08,834 Krasen oče si. Tako sem vesela, da imam spet svojega moža. 1109 02:02:10,419 --> 02:02:16,258 Vem, kako si se moral truditi. -Zate se je vredno truditi. 1110 02:02:18,552 --> 02:02:21,889 Povej mi nekaj. Si kavbojke zlikal na rob? 1111 02:02:22,264 --> 02:02:26,643 Da, gospa. Rob je po sredini. -Pravi kavboj si. 1112 02:02:26,935 --> 02:02:31,481 Ja. Res sleci spodnjice. -Ne nosim jih. 1113 02:02:32,149 --> 02:02:36,737 Štiri minute časa imam. -Samo toliko traja? 1114 02:02:37,029 --> 02:02:41,200 Dve minuti traja. Dve minuti te bom pa gledal. 1115 02:02:41,450 --> 02:02:44,912 Ne greš na strelišče? Koga pelješ tja? 1116 02:02:45,704 --> 02:02:48,624 Nekega marinca. Njegova mama me je prosila. 1117 02:02:48,916 --> 02:02:51,960 V šoli dela. Prosila je, naj mu pomagam. 1118 02:02:52,252 --> 02:02:58,592 Danes imam čas. Ne bom dolgo. Potem pridem domov. 1119 02:03:00,219 --> 02:03:03,680 Medtem pa ... Kaj je? -Se greva Skylanderja? 1120 02:03:03,972 --> 02:03:07,476 Zdaj nimam časa. Ko pridem domov. 1121 02:03:07,768 --> 02:03:10,812 Ampak ti si na 8. nivoju, jaz pa na 4. 1122 02:03:11,104 --> 02:03:13,774 Zmagati hočem. -Ni govora. 1123 02:03:14,066 --> 02:03:15,692 Dregni medveda. -Kaj? 1124 02:03:15,984 --> 02:03:17,611 Dregni medveda. -Koga? 1125 02:03:18,278 --> 02:03:19,321 Medveda! 1126 02:03:20,197 --> 02:03:22,282 Ne, zarjoveti moraš. 1127 02:03:22,908 --> 02:03:26,119 Kako? Kot zverina, kaj? 1128 02:03:32,167 --> 02:03:35,754 V redu, sine. Pazi na ženski, boš? -Ja. 1129 02:03:36,046 --> 02:03:39,216 To je velika odgovornost. Boš zmogel? 1130 02:03:40,759 --> 02:03:41,969 Se vidimo potem. 1131 02:03:42,177 --> 02:03:44,429 Rada te imam. -Jaz pa tebe. 1132 02:03:51,061 --> 02:03:54,648 Kako si? Gre? Dve uri se bova vozila, 1133 02:03:54,940 --> 02:04:00,070 streljala in se pogovarjala. Prav? Pojdiva. 1134 02:04:00,404 --> 02:04:01,446 Hvala. 1135 02:04:13,292 --> 02:04:20,257 Chrisa Kyla je tisti dan ubil veteran, ki mu je pomagal. 1136 02:05:42,297 --> 02:05:47,010 Slovesnost v spomin Chrisu Kylu