1 00:01:15,873 --> 00:01:18,417 Vilken jävla värmetortyr. 2 00:01:18,625 --> 00:01:21,712 Det här dammet smakar hundskit. 3 00:01:21,920 --> 00:01:26,091 -Ja, du vet väl hur det smakar? -Håll käften. 4 00:01:32,639 --> 00:01:34,349 Inbrytningssoldat! 5 00:02:12,179 --> 00:02:17,309 En man i vapenför ålder pratar i telefon och bevakar konvojen. Kom. 6 00:02:17,518 --> 00:02:22,189 Om han verkar rapportera trupprörelser är det fritt fram. Du avgör. Kom. 7 00:02:22,397 --> 00:02:25,609 Han kanske bara ringer frugan. 8 00:02:32,491 --> 00:02:34,660 Han försvann. 9 00:02:42,793 --> 00:02:47,840 Vänta. Jag ser en kvinna och ett barn 180 m bort. De närmar sig konvojen. 10 00:02:52,761 --> 00:02:55,222 Armarna är inte i rörelse. Hon håller i något. 11 00:03:05,107 --> 00:03:08,235 Hon har en rysk RKG-granat. Hon ger den till pojken. 12 00:03:08,443 --> 00:03:10,988 En kvinna och en pojke? 13 00:03:11,196 --> 00:03:12,781 Har ni koll på dem? Bekräfta. 14 00:03:12,990 --> 00:03:16,243 Nej. Du kan reglerna. Du avgör. 15 00:03:16,451 --> 00:03:19,621 Du blir lynchad om du har fel. Då hamnar du på Leavenworth. 16 00:03:37,139 --> 00:03:39,266 Du träffade. 17 00:03:55,449 --> 00:03:56,450 Kom tillbaka! 18 00:03:59,578 --> 00:04:03,040 -Lämna aldrig ditt vapen på marken. -Okej, sir. 19 00:04:07,753 --> 00:04:12,424 Det var ett sjuhelsikes skott, pojk. Du har en gåva. 20 00:04:13,133 --> 00:04:16,428 En dag kommer du att bli en riktigt bra jägare. 21 00:04:17,094 --> 00:04:22,684 I Apostlagärningarna blir Paulus upprepade gånger ifrågasatt- 22 00:04:22,893 --> 00:04:27,147 -för det han tror på. Ibland måste vi alla ifrågasätta vår tro. 23 00:04:27,356 --> 00:04:33,320 Vi ser inte det Han ser. Vi vet inte hur enastående Hans plan är. 24 00:04:33,529 --> 00:04:37,032 Våra liv kan liknas vid en förbryllande reflexion i en spegel. 25 00:04:38,909 --> 00:04:42,037 -Vad gör du? -Den dagen... 26 00:04:42,246 --> 00:04:47,042 ...kommer vi tydligt att se och förstå Guds outgrundliga vägar. 27 00:04:47,751 --> 00:04:49,169 Låt oss be. 28 00:04:50,212 --> 00:04:53,549 Det finns tre typer av människor i den här världen: 29 00:04:53,757 --> 00:04:57,761 Får, vargar och fårhundar. 30 00:04:57,970 --> 00:05:02,516 Vissa människor föredrar att tro att det inte finns någon ondska. 31 00:05:02,724 --> 00:05:06,728 Om ondskan knackade på deras dörr skulle de inte kunna försvara sig. 32 00:05:06,937 --> 00:05:09,189 Det är de som är fåren. 33 00:05:09,398 --> 00:05:11,149 Sedan har vi rovdjuren. 34 00:05:11,358 --> 00:05:13,986 De använder våld för att trakassera de svaga. 35 00:05:14,194 --> 00:05:15,946 Det är de som är vargarna. 36 00:05:17,155 --> 00:05:20,576 Sedan finns det de som har blivit välsignade med våldets gåva- 37 00:05:20,784 --> 00:05:24,037 -och det överväldigande behovet av att skydda flocken. 38 00:05:25,914 --> 00:05:29,918 De här människorna är sällsynta. De lever för att konfrontera vargen. 39 00:05:31,461 --> 00:05:33,714 Det är de som är fårhundarna. 40 00:05:35,674 --> 00:05:39,303 Vi uppfostrar inga får i den här familjen. 41 00:05:40,304 --> 00:05:42,598 Och ni kommer att få smisk om ni blir vargar. 42 00:05:47,853 --> 00:05:50,856 Men vi skyddar vår familj. 43 00:05:51,064 --> 00:05:53,567 Om någon muckar gräl... 44 00:05:53,775 --> 00:05:55,402 ...eller retar din lillebror... 45 00:05:55,611 --> 00:05:58,071 ...så har du min tillåtelse att sätta stopp för det. 46 00:05:58,322 --> 00:06:00,324 Den där killen retade Jeff. 47 00:06:01,366 --> 00:06:02,784 Stämmer det? 48 00:06:02,993 --> 00:06:04,912 Ja, sir. Det gjorde han. 49 00:06:06,413 --> 00:06:08,373 Satte du stopp för det? 50 00:06:11,376 --> 00:06:13,086 Då vet du vem du är. 51 00:06:17,841 --> 00:06:20,302 Då vet du vad som är din uppgift. 52 00:06:22,221 --> 00:06:26,350 Chris Kyles lott föll på hästen Big Business i dag. 53 00:06:27,601 --> 00:06:28,936 Det går bra. 54 00:06:33,899 --> 00:06:35,859 Det där blir bra. 55 00:06:36,068 --> 00:06:41,698 I kväll måste han slå 86 poäng. Ju fler hejarop desto längre ridtur. 56 00:06:58,590 --> 00:07:00,634 Kom igen! 57 00:07:08,767 --> 00:07:12,813 Jeff! Din bror lyckades igen! 58 00:07:13,021 --> 00:07:17,109 Det var knappt någon där och ändå vann du spännet. 59 00:07:17,317 --> 00:07:20,362 -Vad ska du ha det till? -För att få ligga. 60 00:07:20,571 --> 00:07:23,115 Jag ska ha det på mig och se om Sarah blir på humör. 61 00:07:23,323 --> 00:07:26,368 -Hon blir på humör bara vinden blåser. -Så folk snackar? 62 00:07:26,577 --> 00:07:29,288 Du vet vad de sa i high school: "Sara suger mycket..." 63 00:07:29,496 --> 00:07:32,541 -Käften, sa jag... -Men för fan, Chris... 64 00:07:40,674 --> 00:07:43,010 De där två tjejerna... 65 00:07:43,218 --> 00:07:46,680 Han fortsatte titta... Han hade sett henne och det var därför... 66 00:07:46,889 --> 00:07:49,141 Vänta, så får du se vad den här kan göra. 67 00:07:49,349 --> 00:07:50,976 Kolla in det här. 68 00:07:51,185 --> 00:07:53,353 Älskling, vem vill knulla en rodeo... 69 00:07:53,562 --> 00:07:56,690 -Vad i helvete... -Du skulle ju komma hem i morgon. 70 00:07:56,899 --> 00:08:01,320 Låt honom vara, Chris. Han har inte gjort något fel. 71 00:08:01,528 --> 00:08:06,450 Låt honom vara, Chris! För i helvete, Chris. Låt honom vara! 72 00:08:06,658 --> 00:08:09,119 Vad är det med dig? Han visste inget. 73 00:08:09,328 --> 00:08:11,663 -Så du visste inget? -Kan jag bara få min hatt? 74 00:08:11,872 --> 00:08:13,624 -Han visste inget. -Ge honom hatten. 75 00:08:13,832 --> 00:08:16,835 Vems vapen trodde du att det var? Och killkläderna? 76 00:08:17,044 --> 00:08:19,755 -Så du visste inget, din jävel? -Vad fan är det med dig? 77 00:08:19,963 --> 00:08:25,427 -Du behöver inte slåss jämt. -Ta din jävla hatt och stick härifrån. 78 00:08:26,803 --> 00:08:29,598 Vad fan är det med dig? 79 00:08:31,225 --> 00:08:34,352 -Stick. -Vad förväntar du dig av mig? 80 00:08:34,561 --> 00:08:38,357 Du släpar hit mig och sedan sticker du med din brorsa varje helg. 81 00:08:38,564 --> 00:08:40,900 Varför tror du att jag gjorde det? 82 00:08:41,109 --> 00:08:44,237 Jag gör det för att få uppmärksamhet! 83 00:08:47,241 --> 00:08:48,992 Ta dina grejer och stick. 84 00:08:50,410 --> 00:08:52,704 Okej. Dra åt helvete. 85 00:08:53,747 --> 00:08:56,917 Du tror att du är en cowboy för att du håller på med rodeo. 86 00:08:57,125 --> 00:08:59,628 Du är ingen cowboy. Du är bara en vanlig knegare. 87 00:08:59,836 --> 00:09:02,339 Och du är ett jävligt dåligt ligg. 88 00:09:08,303 --> 00:09:10,138 Säg inget. 89 00:09:10,347 --> 00:09:12,724 När ska ni gifta er? 90 00:09:15,811 --> 00:09:21,191 Jag hör vad du säger, men vi får resa över hela delstaten. 91 00:09:21,400 --> 00:09:24,278 Det är en ny stad varje helg. 92 00:09:25,821 --> 00:09:27,573 Hästar och tjurar. 93 00:09:27,781 --> 00:09:30,742 -Jag vet inte. Hon kanske har rätt. -Rätt? 94 00:09:30,951 --> 00:09:34,621 Rätt om vadå? Hon har inte rätt. 95 00:09:34,830 --> 00:09:36,832 Vi är cowboyer. Det är vårt drömjobb. 96 00:09:37,040 --> 00:09:41,336 Vi sänder extra. Explosionerna på de amerikanska ambassaderna- 97 00:09:41,545 --> 00:09:44,339 -i Dar es-Salaam i Tanzania och i Nairobi i Kenya- 98 00:09:44,548 --> 00:09:47,759 -var utan tvekan en del i någons krig mot USA. 99 00:09:47,968 --> 00:09:52,306 Fler än 80 har dött och över 1 700 har skadats i de två bombdåden... 100 00:09:52,514 --> 00:09:53,932 Jeff... 101 00:09:56,393 --> 00:09:57,686 Titta på det här. 102 00:09:57,895 --> 00:10:00,689 Det är fortfarande oklart vem som är vår fiende. 103 00:10:00,898 --> 00:10:04,067 -Ambassaderna var målet... -Se vad de har gjort mot oss. 104 00:10:04,276 --> 00:10:06,904 ...men de flesta av offren var inte amerikaner. 105 00:10:07,112 --> 00:10:12,784 Men åtta amerikaner inklusive ett barn har dött och fem personer saknas. 106 00:10:14,453 --> 00:10:16,538 FÖRSVARSMAKTENS REKRYTERINGSCENTER 107 00:10:16,747 --> 00:10:18,790 -Så du kommer från Texas? -Ja, sir. 108 00:10:18,999 --> 00:10:21,001 -Och du är patriot? -Ja, sir. 109 00:10:21,210 --> 00:10:24,338 -Och du är förbannad? -Jag vill hjälpa till. 110 00:10:24,546 --> 00:10:27,424 -Och du gillar strider? -Ja. 111 00:10:27,633 --> 00:10:30,636 Det här är elitenheten. 112 00:10:32,262 --> 00:10:34,765 -SEAL. -Japp. Sea, Air, Land. 113 00:10:34,973 --> 00:10:38,894 -Jag är inte mycket för vatten. -Inte? Ja, det är inget för veklingar. 114 00:10:39,102 --> 00:10:40,604 De flesta hoppar av. 115 00:10:40,812 --> 00:10:44,024 Jag är inte som de flesta. Jag hoppar inte av. 116 00:10:45,234 --> 00:10:49,446 -Det är nu det roliga börjar! -Kom igen nu, tjejer. 117 00:10:49,655 --> 00:10:52,866 Kom igen! Det gör bara ont första gången. 118 00:10:53,075 --> 00:10:54,535 Vad har vi här? En avhoppare? 119 00:10:54,743 --> 00:10:59,206 -Nej, instruktör Rolle. -Skitsnack! En kärring är vad du är. 120 00:10:59,414 --> 00:11:02,292 Titta inte bort. Titta på mig och ta emot skiten. 121 00:11:02,501 --> 00:11:03,919 Uppfattat! 122 00:11:04,127 --> 00:11:07,840 Fan, vad du är gammal! Tog du värvning för att du trivdes på Noaks ark? 123 00:11:08,048 --> 00:11:10,926 -Hur gammal är du? -30! 124 00:11:11,134 --> 00:11:13,679 Du kunde ha varit farsa åt hälften av alla här. 125 00:11:13,887 --> 00:11:15,973 Här kommer alla nollor att rensas bort. 126 00:11:16,181 --> 00:11:19,017 Vi kommer att hitta en eller två riktiga krigare i dag. 127 00:11:19,226 --> 00:11:23,605 Dauber, är du från Connecticut? Finns det såna bonnläppar i Hartford? 128 00:11:23,814 --> 00:11:27,609 Ja, instruktör Friday. Landet är stort. Jag vill döda terrorister. 129 00:11:27,818 --> 00:11:30,612 Vem fan sa åt dig att börja fnissa? 130 00:11:30,821 --> 00:11:33,323 Ingen gjorde det, instruktör Rolle. 131 00:11:33,532 --> 00:11:36,618 -Sa jag åt dig att öppna munnen? -Nej, instruktör Rolle. 132 00:11:36,827 --> 00:11:40,873 Se på ditt feta, bleka arsle. För i helvete... 133 00:11:41,081 --> 00:11:44,001 Du måste frossa i Dr Pepper och ostbågar! 134 00:11:44,209 --> 00:11:46,587 Så ska det se ut. 135 00:11:46,837 --> 00:11:51,466 Biggles! Det heter du från och med nu, och det där är din biljett hem. 136 00:11:51,675 --> 00:11:56,096 D, varför är du fortfarande här? Alla vet att svarta inte kan simma. 137 00:11:56,305 --> 00:11:58,056 Det är okej, för jag är inte svart. 138 00:11:58,265 --> 00:12:00,184 -Inte? -Jag tillhör en ny sort. 139 00:12:00,392 --> 00:12:03,687 Vi springer långsamt, hoppar lågt, simmar bra och handlar på Gap. 140 00:12:03,896 --> 00:12:07,816 Och vita blir stolta när jag ligger med deras damer. Jag sätter på dem! 141 00:12:08,859 --> 00:12:11,195 Vekling! 142 00:12:11,403 --> 00:12:12,654 Där har vi en. 143 00:12:12,863 --> 00:12:14,615 Där har vi en svikare. 144 00:12:14,823 --> 00:12:17,451 Ni säger hej då. Jag pustar ut. 145 00:12:17,659 --> 00:12:20,746 Om han sviker er här kommer han att svika er i strid. 146 00:12:20,954 --> 00:12:25,125 När det hettar till sviker han er. Om ni blir skjutna låter han er ligga. 147 00:12:25,334 --> 00:12:27,127 Jag letar efter krigare! 148 00:12:27,336 --> 00:12:29,671 -Sju. -Fortsätt räkna. 149 00:12:29,880 --> 00:12:32,841 -Åtta. -Jag hör er inte! 150 00:12:33,050 --> 00:12:36,178 Ska jag ringa din mamma? Hon kanske kan ta din plats? 151 00:12:36,386 --> 00:12:41,600 Det här är förspel! Jag ska sätta på lite Marvin Gaye och sätta på er! 152 00:12:41,808 --> 00:12:43,435 Så ska det se ut! 153 00:12:43,644 --> 00:12:46,313 Squirrel, var har du dina nötter? 154 00:12:46,522 --> 00:12:51,652 De är borta för alltid. De har vandrat långt upp. Men de är varma! 155 00:12:51,860 --> 00:12:54,154 Mycket snack från en liten man. 156 00:12:54,363 --> 00:12:57,658 Du, då? Hur står det till med dig, gamle man? 157 00:12:58,909 --> 00:13:00,118 Hur känner du dig? 158 00:13:00,327 --> 00:13:03,372 Farlig. Jag känner mig farlig. 159 00:13:03,580 --> 00:13:06,708 Uppfattat. Kyle känner sig farlig! 160 00:13:06,917 --> 00:13:08,877 Framåt! 161 00:13:13,549 --> 00:13:15,676 Sitt ner! 162 00:13:20,430 --> 00:13:23,809 Ja! 13 grader! Det är uppfriskande! 163 00:13:26,019 --> 00:13:28,689 -Nu kommer hon. -Moder natur har en överraskning. 164 00:13:28,897 --> 00:13:31,900 Om bara några timmar är ni Navy SEAL-soldater. 165 00:13:32,109 --> 00:13:34,570 Kulspruta och dykarkniv 166 00:13:34,778 --> 00:13:37,364 Är allt som krävs när man ska ta ett liv 167 00:13:37,573 --> 00:13:40,409 Är allt som krävs när man ska ta ett liv 168 00:13:40,617 --> 00:13:42,160 Jag är den enda som har träffat. 169 00:13:42,369 --> 00:13:44,288 Pang! 170 00:13:44,496 --> 00:13:46,415 Din tur, Chris. 171 00:13:46,623 --> 00:13:50,294 -Du har en till. -En till? Okej. Då kör vi. 172 00:13:52,713 --> 00:13:55,507 Om vi vill ha en mindre måltavla kan vi ta din arm. 173 00:13:57,926 --> 00:14:01,096 -Hejsan. -Hej. 174 00:14:01,305 --> 00:14:04,933 -Läget? -Det är bra, tack. 175 00:14:07,186 --> 00:14:09,563 Får jag bjuda på ett glas? 176 00:14:09,771 --> 00:14:13,233 Blir du längre och charmigare då? 177 00:14:13,442 --> 00:14:14,902 Blir du ogift då? 178 00:14:15,110 --> 00:14:16,612 Jag är inte... 179 00:14:16,820 --> 00:14:22,075 Jag såg att du tog av dig ringen nyss. Var inte ett svin. Åk hem istället. 180 00:14:24,578 --> 00:14:26,205 Herregud... 181 00:14:28,707 --> 00:14:30,792 Det kan ha berott på skinnbyxorna. 182 00:14:31,001 --> 00:14:33,086 Jaså? 183 00:14:33,295 --> 00:14:36,381 Vad ska man ha för byxor på sig för att bli lämnad ifred? 184 00:14:36,590 --> 00:14:39,092 Manchesterbyxor kanske. 185 00:14:39,301 --> 00:14:43,889 Är det så ni killar funkar? Blir ni plötsligt singlar efter tre öl? 186 00:14:44,097 --> 00:14:46,683 Nej, efter tre öl tänker jag bara på min fjärde öl. 187 00:14:46,892 --> 00:14:50,979 Toppen. Det är ju verkligen toppen. En riktig bonnläpp. 188 00:14:51,188 --> 00:14:53,649 Jag är ingen bonnläpp. Jag kommer från Texas. 189 00:14:53,857 --> 00:14:55,150 Vad är skillnaden? 190 00:14:55,359 --> 00:14:58,195 Vi rider på hästar. De rider sina kusiner. 191 00:14:59,279 --> 00:15:05,452 -Vad jobbar du med? Militär förstås... -Delfiner, i fångenskap. Jag rensar... 192 00:15:05,661 --> 00:15:07,704 Ser jag dum ut? 193 00:15:07,913 --> 00:15:09,957 Nej, du ser lite ledsen ut. 194 00:15:13,961 --> 00:15:16,296 Är jag lång nog för att få bjuda på ett glas? 195 00:15:16,505 --> 00:15:20,926 -Säg vad du jobbar med först. -Okej. Greg? Kan jag få två shots? 196 00:15:21,134 --> 00:15:24,847 Vad sägs om en shot per fråga? Varje gång jag svarar får du ta en shot. 197 00:15:25,055 --> 00:15:27,099 -Och vice versa. -Okej. 198 00:15:27,307 --> 00:15:30,394 Låt flaskan stå. Okej, kör hårt. 199 00:15:30,602 --> 00:15:33,939 Okej. Du arbetar uppenbarligen inom militären. Med vad? 200 00:15:34,147 --> 00:15:37,776 Jag är klar med BUD/S-träningen och ska till prickskytteutbildningen. 201 00:15:37,985 --> 00:15:40,612 -Skojar du? Är du Navy SEAL-soldat? -Ja. 202 00:15:42,739 --> 00:15:46,076 -Det var två frågor. -Fan. 203 00:15:50,831 --> 00:15:53,208 Jag menade inte att du var tvungen. 204 00:15:53,417 --> 00:15:55,419 Okej. 205 00:15:55,627 --> 00:15:58,505 Jag vet allt om er. Min syster var förlovad med en av er. 206 00:15:58,714 --> 00:16:01,466 -Var hon? -Ja. 207 00:16:01,675 --> 00:16:03,802 Vad menar du med att du vet allt om oss? 208 00:16:04,011 --> 00:16:07,181 Jag menar att ni är ett gäng arroganta, självupptagna idioter- 209 00:16:07,389 --> 00:16:11,185 -som tror att ni kan ljuga, vara otrogna och göra vad fan ni vill. 210 00:16:11,393 --> 00:16:13,604 Jag skulle aldrig dejta en SEAL-soldat. 211 00:16:13,812 --> 00:16:16,732 Självupptagen? Jag skulle offra livet för mitt land. 212 00:16:16,940 --> 00:16:18,317 Varför? 213 00:16:18,525 --> 00:16:21,820 Det är världens bästa land och jag vill skydda det till varje pris. 214 00:16:22,029 --> 00:16:24,656 Det var tråkigt för din syster, men sån är inte jag. 215 00:16:26,408 --> 00:16:27,910 Det var trevligt att träffas. 216 00:16:28,118 --> 00:16:29,661 Vart ska du? 217 00:16:29,870 --> 00:16:33,749 Jag tänkte gå hem. Du skulle ju aldrig dejta en SEAL-soldat. 218 00:16:33,957 --> 00:16:36,710 Jag skulle aldrig gifta mig med en. 219 00:16:36,919 --> 00:16:40,297 Okej. Jaha, då kanske jag ska... Trevligt att träffas. 220 00:16:40,506 --> 00:16:43,509 -Vad heter du? -Taya. 221 00:16:43,717 --> 00:16:46,929 Chris. Jag heter Chris Kyle. Trevligt att träffas. 222 00:16:48,805 --> 00:16:53,018 Det är väl ganska självupptaget att tro att man kan skydda oss alla? 223 00:16:53,227 --> 00:16:56,939 Utbildningschefen för BUD/S säger att... 224 00:16:58,190 --> 00:17:02,861 Han säger att vi ska se upp med tre saker: egot, spriten och kvinnorna. 225 00:17:03,070 --> 00:17:06,239 Du tycks visst bli attackerad. 226 00:17:09,325 --> 00:17:11,411 Du är söt. 227 00:17:11,620 --> 00:17:14,247 Du är jättevacker. 228 00:17:20,795 --> 00:17:23,297 Jag ska hjälpa dig. 229 00:17:32,057 --> 00:17:35,769 Jag tänker inte följa med dig hem. Det kan du glömma. 230 00:17:44,862 --> 00:17:47,406 Låt syret fylla varenda cell i din kropp. 231 00:17:50,033 --> 00:17:51,201 Det är vår ritual. 232 00:17:51,410 --> 00:17:54,329 Kan vi styra andningen kan vi styra hjärnan. 233 00:17:55,831 --> 00:17:59,126 Att trycka på avtryckaren kommer att ske automatiskt. 234 00:17:59,334 --> 00:18:02,462 Du kommer att vara medveten om det, men inte styra det. 235 00:18:02,671 --> 00:18:05,883 När du andas ut kommer du att hitta din naturliga andningspaus- 236 00:18:06,091 --> 00:18:08,135 -och mellanrummet mellan hjärtslagen. 237 00:18:24,943 --> 00:18:28,488 Hej, det här är Taya. Jag kan inte svara. Lämna gärna ett meddelande. 238 00:18:28,697 --> 00:18:31,909 Hej, det är jag igen, killen vars skor du spydde på. 239 00:18:32,117 --> 00:18:37,873 Du kanske inte har fått mitt senaste meddelande eller det dessförinnan. 240 00:18:38,081 --> 00:18:40,083 -Jag tänkte... -Vad tänkte du? 241 00:18:40,292 --> 00:18:43,337 Hej! Hur mår du? Hur har du haft det? 242 00:18:43,545 --> 00:18:44,880 Bra. 243 00:18:45,088 --> 00:18:48,884 Vad bra. Vad har du för dig? 244 00:18:49,092 --> 00:18:51,887 Inte så mycket. Och du? 245 00:18:52,095 --> 00:18:55,724 Jag är bara glad över att prata med dig. 246 00:19:03,106 --> 00:19:07,361 Sikta smått, missa lite. Sikta på en skjortknapp och missa med fem cm. 247 00:19:07,611 --> 00:19:11,073 Sikta på en skjorta och du kan missa med en halvmeter. 248 00:19:17,788 --> 00:19:20,582 -Du måste samla ihop träffarna. -Ja, sir. 249 00:19:20,791 --> 00:19:22,793 Kom igen nu. 250 00:19:25,254 --> 00:19:28,006 -Inte så pjåkigt. Vad får vi? -Översta hyllan. 251 00:19:28,215 --> 00:19:30,968 -Jag gillar den där, den bruna. -Varsågod. 252 00:19:31,176 --> 00:19:34,471 -Åh, titta. -Tack så mycket. Ha en bra dag. 253 00:19:34,680 --> 00:19:36,640 Den passar dig. 254 00:19:36,849 --> 00:19:39,726 Har du alltid velat bli militär? 255 00:19:39,935 --> 00:19:41,979 Nej, jag ville bli cowboy. 256 00:19:42,187 --> 00:19:45,274 När jag hade testat det tänkte jag att jag var ämnad för annat. 257 00:19:45,482 --> 00:19:50,571 -Du började rädda tjejer från barer? -Jag räddade nog baren från dig. 258 00:19:51,989 --> 00:19:53,699 Gillar du countrymusik? 259 00:19:53,907 --> 00:19:56,702 Bara när jag är deprimerad. 260 00:19:58,161 --> 00:20:01,081 -Och barn? Vill du ha barn? -Ja, nån gång. 261 00:20:02,541 --> 00:20:05,586 Mamma säger att jag alltid väljer fel killar. 262 00:20:05,794 --> 00:20:10,007 -Det var inte snällt sagt. -Hon har haft rätt. 263 00:20:10,215 --> 00:20:13,635 Det är dina tidigare erfarenheter som har tagit dig hit. 264 00:20:13,844 --> 00:20:17,514 De har gjort dig till den du är. Jag gillar den personen. 265 00:20:19,433 --> 00:20:22,811 Hur blir det när det finns en riktig person på andra sidan vapnet? 266 00:20:23,020 --> 00:20:26,732 Jag hoppas bara att jag klarar av att utföra min uppgift. 267 00:20:39,536 --> 00:20:42,831 Ser vi samma måltavla? Du skjuter ju bara upp damm. 268 00:20:43,040 --> 00:20:46,543 Det är ingen fara. Du kan bli sjukvårdare om du inte kan skjuta. 269 00:20:48,629 --> 00:20:50,714 Fan också. 270 00:21:14,821 --> 00:21:18,492 -Du skakar. -Jag vet. 271 00:21:18,700 --> 00:21:21,495 -Vi behöver inte. -Jag vill. 272 00:21:21,703 --> 00:21:24,081 Du verkar bara så äkta att det skrämmer mig. 273 00:21:35,425 --> 00:21:37,553 Du blundar väl med det andra ögat? 274 00:21:37,761 --> 00:21:40,764 Om jag blundar med det ögat ser jag ju inte vad som finns. 275 00:21:40,973 --> 00:21:44,268 -Det finns inget förutom målet. -Fel. Det finns någonting där ute. 276 00:21:44,476 --> 00:21:45,936 Skjut, då. 277 00:21:47,062 --> 00:21:51,400 Lite armhävningar kanske hjälper? Gör 50 stycken. På en gång. 278 00:21:57,656 --> 00:22:01,243 Jag skjuter bättre när det är en levande måltavla. 279 00:22:03,453 --> 00:22:06,331 -Herregud. Chris! -Vad är det? 280 00:22:07,749 --> 00:22:11,879 Här är bilderna. Det första planet tycks komma österifrån. 281 00:22:12,087 --> 00:22:17,801 Planet kraschar in i byggnaden och eld och rök väller ut på andra sidan. 282 00:22:18,010 --> 00:22:22,556 Det är svårt att veta exakt vad som är norra respektive södra sidan- 283 00:22:22,764 --> 00:22:24,766 -men det tycks komma ut från norra sidan. 284 00:22:24,975 --> 00:22:28,312 För en liten stund sedan fick vi de här bilderna. 285 00:22:28,520 --> 00:22:32,774 Jag tror att det här är det första, det södra tornet, som kollapsar. 286 00:22:51,084 --> 00:22:53,921 -Du känner mig knappt. -Jag känner dig tillräckligt. 287 00:22:54,129 --> 00:22:56,715 Du är ett kap, älskling. 288 00:23:01,220 --> 00:23:04,348 -Vad är du så rädd för? -Inget. 289 00:23:06,475 --> 00:23:09,811 Allt. Jag vet inte. Tänk om det inte funkar? 290 00:23:11,730 --> 00:23:15,025 Vi ska gifta oss och skaffa familj. 291 00:23:15,234 --> 00:23:18,445 Så du har redan planerat allt? 292 00:23:18,654 --> 00:23:20,781 Jag är redo. 293 00:23:20,989 --> 00:23:22,991 Jag älskar dig. 294 00:23:24,576 --> 00:23:27,287 Snacka går ju, men först får du skaffa en ring. 295 00:23:27,496 --> 00:23:29,581 Okej. 296 00:23:38,632 --> 00:23:42,928 Mina damer och herrar, mr och mrs Chris Kyle! 297 00:23:52,271 --> 00:23:56,441 Vad sjutton är det där? Du har grön färg här. 298 00:23:56,650 --> 00:24:02,239 Skulle du tro på att jag fick dropp och var helt grön för två timmar sen? 299 00:24:02,447 --> 00:24:05,033 -Va? -Man får ta varandra som man är. 300 00:24:05,242 --> 00:24:08,579 -Herregud. -Kom hit. 301 00:24:10,205 --> 00:24:11,915 Skål för det. 302 00:24:12,124 --> 00:24:14,084 Vad säger de? 303 00:24:14,293 --> 00:24:16,086 De ringde precis. 304 00:24:16,295 --> 00:24:18,338 Det blir av! 305 00:24:19,590 --> 00:24:21,258 Skål! 306 00:24:28,765 --> 00:24:30,392 Ja! 307 00:24:33,979 --> 00:24:36,815 -Det handlar bara om sex veckor. -Jag är livrädd. 308 00:24:37,024 --> 00:24:40,110 Du behöver inte vara rädd. Det ingår i planen. 309 00:24:41,612 --> 00:24:44,406 Ditt hjärta bultar ju stenhårt. 310 00:24:45,449 --> 00:24:49,244 Det är bara för att jag inte är den enda som ska ut i krig. 311 00:25:01,548 --> 00:25:04,510 FÖRSTA TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 312 00:25:04,718 --> 00:25:08,096 Välkomna till al-Falluja, nya vilda västern i gamla Mellanöstern. 313 00:25:08,305 --> 00:25:10,432 Al-Qaida har satt ett pris på era huvuden. 314 00:25:10,641 --> 00:25:14,686 Extremister från hela världen svämmar över gränserna för att få sin del. 315 00:25:14,895 --> 00:25:19,024 Prickskyttar - ni går med en marinkårssoldat som skyddar bakåt. 316 00:25:19,233 --> 00:25:23,820 Ni grupperas längs huvudvägen där ni understödjer 1:a marinkårsdivisionen. 317 00:25:24,029 --> 00:25:28,575 Ni ska skydda marinkårssoldaterna till varje pris. Staden har evakuerats. 318 00:25:28,784 --> 00:25:33,038 Alla män i vapenför ålder som är kvar i området är här för att döda er. 319 00:25:33,705 --> 00:25:37,584 Nu ser vi till att föra våra killar i säkerhet så att vi kan åka hem sen. 320 00:25:55,185 --> 00:25:56,728 Ut, ut! 321 00:25:58,689 --> 00:26:03,443 Håll huvudet nerböjt, Tex. Mujahidin har krypskyttar. 322 00:26:04,361 --> 00:26:07,197 De lär inte sikta mot huvudet. 323 00:26:08,991 --> 00:26:13,996 De har en krypskytt som har fått in huvudträffar på 450 meters avstånd. 324 00:26:17,624 --> 00:26:20,127 De kallar honom Mustafa. 325 00:26:20,335 --> 00:26:22,921 Han har varit med i OS. 326 00:26:23,130 --> 00:26:25,424 Är prickskytte en OS-gren nu? 327 00:26:39,646 --> 00:26:44,693 Vänta. Jag ser en kvinna och ett barn 180 m bort. De närmar sig konvojen. 328 00:26:49,615 --> 00:26:52,075 Armarna är inte i rörelse. Hon håller i något. 329 00:27:01,960 --> 00:27:05,088 Hon har en rysk RKG-granat. Hon ger den till pojken. 330 00:27:05,297 --> 00:27:06,965 En kvinna och en pojke? 331 00:27:08,050 --> 00:27:09,676 Har ni koll på dem? Bekräfta. 332 00:27:09,885 --> 00:27:12,429 Nej. Du kan reglerna. Det är ditt beslut. 333 00:27:12,638 --> 00:27:16,517 Du blir lynchad om du har fel. Då hamnar du på Leavenworth. 334 00:27:34,785 --> 00:27:36,703 Fan, det där var hemskt. 335 00:27:59,726 --> 00:28:01,728 Din jävla subba. 336 00:28:05,023 --> 00:28:07,234 Snyggt skjutet, Tex. Det var nära ögat. 337 00:28:07,442 --> 00:28:08,735 Uppfattat. Bra jobbat, Navy. 338 00:28:08,944 --> 00:28:12,072 -Hörde du det? -Rör mig inte. 339 00:28:38,724 --> 00:28:41,018 -Var är alla? -Vi gör inte ett skit här. 340 00:28:41,226 --> 00:28:44,813 -Vi tränar de jävla hajji-soldaterna. -Vad gör du här, då? 341 00:28:45,856 --> 00:28:48,400 Jag har diarré. 342 00:28:48,609 --> 00:28:50,068 Fick du det av att läsa serier? 343 00:28:50,277 --> 00:28:53,363 Det är en serieroman. Det är stor skillnad. 344 00:28:55,949 --> 00:28:57,701 Jag hörde att du gjorde ett bra jobb. 345 00:28:57,910 --> 00:29:02,080 Marc Lee sa att du hade blivit av med oskulden. Stämmer det? 346 00:29:02,289 --> 00:29:05,667 Det var en pojke som knappt fått hår på kulorna än. 347 00:29:05,876 --> 00:29:10,881 Hans mamma gav honom en granat som han skulle döda marinkårssoldater med. 348 00:29:16,428 --> 00:29:19,097 Det var det värsta jag har varit med om. 349 00:29:19,306 --> 00:29:24,478 Ja, men du vet att killen kunde ha dödat typ tio marinkårssoldater. 350 00:29:24,686 --> 00:29:28,732 -Ja, men jag dödade honom. -Du gjorde ditt jobb, punkt slut. 351 00:29:28,941 --> 00:29:32,903 Ja, men det var inte så här jag trodde att det skulle bli. 352 00:29:48,460 --> 00:29:51,213 Vad fan. Vad i helvete? 353 00:29:51,421 --> 00:29:55,926 Det var ditt understöd, Einstein. Du kan tacka honom senare. 354 00:29:58,846 --> 00:30:01,056 Då rör vi på oss! 355 00:30:01,265 --> 00:30:04,393 Framåt. Skynda på! 356 00:30:17,656 --> 00:30:20,492 Fiendekontakt, skyttelinje! 357 00:30:30,085 --> 00:30:31,378 Eld upphör! 358 00:32:24,074 --> 00:32:26,368 Håll koll på taken! Håll koll! 359 00:32:26,577 --> 00:32:28,370 Inbrytningssoldat! 360 00:32:45,262 --> 00:32:47,097 En skadad! 361 00:32:49,349 --> 00:32:56,190 Krypskytt lokaliserad. Bedömd position: Quebec-Romeo-155604. 362 00:33:03,447 --> 00:33:06,158 -Det luktar piss här. -Ja... 363 00:33:06,366 --> 00:33:09,411 Du täckte upp för oss där ute. Snygga skott. 364 00:33:09,620 --> 00:33:12,664 -Det var bra träffar, va? -Ja, det var det. 365 00:33:12,873 --> 00:33:15,042 Den där krypskytten tog oss i röven. 366 00:33:15,250 --> 00:33:18,212 Jag har skällt på säkerhetsstyrkan. Det ska inte upprepas. 367 00:33:18,420 --> 00:33:21,924 Det får vi hoppas. Fienden håller till på ett ställe 400 meter bort. 368 00:33:22,132 --> 00:33:24,968 -Jag ska skriva prickskytterapport. -Hur många sköt du? 369 00:33:25,177 --> 00:33:29,097 Sex... Nej, åtta förresten. 370 00:33:29,306 --> 00:33:32,100 -Men de släpade bort två stycken. -Sköt du sex stycken? 371 00:33:32,309 --> 00:33:33,977 -Ja, vad är det med det? -Inget. 372 00:33:34,186 --> 00:33:37,439 -Det är fler än de andra tillsammans. -Men de dödade en av oss. 373 00:33:37,648 --> 00:33:39,399 Man kan inte skjuta det man inte ser. 374 00:33:41,443 --> 00:33:43,695 Frun säger att han bar på Koranen. 375 00:33:43,904 --> 00:33:48,033 Jag vet inte hur Koranen ser ut, men jag vet vad han bar på. 376 00:33:48,242 --> 00:33:52,704 Den var gjord i pressad plåt, hade kaliber 7,62 och såg ut som en AK-47. 377 00:33:52,913 --> 00:33:55,874 Så vad kan det ha varit? 378 00:34:05,467 --> 00:34:07,261 Här kommer han. 379 00:34:07,469 --> 00:34:12,766 Mina damer och hingstar! Vi har en legend mitt ibland oss. En applåd! 380 00:34:12,974 --> 00:34:15,894 Vi är så stolta över dig där hemma, pojk. 381 00:34:16,103 --> 00:34:21,733 Det sägs att legenden här kan döda 100 män i ett enda svep. 382 00:34:21,942 --> 00:34:24,193 Eller vänta, hur var det nu? 383 00:34:24,403 --> 00:34:26,989 Han kan sluka dem i ett enda svep. 384 00:34:27,197 --> 00:34:31,910 Han slukade 100 män. Och han är singel... 385 00:34:32,119 --> 00:34:33,119 Vad fan! 386 00:34:36,832 --> 00:34:40,376 Vill du ha matkrig? Kom igen. Fan också. 387 00:34:40,586 --> 00:34:43,297 Det var enda sättet att få dig att hålla käften. 388 00:34:45,007 --> 00:34:47,217 Har du dödat någon än? 389 00:34:47,425 --> 00:34:51,512 Det är inte sånt man vill prata om när man ringer hem. 390 00:34:51,722 --> 00:34:56,476 Gör inte så, jag menar allvar. Jag vill att du berättar allt. 391 00:34:57,769 --> 00:35:00,731 Det finns vissa saker man inte kan berätta per telefon. 392 00:35:00,939 --> 00:35:03,108 Det är ditt fel att jag är på smällen. 393 00:35:03,317 --> 00:35:07,362 Nu sitter jag här och försöker få ihop en spjälsäng och du kan inte berätta? 394 00:35:07,571 --> 00:35:09,531 Är det så du vill ha det? 395 00:35:11,825 --> 00:35:14,203 Är ni klara där borta snart? 396 00:35:14,411 --> 00:35:18,248 Jag tänker bara på den där lilla rosa saken du hade på smekmånaden. 397 00:35:20,083 --> 00:35:22,628 Ja, det kallas nattlinne. 398 00:35:22,836 --> 00:35:24,963 Ja. 399 00:35:25,172 --> 00:35:27,174 Och det var tre dagar... 400 00:35:27,382 --> 00:35:30,135 Tre dagar är inte en smekmånad. 401 00:35:30,344 --> 00:35:33,222 Det var tre bra dagar. 402 00:35:37,434 --> 00:35:39,603 Jag saknar dig jättemycket. 403 00:35:39,811 --> 00:35:41,480 Jag saknar dig också. 404 00:35:41,688 --> 00:35:43,774 Vill du att jag ska säga något snuskigt? 405 00:35:43,982 --> 00:35:45,275 Ja. 406 00:35:45,484 --> 00:35:46,693 Vänta ett ögonblick. 407 00:35:50,239 --> 00:35:55,410 Jag har telefonen i ena handen, vapnet i den andra, så vad ska jag göra? 408 00:35:55,619 --> 00:35:58,247 Du får bestämma vad som är viktigast, älskling. 409 00:36:00,374 --> 00:36:03,544 -Ni kåta preggon... -Tjocka och kåta. 410 00:36:03,752 --> 00:36:05,712 Det är vidrigt. 411 00:36:05,921 --> 00:36:08,507 Om du vägde 130 kilo skulle jag ändå ligga med dig. 412 00:36:09,675 --> 00:36:11,552 Det var romantiskt sagt. 413 00:36:11,760 --> 00:36:13,720 Hur mår min lilla pojke? 414 00:36:13,929 --> 00:36:16,390 Ingen har sagt att det är en pojke. 415 00:36:16,598 --> 00:36:19,059 Du kommer att ta så bra hand om honom. 416 00:36:19,268 --> 00:36:21,061 Hur vet du det? 417 00:36:22,604 --> 00:36:26,567 Jag bara vet det. Jag känner det på mig. 418 00:36:26,775 --> 00:36:29,611 -Jag hoppas att du har rätt. -Jag vet att jag har rätt. 419 00:36:29,820 --> 00:36:31,947 AMERIKANSKA SOLDATER SOM DÖDATS I IRAK 420 00:36:33,323 --> 00:36:37,119 -Fick din pappa tag i dig? -Nej, jag har inte kollat mina mejl. 421 00:36:37,327 --> 00:36:40,998 Fan också... Okej, du måste ringa honom direkt. 422 00:36:41,206 --> 00:36:44,251 -Vad är det som har hänt? -Fan, vad självisk jag är. 423 00:36:44,459 --> 00:36:45,878 Vad är det, Taya? 424 00:36:46,086 --> 00:36:48,463 Vad har hänt? 425 00:36:48,672 --> 00:36:50,549 Din lillebror har fått en befattning. 426 00:36:50,757 --> 00:36:52,676 Han skulle ju till fallskärmsskolan? 427 00:36:52,885 --> 00:36:56,221 Han kom inte in. Lägg bara på och ring din pappa. 428 00:36:56,430 --> 00:36:59,266 Vad menar du? Var är han någonstans? 429 00:36:59,474 --> 00:37:01,435 Där borta. 430 00:37:02,519 --> 00:37:06,899 Han är på väg till Irak. Jag är ledsen, älskling. 431 00:37:11,320 --> 00:37:16,283 Han med kniven är en extremist från Jordanien som sponsras av bin Ladin. 432 00:37:16,491 --> 00:37:20,913 Han har fått sin träning av bin Ladin och är lojal mot honom. Han heter... 433 00:37:21,121 --> 00:37:23,081 ...Zarqawi. 434 00:37:23,290 --> 00:37:27,836 Det här svinet är al-Qaidas kronprins i Irak. 435 00:37:29,296 --> 00:37:34,801 Hans legoarmé består av 5 000 soldater. De är inga vanliga idioter. 436 00:37:35,010 --> 00:37:38,347 De är väl förberedda, välbetalda och just nu... 437 00:37:38,555 --> 00:37:42,643 ...står de inför den värsta striden i bebyggelse sedan Vietnam. 438 00:37:42,851 --> 00:37:46,855 Zarqawi och hans närmaste män är vår högsta prioritet. 439 00:37:47,064 --> 00:37:50,317 Det finns bara ett sätt att utrota dem. 440 00:37:50,526 --> 00:37:53,320 Vi ska gå från dörr till dörr, från hus till hus- 441 00:37:53,529 --> 00:37:57,616 -tills vi hittar dem eller hittar någon som kan avslöja var de finns. 442 00:37:57,824 --> 00:38:02,120 Vi måste genomsöka tio byggnader per timme. 443 00:38:02,329 --> 00:38:05,374 Jag vet att det är mycket. 444 00:38:05,582 --> 00:38:08,502 Vi kommer att få hjälp från luften. 445 00:38:08,710 --> 00:38:12,381 Det här är den högsta prioritet vi någonsin haft. 446 00:38:12,589 --> 00:38:17,177 Ni ska döda eller tillfångata den här jäveln. Är det uppfattat? 447 00:38:17,386 --> 00:38:20,430 Några frågor? 448 00:38:23,559 --> 00:38:27,521 Om marinkårssoldaterna rusar in som de brukar kommer de att bli skjutna. 449 00:38:27,729 --> 00:38:32,109 De har inte fått vår utbildning. Många var civila för ett halvår sedan. 450 00:38:32,317 --> 00:38:35,863 Jag kan visa dem hur vi gör. Jag kan leda dem. 451 00:38:36,071 --> 00:38:39,366 -Nej. Du behövs som understöd. -Om jag är på gatan, Marc... 452 00:38:39,575 --> 00:38:42,286 Att genomsöka husen är det farligaste jobbet. 453 00:38:42,494 --> 00:38:44,371 Vill du bli någon slags frälsare? 454 00:38:44,580 --> 00:38:46,957 Om jag inte ser fienden kan jag inte skjuta dem. 455 00:38:47,165 --> 00:38:50,794 Alla vet vem du är. De känner sig osårbara när du är där uppe. 456 00:38:51,003 --> 00:38:54,131 -Men det är de inte. -Jo, om de tror att de är det. 457 00:38:54,339 --> 00:38:58,510 Fortsätt panga med geväret och låt hundarna sniffa rätt på Zarqawi. 458 00:39:08,103 --> 00:39:11,315 Du sa att al-Qaida har en krypskytt som har varit med i OS- 459 00:39:11,523 --> 00:39:14,026 -men Irak har inte deltagit de senaste tre gångerna. 460 00:39:14,234 --> 00:39:17,279 Mustafa kommer inte från Irak. 461 00:39:18,906 --> 00:39:21,241 Han kommer från Syrien. 462 00:39:29,416 --> 00:39:31,960 Inbrytningssoldat! 463 00:39:32,169 --> 00:39:34,630 Så fort ni kommer in ser jag inte ett skit- 464 00:39:34,838 --> 00:39:37,174 -så ta det lugnt när ni närmar er målet. 465 00:39:37,382 --> 00:39:39,301 -Uppfattat. -Tänt! 466 00:39:50,312 --> 00:39:51,897 En skadad! 467 00:39:53,273 --> 00:39:54,942 Ta honom bakåt! 468 00:39:59,655 --> 00:40:01,698 Skit i det här. 469 00:40:01,907 --> 00:40:06,078 Jag tänker genomsöka husen med marinkårssoldaterna. Följer du med? 470 00:40:06,286 --> 00:40:09,039 Glöm det. Jag följer inte med. 471 00:40:09,248 --> 00:40:12,751 Jag gillar mitt liv. Jag vill gärna komma hem levande. 472 00:40:12,960 --> 00:40:16,755 Det är inte mitt jobb att slå in dörrar. De valde fel jävla jobb. 473 00:40:16,964 --> 00:40:20,592 -Jag gör inte den där skiten. -Okej. Om jag inte ser dig där nere... 474 00:40:20,801 --> 00:40:22,845 ...är det bäst att du håller dig undan mig. 475 00:40:29,434 --> 00:40:34,189 -Är det okej om jag hänger på er? -Alla SEAL-soldater är välkomna. 476 00:40:35,566 --> 00:40:38,527 Det är du som är Legenden. Du har 24 bekräftade döda. 477 00:40:38,735 --> 00:40:41,446 -Vem räknar? -Det är jävligt imponerande. 478 00:40:41,655 --> 00:40:44,116 Någon i Bravo är tydligen nästan ikapp. 479 00:40:44,324 --> 00:40:46,159 Jag vet att ni är stridspittar- 480 00:40:46,368 --> 00:40:49,663 -men jag kan ett par knep som jag skulle kunna lära er. Vad sägs? 481 00:40:49,872 --> 00:40:52,916 -Absolut. -Kör på. 482 00:40:57,087 --> 00:40:59,256 -Vad betyder det där? -Inbrytningssoldat. 483 00:41:05,512 --> 00:41:08,307 Framåt. Ner! Ner på golvet! 484 00:41:08,515 --> 00:41:10,517 -Ner på golvet! -Nej, nej! 485 00:41:10,726 --> 00:41:14,313 -Han förstår inte! -Vad gör ni här? 486 00:41:14,521 --> 00:41:17,065 Området har evakuerats. Varför är ni här? 487 00:41:17,274 --> 00:41:20,444 -Jag är shejk al-Obeidi. -Shejk vadå? Vem fan är du? 488 00:41:20,652 --> 00:41:24,448 -Det är mitt hem. Jag stannar. -Det skiter jag i! Det är en krigszon! 489 00:41:24,656 --> 00:41:27,117 -Snälla ni! -Ner med pojken. 490 00:41:27,326 --> 00:41:29,411 Kom igen. Nu sticker vi! 491 00:41:29,620 --> 00:41:31,288 De här kärringarna var i garderoben. 492 00:41:31,496 --> 00:41:34,208 -Ni är välkomna. Ni är mina gäster. -Finns det fler här? 493 00:41:34,416 --> 00:41:36,084 Säg åt soldaterna att komma in. 494 00:41:36,293 --> 00:41:38,879 Han vill bara spränga oss i luften. 495 00:41:39,087 --> 00:41:42,257 Om han ser amerikaner vet han att vi har pratat. 496 00:41:42,466 --> 00:41:46,053 Vem då? Vem vet att vi har pratat? 497 00:41:46,261 --> 00:41:48,430 Vem?! 498 00:41:49,473 --> 00:41:51,266 Han kommer och... 499 00:41:53,060 --> 00:41:55,187 Han är väldigt ond. 500 00:41:55,395 --> 00:41:57,189 -Är målet säkrat? -Målet säkrat. 501 00:41:57,397 --> 00:41:59,441 Huvudet mot golvet. Händerna bakom ryggen. 502 00:42:01,068 --> 00:42:02,903 -Nu! -Snälla... 503 00:42:03,111 --> 00:42:04,446 Nu ska vi prata. 504 00:42:08,158 --> 00:42:09,618 Ta honom till det andra rummet. 505 00:42:15,832 --> 00:42:19,503 Om han pratar med amerikanska soldater kommer de att hämnas. 506 00:42:19,711 --> 00:42:21,964 Vem är "han"? 507 00:42:25,384 --> 00:42:27,803 Mannen som kommer hit kallas för "Slaktaren". 508 00:42:28,011 --> 00:42:31,640 -Shaytans son, Djävulens son. -Är han en slags torped? 509 00:42:33,642 --> 00:42:35,602 -Ja, en torped. -Zarqawis bästa soldat. 510 00:42:35,811 --> 00:42:41,441 Zarqawi? Vi vill veta var han är. Vet du det? Berätta var han finns. 511 00:42:41,650 --> 00:42:43,277 Hur hittar vi honom? 512 00:42:43,485 --> 00:42:46,822 Om du har information om Zarqawi så berätta den nu. 513 00:42:47,030 --> 00:42:51,952 -Hitta Slaktaren så hittar ni Zarqawi. -Okej, hur hittar vi honom? 514 00:42:53,871 --> 00:42:56,915 Titta på mig när jag pratar med dig. Var hittar vi honom? 515 00:42:58,876 --> 00:43:01,712 Det innebär stora risker för dem. Det kommer att kosta. 516 00:43:04,590 --> 00:43:07,926 -Han behöver 100 000 dollar. -Behöver du 100 000 dollar? 517 00:43:08,135 --> 00:43:11,388 Jag har inga bevis för att killen existerar. 518 00:43:11,597 --> 00:43:13,765 Fatima! 519 00:43:19,146 --> 00:43:21,148 Hej. 520 00:43:26,486 --> 00:43:29,531 -Det här är beviset. -Jag vill hjälpa er. 521 00:43:29,740 --> 00:43:32,367 Men jag behöver telefonnummer, adresser, namn. 522 00:43:32,576 --> 00:43:34,870 Du måste ge mig någonting. 523 00:43:35,078 --> 00:43:38,498 Sir! Första pluton hålls nere av fientlig eld. Ut! 524 00:43:38,707 --> 00:43:41,793 Titta på mig när jag pratar med dig. Titta på mig! 525 00:43:42,002 --> 00:43:44,838 Jag behöver någonting. Jag kan hjälpa er. 526 00:43:45,047 --> 00:43:49,092 Ge oss ett namn så tar vi hand om det. Det lovar jag. Vi ger er säkerhet. 527 00:43:49,301 --> 00:43:50,886 Säg det! 528 00:43:53,222 --> 00:43:57,351 -Emile Anafanoos? -Amir Khalaf Fanus. Slaktarens namn. 529 00:43:57,559 --> 00:44:00,729 Vi tror att Slaktaren är Zarqawis närmaste man. 530 00:44:00,938 --> 00:44:02,898 Det är den här killen. 531 00:44:03,106 --> 00:44:06,360 Men ni vet inte hans riktiga namn. Annars skulle det stå där. 532 00:44:06,568 --> 00:44:08,612 Vi har flera olika alias. 533 00:44:09,780 --> 00:44:12,449 Om "Fanus" verkligen stämmer... 534 00:44:12,658 --> 00:44:14,743 ...kommer vi att hälsa på shejken. 535 00:44:14,952 --> 00:44:17,496 -Han begär 100 000. -Självklart. 536 00:44:17,704 --> 00:44:19,831 Ger han oss Slaktaren så får han dem. 537 00:44:20,040 --> 00:44:22,167 Det här är Agent Snead från DIA. 538 00:44:22,376 --> 00:44:25,671 Kan ni kolla upp namnet "Amir Khalaf Fanus"? 539 00:44:25,879 --> 00:44:27,923 Okej, jag väntar. 540 00:44:28,131 --> 00:44:30,676 Om vi ska tillbaka dit kan Team 3 ge oss understöd. 541 00:44:30,884 --> 00:44:34,555 Ledningen vill nog anlita privata kontraktörer om pengar ska flyttas. 542 00:44:34,763 --> 00:44:37,057 Ja, jag är här. Vad har du hittat? 543 00:44:40,143 --> 00:44:42,729 Okej. 544 00:44:44,314 --> 00:44:46,567 Kom, så hälsar vi på shejken. 545 00:45:02,457 --> 00:45:04,126 Ett överkört djur. 546 00:45:04,334 --> 00:45:06,795 Vet du att Slaktaren är Zarqawis torped? 547 00:45:07,004 --> 00:45:10,465 Folk säger att hans favoritvapen är en borrmaskin. 548 00:45:10,674 --> 00:45:14,428 Jag studerade vid ett prästseminarium innan jag tog värvning. 549 00:45:14,636 --> 00:45:18,932 -Jag blev nästan präst. -Varför blev du inte det, då? 550 00:45:20,475 --> 00:45:24,521 Jag älskar att spela. Jag älskar de där tärningarna. 551 00:45:24,730 --> 00:45:26,690 Såna präster gillar jag. 552 00:45:42,539 --> 00:45:43,749 Jaså, du. 553 00:45:43,957 --> 00:45:47,377 Har du inte hört att jag kallas Legenden? 554 00:45:47,586 --> 00:45:48,921 Hej, älskling! 555 00:45:49,129 --> 00:45:52,007 Du hade rätt. Läkaren säger att det är en pojke. 556 00:45:52,216 --> 00:45:53,425 Vadå? 557 00:45:55,093 --> 00:45:56,470 Det är en pojke. 558 00:45:56,678 --> 00:45:58,889 Är det en pojke?! 559 00:45:59,097 --> 00:46:02,017 Där ser man. Grattis! 560 00:46:17,115 --> 00:46:18,659 Chris! 561 00:46:18,867 --> 00:46:20,827 Ner! Ta pengarna! Spring till bilen. 562 00:46:29,545 --> 00:46:32,047 Kom igen! Ta väskan! 563 00:46:34,925 --> 00:46:36,009 Chris. 564 00:46:41,265 --> 00:46:43,475 Kör! Kör härifrån. Vi hämtar dem sedan. 565 00:46:47,479 --> 00:46:49,064 Älskling? 566 00:46:49,273 --> 00:46:52,860 -Jag hörde ett skott. -Bekräftar. Det kom in från sidan. 567 00:46:53,151 --> 00:46:54,820 Skytten är runt 270 meter härifrån. 568 00:46:55,028 --> 00:46:56,196 Herregud. 569 00:46:59,992 --> 00:47:02,703 -Ser du honom? -Jag ser målet. 570 00:47:04,246 --> 00:47:05,914 Helvete också. 571 00:47:06,123 --> 00:47:09,376 Jag ser Slaktaren. Han går med shejkens son på gatan. 572 00:47:16,425 --> 00:47:17,843 Begär förstärkning. 573 00:47:18,051 --> 00:47:21,805 Vi blir beskjutna av en krypskytt. Vi var på väg mot högprioriterat mål. 574 00:47:22,014 --> 00:47:23,182 Position: 04... 575 00:47:25,267 --> 00:47:28,437 Jag kastar rök, tar mig in i byggnaden och upp till taket. 576 00:47:32,608 --> 00:47:33,692 Stopp! 577 00:47:40,032 --> 00:47:42,284 Vänta! Vänta. 578 00:47:44,161 --> 00:47:45,871 Framåt! 579 00:47:51,001 --> 00:47:53,712 Gode Gud. 580 00:49:18,130 --> 00:49:21,341 Pratar du med dem, dör du med dem. 581 00:49:41,820 --> 00:49:44,448 Kom igen, din jävel! 582 00:49:44,656 --> 00:49:46,617 Dra åt helvete! 583 00:49:56,793 --> 00:49:58,837 Jösses, vilken jävla röra. 584 00:49:59,046 --> 00:50:03,175 Du är jävligt dum. Vet du det? Hur fan tänkte ni? 585 00:50:03,383 --> 00:50:05,928 Ni misslyckades totalt med att säkra området. 586 00:50:06,136 --> 00:50:09,431 Jag avbryter operationen i väntan på en utredning. Åk till basen! 587 00:50:09,640 --> 00:50:13,060 -Vi måste ta upp jakten på honom. -Nej, de avbryter allt. 588 00:50:13,268 --> 00:50:14,728 Vad menar du? 589 00:50:14,937 --> 00:50:17,231 Vi får inte lämna basen förrän det är utrett. 590 00:50:17,439 --> 00:50:19,900 Så kan han inte göra. Hallå! 591 00:50:20,108 --> 00:50:22,402 Jag ska åka hem om tre veckor! 592 00:50:23,779 --> 00:50:25,614 Det blir tre långa veckor. 593 00:51:13,495 --> 00:51:15,497 Hej. 594 00:51:18,709 --> 00:51:21,086 Hej, älskling. 595 00:51:21,295 --> 00:51:26,550 -Jag trodde att du var död. -Jag vet. Förlåt. Förlåt. 596 00:51:26,758 --> 00:51:30,596 -Jag trodde att du var död. -Men jag är här. 597 00:51:39,438 --> 00:51:40,898 -Mår du bra? -Ja. 598 00:52:00,751 --> 00:52:03,754 Du är det vackraste jag någonsin sett. 599 00:52:03,962 --> 00:52:07,591 Jag har en utomjording som växer inuti mig. 600 00:52:07,799 --> 00:52:10,594 Och det finns en främling i mitt sovrum. 601 00:52:10,802 --> 00:52:13,305 Det är vårt sovrum. 602 00:52:16,308 --> 00:52:18,852 Dina händer känns annorlunda. 603 00:52:22,314 --> 00:52:25,192 Men det är mina händer. 604 00:52:25,400 --> 00:52:28,820 -Varför är jag så jävla nervös? -Det är jag också. 605 00:52:29,029 --> 00:52:31,323 -Nej, det är du inte. Du ljuger. -Jag lovar. 606 00:52:31,532 --> 00:52:34,701 Hur vet jag att utomjordingen inte kommer ut och tar mig... 607 00:52:34,910 --> 00:52:36,870 ...mitt i natten? 608 00:52:37,079 --> 00:52:39,540 Jag får nog... 609 00:52:39,748 --> 00:52:42,292 ...strypa honom. 610 00:52:45,295 --> 00:52:47,256 Allt ordnar sig. 611 00:52:47,464 --> 00:52:50,259 -Lovar du det? -Ja, det är klart. 612 00:52:51,802 --> 00:52:54,763 Varför är du så snäll mot mig? 613 00:53:01,770 --> 00:53:07,025 Vore det inte skönt att komma ut lite? Hör du mig? 614 00:53:08,110 --> 00:53:10,487 Chris. 615 00:53:11,280 --> 00:53:13,657 Vad vill du göra i dag? 616 00:53:17,119 --> 00:53:20,789 Vi kan väl bara stanna hemma och ta det lugnt? 617 00:53:22,499 --> 00:53:24,751 Okej, då gör vi det. 618 00:53:26,295 --> 00:53:28,255 Vi tar det lugnt. 619 00:53:28,463 --> 00:53:30,632 Vad gör du? 620 00:53:30,841 --> 00:53:33,010 Jag tar på dig med foten. 621 00:53:33,218 --> 00:53:36,054 Det är så du når mitt hjärta. 622 00:53:37,306 --> 00:53:39,266 Jag kommer över till dig. 623 00:53:48,400 --> 00:53:52,404 -Det ser jättefint ut. -Titta, han rör vid näsan. 624 00:53:52,613 --> 00:53:55,574 -Hur mår du? -Bra, bara han kommer snart. 625 00:53:55,782 --> 00:53:58,619 -Han kommer vilken dag som helst. -Jag hoppas det. 626 00:53:58,827 --> 00:54:02,623 -Och hur mår ni, mr Kyle? -Jag mår bra, tack. 627 00:54:02,831 --> 00:54:05,709 Jag antar att det är svårt att varva ner. 628 00:54:06,835 --> 00:54:11,131 -Nej, inte direkt. -Det är första gången vi är hemifrån. 629 00:54:11,340 --> 00:54:13,300 Jag är glad över att vara hemma. 630 00:54:15,719 --> 00:54:19,348 Här. Ta på er den här. 631 00:54:19,556 --> 00:54:22,768 Om ni vill kolla något bör ni nog kolla knäna. 632 00:54:22,976 --> 00:54:24,728 -Röker ni? -Nej. 633 00:54:24,937 --> 00:54:27,481 -Dricker ni? -Bara när jag är törstig. 634 00:54:35,197 --> 00:54:37,783 -170/110. -Herregud, Chris. 635 00:54:37,991 --> 00:54:39,826 Är det högt? 636 00:54:40,035 --> 00:54:44,456 Inte om man druckit 14 koppar kaffe, men för någon som sitter ner - ja. 637 00:54:44,665 --> 00:54:48,043 Tack för att ni kollade upp det. Jag ska ta tag i det. 638 00:54:48,252 --> 00:54:51,630 -Lovar du att göra det? -Ja. 639 00:54:53,757 --> 00:54:57,928 -Du ställde till det för mig. -Vad ska jag göra? Du säger ju inget. 640 00:54:58,136 --> 00:55:00,806 -Jag mår fint. -Nej, det gör du inte. 641 00:55:01,014 --> 00:55:03,892 Ditt blodtryck är ju för sjutton 170/110. 642 00:55:04,101 --> 00:55:08,355 Älskling... Jag kör på motorvägen. Det är soligt och varmt. Jag mår fint. 643 00:55:08,564 --> 00:55:12,276 Det pågår ett krig. Folk dör. Ingen pratar om det. 644 00:55:12,484 --> 00:55:14,987 Vi pratar i våra mobiltelefoner- 645 00:55:15,195 --> 00:55:18,657 -och lever våra enkla liv. Man ser det inte ens på nyheterna. 646 00:55:18,866 --> 00:55:24,246 Ett krig pågår och jag är på väg till köpcentrumet. Jag borde vara där. 647 00:55:24,454 --> 00:55:26,790 -Vad är det? Mår du bra? -Det är dags. 648 00:55:26,999 --> 00:55:28,625 Fan. Jag åker tillbaka. 649 00:55:32,754 --> 00:55:36,425 -Du är galen! Vet du det? -Det är ingen fara. 650 00:55:36,633 --> 00:55:39,178 Gode Gud. Älskling... 651 00:55:39,386 --> 00:55:41,180 Du är jättevacker. 652 00:55:41,388 --> 00:55:43,724 Fan, nu är det dags. 653 00:55:45,726 --> 00:55:47,895 Mitt barn. 654 00:55:49,730 --> 00:55:51,190 Hej. 655 00:55:51,481 --> 00:55:52,608 Titta på mamma. 656 00:55:52,816 --> 00:55:54,401 Hej, kompis. 657 00:55:54,610 --> 00:55:57,654 -Hej, lilla vän. -Hej, lillkillen. 658 00:55:57,863 --> 00:56:00,324 Hej, älskling. 659 00:56:00,532 --> 00:56:02,284 Hej, lillkillen. 660 00:56:02,492 --> 00:56:05,662 Titta, vad vi har gjort. 661 00:56:05,871 --> 00:56:08,332 Se, vad vi har skapat. 662 00:56:21,345 --> 00:56:23,931 Han gråter. Jag trodde att du tänkte hämta honom. 663 00:56:24,139 --> 00:56:26,767 Stäng inte av. Jag har redan sett det. 664 00:56:26,975 --> 00:56:30,187 Jag ville se att det inte var något från en irakisk älskarinna. 665 00:56:30,395 --> 00:56:34,900 Prickskytten heter Mustafa. Han säljer skiten på gatan. Det är våra soldater. 666 00:56:36,902 --> 00:56:40,989 Den där dagen när vi pratade i telefon, var det han som sköt då? 667 00:56:42,574 --> 00:56:45,869 Chris, prata om det. Du behöver inte skydda mig. 668 00:56:46,078 --> 00:56:48,080 Du ska inte ha de där bilderna i skallen. 669 00:56:48,288 --> 00:56:52,167 -Min fantasi är ännu värre. -Nej, det är den inte. De är barbarer. 670 00:56:52,376 --> 00:56:58,048 -De är riktiga jävla barbarer. -Det handlar inte om dem, utan om oss. 671 00:56:59,049 --> 00:57:00,050 Va? 672 00:57:05,472 --> 00:57:08,183 Du måste komma tillbaka till oss. 673 00:57:12,354 --> 00:57:13,730 Okej? 674 00:57:15,023 --> 00:57:17,067 ANDRA TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 675 00:57:17,276 --> 00:57:20,863 Välkommen hem, chefen. Överste Jones väntar. Hur var resan? 676 00:57:21,071 --> 00:57:23,532 -Längre än julen. -Jag kan tänka mig det. 677 00:57:27,494 --> 00:57:31,123 -Kan du vänta lite? -Okej, skynda dig på. 678 00:57:32,583 --> 00:57:35,502 -Tjena, soldaten. -Chris? 679 00:57:35,711 --> 00:57:37,880 Tjena, brorsan! 680 00:57:38,171 --> 00:57:40,215 Hej. 681 00:57:40,424 --> 00:57:42,092 Mår du bra? Är du oskadd? 682 00:57:42,301 --> 00:57:46,221 Jag har hört att du är grym där ute. Alla säger det. 683 00:57:46,430 --> 00:57:50,517 Säger de det? Hur mår du? Vad skönt att se dig. 684 00:57:50,726 --> 00:57:54,188 Du är min hjälte, brorsan. Det har du alltid varit. 685 00:57:54,396 --> 00:57:56,523 Kom igen, Kyle! Översten väntar. 686 00:57:56,732 --> 00:57:59,484 Legenden, alltså... 687 00:58:00,527 --> 00:58:03,238 -Vad har hänt? Mår du bra? -Jag missar min transport. 688 00:58:03,447 --> 00:58:07,117 -Vad har hänt? -Jag är bara trött. 689 00:58:07,826 --> 00:58:10,537 Jag ska åka hem. 690 00:58:11,371 --> 00:58:12,581 Jag är stolt över dig. 691 00:58:14,541 --> 00:58:17,586 Pappa också. Pappa är också stolt över dig. 692 00:58:18,503 --> 00:58:21,048 -Åt helvete med det här stället. -Va? 693 00:58:21,882 --> 00:58:26,345 -Vad sa du? -Åt helvete med det här stället. 694 00:58:30,349 --> 00:58:33,143 Vi måste sticka nu. Kom igen! 695 00:58:53,997 --> 00:58:55,832 Du har alltså blivit befordrad? Grattis! 696 00:58:56,041 --> 00:58:59,211 -Tack så mycket. -Gronski är borta. 697 00:58:59,419 --> 00:59:02,464 Många höjdare är det. Det är helt andra spelregler nu. 698 00:59:03,632 --> 00:59:05,717 Jag har studerat uppror i tio år. 699 00:59:05,926 --> 00:59:08,428 Jag har koll på varenda sten som kastats någonsin. 700 00:59:09,763 --> 00:59:13,934 De här krigen vinns eller förloras i fiendens hjärnor. 701 00:59:14,142 --> 00:59:16,019 Ja, sir. 702 00:59:16,228 --> 00:59:18,272 Är det där du? 703 00:59:18,480 --> 00:59:21,233 Det är ett korsfararkors. Ja, det är jag. 704 00:59:21,441 --> 00:59:25,112 Ja. Du är numera den mest jagade mannen i Irak. 705 00:59:25,320 --> 00:59:27,739 Det finns ett pris på ditt huvud på 180 000. 706 00:59:27,948 --> 00:59:31,869 Säg inget till min fru. Hon kanske skulle ta pengarna direkt. 707 00:59:32,077 --> 00:59:36,123 Så du vill sätta ihop en sammansatt enhet som ska jaga rätt på Slaktaren? 708 00:59:36,331 --> 00:59:37,583 Ja, sir. 709 00:59:38,625 --> 00:59:42,296 Vi har uppgifter på i vilket område han verkar. 710 00:59:42,588 --> 00:59:46,383 Jag vill att du visar Guds vrede för de här barbarerna... 711 00:59:46,592 --> 00:59:50,762 -...och att du hittar honom. -Ja, sir. 712 00:59:50,971 --> 00:59:54,224 Okej, nu tar vi den här jäveln. 713 00:59:54,933 --> 00:59:57,686 Det blir ett oförberett prov på det här innan vi sticker. 714 00:59:57,895 --> 00:59:59,897 Använd enkla ord nästa gång, Legenden. 715 01:00:00,105 --> 01:00:02,941 -Använd enkla ord. -Visst, om det är sånt ni vill höra. 716 01:00:03,150 --> 01:00:05,527 -Jävligt bra presentation. -Tack, Biggles. 717 01:00:06,028 --> 01:00:10,532 -Alltid ska du säga nåt, din jävel. -Din Bibel... Är den skottsäker? 718 01:00:10,741 --> 01:00:15,954 -Den jag hade här? -Jag har aldrig sett dig öppna den. 719 01:00:17,289 --> 01:00:19,750 Gud, hemlandet och familjen? 720 01:00:20,918 --> 01:00:23,503 Tror du på Gud? 721 01:00:23,712 --> 01:00:27,090 Om jag tror på Gud? Vad är det för en konstig fråga? 722 01:00:28,884 --> 01:00:31,970 Under min uppväxt i Oregon hade vi ett elstängsel. 723 01:00:32,179 --> 01:00:35,057 Vi barn tävlade om vem som kunde hålla kvar längst. 724 01:00:35,599 --> 01:00:37,684 Krig påminner om det. 725 01:00:38,393 --> 01:00:42,981 En blixt som går genom kroppen som gör det svårt att hålla sig kvar. 726 01:00:43,357 --> 01:00:45,234 Kanske du ska stå över? 727 01:00:47,736 --> 01:00:52,157 -Jag vill bara tro på det vi gör här. -Det finns ondska. Vi har sett den. 728 01:00:52,699 --> 01:00:54,451 Ja, det finns ondska överallt. 729 01:00:54,660 --> 01:00:58,539 Vill du att de jävlarna kommer till San Diego eller New York? 730 01:00:58,747 --> 01:01:01,583 Vi skyddar mer än bara sanden här. 731 01:01:03,335 --> 01:01:05,295 Okej. 732 01:01:05,504 --> 01:01:08,215 Då dödar vi den jäveln. 733 01:01:18,350 --> 01:01:20,561 Bingo. Det är det här huset. 734 01:01:20,769 --> 01:01:24,356 Vi kan ta vilken lägenhet som helst som vetter mot restaurangen. 735 01:01:26,233 --> 01:01:28,610 Gå före, sir. Gå, gå, gå. 736 01:01:30,529 --> 01:01:31,613 Klart. 737 01:01:42,374 --> 01:01:44,543 Vi tar den andra dörren. 738 01:01:53,010 --> 01:01:55,220 Ner på marken. Ner på marken nu. 739 01:01:55,429 --> 01:01:58,515 -Händerna bakom ryggen. -Okej. 740 01:02:05,439 --> 01:02:07,065 Målet är säkrat. 741 01:02:07,274 --> 01:02:09,651 Jag tar fönstret. Rigga utrustningen, killar. 742 01:02:09,860 --> 01:02:12,404 -Okej, vi riggar. -I hörnet. 743 01:02:12,613 --> 01:02:15,073 Vi flyttar dem till det andra rummet. 744 01:02:18,118 --> 01:02:21,413 Har du frågat om han känner honom? Känner du igen honom? 745 01:02:23,832 --> 01:02:28,378 -Han säger att han inte gör det. -Och du då, känner du igen honom? 746 01:02:30,214 --> 01:02:32,674 Är du säker? 747 01:02:33,383 --> 01:02:37,012 Säg till dem att de inte får gå någonstans förrän vi gör det. 748 01:02:40,599 --> 01:02:45,812 Håll koll på fönstret och ta bilder på folk som kommer och går. 749 01:03:03,288 --> 01:03:05,290 Vad har hänt? 750 01:03:06,375 --> 01:03:08,627 Sexton män i vapenför ålder har gått in. 751 01:03:08,835 --> 01:03:14,049 -Sexton? -Ja, de har fler kunder än McDonald's. 752 01:03:14,258 --> 01:03:16,718 Kolla in det här. 753 01:03:21,014 --> 01:03:24,726 -Är han fortfarande kvar där inne? -Jag klockade honom när han gick in. 754 01:03:24,935 --> 01:03:28,355 -Han är där, men det lär bli svårt. -Säg inte det. 755 01:03:28,564 --> 01:03:33,777 När han ser Legenden bjuder han väl in honom och ber honom signera en burka- 756 01:03:33,986 --> 01:03:36,238 -och komma på barnens födelsedagsfester. 757 01:03:36,446 --> 01:03:39,324 Vad är grejen? Det var inte jag som gav mig en befordran. 758 01:03:39,533 --> 01:03:41,285 Nej, tacka fan för det. 759 01:03:41,493 --> 01:03:46,039 Du hade aldrig blivit befordrad om inte jag hade kallat dig typ "Myten". 760 01:03:51,712 --> 01:03:56,049 Han vill bjuda er på Eid al-Adha-middag. 761 01:03:56,258 --> 01:03:59,803 Han säger att i dag har alla en plats vid hans bord. 762 01:04:00,012 --> 01:04:03,807 Det var väldigt gästvänligt av honom. 763 01:04:10,981 --> 01:04:13,233 Det var nära ögat. 764 01:04:15,819 --> 01:04:18,155 -Det var gott. -Ja, det var väldigt gott. 765 01:04:18,363 --> 01:04:23,410 Man tar gurka och lägger den i vinäger. 766 01:04:23,619 --> 01:04:27,748 Sedan tillsätter man cayennepeppar och citron och låter det dra över natten. 767 01:04:27,956 --> 01:04:34,713 -Och så lite vodka på det. Är du med? -Visst, jag gillar nya investeringar. 768 01:04:34,922 --> 01:04:38,008 Biggles, du har aldrig lagat mat i hela ditt liv. 769 01:04:39,760 --> 01:04:42,804 Där har vi knäckfrågan. 770 01:04:43,013 --> 01:04:45,766 Ja, alla som vi inte känner som ska investera? 771 01:04:48,018 --> 01:04:50,103 Jag måste få farsan att ställa upp... 772 01:04:52,773 --> 01:04:55,234 Jösses. 773 01:04:59,404 --> 01:05:03,033 -Squirrel, vill du ha oliver? -Nej, jag gillar inte det. 774 01:05:05,410 --> 01:05:08,622 Ska någon testa lammhuvudet? 775 01:05:08,830 --> 01:05:13,460 -Kom igen, käka lite hjärna. -Jag måste tvätta händerna. 776 01:05:15,045 --> 01:05:17,256 -Det är gott. -Är det gott? 777 01:06:33,582 --> 01:06:35,500 Kolla det där, Biggles. 778 01:06:35,709 --> 01:06:37,211 Stanna här! 779 01:06:37,419 --> 01:06:40,047 Vad är det frågan om? 780 01:06:42,382 --> 01:06:46,136 Ser du det där, muj? Gör du det? 781 01:06:46,345 --> 01:06:48,680 -Vad fan händer? -Ta hit tolken. 782 01:06:52,601 --> 01:06:55,771 Säg att han antingen skickas i fängelse- 783 01:06:55,979 --> 01:06:58,774 -och att irakisk domstol får avgöra hans öde- 784 01:06:58,982 --> 01:07:03,820 -eller att han kan hjälpa oss in på restaurangen där nere. Säg det. 785 01:07:35,644 --> 01:07:37,229 Det ser bra ut. 786 01:07:38,730 --> 01:07:40,732 Allt klart. 787 01:07:40,941 --> 01:07:42,901 Bra. Fortsätt. 788 01:07:46,572 --> 01:07:47,865 Inbrytningsstyrkan klara. 789 01:07:51,910 --> 01:07:53,537 Grön sida säkrad. 790 01:07:53,745 --> 01:07:55,247 Målet rör på sig. 791 01:08:09,928 --> 01:08:11,722 Femton meter kvar. 792 01:08:14,933 --> 01:08:16,350 Tio meter kvar. 793 01:08:20,022 --> 01:08:21,273 Fem meter kvar. 794 01:08:30,324 --> 01:08:31,449 Han knackar på. 795 01:08:36,371 --> 01:08:38,582 Avvakta. 796 01:08:38,790 --> 01:08:40,917 De kollar honom. 797 01:08:42,586 --> 01:08:43,962 Nu släcker vi lyset, muj. 798 01:08:45,255 --> 01:08:46,465 Verkställ. 799 01:08:54,096 --> 01:08:56,308 Spräng kastad! 800 01:09:04,440 --> 01:09:08,362 -Biggles, ser du något på baksidan? -Nej, ingenting. 801 01:09:11,907 --> 01:09:13,699 Åh, jävlar. 802 01:09:19,206 --> 01:09:20,832 -D, ta ner honom. -Japp. 803 01:09:23,835 --> 01:09:25,045 Ta ner honom. 804 01:09:29,382 --> 01:09:30,759 Fan också. 805 01:09:30,967 --> 01:09:33,053 Vi har hittat en tunnel. Håll ögonen öppna. 806 01:09:35,013 --> 01:09:36,390 Fiendekontakt - rakt fram! 807 01:09:41,478 --> 01:09:43,397 Tillbaka! 808 01:09:46,608 --> 01:09:49,069 Vit sida! Alla till vit sida. 809 01:10:41,747 --> 01:10:42,748 Slaktaren flyr. 810 01:10:44,541 --> 01:10:47,211 Jag upprepar: Slaktaren flyr. Jag följer efter. 811 01:10:56,803 --> 01:11:00,224 Slaktaren är träffad. Jag förflyttar mig till er. 812 01:11:21,828 --> 01:11:24,373 Jag erbjöd honom fängelse. Det var hans eget val. 813 01:11:24,581 --> 01:11:27,376 Han valde fel sida helt enkelt. Krigsdimma. 814 01:11:30,337 --> 01:11:34,550 Chris! Skit i dem. Vi sticker. Det börjar hetta till. 815 01:11:34,758 --> 01:11:38,345 En beväpnad skara upprorsmakare är på väg hit. Vi måste sticka. 816 01:12:23,348 --> 01:12:26,101 -Vill du ha en till eller räcker det? -Vad är det här? 817 01:12:26,310 --> 01:12:30,606 Man får det man får. Man får inte den där bara för att man vill ha den. 818 01:12:30,814 --> 01:12:33,192 Jag gillar den där. 819 01:12:40,616 --> 01:12:42,284 Det ser bra ut. Du är stark. 820 01:12:42,492 --> 01:12:45,495 -Chris Kyle, din bil är färdig. -Vrid så mycket du vill. 821 01:12:45,704 --> 01:12:47,748 Din bil är färdig. O-o-möjligt. 822 01:12:47,956 --> 01:12:49,333 Kreditkortet, tack. 823 01:12:49,583 --> 01:12:51,084 Okej. Intressant. 824 01:12:51,335 --> 01:12:53,253 -Du har redan fått det. -Jaha. 825 01:12:54,504 --> 01:12:56,673 Hördu, plocka upp det där från golvet. 826 01:12:56,882 --> 01:13:00,636 Plocka upp alla. Här borta finns det en. 827 01:13:00,844 --> 01:13:01,970 Ursäkta mig, sir? 828 01:13:04,515 --> 01:13:07,351 -Är ni Chris Kyle? -Ja, det stämmer. 829 01:13:08,560 --> 01:13:12,523 Jag heter Mads. Vi träffades i al-Falluja. Ni räddade mitt liv. 830 01:13:14,566 --> 01:13:17,110 -Gjorde jag? -Ja, sir. 831 01:13:17,528 --> 01:13:21,740 Vi var fast i ett hus när ni och några ur 1:a marinkårsdivisionen bar ut mig. 832 01:13:22,991 --> 01:13:27,829 Ni marinkårssoldater räddade oss många gånger. Hur mår du? Är det okej? 833 01:13:28,038 --> 01:13:30,874 Jag är bara glad över att vara vid liv. 834 01:13:31,083 --> 01:13:32,918 Det har inte varit... 835 01:13:33,126 --> 01:13:35,754 Det har inte varit lätt. Ni vet... 836 01:13:38,924 --> 01:13:41,718 Många förlorade mer än bara ett ben. 837 01:13:41,927 --> 01:13:43,887 Förlorade du vänner? 838 01:13:44,096 --> 01:13:46,431 Det också, men jag menar de som överlevde. 839 01:13:46,640 --> 01:13:51,395 De som kom tillbaka, men som ändå inte riktigt är här. De mår inte bra. 840 01:13:54,189 --> 01:13:57,651 Kom gärna förbi krigsveteran-centret. Killarna skulle bli jätteglada. 841 01:13:57,860 --> 01:13:59,903 Alla vet vem Legenden är. 842 01:14:01,238 --> 01:14:05,117 -Det låter som en bra idé. -Hej, kompis. 843 01:14:05,325 --> 01:14:09,788 Vill du veta en sak? Din pappa... 844 01:14:09,997 --> 01:14:12,291 Han är en hjälte. 845 01:14:12,499 --> 01:14:13,834 Ja, det är han. 846 01:14:14,042 --> 01:14:16,628 Han räddade mitt liv och... 847 01:14:16,837 --> 01:14:19,798 Tack vare honom kom jag tillbaka till min lilla flicka. 848 01:14:20,007 --> 01:14:21,758 Tack för att du lånade ut honom. 849 01:14:21,967 --> 01:14:22,968 Okej. 850 01:14:23,177 --> 01:14:26,722 Jag hade inte stått här om det inte hade varit för honom. 851 01:14:31,852 --> 01:14:33,604 Min familj tackar för er insats. 852 01:14:35,939 --> 01:14:38,233 Okej, tack så mycket. 853 01:14:38,442 --> 01:14:40,944 -Sköt om dig. -Trevligt att träffas igen. 854 01:14:41,153 --> 01:14:43,530 -Kom gärna förbi krigsveteran-centret. -Okej. 855 01:14:43,739 --> 01:14:46,867 Ta din lilla ödla där. 856 01:14:48,577 --> 01:14:52,664 -Tack. Ha en trevlig dag. -Detsamma. 857 01:14:52,873 --> 01:14:56,543 -Hej då. -Nu går vi och hälsar på lillasyster. 858 01:15:25,697 --> 01:15:27,658 Hallå? Min dotter gråter. 859 01:15:31,411 --> 01:15:36,041 Det där är min dotter. Hon gråter. Kan ni hjälpa henne? Ursäkta! 860 01:15:38,210 --> 01:15:40,796 Hallå! Vart ska du? 861 01:15:41,004 --> 01:15:45,843 Hallå! Kan du ta hand om min dotter, tack? 862 01:15:46,885 --> 01:15:48,554 Hallå! 863 01:15:51,807 --> 01:15:56,103 Hallå! Ta hand om min dotter, tack. Nu! 864 01:15:57,354 --> 01:16:00,649 Det är bara mina minnen. 865 01:16:02,234 --> 01:16:04,027 Jag har ingen att dela dem med. 866 01:16:05,737 --> 01:16:09,074 Vi har hela livet på oss att göra det. 867 01:16:11,368 --> 01:16:13,620 När börjar det? 868 01:16:14,288 --> 01:16:17,082 Till och med när du är här...är du inte här. 869 01:16:17,875 --> 01:16:21,628 Jag ser dig. Jag kan ta på dig. 870 01:16:21,837 --> 01:16:24,798 Men du är inte här. 871 01:16:41,106 --> 01:16:43,108 Jag hatar Navy SEAL för det. 872 01:16:45,277 --> 01:16:47,237 Det gör jag verkligen. 873 01:16:47,446 --> 01:16:52,367 Du är min man, mina barns far, men det är de du prioriterar. 874 01:16:58,790 --> 01:17:02,252 De kan inte vänta, men det kan vi. 875 01:17:07,257 --> 01:17:10,719 Om du tror att kriget inte påverkar dig så har du fel. 876 01:17:13,680 --> 01:17:16,892 Man kan bara kretsa kring en låga en viss tid. 877 01:17:27,778 --> 01:17:29,112 Det är sanningen. 878 01:17:46,839 --> 01:17:52,177 Cadillac 31. Vi följer Slaktarens kurir på Maryland Street. Kom. 879 01:17:52,386 --> 01:17:54,763 Du, jag har köpt ringen. 880 01:17:54,972 --> 01:17:59,309 -Var då? Här? -Ja, det är ju mycket billigare här. 881 01:17:59,518 --> 01:18:03,313 Köpte du en ring från barbarer? Tänk om det är en blodsdiamant? 882 01:18:03,522 --> 01:18:07,818 Och det ska komma från dig? Du har spillt en massa blod. Du är Legenden. 883 01:18:08,026 --> 01:18:13,574 -Inte för en ädelstens skull. -Glöm det. Det där är dubbelmoral. 884 01:18:13,782 --> 01:18:17,995 Ta det lugnt. Kör inte för nära. Har du sagt var du har köpt ringen? 885 01:18:18,203 --> 01:18:20,789 Fan heller. Hon ska få tro att den är från Zales. 886 01:18:23,083 --> 01:18:27,004 -Är du fortfarande där, cookie? -Ett halvt kvarter kvar, älskling. 887 01:18:27,212 --> 01:18:29,089 Vi är våta och redo, Big Giggles. 888 01:18:29,298 --> 01:18:34,469 Vet du, D... Om vi träffas på en återträff om 20 år... 889 01:18:34,678 --> 01:18:39,433 -...är du säkert gift med en kille. -Bara du kan laga mat och städa, så. 890 01:18:48,442 --> 01:18:51,111 -Där är de. -Fan också. 891 01:18:52,571 --> 01:18:57,117 -Mustafas spejare är ute. -Snubben är tamejfan Keyser Söze. 892 01:19:13,342 --> 01:19:16,345 Missa inte nästa gång du får chansen att skjuta honom. 893 01:19:16,553 --> 01:19:19,723 Jag hade skjutit om jag inte hade behövt rädda dig. 894 01:19:48,126 --> 01:19:51,463 -Vill du vara min best man? -Bara jag eller en massa andra? 895 01:19:51,672 --> 01:19:53,382 Jag ska bara ha en best man. 896 01:20:00,556 --> 01:20:02,558 Beskjutning mot fordon 1. 897 01:20:02,766 --> 01:20:04,768 -Ge mig chansen att träffa nu. -Okej. 898 01:20:25,080 --> 01:20:27,165 Kom igen, Biggles. 899 01:20:32,337 --> 01:20:33,839 Klart. 900 01:20:34,214 --> 01:20:36,633 Jag följer med. 901 01:20:48,312 --> 01:20:51,773 -Vi tog dem. -Fordonet är säkrat. Två döda fiender. 902 01:20:52,024 --> 01:20:54,067 Ge oss en lägesrapport, Chris. 903 01:20:54,610 --> 01:20:57,946 -Inget. -Taket säkrat. 904 01:20:59,364 --> 01:21:03,744 Tänk om hon tar med ringen till Zales för att få veta värdet. 905 01:21:04,119 --> 01:21:06,747 -Jag hade inte tänkt den tanken. -Säkra området. 906 01:21:06,955 --> 01:21:09,416 -Men nu är jag orolig för det. -Det borde du vara. 907 01:21:09,625 --> 01:21:12,836 -Kan hon spåra diamanten till Zales? -Jag tror inte... 908 01:21:16,298 --> 01:21:18,258 Är du oskadd? Du klarar dig. 909 01:21:24,806 --> 01:21:28,519 En man skadad. Biggles är skadad. Nordvästra hörnet. Taket. 910 01:21:33,273 --> 01:21:34,483 Håll ut, kompis. 911 01:21:39,404 --> 01:21:41,365 Jag behöver en sjukvårdare nu! 912 01:21:52,501 --> 01:21:55,212 Okej, bubba. Jag ska lyfta dig och ta dig dit ner. 913 01:21:58,215 --> 01:21:59,842 Jag kan gå. 914 01:22:13,397 --> 01:22:16,316 Så där ja. Vi sätter honom i fordonet. 915 01:22:16,525 --> 01:22:20,612 -Jag släpper. -Jag har honom. 916 01:22:23,782 --> 01:22:28,370 Kom igen. Hoppa in. Håll ut, Biggles. 917 01:22:28,579 --> 01:22:30,956 Håll ut, Biggles. 918 01:22:33,542 --> 01:22:35,836 -Det ordnar sig. -Fan. Jag är ledsen alltså. 919 01:22:36,044 --> 01:22:39,548 För vadå? Det var mitt fel att vi var på taket. 920 01:22:39,756 --> 01:22:42,217 -Kommer jag att dö? -Fan heller, Biggles. 921 01:22:42,426 --> 01:22:45,053 Du är Navy SEAL-soldat. Då dör man inte. 922 01:22:45,262 --> 01:22:48,390 Du ska få lite sand i det jävla såret och en flaska vatten- 923 01:22:48,599 --> 01:22:50,517 -så är du snart på benen igen. 924 01:22:50,726 --> 01:22:55,147 -Chris? Se till att hon får ringen. -Jajamän. 925 01:22:59,735 --> 01:23:02,237 -Öka sugning. -Sårhake, tack. 926 01:23:02,446 --> 01:23:03,906 Mer blod. 927 01:23:04,114 --> 01:23:07,701 -När har vi röntgenplåten? -Vi behöver en påse blod till. 928 01:23:08,785 --> 01:23:10,412 Saltlösning - nu! 929 01:23:10,621 --> 01:23:13,457 -Öka sugning. -Håll din högerhand precis här. 930 01:23:13,665 --> 01:23:16,835 Blodgruppering och korstestning. Jag behöver svaret nu. 931 01:23:25,761 --> 01:23:27,387 Såg du vart kulan kom från? 932 01:23:27,596 --> 01:23:33,477 Drygt 1 000 meter bort. Det finns bara en krypskytt som har den kapaciteten. 933 01:23:35,270 --> 01:23:36,563 Kommer han att klara sig? 934 01:23:36,772 --> 01:23:39,650 Han träffades av en rikoschett. 935 01:23:40,150 --> 01:23:41,568 Det ser inget vidare ut. 936 01:23:41,777 --> 01:23:43,737 Första SEAL-soldaten som skadats. 937 01:23:43,946 --> 01:23:45,906 Helvete! 938 01:23:46,281 --> 01:23:50,827 En shiamuslimsk taxichaufför säger att det finns ett fäste sju hus bort. 939 01:23:51,119 --> 01:23:53,247 Marinkårsenheterna är fortfarande i strid. 940 01:23:53,455 --> 01:23:58,460 Jag förstår om ni vill avvakta och omgruppera. Det är upp till er. 941 01:23:58,669 --> 01:24:02,130 Lex talionis. Öga för öga... 942 01:24:07,052 --> 01:24:08,262 Vi åker dit igen. 943 01:24:10,514 --> 01:24:12,307 Ja, för fan. 944 01:24:13,016 --> 01:24:14,893 Då sticker vi. 945 01:24:46,967 --> 01:24:48,802 Hallå! 946 01:24:51,263 --> 01:24:54,016 Två kilometer kvar. 947 01:25:20,667 --> 01:25:22,461 Korridor - säkrad. 948 01:25:22,669 --> 01:25:24,671 Till vänster. Se upp. 949 01:25:28,634 --> 01:25:29,927 Korridor. 950 01:25:33,180 --> 01:25:35,641 Korridor - säkrad. Till vänster. 951 01:25:37,059 --> 01:25:39,102 Klart. 952 01:25:39,311 --> 01:25:41,021 Allt klart. 953 01:25:44,983 --> 01:25:46,193 Allt klart. 954 01:25:47,611 --> 01:25:52,449 Du, Marc... Någon tycks visst ha haft lite bråttom. 955 01:25:57,913 --> 01:26:00,290 -En skadad! -Fiende i fönstret! 956 01:26:01,833 --> 01:26:04,086 Fiende i fönstret! 957 01:26:14,471 --> 01:26:15,639 Kom igen, Marc. 958 01:26:18,225 --> 01:26:20,769 Nu sticker vi. Jag har dig. 959 01:26:20,978 --> 01:26:22,354 Titta på mig! 960 01:26:24,106 --> 01:26:25,858 Jag har dig. 961 01:26:34,992 --> 01:26:36,243 Marc är död. 962 01:26:38,787 --> 01:26:41,748 One Sierra är död. Jag behöver en CASEVAC omgående. 963 01:26:41,957 --> 01:26:44,042 Vi måste flytta honom. 964 01:26:52,509 --> 01:26:58,599 Ära är något som vissa personer jagar och andra tycks snubbla över- 965 01:26:58,807 --> 01:27:01,185 -utan att de förväntar sig det. 966 01:27:01,393 --> 01:27:06,398 Oavsett hur man vinner äran är det något fint att bli tillägnad. 967 01:27:06,607 --> 01:27:12,279 Men när förvandlas det ärofyllda till ett orättfärdigt korståg? 968 01:27:12,487 --> 01:27:17,910 När blir det ett oberättigat medel som fullständigt uppslukar en? 969 01:27:18,118 --> 01:27:19,494 Jag... 970 01:27:20,537 --> 01:27:23,165 ...har sett krig... 971 01:27:23,373 --> 01:27:26,585 ...och jag har sett...död. 972 01:27:27,169 --> 01:27:29,588 Hedersvakt - givakt! 973 01:27:31,131 --> 01:27:33,467 Skyldra gevär! 974 01:27:34,301 --> 01:27:36,220 Ladda! 975 01:27:36,428 --> 01:27:40,057 Anläggning! - Eld! 976 01:27:40,349 --> 01:27:42,643 Ladda - Anläggning! 977 01:27:43,101 --> 01:27:44,603 Eld! 978 01:27:44,811 --> 01:27:48,982 Ladda! - Anläggning! - Eld! 979 01:27:49,399 --> 01:27:52,444 Lystring ställ! 980 01:28:46,164 --> 01:28:48,917 Marc skrev det där brevet för två veckor sedan. 981 01:28:50,919 --> 01:28:52,462 Sa han något om det till er? 982 01:29:02,097 --> 01:29:04,933 Jag vill veta vad du tänker om hans brev. 983 01:29:06,143 --> 01:29:11,398 En al-Qaida-källa hade tipsat oss och Biggles hade just blivit skjuten. 984 01:29:11,607 --> 01:29:15,944 Vi reagerade känslomässigt och gick rakt in i en fälla. 985 01:29:16,153 --> 01:29:19,239 Men det var inte det som dödade honom. 986 01:29:19,448 --> 01:29:21,742 Det var det där brevet som dödade Marc. 987 01:29:21,950 --> 01:29:26,663 Han hade gett upp och fick betala priset för det. 988 01:29:37,090 --> 01:29:40,260 Ska man anmäla sig här? 989 01:29:49,811 --> 01:29:51,772 Tjena, kompis. 990 01:29:51,980 --> 01:29:55,567 -Är det Chris? Var är du? -Jag är här. 991 01:29:55,776 --> 01:29:59,738 -Du är verkligen helblind. -Ja, det suger. 992 01:29:59,947 --> 01:30:02,199 Men de ska fixa mitt ansikte. 993 01:30:02,407 --> 01:30:05,035 Tack och lov. Det var på tiden. 994 01:30:05,244 --> 01:30:07,204 Det är för tidigt för skämt. 995 01:30:07,412 --> 01:30:09,289 -Är det? -Alldeles för tidigt. 996 01:30:09,498 --> 01:30:12,584 -Jag hörde att du har friat. -Ja. 997 01:30:12,793 --> 01:30:16,004 Grattis! Du berättade väl inte var du köpte diamanten... 998 01:30:16,213 --> 01:30:18,382 -Du sa väl att du köpte den på Zales? -Nej. 999 01:30:18,590 --> 01:30:21,510 -Gjorde du inte? -Nej. Jag köpte en ny. 1000 01:30:21,718 --> 01:30:25,347 Den här är mindre. Hennes pappa hjälpte mig med den. 1001 01:30:25,556 --> 01:30:29,351 -Vad bra. -Hon vägrade lämna mig. 1002 01:30:31,436 --> 01:30:33,939 Jag bad henne lämna mig, men hon vägrade. 1003 01:30:34,815 --> 01:30:37,776 Hon får ett riktigt bottennapp. 1004 01:30:38,151 --> 01:30:42,531 Varför säger du så? Säg inte så. Hon har ju dig. 1005 01:30:44,700 --> 01:30:48,287 -Du och dina fem centimeter. -Fem centimeter... 1006 01:30:49,454 --> 01:30:52,708 Jag är glad över att det här hände mig och inte dig. 1007 01:30:52,916 --> 01:30:56,253 -Du hade aldrig klarat av det. -Det har du nog rätt i. 1008 01:30:57,087 --> 01:31:00,591 Det sägs att du är den prickskytt som dödat flest i USA:s militärhistoria. 1009 01:31:00,799 --> 01:31:03,719 -Jaså? -Det är vad jag har hört. 1010 01:31:05,220 --> 01:31:08,682 -De där jävlarna finns i Sadr-staden. -Ni ska väl inte åka tillbaka? 1011 01:31:09,141 --> 01:31:11,226 Jo, det ska vi. Vi ska jaga rätt på dem. 1012 01:31:11,435 --> 01:31:14,479 -Kom igen. Det behöver ni inte göra. -Jo, det måste vi. 1013 01:31:14,688 --> 01:31:18,692 Du är som en bror och de ska tamejfan betala för vad de har gjort. 1014 01:31:20,402 --> 01:31:24,823 Okej, Legenden. Gör det. 1015 01:31:30,787 --> 01:31:37,586 Om något händer mig så klarar du dig. Då hittar du någon annan. 1016 01:31:40,255 --> 01:31:42,966 Vill du dö? 1017 01:31:43,175 --> 01:31:46,887 -Är det det du vill? -Nej. 1018 01:31:47,095 --> 01:31:51,558 Kan du bara förklara? Förklara varför du gör det. 1019 01:31:51,767 --> 01:31:54,895 -Jag vill förstå. -Jag gör det för er skull. 1020 01:31:55,103 --> 01:31:58,023 -Jag gör det för att skydda er. -Nej, det gör du inte. 1021 01:31:58,232 --> 01:32:02,569 Jag finns här. Din familj finns här. Dina barn har ingen far. 1022 01:32:02,778 --> 01:32:04,821 Jag måste tjäna mitt land. 1023 01:32:05,030 --> 01:32:07,533 -Vilket jävla skitsnack! -Nej, det är det inte. 1024 01:32:07,741 --> 01:32:10,369 Du vet inte när det är dags att sluta. 1025 01:32:10,577 --> 01:32:14,414 Du har gjort ditt. Vi har offrat tillräckligt. Låt någon annan åka. 1026 01:32:14,623 --> 01:32:17,876 Någon annan? Då skulle jag inte kunna leva med mig själv. 1027 01:32:18,085 --> 01:32:20,879 Då får du lära dig det. Du måste det. 1028 01:32:25,843 --> 01:32:30,848 Du måste bli mänsklig igen. 1029 01:32:32,182 --> 01:32:34,893 Jag behöver dig här. 1030 01:32:35,936 --> 01:32:38,647 Älskling, jag behöver dig här. 1031 01:32:41,191 --> 01:32:43,610 Om du åker en gång till... 1032 01:32:43,819 --> 01:32:47,197 ...tror jag inte att vi är här när du kommer tillbaka. 1033 01:32:52,578 --> 01:32:54,246 Kom. 1034 01:33:09,970 --> 01:33:12,848 FJÄRDE TJÄNSTGÖRINGSPERIODEN 1035 01:33:13,348 --> 01:33:15,809 Chris! 1036 01:33:16,310 --> 01:33:19,062 Vi har fått dra oss tillbaka tre nätter i rad. 1037 01:33:19,271 --> 01:33:23,400 Falluja var illa, Ramadi ännu värre. Den här skiten är av bibliska mått. 1038 01:33:23,609 --> 01:33:27,321 -Finns det några fler "Punishers" här? -Squirrel har slutat. 1039 01:33:27,613 --> 01:33:29,948 Dauber skulle ha kommit, men frun blev på smällen. 1040 01:33:30,157 --> 01:33:33,410 Ger jag min fru ännu en matta lär hon bli skogstokig. 1041 01:33:33,619 --> 01:33:35,704 -Sånt är livet. -Sånt är livet. 1042 01:33:35,913 --> 01:33:39,249 -Nyheten om Biggles var riktigt tung. -Jag hälsade på honom. 1043 01:33:39,458 --> 01:33:41,376 Han ser inte ett jävla skit. 1044 01:33:41,877 --> 01:33:43,587 Biggles är död, Chris. 1045 01:33:45,088 --> 01:33:48,425 Han opererades i går och dog på operationsbordet. 1046 01:33:56,391 --> 01:33:59,978 Hej, det här är Taya. Jag kan inte svara, så lämna gärna ett meddelande. 1047 01:34:00,312 --> 01:34:03,357 Hej, det är jag. Jag ville bara höra din röst. 1048 01:34:03,565 --> 01:34:08,278 Jag saknar er. Jag har tänkt på det du sa. 1049 01:34:08,487 --> 01:34:12,699 Hälsa barnen att jag älskar dem. Jag älskar dig också. 1050 01:35:20,309 --> 01:35:21,768 Ta inte upp det. 1051 01:35:25,355 --> 01:35:27,691 Ta för fan inte upp det. 1052 01:35:32,988 --> 01:35:34,823 Din lilla jävel. 1053 01:35:38,619 --> 01:35:40,329 Lägg ner det, för fan. 1054 01:35:53,300 --> 01:35:54,927 Lägg ner det, din lilla jävel. 1055 01:36:24,122 --> 01:36:25,332 Lystring! 1056 01:36:25,541 --> 01:36:28,835 Ledningen tror att den här väggen kan hjälpa oss att vinna kriget- 1057 01:36:29,044 --> 01:36:30,754 -genom att fånga al-Qaida bakom den. 1058 01:36:30,963 --> 01:36:34,800 Problemet är att de som försöker bygga väggen blir dödade av en krypskytt... 1059 01:36:35,008 --> 01:36:37,636 -...på långt avstånd. -Hur långt? 1060 01:36:37,845 --> 01:36:40,722 -Cirka 1 000 meter. -Är det Mustafa? 1061 01:36:40,931 --> 01:36:43,600 -Ingen aning. -Krypskytten som dödade Biggles. 1062 01:36:43,809 --> 01:36:47,354 Han kan vara vem fan som helst. Det viktiga är att han dör. 1063 01:36:47,563 --> 01:36:50,315 Vi transporterar er sex kvarter in i fiendens område- 1064 01:36:50,524 --> 01:36:53,068 -precis i krypskyttens skottlinje. 1065 01:36:53,277 --> 01:36:56,113 -Mitt i en sandstorm? -Ta på dig skyddsglasögon, Bambi. 1066 01:36:56,321 --> 01:37:01,702 Krypskytten måste stoppas. Är det uppfattat? Sätt fart. 1067 01:37:01,910 --> 01:37:03,871 -Ja, sir. -Ja, sir. 1068 01:39:08,745 --> 01:39:10,038 Klart. 1069 01:39:10,247 --> 01:39:13,417 Vi framrycker. Ni är livlina. Framåt. 1070 01:39:13,625 --> 01:39:15,085 Framåt! 1071 01:39:20,048 --> 01:39:22,634 -Säkrat. -Framåt. 1072 01:39:22,843 --> 01:39:24,428 Framåt! 1073 01:39:26,430 --> 01:39:27,890 Allt säkrat. 1074 01:39:28,098 --> 01:39:31,059 Ta stridsställningar. 1075 01:40:08,764 --> 01:40:11,141 Det kryllar av fiender. Skjut inte. 1076 01:40:21,151 --> 01:40:24,279 Och nu kommer en jävla sandstorm. 1077 01:41:03,735 --> 01:41:05,028 -Ner! -Krypskytt! 1078 01:41:08,574 --> 01:41:13,120 Fan också! Skottet kom österifrån. 1079 01:41:18,166 --> 01:41:20,961 Vi riggade åt helt fel håll. 1080 01:41:22,004 --> 01:41:25,591 Det spelar ingen roll. Skjut inte. Vi har fienden rakt nedanför oss. 1081 01:41:58,749 --> 01:42:01,543 Jag ser något cirka 1 700 meter bort. 1082 01:42:01,752 --> 01:42:05,881 Så långt kan han inte se. Skjut inte. Annars avslöjar ni oss allihop. 1083 01:42:06,089 --> 01:42:08,300 Han har rätt, Legenden. No bueno. 1084 01:42:08,509 --> 01:42:10,886 Korrigering. Det är 1 900 meter bort. 1085 01:42:12,513 --> 01:42:15,307 Nästan två kilometer. Det är omöjligt att träffa. 1086 01:42:27,694 --> 01:42:28,904 Det är han. 1087 01:42:31,031 --> 01:42:34,952 Task Unit Bruiser. Jag har upptäckt målet. Begär förstärkning. Kom. 1088 01:42:35,160 --> 01:42:38,705 Det är uppfattat. Förstärkningen bedöms vara 20 minuter bort. 1089 01:42:54,054 --> 01:42:57,224 -Han siktar på våra killar. -Är du säker på att det är han? 1090 01:42:59,977 --> 01:43:03,772 Det är han. Det är utan tvekan han. 1091 01:43:03,981 --> 01:43:05,232 Du avgör, Chris. 1092 01:43:05,649 --> 01:43:08,986 Förstärkningen kommer om 20 minuter. Skjut för fan inte! 1093 01:43:22,541 --> 01:43:23,959 Skjut om du klarar det. 1094 01:43:26,253 --> 01:43:29,423 Sikta smått, missa lite. 1095 01:43:29,631 --> 01:43:31,758 Jag gör det för Biggles skull. 1096 01:44:05,918 --> 01:44:07,377 Nu kan vi hälsa hem, Legenden. 1097 01:44:10,088 --> 01:44:11,632 Träff i målet. 1098 01:44:11,840 --> 01:44:13,509 Begär omgående förstärkning! 1099 01:44:18,096 --> 01:44:19,932 Uppdraget slutfört. 1100 01:44:20,140 --> 01:44:22,184 Han siktade på våra killar. 1101 01:44:22,392 --> 01:44:27,064 -Och jag sköt honom. -Ja, och nu är det kört för oss. 1102 01:44:29,399 --> 01:44:30,984 Biggles hade varit stolt. 1103 01:44:33,153 --> 01:44:34,655 Du lyckades, Chris. 1104 01:44:37,616 --> 01:44:40,994 Echo 7 Kilo - fienden närmar sig er från alla håll. 1105 01:44:41,203 --> 01:44:43,997 Vit sida! För i helvete, Legenden. Helvete! 1106 01:44:44,206 --> 01:44:46,875 Ja, vi sticker. Kom igen. 1107 01:44:52,339 --> 01:44:55,676 Okej, jag ser två vägar till taket. Vi måste blockera båda trapporna. 1108 01:44:55,884 --> 01:44:57,094 Spara på ammunitionen. 1109 01:45:28,208 --> 01:45:30,168 Smaka på det här, era jävlar. 1110 01:45:56,695 --> 01:45:59,948 Echo 7 Kilo - tungt beväpnad fiende på grön sida. 1111 01:46:41,448 --> 01:46:46,286 Kraftig beskjutning mot vit sida! 1112 01:46:54,836 --> 01:46:57,089 D, jag har två magasin kvar. Vi måste sticka! 1113 01:46:57,297 --> 01:46:59,216 Sluta inte skjuta! 1114 01:47:01,134 --> 01:47:03,136 Förstärkningen är fast tre kvarter bort. 1115 01:47:14,523 --> 01:47:17,109 -Min är slut! -Klockan tre. Mitt sista magasin. 1116 01:47:17,317 --> 01:47:19,820 -Vi har kallat in flygunderstöd. -Ett magasin kvar! 1117 01:47:20,028 --> 01:47:22,614 Min ammo är slut! Har någon ett magasin? 1118 01:47:22,823 --> 01:47:25,284 Vi kan inte hålla tillbaka dem! Vi måste sticka! 1119 01:47:25,492 --> 01:47:26,827 De sitter verkligen i skiten. 1120 01:47:27,035 --> 01:47:32,666 -Jag tänker inte släpas längs gatorna. -Nej. Gör det. Begär det. 1121 01:47:32,875 --> 01:47:38,130 Rio 2 Bravo begär målbekämpning. Position 04837959. 1122 01:47:38,338 --> 01:47:41,133 -Det är er position. -Det vet jag väl! 1123 01:47:41,383 --> 01:47:42,885 De är i vår position. Skjut! 1124 01:47:43,093 --> 01:47:45,262 Viper 34, inta slutgiltig anfallsposition. 1125 01:47:45,470 --> 01:47:48,682 Viper 34. Uppfattat. I position om 30 sekunder. 1126 01:48:00,360 --> 01:48:02,321 Hallå? 1127 01:48:03,447 --> 01:48:05,782 -Älskling? -Chris?! 1128 01:48:05,991 --> 01:48:08,702 Jag hör dig knappt. Hallå? 1129 01:48:10,204 --> 01:48:12,164 Jag är redo. 1130 01:48:12,372 --> 01:48:14,333 Jag är redo att komma hem. 1131 01:48:14,541 --> 01:48:16,251 Va? 1132 01:48:19,213 --> 01:48:21,089 Jag ser byggnaden. 1133 01:48:22,758 --> 01:48:25,010 Vad är det som händer? 1134 01:48:27,054 --> 01:48:29,014 Jag är redo att komma hem, älskling. 1135 01:48:30,140 --> 01:48:31,183 Chris?! 1136 01:48:34,102 --> 01:48:35,729 Det är dålig sikt här. 1137 01:48:35,938 --> 01:48:38,941 -Jag kan inte stanna länge. -Säg åt piloten att skjuta nu. 1138 01:48:39,149 --> 01:48:41,527 Viper 34. Eld. 1139 01:48:46,198 --> 01:48:47,199 Missade målet. 1140 01:48:50,744 --> 01:48:51,787 Fan. 1141 01:48:53,121 --> 01:48:57,125 Vi måste påbörja urdragning nu! Kom igen! 1142 01:49:01,964 --> 01:49:03,715 Vi måste sticka! 1143 01:49:11,723 --> 01:49:14,601 Echo 7 Kilo - grön sida är säkrad för urdragning. 1144 01:49:18,397 --> 01:49:21,233 Jag vet en utväg. Till grön sida på min signal! 1145 01:49:23,819 --> 01:49:25,863 Ner från taket! 1146 01:49:26,071 --> 01:49:27,155 Kom igen! 1147 01:49:45,799 --> 01:49:47,301 Siste man! 1148 01:50:06,737 --> 01:50:08,113 Till fordonen! 1149 01:50:20,083 --> 01:50:21,752 Kom igen, kom igen! 1150 01:50:21,960 --> 01:50:25,797 Kom in! In i bilen. Vi måste sticka! 1151 01:50:39,102 --> 01:50:42,564 -Kom igen! Vi måste sticka nu! -Fan, låt mig få komma in. 1152 01:50:42,773 --> 01:50:44,816 Låt mig få komma in. 1153 01:50:47,903 --> 01:50:51,573 Var är Chris? Han var precis bakom mig. Var är han? 1154 01:50:53,742 --> 01:50:55,285 Öppna dörrjäveln! 1155 01:51:00,249 --> 01:51:01,291 Stanna biljäveln! 1156 01:51:06,630 --> 01:51:11,343 -Kom igen, Chris! -Kom igen, matrosen. 1157 01:51:11,552 --> 01:51:13,762 Vi kan inte lämna dig. Ta min hand! 1158 01:51:13,971 --> 01:51:19,518 -Ta hans hand, D! -Dra in honom. Vi måste sticka! 1159 01:51:19,726 --> 01:51:23,313 Kom igen, Legenden! Kom in! Kom igen nu, Chris! 1160 01:52:34,426 --> 01:52:37,137 -Hallå? -Hej, det är jag. 1161 01:52:37,346 --> 01:52:40,807 Jag fick ett konstigt meddelande om att du satt på ett plan? 1162 01:52:41,016 --> 01:52:45,354 -Ja, jag fick åka tidigare. -Fick du? 1163 01:52:45,562 --> 01:52:47,648 Var är du? I Tyskland eller? 1164 01:52:47,856 --> 01:52:50,400 Nej, jag är här. 1165 01:52:51,735 --> 01:52:53,695 Jag är i USA. 1166 01:52:54,738 --> 01:52:59,785 Är du hemma? Vad gör du? 1167 01:53:03,789 --> 01:53:06,667 Jag behövde bara lite tid för mig själv. 1168 01:53:08,544 --> 01:53:14,174 Chris... Barnen längtar ihjäl sig efter dig. Det har gått nio månader. 1169 01:53:21,890 --> 01:53:26,520 -Jag kommer hem nu. -Mår du bra? 1170 01:53:26,728 --> 01:53:28,897 Ja, jag mår bra. 1171 01:53:31,942 --> 01:53:37,406 Älskling, kom hem nu. Vi längtar efter dig. 1172 01:53:40,450 --> 01:53:42,494 Okej. 1173 01:54:22,743 --> 01:54:23,869 Chris? 1174 01:54:24,578 --> 01:54:27,164 Älskling? 1175 01:54:33,128 --> 01:54:35,964 Jag går ut lite. 1176 01:54:43,555 --> 01:54:45,516 -Ta bollen! -Högre. 1177 01:54:46,266 --> 01:54:49,686 Titta, jag kan se ditt ansikte igen. Det ser bra ut. 1178 01:54:49,895 --> 01:54:53,023 Det ser annorlunda ut. 1179 01:54:53,607 --> 01:54:55,901 Matchen är alltså på lördag. 1180 01:54:56,109 --> 01:55:01,865 Han är längst i laget. Läkaren säger att han kan bli 1,90. Sjukt, va? 1181 01:55:02,616 --> 01:55:06,036 Vänta tills du får ser honom spela. Jag blir tokig när de tacklar honom. 1182 01:55:06,245 --> 01:55:09,873 Du måste lugna ner mig då. 1183 01:55:10,082 --> 01:55:13,544 Du kanske till och med kan vara tränare? 1184 01:55:15,212 --> 01:55:19,633 Kenna håller på att tappa en tand. Tänk om hon sväljer den i sömnen? 1185 01:55:19,842 --> 01:55:24,304 Hon sa att det bara var du som fick dra ut den. Kan du göra det? 1186 01:55:41,780 --> 01:55:43,031 Chris! 1187 01:55:57,880 --> 01:56:01,008 Jag fick ett intressant samtal från din fru. 1188 01:56:01,675 --> 01:56:03,385 Hon berättade om grillfesten. 1189 01:56:05,012 --> 01:56:08,682 -Ja, det var olyckligt. -Saker och ting gick visst överstyr. 1190 01:56:08,891 --> 01:56:11,602 -Är du orolig? -Nej. 1191 01:56:11,810 --> 01:56:15,314 Inte över vad som kunde ha hänt eller vad som skulle kunna hända? 1192 01:56:15,522 --> 01:56:17,482 Nej, jag är inte orolig över det. 1193 01:56:19,193 --> 01:56:23,906 Får jag fråga dig en sak, Chris? Hur lång tid var du på plats? 1194 01:56:24,489 --> 01:56:28,577 -Det var fyra tjänstgöringsperioder. -Så kanske 1 000 dagar? 1195 01:56:28,785 --> 01:56:31,413 Ja, det kan nog stämma. 1196 01:56:31,622 --> 01:56:38,587 Förvånas du över att marinen anser att du har dödat 160 motståndare? 1197 01:56:39,213 --> 01:56:41,590 Tänker du någonsin- 1198 01:56:41,798 --> 01:56:45,802 -att du har sett eller gjort saker där borta som du gärna hade sluppit? 1199 01:56:46,011 --> 01:56:48,430 Nej, sån är inte jag. 1200 01:56:49,139 --> 01:56:50,307 Vadå? 1201 01:56:50,516 --> 01:56:54,561 Jag skyddade bara mina kamrater. De försökte döda våra soldater. 1202 01:56:54,770 --> 01:56:58,732 Jag möter gärna min skapare och står för varje skott jag har skjutit. 1203 01:57:01,276 --> 01:57:03,153 Det enda som... 1204 01:57:04,029 --> 01:57:07,199 ...förföljer mig är alla de som jag inte kunde rädda. 1205 01:57:08,659 --> 01:57:13,121 Jag skulle kunna vara där, men det är jag inte. Jag är här. Jag har slutat. 1206 01:57:15,082 --> 01:57:16,833 Du önskar att du hade räddat fler? 1207 01:57:18,460 --> 01:57:19,753 Ja, sir. 1208 01:57:21,463 --> 01:57:24,633 Gå till vilken korridor som helst på det här sjukhuset. 1209 01:57:24,842 --> 01:57:27,427 Vi har många soldater som behöver räddas. 1210 01:57:33,183 --> 01:57:36,770 -Ska vi ta en sväng? -Absolut. 1211 01:57:36,979 --> 01:57:40,566 Okej. Jag vill visa dig en sak. 1212 01:57:43,443 --> 01:57:48,657 Jag röker fortfarande. Det var det som räddade högerhanden. 1213 01:57:48,866 --> 01:57:51,201 -Hur menar du? -När det smällde... 1214 01:57:51,410 --> 01:57:53,829 ...hade jag båda händerna på ratten. 1215 01:57:54,913 --> 01:58:00,419 Precis före explosionen tog jag bort handen för att ta en cigg. 1216 01:58:00,627 --> 01:58:04,256 När jag skulle tända den inträffade explosionen. 1217 01:58:04,464 --> 01:58:07,718 Den sprängde bort nedre delen av ratten och min vänsterhand. 1218 01:58:07,926 --> 01:58:12,848 Jag hade tur som hade den här. Högerhanden tog förstås stryk, men... 1219 01:58:13,056 --> 01:58:14,725 -Ja. -Jag har i alla fall kvar den. 1220 01:58:14,933 --> 01:58:17,728 -Och du röker fortfarande? -Ja, jag röker fortfarande. 1221 01:58:24,651 --> 01:58:28,488 Miss. Åtta centimeter åt höger. Kom igen, Wynn. Bättre kan du. 1222 01:58:30,199 --> 01:58:34,453 Den här ska vara till höger. Håll båda ögonen öppna. 1223 01:58:34,661 --> 01:58:38,749 Låt avtryckaren överraska dig. Vi skjuter inte fiender utan pappfigurer. 1224 01:58:38,957 --> 01:58:42,336 -Kan Legenden sluta störa mig? -Kan du träffa någon gång? 1225 01:58:44,671 --> 01:58:45,839 -Träff! -Så ska det se ut. 1226 01:58:46,048 --> 01:58:51,678 Mitt i prick. Det känns precis som om jag har stake igen. 1227 01:58:52,304 --> 01:58:56,433 Varför tillbringar du så mycket tid med oss? Du har ju familj. 1228 01:58:56,642 --> 01:58:59,520 Jag fick höra att du samlade på skor innan kriget. 1229 01:58:59,811 --> 01:59:05,609 -Och vi har ju typ samma skostorlek... -Seriöst... Varför gör du det? 1230 01:59:05,817 --> 01:59:10,948 Vi måste ta hand om varandra. Få se om du får in två träffar på raken. 1231 01:59:12,241 --> 01:59:13,951 Kom igen. Du klarar det. 1232 01:59:15,536 --> 01:59:17,037 -Träff! -Snyggt. 1233 01:59:21,875 --> 01:59:22,918 Träff! 1234 01:59:23,126 --> 01:59:25,087 Jäklar. 1235 01:59:25,295 --> 01:59:30,050 -Vem är det nu som är legenden? -Den titeln vill du inte ha. 1236 01:59:30,259 --> 01:59:31,593 Tro mig. 1237 01:59:37,015 --> 01:59:38,725 Hoppa ner så får du dem. 1238 01:59:42,396 --> 01:59:45,107 -Klarar du en till? -Ja. 1239 01:59:45,315 --> 01:59:48,318 -Okej, bär in dem. -Okej. 1240 02:00:10,883 --> 02:00:11,967 Kom. 1241 02:00:15,846 --> 02:00:20,267 Det är inget dåligt liv han har här. Man ser att han ler. 1242 02:00:20,475 --> 02:00:25,397 Han ser glad ut. Han tar det lugnt. 1243 02:00:27,566 --> 02:00:29,902 Vinka till honom. 1244 02:00:38,619 --> 02:00:44,208 -Aj! Vem var det? Är det du, älskling? -Jajamänsan. 1245 02:00:44,416 --> 02:00:46,627 -Jag gjorde illa mig. -Va? 1246 02:00:46,835 --> 02:00:49,963 Nej, jag mår bra. Jag mår bra. 1247 02:00:50,172 --> 02:00:52,883 Förlåt, älskling. Vad hände? 1248 02:00:56,386 --> 02:01:00,015 Det är en stor sak att stoppa ett hjärta som slår. 1249 02:01:00,474 --> 02:01:01,600 Ja. 1250 02:01:01,808 --> 02:01:06,647 -Därför ska vi göra det tillsammans. -Okej. 1251 02:01:07,022 --> 02:01:13,362 Kom ihåg att du måste vara lugn, självsäker och aldrig tveka. 1252 02:01:14,821 --> 02:01:15,822 Okej. 1253 02:01:16,031 --> 02:01:17,991 -Har du förstått, bubba? -Ja. 1254 02:01:18,200 --> 02:01:19,952 -Känns det bra? -Ja. 1255 02:01:22,371 --> 02:01:24,748 2:a februari 2013 1256 02:01:36,552 --> 02:01:38,220 Upp med händerna, lilla damen. 1257 02:01:38,428 --> 02:01:40,764 -Ge dig. -Upp med händerna. 1258 02:01:41,849 --> 02:01:43,559 Av med underbyxorna. 1259 02:01:45,519 --> 02:01:48,397 Men ta det lugnt och fint. 1260 02:01:49,481 --> 02:01:52,609 -Se på dig, älskling. -Se på dig. 1261 02:01:52,818 --> 02:01:54,778 Se på dig... 1262 02:01:55,028 --> 02:01:59,700 -Får jag säga en sak? -Snacka går ju. 1263 02:01:59,992 --> 02:02:02,828 Jag är så stolt över dig. Jag säger det inte ofta nog. 1264 02:02:03,036 --> 02:02:05,956 Jag är så stolt över dig. Du är en fantastisk pappa. 1265 02:02:06,164 --> 02:02:09,793 Och jag är så glad över att jag har fått min man tillbaka. 1266 02:02:10,502 --> 02:02:13,213 Och jag vet hur hårt du har kämpat för att komma hit. 1267 02:02:14,715 --> 02:02:17,259 Det är du värd. 1268 02:02:18,635 --> 02:02:21,930 Vänta lite nu... Har du pressveck på de där jeansen? 1269 02:02:22,139 --> 02:02:26,602 -Ja, ma'am. Man ser det här i mitten. -Nu är du bara en vanlig cowboy igen. 1270 02:02:26,810 --> 02:02:29,688 Ja, men kan du ta av dig underbyxorna nu? 1271 02:02:29,897 --> 02:02:32,274 Jag har inga underbyxor på mig. 1272 02:02:32,482 --> 02:02:36,069 -Jag har fyra minuter. -Är det allt du behöver? 1273 02:02:36,278 --> 02:02:40,949 Nej, jag behöver bara två minuter. Men jag vill titta på dig i två minuter. 1274 02:02:41,158 --> 02:02:45,746 Ska du inte till skjutbanan? Vem ska du åka dit med? 1275 02:02:45,954 --> 02:02:48,624 En marinkårssoldat. Hans mamma frågade mig. 1276 02:02:48,832 --> 02:02:52,336 Hon parkerar bilar vid skolan. Hon sa: "Kan du hjälpa min son?" 1277 02:02:52,544 --> 02:02:55,297 Jag tänkte att i dag är enda dagen jag kan... 1278 02:02:55,506 --> 02:02:57,799 Jag kommer tillbaka på eftermiddagen. 1279 02:02:58,008 --> 02:03:00,219 Ja! 1280 02:03:00,427 --> 02:03:02,846 Se till att underbyxorna... Vad är det? 1281 02:03:03,055 --> 02:03:05,432 -Vill du spela Skylanders? -Nej, inte nu. 1282 02:03:06,058 --> 02:03:10,938 Vi kan spela sedan. Du är ju på level 8. Jag måste spela på level 4. 1283 02:03:11,146 --> 02:03:13,815 -Du måste låta mig vinna. -Glöm det! 1284 02:03:14,024 --> 02:03:17,653 -Väcka björnen! -Väcka vadå? 1285 02:03:18,070 --> 02:03:19,655 Väcka björnen! 1286 02:03:19,863 --> 02:03:24,243 -Nej, du ska ryta så här... -Hur då? 1287 02:03:24,451 --> 02:03:26,161 Som ett vilddjur. Hur låter det? 1288 02:03:32,209 --> 02:03:35,837 -Okej, bubba. Ta hand om våra kvinnor. -Ja. 1289 02:03:36,046 --> 02:03:39,508 Okej. Det är ett stort ansvar. Klarar du det? 1290 02:03:40,801 --> 02:03:43,303 -Okej, vi ses senare, älskling. -Jag älskar dig. 1291 02:03:43,512 --> 02:03:45,055 Jag älskar dig också. 1292 02:03:51,103 --> 02:03:52,813 -Hur är läget? -Bra. 1293 02:03:53,021 --> 02:03:58,110 Vi ska åka på en biltur, skjuta lite och kanske snacka lite. Okej? 1294 02:03:58,861 --> 02:04:01,572 -Okej, då sticker vi. -Tack. 1295 02:04:13,292 --> 02:04:20,549 Chris Kyle dödades den dagen av en krigsveteran som han försökte hjälpa. 1296 02:05:42,297 --> 02:05:46,969 Till minne av Chris Kyle Minneshögtid - Cowboys Stadium