1 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 Was? 2 00:01:50,421 --> 00:01:51,463 Nichts. 3 00:02:23,296 --> 00:02:29,296 TIEFE WASSER 4 00:02:39,255 --> 00:02:42,380 Alexa, spiel Old MacDonald. 5 00:02:49,963 --> 00:02:51,255 Trixie? 6 00:02:55,296 --> 00:02:57,130 Trixie, im Ernst. 7 00:03:00,171 --> 00:03:01,005 Hallo. 8 00:03:01,130 --> 00:03:02,296 Mach das aus. 9 00:03:09,671 --> 00:03:11,630 Entschuldigen Sie die Verspätung. 10 00:03:12,130 --> 00:03:14,880 Schon ok, Melinda zieht sich noch um. 11 00:03:18,463 --> 00:03:20,463 Alexa, stopp! 12 00:03:22,255 --> 00:03:24,880 Spiel diesen Scheiß nie wieder, bitte. 13 00:03:26,546 --> 00:03:27,630 Vic, kommst du mal? 14 00:03:27,796 --> 00:03:28,713 Was ist? 15 00:03:28,880 --> 00:03:30,171 Ich brauch dich. 16 00:03:30,338 --> 00:03:33,630 Alexa, spiel wieder Old MacDonald. 17 00:03:36,296 --> 00:03:38,421 Trixie, du treibst Mom in den Wahnsinn. 18 00:03:39,088 --> 00:03:40,088 Ich weiß. 19 00:03:44,046 --> 00:03:45,046 Danke. 20 00:03:45,546 --> 00:03:46,421 Hey, Trixie. 21 00:03:54,921 --> 00:03:56,921 Ignorier das Chaos. Schau mich an. 22 00:03:57,588 --> 00:03:58,588 Ja? 23 00:03:58,755 --> 00:04:00,255 Ich weiß nicht... 24 00:04:00,921 --> 00:04:03,380 Soll ich das anziehen? Oder das? 25 00:04:08,130 --> 00:04:09,338 Gefällt dir keines? 26 00:04:09,838 --> 00:04:11,130 Ich überlege. 27 00:04:15,713 --> 00:04:18,213 Du siehst in dem Kleid umwerfend aus. 28 00:04:18,838 --> 00:04:20,088 Wirklich? 29 00:04:23,088 --> 00:04:24,255 Ok. 30 00:04:28,296 --> 00:04:29,546 Welche Schuhe? 31 00:04:30,130 --> 00:04:32,213 Die schwarzen aus New York. 32 00:04:35,046 --> 00:04:36,213 Ok. 33 00:04:38,296 --> 00:04:39,838 Hol sie mir. 34 00:04:42,838 --> 00:04:43,796 Bitte? 35 00:04:43,880 --> 00:04:44,713 Klar. 36 00:05:01,046 --> 00:05:02,838 Weißt du, dass ich dich liebe? 37 00:05:10,296 --> 00:05:11,338 Komm. 38 00:05:12,505 --> 00:05:13,630 Gehen wir. 39 00:05:32,630 --> 00:05:35,213 Sie wollte auf eine öffentliche Schule. 40 00:05:35,630 --> 00:05:37,088 Ihr habt sie gefragt? 41 00:05:37,546 --> 00:05:38,421 Sie ist sechs. 42 00:05:38,588 --> 00:05:42,630 Ich bin so oft rausgeflogen, ich bin froh, dass sie überhaupt hingeht. 43 00:05:43,463 --> 00:05:45,338 Denkt ihr nicht ans College? 44 00:05:45,463 --> 00:05:46,296 College? 45 00:05:46,463 --> 00:05:49,255 Die Kleine ist brillant, sie braucht kein College. 46 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel. 47 00:06:10,380 --> 00:06:11,755 Genießen Sie den Abend? 48 00:06:14,463 --> 00:06:16,671 Ich fragte, ob Sie den Abend genießen? 49 00:06:17,796 --> 00:06:19,630 Erst brauche ich ein paar davon. 50 00:06:58,130 --> 00:06:59,796 Wie läuft's, Ladys? 51 00:08:03,546 --> 00:08:04,630 Yo. 52 00:08:05,296 --> 00:08:06,213 Yo. 53 00:08:07,130 --> 00:08:08,088 Wie geht's? 54 00:08:08,255 --> 00:08:10,463 Ich zeig heute mal Dekolletee. 55 00:08:10,630 --> 00:08:11,796 Das sehe ich. 56 00:08:15,130 --> 00:08:16,713 Ist das Joel bei Melinda? 57 00:08:17,963 --> 00:08:18,963 Ja. 58 00:08:20,880 --> 00:08:23,255 Ging ziemlich schnell mit ihnen. 59 00:08:23,421 --> 00:08:24,796 Sieht so aus. 60 00:08:29,088 --> 00:08:32,671 Hallo, du Langweiler. Warum tanzt du nicht? 61 00:08:33,213 --> 00:08:35,546 Ich will dir den Abend nicht verderben. 62 00:08:42,921 --> 00:08:46,380 Du weißt, sie hat Jess und Grant gebeten, ihn einzuladen? 63 00:08:46,546 --> 00:08:48,963 -Sie kann einladen, wen sie will. -Vic... 64 00:08:50,171 --> 00:08:51,546 Vögeln sie? 65 00:08:52,213 --> 00:08:53,213 Fragen wir sie? 66 00:08:56,796 --> 00:08:58,171 Sie sind Freunde. 67 00:08:58,671 --> 00:09:00,046 Sind sie nur das? 68 00:09:02,005 --> 00:09:03,421 Ich bin jetzt mal offen. 69 00:09:03,546 --> 00:09:04,380 Ok. 70 00:09:04,463 --> 00:09:05,588 Wir machen uns Sorgen. 71 00:09:05,880 --> 00:09:06,796 Ihr sorgt euch? 72 00:09:06,963 --> 00:09:07,921 Ja. 73 00:09:08,880 --> 00:09:10,046 Dass sie vögeln? 74 00:09:11,671 --> 00:09:13,921 Und wenn ich eure Sorgen nicht teile? 75 00:09:15,796 --> 00:09:18,213 Du betest sie an. Das weiß jeder. 76 00:09:20,213 --> 00:09:21,046 Ich liebe sie. 77 00:09:21,213 --> 00:09:22,255 Sie dich auch. 78 00:09:23,296 --> 00:09:24,671 Du bist gut, Vic. 79 00:09:26,671 --> 00:09:29,005 Du darfst dich nicht lächerlich machen. 80 00:09:30,838 --> 00:09:32,505 Ich werd schon nicht tanzen. 81 00:09:32,921 --> 00:09:34,088 Vic, hey. 82 00:09:34,255 --> 00:09:36,005 Ich störe ungern. Verzeihung. 83 00:09:36,171 --> 00:09:38,588 Aber Melinda ist betrunken. 84 00:09:38,671 --> 00:09:40,338 Sie steht auf meinem Flügel. 85 00:09:41,880 --> 00:09:43,213 Jetzt bin ich besorgt. 86 00:09:45,380 --> 00:09:48,963 Ich mag es, wie ihr tanzt, ihr seid echt gut. 87 00:09:50,630 --> 00:09:53,130 Trinksprüche sind nicht meine Stärke. 88 00:09:53,296 --> 00:09:55,880 Also steig ich vom Flügel runter. 89 00:09:56,296 --> 00:09:58,630 Vielleicht spiel ich lieber ein Lied? 90 00:09:59,505 --> 00:10:00,421 Ja? 91 00:10:03,171 --> 00:10:05,046 Mein Mann ist der Wortgewandte. 92 00:11:29,046 --> 00:11:29,921 Ja! 93 00:11:31,755 --> 00:11:33,130 -Danke. -Gerne. 94 00:11:33,296 --> 00:11:34,505 Da sind Sie ja, Vic. 95 00:11:35,130 --> 00:11:38,755 -Zwei von diesen Champagner-Cocktails. -Kommen sofort. 96 00:11:39,338 --> 00:11:40,755 -Danke. -Gern. 97 00:11:41,755 --> 00:11:42,963 Wie geht's, Vic? 98 00:11:43,130 --> 00:11:44,588 Gut, und selber? 99 00:11:45,380 --> 00:11:47,130 Man lebt. 100 00:11:54,671 --> 00:11:56,796 Ich muss Ihnen zwei Dinge sagen. 101 00:11:56,880 --> 00:11:57,796 Ok. 102 00:11:58,130 --> 00:12:01,338 Ich möchte mich für Ihre Gastfreundschaft revanchieren. 103 00:12:01,505 --> 00:12:02,880 Bei Ihnen und Ihrer Frau. 104 00:12:03,380 --> 00:12:05,880 Als jemand, der hier fremd ist. 105 00:12:07,130 --> 00:12:08,338 Klar. 106 00:12:08,505 --> 00:12:11,630 Sie waren beide wirklich cool zu mir. 107 00:12:13,546 --> 00:12:14,713 Und das Zweite? 108 00:12:16,046 --> 00:12:17,880 -Das Zweite... -Oh, Mann. 109 00:12:17,963 --> 00:12:22,338 Ich finde es toll, wie entspannt Sie das mit mir und Ihrer Frau nehmen. 110 00:12:23,630 --> 00:12:24,713 Mit meiner Frau? 111 00:12:28,005 --> 00:12:29,713 Freundschaft ist was Schönes. 112 00:12:33,171 --> 00:12:35,213 Es ist alles ganz harmlos. 113 00:12:35,671 --> 00:12:37,505 Aber manche Typen, 114 00:12:37,671 --> 00:12:39,838 vor allem Ehemänner, werden schnell... 115 00:12:40,005 --> 00:12:41,296 Eifersüchtig. 116 00:12:41,463 --> 00:12:42,755 Ja. 117 00:12:43,505 --> 00:12:47,713 Sind Sie schon so lange hier, dass Ihnen der Name Martin McRae was sagt? 118 00:12:48,255 --> 00:12:50,380 Der Typ, der verschwunden ist. 119 00:12:51,171 --> 00:12:53,130 Er traf sich oft mit meiner Frau. 120 00:12:55,213 --> 00:12:56,463 Und das heißt? 121 00:12:56,963 --> 00:12:58,921 Er traf sich oft mit meiner Frau. 122 00:13:02,588 --> 00:13:04,046 Sie wollen sagen... 123 00:13:05,130 --> 00:13:06,588 Sie waren Freunde. 124 00:13:10,171 --> 00:13:13,296 Soll ich glauben, Sie hätten Martin McRae was angetan? 125 00:13:15,255 --> 00:13:16,630 Ich hab ihn umgebracht. 126 00:13:22,505 --> 00:13:23,838 Weiß Melinda das? 127 00:13:24,171 --> 00:13:26,921 Gott, nein. Sie wäre entsetzt. 128 00:13:29,963 --> 00:13:31,005 Ok, Mann. 129 00:13:31,838 --> 00:13:35,421 Da Sie befreundet waren, sollten Sie solche Witze nicht machen. 130 00:13:35,588 --> 00:13:37,088 Er war nicht mein Freund. 131 00:13:37,963 --> 00:13:39,213 Ein Freund Ihrer Frau. 132 00:13:40,588 --> 00:13:42,921 Das ist wohl kaum dasselbe, oder? 133 00:13:46,338 --> 00:13:47,838 Drohen Sie mir? 134 00:13:48,338 --> 00:13:49,880 Fühlen Sie sich bedroht? 135 00:13:53,671 --> 00:13:54,963 Ich glaub das nicht. 136 00:13:55,630 --> 00:13:56,671 Dann nicht. 137 00:14:08,838 --> 00:14:10,671 Bin gleich wieder da. Joel? 138 00:14:14,796 --> 00:14:16,546 -Ich geh nach Hause. -Was? 139 00:14:16,713 --> 00:14:17,630 Ich ruf dich an. 140 00:14:17,796 --> 00:14:18,755 Wieso? 141 00:14:23,338 --> 00:14:24,838 Ich bin bloß müde. 142 00:14:39,255 --> 00:14:41,046 Was hast du zu Joel gesagt? 143 00:14:41,213 --> 00:14:42,213 Nichts. 144 00:14:47,671 --> 00:14:49,296 Du musst was gesagt haben. 145 00:14:49,463 --> 00:14:51,921 Nein, ich hab nichts gesagt. 146 00:14:56,005 --> 00:14:57,588 Ich hab euch reden sehen. 147 00:14:59,088 --> 00:15:01,338 -Worüber habt ihr geredet? -Bettwanzen? 148 00:15:01,421 --> 00:15:02,838 Nein, das war mit Mary. 149 00:15:05,671 --> 00:15:06,880 Du bist echt schräg. 150 00:15:09,755 --> 00:15:11,213 Steigst du jetzt ein? 151 00:15:18,296 --> 00:15:20,171 Du musst was gesagt haben. 152 00:15:20,921 --> 00:15:23,796 Nach eurem Gespräch war er anders. 153 00:15:25,338 --> 00:15:28,005 Ich schwör es dir, hab ich nicht. 154 00:15:31,088 --> 00:15:32,630 Ich glaub dir nicht. 155 00:16:10,463 --> 00:16:11,880 -Fünf Stunden, oder? -Ja. 156 00:16:12,046 --> 00:16:13,546 Wie viel bekommst du, 100? 157 00:16:14,130 --> 00:16:15,755 Sagen wir 200, wie wär das? 158 00:16:15,880 --> 00:16:16,713 Gern. 159 00:16:16,796 --> 00:16:18,046 Melinda, was tust du? 160 00:16:18,880 --> 00:16:20,088 Ich mach mir Kaffee. 161 00:16:20,255 --> 00:16:22,046 Ich mach das. Geh ins Bett. 162 00:16:22,213 --> 00:16:23,046 Ich kann das. 163 00:16:23,213 --> 00:16:24,463 Nein, lass es. 164 00:16:25,421 --> 00:16:29,171 Melinda, du bist nackt. Was soll das? 165 00:16:30,130 --> 00:16:32,046 Die Babysitterin kann dich sehen. 166 00:16:33,171 --> 00:16:34,171 Die Babysitterin. 167 00:16:34,755 --> 00:16:35,588 Na und? 168 00:16:35,755 --> 00:16:37,546 -Das geht nicht. -Meine Güte. 169 00:16:38,505 --> 00:16:40,421 Amerika ist so prüde. 170 00:16:42,630 --> 00:16:43,796 Tut mir leid. 171 00:16:44,296 --> 00:16:46,921 -Meine Frau ist nicht von hier. -Schon gut. 172 00:16:52,421 --> 00:16:53,421 Danke. 173 00:16:56,671 --> 00:16:59,171 Warum suchst du dir keinen mit mehr Hirn? 174 00:17:02,005 --> 00:17:04,296 Reizt dich das an einer Frau? 175 00:17:05,963 --> 00:17:07,463 Ihre Intelligenz? 176 00:17:09,088 --> 00:17:10,796 Unter anderem, ja. 177 00:17:11,880 --> 00:17:13,546 Hast du mich deshalb ausgesucht? 178 00:17:14,213 --> 00:17:15,755 Wegen meines Verstands? 179 00:17:17,880 --> 00:17:19,380 Du bist klug, Melinda. 180 00:17:22,088 --> 00:17:24,296 Auf keine Weise, die du respektierst. 181 00:17:30,671 --> 00:17:32,505 Joel ist vielleicht dumm, 182 00:17:32,671 --> 00:17:34,880 aber bei ihm fühle ich mich reizvoll. 183 00:17:36,838 --> 00:17:38,546 Und das turnt mich an. 184 00:17:48,713 --> 00:17:49,630 Vic. 185 00:17:55,421 --> 00:17:57,463 Mach die Tür hinter dir zu. 186 00:19:02,046 --> 00:19:03,046 Danke. 187 00:19:08,046 --> 00:19:09,630 Dranbleiben, Trix. 188 00:19:22,296 --> 00:19:24,713 Wusstest du, dass es falsch dran steckte? 189 00:19:28,463 --> 00:19:29,963 Hättest du's mir gesagt? 190 00:19:30,130 --> 00:19:31,921 Brauchte ich doch gar nicht. 191 00:19:33,963 --> 00:19:36,088 Bald bist du wie dein Dad. 192 00:19:36,713 --> 00:19:38,046 Und baust Bomben. 193 00:19:40,421 --> 00:19:43,755 Dad baut keine Bomben, er hat einen Computerchip gemacht. 194 00:20:20,505 --> 00:20:22,630 Heute hast du doch Musik? 195 00:20:22,796 --> 00:20:23,713 Ja. 196 00:20:23,880 --> 00:20:25,921 -Spielst du Geige? -Ja. 197 00:20:26,088 --> 00:20:27,880 -Macht's dir Spaß? -Ja. 198 00:20:28,880 --> 00:20:30,880 Schönen Tag. Hab dich lieb. 199 00:20:31,046 --> 00:20:32,588 Ich dich auch. 200 00:20:42,255 --> 00:20:44,338 Vic! 201 00:20:47,588 --> 00:20:48,588 Ja? 202 00:20:49,171 --> 00:20:50,755 Du bringst Leute um 203 00:20:50,921 --> 00:20:53,338 und rufst mich nicht an für ein Alibi? 204 00:20:53,505 --> 00:20:54,880 Es war ein Scherz. 205 00:20:55,046 --> 00:20:56,671 Das will ich auch hoffen. 206 00:20:57,380 --> 00:20:58,671 Wo hast du's gehört? 207 00:20:59,130 --> 00:21:00,671 Von so vielen Leuten, 208 00:21:00,755 --> 00:21:02,838 ich weiß gar nicht, von wem zuerst. 209 00:21:03,005 --> 00:21:04,171 Mein Gott. 210 00:21:06,380 --> 00:21:08,046 Das hat echt eingeschlagen. 211 00:21:14,755 --> 00:21:15,755 Danke. 212 00:21:15,921 --> 00:21:18,671 Ich würde keinen töten wegen Sex mit meiner Frau. 213 00:21:19,046 --> 00:21:21,171 Wer sagt, dass sie Sex hatten? 214 00:21:22,463 --> 00:21:25,171 Ich desillusioniere dich nicht gern, aber 215 00:21:26,005 --> 00:21:27,671 das ist doch offensichtlich. 216 00:21:29,046 --> 00:21:30,921 Hast du ihm nicht deshalb gedroht? 217 00:21:31,088 --> 00:21:32,671 Ich hab niemandem gedroht. 218 00:21:33,046 --> 00:21:35,088 Schau, nichts für ungut, Mann. 219 00:21:35,255 --> 00:21:37,755 Ich sage das aus Freundschaft und Respekt. 220 00:21:37,921 --> 00:21:39,588 Du musst Melinda Grenzen setzen. 221 00:21:39,755 --> 00:21:41,255 Es ist nicht das erste Mal. 222 00:21:41,796 --> 00:21:44,546 Wie sie ihre Affären zur Schau stellt, 223 00:21:44,713 --> 00:21:45,880 ist krank. 224 00:21:46,046 --> 00:21:47,713 Sie ist total krank. 225 00:21:47,880 --> 00:21:52,005 Ich wusste gleich, als Joel ging, dass du was Widerliches gemacht hast. 226 00:21:52,171 --> 00:21:54,046 Weil du eine Schlange bist. 227 00:21:57,005 --> 00:21:59,130 -Es war bescheuert. -Echt bescheuert. 228 00:21:59,588 --> 00:22:01,338 Martin war mein Freund. 229 00:22:01,505 --> 00:22:02,796 Er fehlt mir. 230 00:22:07,921 --> 00:22:10,338 Über so was macht man keine Witze. 231 00:22:12,671 --> 00:22:13,963 Es war dumm. 232 00:22:14,130 --> 00:22:16,880 Das war mir gleich klar. Es tut mir echt leid. 233 00:22:17,046 --> 00:22:20,796 Entschuldige dich nicht nur bei mir, sondern auch bei Joel. 234 00:22:22,005 --> 00:22:24,088 Er sagt, er reist Samstag ab. 235 00:22:24,171 --> 00:22:26,588 Also hab ich ihn für Freitag eingeladen. 236 00:22:34,921 --> 00:22:36,588 Joel. Schön, dich zu sehen. 237 00:22:36,755 --> 00:22:39,213 Essen ist fast fertig. Melinda wollte kochen, 238 00:22:39,380 --> 00:22:41,421 aber Trixie hat sie vom Herd verbannt. 239 00:22:41,588 --> 00:22:43,130 Ist eine lange Geschichte. 240 00:22:45,671 --> 00:22:46,796 Ist Melinda hier? 241 00:22:46,880 --> 00:22:48,671 Melinda? Nein. 242 00:22:49,630 --> 00:22:50,880 Nur wir beide. 243 00:22:53,171 --> 00:22:55,046 Ist dir das unangenehm? 244 00:22:57,671 --> 00:22:59,130 Ich verarsch dich nur. 245 00:22:59,630 --> 00:23:00,880 Komm rein. 246 00:23:05,213 --> 00:23:07,588 Komm. Möchtest du einen Drink? 247 00:23:07,838 --> 00:23:08,713 Wodka-Soda? 248 00:23:09,588 --> 00:23:10,546 Mach's dir bequem. 249 00:23:11,296 --> 00:23:12,296 Setz dich. 250 00:23:12,838 --> 00:23:13,838 Danke. 251 00:23:18,671 --> 00:23:19,713 Wer ist das? 252 00:23:20,463 --> 00:23:22,380 Das ist Joel Dash. 253 00:23:22,546 --> 00:23:25,505 Ein Freund deiner Mutter. So wie Martin McRae. 254 00:23:26,921 --> 00:23:28,255 Erinnerst du dich? 255 00:23:33,463 --> 00:23:36,005 Trockne dir die Hände ab und bring das Joel. 256 00:23:36,088 --> 00:23:37,088 Danke. 257 00:23:40,463 --> 00:23:41,963 Ohne Limette, oder? 258 00:23:42,130 --> 00:23:44,046 Keine Limette für mich, danke. 259 00:23:46,255 --> 00:23:47,380 Danke. 260 00:23:51,005 --> 00:23:52,546 Du verlässt uns morgen? 261 00:23:52,921 --> 00:23:53,880 Ja. 262 00:23:54,505 --> 00:23:56,713 Ich hab einen Job in New Mexico. 263 00:23:56,880 --> 00:23:59,088 Einen guten. Die Kohle stimmt. 264 00:24:00,255 --> 00:24:01,421 Ziemlich aufregend. 265 00:24:01,588 --> 00:24:02,671 Klingt so. 266 00:24:03,171 --> 00:24:05,213 Dann ist es das letzte Abendmahl. 267 00:24:05,380 --> 00:24:07,796 Ich koche ein Hummerschaumsüppchen. 268 00:24:08,255 --> 00:24:10,880 Pikant, nicht zu cremig. Wird dir schmecken. 269 00:24:11,755 --> 00:24:13,796 Ich vertrage keine Schalentiere. 270 00:24:14,546 --> 00:24:15,380 Was? 271 00:24:15,463 --> 00:24:16,838 Ich kann die nicht essen. 272 00:24:16,921 --> 00:24:18,463 Echt jetzt? Gar keine? 273 00:24:19,505 --> 00:24:20,505 Nein. 274 00:24:21,588 --> 00:24:23,963 Ich wollte schon immer nach New Mexico. 275 00:24:25,630 --> 00:24:28,005 Aber ich arbeite in Albuquerque. 276 00:24:28,171 --> 00:24:30,838 Das ist anders als Santa Fe. 277 00:24:31,005 --> 00:24:33,755 Santa Fe ist angeblich charmanter. 278 00:24:34,588 --> 00:24:35,963 Ich fahr sicher mal hin. 279 00:24:36,130 --> 00:24:38,380 Ich hab auch gehört, dass es schön ist. 280 00:24:39,171 --> 00:24:41,296 Vielleicht kommen wir dich besuchen. 281 00:24:44,255 --> 00:24:48,046 Ich weiß nicht, wie groß meine Bude da sein wird... 282 00:24:48,880 --> 00:24:52,505 Joel, sollten wir vorbeikommen, würden wir ein Hotel buchen. 283 00:24:54,130 --> 00:24:55,130 Klar. 284 00:24:56,713 --> 00:24:58,255 Wie ist das Käse-Sandwich? 285 00:24:59,005 --> 00:25:00,546 -Echt lecker. -Schön. 286 00:25:00,671 --> 00:25:02,588 Darf ich mal abbeißen? 287 00:25:03,588 --> 00:25:05,463 Ich mag keine Hummersuppe. 288 00:25:10,255 --> 00:25:11,130 Oh, mein Gott. 289 00:25:11,296 --> 00:25:12,338 Stimmt's? 290 00:25:14,380 --> 00:25:15,963 Das schmeckt lecker. 291 00:25:16,130 --> 00:25:18,213 Melinda isst wie eine Zwölfjährige. 292 00:25:18,380 --> 00:25:22,046 Beim ersten Date bestellte sie im Nobelrestaurant Käsemakkaroni. 293 00:25:23,255 --> 00:25:25,380 Und er hat sich für mich geschämt. 294 00:25:26,255 --> 00:25:28,546 Nein, aber du bestellst von der Kinderkarte, 295 00:25:28,713 --> 00:25:30,505 damit Platz für Alkohol bleibt. 296 00:25:36,463 --> 00:25:37,880 Vic trinkt nämlich nie. 297 00:25:38,046 --> 00:25:39,796 Manchmal schon. 298 00:25:41,046 --> 00:25:43,421 Manchmal denke ich, er ist nicht normal. 299 00:25:44,213 --> 00:25:46,755 Weil normale Menschen auch mal locker sind. 300 00:25:48,796 --> 00:25:51,046 Du hättest mich gerne normal, Melinda? 301 00:25:51,671 --> 00:25:52,880 Ach Gott, ständig. 302 00:25:53,046 --> 00:25:56,755 Wenn ich normal wäre, würde Joel wohl kaum hier mit uns essen. 303 00:26:02,171 --> 00:26:03,421 Sei nicht unhöflich. 304 00:26:03,838 --> 00:26:06,338 Bin ich nicht. Ich hab Hummersuppe gekocht. 305 00:26:11,755 --> 00:26:13,880 Ich geh nur mal auf die Toilette. 306 00:26:14,046 --> 00:26:15,046 Gute Idee. 307 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 Trixie. 308 00:26:25,671 --> 00:26:27,588 Liebling, es ist Zeit fürs Bett. 309 00:26:28,171 --> 00:26:29,130 Ok. 310 00:26:29,921 --> 00:26:31,588 Hast du aufgegessen, Liebes? 311 00:26:32,963 --> 00:26:37,338 Soll dir dein Dad jetzt ganz viele Gutenachtgeschichten vorlesen? 312 00:26:38,421 --> 00:26:39,421 Ja. 313 00:26:42,421 --> 00:26:44,380 Gibst du deiner Mom einen Kuss? 314 00:26:47,963 --> 00:26:51,421 Lass ihn keine Seiten überspringen. Er ist oft hinterhältig. 315 00:26:53,005 --> 00:26:54,130 Gute Nacht. 316 00:26:55,838 --> 00:26:59,963 "Und Schlummer-Olie schläft tief und fest. Ende." 317 00:27:04,005 --> 00:27:07,088 Wieso ist Mami so anders, wenn andere dabei sind? 318 00:27:08,005 --> 00:27:09,505 Findest du das? 319 00:27:09,671 --> 00:27:11,380 Ja. Du nicht? 320 00:27:12,338 --> 00:27:14,171 So ist sie einfach. 321 00:27:14,338 --> 00:27:16,755 Entweder ist sie so oder anders. 322 00:27:16,921 --> 00:27:20,713 Menschen sind eben seltsam und Erwachsene oft kompliziert. 323 00:27:23,546 --> 00:27:25,046 Ich mag Joel nicht. 324 00:27:25,880 --> 00:27:27,046 Ich weiß. 325 00:27:31,213 --> 00:27:33,130 Schlaf schön, ok? 326 00:28:03,463 --> 00:28:04,463 Komm her. 327 00:28:24,130 --> 00:28:25,255 Vic? 328 00:28:27,546 --> 00:28:31,130 Du musst jetzt nicht abwaschen, ich weiß, dass du müde bist. 329 00:28:32,463 --> 00:28:34,380 Ehrlich gesagt bin ich hellwach. 330 00:28:37,088 --> 00:28:40,296 Ist schon ok, ich mach das morgen früh. 331 00:28:41,380 --> 00:28:43,213 Ich mach dir noch einen Drink. 332 00:28:43,880 --> 00:28:44,796 Danke. 333 00:29:04,255 --> 00:29:07,088 Bringst du den zu Joel? 334 00:29:07,588 --> 00:29:10,421 Ich lass euch zwei einen Moment allein. 335 00:29:26,755 --> 00:29:27,796 Bitte sehr. 336 00:29:28,338 --> 00:29:29,338 Danke. 337 00:29:36,421 --> 00:29:38,755 Ich verstehe, warum du so bist. 338 00:29:41,255 --> 00:29:43,838 Ich will dich nicht emasku... 339 00:29:47,171 --> 00:29:49,921 Entmännlichen. 340 00:29:51,421 --> 00:29:52,421 Was? 341 00:29:54,213 --> 00:29:56,421 Möchtest du dich nicht entschuldigen? 342 00:29:56,588 --> 00:29:57,921 Warum sollte ich? 343 00:29:58,796 --> 00:30:00,963 Weil du das mit Martin McRae gesagt hast. 344 00:30:01,296 --> 00:30:03,671 Dafür kann ich mich nicht entschuldigen. 345 00:30:04,088 --> 00:30:06,005 Ich hab Martin McRae umgebracht. 346 00:30:06,755 --> 00:30:08,796 Mit einem Hammer erschlagen. 347 00:30:14,046 --> 00:30:15,546 Dein Uber ist da. 348 00:30:16,671 --> 00:30:18,338 Ich hab keins bestellt. 349 00:30:18,505 --> 00:30:19,546 Ich schon. 350 00:30:22,338 --> 00:30:23,505 Na los. 351 00:30:36,505 --> 00:30:38,546 Sie sind Autor? Was schreiben Sie? 352 00:30:39,463 --> 00:30:42,671 Kurzgeschichten, aber ab und zu auch Drehbücher. 353 00:30:43,463 --> 00:30:44,463 Sie schreiben Filme? 354 00:30:44,630 --> 00:30:48,505 Ich hab ein paar Scripts verkauft, eins wird vielleicht umgesetzt. 355 00:30:48,671 --> 00:30:51,380 Hollywood bastelt jahrelang an Geschichten rum. 356 00:30:51,546 --> 00:30:52,588 Worum geht's? 357 00:30:53,171 --> 00:30:54,588 Um mich, im Prinzip. 358 00:30:55,005 --> 00:30:56,421 Im Film geht's um Sie? 359 00:30:57,255 --> 00:31:00,046 In gewisser Hinsicht. Es geht um einen Autor, 360 00:31:00,255 --> 00:31:04,880 einen jungen Mann, der Noir-Krimis schreibt. 361 00:31:05,713 --> 00:31:08,921 Er enthüllt eine Verschwörung in seiner Stadt. 362 00:31:10,005 --> 00:31:12,838 Ich denke, es ist interessant. Und originell. 363 00:31:14,255 --> 00:31:15,713 Und was machen Sie? 364 00:31:16,630 --> 00:31:19,713 Nicht viel, viele kleine Projekte. 365 00:31:20,255 --> 00:31:21,630 Ich entwickle Web Apps. 366 00:31:21,796 --> 00:31:25,755 Ich verlege ein Magazin für Lyrik und Fotografie. 367 00:31:26,338 --> 00:31:30,588 Und sonst fahre ich mit dem Mountainbike und spiele mit unserer Tochter. 368 00:31:30,755 --> 00:31:33,255 Sie kriegen Geld fürs Mountainbiken? 369 00:31:33,796 --> 00:31:35,796 Schön wär's. Ich bin ausgestiegen. 370 00:31:36,755 --> 00:31:37,838 Wovon denn? 371 00:31:38,171 --> 00:31:40,296 Er hat einen Chip für Drohnen gebaut. 372 00:31:40,380 --> 00:31:43,671 Damit die Leute finden und in die Luft jagen. Stimmt's? 373 00:31:45,713 --> 00:31:47,463 Drohnen-Kriegsführung. 374 00:31:48,838 --> 00:31:51,088 Das ist eine moralische Grauzone, oder? 375 00:31:51,421 --> 00:31:53,130 Ich entwickle nur den Chip. 376 00:31:53,296 --> 00:31:54,713 Don, bitte keine Politik. 377 00:31:54,880 --> 00:31:57,713 Aber der Chip wird benutzt, um zu töten. 378 00:31:57,880 --> 00:32:00,005 Manchmal sogar Unschuldige. 379 00:32:00,463 --> 00:32:05,380 Oder man ortet damit verhungernde Kinder und wirft Nahrungsmittel ab. 380 00:32:05,546 --> 00:32:06,505 Ja. 381 00:32:07,880 --> 00:32:08,921 Macht aber keiner. 382 00:32:09,546 --> 00:32:10,921 Nein, das macht keiner. 383 00:32:11,088 --> 00:32:13,046 Die Moral der Geschichte ist, 384 00:32:13,213 --> 00:32:15,588 Vic ist ein Genie und hat Geld wie Heu. 385 00:32:18,255 --> 00:32:20,421 Vic? Vic Van Allen? 386 00:32:20,588 --> 00:32:22,671 -Ja. -Oh. ok. 387 00:32:23,630 --> 00:32:25,380 Dann weiß ich, wer Sie sind. 388 00:32:26,588 --> 00:32:28,421 Sie haben Martin McRae umgebracht. 389 00:32:28,630 --> 00:32:30,796 Mein Gott, das war doch ein Witz. 390 00:32:30,963 --> 00:32:32,296 Es war ein Witz. 391 00:32:32,463 --> 00:32:34,130 Echt jetzt? 392 00:32:34,630 --> 00:32:35,713 Witzig. 393 00:32:44,380 --> 00:32:46,130 Ihre Frau ist wunderschön. 394 00:32:49,296 --> 00:32:50,630 Tanzen Sie? 395 00:32:51,296 --> 00:32:52,671 Für mein Leben gern. 396 00:32:52,838 --> 00:32:53,880 Wirklich? 397 00:32:54,463 --> 00:32:55,755 Tanzen wir. 398 00:32:56,796 --> 00:32:57,796 Ok. 399 00:33:11,921 --> 00:33:14,130 Hast du Vic schon mal tanzen sehen? 400 00:33:14,296 --> 00:33:17,171 -Ich wusste nicht, dass er das kann. Du? -Nein. 401 00:33:17,338 --> 00:33:18,921 Tanzt Vic da etwa? 402 00:33:20,255 --> 00:33:21,088 Ja. 403 00:33:22,505 --> 00:33:24,130 Er kann tanzen? 404 00:33:25,171 --> 00:33:27,046 Sei nicht gemein. 405 00:33:27,588 --> 00:33:28,671 Er tanzt gerne. 406 00:33:28,838 --> 00:33:30,505 Das ist eine Überraschung. 407 00:33:33,880 --> 00:33:35,755 Gleich wird ihm schwindlig. 408 00:33:37,838 --> 00:33:38,963 -Oh, ok. -Ok. 409 00:33:40,213 --> 00:33:41,921 Sehr dramatisch. 410 00:33:42,088 --> 00:33:43,671 Oh, Mann. 411 00:33:43,838 --> 00:33:47,088 Ich hoffe, sein Knie spielt mit. Er hat ein kaputtes Knie. 412 00:33:49,296 --> 00:33:52,838 Hat dir anscheinend Spaß gemacht, mit Kelly Wilson zu tanzen. 413 00:33:53,921 --> 00:33:55,671 Ja. War nett. 414 00:33:59,963 --> 00:34:02,380 Sie ist sehr attraktiv, findest du nicht? 415 00:34:05,380 --> 00:34:06,880 Ja, ist wohl so. 416 00:34:17,130 --> 00:34:18,588 Willst du sie ficken? 417 00:34:20,671 --> 00:34:23,755 Das war nicht das Erste, was mir durch den Kopf ging. 418 00:34:25,838 --> 00:34:27,796 Aber es ging dir durch den Kopf. 419 00:34:30,380 --> 00:34:31,546 Ich meine... 420 00:34:32,963 --> 00:34:37,005 Klar, an einem gewissen Punkt denkst du, theoretisch würde ich 421 00:34:37,630 --> 00:34:38,921 diese Person ficken. 422 00:35:04,755 --> 00:35:07,213 Denkst du, sie fickt besser als ich? 423 00:35:14,838 --> 00:35:15,963 Wofür war das? 424 00:35:16,130 --> 00:35:18,546 -Weil die Antwort Ja war. -War sie nicht. 425 00:35:22,921 --> 00:35:24,838 Melinda, ich fahre uns noch tot. 426 00:35:26,463 --> 00:35:28,755 Wenn Kelly Wilson besser fickt als ich, 427 00:35:28,838 --> 00:35:30,463 dann fahr uns ruhig tot. 428 00:35:30,630 --> 00:35:32,130 Das hab ich nicht gesagt. 429 00:35:33,630 --> 00:35:34,880 Aber gedacht. 430 00:35:43,963 --> 00:35:45,213 Fass mich nicht an. 431 00:35:52,130 --> 00:35:54,171 -Leckst du meinen Arsch? -Ja. 432 00:36:01,171 --> 00:36:02,755 Willst du mich ficken? 433 00:36:02,921 --> 00:36:03,963 Ja. 434 00:36:04,255 --> 00:36:05,130 Komm her. 435 00:36:14,171 --> 00:36:15,671 Grätsch rein, Trix. 436 00:36:15,838 --> 00:36:17,088 Los, Trixie. 437 00:36:18,046 --> 00:36:19,588 Los, los, los. 438 00:36:22,713 --> 00:36:24,130 Scheiße! 439 00:36:25,171 --> 00:36:27,963 Im anderen Team spielen lauter 12-Jährige. 440 00:36:30,005 --> 00:36:32,463 -Die sehen nicht aus wie 12. -Und ob. 441 00:36:32,630 --> 00:36:33,921 Lass das. 442 00:36:35,880 --> 00:36:37,213 Los, Trixie! 443 00:36:38,296 --> 00:36:39,213 Hallo? 444 00:36:39,380 --> 00:36:41,421 -Hallo, ist da Mr. Van Allen? -Ja. 445 00:36:41,588 --> 00:36:45,296 Rich von der Whitmore Bank. Es geht um Melinda Van Allens Konto. 446 00:36:45,463 --> 00:36:46,463 Ja? 447 00:36:46,921 --> 00:36:49,921 Ihr Scheck von letztem Donnerstag ist nicht gedeckt. 448 00:36:50,671 --> 00:36:51,838 Wie alt bist du? 449 00:36:52,005 --> 00:36:53,338 An wen war er ausgestellt? 450 00:36:53,838 --> 00:36:56,630 An einen Mr. Charles De Lisle. 451 00:36:57,463 --> 00:36:58,880 Wie hoch war der Betrag? 452 00:36:59,421 --> 00:37:01,338 3.000 Dollar. 453 00:37:03,255 --> 00:37:04,963 Ist ein Betreff vermerkt? 454 00:37:05,755 --> 00:37:08,546 Der Verwendungszweck lautet "Klavierunterricht". 455 00:37:08,921 --> 00:37:09,921 Verstehe. 456 00:37:11,380 --> 00:37:13,296 Das ergibt absolut Sinn. 457 00:37:13,630 --> 00:37:17,671 Wenn Sie das Konto ausgleichen, erlassen wir die Überziehungsgebühr. 458 00:37:18,588 --> 00:37:20,338 Danke. Sehr freundlich. 459 00:37:20,505 --> 00:37:21,838 Kein Problem, Sir. 460 00:37:23,255 --> 00:37:26,130 Buchstabieren Sie bitte den Namen des Empfängers? 461 00:37:36,796 --> 00:37:38,338 Ich hätte eine Frage. 462 00:37:38,796 --> 00:37:42,088 Wird bei Ihnen am Abend Live-Musik gespielt? 463 00:37:43,213 --> 00:37:44,380 Nicht. 464 00:37:44,546 --> 00:37:45,880 Gut, schade. 465 00:37:46,296 --> 00:37:50,213 Hi. Ich wollte nur fragen, ob bei Ihnen Live-Musik gespielt wird. 466 00:37:50,796 --> 00:37:53,671 Hey, ist da die Oak Tree Lounge? 467 00:37:53,838 --> 00:37:56,463 Gibt es bei Ihnen Live-Musik? 468 00:37:57,463 --> 00:38:00,046 Gibt es. Wie heißt er? 469 00:38:46,463 --> 00:38:47,880 Versuch's du mal. 470 00:38:48,921 --> 00:38:49,921 Nein. 471 00:39:01,838 --> 00:39:02,838 Dad! 472 00:39:07,130 --> 00:39:09,421 Chelsea bringt mir Pokern bei. 473 00:39:10,838 --> 00:39:13,005 Gut. Kann man immer brauchen. 474 00:39:15,255 --> 00:39:16,255 Die Nachrichten. 475 00:39:16,463 --> 00:39:20,796 Der Kongress stellt dem militärischen Drohnen-Programm mehr Mittel bereit. 476 00:39:20,963 --> 00:39:23,338 Damit soll das Programm ausgeweitet 477 00:39:23,546 --> 00:39:27,171 und das aktuelle Zielerfassungssystem verbessert werden. 478 00:39:27,338 --> 00:39:31,755 Eine Rolle spielte dabei die erfolgreiche Zerstörung eines IS-Waffenlagers 479 00:39:31,921 --> 00:39:34,130 nahe Kabul am vergangenen Donnerstag. 480 00:39:34,296 --> 00:39:38,796 Gegner des Gesetzes warnen nun vor weiteren Spannungen in der Region. 481 00:39:39,713 --> 00:39:43,338 Und die Polizei fand die Leiche von Martin McRae. 482 00:39:43,713 --> 00:39:47,005 Der 33-Jährige verschwand im Frühjahr aus seiner Wohnung. 483 00:39:47,171 --> 00:39:51,838 Gefunden wurde er in den Wäldern des Lafourche Parish, offenbar erschossen. 484 00:39:52,005 --> 00:39:54,213 Bleiben Sie dran für die Wettervorhersage. 485 00:40:14,921 --> 00:40:16,421 Wie war dein Abend? 486 00:40:18,005 --> 00:40:19,130 Fantastisch. 487 00:40:23,463 --> 00:40:24,671 Wo warst du? 488 00:40:26,213 --> 00:40:28,421 Ich war essen mit einem neuen Freund. 489 00:40:30,255 --> 00:40:32,213 Ich glaube, er wird dir gefallen. 490 00:40:33,463 --> 00:40:34,463 Und dann... 491 00:40:36,046 --> 00:40:40,963 Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern, aber es war wirklich toll. 492 00:40:44,630 --> 00:40:47,463 Ich fürchte, ich hab viel getrunken. 493 00:40:47,630 --> 00:40:49,088 Sei nicht böse. 494 00:40:49,796 --> 00:40:50,796 Ich seh's. 495 00:40:55,171 --> 00:40:56,755 Ich helf dir. 496 00:41:00,796 --> 00:41:02,130 Melinda... 497 00:41:02,880 --> 00:41:04,755 Schatz, ich muss dir was sagen. 498 00:41:07,838 --> 00:41:09,338 Was hab ich getan? 499 00:41:10,463 --> 00:41:11,296 Nichts. 500 00:41:12,005 --> 00:41:13,796 Martin McRae wurde gefunden. 501 00:41:14,463 --> 00:41:15,588 Er ist tot. 502 00:41:21,671 --> 00:41:22,838 Es tut mir leid. 503 00:41:29,588 --> 00:41:30,755 Ach ja? 504 00:41:47,755 --> 00:41:49,005 Dad? 505 00:41:49,171 --> 00:41:50,963 Können wir ihn Roger nennen? 506 00:41:51,130 --> 00:41:52,505 Wir können's versuchen. 507 00:41:56,421 --> 00:41:57,796 Geben Sie auf sie acht. 508 00:42:00,296 --> 00:42:01,338 Bereit? 509 00:42:02,838 --> 00:42:04,880 Ganz vorsichtig. 510 00:42:06,546 --> 00:42:07,671 Hast du ihn? 511 00:42:08,130 --> 00:42:09,338 Vielen Dank. 512 00:42:12,130 --> 00:42:14,421 Dad, er riecht nach Kacka. 513 00:42:17,880 --> 00:42:18,963 Dad? 514 00:42:19,296 --> 00:42:21,213 Glaubst du, Mom geht es gut? 515 00:42:22,171 --> 00:42:23,005 Ja. 516 00:42:24,005 --> 00:42:27,213 Sie ist traurig wegen ihres Freundes, aber ihr geht's gut. 517 00:42:29,130 --> 00:42:30,255 Und wie geht's dir? 518 00:42:36,088 --> 00:42:37,088 Dad? 519 00:42:37,671 --> 00:42:39,380 Ja, Liebling, mir geht's gut. 520 00:43:08,755 --> 00:43:11,255 -Zum Glück haben sie den Typen gefasst. -Ja. 521 00:43:11,421 --> 00:43:13,671 Dann hört das Gerede endlich auf. 522 00:43:15,338 --> 00:43:16,713 Welches Gerede? 523 00:43:17,255 --> 00:43:18,880 Es wurde definitiv geredet. 524 00:43:20,380 --> 00:43:21,255 Danke. 525 00:43:28,505 --> 00:43:30,046 Kompliment. Sie sind toll. 526 00:43:31,213 --> 00:43:32,171 Vielen Dank. 527 00:43:33,588 --> 00:43:34,880 Spielen kann er. 528 00:43:35,088 --> 00:43:36,963 Ja, er gibt Melinda Unterricht. 529 00:43:39,963 --> 00:43:42,421 Er gibt Melinda Unterricht. 530 00:43:43,546 --> 00:43:44,546 Ja. 531 00:45:48,630 --> 00:45:49,880 Wo ist Trixie? 532 00:45:51,296 --> 00:45:53,088 Ich hab sie zu Janey gefahren. 533 00:45:58,046 --> 00:45:59,838 Gibt's zufällig Kaffee? 534 00:46:01,880 --> 00:46:04,505 Willst du mir sagen, wo du geschlafen hast? 535 00:46:08,130 --> 00:46:09,421 Nicht wirklich. 536 00:46:10,630 --> 00:46:15,171 Warum du einen Scheck über 3.000 Dollar an Charles De Lisle ausgestellt hast? 537 00:46:18,255 --> 00:46:19,421 Nicht wirklich. 538 00:46:21,713 --> 00:46:22,713 Ok. 539 00:46:25,380 --> 00:46:27,630 Verrätst du mir, was du hier abziehst? 540 00:46:30,171 --> 00:46:32,088 Endlich zeigst du mal Gefühle. 541 00:46:33,713 --> 00:46:36,755 Du bist betrunken. Das ist so was von unattraktiv. 542 00:46:36,921 --> 00:46:38,296 -Wirklich? -Ja. 543 00:46:39,838 --> 00:46:41,421 Du bist nur eifersüchtig. 544 00:46:42,046 --> 00:46:43,463 Du bist wie ein Kind. 545 00:46:43,630 --> 00:46:46,130 -Findest du das nicht reizvoll? -Kein Stück. 546 00:46:46,296 --> 00:46:48,755 Warum wartest du auf mich wie ein Vater? 547 00:46:51,255 --> 00:46:52,713 So siehst du das also? 548 00:46:52,880 --> 00:46:54,421 Was willst du wissen? 549 00:46:56,713 --> 00:46:58,005 Wo ich war? 550 00:46:59,338 --> 00:47:00,630 Was ich gemacht habe? 551 00:47:01,546 --> 00:47:03,255 Ich kann dir alles erzählen. 552 00:47:03,421 --> 00:47:05,796 Ich will die Details gar nicht hören. 553 00:47:05,963 --> 00:47:08,005 Jetzt lügst du aber. 554 00:47:09,005 --> 00:47:10,171 Tatsächlich? 555 00:47:11,546 --> 00:47:13,880 Willst du wissen, ob ich ihn ficke? 556 00:47:14,755 --> 00:47:15,755 Frag mich. 557 00:47:17,838 --> 00:47:20,171 Willst du wissen, ob ich bei ihm komme? 558 00:47:20,880 --> 00:47:23,171 Oder wie ich es ihm besorge? 559 00:47:26,546 --> 00:47:28,630 Ich hab einen blauen Fleck von ihm. 560 00:47:31,755 --> 00:47:33,296 Willst du sehen? 561 00:47:35,296 --> 00:47:37,380 Wir haben ein Kind. Eine Familie. 562 00:47:37,546 --> 00:47:40,505 Das war deine Entscheidung. 563 00:47:42,005 --> 00:47:44,046 Du wirst ihn nicht mehr treffen. 564 00:47:46,338 --> 00:47:47,546 Sonst was? 565 00:47:49,630 --> 00:47:50,630 Was? 566 00:47:53,838 --> 00:47:55,171 Lässt du dich scheiden? 567 00:47:56,255 --> 00:47:57,255 Nein. 568 00:47:58,171 --> 00:47:59,921 Weil du auf mich hören wirst. 569 00:48:01,713 --> 00:48:04,046 Wie selbstbewusst du auf einmal bist. 570 00:48:14,755 --> 00:48:17,713 Fast könnte ich glauben, du legst mich gleich flach 571 00:48:17,880 --> 00:48:19,421 und fickst mich. 572 00:48:21,838 --> 00:48:22,921 Ja? 573 00:48:28,088 --> 00:48:29,088 Nein? 574 00:48:30,171 --> 00:48:32,005 So was machst du nicht. 575 00:48:33,755 --> 00:48:36,421 Dafür braucht es ein Minimum an Leidenschaft. 576 00:48:36,588 --> 00:48:38,255 Dafür müsstest du mich lieben. 577 00:48:38,421 --> 00:48:39,880 Ich liebe dich! 578 00:48:50,796 --> 00:48:52,671 Bist du in ihn verliebt? 579 00:48:56,713 --> 00:48:59,171 Wärst du mit einer anderen verheiratet, 580 00:48:59,255 --> 00:49:02,588 würdest du dich vor lauter Langeweile umbringen. 581 00:49:23,630 --> 00:49:25,588 Hey, Lady, geht's noch? 582 00:49:26,505 --> 00:49:27,796 Komm schon, los. 583 00:49:36,130 --> 00:49:37,421 Echt jetzt? 584 00:50:00,713 --> 00:50:03,505 Du gewinnst nicht. 585 00:50:06,838 --> 00:50:07,838 Los! 586 00:50:08,380 --> 00:50:09,546 Weiter, Jen. 587 00:50:11,880 --> 00:50:12,880 Du hast geschummelt. 588 00:50:25,505 --> 00:50:27,213 Jen, machst du die Musik aus? 589 00:50:27,838 --> 00:50:29,338 Hey, kommt mal alle her. 590 00:50:29,505 --> 00:50:30,921 Kommt her. 591 00:50:31,088 --> 00:50:32,755 Das ist ein Freund von mir. 592 00:50:32,921 --> 00:50:35,630 Charlie De Lisle, der sich freut, hier zu sein. 593 00:50:36,630 --> 00:50:38,713 Er möchte uns was vorspielen. 594 00:50:38,880 --> 00:50:41,088 -Ich spiel nichts vor. -Doch. 595 00:50:42,421 --> 00:50:44,296 Komm schon. Spiel einfach. 596 00:50:44,463 --> 00:50:47,671 Ich verspreche, er ist toll. Und mein Klavierlehrer. 597 00:50:48,171 --> 00:50:49,171 Stimmt. 598 00:50:50,921 --> 00:50:55,005 Ladys und Gentlemen, das ist nur eine kleine Spielerei. 599 00:51:18,213 --> 00:51:19,546 Tanzt. 600 00:52:06,630 --> 00:52:07,630 Mein Gott. 601 00:52:10,546 --> 00:52:11,546 Lass das. 602 00:52:12,838 --> 00:52:14,171 Charlie spielt gerade. 603 00:52:28,255 --> 00:52:30,088 -Verzeihung. -Vic. 604 00:52:31,713 --> 00:52:33,921 Das ist mein Freund Charlie. 605 00:52:35,588 --> 00:52:37,796 Ich bin Charlie, freut mich sehr. 606 00:52:37,963 --> 00:52:41,213 -Freut mich. Danke für die Klavierstunden. -Ja, gern. 607 00:52:41,296 --> 00:52:43,671 Sie ist ein echtes Naturtalent. 608 00:52:44,005 --> 00:52:45,588 Es ist mir eine Freude. 609 00:52:49,421 --> 00:52:50,755 Kennen wir uns von wo? 610 00:52:51,380 --> 00:52:52,380 Glaube ich nicht. 611 00:52:53,088 --> 00:52:54,880 Das wüsstet ihr bestimmt noch. 612 00:52:58,713 --> 00:53:01,963 -War sehr nett. -Ja, schönen Abend. Hat mich gefreut. 613 00:53:24,921 --> 00:53:26,255 Hey. 614 00:53:27,755 --> 00:53:30,296 Hey, Mary. Weißt du, wo Melinda ist? 615 00:53:30,796 --> 00:53:32,505 Sie muss oben sein. 616 00:54:24,463 --> 00:54:25,463 Los, los. 617 00:54:57,671 --> 00:54:58,796 Was war das? 618 00:54:58,963 --> 00:54:59,963 Keine Ahnung. 619 00:55:56,505 --> 00:55:57,838 Ihr seid so lahm. 620 00:56:00,963 --> 00:56:01,963 Wo bist du? 621 00:56:05,463 --> 00:56:08,171 Melinda. Komm rein, es regnet. 622 00:56:08,338 --> 00:56:10,755 Ich backe Cookies. Hilfst du mir? 623 00:56:10,921 --> 00:56:11,921 Klar. 624 00:56:21,046 --> 00:56:22,213 Hey, Vic? 625 00:56:24,505 --> 00:56:25,838 Regnet es? 626 00:56:27,213 --> 00:56:28,213 Ja. 627 00:56:28,671 --> 00:56:30,546 Ich muss total dicht sein. 628 00:56:30,713 --> 00:56:31,921 Ich geh raus. 629 00:57:04,171 --> 00:57:06,421 Jetzt gibt's die besten aller Cookies. 630 00:57:12,630 --> 00:57:13,963 -Hallo. -Alles klar? 631 00:57:14,130 --> 00:57:15,546 Noch nicht trinken. 632 00:57:16,088 --> 00:57:18,546 Sonst gibt's schlechten Sex. 633 00:57:18,713 --> 00:57:20,130 So peinlich. 634 00:57:22,796 --> 00:57:24,463 Die sehen gut aus. Darf ich? 635 00:57:27,005 --> 00:57:29,338 Du gieriger Idiot, ich hab dich gewarnt. 636 00:57:30,046 --> 00:57:31,213 Die Cookies sind heiß. 637 00:57:31,338 --> 00:57:32,671 Was ist passiert? 638 00:57:35,046 --> 00:57:35,963 Schon gut. 639 00:57:36,796 --> 00:57:37,838 Alles ok? 640 00:57:38,505 --> 00:57:39,421 Ja. 641 00:57:39,588 --> 00:57:40,755 Wen haben wir da? 642 00:57:42,005 --> 00:57:43,463 Wo kommt ihr denn her? 643 00:57:44,505 --> 00:57:45,921 Geht euch nichts an. 644 00:57:48,505 --> 00:57:50,421 Fass mich bloß nicht an. 645 00:57:50,921 --> 00:57:52,130 Zeit für neue Musik. 646 00:57:52,296 --> 00:57:53,546 Was? 647 00:58:16,963 --> 00:58:21,255 Ich war echt überrascht, dass du mit Kelly getanzt hast. 648 00:58:21,421 --> 00:58:22,713 Warum? 649 00:58:24,046 --> 00:58:26,130 Ich wusste nicht, dass du's kannst. 650 00:58:26,505 --> 00:58:28,505 Ich kann's nicht, aber ich tu's gern. 651 00:58:32,880 --> 00:58:33,713 Mist. 652 00:58:33,880 --> 00:58:34,755 Was soll das? 653 00:58:36,255 --> 00:58:37,505 Rauch den Joint. 654 00:58:38,588 --> 00:58:41,380 Wenn du wieder tanzen willst, frag mich. 655 00:58:51,838 --> 00:58:53,088 Halt seinen Kopf hoch. 656 00:58:53,713 --> 00:58:55,505 Hoch mit ihm. Nimm sein Bein. 657 00:58:58,005 --> 00:58:59,546 -Vorsicht. -Ruft einen Arzt. 658 00:59:01,421 --> 00:59:02,755 Legt ihn auf den Rücken. 659 00:59:02,921 --> 00:59:04,671 Ruft einen Arzt, verdammt. 660 00:59:06,963 --> 00:59:08,296 Wer kann Erste Hilfe? 661 00:59:08,755 --> 00:59:11,130 Auf die Veranda mit ihm. Ich heb ihn hoch. 662 00:59:11,296 --> 00:59:13,505 Ok, hoch mit ihm. Los. 663 00:59:16,588 --> 00:59:17,463 Er ist schwer. 664 00:59:19,046 --> 00:59:21,088 -Don. -Was soll der Scheiß? 665 00:59:23,630 --> 00:59:24,796 Ich kann Erste Hilfe. 666 00:59:25,421 --> 00:59:26,421 Vorsicht. 667 00:59:27,671 --> 00:59:28,755 Bitte tut was. 668 00:59:29,921 --> 00:59:31,171 Bitte tut was. 669 00:59:31,255 --> 00:59:32,255 Scheiße. 670 00:59:32,421 --> 00:59:33,505 Hat wer angerufen? 671 00:59:33,671 --> 00:59:34,963 Atmet er noch? 672 00:59:35,255 --> 00:59:36,796 Ich glaub nicht. 673 00:59:37,588 --> 00:59:39,421 Die Luftröhre muss frei sein. 674 00:59:40,755 --> 00:59:43,713 -Die Luftröhre muss frei sein. -Scheiße. 675 00:59:43,880 --> 00:59:45,546 Du machst es nicht richtig. 676 00:59:45,713 --> 00:59:47,088 Du machst es nicht richtig. 677 00:59:47,255 --> 00:59:48,255 Vic! 678 00:59:48,713 --> 00:59:50,755 Verdammt, du versuchst es nicht mal. 679 00:59:50,921 --> 00:59:53,588 -Du versuchst es nicht mal. -Ruhig, Melinda. 680 00:59:55,088 --> 00:59:56,338 Melinda, hör auf. 681 00:59:56,546 --> 00:59:59,046 -Fass ihn nicht an. -Melinda, beruhig dich. 682 01:00:03,046 --> 01:00:05,338 Komm mit, wir tun Eis rauf. 683 01:00:08,338 --> 01:00:09,588 Komm, gehen wir rein. 684 01:00:09,755 --> 01:00:11,046 So eine Scheiße. 685 01:00:26,588 --> 01:00:28,255 Hatte er viel getrunken? 686 01:00:28,421 --> 01:00:29,588 Ja, ziemlich viel. 687 01:00:31,296 --> 01:00:32,963 Wer hat ihn im Pool gesehen? 688 01:00:34,338 --> 01:00:36,588 Wir waren in der Küche. Ein paar waren... 689 01:00:36,755 --> 01:00:38,755 Ja, wir waren die Letzten im Pool. 690 01:00:39,546 --> 01:00:41,255 Seit wann sind Sie raus? 691 01:00:41,796 --> 01:00:42,713 Nicht lange. 692 01:00:42,880 --> 01:00:45,046 Lange genug, um Cookies zu backen. 693 01:00:46,630 --> 01:00:48,671 War Marihuana im Spiel? 694 01:00:50,546 --> 01:00:52,838 -Ja. Ich hab ein Rezept. -Nebensächlich. 695 01:00:53,005 --> 01:00:54,838 Wir wollen uns ein Bild machen. 696 01:00:55,505 --> 01:00:57,296 Vic hat ihn umgebracht. 697 01:00:58,005 --> 01:00:58,838 Was? 698 01:00:59,255 --> 01:01:00,796 Melinda, bitte. 699 01:01:00,963 --> 01:01:02,005 Mein Gott. 700 01:01:02,171 --> 01:01:03,838 Du hast ihn umgebracht. 701 01:01:05,213 --> 01:01:06,130 Oder? 702 01:01:06,296 --> 01:01:07,380 Lass das. 703 01:01:07,546 --> 01:01:09,213 -Oder? -Melinda, krieg dich ein. 704 01:01:09,380 --> 01:01:11,546 Ihm eins übergezogen und ihn ertränkt. 705 01:01:11,713 --> 01:01:14,463 -Ernsthaft? -Meine Frau ist durcheinander. 706 01:01:14,630 --> 01:01:17,255 Bin ich nicht. Du hast ihn umgebracht. 707 01:01:17,838 --> 01:01:20,421 Mrs. Van Allen, sprechen wir unter vier Augen? 708 01:01:24,546 --> 01:01:25,880 Nimm ihre Aussagen auf. 709 01:01:25,963 --> 01:01:27,588 Mein Gott, sie ist nur... 710 01:01:32,546 --> 01:01:34,005 Wer hat ihn rausgeholt? 711 01:01:34,171 --> 01:01:35,005 Alle gemeinsam. 712 01:01:35,171 --> 01:01:37,963 Alle. Vic und ich wollten ihn reanimieren. 713 01:01:39,588 --> 01:01:42,588 Charlies Kopf schlug am Pool auf. 714 01:01:43,755 --> 01:01:45,963 Aber das war Don. 715 01:01:47,921 --> 01:01:49,630 Das hat ihn nicht getötet. 716 01:01:51,755 --> 01:01:53,005 Hilfreich war's nicht. 717 01:01:53,380 --> 01:01:55,338 Wie lange haben Sie ihn reanimiert? 718 01:01:55,505 --> 01:01:56,755 Mr. Van Allen? 719 01:01:57,505 --> 01:02:00,963 Solange wir Hoffnung hatten. Wir haben uns abgewechselt. 720 01:02:01,130 --> 01:02:02,921 Er war wohl schon im Pool tot. 721 01:02:05,046 --> 01:02:06,546 -Mr. Van Allen. -Ja. 722 01:02:06,713 --> 01:02:07,921 Kommen Sie mit mir? 723 01:02:08,088 --> 01:02:09,088 Klar. 724 01:02:11,463 --> 01:02:14,838 Ich möchte auch mit Chief Nichols reden. Unter vier Augen. 725 01:02:25,046 --> 01:02:27,546 Hat Ihre Frau mit Mr. De Lisle geschlafen? 726 01:02:29,671 --> 01:02:33,338 Das weiß ich nicht. Solche Fragen stelle ich ihr nicht. 727 01:02:35,005 --> 01:02:37,088 Das finde ich seltsam. Wieso? 728 01:02:37,255 --> 01:02:40,005 Ich schreibe ihr nicht vor, wie sie zu leben hat. 729 01:02:40,171 --> 01:02:42,671 Ich akzeptiere und liebe sie, wie sie ist. 730 01:02:43,796 --> 01:02:46,046 Sie bezichtigt Sie des Mordes. 731 01:02:46,546 --> 01:02:48,796 Ich sage nicht, dass sie rational ist. 732 01:02:52,713 --> 01:02:55,088 Haben Sie De Lisle getötet? 733 01:02:56,338 --> 01:02:57,338 Nein. 734 01:02:57,755 --> 01:03:00,130 Als wir reingingen, hat es stark geregnet. 735 01:03:00,296 --> 01:03:03,505 Mr. De Lisle war am tiefen Ende des Pools. 736 01:03:03,671 --> 01:03:06,796 Er wirkte auf mich nicht wie ein guter Schwimmer. 737 01:03:07,588 --> 01:03:09,421 Grant und ich gingen rein. 738 01:03:10,046 --> 01:03:11,755 Ich wollte einen Cookie. 739 01:03:15,213 --> 01:03:16,213 Gute Nacht. 740 01:03:24,046 --> 01:03:26,046 Versuch, etwas zu schlafen. 741 01:03:26,463 --> 01:03:28,838 -Ruf an, wenn du was brauchst. -Mach ich. 742 01:03:29,421 --> 01:03:31,921 Lass dich davon nicht runterziehen. 743 01:03:32,088 --> 01:03:33,963 Er sollte am Boden zerstört sein. 744 01:03:34,046 --> 01:03:36,088 Am Boden von diesem Scheißpool. 745 01:04:00,838 --> 01:04:01,921 Du Arsch. 746 01:04:15,255 --> 01:04:16,505 Vielen Dank. 747 01:04:16,671 --> 01:04:19,213 Passt schon so. 748 01:04:19,421 --> 01:04:20,671 Vorsicht, der Hund. 749 01:04:22,588 --> 01:04:23,671 Danke. 750 01:04:43,796 --> 01:04:45,213 Und was jetzt? 751 01:04:45,713 --> 01:04:47,338 Willst du die Scheidung? 752 01:04:51,963 --> 01:04:54,921 Du denkst, du wärst so viel schlauer als ich. 753 01:04:55,088 --> 01:04:56,421 Das denke ich nicht. 754 01:05:02,088 --> 01:05:04,588 Wenn du denkst, ich hätte Charlie getötet, 755 01:05:06,671 --> 01:05:08,630 hast du dann keine Angst vor mir? 756 01:05:11,838 --> 01:05:12,838 Nein. 757 01:05:13,380 --> 01:05:14,380 Warum nicht? 758 01:05:15,338 --> 01:05:17,796 Weil du meinetwegen getötet hast. 759 01:07:24,630 --> 01:07:25,796 Hab dich lieb. 760 01:07:25,963 --> 01:07:27,255 Ich dich auch. 761 01:07:27,838 --> 01:07:29,380 Ich dich auch! 762 01:07:37,380 --> 01:07:40,338 -Deine Kinder sind auch auf dieser Schule? -Nein. 763 01:07:40,713 --> 01:07:44,505 Ich wollte mit dir reden, aber nicht bei dir zu Hause. 764 01:07:45,463 --> 01:07:47,755 Mir fiel kein besserer Ort ein. 765 01:07:47,921 --> 01:07:48,838 Ok. 766 01:07:49,005 --> 01:07:50,838 Ich will nur, dass du weißt, 767 01:07:50,921 --> 01:07:54,005 dass ich nicht gutheiße, was mein Mann macht. 768 01:07:55,005 --> 01:07:56,338 Was macht er denn? 769 01:07:56,505 --> 01:07:59,630 Ich finde es nicht richtig, andere zu verleumden. 770 01:07:59,796 --> 01:08:00,630 Ich auch nicht. 771 01:08:00,713 --> 01:08:01,838 Es ist lächerlich. 772 01:08:02,296 --> 01:08:05,421 Dass Don behauptet, du hättest was zu tun 773 01:08:05,588 --> 01:08:07,505 mit Mr. De Lisles Unfall. 774 01:08:08,296 --> 01:08:09,505 Ich hab Don gesagt, 775 01:08:09,671 --> 01:08:11,588 Melinda nicht ständig einzuladen. 776 01:08:11,755 --> 01:08:14,963 Aber er will seine kruden Theorien mit ihr besprechen. 777 01:08:15,130 --> 01:08:16,171 Verstehe. 778 01:08:20,463 --> 01:08:22,088 Fühl dich nicht schuldig. 779 01:08:22,296 --> 01:08:25,088 Du und Don solltet zum Essen kommen. 780 01:08:29,005 --> 01:08:29,963 Hallo. 781 01:08:32,505 --> 01:08:33,338 Kommt rein. 782 01:08:33,505 --> 01:08:35,130 Hey, reinspaziert. 783 01:08:35,921 --> 01:08:37,630 -Sind die schön. -Freut mich. 784 01:08:38,338 --> 01:08:39,796 Atemberaubend wie immer. 785 01:08:39,880 --> 01:08:41,130 Danke, Vic. 786 01:08:41,296 --> 01:08:43,088 Don, schön, dass ihr da seid. 787 01:08:43,255 --> 01:08:45,255 -Danke für die Einladung. -Hier lang. 788 01:08:46,255 --> 01:08:48,338 Kennst du dich mit Schnecken aus? 789 01:08:48,838 --> 01:08:50,255 Kann ich nicht behaupten. 790 01:08:50,421 --> 01:08:53,588 Schnecken klettern über meterhohe Wände zu ihrem Partner. 791 01:08:53,755 --> 01:08:55,088 Sie folgen dem Geruch. 792 01:08:56,338 --> 01:08:57,546 Darf man rauchen? 793 01:08:57,713 --> 01:08:59,546 Bitte nicht, das bringt sie um. 794 01:08:59,713 --> 01:09:01,838 Und das wollen wir natürlich nicht. 795 01:09:02,546 --> 01:09:07,421 Don, du kannst den Leuten nicht erzählen, ich hätte Charles De Lisle getötet. 796 01:09:08,713 --> 01:09:09,963 Findest du? 797 01:09:11,505 --> 01:09:12,505 Ja. 798 01:09:12,671 --> 01:09:14,130 Es schadet deinem Ansehen. 799 01:09:14,546 --> 01:09:16,380 Und Kellys Ansehen auch. 800 01:09:17,005 --> 01:09:19,505 Komisch, dein eigenes lässt dich kalt. 801 01:09:26,380 --> 01:09:27,380 Ja. 802 01:09:29,255 --> 01:09:32,505 Was hat Charlie deiner Meinung nach getötet? 803 01:09:32,963 --> 01:09:34,171 Was ihn getötet hat? 804 01:09:34,338 --> 01:09:36,005 Wer stirbt einfach so? 805 01:09:36,463 --> 01:09:38,505 Bei einem Unfall im Swimmingpool? 806 01:09:38,921 --> 01:09:40,963 Tausende Menschen jedes Jahr. 807 01:09:42,171 --> 01:09:43,713 Was denkst du denn? 808 01:09:44,296 --> 01:09:46,421 -Dass du ihn ertränkt hast. -Ja. 809 01:09:47,338 --> 01:09:49,588 Ich hab ja auch Martin McRae getötet. 810 01:09:50,296 --> 01:09:51,796 Du hast es gesagt. 811 01:09:53,005 --> 01:09:54,255 Hast du mir geglaubt? 812 01:09:54,421 --> 01:09:55,421 Nein. 813 01:09:56,421 --> 01:09:57,505 Gut so. 814 01:09:59,338 --> 01:10:01,671 Aber ich fand die Behauptung seltsam. 815 01:10:01,838 --> 01:10:04,171 Dass du dir in der Rolle gefallen hast. 816 01:10:04,963 --> 01:10:07,255 Daher teilst du die Meinung meiner Frau? 817 01:10:07,421 --> 01:10:08,671 Es ist meine Meinung. 818 01:10:20,921 --> 01:10:24,380 Wärst du bereit, einen Lügendetektor-Test zu machen? 819 01:10:24,755 --> 01:10:26,463 Klar. Organisier einen. 820 01:10:30,088 --> 01:10:31,630 Du bist echt schräg. 821 01:10:32,880 --> 01:10:34,505 Das hör ich öfter. 822 01:11:18,546 --> 01:11:19,546 Hey, Schatz. 823 01:11:22,421 --> 01:11:23,421 Hallo. 824 01:11:25,213 --> 01:11:27,046 Wir essen gerade. 825 01:11:29,921 --> 01:11:33,130 Ich wollt was mitnehmen, aber ich kann mich dazusetzen. 826 01:11:34,296 --> 01:11:35,671 -Hi. -Hallo. 827 01:11:37,421 --> 01:11:39,380 Das ist mein Mann, Vic. 828 01:11:39,546 --> 01:11:40,713 Victor Van Allen. 829 01:11:41,588 --> 01:11:43,421 -Freut mich. -Gleichfalls. 830 01:11:43,588 --> 01:11:46,921 Das ist David Ricigliani. Er eröffnet hier eine Praxis. 831 01:11:47,921 --> 01:11:48,921 Was für eine? 832 01:11:49,296 --> 01:11:50,505 Psychotherapie. 833 01:11:51,588 --> 01:11:53,505 Die wird hier dringend gebraucht. 834 01:11:54,255 --> 01:11:55,630 -Meinst du? -Ihre erste? 835 01:11:56,338 --> 01:11:59,505 Nein, ich hatte eine Praxis in Cheshire. 836 01:11:59,671 --> 01:12:01,296 -Upgrade? -Ja. 837 01:12:01,463 --> 01:12:03,463 Ich bin neugierig. Denken Sie, 838 01:12:03,546 --> 01:12:05,796 meine Frau hat schizophrene Tendenzen? 839 01:12:06,713 --> 01:12:07,546 Was? 840 01:12:07,713 --> 01:12:10,296 Er ist ein Profi. Da frag ich doch mal. 841 01:12:10,380 --> 01:12:11,296 Nein. 842 01:12:11,463 --> 01:12:13,546 -Ob er was erkennt. -Du bist ein Arsch. 843 01:12:13,713 --> 01:12:15,255 Die hat sie keineswegs. 844 01:12:15,671 --> 01:12:18,755 Ist mein Mann ein Psychopath, weil er das fragt, 845 01:12:18,921 --> 01:12:20,588 oder nur ein Arschloch? 846 01:12:23,546 --> 01:12:26,088 Was halten Sie von einer Paartherapie? 847 01:12:28,296 --> 01:12:31,796 Ich wollte den Jungs was mitnehmen, aber das lass ich jetzt. 848 01:12:32,130 --> 01:12:34,921 -Ich will euch nicht stören. -Ich bin's gewohnt. 849 01:12:37,921 --> 01:12:39,671 Hat mich gefreut, David. 850 01:12:39,838 --> 01:12:41,255 Haben Sie eine Karte? 851 01:12:41,630 --> 01:12:44,005 Falls ich mal einen Therapeuten brauche. 852 01:12:47,505 --> 01:12:49,421 Nein, hab leider keine dabei. 853 01:12:52,421 --> 01:12:54,213 Ich weiß ja, wo ich Sie finde. 854 01:13:02,963 --> 01:13:04,880 Was magst du nicht an Geschichte? 855 01:13:06,380 --> 01:13:07,213 Hallo. 856 01:13:08,963 --> 01:13:11,963 Entschuldigt, dass ich euch beim Essen störe. 857 01:13:12,130 --> 01:13:15,213 Nein, bleib sitzen. Das dauert nur eine Sekunde. 858 01:13:15,505 --> 01:13:16,421 Hallo. 859 01:13:17,755 --> 01:13:19,713 Ich hab nur eine Frage an Don. 860 01:13:20,546 --> 01:13:22,838 Kennst du einen David Ricigliani? 861 01:13:25,588 --> 01:13:27,213 Wer ist David Ricigliani? 862 01:13:27,380 --> 01:13:28,921 Dein Mann hat ihn angeheuert. 863 01:13:29,088 --> 01:13:29,963 Wen? 864 01:13:30,130 --> 01:13:31,338 Einen Privatdetektiv. 865 01:13:32,255 --> 01:13:33,088 Wozu? 866 01:13:33,171 --> 01:13:34,130 Um mir zu folgen. 867 01:13:34,296 --> 01:13:35,630 Das ist lächerlich. 868 01:13:36,005 --> 01:13:37,005 Wieso, Don? 869 01:13:37,171 --> 01:13:40,630 Ich sah ihn vor einer Woche in einem Diner mit Melinda. 870 01:13:40,796 --> 01:13:43,380 In seinem Wagen lag ein Teleobjektiv. 871 01:13:43,546 --> 01:13:44,505 Um Gottes willen. 872 01:13:44,671 --> 01:13:46,588 Er gab sich als Psychotherapeut aus. 873 01:13:46,755 --> 01:13:48,255 Wo hast du den Typen her? 874 01:13:48,421 --> 01:13:51,796 Du kannst mich nicht hier vor meiner Familie beschuldigen. 875 01:13:51,963 --> 01:13:54,630 Offenbar kann jeder jeden beschuldigen. 876 01:13:54,796 --> 01:13:57,255 Im Gegensatz zu dir habe ich Beweise. 877 01:13:57,880 --> 01:14:02,130 Das hier ist eine Überweisung von meiner Frau auf dein Konto. 878 01:14:02,296 --> 01:14:04,463 Über ungewöhnliche 743,50 Dollar. 879 01:14:04,630 --> 01:14:07,046 Ich nehme an, ihr habt halbe-halbe gemacht. 880 01:14:07,213 --> 01:14:09,921 -Deine Frau... -Hast du den Verstand verloren? 881 01:14:10,088 --> 01:14:11,713 Was soll das, Don? 882 01:14:11,880 --> 01:14:13,005 Goldie, geh rein. 883 01:14:13,171 --> 01:14:14,380 Das ist beschämend. 884 01:14:14,546 --> 01:14:15,963 Wo hast du ihn her? 885 01:14:16,130 --> 01:14:18,421 Deine Frau hat mir das Geld überwiesen. 886 01:14:18,588 --> 01:14:20,088 -Aus der Zeitung? -Goldie, geh. 887 01:14:20,171 --> 01:14:21,380 Deine Frau. 888 01:14:21,546 --> 01:14:22,880 Entschuldigt die Störung. 889 01:14:23,046 --> 01:14:26,213 Entschuldige dich nicht. Mir tut das Ganze leid. 890 01:14:26,380 --> 01:14:29,046 -Wofür entschuldigst du dich bei ihm? -Echt, Don? 891 01:14:29,213 --> 01:14:31,421 Entschuldige dich nicht bei dem Arsch. 892 01:14:31,588 --> 01:14:32,921 Goldie, rein mit dir. 893 01:14:33,088 --> 01:14:35,630 Tu, was sie sagt. Geh rein, Goldie. 894 01:14:35,796 --> 01:14:37,421 Rein ins Haus, Goldie. 895 01:14:37,588 --> 01:14:39,921 Wer hat die Scheißtür offen gelassen? 896 01:15:36,880 --> 01:15:38,130 Daddy? 897 01:15:38,296 --> 01:15:42,630 Wo Charlie im Pool ertrunken ist, konnte er da stehen? 898 01:15:42,963 --> 01:15:44,630 Weiß nicht, ich war nicht dabei. 899 01:15:44,796 --> 01:15:46,421 Doch, warst du schon. 900 01:15:46,921 --> 01:15:49,671 Ich war dabei, als wir ihn retten wollten. 901 01:15:49,838 --> 01:15:51,046 Alle waren da. 902 01:15:51,213 --> 01:15:53,088 Aber es ging ganz schnell. 903 01:15:53,713 --> 01:15:55,880 Aber du weißt, was du getan hast. 904 01:15:56,880 --> 01:15:58,546 Ich hab's nicht getan, Schatz. 905 01:15:59,588 --> 01:16:01,505 Ich glaube, du lügst mich an. 906 01:16:02,130 --> 01:16:03,296 Tu ich nicht. 907 01:16:04,671 --> 01:16:06,171 Tu ich nicht, Trix. 908 01:16:08,880 --> 01:16:11,380 Sag mir, wie du's getan hast. 909 01:16:11,546 --> 01:16:14,463 Alle fragen mich, wie du es getan hast. 910 01:16:20,630 --> 01:16:21,630 Liebling, 911 01:16:23,171 --> 01:16:24,838 hätte ich jemanden getötet, 912 01:16:25,963 --> 01:16:28,046 weißt du, was dann passieren würde? 913 01:16:28,838 --> 01:16:32,713 Sie würden mich ins Gefängnis stecken, für den Rest meines Lebens. 914 01:16:34,296 --> 01:16:35,630 Verstehst du? 915 01:16:40,088 --> 01:16:44,005 Du hast ihn trotzdem ertränkt, auch wenn du's mir nicht sagst. 916 01:16:48,130 --> 01:16:49,921 Das behalten wir aber für uns. 917 01:16:56,796 --> 01:16:58,671 Rita, 918 01:16:59,713 --> 01:17:01,505 das Känguru. 919 01:17:03,213 --> 01:17:05,380 Das Faultier auch. 920 01:17:07,505 --> 01:17:08,588 Yuyu. 921 01:17:09,296 --> 01:17:11,463 Und Bunny. Foxy. 922 01:17:12,880 --> 01:17:14,213 Und Bunny. 923 01:17:15,130 --> 01:17:16,130 Ja? 924 01:17:20,671 --> 01:17:22,296 Das bringt mich um. 925 01:17:23,338 --> 01:17:24,338 Was? 926 01:17:24,921 --> 01:17:26,046 Brasilien? 927 01:17:27,088 --> 01:17:28,755 Ich war noch nie in Brasilien. 928 01:17:30,463 --> 01:17:31,463 Ja. 929 01:17:35,046 --> 01:17:38,005 Doch, wäre sie. Trixie wäre begeistert. 930 01:17:39,796 --> 01:17:41,421 Sie gewöhnt sich daran. 931 01:17:44,046 --> 01:17:45,213 Was sagst du? 932 01:17:47,171 --> 01:17:48,505 Ich kann nicht reden. 933 01:17:50,338 --> 01:17:51,338 Ich liebe dich. 934 01:18:12,838 --> 01:18:14,255 Wie war dein Abend? 935 01:18:19,296 --> 01:18:20,713 Erzählst du's mir nicht? 936 01:18:27,880 --> 01:18:29,338 Keine Lust zu reden? 937 01:18:58,088 --> 01:18:59,463 -Sie müssen Vic sein. -Ja. 938 01:18:59,630 --> 01:19:00,796 -Tony Cameron. -Hi. 939 01:19:00,963 --> 01:19:03,546 -Ein alter Freund von Melinda. -Freut mich. 940 01:19:03,713 --> 01:19:06,005 -Danke für die Einladung. -Klar. 941 01:19:06,171 --> 01:19:08,255 -Nett haben Sie's hier. -Danke. 942 01:19:08,421 --> 01:19:10,088 Das reinste Forschungslabor. 943 01:19:10,796 --> 01:19:11,796 Ja, schon. 944 01:19:13,130 --> 01:19:15,421 -Sind das Schnecken? -Ja. Sehen Sie. 945 01:19:18,546 --> 01:19:19,546 Faszinierend. 946 01:19:28,630 --> 01:19:29,630 Ist Melinda da? 947 01:19:29,796 --> 01:19:31,088 Ja, sie ist oben. 948 01:19:31,171 --> 01:19:32,171 Gut. 949 01:19:33,921 --> 01:19:35,463 Dann sehen wir uns oben. 950 01:19:35,630 --> 01:19:36,630 -Schön. -Ok. 951 01:19:41,505 --> 01:19:45,088 Ja, ich entwickle ökologische Bauprojekte. 952 01:19:45,588 --> 01:19:48,505 Ja. In den Staaten und auch in Brasilien, 953 01:19:48,588 --> 01:19:50,880 wo unsere neue Initiative läuft. 954 01:19:51,046 --> 01:19:52,921 Denn es ist doch so, 955 01:19:53,088 --> 01:19:56,713 wenn wir nachhaltigen Wohnraum für Menschen weltweit schaffen, 956 01:19:56,880 --> 01:19:59,380 schaffen wir einen gesünderen Planeten. 957 01:20:00,546 --> 01:20:02,046 Für Trixie. 958 01:20:02,213 --> 01:20:04,588 Für die nächste Generation. 959 01:20:04,755 --> 01:20:06,005 Was zu trinken? 960 01:20:06,796 --> 01:20:08,255 Gern ein Mineralwasser. 961 01:20:08,421 --> 01:20:09,421 Klar. 962 01:20:09,755 --> 01:20:10,588 Danke. 963 01:20:13,046 --> 01:20:13,963 Tony. 964 01:20:15,005 --> 01:20:16,505 -Hallo. -Hi. 965 01:20:17,588 --> 01:20:18,963 Da bist du ja. 966 01:20:20,130 --> 01:20:21,463 Schön, dich zu sehen. 967 01:20:21,546 --> 01:20:24,755 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás? 968 01:20:25,130 --> 01:20:27,963 -Nicht zu fassen, dass du hier bist. -Allerdings. 969 01:20:28,380 --> 01:20:29,380 Ich weiß. 970 01:20:30,796 --> 01:20:31,755 Wie geht's dir? 971 01:20:31,921 --> 01:20:34,171 Super. Super. Toll. 972 01:20:34,838 --> 01:20:36,005 Hast du Hunger? 973 01:20:36,171 --> 01:20:37,713 Ja, ich bin am Verhungern. 974 01:20:37,880 --> 01:20:39,171 Deswegen bin ich hier. 975 01:20:39,338 --> 01:20:41,046 Das ist gut. 976 01:20:42,046 --> 01:20:43,046 Bitte sehr. 977 01:20:43,380 --> 01:20:44,213 Danke. 978 01:20:44,380 --> 01:20:45,463 Kann ich helfen? 979 01:20:46,005 --> 01:20:47,255 -Nein. -Nein? 980 01:20:47,338 --> 01:20:48,338 Na gut. 981 01:20:50,755 --> 01:20:52,463 -War er nett? -Sehr nett sogar. 982 01:20:52,630 --> 01:20:55,921 Ich hab ihm erzählt, wie wir uns wiedergetroffen haben 983 01:20:56,088 --> 01:20:58,171 und dass wir auf Facebook chatten. 984 01:20:58,796 --> 01:21:01,588 -Ich finde deine Arbeit so inspirierend. -Danke. 985 01:21:01,755 --> 01:21:03,338 Falls meine Meinung zählt. 986 01:21:03,505 --> 01:21:04,380 Oder? 987 01:21:04,463 --> 01:21:05,630 Bewundernswert. 988 01:21:06,088 --> 01:21:09,213 Ich freue mich, dass ich alte Freunde wiedersehen kann. 989 01:21:09,505 --> 01:21:13,171 Du musst wissen, Tony war mein erster Amerikaner im Bett. 990 01:21:17,380 --> 01:21:19,796 Was ist? Wirst du rot? 991 01:21:20,880 --> 01:21:21,963 Ist alles ok? 992 01:21:23,588 --> 01:21:26,713 -Das war ein unnötiges Detail. -Aber es ist wahr. 993 01:21:26,880 --> 01:21:27,880 Was? 994 01:21:29,005 --> 01:21:29,921 Was? 995 01:21:30,088 --> 01:21:32,213 Keine Sorge. Vic ist das egal. 996 01:21:32,713 --> 01:21:36,255 Er will mich nicht kontrollieren wie ein normaler Mann. 997 01:21:36,421 --> 01:21:38,296 Nein, ich bin nicht normal. 998 01:21:38,463 --> 01:21:42,130 Als Melindas Ex-Freund fühle ich mit Ihnen, Vic. 999 01:21:42,296 --> 01:21:45,296 Sie ist wirklich schwer zu kontrollieren. 1000 01:21:45,463 --> 01:21:46,338 Stimmt. 1001 01:21:46,505 --> 01:21:48,713 Aber das macht sie auch so besonders. 1002 01:21:49,130 --> 01:21:50,463 Sagst du jetzt. 1003 01:21:51,921 --> 01:21:53,630 Trotzdem hast du mich verlassen. 1004 01:21:54,380 --> 01:21:56,130 -Hab ich das? -Allerdings. 1005 01:21:56,296 --> 01:21:58,088 Er hat mir das Herz gebrochen. 1006 01:21:59,546 --> 01:22:01,005 -Stimmt nicht. -Doch. 1007 01:22:02,713 --> 01:22:05,921 -Das riecht übrigens lecker. -Danke. Danke. 1008 01:22:06,838 --> 01:22:09,921 Vic, wir sollten ein paar Schnecken holen. 1009 01:22:11,630 --> 01:22:12,963 Großartige Idee. 1010 01:22:13,380 --> 01:22:14,630 Knoblauch, Butter. 1011 01:22:14,796 --> 01:22:15,921 Soll ich welche holen? 1012 01:22:16,088 --> 01:22:18,338 Die Schnecken sind nicht zum Essen da. 1013 01:22:20,171 --> 01:22:23,171 Tut mir leid. Wofür sind sie denn? 1014 01:22:23,796 --> 01:22:25,296 Für gar nichts. 1015 01:22:25,838 --> 01:22:27,630 Ein paar vermissen Sie schon nicht. 1016 01:22:27,796 --> 01:22:30,463 -Sie sind nicht zum Essen da. -Hol sie einfach. 1017 01:22:30,880 --> 01:22:32,838 Es sind doch keine Haustiere? 1018 01:22:34,296 --> 01:22:38,213 Interessantes Detail: Man muss sie hungern lassen. 1019 01:22:38,880 --> 01:22:39,713 Was? 1020 01:22:39,880 --> 01:22:42,588 Man kann sie nur essen, wenn ihr Darm leer ist, 1021 01:22:42,796 --> 01:22:45,338 sonst kann man sich vergiften und sterben. 1022 01:22:49,713 --> 01:22:51,046 Das wusste ich nicht. 1023 01:22:52,296 --> 01:22:53,338 Keine Schnecken. 1024 01:22:55,171 --> 01:22:56,880 Wer weiß das schon? 1025 01:22:58,463 --> 01:22:59,880 -Noch Wein? -Unbedingt. 1026 01:23:44,130 --> 01:23:45,338 Warte. 1027 01:24:54,588 --> 01:24:55,588 Hey, Tony. 1028 01:24:56,546 --> 01:24:58,046 Vic. Ist ja witzig. 1029 01:24:58,213 --> 01:24:59,838 Melinda sucht Sie. 1030 01:25:00,005 --> 01:25:02,505 Sie möchte Ihnen ein Baugelände zeigen. 1031 01:25:02,963 --> 01:25:05,505 Wirklich? Sie hat gar nichts gesagt. 1032 01:25:05,671 --> 01:25:07,296 Los, springen Sie rein. 1033 01:25:09,088 --> 01:25:10,088 Na gut. 1034 01:25:21,546 --> 01:25:23,296 Es ist ein wunderschöner Ort. 1035 01:25:23,463 --> 01:25:26,380 Melinda und ich waren dort am Anfang oft wandern. 1036 01:25:26,546 --> 01:25:27,546 Klingt schön. 1037 01:25:30,380 --> 01:25:32,088 Warum haben Sie sie verlassen? 1038 01:25:35,130 --> 01:25:35,963 Was? 1039 01:25:36,588 --> 01:25:38,921 Damals, als ihr jung wart. 1040 01:25:40,421 --> 01:25:44,213 Das weiß ich gar nicht mehr. Ist doch schon ewig her. 1041 01:26:04,755 --> 01:26:07,130 Fahren Sie nicht ein bisschen schnell? 1042 01:26:08,088 --> 01:26:10,088 Ihr habt euch also wiedergefunden? 1043 01:26:10,963 --> 01:26:14,255 Ja, vor ein paar Monaten. Ganz zufällig. 1044 01:26:15,046 --> 01:26:16,213 Bleiben Sie länger? 1045 01:26:26,171 --> 01:26:27,630 Das ist der Weg? 1046 01:26:27,796 --> 01:26:28,630 Ja. 1047 01:26:30,421 --> 01:26:32,255 Sollte ich Melinda anrufen? 1048 01:26:32,713 --> 01:26:34,296 Na klar, nur zu. 1049 01:26:37,796 --> 01:26:39,046 Kein Empfang. 1050 01:26:39,213 --> 01:26:40,755 Stimmt. Hatte ich vergessen. 1051 01:26:49,088 --> 01:26:50,088 Wir sind da. 1052 01:27:02,005 --> 01:27:03,088 Wo ist Melinda? 1053 01:27:03,838 --> 01:27:06,380 Sie und ich waren hier oft Mountainbiken. 1054 01:27:09,546 --> 01:27:11,838 Hinter dem Weg liegt eine Schlucht. 1055 01:27:13,880 --> 01:27:15,421 Wir sollen sie da treffen. 1056 01:27:16,796 --> 01:27:17,880 Scheiße. 1057 01:27:25,755 --> 01:27:27,755 Es tut mir leid. Nicht! 1058 01:30:04,546 --> 01:30:05,546 Tut's weh? 1059 01:30:08,796 --> 01:30:11,546 Du fällst runter. Du fällst runter. 1060 01:30:12,546 --> 01:30:14,005 Hallo, ihr zwei. 1061 01:30:18,463 --> 01:30:19,296 Wie geht's Tony? 1062 01:30:19,463 --> 01:30:20,463 Genau da? 1063 01:30:22,380 --> 01:30:23,463 Keine Ahnung. 1064 01:30:25,338 --> 01:30:27,963 Ich mag ihn. Endlich einer mit Hirn. 1065 01:30:35,463 --> 01:30:39,463 Ich schenk dir ein bisschen ein, weil wir feiern. 1066 01:30:40,838 --> 01:30:42,380 Jetzt ein Trinkspruch. 1067 01:30:42,963 --> 01:30:44,630 Mögen die Jungs in der Schule 1068 01:30:44,713 --> 01:30:47,546 ihre Pfoten von unseren Zöpfen lassen. 1069 01:30:52,755 --> 01:30:53,963 Was soll das? 1070 01:30:54,130 --> 01:30:55,546 Du gibst ihr Alkohol? 1071 01:30:56,463 --> 01:30:57,796 Wir feiern. 1072 01:30:58,630 --> 01:31:00,005 Was feiert ihr denn? 1073 01:31:01,630 --> 01:31:02,838 Das Leben. 1074 01:31:03,213 --> 01:31:04,380 Den Wein. 1075 01:31:07,296 --> 01:31:08,921 Hast du ihn gesehen? 1076 01:31:10,130 --> 01:31:11,130 Wen? 1077 01:31:12,421 --> 01:31:13,588 Tony. 1078 01:31:14,130 --> 01:31:14,963 Tony... 1079 01:31:15,130 --> 01:31:16,463 Tony-Pony. 1080 01:31:16,630 --> 01:31:17,671 Tony-Pony? 1081 01:31:17,838 --> 01:31:19,421 Tony-Balloni. 1082 01:31:19,588 --> 01:31:21,713 Tony-Balloni hab ich nicht gesehen. 1083 01:31:55,213 --> 01:31:56,130 Daddy? 1084 01:31:56,296 --> 01:31:57,296 Ja? 1085 01:31:58,338 --> 01:32:00,088 Wir machen ein Picknick. 1086 01:32:02,630 --> 01:32:04,421 Möchtest du mitkommen? 1087 01:32:04,588 --> 01:32:06,296 Sehr gern. Wohin denn? 1088 01:32:06,796 --> 01:32:07,796 Zur Schlucht. 1089 01:32:10,505 --> 01:32:11,588 Zur Schlucht? 1090 01:32:31,588 --> 01:32:34,588 Warum bist du der Einzige, der bei mir bleiben will? 1091 01:32:36,338 --> 01:32:37,421 Weiß ich nicht. 1092 01:32:43,046 --> 01:32:44,380 Aber du willst? 1093 01:32:45,546 --> 01:32:46,713 Ich will. 1094 01:33:14,380 --> 01:33:15,921 Dir wird nicht langweilig? 1095 01:33:16,671 --> 01:33:17,588 Nein. 1096 01:33:19,921 --> 01:33:21,005 Und dir? 1097 01:33:28,338 --> 01:33:29,921 Aber ich bin traurig. 1098 01:33:34,171 --> 01:33:35,796 Ich hab was für dich. 1099 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 FÜR MELINDA 1100 01:34:19,338 --> 01:34:21,046 Das hatte ich ganz vergessen. 1101 01:34:27,213 --> 01:34:29,171 Da war ich drei Monate schwanger. 1102 01:34:32,630 --> 01:34:36,380 DIE LIEBE MEINES LEBENS 1103 01:34:39,963 --> 01:34:40,963 Danke. 1104 01:34:51,255 --> 01:34:52,088 Roger! 1105 01:34:54,213 --> 01:34:55,338 Hey, Trixie! 1106 01:34:56,421 --> 01:34:57,380 Trix! 1107 01:34:57,546 --> 01:34:58,880 -Lass sie. -Ganz kurz. 1108 01:34:59,046 --> 01:35:00,213 Bin gleich zurück. 1109 01:35:00,380 --> 01:35:01,880 Bleib da. 1110 01:35:02,671 --> 01:35:03,505 Trixie. 1111 01:35:03,588 --> 01:35:05,921 Geh nicht so nah ans Wasser, Mäuschen. 1112 01:35:06,088 --> 01:35:07,130 Zurück, zurück. 1113 01:35:08,088 --> 01:35:09,338 Danke. Ok. 1114 01:35:09,755 --> 01:35:11,296 Gehen wir zurück, ok? 1115 01:35:11,463 --> 01:35:13,046 Das ist zu nah am Wasser. 1116 01:35:28,755 --> 01:35:29,838 Gehen wir. 1117 01:35:29,921 --> 01:35:30,796 Ja. 1118 01:35:30,963 --> 01:35:31,838 Ok. 1119 01:35:38,796 --> 01:35:41,213 Mist, ich hab meinen Schal liegen lassen. 1120 01:35:41,796 --> 01:35:42,880 Das tut mir leid. 1121 01:35:43,838 --> 01:35:45,338 Können wir umdrehen? 1122 01:35:45,505 --> 01:35:47,130 Ich hol ihn dir. 1123 01:35:47,588 --> 01:35:48,963 Ich hol ihn morgen. 1124 01:35:49,838 --> 01:35:51,546 -Würdest du? -Ja. 1125 01:35:52,505 --> 01:35:54,505 Gleich als Erstes morgen früh. 1126 01:35:57,546 --> 01:35:58,546 Ok. 1127 01:35:59,380 --> 01:36:00,380 Danke. 1128 01:36:02,130 --> 01:36:03,296 Kein Problem. 1129 01:36:09,338 --> 01:36:10,880 Hey, möchtest du Tee? 1130 01:36:11,046 --> 01:36:12,046 Hey. 1131 01:36:12,213 --> 01:36:13,296 Nein, danke. 1132 01:36:13,463 --> 01:36:15,921 Sie schläft fast, aber gib ihr noch einen Kuss. 1133 01:36:17,671 --> 01:36:19,171 Mit wem hast du 1134 01:36:19,880 --> 01:36:21,255 gerade telefoniert? 1135 01:36:21,755 --> 01:36:22,838 Tony? 1136 01:36:23,630 --> 01:36:26,588 Nein. Ich hab nichts von Tony gehört. 1137 01:36:26,755 --> 01:36:28,088 Das war Don. 1138 01:36:50,796 --> 01:36:53,130 Kannst du heute Nacht bei mir schlafen? 1139 01:36:54,380 --> 01:36:55,213 Klar. 1140 01:36:55,380 --> 01:36:56,588 Bitte? 1141 01:37:39,421 --> 01:37:40,755 Ich liebe dich. 1142 01:38:57,796 --> 01:38:58,796 Vic? 1143 01:39:02,338 --> 01:39:03,338 Vic? 1144 01:41:49,130 --> 01:41:50,046 Hallo. 1145 01:41:55,588 --> 01:41:56,755 Was treibst du da? 1146 01:41:57,838 --> 01:42:00,171 Ich bin mit dem Rad da. 1147 01:42:00,838 --> 01:42:02,838 Melinda hat ihren Schal vergessen. 1148 01:42:06,588 --> 01:42:08,630 -Gefunden. -Toll. 1149 01:42:10,338 --> 01:42:11,338 Danke. 1150 01:42:12,296 --> 01:42:14,838 Wie geht's dir? Was macht Kelly? 1151 01:42:17,255 --> 01:42:18,338 Ihr geht's gut. 1152 01:42:21,255 --> 01:42:22,880 Was treibst du da unten? 1153 01:42:24,046 --> 01:42:27,463 Wie gesagt, ich wollte den Schal suchen, aber 1154 01:42:28,421 --> 01:42:29,421 du hast ihn schon. 1155 01:42:29,588 --> 01:42:30,921 Er lag im Gras. 1156 01:42:33,171 --> 01:42:35,213 Was machst du mit dem Stock? 1157 01:42:36,546 --> 01:42:37,546 Nichts. 1158 01:42:50,838 --> 01:42:52,005 Scheiße. 1159 01:43:02,463 --> 01:43:03,630 Scheiße. 1160 01:43:10,380 --> 01:43:13,005 Du Scheißpsycho, dafür gehst du in den Knast. 1161 01:43:25,213 --> 01:43:27,796 Strample nur, du mieses Schwein. 1162 01:43:27,963 --> 01:43:31,130 Willst du mich mit dem Rad einholen? Arschloch. 1163 01:44:06,005 --> 01:44:07,005 Wo bist du hin? 1164 01:44:07,588 --> 01:44:08,921 Bin ich dich los? 1165 01:44:27,796 --> 01:44:29,463 Ich hatte recht. 1166 01:44:29,963 --> 01:44:31,880 Kelly, das glaubst du nicht. 1167 01:44:33,088 --> 01:44:35,296 Das ist es. Das ist ein Buch. 1168 01:44:50,630 --> 01:44:51,630 Trixie? 1169 01:45:03,505 --> 01:45:04,505 Mist. 1170 01:45:08,463 --> 01:45:09,838 Trixie, was soll das? 1171 01:45:10,005 --> 01:45:11,588 Wir gehen nicht weg. 1172 01:45:16,921 --> 01:45:19,213 Ich war... 1173 01:45:19,588 --> 01:45:20,588 war... 1174 01:45:21,796 --> 01:45:23,755 Verdammte Autokorrektur. 1175 01:45:39,421 --> 01:45:40,505 Verdammt. 1176 01:47:17,255 --> 01:47:18,213 Was? 1177 01:47:22,963 --> 01:47:23,963 Nichts. 1178 01:47:32,005 --> 01:47:33,505 Ich hab Tony gesehen. 1179 01:55:31,630 --> 01:55:33,630 Untertitel von: Petra Metelko 1180 01:55:33,713 --> 01:55:35,713 Creative Supervisor Alexander König