1 00:01:44,505 --> 00:01:45,546 ¿Qué? 2 00:01:50,296 --> 00:01:51,338 Nada. 3 00:02:24,588 --> 00:02:29,588 AGUAS PROFUNDAS 4 00:02:39,046 --> 00:02:42,171 Alexa, pon El viejo MacDonald. 5 00:02:43,421 --> 00:02:47,796 El viejo MacDonald tenía una granja Ia ia oh 6 00:02:47,963 --> 00:02:49,880 Y en esa granja tenía unos patos 7 00:02:49,963 --> 00:02:51,671 ¿Trixie? 8 00:02:51,796 --> 00:02:53,171 Ia ia oh 9 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 Se oye un cuac cuac aquí 10 00:02:54,963 --> 00:02:56,713 Trixie, no estoy bromeando. 11 00:02:59,755 --> 00:03:00,755 Hola. 12 00:03:00,838 --> 00:03:01,963 Apaga eso. 13 00:03:02,130 --> 00:03:03,671 Ia ia oh 14 00:03:04,838 --> 00:03:09,171 Y en esa granja tenía unas vacas Ia ia oh 15 00:03:09,463 --> 00:03:12,046 Lamento mucho llegar tarde, Sr. Van Allen. 16 00:03:12,130 --> 00:03:15,088 Está bien. Melinda aún se está preparando. 17 00:03:18,255 --> 00:03:20,505 Alexa, ¡para! 18 00:03:22,046 --> 00:03:24,796 No reproduzcas esa porquería, jamas, por favor. 19 00:03:26,213 --> 00:03:27,296 ¿puedes venir? 20 00:03:27,463 --> 00:03:28,463 ¿Qué? 21 00:03:28,546 --> 00:03:29,838 Necesito tu ayuda. 22 00:03:30,296 --> 00:03:33,588 Alea, pon El viejo MacDonald otra vez. 23 00:03:35,963 --> 00:03:38,088 Volverás loca a tu mamá, lo sabes. 24 00:03:38,755 --> 00:03:39,755 Lo sé. 25 00:03:43,713 --> 00:03:44,713 Gracias. 26 00:03:45,296 --> 00:03:46,296 Hola, Trixie. 27 00:03:54,588 --> 00:03:56,588 No mires el desorden, mírame a mí. 28 00:03:57,255 --> 00:03:58,255 ¿Sí? 29 00:03:58,421 --> 00:03:59,921 No lo sé, yo... 30 00:04:00,588 --> 00:04:03,046 ¿Me pongo este o este? 31 00:04:08,046 --> 00:04:09,255 ¿No te gustan? 32 00:04:09,755 --> 00:04:11,046 No, estoy pensando. 33 00:04:15,380 --> 00:04:17,880 Creo que te ves hermosa con ese vestido. 34 00:04:18,838 --> 00:04:20,088 ¿En serio? 35 00:04:22,755 --> 00:04:23,921 Está bien. 36 00:04:27,963 --> 00:04:29,213 ¿Con qué zapatos? 37 00:04:29,796 --> 00:04:31,880 Los negros que traje de Nueva York. 38 00:04:34,713 --> 00:04:35,880 Está bien. 39 00:04:37,963 --> 00:04:39,546 Ve a buscarlos. 40 00:04:42,505 --> 00:04:43,505 ¿Por favor? 41 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 Claro. 42 00:05:00,796 --> 00:05:02,255 ¿Sabes que te amo? 43 00:05:09,963 --> 00:05:11,005 Vamos. 44 00:05:12,171 --> 00:05:13,380 Vámonos. 45 00:05:32,463 --> 00:05:35,130 Le preguntamos, y eligió la escuela pública. 46 00:05:35,671 --> 00:05:36,921 ¿La dejaron elegir? 47 00:05:37,171 --> 00:05:38,213 Tiene seis años. 48 00:05:38,338 --> 00:05:40,255 Me corrieron de muchas escuelas. 49 00:05:40,338 --> 00:05:42,505 Agradezco que quiera estudiar. 50 00:05:43,338 --> 00:05:45,213 ¿No te preocupa la universidad? 51 00:05:45,296 --> 00:05:46,296 ¿La universidad? 52 00:05:46,463 --> 00:05:49,338 Es brillante, mandarla allá sería lo peor. 53 00:06:04,296 --> 00:06:05,296 ¡Joel! 54 00:06:08,838 --> 00:06:11,671 ¿Cómo está esta noche? 55 00:06:14,213 --> 00:06:16,421 Solo preguntaba cómo está esta noche. 56 00:06:17,630 --> 00:06:19,380 Te lo diré si hay mas tragos. 57 00:06:45,088 --> 00:06:46,213 Divirtámonos. 58 00:08:03,296 --> 00:08:04,380 Hola. 59 00:08:07,005 --> 00:08:08,005 ¿Cómo te va? 60 00:08:08,171 --> 00:08:10,380 Hoy hay mucha acción con este escote. 61 00:08:10,463 --> 00:08:11,630 Ya veo. 62 00:08:15,171 --> 00:08:16,755 ¿Esos son Joel y Melinda? 63 00:08:17,713 --> 00:08:18,713 Sí. 64 00:08:20,630 --> 00:08:23,005 Se hicieron amigos muy rápido, ¿no? 65 00:08:23,380 --> 00:08:24,755 Supongo que sí. 66 00:08:28,838 --> 00:08:32,421 Hola, Sr. Aburrido. ¿Por qué no bailas? 67 00:08:33,255 --> 00:08:34,921 Odiaría arruinarte la noche. 68 00:08:42,963 --> 00:08:46,421 ¿Sabes que él vino porque ella les pidió que lo invitaran? 69 00:08:46,671 --> 00:08:49,088 - Ella Puede invitar a quien sea. - Vic... 70 00:08:49,921 --> 00:08:51,296 ¿Estarán cogiendo? 71 00:08:51,963 --> 00:08:52,963 ¿Les preguntamos? 72 00:08:56,546 --> 00:08:57,921 Son amigos. 73 00:08:58,421 --> 00:08:59,796 ¿Y nada más? 74 00:09:01,755 --> 00:09:03,130 Te lo diré, ¿está bien? 75 00:09:03,255 --> 00:09:04,255 Está bien. 76 00:09:04,338 --> 00:09:05,671 Estamos preocupados. 77 00:09:05,755 --> 00:09:06,755 ¿Preocupados? 78 00:09:06,921 --> 00:09:07,921 Sí. 79 00:09:08,838 --> 00:09:10,005 ¿De que se cogen? 80 00:09:11,671 --> 00:09:13,921 ¿Y si a mi no me preocupa? 81 00:09:15,546 --> 00:09:17,963 La adoras, y todo el mundo lo sabe. 82 00:09:19,963 --> 00:09:20,963 La amo. 83 00:09:21,046 --> 00:09:22,088 Ella también. 84 00:09:23,046 --> 00:09:24,421 Eres bueno, Vic. 85 00:09:26,588 --> 00:09:28,880 No queremos que quedes como un tonto. 86 00:09:30,838 --> 00:09:32,213 Entonces no bailare. 87 00:09:32,671 --> 00:09:33,838 ¡Vic! Hola. 88 00:09:34,171 --> 00:09:35,921 Lamento interrumpir, perdón. 89 00:09:36,213 --> 00:09:40,380 Pero Melinda está borracha. Y está parada sobre mi piano. 90 00:09:41,630 --> 00:09:42,963 Eso si me preocupa. 91 00:09:45,130 --> 00:09:48,713 ¡Me gusta bailar! Ustedes dos bailan bien. 92 00:09:50,713 --> 00:09:53,213 Bueno, no sé brindar, 93 00:09:53,296 --> 00:09:55,880 así que me bajaré de este piano. 94 00:09:56,046 --> 00:09:58,380 ¿Y qué tal si toco una canción? 95 00:09:59,505 --> 00:10:00,505 ¿Sí? 96 00:10:02,796 --> 00:10:04,838 Mi marido es bueno para brindar. 97 00:10:05,005 --> 00:10:06,921 - ¡Sí, Vic! - ¡Vic! 98 00:10:47,921 --> 00:10:49,838 Es maravilloso 99 00:10:50,005 --> 00:10:53,046 Es maravilloso Es maravilloso 100 00:10:53,213 --> 00:10:55,255 Buena suerte, mi nena 101 00:10:55,421 --> 00:10:58,963 Es maravilloso Es maravilloso 102 00:10:59,130 --> 00:11:02,671 Es maravilloso que yo sueñe contigo 103 00:11:31,713 --> 00:11:33,088 - Gracias. - De nada. 104 00:11:33,296 --> 00:11:34,338 Me alegra verte. 105 00:11:34,588 --> 00:11:37,880 Oye, dos de esos tragos con licor St. Germain y champán. 106 00:11:38,046 --> 00:11:39,546 - Tenga, jefe. - Gracias. 107 00:11:39,713 --> 00:11:40,713 De nada. 108 00:11:41,755 --> 00:11:42,963 ¿Cómo estás, Vic? 109 00:11:43,338 --> 00:11:44,796 Bien, ¿y tú? 110 00:11:45,463 --> 00:11:47,213 Aguantando, hermano. 111 00:11:54,796 --> 00:11:56,921 Solo quiero decirte dos cosas, ¿sí? 112 00:11:57,088 --> 00:11:58,088 Está bien. 113 00:11:58,255 --> 00:12:01,463 De verdad quiero pagarte por toda tu hospitalidad. 114 00:12:01,630 --> 00:12:03,005 Tuya y de tu esposa. 115 00:12:03,505 --> 00:12:06,005 Sé que soy un extraño en esta zona. 116 00:12:06,963 --> 00:12:08,171 Claro. 117 00:12:08,296 --> 00:12:11,421 Ambos han sido amables, mucho. 118 00:12:13,671 --> 00:12:14,838 ¿Y la segunda? 119 00:12:15,338 --> 00:12:16,921 - ¿Qué? - Y lo segundo... 120 00:12:17,088 --> 00:12:19,755 Claro. Quería decirte que eres un gran tipo, 121 00:12:19,921 --> 00:12:22,463 por aceptar el que vea a tu esposa. 122 00:12:23,755 --> 00:12:24,838 ¿Ver a mi esposa? 123 00:12:28,130 --> 00:12:29,671 Es bueno tener una amiga. 124 00:12:33,088 --> 00:12:35,130 Todo es inocente, por supuesto. 125 00:12:35,380 --> 00:12:37,213 Pero algunos tipos... 126 00:12:37,796 --> 00:12:39,963 Algunos maridos se ponen un poco... 127 00:12:40,130 --> 00:12:41,421 Sí, celosos. 128 00:12:41,588 --> 00:12:42,880 - Sí. - Sí. 129 00:12:43,630 --> 00:12:47,588 ¿Ya te han mencionado el nombre de Martin McRae? 130 00:12:48,380 --> 00:12:50,505 Sí, el tipo que desapareció. 131 00:12:51,296 --> 00:12:52,921 Él veía mucho a mi esposa. 132 00:12:55,338 --> 00:12:56,588 ¿Qué quieres decir? 133 00:12:57,088 --> 00:12:59,046 Empezó a ver mucho a mi esposa. 134 00:13:02,713 --> 00:13:04,171 ¿Insinúas...? 135 00:13:05,255 --> 00:13:06,713 Eran amigos. 136 00:13:10,421 --> 00:13:13,421 ¿Me haces creer que le hiciste algo a Martin McRae? 137 00:13:15,255 --> 00:13:16,463 Lo maté. 138 00:13:22,630 --> 00:13:23,963 ¿Melinda lo sabe? 139 00:13:24,296 --> 00:13:27,046 Por Dios, no. Se horrorizaría. 140 00:13:29,880 --> 00:13:30,921 Bien, hermano. 141 00:13:31,671 --> 00:13:33,338 Si era tu amigo 142 00:13:33,421 --> 00:13:35,546 no es muy divertido bromear con ello. 143 00:13:35,713 --> 00:13:37,171 No era mi amigo. 144 00:13:38,088 --> 00:13:39,338 pero si de tu esposa. 145 00:13:40,713 --> 00:13:43,046 Obviamente eso no es lo mismo, ¿no? 146 00:13:46,338 --> 00:13:47,838 ¿Me estás amenazando? 147 00:13:48,380 --> 00:13:49,921 ¿Te sientes amenazado? 148 00:13:53,796 --> 00:13:55,088 No te creo. 149 00:13:55,755 --> 00:13:56,796 Pues no me creas. 150 00:14:08,963 --> 00:14:10,796 Ya vuelvo. ¿Joel? 151 00:14:14,921 --> 00:14:16,671 - Me voy a casa. - ¿Qué? 152 00:14:16,838 --> 00:14:17,838 Te llamo mañana. 153 00:14:17,921 --> 00:14:18,921 ¿Por qué? 154 00:14:23,338 --> 00:14:24,838 Estoy un poco cansado. 155 00:14:39,380 --> 00:14:41,171 ¿Qué le dijiste a Joel? 156 00:14:41,338 --> 00:14:42,338 Nada. 157 00:14:47,796 --> 00:14:49,421 Debes haberle dicho algo. 158 00:14:49,588 --> 00:14:52,046 No, no le dije nada. 159 00:14:56,130 --> 00:14:57,713 Los vi hablando. 160 00:14:59,213 --> 00:15:00,338 ¿De qué hablaban? 161 00:15:00,505 --> 00:15:02,963 De chinches, creo O lo hablé con Mary. 162 00:15:05,796 --> 00:15:06,963 Eres muy raro. 163 00:15:09,880 --> 00:15:11,338 ¿Quieres entrar al auto? 164 00:15:18,421 --> 00:15:20,296 Debes haberle dicho algo, 165 00:15:21,046 --> 00:15:23,921 porque actuaba diferente luego de hablar contigo. 166 00:15:25,255 --> 00:15:27,921 Te aseguro que no le dije nada. 167 00:15:31,046 --> 00:15:32,588 No te creo. 168 00:16:10,505 --> 00:16:11,838 - ¿Cinco horas? - Sí. 169 00:16:12,171 --> 00:16:13,671 ¿Cuánto es eso? ¿Cien? 170 00:16:14,255 --> 00:16:15,880 Te daré doscientos, ¿sí? 171 00:16:15,963 --> 00:16:16,963 Bueno. 172 00:16:17,088 --> 00:16:18,296 ¿Qué haces, Melinda? 173 00:16:19,005 --> 00:16:20,213 Voy a hacer café. 174 00:16:20,380 --> 00:16:22,171 Yo lo hago, sube estas ebria. 175 00:16:22,255 --> 00:16:23,255 Puedo hacerlo. 176 00:16:23,421 --> 00:16:24,671 No, está bien. 177 00:16:25,546 --> 00:16:29,296 ¡Melinda! Estás desnuda. ¿Qué estás haciendo? 178 00:16:30,255 --> 00:16:32,171 La niñera está ahí. 179 00:16:33,213 --> 00:16:34,213 La niñera. 180 00:16:34,713 --> 00:16:35,713 ¿Y qué? 181 00:16:35,880 --> 00:16:37,671 - No es apropiado. - ¡Por Dios! 182 00:16:38,505 --> 00:16:40,671 Estados Unidos es muy sofocante. 183 00:16:42,755 --> 00:16:43,921 Perdón. 184 00:16:44,421 --> 00:16:47,046 - Es de otra cultura. - Sí, está bien. 185 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Gracias. 186 00:16:56,630 --> 00:16:59,130 Ojalá eligieras a alguien más listo. 187 00:17:01,963 --> 00:17:04,255 ¿Eso te interesa de una mujer? 188 00:17:05,921 --> 00:17:07,421 ¿Su inteligencia? 189 00:17:09,046 --> 00:17:10,755 Es una de las cosas, sí. 190 00:17:11,838 --> 00:17:13,505 ¿Por eso me elegiste a mí? 191 00:17:14,171 --> 00:17:15,713 ¿Por ser lista? 192 00:17:17,963 --> 00:17:19,463 Eres muy lista, Melinda. 193 00:17:22,046 --> 00:17:23,963 No de una manera que respetes. 194 00:17:30,630 --> 00:17:32,463 Puede que Joel sea tonto, 195 00:17:32,630 --> 00:17:34,796 pero me hace disfrutar de quien soy. 196 00:17:36,796 --> 00:17:38,505 Y eso me excita. 197 00:17:48,630 --> 00:17:49,630 Vic... 198 00:17:55,380 --> 00:17:57,421 Cierra la puerta al salir. 199 00:19:02,005 --> 00:19:03,005 Gracias. 200 00:19:08,005 --> 00:19:09,588 Sigue con eso, Trix. 201 00:19:22,255 --> 00:19:24,505 ¿Sabés que tenía una pieza mal puesta? 202 00:19:28,421 --> 00:19:29,921 ¿Ibas a decírmelo? 203 00:19:30,088 --> 00:19:31,880 No tuve que decírtelo, ¿o si? 204 00:19:33,921 --> 00:19:36,046 En poco tiempo, serás como tu papá. 205 00:19:36,671 --> 00:19:38,005 Fabricarás bombas. 206 00:19:40,380 --> 00:19:43,713 Papá no fabrica bombas, hizo un chip de computadora. 207 00:19:53,755 --> 00:19:54,838 Cuando hablas 208 00:19:56,755 --> 00:19:59,671 Consigues lo mejor de mí 209 00:20:02,213 --> 00:20:05,296 Abrázame fuerte y deja la luz encendida 210 00:20:06,880 --> 00:20:10,505 Porque no quiero ir a casa 211 00:20:11,880 --> 00:20:16,213 Me hechizaste Justo donde quieres que esté 212 00:20:16,796 --> 00:20:19,963 Me das ganas de bailar 213 00:20:20,463 --> 00:20:22,588 Hoy tienes clase de música, ¿verdad? 214 00:20:22,755 --> 00:20:23,755 Sí. 215 00:20:23,838 --> 00:20:25,880 - ¿Eso significa violín? - Sí. 216 00:20:26,046 --> 00:20:27,838 - ¿Será divertido? - Sí. 217 00:20:28,005 --> 00:20:30,838 Bien, que pases un buen día. ¡Te quiero! 218 00:20:31,005 --> 00:20:32,546 - ¡Te quiero! 219 00:20:42,213 --> 00:20:44,296 ¡Vic! 220 00:20:47,546 --> 00:20:48,546 ¿Qué? 221 00:20:49,130 --> 00:20:50,713 ¿Vas por ahí matando gente 222 00:20:50,880 --> 00:20:53,296 y no me llamas para encubrir el crimen? 223 00:20:53,463 --> 00:20:54,838 Era una broma. 224 00:20:55,005 --> 00:20:56,630 Sí, eso espero. 225 00:20:57,546 --> 00:20:58,838 ¿Cómo te enteraste? 226 00:20:59,005 --> 00:21:00,546 Fueron tantos que no se 227 00:21:00,713 --> 00:21:02,380 quién me lo dijo primero. 228 00:21:02,546 --> 00:21:03,713 Por Dios. 229 00:21:06,463 --> 00:21:08,005 Pero funcionó. 230 00:21:14,713 --> 00:21:15,713 Gracias. 231 00:21:15,880 --> 00:21:18,630 Yo no mataría al que se acueste con mi esposa. 232 00:21:19,005 --> 00:21:21,130 ¿Quién dice que se acostaron? 233 00:21:22,421 --> 00:21:25,130 No quiero ser el portador de malas noticias, 234 00:21:25,963 --> 00:21:27,630 pero es bastante obvio. 235 00:21:29,005 --> 00:21:30,880 ¿No lo amenazaste por eso? 236 00:21:31,046 --> 00:21:32,421 Yo no amenacé a nadie. 237 00:21:33,005 --> 00:21:35,046 Mira, no lo sé, amigo. 238 00:21:35,213 --> 00:21:37,796 Te lo digo porque te quiero y te respeto. 239 00:21:37,963 --> 00:21:39,546 Debes controlar a Melinda. 240 00:21:39,713 --> 00:21:41,213 No es la primera vez. 241 00:21:41,380 --> 00:21:44,505 Que esté alardeando de sus relaciones frente a todos 242 00:21:44,671 --> 00:21:45,838 es algo retorcido. 243 00:21:46,005 --> 00:21:47,671 Es una persona retorcida. 244 00:21:48,005 --> 00:21:50,380 Desde que vi irse a Joel supe que habías 245 00:21:50,463 --> 00:21:51,963 hecho algo horrible. 246 00:21:52,130 --> 00:21:54,005 Porque eres una maldita víbora. 247 00:21:56,963 --> 00:21:58,963 - Fue una estupidez. - Demasiado. 248 00:21:59,546 --> 00:22:01,296 Martin era mi amigo. 249 00:22:01,463 --> 00:22:02,755 Y lo extraño. 250 00:22:07,880 --> 00:22:10,296 No es algo para hacer bromas. 251 00:22:12,630 --> 00:22:13,921 Fue una mala idea. 252 00:22:14,088 --> 00:22:16,838 Lo supe en cuanto lo dije. Lo lamento mucho. 253 00:22:17,005 --> 00:22:20,755 No te disculparás solo conmigo, te disculparás con Joel. 254 00:22:21,963 --> 00:22:23,046 Ya hablé con él. 255 00:22:23,213 --> 00:22:26,546 Se va el sábado, así que lo invité a cenar el viernes. 256 00:22:34,880 --> 00:22:36,546 ¡Joel! Me alegra verte. 257 00:22:36,713 --> 00:22:37,921 Casi está la cena. 258 00:22:38,005 --> 00:22:39,171 Melinda cocinaria, 259 00:22:39,255 --> 00:22:41,380 pero Trixie se lo prohibió 15 días. 260 00:22:41,546 --> 00:22:43,005 Es una larga historia. 261 00:22:45,546 --> 00:22:46,671 ¿Está Melinda? 262 00:22:46,838 --> 00:22:48,630 ¿Melinda? No. 263 00:22:49,588 --> 00:22:50,838 Solo estamos tú y yo. 264 00:22:53,130 --> 00:22:55,005 ¿Por qué? ¿Es incómodo? 265 00:22:57,630 --> 00:22:59,088 Estoy bromeando. 266 00:22:59,588 --> 00:23:00,838 Pasa. 267 00:23:05,046 --> 00:23:07,421 Pasa. ¿Te preparo un trago? 268 00:23:07,796 --> 00:23:08,796 ¿Vodka con soda? 269 00:23:09,546 --> 00:23:10,546 - Acomodate. - Sí. 270 00:23:11,255 --> 00:23:12,255 Siéntate. 271 00:23:12,796 --> 00:23:13,796 Gracias. 272 00:23:18,630 --> 00:23:19,671 ¿Quién es ese? 273 00:23:20,421 --> 00:23:22,338 Ese es Joel Dash. 274 00:23:22,505 --> 00:23:25,463 Es amigo de tu mamá, como Martin McRae. 275 00:23:26,880 --> 00:23:28,213 ¿Lo recuerdas? 276 00:23:33,421 --> 00:23:35,630 Sécate las manos y llévaselo a Joel. 277 00:23:36,046 --> 00:23:37,046 Gracias. 278 00:23:40,421 --> 00:23:41,921 Sin lima, ¿verdad? 279 00:23:42,088 --> 00:23:44,005 Sin lima para mí, gracias. 280 00:23:46,213 --> 00:23:47,338 Gracias. 281 00:23:50,963 --> 00:23:52,505 ¿Así que te vas mañana? 282 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Sí. 283 00:23:54,463 --> 00:23:56,671 Conseguí un trabajo en Nuevo México. 284 00:23:56,838 --> 00:23:59,046 Es un buen trabajo, pagan bien. 285 00:24:00,213 --> 00:24:01,380 Es muy emocionante. 286 00:24:01,546 --> 00:24:02,630 Así parece. 287 00:24:03,130 --> 00:24:05,171 Esta es la Última Cena. 288 00:24:05,338 --> 00:24:07,755 Una receta familiar. Bisque de langosta. 289 00:24:08,213 --> 00:24:10,838 Un poco ácida, no muy cremosa, la amaras. 290 00:24:11,713 --> 00:24:13,755 Soy alérgico a los mariscos. 291 00:24:14,505 --> 00:24:15,505 ¿Qué? 292 00:24:15,588 --> 00:24:16,963 Sí, no puedo comer eso. 293 00:24:17,046 --> 00:24:18,588 ¿Ningún marisco? 294 00:24:19,463 --> 00:24:20,463 No. 295 00:24:21,546 --> 00:24:23,921 Siempre quise visitar Nuevo México. 296 00:24:24,588 --> 00:24:27,963 Sí. Voy a trabajar en Albuquerque, 297 00:24:28,130 --> 00:24:30,796 que es un poco diferente a Santa Fe. 298 00:24:30,963 --> 00:24:33,921 Creo que Santa Fe tal vez es más pintoresca. 299 00:24:34,546 --> 00:24:35,921 Quiero ir a Santa Fe, 300 00:24:36,088 --> 00:24:38,338 porque oí lo mismo, que es hermosa. 301 00:24:38,505 --> 00:24:41,088 Sí. Quizá vayamos de visita. 302 00:24:43,880 --> 00:24:48,171 Sí. No sé qué tan grande será mi casa... 303 00:24:48,838 --> 00:24:52,171 Joel, creo que si vamos, nos quedaríamos en un hotel. 304 00:24:54,088 --> 00:24:55,296 Cierto. 305 00:24:56,671 --> 00:24:58,171 ¿Y el sándwich de queso? 306 00:24:58,963 --> 00:25:00,588 - Está increíble. - Bien. 307 00:25:00,755 --> 00:25:01,921 - ¿Me das? - Sí. 308 00:25:02,088 --> 00:25:03,088 ¿Una mordida? 309 00:25:03,546 --> 00:25:05,421 No me gusta la langosta. 310 00:25:10,296 --> 00:25:11,296 Dios mío. 311 00:25:11,421 --> 00:25:12,463 ¿Verdad? 312 00:25:14,338 --> 00:25:15,921 Esto es increíble. 313 00:25:16,088 --> 00:25:18,171 Melinda come como una niña de 12. 314 00:25:18,338 --> 00:25:20,255 La lleve al mejor restaurante, 315 00:25:20,421 --> 00:25:22,005 - y pidió macarrones. - Sí. 316 00:25:23,213 --> 00:25:25,338 Le dio vergüenza estar conmigo 317 00:25:26,255 --> 00:25:28,380 Noté que pediste el menú infantil 318 00:25:28,463 --> 00:25:30,255 dejabas lugar para el alcohol. 319 00:25:36,421 --> 00:25:37,838 Verás, Vic nunca bebe. 320 00:25:38,005 --> 00:25:39,755 A veces bebo. 321 00:25:41,005 --> 00:25:43,171 A veces creo que no es normal. 322 00:25:44,171 --> 00:25:46,713 Porque la gente normal puede relajarse. 323 00:25:48,755 --> 00:25:51,005 ¿Desearías que fuera normal, Melinda? 324 00:25:51,630 --> 00:25:52,838 Si, todo el tiempo. 325 00:25:53,005 --> 00:25:54,005 Si fuera normal, 326 00:25:54,171 --> 00:25:56,713 Joel no estaría aquí, cenando con nosotros. 327 00:26:02,213 --> 00:26:03,463 No seas grosero. 328 00:26:03,713 --> 00:26:06,130 No soy grosero. Hice bisque de langosta. 329 00:26:11,713 --> 00:26:13,838 Si no les importa, iré al baño. 330 00:26:14,005 --> 00:26:15,005 Buena decisión. 331 00:26:23,963 --> 00:26:24,963 Trixie. 332 00:26:25,630 --> 00:26:27,505 Creo que es hora de dormir. 333 00:26:28,130 --> 00:26:29,130 Está bien. 334 00:26:29,880 --> 00:26:31,380 ¿Lo terminaste, hija? 335 00:26:32,921 --> 00:26:36,046 Ahora tu papá te leerá muchos cuentos para dormir. 336 00:26:36,213 --> 00:26:37,505 ¿Eso te gustaría? 337 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Sí. 338 00:26:41,171 --> 00:26:44,338 Bueno. ¿Puedes venir a darle un beso a tu mamá? 339 00:26:47,921 --> 00:26:51,380 No lo dejes saltearse páginas, a veces hace trampa. 340 00:26:52,963 --> 00:26:54,088 Buenas noches. 341 00:26:55,796 --> 00:26:59,921 "Ahora, Olie Dormilón duerme sin preocupaciones. Fin". 342 00:27:03,963 --> 00:27:07,046 ¿Por qué mami es diferente cuando hay otras personas? 343 00:27:07,963 --> 00:27:09,463 ¿Crees que es diferente? 344 00:27:09,630 --> 00:27:11,338 Sí, ¿tú no? 345 00:27:12,296 --> 00:27:14,130 Creo que es como es. 346 00:27:14,296 --> 00:27:16,713 ¿cómo puede ser como es si es diferente? 347 00:27:16,880 --> 00:27:20,671 Porque la gente es rara, y los adultos son complejos. 348 00:27:23,505 --> 00:27:25,005 Joel no me agrada. 349 00:27:25,838 --> 00:27:27,005 Lo sé. 350 00:27:31,171 --> 00:27:33,088 Duérmete, por favor, ¿sí? 351 00:28:24,088 --> 00:28:25,213 ¿Vic? 352 00:28:27,505 --> 00:28:31,088 No tienes que lavar los platos ahora. Sé que estás cansado. 353 00:28:32,421 --> 00:28:34,338 De hecho, estoy muy despierto. 354 00:28:37,046 --> 00:28:40,255 No pasa nada, los lavo en la mañana. 355 00:28:41,338 --> 00:28:43,171 Voy a traerte otro trago. 356 00:28:43,630 --> 00:28:44,630 Gracias. 357 00:29:04,213 --> 00:29:07,046 ¿Le das esto a Joel, por favor? 358 00:29:07,546 --> 00:29:10,380 Los dejaré solos por un rato, ¿de acuerdo? 359 00:29:26,713 --> 00:29:27,755 Aquí tienes. 360 00:29:28,296 --> 00:29:29,296 Gracias. 361 00:29:36,380 --> 00:29:38,713 Entiendo por qué reaccionaste así. 362 00:29:41,213 --> 00:29:43,796 No trato de "emasculinar"... 363 00:29:47,130 --> 00:29:49,880 "Remascularte". 364 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 ¿Qué? 365 00:29:54,171 --> 00:29:56,380 ¿No quieres disculparte? 366 00:29:56,546 --> 00:29:57,880 ¿Por qué lo haría? 367 00:29:58,755 --> 00:30:00,921 Dijiste que mataste a Martin McRae. 368 00:30:01,255 --> 00:30:03,296 No puedo disculparme por eso. 369 00:30:04,046 --> 00:30:05,963 Sí maté a Martin McRae. 370 00:30:06,713 --> 00:30:08,755 Le di un martillazo. 371 00:30:12,838 --> 00:30:15,505 Mira eso, llegó tu Uber. 372 00:30:16,630 --> 00:30:18,296 No pedí ningún Uber. 373 00:30:18,463 --> 00:30:19,505 Yo lo pedí. 374 00:30:22,296 --> 00:30:23,463 Vamos. 375 00:30:36,463 --> 00:30:38,505 ¿Eres escritor? ¿Qué escribes? 376 00:30:39,421 --> 00:30:42,630 Cuentos cortos, sobre todo, pero también guiones. 377 00:30:43,421 --> 00:30:44,421 ¿películas? 378 00:30:44,588 --> 00:30:48,463 Vendí un par de guiones, uno esos puede llegar a filmarse. 379 00:30:48,630 --> 00:30:51,338 Es Hollywood, desarrollan cosas años y años. 380 00:30:51,505 --> 00:30:52,546 ¿De qué se trata? 381 00:30:53,130 --> 00:30:54,546 De mí, principalmente. 382 00:30:54,963 --> 00:30:56,380 ¿Una película sobre ti? 383 00:30:56,921 --> 00:30:58,546 Sí, un poco basada en mí. 384 00:30:58,713 --> 00:31:00,005 Es sobre un escritor, 385 00:31:00,171 --> 00:31:04,838 un chico joven que escribe ficción noir. 386 00:31:05,671 --> 00:31:08,880 Y descubre una gran conspiración en su ciudad. 387 00:31:09,963 --> 00:31:12,796 Me parece interesante, tiene un tono original. 388 00:31:14,213 --> 00:31:15,671 ¿Qué haces tú? 389 00:31:16,588 --> 00:31:19,671 No mucho. Muchas cosas pequeñas. 390 00:31:19,796 --> 00:31:21,588 - Programo apps. - Gracias. 391 00:31:21,755 --> 00:31:25,713 Publico una revista de poesía y fotografía. 392 00:31:26,296 --> 00:31:28,755 Casi todo el tiempo, ando en bicicleta 393 00:31:28,921 --> 00:31:30,546 y estoy con nuestra hija. 394 00:31:30,713 --> 00:31:33,213 ¿Te pagan por andar en bicicleta? 395 00:31:33,755 --> 00:31:35,630 Ojalá. Estoy retirado. 396 00:31:35,796 --> 00:31:37,546 Vaya. ¿De qué? 397 00:31:38,130 --> 00:31:42,463 Creó un chip para drones que encuentra gente que se hace explotar. 398 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 ¿No es así? 399 00:31:44,380 --> 00:31:47,421 Vaya. La guerra de los drones. 400 00:31:48,796 --> 00:31:51,046 Es una especie de zona gris moral? 401 00:31:51,213 --> 00:31:53,088 Si solo haces el chip, no. 402 00:31:53,255 --> 00:31:54,671 No hablemos de política. 403 00:31:54,838 --> 00:31:57,671 Sí, pero usan el chip para matar gente. 404 00:31:57,838 --> 00:31:59,963 A veces son para matar inocentes. 405 00:32:00,421 --> 00:32:05,338 O podrían usarlo para hallar niños hambrientos y dejarles comida. 406 00:32:05,505 --> 00:32:06,505 Sí. 407 00:32:07,838 --> 00:32:08,880 Pero no lo hacen. 408 00:32:09,505 --> 00:32:10,880 No, no lo hacen. 409 00:32:11,046 --> 00:32:13,005 Escucha, la moraleja de esto es 410 00:32:13,171 --> 00:32:15,546 que Vic es un genio y es muy rico. 411 00:32:18,213 --> 00:32:20,380 ¿Vic? ¿Vic Van Allen? 412 00:32:20,546 --> 00:32:22,630 - Sí. - Ah, bueno. 413 00:32:23,588 --> 00:32:25,338 Sí, sé bien quién eres. 414 00:32:26,546 --> 00:32:28,380 Mataste a Martin McRae. 415 00:32:28,588 --> 00:32:30,755 - Dios mío, fue una broma. - Vamos. 416 00:32:30,921 --> 00:32:32,255 Fue una broma. 417 00:32:32,421 --> 00:32:34,421 ¿En serio? 418 00:32:34,588 --> 00:32:35,671 Qué gracioso. 419 00:32:44,338 --> 00:32:46,088 Tu esposa es muy hermosa. 420 00:32:49,255 --> 00:32:50,588 ¿Te gusta bailar? 421 00:32:51,255 --> 00:32:52,630 Me encanta bailar. 422 00:32:52,796 --> 00:32:55,505 ¿En serio? Bailemos. 423 00:32:56,755 --> 00:32:57,755 Está bien. 424 00:33:11,880 --> 00:33:14,088 ¿Has visto bailar a Vic alguna vez? 425 00:33:14,255 --> 00:33:16,046 No, no sabía que bailaba. ¿Tú? 426 00:33:16,213 --> 00:33:17,213 No. 427 00:33:17,296 --> 00:33:18,880 - ¿Es Vic el que baila? 428 00:33:20,046 --> 00:33:21,046 Sí. 429 00:33:22,463 --> 00:33:24,088 No sabía que bailaba. 430 00:33:25,130 --> 00:33:27,005 No seas mala. 431 00:33:27,546 --> 00:33:28,630 Le encanta bailar. 432 00:33:28,796 --> 00:33:30,463 Es muy sorprendente. 433 00:33:30,630 --> 00:33:31,630 Sí. 434 00:33:33,838 --> 00:33:35,713 Se va a marear. 435 00:33:37,796 --> 00:33:38,921 - Bueno. - ¡Oye! 436 00:33:40,171 --> 00:33:41,880 Le hizo un dip. 437 00:33:42,046 --> 00:33:43,630 Cielos. Demonios. 438 00:33:43,796 --> 00:33:45,213 ¿Soportara su rodilla? 439 00:33:45,380 --> 00:33:47,046 Tiene una rodilla lesionada. 440 00:33:49,255 --> 00:33:52,463 Parecía que te divertías bailando con Kelly Wilson. 441 00:33:53,880 --> 00:33:55,630 Sí, fue divertido. 442 00:33:59,921 --> 00:34:02,171 Es muy atractiva, ¿no crees? 443 00:34:05,338 --> 00:34:06,838 Sí, supongo que sí. 444 00:34:17,088 --> 00:34:18,546 ¿Quieres coger con ella? 445 00:34:20,630 --> 00:34:23,588 No fue lo primero que se me cruzó por la mente, no. 446 00:34:25,796 --> 00:34:27,755 Pero sí se te cruzó por la mente. 447 00:34:30,338 --> 00:34:31,505 Quiero decir... 448 00:34:32,921 --> 00:34:34,755 Sí, en cierto punto piensas: 449 00:34:34,921 --> 00:34:38,880 "Supongo que podría coger con esta persona". 450 00:34:41,046 --> 00:34:42,046 Pero... 451 00:35:04,713 --> 00:35:07,171 ¿Crees que sería mejor en la cama que yo? 452 00:35:14,005 --> 00:35:15,921 ¿Por qué fue eso? 453 00:35:16,005 --> 00:35:17,255 La respuesta fue sí. 454 00:35:17,338 --> 00:35:18,505 No, claro que no. 455 00:35:21,838 --> 00:35:24,713 ¡Maldición! Melinda, harás que nos matemos. 456 00:35:26,255 --> 00:35:28,630 Si crees que ella coge mejor que yo, 457 00:35:28,796 --> 00:35:30,421 no me importa si morimos. 458 00:35:30,588 --> 00:35:31,796 No dije eso. 459 00:35:33,588 --> 00:35:34,838 Pero lo pensaste. 460 00:35:44,088 --> 00:35:45,338 No me toques. 461 00:35:52,088 --> 00:35:54,380 - ¿Me besarías el trasero? - Sí. 462 00:36:01,130 --> 00:36:02,713 ¿Quieres cogerme? 463 00:36:02,880 --> 00:36:04,088 Sí. 464 00:36:04,255 --> 00:36:05,630 Ven aquí. 465 00:36:14,130 --> 00:36:15,630 Métete, Trix. 466 00:36:15,796 --> 00:36:17,046 ¡Vamos, Trixie! 467 00:36:18,005 --> 00:36:19,546 ¡Vamos! 468 00:36:25,130 --> 00:36:27,921 Las del otro equipo tienen 12 años al menos. 469 00:36:29,963 --> 00:36:30,963 No lo creo. 470 00:36:31,046 --> 00:36:32,421 Parecen de 12 años. 471 00:36:32,588 --> 00:36:33,880 Ya basta. 472 00:36:38,255 --> 00:36:39,255 ¿Hola? 473 00:36:39,338 --> 00:36:41,380 - Hola, ¿es el Sr. Van Allen? - Sí. 474 00:36:41,546 --> 00:36:45,255 Habla Rich, del Banco llamo por la cuenta de Melinda Van Allen. 475 00:36:45,421 --> 00:36:46,421 ¿Sí? 476 00:36:46,880 --> 00:36:49,880 Emitió un cheque el jueves pasado y no tenía fondos. 477 00:36:50,630 --> 00:36:51,796 ¿Que edad tienes? 478 00:36:51,963 --> 00:36:53,296 ¿Para quién era? 479 00:36:53,796 --> 00:36:56,588 Para un tal Charles De Lisle. 480 00:36:57,421 --> 00:36:58,796 ¿Cuál era el monto? 481 00:36:59,380 --> 00:37:01,296 $3000. 482 00:37:03,213 --> 00:37:04,921 ¿Decía para qué era? 483 00:37:05,713 --> 00:37:08,213 El concepto decía "lección de piano". 484 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Bien. 485 00:37:11,338 --> 00:37:13,421 Claro, tiene mucho sentido. 486 00:37:13,588 --> 00:37:17,630 Si deposita los fondos, podríamos olvidar los $50 por sobregiro. 487 00:37:18,546 --> 00:37:20,296 Gracias. Se lo agradecería. 488 00:37:20,463 --> 00:37:21,796 No hay problema Sr. 489 00:37:23,213 --> 00:37:25,963 ¿Podría deletrear el apellido por favor? 490 00:37:35,588 --> 00:37:38,296 Hola. Sí, me preguntaba 491 00:37:38,755 --> 00:37:42,046 si por casualidad tienen música en vivo por las noches. 492 00:37:43,171 --> 00:37:44,338 No tienen. 493 00:37:44,505 --> 00:37:45,838 Bueno, es una pena. 494 00:37:46,255 --> 00:37:50,171 Hola. Sí, me preguntaba si tienen música en vivo por las noches. 495 00:37:50,755 --> 00:37:53,630 Hola. ¿Es el Oak Tree Lounge? 496 00:37:53,796 --> 00:37:56,421 Llamo para ver si tienen música en vivo. 497 00:37:57,421 --> 00:38:00,005 ¿Sí tienen? ¿Cómo se llama? 498 00:38:46,421 --> 00:38:47,838 Deberías intentar. 499 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 No. 500 00:39:01,796 --> 00:39:02,796 ¡Papá! 501 00:39:07,088 --> 00:39:09,380 Chelsea me enseña a jugar póquer. 502 00:39:10,671 --> 00:39:12,963 Bien. Eso será útil. 503 00:39:15,213 --> 00:39:16,213 En la nación, 504 00:39:16,421 --> 00:39:20,755 el Congreso votó para asignar más fondos al programa de drones militares. 505 00:39:20,921 --> 00:39:23,296 No solo es ampliar el programa, 506 00:39:23,505 --> 00:39:27,130 sino también mejorar y perfeccionar el sistema de puntería. 507 00:39:27,296 --> 00:39:31,588 Se voto tras el exitoso ataque a un depósito de armas del ISIS 508 00:39:31,755 --> 00:39:34,088 por fuera de Kabul el jueves pasado. 509 00:39:34,255 --> 00:39:38,755 Los opositores advirtieron que esto aumentará las tensiones en el extranjero. 510 00:39:39,880 --> 00:39:43,505 Últimas noticias, la policía halló el cadáver de Martin McRae, 511 00:39:43,671 --> 00:39:46,963 de 33 años, que desapareció la primavera pasada. 512 00:39:47,130 --> 00:39:50,046 Su cadáver fue hallado en el bosque de Lafourche. 513 00:39:50,213 --> 00:39:51,796 Lo asesinaron a tiros. 514 00:39:51,880 --> 00:39:54,421 Quédense, para el pronóstico, tras el corte. 515 00:40:14,338 --> 00:40:15,755 ¿Qué tal tu noche? 516 00:40:17,963 --> 00:40:19,088 Magnífica. 517 00:40:23,421 --> 00:40:24,630 ¿Adónde fuiste? 518 00:40:26,171 --> 00:40:28,046 A cenar con un nuevo amigo. 519 00:40:30,213 --> 00:40:32,005 Creo que te agradará. 520 00:40:33,421 --> 00:40:34,421 Y luego... 521 00:40:36,005 --> 00:40:40,921 No recuerdo lo que hicimos, pero fue realmente increíble. 522 00:40:44,588 --> 00:40:47,421 Y creo que bebí... mucho. 523 00:40:47,588 --> 00:40:49,046 Así que no te enojes. 524 00:40:49,755 --> 00:40:50,755 Ya veo. 525 00:40:55,130 --> 00:40:56,713 Déjame ayudarte. Ven. 526 00:41:00,755 --> 00:41:02,088 Melinda... 527 00:41:02,838 --> 00:41:04,546 Amor, tengo que decirte algo. 528 00:41:07,796 --> 00:41:09,296 ¿Qué hice? 529 00:41:10,713 --> 00:41:13,755 Encontraron a Martin McRae. 530 00:41:14,421 --> 00:41:15,546 Está muerto. 531 00:41:21,630 --> 00:41:22,796 Lo lamento. 532 00:41:29,546 --> 00:41:30,713 ¿De verdad? 533 00:41:47,713 --> 00:41:48,963 ¿Papá? 534 00:41:49,130 --> 00:41:50,921 ¿Podemos llamarlo Roger? 535 00:41:51,088 --> 00:41:52,421 Podemos intentarlo. 536 00:41:56,380 --> 00:41:57,671 Cuídenla. 537 00:42:00,255 --> 00:42:01,296 ¿Lista? 538 00:42:02,796 --> 00:42:05,296 Con cuidado. Suavemente. 539 00:42:05,463 --> 00:42:07,630 ¿Está bien? ¿Puedes? 540 00:42:08,088 --> 00:42:09,296 Muchas gracias. 541 00:42:12,088 --> 00:42:14,380 Papá, creo que huele a popó. 542 00:42:17,838 --> 00:42:18,921 ¿Papá? 543 00:42:19,255 --> 00:42:21,171 ¿Crees que mamá está bien? 544 00:42:22,130 --> 00:42:23,130 Sí. 545 00:42:23,963 --> 00:42:27,171 Quizá esté un poco triste por su amigo, pero está bien. 546 00:42:29,088 --> 00:42:30,213 ¿Y tú? 547 00:42:36,046 --> 00:42:37,046 ¿Papá? 548 00:42:37,630 --> 00:42:39,296 Sí, hija, estoy bien. 549 00:43:08,421 --> 00:43:10,046 Por suerte, lo atraparon 550 00:43:10,213 --> 00:43:11,213 Sí. 551 00:43:11,380 --> 00:43:13,630 Eso pondrá fin a los rumores. 552 00:43:15,296 --> 00:43:16,671 ¿Cuales? No oí ninguno. 553 00:43:16,838 --> 00:43:18,671 Hubo rumores, sin duda. 554 00:43:20,338 --> 00:43:21,338 Gracias. 555 00:43:28,505 --> 00:43:30,005 Te felicito. Tocas bien. 556 00:43:31,171 --> 00:43:32,171 Gracias. 557 00:43:33,546 --> 00:43:34,838 Sí que toca muy bien. 558 00:43:35,046 --> 00:43:36,796 Le da lecciones a Melinda. 559 00:43:39,921 --> 00:43:42,380 Le da sus lecciones a Melinda. 560 00:43:43,505 --> 00:43:44,505 Sí. 561 00:45:48,588 --> 00:45:49,838 ¿Dónde está Trixie? 562 00:45:51,255 --> 00:45:52,713 Esta en casa de Janey. 563 00:45:58,005 --> 00:45:59,796 ¿Hay café? 564 00:46:01,838 --> 00:46:04,463 ¿Me dirás por qué no viniste a casa anoche? 565 00:46:08,088 --> 00:46:09,380 No, no quiero. 566 00:46:10,588 --> 00:46:15,130 ¿Quieres decirme por qué le hiciste un cheque por $3000 a Charles De Lisle? 567 00:46:18,213 --> 00:46:19,380 No, no quiero. 568 00:46:21,671 --> 00:46:22,671 Está bien. 569 00:46:25,338 --> 00:46:27,505 ¿Quieres decirme qué carajo haces? 570 00:46:30,130 --> 00:46:32,046 Por fin veo un sentimiento. 571 00:46:33,671 --> 00:46:36,713 Estás ebria. No sabes lo poco atractivo que es. 572 00:46:36,880 --> 00:46:38,255 - ¿En serio? - Sí. 573 00:46:39,796 --> 00:46:41,380 Creo que estás celoso. 574 00:46:42,005 --> 00:46:43,421 Actúas como una niña. 575 00:46:43,588 --> 00:46:44,713 ¿No es atractivo? 576 00:46:44,880 --> 00:46:46,088 No, en absoluto. 577 00:46:46,255 --> 00:46:48,713 Me esperas toda la noche como un padre. 578 00:46:51,213 --> 00:46:52,671 ¿Eso es lo que hago? 579 00:46:52,838 --> 00:46:54,380 ¿Qué quieres saber? 580 00:46:56,671 --> 00:46:57,963 ¿Dónde estaba? 581 00:46:59,296 --> 00:47:00,463 ¿Qué hice? 582 00:47:01,505 --> 00:47:03,213 Porque te lo contaré todo. 583 00:47:03,380 --> 00:47:05,755 No me interesan los detalles, Melinda. 584 00:47:05,921 --> 00:47:07,963 Ahora sí que me estás mintiendo. 585 00:47:08,963 --> 00:47:10,130 ¿En serio? 586 00:47:11,505 --> 00:47:13,838 ¿Quieres saber si cojo con él? 587 00:47:14,713 --> 00:47:15,713 Pregúntamelo. 588 00:47:17,796 --> 00:47:19,796 ¿Quieres saber si me hace acabar? 589 00:47:20,838 --> 00:47:23,130 ¿O quieres saber cómo lo hago acabar? 590 00:47:26,505 --> 00:47:28,213 Me dejó un moretón. 591 00:47:31,713 --> 00:47:33,255 ¿Quieres verlo? 592 00:47:35,255 --> 00:47:37,338 Tenemos una hija, una familia. 593 00:47:37,505 --> 00:47:40,463 Esa fue tu elección. 594 00:47:41,963 --> 00:47:44,005 Quiero que dejes de verlo. 595 00:47:46,296 --> 00:47:47,505 ¿O qué? 596 00:47:49,588 --> 00:47:50,588 ¿Qué? 597 00:47:53,796 --> 00:47:54,921 ¿Nos divorciaremos? 598 00:47:56,213 --> 00:47:57,213 No. 599 00:47:58,130 --> 00:47:59,880 Porque me vas a hacer caso. 600 00:48:01,671 --> 00:48:04,005 Mira qué asertivo te volviste. 601 00:48:14,713 --> 00:48:17,671 Si no te conociera, creería que me tirarías al piso 602 00:48:17,838 --> 00:48:19,380 y me cogerías. 603 00:48:21,796 --> 00:48:22,880 ¿Sí? 604 00:48:28,046 --> 00:48:29,046 ¿No? 605 00:48:30,130 --> 00:48:31,963 Sí, no lo harías. 606 00:48:33,713 --> 00:48:36,380 Eso requiere cierto grado de pasión 607 00:48:36,546 --> 00:48:38,213 que tendrías si me amaras. 608 00:48:38,380 --> 00:48:39,838 ¡Sí te amo! 609 00:48:50,755 --> 00:48:52,630 ¿Estás enamorada de él? 610 00:48:56,671 --> 00:49:01,046 Si estuvieras casado con otra, estarías tan aburrido 611 00:49:01,213 --> 00:49:02,963 que te suicidarías. 612 00:49:23,588 --> 00:49:25,880 Oiga, señora. Maldita sea. 613 00:49:26,463 --> 00:49:27,755 Vamos, ¡rápido! 614 00:49:36,088 --> 00:49:37,380 ¿En serio? 615 00:49:56,505 --> 00:49:57,505 No. 616 00:49:57,963 --> 00:49:59,213 ¡Sí! 617 00:49:59,380 --> 00:50:00,380 ¡Andando! 618 00:50:01,921 --> 00:50:03,463 No ganarás. 619 00:50:06,796 --> 00:50:07,796 ¡Vamos! 620 00:50:08,338 --> 00:50:09,505 ¡Vamos, Jen! 621 00:50:09,671 --> 00:50:10,671 ¡No! 622 00:50:11,838 --> 00:50:12,838 ¡Tramposa! 623 00:50:25,463 --> 00:50:27,171 ¿puedes apagar la música? 624 00:50:27,796 --> 00:50:29,296 Oigan todos, vengan aquí. 625 00:50:29,463 --> 00:50:30,880 Vengan aquí. 626 00:50:31,046 --> 00:50:33,838 Les presento a un amigo, Charlie De Lisle, 627 00:50:34,005 --> 00:50:35,588 está feliz de estar aquí. 628 00:50:36,588 --> 00:50:38,671 Y le gustaría tocar una canción. 629 00:50:38,838 --> 00:50:41,046 - No tocaré. - Sí, lo harás, vamos. 630 00:50:42,380 --> 00:50:44,255 ¡Vamos! 631 00:50:44,421 --> 00:50:47,630 Les aseguro que es asombroso. Y es mi profesor. 632 00:50:48,130 --> 00:50:50,713 - Lo soy. - Está bien. 633 00:50:50,880 --> 00:50:54,963 Damas y caballeros, esto es solo una cosita. 634 00:50:55,921 --> 00:50:57,255 ¡Charlie! 635 00:51:18,171 --> 00:51:19,505 ¡Bailen! 636 00:52:06,588 --> 00:52:07,588 Por Dios. 637 00:52:10,505 --> 00:52:11,505 Detente. 638 00:52:12,796 --> 00:52:14,005 Charlie toca. 639 00:52:28,296 --> 00:52:29,296 Perdón. 640 00:52:29,380 --> 00:52:30,380 Vic. 641 00:52:32,046 --> 00:52:34,255 Te presento a mi amigo Charlie. 642 00:52:35,421 --> 00:52:38,130 Hola. Soy Charlie, mucho gusto. 643 00:52:38,296 --> 00:52:40,713 Gracias por enseñarle piano a mi esposa. 644 00:52:40,838 --> 00:52:41,963 De nada. 645 00:52:42,130 --> 00:52:45,505 Tiene un talento innato, es un placer. 646 00:52:49,838 --> 00:52:51,088 ¿Nos conocemos? 647 00:52:51,713 --> 00:52:52,713 No lo creo. 648 00:52:53,421 --> 00:52:55,213 Creo que ambos lo recordarían. 649 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Es un placer. 650 00:53:00,046 --> 00:53:02,296 Pasala bien, encantado de conocerte. 651 00:53:25,046 --> 00:53:26,380 Vic. 652 00:53:27,880 --> 00:53:30,421 Hola, Mary. ¿Viste a Melinda? 653 00:53:30,755 --> 00:53:32,463 Creo que está arriba. 654 00:54:24,588 --> 00:54:25,588 Ve. 655 00:54:57,796 --> 00:54:58,921 ¿Qué fue eso? 656 00:54:59,088 --> 00:55:00,088 No lo sé. 657 00:55:56,630 --> 00:55:57,963 ¡No corran! 658 00:56:01,088 --> 00:56:02,088 ¿Dónde estás? 659 00:56:05,588 --> 00:56:08,296 ¡Melinda! Entra, está lloviendo. 660 00:56:08,463 --> 00:56:10,880 Estoy haciendo galletas. ¿Puedes ayudarme? 661 00:56:11,046 --> 00:56:12,046 Claro. 662 00:56:21,171 --> 00:56:22,338 Oye, Vic. 663 00:56:24,630 --> 00:56:25,963 ¿Está lloviendo? 664 00:56:27,338 --> 00:56:28,630 Sí. 665 00:56:28,796 --> 00:56:30,671 Debo estar muy drogado. 666 00:56:30,838 --> 00:56:32,046 Me voy a salir. 667 00:56:59,088 --> 00:57:00,088 No, no importa. 668 00:57:03,213 --> 00:57:06,546 Sí, es hora de las mejores galletas. 669 00:57:11,046 --> 00:57:12,588 Hola. 670 00:57:12,755 --> 00:57:14,088 - Hola. - ¿Qué tal? 671 00:57:14,255 --> 00:57:15,671 Oigan. No beban todavía. 672 00:57:16,213 --> 00:57:18,671 No querrán siete años de mal sexo. Bueno. 673 00:57:18,838 --> 00:57:20,255 Es vergonzoso. 674 00:57:23,046 --> 00:57:24,588 Se ven bien. ¿Me dan una? 675 00:57:25,755 --> 00:57:26,755 ¡Vic! 676 00:57:27,130 --> 00:57:29,463 Maldito idiota, te lo dije. 677 00:57:30,255 --> 00:57:31,296 Galleta caliente. 678 00:57:31,463 --> 00:57:33,338 - ¿Qué pasó? - Se puso glotón. 679 00:57:33,505 --> 00:57:36,088 Gracias. Estoy bien. 680 00:57:36,963 --> 00:57:37,963 ¿Estás bien? 681 00:57:38,546 --> 00:57:39,546 Sí, estoy bien. 682 00:57:39,713 --> 00:57:40,880 Miren quién es. 683 00:57:41,421 --> 00:57:43,588 - Hola. ¿Dónde estaban? - Hola. 684 00:57:44,630 --> 00:57:46,046 No es asunto tuyo. 685 00:57:48,630 --> 00:57:50,546 Vete, aléjate de mí. 686 00:57:50,713 --> 00:57:52,255 Hora de cambiar la música. 687 00:57:52,421 --> 00:57:53,671 ¿Perdón? 688 00:57:53,838 --> 00:57:54,963 Vamos, amigo. 689 00:57:55,546 --> 00:57:56,546 ¡Maldita sea! 690 00:58:01,005 --> 00:58:02,130 ¡Sí! 691 00:58:17,088 --> 00:58:21,380 Me sorprendió mucho verte bailar con Kelly. 692 00:58:21,546 --> 00:58:22,838 ¿Por qué? 693 00:58:24,171 --> 00:58:25,755 No sabía que supieras. 694 00:58:26,630 --> 00:58:28,171 No lo sé, solo me gusta. 695 00:58:33,005 --> 00:58:34,005 Carajo. 696 00:58:34,088 --> 00:58:35,088 ¿Qué te pasa? 697 00:58:36,380 --> 00:58:37,630 Fuma la marihuana. 698 00:58:38,713 --> 00:58:41,505 La próxima vez que desees bailar, preguntame... 699 00:58:51,963 --> 00:58:52,963 ¡Alcen su cabeza! 700 00:58:53,838 --> 00:58:56,380 Así, alzenlo . Tómale la pierna. ¡Sujétala! 701 00:58:57,755 --> 00:58:59,296 ¡Llamen al 911! 702 00:58:59,463 --> 00:59:01,380 Sé hacer RCP. Sujétalo. 703 00:59:01,546 --> 00:59:02,880 Voltéenlo de espaldas. 704 00:59:03,046 --> 00:59:04,796 ¡Llamen al 911, maldita sea! 705 00:59:07,088 --> 00:59:08,171 ¿Quién sabe RCP? 706 00:59:08,880 --> 00:59:11,255 En algo plano, cuidado. Lo levantaré. 707 00:59:11,421 --> 00:59:13,630 - Sí, levántalo. Ya. - Uno, dos, tres. 708 00:59:16,713 --> 00:59:17,713 Es pesado. 709 00:59:19,171 --> 00:59:21,213 - ¡Don! - ¿Qué diablos te pasa? 710 00:59:23,755 --> 00:59:24,921 Sé hacer RCP. 711 00:59:25,546 --> 00:59:26,546 Cuidado. 712 00:59:27,796 --> 00:59:28,880 Hazlo, por favor. 713 00:59:30,046 --> 00:59:32,380 ¡Haz algo, por favor! ¿Qué carajo? 714 00:59:32,546 --> 00:59:33,630 ¿Llamaron al 911? 715 00:59:33,796 --> 00:59:35,088 ¿Respira? 716 00:59:35,380 --> 00:59:36,921 No creo que respire. 717 00:59:41,588 --> 00:59:42,838 Despeja sus vías respiratorias. 718 00:59:44,005 --> 00:59:45,671 No lo haces bien. 719 00:59:45,838 --> 00:59:47,213 ¡No lo haces bien! 720 00:59:47,380 --> 00:59:48,380 ¡Vic! 721 00:59:48,838 --> 00:59:50,880 ¡Carajo! ¡Ni lo estás intentando! 722 00:59:51,046 --> 00:59:53,713 - Cálmate, Melinda. - ¡Ni lo estás intentando! 723 00:59:55,213 --> 00:59:56,463 Melinda. ¡Detente! 724 00:59:56,671 --> 00:59:58,671 - ¡No lo toques! - ¡Tranquila! 725 00:59:59,671 --> 01:00:01,088 - ¡Maldición! - Por Dios. 726 01:00:03,171 --> 01:00:05,796 Vamos, consigamos hielo, vamos. 727 01:00:08,088 --> 01:00:09,713 - Dios. - Vamos, entremos. 728 01:00:09,880 --> 01:00:11,171 ¿Qué carajo? 729 01:00:17,963 --> 01:00:19,671 POLICÍA CIENTÍFICA 730 01:00:21,630 --> 01:00:23,338 FORENSE 731 01:00:26,713 --> 01:00:28,380 ¿Bebieron mucho? 732 01:00:28,546 --> 01:00:29,713 - Sí. - Yo sí. 733 01:00:31,046 --> 01:00:32,838 ¿Quién lo vio cuando se metió? 734 01:00:34,463 --> 01:00:36,713 Estábamos en la cocina, y los demás... 735 01:00:36,880 --> 01:00:38,880 Fuimos los últimos en la piscina. 736 01:00:39,213 --> 01:00:41,380 ¿Cuánto duraron fuera de la piscina? 737 01:00:41,921 --> 01:00:42,921 No mucho. 738 01:00:43,005 --> 01:00:45,171 Lo que se tarda en hacer galletas. 739 01:00:46,755 --> 01:00:48,796 ¿Fumaron marihuana? 740 01:00:50,046 --> 01:00:51,505 Sí, pero tengo permiso. 741 01:00:51,963 --> 01:00:52,963 No es importante. 742 01:00:53,130 --> 01:00:54,963 Tratamos de averiguar qué pasó. 743 01:00:55,630 --> 01:00:57,421 Vic lo mató. 744 01:00:57,963 --> 01:00:58,963 ¿Qué? 745 01:00:59,380 --> 01:01:00,921 - Por favor. - Melinda. 746 01:01:01,088 --> 01:01:02,130 Por Dios. 747 01:01:02,296 --> 01:01:03,963 Tú lo mataste. 748 01:01:04,130 --> 01:01:05,213 Por Dios. 749 01:01:05,338 --> 01:01:06,338 ¿No es así? 750 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 - Basta, sí? - No. 751 01:01:07,671 --> 01:01:09,338 - ¿No es así? - Cálmate. 752 01:01:09,505 --> 01:01:11,671 Le golpeaste la cabeza y lo ahogaste. 753 01:01:11,838 --> 01:01:13,588 - Bueno, sí... - ¿Es en serio? 754 01:01:13,671 --> 01:01:14,671 Ella está mal. 755 01:01:14,755 --> 01:01:17,380 ¡No lo estoy! ¡Tú lo mataste, carajo! 756 01:01:17,963 --> 01:01:20,130 Sra, ¿quiere hablar en privado? 757 01:01:20,755 --> 01:01:21,880 Está bien. 758 01:01:24,671 --> 01:01:25,921 Que te digan todo. 759 01:01:26,088 --> 01:01:27,713 Dios mío. Ella solo... 760 01:01:32,671 --> 01:01:34,130 ¿Quién lo sacó? 761 01:01:34,213 --> 01:01:35,213 - Todos. - Todos. 762 01:01:35,296 --> 01:01:38,088 Todos lo sacamos. Vic y yo le hicimos RCP. 763 01:01:39,713 --> 01:01:42,713 Golpearon a Charlie contra el borde de la piscina. 764 01:01:43,880 --> 01:01:46,088 Pero Don lo estaba levantando. 765 01:01:48,046 --> 01:01:49,755 Eso no afectó la muerte. 766 01:01:51,880 --> 01:01:52,963 No ayudó. 767 01:01:53,505 --> 01:01:55,463 ¿Y cuánto tiempo lo reanimaron? 768 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 ¿Sr. Van Allen? 769 01:01:57,630 --> 01:02:01,088 Mientras tuvimos esperanza de que viviera. Nos alternamos. 770 01:02:01,255 --> 01:02:02,963 Estaba muerto en la piscina. 771 01:02:05,171 --> 01:02:06,671 - Sr. Van Allen. - Sí. 772 01:02:06,838 --> 01:02:08,046 ¿Sígame, por favor? 773 01:02:08,213 --> 01:02:09,213 Claro. 774 01:02:11,588 --> 01:02:14,630 Igual quiero hablar con el jefe Nichols. En privado. 775 01:02:25,171 --> 01:02:27,255 ¿Su esposa se acostaba con De Lisle? 776 01:02:29,796 --> 01:02:33,463 No lo sé. No le hago ese tipo de preguntas. 777 01:02:35,130 --> 01:02:37,213 Eso es raro. ¿Por qué? 778 01:02:37,380 --> 01:02:40,130 No tengo la necesidad de dictar sus decisiones. 779 01:02:40,296 --> 01:02:42,671 La acepto y la amo tal como es. 780 01:02:43,921 --> 01:02:46,171 Ella lo está acusando de asesinato. 781 01:02:46,671 --> 01:02:48,838 No dije que ella fuera racional. 782 01:02:52,838 --> 01:02:55,213 ¿Mató al Sr. De Lisle? 783 01:02:56,463 --> 01:02:57,713 No. 784 01:02:57,880 --> 01:03:00,255 Grant y yo entramos, y llovía mucho. 785 01:03:00,421 --> 01:03:03,630 El Sr. De Lisle estaba cerca de lo hondo de la piscina. 786 01:03:03,796 --> 01:03:06,921 No me dio la sensación de que fuera un buen nadador. 787 01:03:07,713 --> 01:03:09,421 Grant y yo entramos. 788 01:03:10,171 --> 01:03:11,880 Intenté robar una galleta. 789 01:03:15,338 --> 01:03:16,338 Buenas noches. 790 01:03:23,046 --> 01:03:26,171 Oye. Escucha, descansa un poco. 791 01:03:26,588 --> 01:03:27,755 Llama si gustas. 792 01:03:27,838 --> 01:03:28,838 De acuerdo. 793 01:03:29,546 --> 01:03:32,046 No dejes que esto te deprima, ¿de acuerdo? 794 01:03:32,213 --> 01:03:33,755 ¿Deprima? Debería estarlo. 795 01:03:33,921 --> 01:03:36,213 Él debería estar en el fondo. 796 01:04:00,963 --> 01:04:02,046 ¡Maldito! 797 01:04:15,380 --> 01:04:16,630 Muchas gracias. 798 01:04:16,796 --> 01:04:19,338 ¿Sabes qué? Quédatelo. Gracias. 799 01:04:19,546 --> 01:04:20,796 Cuidado con el perro. 800 01:04:22,713 --> 01:04:23,796 Gracias. 801 01:04:43,921 --> 01:04:46,963 ¿Y ahora qué? ¿Quieres el divorcio? 802 01:04:52,088 --> 01:04:55,046 No soporto que te creas mucho más listo que yo. 803 01:04:55,213 --> 01:04:56,546 No creo eso. 804 01:05:02,213 --> 01:05:04,463 Si crees que maté a Charlie, 805 01:05:06,796 --> 01:05:08,588 ¿no me tienes miedo? 806 01:05:11,963 --> 01:05:12,963 No. 807 01:05:13,505 --> 01:05:14,505 ¿Por qué no? 808 01:05:15,463 --> 01:05:17,921 Porque lo mataste por mí. 809 01:07:24,755 --> 01:07:25,921 Te quiero. 810 01:07:26,088 --> 01:07:27,380 Yo también te quiero. 811 01:07:27,546 --> 01:07:29,921 ¡Te quiero! 812 01:07:36,338 --> 01:07:39,130 Hola. No sabía que tus hijos venían aquí. 813 01:07:39,296 --> 01:07:40,671 No vienen aquí. 814 01:07:40,838 --> 01:07:44,630 Esperaba hablar contigo, no quería ir a tu casa 815 01:07:45,588 --> 01:07:47,880 y no sabía dónde más encontrarte. 816 01:07:48,046 --> 01:07:49,046 Está bien. 817 01:07:49,130 --> 01:07:54,130 Solo quiero que sepas que no apruebo lo que hace mi marido. 818 01:07:55,130 --> 01:07:56,463 ¿Qué hace? 819 01:07:56,630 --> 01:07:59,755 No creo que hablar a espaldas de la gente esté bien. 820 01:07:59,921 --> 01:08:00,921 Yo tampoco. 821 01:08:01,005 --> 01:08:02,005 Es ridículo. 822 01:08:02,421 --> 01:08:05,546 Que Don siga insistiendo en que podrías haber... 823 01:08:05,713 --> 01:08:07,630 del accidente del Sr. De Lisle. 824 01:08:08,421 --> 01:08:09,630 Y le dije a Don: 825 01:08:09,713 --> 01:08:11,838 "No es buena idea invitar a Melinda". 826 01:08:11,963 --> 01:08:15,088 Y sigue invitándola para hablar de sus locas teorías. 827 01:08:15,255 --> 01:08:16,296 Ya veo. 828 01:08:18,463 --> 01:08:22,213 Escucha, esto no es tu culpa. 829 01:08:22,421 --> 01:08:25,213 Deberíamos invitarlos a cenar a ti y a Don. 830 01:08:29,130 --> 01:08:30,130 Hola. 831 01:08:32,588 --> 01:08:33,588 Pasen. 832 01:08:33,671 --> 01:08:35,255 Hola, pasen. 833 01:08:36,046 --> 01:08:37,755 - Me encantan. - Gracias. 834 01:08:38,463 --> 01:08:39,671 - Qué linda. - Hola. 835 01:08:39,838 --> 01:08:41,255 - Gracias, Vic. - Hola. 836 01:08:41,421 --> 01:08:43,046 Gracias por venir. Pasa. 837 01:08:43,255 --> 01:08:44,338 Gracias a ustedes. 838 01:08:44,463 --> 01:08:45,546 Por aquí. 839 01:08:46,380 --> 01:08:48,463 ¿Sabes algo sobre caracoles, Don? 840 01:08:48,963 --> 01:08:50,380 No puedo decir que sí. 841 01:08:50,546 --> 01:08:53,713 Pueden escalar tres metros para encontrar a su pareja. 842 01:08:53,880 --> 01:08:55,046 Es por el olor. 843 01:08:56,463 --> 01:08:57,671 ¿Te molesta si fumo? 844 01:08:57,838 --> 01:08:59,463 Por favor no, los matará. 845 01:08:59,630 --> 01:09:01,963 No queremos eso. 846 01:09:02,671 --> 01:09:07,546 Don, necesito que dejes de decirle a la gente que maté a Charlie De Lisle. 847 01:09:08,838 --> 01:09:10,338 ¿Eso crees? 848 01:09:11,630 --> 01:09:12,630 Sí, así es. 849 01:09:12,796 --> 01:09:14,255 Dañaría tu reputación. 850 01:09:14,671 --> 01:09:16,505 Dañaría la reputación de Kelly. 851 01:09:17,130 --> 01:09:19,630 Qué raro que no te preocupe tu reputación 852 01:09:26,505 --> 01:09:27,588 Sí. 853 01:09:29,380 --> 01:09:32,630 Iba a preguntarte cómo crees que murió Charlie. 854 01:09:33,213 --> 01:09:34,296 ¿Cómo murió? 855 01:09:34,463 --> 01:09:36,130 ¿Quién muere así? 856 01:09:36,588 --> 01:09:38,588 ¿Accidentalmente en una piscina? 857 01:09:39,046 --> 01:09:41,088 Miles de personas al año. 858 01:09:42,296 --> 01:09:43,838 ¿Tú cómo crees que murió? 859 01:09:44,421 --> 01:09:46,546 - Creo que lo ahogaste. - ¿Ah, sí? 860 01:09:47,463 --> 01:09:49,713 Oí que también maté a Martin McRae. 861 01:09:50,421 --> 01:09:51,921 Tú lo dijiste. 862 01:09:53,255 --> 01:09:54,380 ¿Me creíste? 863 01:09:54,546 --> 01:09:55,546 No. 864 01:09:56,546 --> 01:09:57,630 Bien por ti. 865 01:09:59,463 --> 01:10:01,796 Pero fue raro que dijeras que lo hiciste 866 01:10:01,963 --> 01:10:04,046 y que parecías disfrutarlo. 867 01:10:05,088 --> 01:10:07,380 ¿Y te bastó para opinar como mi esposa? 868 01:10:07,546 --> 01:10:08,671 Es mi opinión. 869 01:10:21,046 --> 01:10:24,505 ¿Te someterías a un polígrafo diciendo que no lo mataste? 870 01:10:24,880 --> 01:10:26,588 Claro. Consigue uno. 871 01:10:30,213 --> 01:10:31,755 Eres un tipo raro. 872 01:10:33,005 --> 01:10:34,338 Es lo que dicen. 873 01:11:18,671 --> 01:11:19,671 Hola, cariño. 874 01:11:22,546 --> 01:11:23,546 Hola. 875 01:11:25,338 --> 01:11:27,171 Estamos almorzando. 876 01:11:30,046 --> 01:11:33,088 Iba a pedir algo para llevar, pero te acompaño. 877 01:11:34,421 --> 01:11:35,796 - Hola. - Hola. 878 01:11:37,546 --> 01:11:39,505 Él es mi marido, Vic. 879 01:11:39,671 --> 01:11:40,838 Victor Van Allen. 880 01:11:41,713 --> 01:11:43,546 - Mucho gusto. - Lo mismo digo. 881 01:11:43,713 --> 01:11:47,046 Él es David Ricigliani. Abrirá un consultorio médico. 882 01:11:48,046 --> 01:11:49,046 ¿De qué es? 883 01:11:49,421 --> 01:11:50,630 De psicoterapia. 884 01:11:51,713 --> 01:11:53,630 La ciudad lo necesita, sin duda. 885 01:11:54,380 --> 01:11:55,671 ¿Es el primero? 886 01:11:56,463 --> 01:11:59,630 No, justo hace poco cerré mi consultorio de Cheshire. 887 01:11:59,796 --> 01:12:01,421 - Es para mejorar. - Sí. 888 01:12:01,588 --> 01:12:05,921 Por curiosidad, ¿crees que mi esposa tiene tendencias esquizofrénicas? 889 01:12:06,671 --> 01:12:07,671 ¿Qué? 890 01:12:07,838 --> 01:12:10,463 Es un profesional. Aproveché para preguntar. 891 01:12:10,546 --> 01:12:11,546 No. 892 01:12:11,671 --> 01:12:12,713 Tal vez sepa. 893 01:12:12,796 --> 01:12:13,796 Eres un imbécil. 894 01:12:13,880 --> 01:12:15,380 No lo creo en absoluto. 895 01:12:15,796 --> 01:12:18,880 ¿Mi marido puede ser un psicópata por preguntarte eso 896 01:12:19,046 --> 01:12:20,713 o quizá solo un imbécil? 897 01:12:23,671 --> 01:12:26,213 ¿Qué tal una terapia de pareja? 898 01:12:28,421 --> 01:12:30,171 Iba a comprar algo, 899 01:12:30,338 --> 01:12:31,588 pero mejor no. 900 01:12:32,255 --> 01:12:33,463 Odio interrumpirte. 901 01:12:33,630 --> 01:12:34,755 Estoy acostumbrada. 902 01:12:38,046 --> 01:12:39,796 Gusto en conocerte, David. 903 01:12:39,963 --> 01:12:41,380 ¿Tienes una tarjeta? 904 01:12:41,546 --> 01:12:43,630 Tal vez necesite un psicoterapeuta. 905 01:12:47,046 --> 01:12:49,588 No, ahora no tengo ninguna. 906 01:12:51,921 --> 01:12:54,213 Bueno, sé dónde encontrarte. 907 01:13:03,005 --> 01:13:04,921 ¿Qué no te gusta de la historia? 908 01:13:06,421 --> 01:13:07,421 Hola. 909 01:13:09,005 --> 01:13:12,005 Lamento interrumpir. No sabía que estaban cenando. 910 01:13:12,171 --> 01:13:15,255 No, siéntate, por favor. Solo me tomará un momento. 911 01:13:15,713 --> 01:13:16,713 Hola. 912 01:13:17,796 --> 01:13:19,755 Solo tengo una pregunta para Don. 913 01:13:20,546 --> 01:13:22,838 ¿Conoces a un tal David Ricigliani? 914 01:13:25,713 --> 01:13:27,338 ¿Quién es David Ricigliani? 915 01:13:27,505 --> 01:13:29,046 Tu marido lo contrató. 916 01:13:29,213 --> 01:13:30,213 ¿A quién? 917 01:13:30,296 --> 01:13:31,463 A un investigador. 918 01:13:32,130 --> 01:13:33,130 ¿Para qué? 919 01:13:33,296 --> 01:13:34,296 Para seguirme. 920 01:13:34,421 --> 01:13:35,755 Es ridículo. 921 01:13:36,130 --> 01:13:37,130 ¿Cómo pudiste? 922 01:13:37,296 --> 01:13:40,755 Lo descubrí hace una semana. Lo vi en un cafe con Melinda. 923 01:13:40,921 --> 01:13:43,505 y vi un teleobjetivo en su asiento trasero. 924 01:13:43,588 --> 01:13:44,630 Dios mío. 925 01:13:44,796 --> 01:13:46,713 Me dijo que era psicoterapeuta. 926 01:13:46,880 --> 01:13:48,380 ¿De dónde lo sacaste? 927 01:13:48,546 --> 01:13:51,921 No puedes entrar a mi casa y acusarme frente a mi familia. 928 01:13:52,088 --> 01:13:54,755 Cualquiera te puede acusar de cualquier cosa. 929 01:13:54,921 --> 01:13:57,380 A diferencia de ti, Don, yo tengo pruebas. 930 01:13:58,005 --> 01:14:02,255 Este es un registro de una transferencia de mi esposa a tu cuenta 931 01:14:02,421 --> 01:14:05,421 por $743.50, lo cual es una cantidad inusual. 932 01:14:05,588 --> 01:14:07,171 Dividieron el anticipo. 933 01:14:07,338 --> 01:14:08,838 - Tu esposa... - Dios mío. 934 01:14:09,005 --> 01:14:10,046 ¿Estás loco? 935 01:14:10,213 --> 01:14:11,838 ¿En qué pensabas, Don? 936 01:14:12,005 --> 01:14:13,130 Goldie, ve adentro. 937 01:14:13,296 --> 01:14:14,505 Esto es humillante. 938 01:14:14,588 --> 01:14:16,171 Dime dónde lo hallaste. 939 01:14:16,255 --> 01:14:18,546 Tu esposa me transfirió ese dinero. 940 01:14:18,713 --> 01:14:20,130 - ¿En el diario? - Entra. 941 01:14:20,296 --> 01:14:21,505 Era de tu esposa. 942 01:14:21,671 --> 01:14:23,046 - Lamento esto. - No. 943 01:14:23,171 --> 01:14:26,338 No te disculpes de nada. Yo soy la que se disculpa. 944 01:14:26,505 --> 01:14:28,130 ¿Por qué te disculpas? 945 01:14:28,213 --> 01:14:29,213 ¿Bromeas, Don? 946 01:14:29,338 --> 01:14:31,546 - No te disculpes con el. - Para. 947 01:14:31,713 --> 01:14:33,046 Goldie, ¡entra! 948 01:14:33,213 --> 01:14:35,755 Te dijo que entraras. Hazlo, Goldie. 949 01:14:35,921 --> 01:14:37,546 ¡Entra, Goldie! 950 01:14:37,713 --> 01:14:40,046 ¡Carajo! ¿Quién dejó la puerta abierta? 951 01:15:05,880 --> 01:15:06,880 ¿Un restaurante? 952 01:15:07,296 --> 01:15:08,671 - Sí. - ¿Adentro? 953 01:15:10,796 --> 01:15:13,421 No creerías lo hermosa que es el agua. 954 01:15:13,588 --> 01:15:14,963 Es muy hermosa. 955 01:15:37,005 --> 01:15:38,130 ¿Papi? 956 01:15:38,421 --> 01:15:42,921 Cuando Charlie se ahogó en la piscina, ¿sus pies tocaron el fondo? 957 01:15:43,088 --> 01:15:44,755 No lo sé, yo no estaba ahí. 958 01:15:44,921 --> 01:15:46,546 Sí estabas ahí. 959 01:15:47,046 --> 01:15:49,796 Estuve ahí cuando tratábamos de salvarlo. 960 01:15:49,963 --> 01:15:51,171 Estaban todos. 961 01:15:51,338 --> 01:15:53,213 Pero todo pasó muy rápido. 962 01:15:53,838 --> 01:15:56,005 Pero aun así sabes lo que hiciste. 963 01:15:57,005 --> 01:15:58,671 No lo hice, cariño. 964 01:15:59,713 --> 01:16:01,630 Creo que me engañas. 965 01:16:02,255 --> 01:16:03,421 No te engaño. 966 01:16:04,796 --> 01:16:06,296 No te engaño, Trix. 967 01:16:09,005 --> 01:16:11,505 ¿Por qué no me dices cómo lo hiciste? 968 01:16:11,671 --> 01:16:14,588 Todos me preguntan cómo lo hiciste. 969 01:16:20,755 --> 01:16:21,755 Cariño, 970 01:16:23,296 --> 01:16:24,963 si matara a alguien, 971 01:16:26,130 --> 01:16:27,880 ¿sabes qué me harían? 972 01:16:28,963 --> 01:16:32,838 Me meterían en la cárcel el resto de mi vida. 973 01:16:34,421 --> 01:16:35,755 ¿Entiendes? 974 01:16:40,213 --> 01:16:44,130 Aún pienso que lo ahogaste. Solo me dices que no lo hiciste. 975 01:16:48,255 --> 01:16:50,046 Que eso quede entre nosotros. 976 01:16:56,921 --> 01:16:58,796 Rita... 977 01:16:59,838 --> 01:17:01,630 Canguro... 978 01:17:03,338 --> 01:17:05,505 Trae a Sloth de vuelta. 979 01:17:07,630 --> 01:17:08,713 Yuyu. 980 01:17:09,421 --> 01:17:11,588 Y a Bunny y Foxy. 981 01:17:13,005 --> 01:17:14,338 Y Bunny. 982 01:17:16,213 --> 01:17:17,213 ¿Sí? 983 01:17:20,796 --> 01:17:22,421 Me está matando. 984 01:17:23,463 --> 01:17:24,463 ¿Qué? 985 01:17:25,046 --> 01:17:26,171 ¿Brasil? 986 01:17:27,213 --> 01:17:28,880 Nunca he ido a Brasil. 987 01:17:30,755 --> 01:17:31,755 Sí. 988 01:17:35,171 --> 01:17:38,130 Claro que sí. A Trixie le encantaría. 989 01:17:39,921 --> 01:17:41,546 Se acostumbrará. 990 01:17:44,171 --> 01:17:45,338 ¿Qué dices? 991 01:17:47,463 --> 01:17:48,796 No puedo hablar. 992 01:17:50,463 --> 01:17:51,463 Te amo. 993 01:18:12,838 --> 01:18:14,255 ¿Qué tal tu noche? 994 01:18:19,296 --> 01:18:20,713 ¿No quieres contarme? 995 01:18:27,880 --> 01:18:29,338 ¿No quieres hablar? 996 01:18:58,088 --> 01:18:59,463 - Debes ser Vic. - Sí. 997 01:18:59,546 --> 01:19:00,880 - Tony Cameron. - Hola. 998 01:19:00,963 --> 01:19:02,255 Un amigo de Melinda. 999 01:19:02,421 --> 01:19:03,546 Mucho gusto. 1000 01:19:03,713 --> 01:19:06,005 - Gracias por invitarme. - No es nada. 1001 01:19:06,171 --> 01:19:08,255 - Bonito espacio. - Muchas gracias. 1002 01:19:08,421 --> 01:19:10,088 Sí, es como un laboratorio. 1003 01:19:10,796 --> 01:19:11,796 Algo así. 1004 01:19:13,130 --> 01:19:15,421 - ¿Son caracoles? - Sí. Mira esto. 1005 01:19:15,880 --> 01:19:16,880 Vaya. 1006 01:19:18,546 --> 01:19:19,546 ¿Qué te parece? 1007 01:19:28,630 --> 01:19:29,630 ¿Está Melinda? 1008 01:19:29,796 --> 01:19:31,088 Sí, arriba. 1009 01:19:31,255 --> 01:19:32,255 Está bien. 1010 01:19:33,921 --> 01:19:35,463 Creo, que te veré arriba. 1011 01:19:35,630 --> 01:19:36,630 - Perfecto. - Si. 1012 01:19:41,588 --> 01:19:45,171 Trabaje en la construcción de casas con certificación LEED. 1013 01:19:45,671 --> 01:19:49,255 Sí. Y tanto aquí, en Estados Unidos, como en Brasil, 1014 01:19:49,421 --> 01:19:50,963 Y la nueva iniciativa? 1015 01:19:51,130 --> 01:19:53,421 Porque la cuestión es que si podemos 1016 01:19:53,588 --> 01:19:56,796 crear espacios de vida sustentables para todo el mundo, 1017 01:19:56,963 --> 01:19:59,463 podemos crear un planeta más sustentable. 1018 01:19:59,630 --> 01:20:02,130 Para... Trixie. 1019 01:20:02,296 --> 01:20:04,671 Para la próxima generación. 1020 01:20:04,838 --> 01:20:06,088 ¿Quieres un trago? 1021 01:20:06,880 --> 01:20:08,338 Agua mineral, si tienes. 1022 01:20:08,505 --> 01:20:09,505 Claro. 1023 01:20:09,838 --> 01:20:10,838 Gracias. 1024 01:20:13,088 --> 01:20:14,088 Hola. 1025 01:20:15,088 --> 01:20:16,588 - Hola. - Hola. 1026 01:20:17,671 --> 01:20:20,046 - Aquí estás. Hola. - Hola. 1027 01:20:20,213 --> 01:20:21,546 Qué gusto verte. 1028 01:20:22,671 --> 01:20:23,671 Hola. 1029 01:20:25,213 --> 01:20:28,046 - No creo que estés aquí. - Pasó mucho tiempo. 1030 01:20:28,463 --> 01:20:29,463 Lo sé. 1031 01:20:30,838 --> 01:20:31,838 ¿Cómo estás? 1032 01:20:32,005 --> 01:20:34,255 Estoy muy bien. Excelente. 1033 01:20:34,921 --> 01:20:36,088 ¿Tienes hambre? 1034 01:20:36,255 --> 01:20:37,796 Sí, estoy hambriento. 1035 01:20:37,963 --> 01:20:39,255 Por eso vine, obvio. 1036 01:20:39,421 --> 01:20:41,130 - Es bueno tener hambre. - Sí. 1037 01:20:42,130 --> 01:20:43,130 Aquí tienes. 1038 01:20:43,296 --> 01:20:44,296 Gracias. 1039 01:20:44,463 --> 01:20:45,546 ¿Puedo ayudar? 1040 01:20:45,796 --> 01:20:46,796 - No. - ¿No? 1041 01:20:46,963 --> 01:20:48,046 - No. - Muy bien. 1042 01:20:50,838 --> 01:20:52,546 - ¿Está siendo amable? - Sí. 1043 01:20:52,630 --> 01:20:54,005 Le decía del encuentro. 1044 01:20:54,088 --> 01:20:58,255 Trabajaba en la legislatura estatal, y empezamos a charlar en Facebook. 1045 01:20:58,880 --> 01:21:00,755 Lo que haces es muy inspirador. 1046 01:21:00,921 --> 01:21:03,505 - Gracias. - Si eso cuenta. 1047 01:21:03,588 --> 01:21:04,588 ¿Verdad? 1048 01:21:04,671 --> 01:21:05,713 - Admirable. - Sí. 1049 01:21:05,880 --> 01:21:09,296 Me alegra que me permita reconectarme con viejos amigos. 1050 01:21:09,463 --> 01:21:13,255 Dato curioso: Tony fue el primer estadounidense con el que cogí. 1051 01:21:17,463 --> 01:21:19,880 ¿Qué? ¿Te sonrojas? 1052 01:21:20,796 --> 01:21:21,880 ¿Estás bien? 1053 01:21:23,671 --> 01:21:25,421 Un detalle innecesario. 1054 01:21:25,505 --> 01:21:26,796 Es cierto. 1055 01:21:26,963 --> 01:21:27,963 ¿Qué? 1056 01:21:30,171 --> 01:21:32,296 Tú tranquilo a Vic, no le importa. 1057 01:21:32,796 --> 01:21:36,338 Él no quiere controlarme como un hombre normal. 1058 01:21:36,505 --> 01:21:38,380 No, no soy normal. 1059 01:21:38,546 --> 01:21:42,213 Como alguien que salió con ella, Vic, realmente te compadezco. 1060 01:21:42,380 --> 01:21:45,380 - Ella es muy difícil de controlar. - Sí. 1061 01:21:45,463 --> 01:21:46,463 Es verdad. 1062 01:21:46,588 --> 01:21:48,713 Pero eso también la hace especial. 1063 01:21:49,213 --> 01:21:50,546 Lo sabes. 1064 01:21:52,005 --> 01:21:53,713 Y luego rompiste conmigo. 1065 01:21:54,463 --> 01:21:56,213 - ¿Hice eso? - Sí, lo hiciste. 1066 01:21:56,380 --> 01:21:57,796 Me rompió el corazón. 1067 01:21:59,630 --> 01:22:01,088 - No es cierto. - Sí. 1068 01:22:02,796 --> 01:22:04,421 Oigan, huele muy bien aquí. 1069 01:22:04,588 --> 01:22:06,005 - Gracias. - Sí. 1070 01:22:06,921 --> 01:22:10,005 Vic, deberíamos traer unos caracoles. 1071 01:22:11,713 --> 01:22:13,296 Eso suena asombroso. 1072 01:22:13,463 --> 01:22:14,713 Ajo y mantequilla. 1073 01:22:14,796 --> 01:22:16,088 - ¿Los traigo? - Sí. 1074 01:22:16,171 --> 01:22:18,171 No, no son para comer. 1075 01:22:20,255 --> 01:22:23,255 Perdón. ¿Para qué son? 1076 01:22:23,880 --> 01:22:25,380 No son para nada. 1077 01:22:25,921 --> 01:22:27,713 Extrañaras a una docena? 1078 01:22:27,880 --> 01:22:29,213 No son para comer. 1079 01:22:29,380 --> 01:22:30,796 No los extrañará, tú ve. 1080 01:22:30,963 --> 01:22:32,921 No son tus mascotas, ¿verdad? 1081 01:22:34,380 --> 01:22:38,296 Dato curioso: Sabes que tienes que matarlos de hambre, ¿verdad? 1082 01:22:38,880 --> 01:22:39,880 ¿Qué? 1083 01:22:39,963 --> 01:22:42,671 Si los comes su intestino debe estar vacío. 1084 01:22:42,880 --> 01:22:45,421 Si no, te envenenarás y morirás. 1085 01:22:49,796 --> 01:22:51,130 No lo sabía. 1086 01:22:52,296 --> 01:22:53,338 Sin caracoles. 1087 01:22:55,130 --> 01:22:56,838 ¿Quién lo sabría? 1088 01:22:58,171 --> 01:22:59,588 - ¿Más vino? - Claro. 1089 01:24:54,671 --> 01:24:55,671 Hola, Tony. 1090 01:24:56,630 --> 01:24:58,130 Vic, qué coincidencia. 1091 01:24:58,296 --> 01:24:59,921 Melinda trató de hablarte. 1092 01:25:00,088 --> 01:25:02,588 Insiste con mostrarte una construcción. 1093 01:25:03,046 --> 01:25:05,588 ¿En serio? No me dijo nada. 1094 01:25:05,755 --> 01:25:07,380 ¿No? Vamos, sube. 1095 01:25:09,171 --> 01:25:10,171 Está bien. 1096 01:25:21,630 --> 01:25:23,380 Es un lugar muy hermoso. 1097 01:25:23,546 --> 01:25:26,463 Íbamos de excursión ahí cuando empezamos a salir. 1098 01:25:26,630 --> 01:25:27,630 Parece agradable. 1099 01:25:30,463 --> 01:25:32,171 ¿Por qué rompiste con ella? 1100 01:25:35,130 --> 01:25:36,130 ¿Qué? 1101 01:25:36,671 --> 01:25:39,005 Cuando eran jóvenes. 1102 01:25:40,505 --> 01:25:44,296 Realmente no lo recuerdo. Fue hace mucho tiempo. 1103 01:26:04,838 --> 01:26:07,213 ¿No crees que vas un poco rápido, Vic? 1104 01:26:08,171 --> 01:26:10,005 ¿Acaban de reconectar? 1105 01:26:11,046 --> 01:26:14,338 Sí, hace un par de meses. Por casualidad. 1106 01:26:15,130 --> 01:26:16,296 ¿Estarás un tiempo? 1107 01:26:26,255 --> 01:26:27,713 ¿Este es el camino? 1108 01:26:27,880 --> 01:26:28,880 Sí. 1109 01:26:30,505 --> 01:26:32,338 ¿Debo llamar a Melinda? 1110 01:26:32,796 --> 01:26:34,380 Claro, adelante. 1111 01:26:37,880 --> 01:26:39,130 No hay señal. 1112 01:26:39,296 --> 01:26:40,838 Es cierto, lo olvidé. 1113 01:26:49,171 --> 01:26:50,171 Ya llegamos. 1114 01:27:02,088 --> 01:27:03,171 ¿Y Melinda? 1115 01:27:03,921 --> 01:27:06,463 Solíamos andar en bicicleta por aquí. 1116 01:27:09,630 --> 01:27:11,921 Hay un desfiladero justo enfrente. 1117 01:27:13,963 --> 01:27:15,505 Dijo que la viéramos allí. 1118 01:27:16,880 --> 01:27:17,963 ¡Carajo! 1119 01:27:18,838 --> 01:27:19,838 Carajo. 1120 01:27:25,838 --> 01:27:27,838 Lo lamento. ¡Perdón! ¡Detente! 1121 01:30:04,630 --> 01:30:05,630 Me viste. 1122 01:30:08,880 --> 01:30:11,630 Te vas a caer. 1123 01:30:12,630 --> 01:30:14,088 ¿Cómo están? 1124 01:30:18,338 --> 01:30:19,380 ¿Cómo está Tony? 1125 01:30:19,546 --> 01:30:20,546 ¿Justo aquí? 1126 01:30:22,463 --> 01:30:23,546 No lo sé. 1127 01:30:25,421 --> 01:30:28,046 Me agrada, tiene materia gris. 1128 01:30:35,380 --> 01:30:39,380 Voy a servirte un trago, porque estamos celebrando. 1129 01:30:40,755 --> 01:30:42,296 Y ahora, brindamos. 1130 01:30:42,880 --> 01:30:44,463 Que los de Saint Vincent 1131 01:30:44,630 --> 01:30:47,796 mantengan sus manos lejos de nuestras coletas. 1132 01:30:52,671 --> 01:30:53,880 ¿Qué haces? 1133 01:30:54,046 --> 01:30:55,463 ¿La estás embriagando? 1134 01:30:56,380 --> 01:30:57,713 Estamos celebrando. 1135 01:30:58,546 --> 01:30:59,921 ¿Qué celebran? 1136 01:31:01,546 --> 01:31:03,880 La vida. El vino. 1137 01:31:07,213 --> 01:31:08,838 ¿Lo has visto? 1138 01:31:10,046 --> 01:31:11,046 ¿A quién? 1139 01:31:12,338 --> 01:31:13,505 A Tony. 1140 01:31:13,963 --> 01:31:14,963 Tony... 1141 01:31:15,046 --> 01:31:16,380 ¡Tony Poni! 1142 01:31:16,546 --> 01:31:17,588 ¿Tony Poni? 1143 01:31:17,755 --> 01:31:19,338 ¡Tony Baloney! 1144 01:31:19,505 --> 01:31:21,630 No he visto a Tony Baloney. 1145 01:31:49,505 --> 01:31:53,296 JENOFONTE 1146 01:31:55,130 --> 01:31:56,130 ¿Papi? 1147 01:31:56,213 --> 01:31:57,213 ¿Sí? 1148 01:31:58,255 --> 01:32:00,005 Iremos de pícnic. 1149 01:32:02,546 --> 01:32:04,338 ¿Quieres acompañarnos? 1150 01:32:04,505 --> 01:32:06,213 Me encantaría, ¿adónde vamos? 1151 01:32:06,713 --> 01:32:07,713 Al desfiladero. 1152 01:32:10,421 --> 01:32:11,505 ¿Al desfiladero? 1153 01:32:31,630 --> 01:32:34,463 ¿Por qué eres el único que quiere estar conmigo? 1154 01:32:36,255 --> 01:32:37,338 No lo sé. 1155 01:32:42,963 --> 01:32:44,296 Pero ¿sí quieres? 1156 01:32:45,463 --> 01:32:46,630 Sí. 1157 01:33:14,296 --> 01:33:15,630 ¿No estás aburrido? 1158 01:33:16,588 --> 01:33:17,588 No. 1159 01:33:19,838 --> 01:33:20,921 ¿Tú lo estás? 1160 01:33:28,255 --> 01:33:29,588 Pero estoy triste. 1161 01:33:34,005 --> 01:33:35,338 Tengo algo para ti. 1162 01:33:48,171 --> 01:33:50,713 PARA MELINDA 1163 01:34:19,255 --> 01:34:20,838 Olvide que yo te la tome. 1164 01:34:27,130 --> 01:34:28,796 Tres meses de embarazo. 1165 01:34:33,546 --> 01:34:36,255 EL AMOR DE MI VIDA 1166 01:34:39,880 --> 01:34:40,880 Gracias. 1167 01:34:51,088 --> 01:34:52,088 ¡Roger! 1168 01:34:54,130 --> 01:34:55,255 - ¡Trixie! - ¡Roger! 1169 01:34:56,338 --> 01:34:57,338 ¡Trix! 1170 01:34:57,463 --> 01:34:58,796 - Está bien. - Espera. 1171 01:34:58,963 --> 01:35:00,130 - Quédate. - Vuelvo. 1172 01:35:00,296 --> 01:35:01,796 - Ven. Quédate. - ¡Trix! 1173 01:35:02,588 --> 01:35:04,005 ¡Trixie! atrás, cariño. 1174 01:35:04,171 --> 01:35:05,838 Aléjate de la orilla, amor. 1175 01:35:06,005 --> 01:35:07,046 Retrocede. 1176 01:35:08,005 --> 01:35:09,505 Gracias. Está bien. 1177 01:35:09,671 --> 01:35:11,213 Tenemos que volver, ¿sí? 1178 01:35:11,380 --> 01:35:12,963 Estás cerca de la orilla. 1179 01:35:28,588 --> 01:35:29,671 Vamos. 1180 01:35:29,796 --> 01:35:30,796 Bueno. 1181 01:35:30,880 --> 01:35:31,921 Bien. 1182 01:35:38,713 --> 01:35:41,046 Maldición, dejé mi pañuelo allá arriba. 1183 01:35:41,713 --> 01:35:42,796 Lo lamento. 1184 01:35:43,755 --> 01:35:45,255 Ya no podemos volver. 1185 01:35:45,421 --> 01:35:48,880 Volveré por ella. Volveré mañana. 1186 01:35:49,755 --> 01:35:51,463 - ¿Lo harías? - Sí. 1187 01:35:52,421 --> 01:35:54,421 Volveré a buscarla a primera hora. 1188 01:35:57,463 --> 01:35:58,463 Está bien. 1189 01:35:59,296 --> 01:36:00,296 Gracias. 1190 01:36:02,046 --> 01:36:03,213 De nada. 1191 01:36:09,255 --> 01:36:10,796 Oye, ¿te traigo un té? 1192 01:36:10,963 --> 01:36:11,963 Hola. 1193 01:36:12,130 --> 01:36:13,213 No, gracias. 1194 01:36:13,380 --> 01:36:15,838 Se durmió, le dije que le darías un beso. 1195 01:36:17,088 --> 01:36:19,380 - Está bien. - Oye, ¿con quién 1196 01:36:19,796 --> 01:36:21,171 hablabas por teléfono? 1197 01:36:21,671 --> 01:36:23,046 ¿Con Tony? 1198 01:36:23,546 --> 01:36:26,505 No. No he sabido nada de Tony. 1199 01:36:26,671 --> 01:36:28,005 Hablaba con Don. 1200 01:36:50,713 --> 01:36:52,838 ¿Duermes conmigo esta noche? 1201 01:36:54,130 --> 01:36:55,130 Claro. 1202 01:36:55,296 --> 01:36:56,505 ¿Por favor? 1203 01:37:39,463 --> 01:37:40,796 Te amo. 1204 01:38:57,713 --> 01:38:58,713 ¿Vic? 1205 01:41:48,796 --> 01:41:49,796 ¡Hola! 1206 01:41:52,130 --> 01:41:54,171 Hola. 1207 01:41:55,505 --> 01:41:56,671 ¿Qué haces? 1208 01:41:57,755 --> 01:42:00,046 Salí a dar un paseo. 1209 01:42:00,755 --> 01:42:02,505 Melinda olvidó su pañuelo. 1210 01:42:06,505 --> 01:42:08,546 - Lo tengo. - Lo tienes, qué bien. 1211 01:42:10,255 --> 01:42:11,255 Gracias. 1212 01:42:13,171 --> 01:42:15,713 ¿Cómo te va? ¿Cómo está Kelly? 1213 01:42:17,171 --> 01:42:18,255 Bien. 1214 01:42:21,171 --> 01:42:22,796 ¿Qué haces aquí abajo? 1215 01:42:23,963 --> 01:42:27,380 Como dije, solo buscaba el pañuelo, 1216 01:42:28,338 --> 01:42:29,338 pero lo tienes... 1217 01:42:29,505 --> 01:42:30,838 Estaba en la hierba. 1218 01:42:33,088 --> 01:42:35,130 ¿Qué haces con ese palo? 1219 01:42:36,463 --> 01:42:37,463 Nada. 1220 01:42:50,755 --> 01:42:51,921 Mierda. 1221 01:43:02,380 --> 01:43:03,880 Carajo. 1222 01:43:10,296 --> 01:43:12,921 Jodete, maldito psicópata! ¡Irás a la cárcel! 1223 01:43:25,130 --> 01:43:27,713 ¡Ven a buscarme, basura! 1224 01:43:27,880 --> 01:43:31,046 ¿Me atraparás con tu bicicleta? Maldito desgraciado. 1225 01:44:05,921 --> 01:44:06,921 ¿Adónde fuiste? 1226 01:44:07,505 --> 01:44:08,838 ¿Te perdí? 1227 01:44:27,713 --> 01:44:29,380 Yo tenía razón. 1228 01:44:29,880 --> 01:44:31,671 Kelly, no vas a creer esto. 1229 01:44:33,005 --> 01:44:35,213 Lo tengo. Esto es un libro. 1230 01:44:50,546 --> 01:44:51,546 ¿Trixie? 1231 01:45:03,421 --> 01:45:04,421 Carajo. 1232 01:45:08,380 --> 01:45:09,755 ¿Qué haces, Trixie? 1233 01:45:09,921 --> 01:45:11,630 ¡No nos iremos! 1234 01:45:16,838 --> 01:45:19,130 Estaba... 1235 01:45:21,713 --> 01:45:23,671 ¡Maldito autocorrector! 1236 01:45:39,338 --> 01:45:40,421 Maldita sea. 1237 01:47:17,171 --> 01:47:18,171 ¿Qué? 1238 01:47:22,880 --> 01:47:23,880 Nada. 1239 01:47:31,921 --> 01:47:33,088 Vi a Tony. 1240 01:48:49,838 --> 01:48:51,463 Cuando hablas 1241 01:48:52,880 --> 01:48:55,838 Consigues lo mejor de mí 1242 01:48:58,005 --> 01:49:01,505 Solo chasquea los dedos, y caminaré 1243 01:49:02,005 --> 01:49:06,421 Como un perro colgado de tu correa 1244 01:49:08,088 --> 01:49:12,796 Me siento desorientada, ¿sabes? Temblando en una cuerda, ¿sabes? 1245 01:49:12,963 --> 01:49:15,963 Me das ganas de bailar 1246 01:49:16,130 --> 01:49:17,921 Voy a bailar toda la noche 1247 01:49:28,880 --> 01:49:29,880 Bailar 1248 01:49:51,005 --> 01:49:54,130 Más alto Voy a prenderme fuego 1249 01:49:55,130 --> 01:49:58,130 Me das ganas de bailar 1250 01:49:58,296 --> 01:50:00,088 Voy a bailar toda la noche 1251 01:50:00,255 --> 01:50:03,171 Me das ganas de bailar 1252 01:50:03,338 --> 01:50:05,046 Voy a bailar toda la noche 1253 01:50:05,213 --> 01:50:08,171 Me das ganas de bailar 1254 01:50:11,130 --> 01:50:13,505 De bailar De bailar toda la noche 1255 01:50:40,963 --> 01:50:42,963 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer 1256 01:50:43,046 --> 01:50:45,046 Supervisión creativa Rodrigo Carralero Toscano