1 00:01:44,630 --> 00:01:45,546 Wat? 2 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Niks. 3 00:02:39,255 --> 00:02:42,171 Alexa, speel Ouwe Harm. 4 00:02:43,338 --> 00:02:47,880 Ouwe Harm die had een farm, hia-hia-ho 5 00:02:47,963 --> 00:02:49,880 En op die farm had hij... 6 00:02:49,963 --> 00:02:51,630 Trixie? 7 00:02:51,713 --> 00:02:53,213 Hia-hia-ho 8 00:02:53,296 --> 00:02:55,171 En een kwak-kwak hier... 9 00:02:55,255 --> 00:02:56,921 Trixie, ik meen het. 10 00:02:57,005 --> 00:02:59,338 ...daar een kwak Overal een kwak-kwak 11 00:03:00,046 --> 00:03:01,880 Zet dat uit. 12 00:03:01,963 --> 00:03:04,213 Hia-hia-ho 13 00:03:05,130 --> 00:03:09,421 En op die farm had hij een koe, hia-hia-ho 14 00:03:09,505 --> 00:03:12,046 Sorry dat ik zo laat ben, Mr Van Allen. 15 00:03:12,130 --> 00:03:15,088 Dat geeft niet. Melinda is zich nog aan het klaarmaken. 16 00:03:15,588 --> 00:03:18,505 Ouwe Harm die had een farm, hia-hia-ho 17 00:03:18,588 --> 00:03:20,380 Alexa, stop. 18 00:03:22,213 --> 00:03:24,588 Draai die rotzooi nooit meer. 19 00:03:26,130 --> 00:03:27,546 Vic, kun je hier komen? 20 00:03:27,630 --> 00:03:29,630 -Wat? -Ik heb je hulp nodig. 21 00:03:30,338 --> 00:03:33,421 Alexa, speel Ouwe Harm weer. 22 00:03:35,171 --> 00:03:36,338 Ouwe Harm... 23 00:03:36,421 --> 00:03:38,380 Je maakt je moeder gek. 24 00:03:39,088 --> 00:03:40,046 Dat weet ik. 25 00:03:40,380 --> 00:03:43,880 En op die farm had hij eenden, hia-hia-ho 26 00:03:44,088 --> 00:03:45,088 Dank je. 27 00:03:45,505 --> 00:03:46,380 Hé, Trixie. 28 00:03:54,671 --> 00:03:56,755 Kijk niet naar de rotzooi, maar naar mij. 29 00:03:57,546 --> 00:03:58,630 Ja. 30 00:03:58,713 --> 00:04:03,171 Ik weet het niet. Moet ik dit dragen of dit? 31 00:04:08,046 --> 00:04:09,421 Allebei niks? 32 00:04:09,755 --> 00:04:11,088 Nee, ik denk na. 33 00:04:15,713 --> 00:04:18,755 Ik vind je mooi in de jurk die je draagt. 34 00:04:18,838 --> 00:04:19,963 Echt? 35 00:04:22,838 --> 00:04:23,755 Oké. 36 00:04:28,255 --> 00:04:29,546 Met welke schoenen? 37 00:04:29,921 --> 00:04:32,171 De zwarte die ik in New York gekocht heb. 38 00:04:35,046 --> 00:04:35,921 Oké. 39 00:04:38,171 --> 00:04:39,380 Ga ze halen. 40 00:04:42,755 --> 00:04:44,671 -Alsjeblieft? -Goed. 41 00:05:00,838 --> 00:05:02,213 Weet je dat ik van je hou? 42 00:05:10,255 --> 00:05:12,921 Kom op. Laten we gaan. 43 00:05:32,630 --> 00:05:35,130 Zij wilde naar een openbare school. 44 00:05:35,463 --> 00:05:36,588 Mocht zij kiezen? 45 00:05:37,546 --> 00:05:38,421 Ze is zes. 46 00:05:38,505 --> 00:05:43,338 Ik ben van zoveel scholen getrapt dat ik blij ben dat ze naar school wil. 47 00:05:43,421 --> 00:05:45,505 Maak je je geen zorgen over studeren? 48 00:05:45,588 --> 00:05:47,088 Studeren? Ze is briljant. 49 00:05:47,171 --> 00:05:50,130 Het ergste wat we kunnen doen, is haar laten studeren. 50 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel. 51 00:06:08,796 --> 00:06:11,713 Hoe gaat het? 52 00:06:13,963 --> 00:06:16,713 Ik vroeg alleen hoe het gaat. 53 00:06:17,338 --> 00:06:19,588 Dat laat ik je weten na een paar van deze. 54 00:06:58,130 --> 00:06:59,796 Hoe gaat ie, dames? 55 00:08:03,546 --> 00:08:04,463 Yo. 56 00:08:05,421 --> 00:08:08,088 Hoe gaat het? 57 00:08:08,171 --> 00:08:10,630 Mijn inkijk valt op vanavond. 58 00:08:10,713 --> 00:08:11,921 Dat zie ik. 59 00:08:15,255 --> 00:08:16,838 Is dat Joel bij Melinda? 60 00:08:18,005 --> 00:08:18,921 Ja. 61 00:08:20,588 --> 00:08:23,505 Ze konden het al snel met elkaar vinden, hè? 62 00:08:23,588 --> 00:08:24,671 Ja, kennelijk. 63 00:08:29,130 --> 00:08:30,463 Hallo, meneer Saai. 64 00:08:31,255 --> 00:08:34,796 -Waarom dans je niet? -Ik wil je avond niet verpesten. 65 00:08:42,213 --> 00:08:46,630 Weet je dat hij er alleen is omdat zij Jess en Grant daarom gevraagd heeft? 66 00:08:46,713 --> 00:08:49,005 -Ze mag uitnodigen wie ze wil. -Vic. 67 00:08:50,130 --> 00:08:53,255 -Neuken ze? -Zullen we het ze vragen? 68 00:08:56,796 --> 00:08:57,755 Ze zijn vrienden. 69 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 Alleen dat? 70 00:09:01,796 --> 00:09:04,463 -Ik zeg het gewoon. -Oké. 71 00:09:04,546 --> 00:09:05,921 We zijn bezorgd. 72 00:09:06,005 --> 00:09:07,921 -Zijn jullie bezorgd? -Ja. 73 00:09:09,005 --> 00:09:10,255 Dat ze neuken? 74 00:09:11,421 --> 00:09:14,171 Wat als dat niet mijn probleem is? 75 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 Je aanbidt haar. Dat weet iedereen. 76 00:09:20,296 --> 00:09:22,213 -Ik hou van haar. -Zij ook van jou. 77 00:09:23,546 --> 00:09:24,546 Jij bent een goede. 78 00:09:26,630 --> 00:09:29,671 We willen gewoon niet dat je voor gek staat. 79 00:09:31,088 --> 00:09:32,838 Ik blijf van de dansvloer. 80 00:09:32,921 --> 00:09:36,088 Sorry dat ik jullie onderbreek, Mary. 81 00:09:36,171 --> 00:09:40,380 Maar Melinda is dronken en ze staat op mijn piano. 82 00:09:41,546 --> 00:09:43,255 -Dat gaat me aan. -Dat is mooi. 83 00:09:45,255 --> 00:09:49,088 Leuk dat dansen. Jullie dansen zo goed. 84 00:09:50,005 --> 00:09:51,338 Ja. Oké. 85 00:09:51,421 --> 00:09:56,255 Ik weet niet hoe ik toost, dus klim ik van deze piano. 86 00:09:56,338 --> 00:09:58,671 Zal ik een liedje spelen? 87 00:09:59,630 --> 00:10:00,463 Ja. 88 00:10:03,005 --> 00:10:05,088 Mijn man kan goed toosten. 89 00:10:05,171 --> 00:10:06,088 Ja, Vic. 90 00:11:29,046 --> 00:11:29,921 Ja. 91 00:11:31,921 --> 00:11:33,171 -Dank je. -Graag gedaan. 92 00:11:33,255 --> 00:11:34,505 Leuk je te zien. 93 00:11:35,213 --> 00:11:38,213 Twee van die St-Germains met de champagne-dingen. 94 00:11:38,296 --> 00:11:39,296 Begrepen. 95 00:11:39,380 --> 00:11:40,755 -Dank je. -Graag gedaan. 96 00:11:41,796 --> 00:11:43,005 Hoe gaat het? 97 00:11:43,088 --> 00:11:46,838 -Goed en met jou? -Het gaat zijn gangetje. 98 00:11:54,421 --> 00:11:56,088 Ik wil je twee dingen vertellen. 99 00:11:56,171 --> 00:11:58,005 -Oké? -Oké. 100 00:11:58,088 --> 00:12:01,380 Ik wil iets terugdoen voor al jullie gastvrijheid. 101 00:12:01,713 --> 00:12:02,921 Je vrouw en jij. 102 00:12:03,255 --> 00:12:06,213 Als een vreemde hier. 103 00:12:07,130 --> 00:12:09,838 -Goed. -Jullie zijn heel cool. 104 00:12:10,380 --> 00:12:11,296 Echt cool. 105 00:12:13,630 --> 00:12:14,755 En het tweede? 106 00:12:15,171 --> 00:12:17,046 Wat wilde je als tweede zeggen? 107 00:12:17,130 --> 00:12:18,755 Ik wilde zeggen 108 00:12:18,838 --> 00:12:22,380 hoe geweldig jij bent over dat ik met je vrouw omga. 109 00:12:23,713 --> 00:12:24,630 Mijn vrouw? 110 00:12:28,130 --> 00:12:29,755 Je moet een vriend hebben. 111 00:12:32,838 --> 00:12:35,588 Het is allemaal onschuldig, natuurlijk. 112 00:12:35,671 --> 00:12:40,088 Maar sommige mannen worden een beetje... 113 00:12:40,171 --> 00:12:42,546 -Ja, jaloers. -Ja. 114 00:12:42,921 --> 00:12:47,546 Ben je al lang genoeg hier om over Martin McRae gehoord te hebben? 115 00:12:47,630 --> 00:12:50,421 Ja, die man wordt vermist. 116 00:12:51,213 --> 00:12:52,755 Hij zag mijn vrouw veel. 117 00:12:55,296 --> 00:12:58,671 -Wat betekent dat? -Hij ging veel met mijn vrouw om. 118 00:13:02,630 --> 00:13:06,338 -Suggereer je... -Ze waren vrienden. 119 00:13:09,796 --> 00:13:13,338 Moet ik geloven dat jij iets met Martin McRae te maken hebt? 120 00:13:15,296 --> 00:13:16,213 Door mij vermoord. 121 00:13:22,546 --> 00:13:26,630 -Weet Melinda dat? -Nee. Ze zou er kapot van zijn. 122 00:13:29,963 --> 00:13:30,880 Goed, bro. 123 00:13:31,338 --> 00:13:35,505 Aangezien hij je vriend was, mag je er geen grappen over maken. 124 00:13:35,588 --> 00:13:37,296 Hij was geen vriend. 125 00:13:37,796 --> 00:13:39,255 Een vriend van je vrouw. 126 00:13:39,338 --> 00:13:42,546 Dat is natuurlijk iets anders. 127 00:13:46,296 --> 00:13:47,880 Bedreig je me? 128 00:13:48,296 --> 00:13:49,838 Voel je je bedreigd? 129 00:13:53,796 --> 00:13:55,005 Ik geloof je niet. 130 00:13:55,838 --> 00:13:56,755 Doe dat dan niet. 131 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Ik kom zo terug. Joel? 132 00:14:15,046 --> 00:14:16,880 -Ik ga naar huis. -Wat? 133 00:14:16,963 --> 00:14:18,671 -Ik bel je morgen. -Waarom? 134 00:14:23,338 --> 00:14:25,046 Ik ben een beetje moe. 135 00:14:39,255 --> 00:14:40,755 Wat heb je tegen Joel gezegd? 136 00:14:41,171 --> 00:14:42,421 Niks. 137 00:14:47,713 --> 00:14:49,463 Je moet iets gezegd hebben. 138 00:14:49,546 --> 00:14:51,755 Nee. Ik heb niks gezegd. 139 00:14:56,130 --> 00:14:57,546 Ik heb jullie zien praten. 140 00:14:58,796 --> 00:15:00,338 Waar hadden jullie het over? 141 00:15:00,421 --> 00:15:02,963 Bedwantsen? Nee, dat was met Mary, geloof ik. 142 00:15:05,713 --> 00:15:06,713 Jij bent zo vreemd. 143 00:15:09,796 --> 00:15:11,755 Wil je instappen? 144 00:15:18,380 --> 00:15:20,130 Je moet iets gezegd hebben, 145 00:15:21,005 --> 00:15:23,755 want daarna was hij ineens anders. 146 00:15:25,380 --> 00:15:27,963 Ik beloof je dat ik niks gezegd heb. 147 00:15:31,130 --> 00:15:32,338 Ik geloof je niet. 148 00:16:08,796 --> 00:16:11,963 -Vijf uur, toch? -Ja. 149 00:16:12,046 --> 00:16:13,463 Hoeveel is dat? $100? 150 00:16:14,130 --> 00:16:15,630 Ik geef je $200. 151 00:16:15,713 --> 00:16:16,796 -Is dat goed? -Ja. 152 00:16:16,880 --> 00:16:18,088 Wat doe je? 153 00:16:18,880 --> 00:16:20,005 Ik ga koffie maken. 154 00:16:20,130 --> 00:16:22,463 Ik maak koffie. Ga slapen. Je bent dronken. 155 00:16:22,546 --> 00:16:24,296 -Ik kan het doen. -Dat hoeft niet. 156 00:16:25,421 --> 00:16:28,213 Je bent naakt. 157 00:16:28,463 --> 00:16:32,671 Wat doe je? De babysitter staat hier. 158 00:16:33,213 --> 00:16:35,505 -De babysitter. -Nou en? 159 00:16:35,838 --> 00:16:38,088 -Dat is ongepast. -Jezus. 160 00:16:38,463 --> 00:16:40,796 Amerika is zo verstikkend. 161 00:16:42,880 --> 00:16:44,171 Sorry daarvoor. 162 00:16:44,255 --> 00:16:46,963 Mijn vrouw komt uit een andere cultuur. 163 00:16:52,421 --> 00:16:53,588 Dank je. 164 00:16:56,796 --> 00:16:59,588 Kies toch iemand met meer hersens. 165 00:17:02,088 --> 00:17:04,338 Zoek jij dat in een vrouw? 166 00:17:06,130 --> 00:17:07,213 Haar intelligentie? 167 00:17:09,130 --> 00:17:11,046 Dat hoort erbij, ja. 168 00:17:11,796 --> 00:17:13,630 Heb je daarom mij gekozen? 169 00:17:14,296 --> 00:17:15,505 Voor mijn hersens? 170 00:17:18,088 --> 00:17:20,671 -Jij bent heel slim. -Nee. 171 00:17:22,171 --> 00:17:23,880 Niet hoe jij dat respecteert. 172 00:17:30,796 --> 00:17:31,921 Joel is dom, 173 00:17:32,796 --> 00:17:34,796 maar door hem geniet ik van mezelf. 174 00:17:37,171 --> 00:17:38,421 Dat windt me op. 175 00:17:48,713 --> 00:17:49,630 Vic... 176 00:17:55,630 --> 00:17:57,505 Doe de deur dicht als je weggaat. 177 00:19:02,255 --> 00:19:03,171 Dank je. 178 00:19:08,005 --> 00:19:09,255 Hou het vol. 179 00:19:22,380 --> 00:19:24,588 Wist je dat hij verkeerd zat? 180 00:19:28,588 --> 00:19:30,130 Zou je dat vertellen? 181 00:19:30,213 --> 00:19:32,005 Dat hoefde toch niet? 182 00:19:34,088 --> 00:19:37,921 Je gaat op je vader lijken en bommen maken. 183 00:19:40,546 --> 00:19:43,380 Papa maakt geen bommen, maar een computerchip. 184 00:20:20,505 --> 00:20:23,713 -Heb je muziek vandaag? -Ja. 185 00:20:23,796 --> 00:20:26,213 -Dus viool? -Ja. 186 00:20:26,296 --> 00:20:27,713 -Wordt dat leuk? -Ja. 187 00:20:27,796 --> 00:20:30,963 Oké. Veel plezier. Ik hou van je. 188 00:20:31,046 --> 00:20:32,671 Ik hou van jou. 189 00:20:33,213 --> 00:20:34,046 Dag, papa. 190 00:20:34,171 --> 00:20:37,130 Je mama haalt je van school, goed? 191 00:20:37,213 --> 00:20:39,546 -Ik kom. -Je moet die kiezen, schat. 192 00:20:42,296 --> 00:20:44,171 Vic. 193 00:20:47,588 --> 00:20:48,505 Wat? 194 00:20:48,713 --> 00:20:50,963 Je vermoordt mensen 195 00:20:51,046 --> 00:20:53,255 en ik mag niet helpen? 196 00:20:53,338 --> 00:20:56,588 -Het was een grap. -Dat mag ik hopen. 197 00:20:57,255 --> 00:20:58,713 Hoe weet jij dat? 198 00:20:58,796 --> 00:21:03,130 Van zoveel mensen. Ik weet niet wie het als eerste gezegd heeft. 199 00:21:03,213 --> 00:21:04,130 Jezus. 200 00:21:06,546 --> 00:21:07,880 Maar het heeft gewerkt. 201 00:21:14,838 --> 00:21:15,921 Dank je. 202 00:21:16,005 --> 00:21:19,088 Ik zou niemand vermoorden voor seks met mijn vrouw. 203 00:21:19,171 --> 00:21:20,963 Hebben ze seks gehad? 204 00:21:22,588 --> 00:21:27,213 Ik wil geen slecht nieuws brengen, maar dat is wel duidelijk. 205 00:21:28,963 --> 00:21:30,963 Heb je hem daarom niet bedreigd? 206 00:21:31,046 --> 00:21:32,755 Ik heb niemand bedreigd. 207 00:21:32,838 --> 00:21:34,963 Ik snap het niet. 208 00:21:35,046 --> 00:21:37,838 Als iemand die van je houdt en je respecteert: 209 00:21:37,921 --> 00:21:39,630 je moet Melinda beteugelen. 210 00:21:39,713 --> 00:21:41,338 Dit is niet de eerste keer. 211 00:21:41,421 --> 00:21:44,755 Dat ze zo open is met al die relaties 212 00:21:44,838 --> 00:21:46,046 is gestoord. 213 00:21:46,130 --> 00:21:47,921 Ja, ze is niet in orde. 214 00:21:48,005 --> 00:21:52,088 Omdat Joel wegging, wist ik dat je iets smerigs gedaan hebt, 215 00:21:52,171 --> 00:21:54,130 want je bent een adder. 216 00:21:56,838 --> 00:21:58,921 -Het was stom. -Heel stom. 217 00:21:59,671 --> 00:22:01,171 En Martin was mijn vriend. 218 00:22:01,796 --> 00:22:02,713 Ik mis hem. 219 00:22:06,296 --> 00:22:09,880 Daarover maak je geen grapjes. 220 00:22:12,796 --> 00:22:17,046 Het was een slecht idee. Dat wist ik al toen ik het zei. Sorry. 221 00:22:17,130 --> 00:22:21,505 Maak niet alleen excuses aan mij, maar ook aan Joel. 222 00:22:21,588 --> 00:22:24,421 Ik heb hem al gesproken. Hij vertrekt zaterdag, 223 00:22:24,505 --> 00:22:27,005 dus heb ik hem uitgenodigd voor vrijdag. 224 00:22:35,046 --> 00:22:36,630 Joel. Leuk je te zien. 225 00:22:36,713 --> 00:22:39,296 Het eten is bijna klaar. Melinda wilde koken, 226 00:22:39,380 --> 00:22:43,505 maar Trixie heeft haar van het fornuis verbannen. Het is een lang verhaal. 227 00:22:45,796 --> 00:22:48,421 -Is Melinda er? -Melinda? Nee. 228 00:22:49,755 --> 00:22:51,005 Alleen jij en ik. 229 00:22:53,255 --> 00:22:54,505 Is dat ongemakkelijk? 230 00:22:57,713 --> 00:23:00,588 Ik maak een grapje. Kom binnen. 231 00:23:03,546 --> 00:23:06,171 Kom op. 232 00:23:07,130 --> 00:23:09,463 Wil je iets drinken? Wodka-soda? 233 00:23:09,546 --> 00:23:11,255 -Maak het je gemakkelijk. -Ja. 234 00:23:11,338 --> 00:23:13,630 -Ga zitten. -Dank je. 235 00:23:18,713 --> 00:23:22,546 -Wie is dat? -Dat is Joel Dash. 236 00:23:22,630 --> 00:23:25,588 Een vriend van je moeder. Net als Martin McRae. 237 00:23:27,005 --> 00:23:28,255 Herinner je je hem nog? 238 00:23:33,505 --> 00:23:35,921 Droog je handen af en breng dit naar Joel. 239 00:23:36,255 --> 00:23:37,296 Dank je. 240 00:23:40,588 --> 00:23:44,046 -Geen limoen, toch? -Geen limoen. Dank je. 241 00:23:46,380 --> 00:23:47,296 Dank je. 242 00:23:51,046 --> 00:23:52,713 Vertrek je morgen? 243 00:23:52,921 --> 00:23:56,630 Ik heb een baan in New Mexico. 244 00:23:56,880 --> 00:23:58,255 Een goede. 245 00:23:58,338 --> 00:24:01,130 Die betaalt goed. Ik ben blij. 246 00:24:01,630 --> 00:24:02,713 Dat hoor ik. 247 00:24:03,255 --> 00:24:05,463 Dan is dit het laatste avondmaal. 248 00:24:05,546 --> 00:24:08,130 Ik maak een familierecept, schaaldierensoep. 249 00:24:08,213 --> 00:24:11,421 Een tikje scherp, niet te romig. Je zult het lekker vinden. 250 00:24:11,796 --> 00:24:13,880 Ik ben allergisch voor schaaldieren. 251 00:24:14,963 --> 00:24:16,838 -Wat? -Dat kan ik niet eten. 252 00:24:16,921 --> 00:24:20,213 -Je meent het. Geen schaaldieren? -Nee. 253 00:24:21,671 --> 00:24:24,046 Ik heb altijd naar New Mexico gewild. 254 00:24:24,796 --> 00:24:28,005 Ik ga in Albuquerque werken, 255 00:24:28,088 --> 00:24:31,005 wat best anders is dan Santa Fe. 256 00:24:31,088 --> 00:24:34,505 Santa Fe heeft meer sfeer. 257 00:24:34,588 --> 00:24:38,505 Ik wil zeker naar Santa Fe, want dat moet mooi zijn. 258 00:24:38,588 --> 00:24:40,755 Misschien komen we op bezoek. 259 00:24:43,380 --> 00:24:48,171 Ik weet niet hoe groot mijn appartement is, dus... 260 00:24:48,880 --> 00:24:53,046 Als we op bezoek kwamen, zouden we een hotel nemen. 261 00:24:54,171 --> 00:24:58,005 -Natuurlijk. -Hoe is de tosti? 262 00:24:58,963 --> 00:25:00,380 Hij is heel lekker. 263 00:25:00,755 --> 00:25:02,796 -Mag ik een hapje? -Ja. 264 00:25:03,671 --> 00:25:05,546 Ik hou niet van schaaldierensoep. 265 00:25:10,338 --> 00:25:12,088 -O, mijn god. -Ja, toch? 266 00:25:14,338 --> 00:25:15,796 Dit is heerlijk. 267 00:25:15,880 --> 00:25:18,338 Melinda heeft de smaak van een 12-jarige. 268 00:25:18,421 --> 00:25:20,463 Op onze eerste date 269 00:25:20,546 --> 00:25:22,130 bestelde ze macaroni met kaas. 270 00:25:23,171 --> 00:25:25,421 Net alsof hij zich voor me schaamde. 271 00:25:25,880 --> 00:25:28,713 Nee. Je bestelde van het kindermenu 272 00:25:28,796 --> 00:25:30,630 om ruimte te houden voor alcohol. 273 00:25:36,546 --> 00:25:38,088 Vic drinkt niet. 274 00:25:38,171 --> 00:25:39,338 Ik drink soms. 275 00:25:41,130 --> 00:25:43,213 Soms denk ik dat hij niet normaal is. 276 00:25:44,213 --> 00:25:46,630 Want normale mensen ontspannen zich. 277 00:25:48,755 --> 00:25:51,130 Zou je willen dat ik normaal was? 278 00:25:51,755 --> 00:25:53,005 Echt altijd. 279 00:25:53,088 --> 00:25:56,755 Want als ik normaal was, zou Joel hier niet komen eten. 280 00:26:01,963 --> 00:26:03,505 Wees niet onbeschoft. 281 00:26:03,588 --> 00:26:06,421 Dat ben ik niet. Ik heb schaaldierensoep gemaakt. 282 00:26:11,671 --> 00:26:14,046 Ik ga even naar het toilet. 283 00:26:14,130 --> 00:26:15,046 Goede beslissing. 284 00:26:24,005 --> 00:26:27,380 Schat, je moet naar bed. 285 00:26:28,255 --> 00:26:31,463 -Oké. -Is het op, schat? 286 00:26:32,963 --> 00:26:36,296 Je vader gaat je veel verhaaltjes voorlezen. 287 00:26:36,380 --> 00:26:37,755 Wil je dat niet? 288 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Ja. 289 00:26:41,505 --> 00:26:44,296 Geef je mama nog een zoen? 290 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Laat hem geen pagina's overslaan. Hij is geniepig. 291 00:26:53,171 --> 00:26:54,171 Welterusten. 292 00:26:56,088 --> 00:27:00,588 'Slaperige Olie slaapt nu zonder zorgen. Het einde.' 293 00:27:00,671 --> 00:27:02,546 OLIE GAAT NAAR BED 294 00:27:04,088 --> 00:27:07,005 Waarom is mama anders tegen andere mensen? 295 00:27:08,088 --> 00:27:11,546 -Vind je mama anders? -Ja, jij niet? 296 00:27:12,255 --> 00:27:14,255 Zo is ze gewoon. 297 00:27:14,338 --> 00:27:16,838 Maar hoe kan ze zo zijn als ze anders is? 298 00:27:16,921 --> 00:27:20,671 Omdat mensen vreemd zijn en volwassenen ingewikkeld. 299 00:27:23,713 --> 00:27:25,088 Ik mag Joel niet. 300 00:27:26,130 --> 00:27:27,046 Je hebt gelijk. 301 00:27:31,338 --> 00:27:33,046 Ga slapen. 302 00:28:03,463 --> 00:28:04,463 Kom hier. 303 00:28:24,213 --> 00:28:25,130 Vic? 304 00:28:27,046 --> 00:28:30,463 Je hoeft de afwas niet te doen. Ik weet dat je moe bent. 305 00:28:32,463 --> 00:28:34,171 Ik ben juist klaarwakker. 306 00:28:37,171 --> 00:28:38,630 Het is al goed. 307 00:28:38,713 --> 00:28:40,380 Ik doe hem morgenochtend wel. 308 00:28:41,463 --> 00:28:43,380 Ik haal nog een drankje voor je. 309 00:28:43,880 --> 00:28:44,796 Dank je. 310 00:29:04,296 --> 00:29:06,880 Kun je dit aan Joel geven? 311 00:29:07,630 --> 00:29:10,338 Ik laat jullie even alleen. 312 00:29:27,130 --> 00:29:29,255 -Alsjeblieft. -Dank je. 313 00:29:36,546 --> 00:29:39,005 Ik snap waarom je zo doet. 314 00:29:41,338 --> 00:29:43,838 Ik wil je niet vermannelijk... 315 00:29:47,046 --> 00:29:49,796 Je hermannelijken. 316 00:29:51,463 --> 00:29:52,380 Wat? 317 00:29:54,296 --> 00:29:56,588 Wil je geen excuses maken? 318 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Waarom zou ik dat doen? 319 00:29:58,838 --> 00:30:01,046 Omdat je dat zei over Martin McRae. 320 00:30:01,130 --> 00:30:03,296 Daar kan ik geen excuses voor maken. 321 00:30:04,213 --> 00:30:07,838 Ik heb Martin McRae vermoord. Ik heb hem met een hamer geslagen. 322 00:30:12,921 --> 00:30:15,255 Kijk, je Uber is er. 323 00:30:16,921 --> 00:30:19,380 -Die heb ik niet besteld. -Ik wel. 324 00:30:22,630 --> 00:30:23,546 Kom op. 325 00:30:36,588 --> 00:30:38,630 Ben je schrijver? Wat schrijf je? 326 00:30:39,588 --> 00:30:42,713 Korte verhalen, maar ook scripts. 327 00:30:43,588 --> 00:30:44,630 Schrijf je films? 328 00:30:44,713 --> 00:30:48,713 Ik heb scripts verkocht. Eén wordt echt verfilmd. 329 00:30:48,796 --> 00:30:51,588 Hollywood werkt jaren aan dingen. 330 00:30:51,671 --> 00:30:52,671 Waar gaat het over? 331 00:30:53,213 --> 00:30:56,296 -Vooral mezelf. -Is het een film over jezelf? 332 00:30:56,880 --> 00:30:58,421 Losjes op mij gebaseerd. 333 00:30:58,505 --> 00:31:04,130 Het gaat over een jonge schrijver die noir-fictie schrijft. 334 00:31:04,213 --> 00:31:08,755 Hij ontdekt een groot complot in zijn stad. 335 00:31:09,046 --> 00:31:12,588 Ik vind het interessant. Het is fris. 336 00:31:14,296 --> 00:31:15,755 Wat doe jij? 337 00:31:16,713 --> 00:31:17,671 Niet veel. 338 00:31:18,130 --> 00:31:21,796 -Kleine dingen. Ik bouw webapps. -Dank je. 339 00:31:21,880 --> 00:31:25,838 Ik geef een tijdschrift uit over poëzie en fotografie. 340 00:31:26,296 --> 00:31:28,963 Meestal rij ik op mijn mountainbike 341 00:31:29,046 --> 00:31:30,796 en ben met onze dochter. 342 00:31:30,880 --> 00:31:33,838 Word je betaald om te rijden op je mountainbike? 343 00:31:33,921 --> 00:31:35,880 Helaas niet. Ik ben met pensioen. 344 00:31:36,838 --> 00:31:38,130 Waarvan? 345 00:31:38,213 --> 00:31:43,171 Hij heeft een chip voor drones gebouwd, zodat ze de mensen vinden om op te blazen. 346 00:31:46,005 --> 00:31:47,421 Oorlogsvoering met drones. 347 00:31:48,963 --> 00:31:51,255 Is dat geen grijs gebied? 348 00:31:51,338 --> 00:31:53,255 Niet als je alleen de chip maakt. 349 00:31:53,338 --> 00:31:55,005 Laten we niet politiek worden. 350 00:31:55,088 --> 00:31:57,713 Maar de chip is om mensen te doden. 351 00:31:57,796 --> 00:32:00,213 Soms de verkeerde mensen te doden. 352 00:32:00,296 --> 00:32:02,838 Of om hongerige kinderen te vinden 353 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 en voedsel te droppen. 354 00:32:05,713 --> 00:32:06,671 Ja. 355 00:32:07,921 --> 00:32:09,005 Dat doen ze niet. 356 00:32:09,630 --> 00:32:11,005 Nee, dat doen ze niet. 357 00:32:11,088 --> 00:32:15,671 De moraal van het verhaal is dat Vic een genie is en steenrijk. 358 00:32:18,255 --> 00:32:20,505 Vic Van Allen? 359 00:32:20,838 --> 00:32:22,755 -Ja. -Oké. 360 00:32:23,671 --> 00:32:25,630 Ik weet precies wie jij bent. 361 00:32:26,713 --> 00:32:28,463 Jij hebt Martin McRae vermoord. 362 00:32:28,546 --> 00:32:32,088 -Dat was een grapje. -Kom op. Dat was een grapje. 363 00:32:32,171 --> 00:32:33,213 Echt? 364 00:32:34,671 --> 00:32:35,588 Grappig. 365 00:32:44,463 --> 00:32:46,213 Je vrouw is heel mooi. 366 00:32:49,380 --> 00:32:50,630 Hou je van dansen? 367 00:32:51,046 --> 00:32:53,505 -Ik ben dol op dansen. -Echt? 368 00:32:54,505 --> 00:32:55,838 Laten we dansen. 369 00:32:56,796 --> 00:32:57,921 Oké. 370 00:33:11,588 --> 00:33:15,463 -Heb je Vic ooit zien dansen? -Ik wist niet dat hij kon dansen. 371 00:33:15,546 --> 00:33:17,380 -Wist jij dat hij kon dansen? -Nee. 372 00:33:17,463 --> 00:33:19,380 -Danst Vic? -Je meent het. 373 00:33:20,171 --> 00:33:21,171 Ja. 374 00:33:22,588 --> 00:33:24,296 Ik wist niet dat hij kon dansen. 375 00:33:25,463 --> 00:33:26,630 Doe niet zo gemeen. 376 00:33:27,505 --> 00:33:28,755 Hij is dol op dansen. 377 00:33:28,838 --> 00:33:30,671 Dat is verrassend. 378 00:33:33,671 --> 00:33:35,755 Hij wordt nog duizelig. 379 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 -Ongelooflijk. -Oké. 380 00:33:40,046 --> 00:33:42,130 Hij heeft haar laten dippen. 381 00:33:43,921 --> 00:33:47,213 Hopelijk houdt zijn knie het vol. Die is slecht. 382 00:33:49,296 --> 00:33:52,921 Jij vond het dansen met Kelly Wilson blijkbaar leuk. 383 00:33:54,005 --> 00:33:55,380 Ja, het was leuk. 384 00:34:00,046 --> 00:34:02,463 Vind je haar niet heel aantrekkelijk? 385 00:34:05,338 --> 00:34:06,671 Het zal wel. 386 00:34:17,130 --> 00:34:18,255 Wil je haar neuken? 387 00:34:20,713 --> 00:34:23,796 Dat was niet het eerste wat in me opkwam. 388 00:34:25,546 --> 00:34:27,630 Maar het is in je opgekomen. 389 00:34:30,588 --> 00:34:31,921 Nou... 390 00:34:32,838 --> 00:34:34,921 Er komt een moment dat je denkt: 391 00:34:35,005 --> 00:34:38,838 ik zou deze persoon kunnen neuken. 392 00:35:04,630 --> 00:35:07,296 Zou ze beter zijn dan ik? 393 00:35:14,505 --> 00:35:17,296 -Waarom doe je dat? -Omdat het antwoord ja was. 394 00:35:17,380 --> 00:35:18,505 Dat was het niet. 395 00:35:22,296 --> 00:35:24,921 Je wordt onze dood nog. 396 00:35:26,421 --> 00:35:28,755 Als je Kelly beter vindt neuken dan ik, 397 00:35:28,838 --> 00:35:30,630 wil ik ons beiden best afmaken. 398 00:35:30,713 --> 00:35:31,796 Dat zei ik niet. 399 00:35:33,713 --> 00:35:34,838 Maar je dacht het. 400 00:35:43,963 --> 00:35:45,171 Raak me niet aan. 401 00:35:52,296 --> 00:35:54,296 -Kus je mijn kont? -Ja. 402 00:36:01,296 --> 00:36:03,505 -Wil je me neuken? -Ja. 403 00:36:03,921 --> 00:36:05,255 Kom hier. 404 00:36:14,255 --> 00:36:15,546 Ga erin, Trix. 405 00:36:15,630 --> 00:36:17,171 Hup, Trixie. 406 00:36:18,213 --> 00:36:19,505 Kom op. 407 00:36:19,588 --> 00:36:22,005 Goed zo, schat. Je doet het geweldig. 408 00:36:22,713 --> 00:36:24,088 Shit. 409 00:36:25,255 --> 00:36:28,588 Ik zeg je dat het andere team minstens 12 is. 410 00:36:29,463 --> 00:36:32,546 -Ze zien er niet uit als 12. -Ze zien eruit als 12. 411 00:36:32,630 --> 00:36:33,838 Hou op. 412 00:36:35,921 --> 00:36:37,213 Hup, Trixie. 413 00:36:38,380 --> 00:36:39,213 Hallo. 414 00:36:39,338 --> 00:36:40,880 Hoi, is dit Mr Van Allen? 415 00:36:40,963 --> 00:36:43,046 -Ja. -Dit is Rich van de Whitmore Bank 416 00:36:43,130 --> 00:36:45,380 over Melinda Van Allens rekening. 417 00:36:45,463 --> 00:36:46,588 Ja. 418 00:36:46,880 --> 00:36:50,671 Er staat niet genoeg op om een cheque te dekken. 419 00:36:50,755 --> 00:36:51,755 Hoe oud ben jij? 420 00:36:52,046 --> 00:36:53,671 Voor wie is hij? 421 00:36:53,755 --> 00:36:56,796 Voor Mr Charles De Lisle. 422 00:36:57,463 --> 00:36:59,171 Hoe hoog is het bedrag? 423 00:36:59,505 --> 00:37:01,130 Het was $3000. 424 00:37:03,380 --> 00:37:05,046 Staat erop waarvoor? 425 00:37:05,880 --> 00:37:08,213 Bij de opmerkingen staat 'pianolessen'. 426 00:37:09,005 --> 00:37:10,088 Oké. 427 00:37:11,255 --> 00:37:13,296 Dat klinkt logisch. 428 00:37:13,671 --> 00:37:17,921 Als u de rekening aanvult, rekenen we geen $50 voor rood staan. 429 00:37:18,296 --> 00:37:20,421 Dank je. Dat waardeer ik. 430 00:37:20,505 --> 00:37:21,588 Geen probleem. 431 00:37:23,338 --> 00:37:26,296 Kun je de achternaam spellen? 432 00:37:35,713 --> 00:37:36,671 Hoi. 433 00:37:36,755 --> 00:37:42,171 Ik vroeg me af of jullie 's avonds toevallig livemuziek spelen? 434 00:37:43,380 --> 00:37:45,921 Niet? Dat is jammer. 435 00:37:46,005 --> 00:37:50,130 Hoi. Ik vroeg me af of jullie 's avonds toevallig livemuziek spelen? 436 00:37:50,963 --> 00:37:53,421 Is dit de Oak Tree Lounge? 437 00:37:53,838 --> 00:37:56,713 Ik bel of jullie livemuziek hebben. 438 00:37:57,505 --> 00:38:00,046 Ja? Hoe heet hij? 439 00:38:46,671 --> 00:38:47,963 Is het waar? 440 00:38:49,005 --> 00:38:49,921 Nee. 441 00:39:01,755 --> 00:39:03,338 Papa. 442 00:39:06,921 --> 00:39:09,296 Chelsea leert me pokeren. 443 00:39:10,796 --> 00:39:12,880 Mooi. Dat zal van pas komen. 444 00:39:15,255 --> 00:39:18,838 Het Congres heeft gestemd om meer geld beschikbaar te stellen 445 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 voor het militaire droneprogramma. 446 00:39:20,963 --> 00:39:23,546 Het programma wordt niet alleen uitgebreid, 447 00:39:23,630 --> 00:39:27,380 maar het richtsysteem wordt ook verbeterd. 448 00:39:27,463 --> 00:39:30,046 De stemming komt na een succesvolle aanval 449 00:39:30,130 --> 00:39:34,213 op een ISIS-wapenopslag buiten Kaboel afgelopen donderdag. 450 00:39:34,296 --> 00:39:35,713 Tegenstanders waarschuwen 451 00:39:35,796 --> 00:39:38,630 dat spanningen in het buitenland zullen toenemen. 452 00:39:39,546 --> 00:39:43,130 En de politie heeft het lijk van Martin McRae gevonden, 453 00:39:43,213 --> 00:39:47,213 de 33-jarige man die sinds afgelopen herfst verdwenen is. 454 00:39:47,296 --> 00:39:50,130 Het lijk is in Lafourche Parish gevonden. 455 00:39:50,213 --> 00:39:51,921 Hij is doodgeschoten. 456 00:39:52,005 --> 00:39:55,005 Blijf kijken voor het weer... 457 00:40:14,880 --> 00:40:16,005 Hoe was je avond? 458 00:40:18,088 --> 00:40:19,005 Geweldig. 459 00:40:23,588 --> 00:40:24,505 Waar was je? 460 00:40:26,255 --> 00:40:28,213 Uit eten met een nieuwe vriend. 461 00:40:30,588 --> 00:40:32,380 Je zult hem mogen. 462 00:40:33,546 --> 00:40:37,546 Ik weet niet meer wat we daarna gedaan hebben, 463 00:40:37,630 --> 00:40:40,963 maar het was echt ongelooflijk. 464 00:40:44,671 --> 00:40:49,171 En ik heb veel gedronken, dus word niet boos. 465 00:40:49,963 --> 00:40:51,046 Dat zie ik. 466 00:40:55,213 --> 00:40:56,588 Laat me je helpen. 467 00:41:00,796 --> 00:41:04,255 Ik moet je iets vertellen. 468 00:41:07,921 --> 00:41:09,130 Wat heb ik gedaan? 469 00:41:12,255 --> 00:41:15,380 Ze hebben Martin McRae gevonden. Hij is dood. 470 00:41:21,755 --> 00:41:22,880 Het spijt me. 471 00:41:29,671 --> 00:41:30,796 Echt waar? 472 00:41:47,880 --> 00:41:49,171 Papa? 473 00:41:49,255 --> 00:41:52,296 -Mogen we hem Roger noemen? -Dat kunnen we proberen. 474 00:41:56,255 --> 00:41:57,630 Verzorg haar. 475 00:42:00,380 --> 00:42:01,296 Klaar? 476 00:42:02,963 --> 00:42:06,171 Voorzichtig. Oké? Heb je hem? 477 00:42:08,046 --> 00:42:09,255 Heel erg bedankt. 478 00:42:12,213 --> 00:42:14,213 Hij ruikt naar poep. 479 00:42:17,963 --> 00:42:21,046 Zou mama in orde zijn? 480 00:42:22,255 --> 00:42:23,088 Ja. 481 00:42:24,171 --> 00:42:27,546 Misschien is ze verdrietig over haar vriend, maar het gaat. 482 00:42:29,255 --> 00:42:30,171 En jij? 483 00:42:36,171 --> 00:42:38,921 -Papa? -Ja, schat, het gaat. 484 00:42:43,796 --> 00:42:46,213 Hia-hia-ho 485 00:42:46,296 --> 00:42:49,213 Met een kwak-kwak hier En een kwak-kwak daar 486 00:42:49,296 --> 00:42:51,880 Hier een kwak, daar een kwak Overal een kwak-kwak 487 00:42:51,963 --> 00:42:56,380 Ouwe Harm die had een farm, hia-hia-ho 488 00:42:57,088 --> 00:43:01,546 Ouwe Harm die had een farm, hia-hia-ho 489 00:43:01,671 --> 00:43:06,796 En op die farm had hij een koe, hia-hia-ho 490 00:43:08,838 --> 00:43:11,380 -Gelukkig heeft de politie hem gepakt. -Ja. 491 00:43:11,463 --> 00:43:14,296 Dan zijn de roddels ook uit de wereld. 492 00:43:15,380 --> 00:43:18,755 -Welke roddels? Ik heb niks gehoord. -Er werd geroddeld. 493 00:43:20,380 --> 00:43:21,338 Dank je. 494 00:43:28,463 --> 00:43:30,671 Goed gedaan. Je klinkt goed. 495 00:43:31,255 --> 00:43:32,171 Dank je. 496 00:43:33,338 --> 00:43:35,088 Hij kan echt spelen. 497 00:43:35,171 --> 00:43:37,505 Ja, hij geeft Melinda les. 498 00:43:39,880 --> 00:43:42,005 Geeft hij Melinda lessen? 499 00:43:43,713 --> 00:43:44,630 Ja. 500 00:45:48,713 --> 00:45:52,463 -Waar is Trixie? -Die heb ik bij Janey gebracht. 501 00:45:58,171 --> 00:45:59,380 Is er koffie? 502 00:46:01,796 --> 00:46:04,588 Vertel je nog waarom je niet thuisgekomen bent? 503 00:46:08,046 --> 00:46:09,130 Nee. 504 00:46:10,630 --> 00:46:14,838 En waarom je een cheque van $3000 aan Charles De Lisle gegeven hebt? 505 00:46:18,255 --> 00:46:19,838 Nee. 506 00:46:21,880 --> 00:46:23,130 Oké. 507 00:46:25,380 --> 00:46:28,046 Vertel je nog wat je doet? 508 00:46:30,255 --> 00:46:31,755 Eindelijk emotie. 509 00:46:33,796 --> 00:46:36,921 Je bent dronken. Dat is echt onaantrekkelijk. 510 00:46:37,005 --> 00:46:38,505 -Echt? -Ja. 511 00:46:39,963 --> 00:46:41,838 Ik denk dat je jaloers bent. 512 00:46:41,921 --> 00:46:43,713 Je doet kinderachtig. 513 00:46:43,796 --> 00:46:46,046 -Vind je dat niet aantrekkelijk? -Nee. 514 00:46:46,130 --> 00:46:48,880 Waarom blijf je de hele nacht op als een ouder? 515 00:46:51,338 --> 00:46:52,880 Doe ik dat? 516 00:46:52,963 --> 00:46:54,463 Wat wil je weten? 517 00:46:56,671 --> 00:46:58,005 Waar ik was? 518 00:46:59,296 --> 00:47:00,546 Wat ik gedaan heb? 519 00:47:01,421 --> 00:47:03,421 Want ik zal je alles vertellen. 520 00:47:03,505 --> 00:47:05,963 Ik hoef de details niet. 521 00:47:06,046 --> 00:47:08,255 Nu praat je pas onzin. 522 00:47:09,046 --> 00:47:12,880 -Echt? -Wil je weten of ik met hem neuk? 523 00:47:14,880 --> 00:47:16,255 Vraag het dan. 524 00:47:17,921 --> 00:47:20,130 Wil je weten of hij me laat klaarkomen? 525 00:47:20,963 --> 00:47:23,338 Of hoe ik hem laat klaarkomen? 526 00:47:26,630 --> 00:47:27,671 Ik heb een plek. 527 00:47:31,880 --> 00:47:33,255 Wil je die zien? 528 00:47:35,338 --> 00:47:37,546 We hebben een kind en een gezin. 529 00:47:37,630 --> 00:47:40,296 Dat was jouw keuze. 530 00:47:42,130 --> 00:47:43,921 Ik wil dat je hem niet meer ziet. 531 00:47:46,421 --> 00:47:47,338 Of anders? 532 00:47:49,713 --> 00:47:50,630 Wat? 533 00:47:53,755 --> 00:47:55,046 Ga je van me scheiden? 534 00:47:56,421 --> 00:47:59,546 Nee. Want jij luistert naar me. 535 00:48:01,838 --> 00:48:03,796 Kijk hoe assertief je bent geworden. 536 00:48:14,838 --> 00:48:19,380 Als ik je niet kende, zou ik denken dat je me hier op de grond zou neuken. 537 00:48:21,963 --> 00:48:22,880 Ja. 538 00:48:28,088 --> 00:48:29,088 Nee. 539 00:48:30,171 --> 00:48:31,796 Dat zou je niet doen. 540 00:48:33,838 --> 00:48:38,463 Daar heb je passie voor nodig. Dan moet je echt van me houden. 541 00:48:38,546 --> 00:48:39,796 Ik hou van je. 542 00:48:50,713 --> 00:48:52,296 Ben jij verliefd op hem? 543 00:48:56,755 --> 00:49:00,671 Als je met een ander getrouwd was, zou je je zo vervelen dat je 544 00:49:01,296 --> 00:49:02,588 zelfmoord zou plegen. 545 00:49:23,755 --> 00:49:25,963 Mevrouw. Verdomme. 546 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Kom op. We gaan. 547 00:49:36,213 --> 00:49:37,505 Echt? 548 00:50:00,713 --> 00:50:03,421 Jij wint niet. 549 00:50:25,171 --> 00:50:27,213 Jen, mag de muziek uit? 550 00:50:27,838 --> 00:50:30,296 Kom hier, allemaal. 551 00:50:30,380 --> 00:50:34,046 Ik wil een vriend voorstellen, Charlie De Lisle, 552 00:50:34,130 --> 00:50:36,463 die blij is dat hij hier is. 553 00:50:36,546 --> 00:50:38,463 Hij gaat een liedje spelen. 554 00:50:38,546 --> 00:50:41,171 -Nee, ik speel geen liedje. -Kom op. 555 00:50:42,338 --> 00:50:43,421 Kom op. 556 00:50:43,963 --> 00:50:47,755 Ik beloof je dat hij geweldig is. En hij is mijn leraar. 557 00:50:47,921 --> 00:50:50,213 Dat ben ik. 558 00:50:50,880 --> 00:50:55,296 Dames en heren, dit is maar een riedeltje. 559 00:50:55,838 --> 00:50:57,255 Charlie. 560 00:51:18,380 --> 00:51:19,505 Jen. 561 00:52:06,755 --> 00:52:08,046 Jezus. 562 00:52:10,588 --> 00:52:11,463 Hou op. 563 00:52:12,796 --> 00:52:14,130 Charlie speelt. 564 00:52:29,255 --> 00:52:30,255 Vic. 565 00:52:31,630 --> 00:52:34,171 Ik wil je mijn vriend Charlie voorstellen. 566 00:52:35,130 --> 00:52:38,213 Hoi. Ja, ik ben Charlie. Aangenaam. 567 00:52:38,296 --> 00:52:40,630 Bedankt dat je mijn vrouw les geeft. 568 00:52:40,713 --> 00:52:45,296 Natuurlijk. Ze is een natuurtalent, dus ik doe het graag. 569 00:52:49,755 --> 00:52:52,421 -Hebben wij elkaar ontmoet? -Volgens mij niet. 570 00:52:53,380 --> 00:52:55,046 Dat zouden jullie je herinneren. 571 00:52:58,671 --> 00:52:59,755 Aangenaam. 572 00:52:59,838 --> 00:53:02,671 Nog een goedenavond. Aangenaam. 573 00:53:25,255 --> 00:53:26,130 Vic. 574 00:53:27,755 --> 00:53:30,255 Mary. Heb jij Melinda gezien? 575 00:53:30,838 --> 00:53:32,463 Volgens mij is ze boven. 576 00:54:24,421 --> 00:54:25,338 Ga dan. 577 00:56:05,546 --> 00:56:10,796 Kom binnen. Het regent. Ik maak koekjes. Kun jij me helpen? 578 00:56:10,880 --> 00:56:11,796 Natuurlijk. 579 00:56:21,130 --> 00:56:22,046 Hé, Vic. 580 00:56:24,630 --> 00:56:25,546 Regent het? 581 00:56:27,130 --> 00:56:28,130 Ja. 582 00:56:28,755 --> 00:56:32,005 Ik moet high zijn, want het regent. Ik ga eruit. 583 00:57:12,630 --> 00:57:13,671 Hallo. 584 00:57:14,130 --> 00:57:18,255 Hé. Armen omlaag. Je wilt geen slechte seks. 585 00:57:22,921 --> 00:57:24,546 Ziet er goed uit. Mag ik er een? 586 00:57:25,421 --> 00:57:26,463 Vic. 587 00:57:27,171 --> 00:57:29,338 Stomkop, ik heb het nog gezegd. 588 00:57:31,588 --> 00:57:33,796 -Wat is er gebeurd? -Hij werd hebberig. 589 00:57:35,046 --> 00:57:36,046 Ik ben in orde. 590 00:57:36,880 --> 00:57:37,921 Gaat het? 591 00:57:38,588 --> 00:57:39,838 Ja. Het gaat. 592 00:57:41,338 --> 00:57:43,671 Hallo. Waar zijn jullie geweest? 593 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 Uit de weg. 594 00:57:50,671 --> 00:57:53,755 -Goed. Tijd voor verandering. -Ik geef je magie. 595 00:58:16,838 --> 00:58:20,921 Ik was verrast dat je met Kelly danste. 596 00:58:21,630 --> 00:58:22,671 Hoezo? 597 00:58:24,255 --> 00:58:25,963 Ik wist niet dat je dat kon. 598 00:58:26,630 --> 00:58:28,296 Ja, maar ik doe het niet graag. 599 00:58:30,880 --> 00:58:31,713 Ik ook. 600 00:58:31,796 --> 00:58:33,630 -Fuck. -Shit. 601 00:58:33,713 --> 00:58:34,838 Wat heb jij toch? 602 00:58:36,505 --> 00:58:38,546 Ruik een joint. Puffen en doorgeven. 603 00:58:38,630 --> 00:58:41,463 Als je weer de verleiding voelt, vraag mij dan... 604 00:58:51,838 --> 00:58:53,421 Trek zijn hoofd omhoog. 605 00:58:58,130 --> 00:59:01,171 -Bel 112. -Ik kan reanimeren. Pak hem. 606 00:59:01,255 --> 00:59:05,046 -We leggen hem op zijn rug. -Bel 112, verdomme. 607 00:59:07,088 --> 00:59:08,755 Wie kan reanimeren? 608 00:59:08,838 --> 00:59:12,380 Kijk uit. Hij moet op de patio komen. Ik til hem op. 609 00:59:12,463 --> 00:59:14,213 -Daar gaan we. -Een, twee, drie. 610 00:59:16,130 --> 00:59:17,296 Wat is hij zwaar. 611 00:59:19,130 --> 00:59:21,171 -Don. -Wat heb jij toch? 612 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Ik kan reanimeren. 613 00:59:27,755 --> 00:59:29,380 Doe alsjeblieft iets. 614 00:59:29,838 --> 00:59:32,463 Doe iets. Wat is dit? 615 00:59:32,546 --> 00:59:33,796 Belt er iemand? 616 00:59:33,880 --> 00:59:36,838 -Ademt hij? -Volgens mij ademt hij niet. 617 00:59:37,588 --> 00:59:39,421 Je moet zijn luchtweg vrijmaken. 618 00:59:40,755 --> 00:59:43,713 -Je moet zijn luchtweg vrijmaken. -Fuck. 619 00:59:43,796 --> 00:59:45,588 Je doet het niet goed. 620 00:59:45,671 --> 00:59:48,130 Je doet het niet goed. 621 00:59:48,463 --> 00:59:51,338 -Je probeert het niet eens. -Kom op nou. 622 00:59:51,421 --> 00:59:53,505 Nee. Je probeert het niet eens. 623 00:59:55,046 --> 00:59:58,755 Hou op. Rustig aan. 624 01:00:03,046 --> 01:00:05,046 Het is al goed. Kom met me mee. 625 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 Had hij veel gedronken? 626 01:00:28,463 --> 01:00:30,088 Ja. We waren nogal dronken. 627 01:00:31,338 --> 01:00:33,005 Wie zag hem het zwembad ingaan? 628 01:00:33,671 --> 01:00:36,755 We waren in de keuken, er waren mensen en... 629 01:00:36,838 --> 01:00:39,005 Wij waren de laatste twee in het zwembad. 630 01:00:39,630 --> 01:00:41,421 Hoelang waren jullie er al uit? 631 01:00:41,505 --> 01:00:45,130 -Niet lang. -Zolang als het duurt om koekjes te maken. 632 01:00:46,755 --> 01:00:48,463 Is er marihuana gebruikt? 633 01:00:50,130 --> 01:00:53,005 -Ja, maar ik heb een kaart. -Dat doet er niet toe. 634 01:00:53,088 --> 01:00:55,588 We willen weten wat er gebeurd is. 635 01:00:55,671 --> 01:00:56,838 Vic heeft hem vermoord. 636 01:00:58,255 --> 01:01:00,921 -Wat? -Kom op... 637 01:01:01,005 --> 01:01:03,421 -Jezus. -Jij hebt hem vermoord. 638 01:01:05,005 --> 01:01:06,296 Niet dan? 639 01:01:06,380 --> 01:01:07,380 -Melinda... -Hou op. 640 01:01:07,463 --> 01:01:09,421 -Niet dan? -Kom tot jezelf. 641 01:01:09,505 --> 01:01:11,630 Je hebt hem geslagen en vermoord. 642 01:01:11,713 --> 01:01:14,630 -Oké, ja... -Mijn vrouw is van streek. 643 01:01:14,713 --> 01:01:17,796 Ik ben niet van streek. Jij hebt hem vermoord. 644 01:01:17,880 --> 01:01:19,921 Wilt u privé praten? 645 01:01:24,671 --> 01:01:27,046 Neem een verklaring van de rest op. 646 01:01:32,671 --> 01:01:33,838 Wie haalde hem eruit? 647 01:01:34,171 --> 01:01:36,046 Wij allemaal. 648 01:01:36,130 --> 01:01:38,046 Vic en ik hebben gereanimeerd. 649 01:01:39,505 --> 01:01:42,546 Charlie sloeg tegen de rand van het zwembad, 650 01:01:43,838 --> 01:01:45,963 maar Don tilde hem op. 651 01:01:48,046 --> 01:01:49,755 Daar is hij niet aan gestorven. 652 01:01:51,796 --> 01:01:52,880 Het hielp ook niet. 653 01:01:52,963 --> 01:01:56,671 En hoelang hebt u geprobeerd te reanimeren? 654 01:01:57,463 --> 01:02:01,171 Zolang als we hoop hadden dat hij nog leefde. We hebben afgewisseld. 655 01:02:01,255 --> 01:02:02,796 Hij was dood in het zwembad. 656 01:02:05,005 --> 01:02:08,005 Mr Van Allen. Wilt u me hierheen volgen? 657 01:02:08,088 --> 01:02:09,005 Natuurlijk. 658 01:02:11,171 --> 01:02:14,630 Ik wil hoofdcommissaris Nichols ook spreken, onder vier ogen. 659 01:02:24,796 --> 01:02:27,463 Had uw vrouw seks met Mr De Lisle? 660 01:02:29,796 --> 01:02:30,713 Dat weet ik niet. 661 01:02:31,255 --> 01:02:33,421 Zulke vragen stel ik niet. 662 01:02:35,171 --> 01:02:37,338 Dat is vreemd. Waarom niet? 663 01:02:37,421 --> 01:02:40,421 Omdat ik haar keuzes niet vaststel. 664 01:02:40,505 --> 01:02:42,921 Ik accepteer haar en hou van haar zoals ze is. 665 01:02:43,921 --> 01:02:46,546 Momenteel beschuldigt ze u van moord. 666 01:02:46,630 --> 01:02:48,921 Ze is niet altijd rationeel. 667 01:02:52,838 --> 01:02:54,380 Hebt u Mr De Lisle vermoord? 668 01:02:56,421 --> 01:02:57,421 Nee. 669 01:02:57,838 --> 01:03:00,338 Toen we naar binnen gingen, regende het. 670 01:03:00,421 --> 01:03:03,921 Mr De Lisle was in het diepe stuk van het zwembad. 671 01:03:04,005 --> 01:03:07,005 Ik kreeg niet het gevoel dat hij goed kon zwemmen. 672 01:03:07,671 --> 01:03:08,880 We gingen naar binnen. 673 01:03:10,255 --> 01:03:11,796 Ik wilde een koekje pikken. 674 01:03:15,213 --> 01:03:16,296 Goedenavond. 675 01:03:22,921 --> 01:03:26,296 Rust uit. 676 01:03:26,380 --> 01:03:28,546 -Bel als je wat nodig hebt. -Doe ik. 677 01:03:29,380 --> 01:03:32,338 Laat dit je niet onderuit halen. 678 01:03:32,421 --> 01:03:36,296 Onderuit halen? Hij zou op de bodem van het zwembad moeten liggen. 679 01:04:15,338 --> 01:04:18,630 Heel erg bedankt. Hou dit maar. 680 01:04:18,713 --> 01:04:20,546 Dank je. Pas op de hond. 681 01:04:22,546 --> 01:04:23,671 Dank je. 682 01:04:43,880 --> 01:04:44,796 Wat nu? 683 01:04:45,713 --> 01:04:47,046 Wil je scheiden? 684 01:04:51,630 --> 01:04:55,005 Het steekt dat je denkt dat je slimmer bent dan ik. 685 01:04:55,088 --> 01:04:56,296 Dat denk ik niet. 686 01:05:02,213 --> 01:05:04,130 Als ik Charlie vermoord heb, 687 01:05:06,671 --> 01:05:08,338 ben je dan niet bang voor me? 688 01:05:11,963 --> 01:05:12,880 Nee. 689 01:05:13,421 --> 01:05:14,338 Waarom niet? 690 01:05:15,338 --> 01:05:17,546 Omdat je voor mij gemoord hebt. 691 01:07:16,921 --> 01:07:17,796 Echt waar? 692 01:07:19,421 --> 01:07:20,255 Oké. 693 01:07:24,630 --> 01:07:27,838 -Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 694 01:07:27,921 --> 01:07:29,880 Ik hou van je. 695 01:07:36,088 --> 01:07:38,880 Ik wist niet dat je kinderen hier zaten. 696 01:07:39,255 --> 01:07:40,171 Zitten ze niet. 697 01:07:40,630 --> 01:07:44,546 Ik wilde je spreken. Ik wilde niet naar het huis komen 698 01:07:44,630 --> 01:07:47,046 en ik wist geen andere plek. 699 01:07:48,005 --> 01:07:48,838 Oké. 700 01:07:49,046 --> 01:07:50,796 Je moet weten 701 01:07:50,880 --> 01:07:53,671 dat ik afkeur wat mijn man doet. 702 01:07:55,130 --> 01:07:56,130 Wat doet hij? 703 01:07:56,588 --> 01:08:00,088 Ik vind niet dat je mag roddelen. 704 01:08:00,171 --> 01:08:02,380 -Ik ook niet. -Het is belachelijk... 705 01:08:02,463 --> 01:08:05,255 Dat Don volhoudt dat je mogelijk... 706 01:08:05,713 --> 01:08:08,088 Met het ongeluk van Mr De Lisle. 707 01:08:08,171 --> 01:08:11,796 Ik heb gezegd dat ze niet bij ons moet blijven komen. 708 01:08:11,880 --> 01:08:14,963 Maar hij blijft theorieën met haar delen. 709 01:08:15,046 --> 01:08:16,046 Ik snap het. 710 01:08:18,338 --> 01:08:21,713 Dit is niet jouw schuld. 711 01:08:22,588 --> 01:08:25,088 Don en jij moeten komen eten. 712 01:08:29,213 --> 01:08:30,046 Hoi. 713 01:08:32,546 --> 01:08:34,921 -Kom binnen. -Hé, kom binnen. 714 01:08:35,588 --> 01:08:37,838 -Wat leuk. -Dank je. 715 01:08:38,255 --> 01:08:41,213 Je ziet er zo mooi uit. Onuitstaanbaar. 716 01:08:41,296 --> 01:08:43,171 Bedankt voor jullie komst. 717 01:08:43,255 --> 01:08:45,171 Bedankt voor de uitnodiging. 718 01:08:46,338 --> 01:08:48,671 Weet jij iets over slakken? 719 01:08:49,130 --> 01:08:50,255 Niet echt. 720 01:08:50,463 --> 01:08:54,713 Een slak klimt over een muur van vier meter voor een wijfje. Door de geur. 721 01:08:56,255 --> 01:08:59,505 -Mag ik roken? -Alsjeblieft niet. Dat doodt ze. 722 01:08:59,588 --> 01:09:02,088 Dat willen we niet. 723 01:09:02,630 --> 01:09:07,005 Je moet ophouden mensen te vertellen dat ik Charlie De Lisle vermoord heb. 724 01:09:08,838 --> 01:09:09,755 Meen je dat? 725 01:09:11,630 --> 01:09:16,505 Dat doet schade aan de reputatie van Kelly en jou. 726 01:09:17,046 --> 01:09:20,546 Grappig dat je niet bang bent voor je eigen reputatie. 727 01:09:29,546 --> 01:09:32,421 Waar zou Charlie aan gestorven zijn? 728 01:09:33,046 --> 01:09:36,046 -Waaraan? -Wie sterft er zo? 729 01:09:36,130 --> 01:09:38,921 Per ongeluk in een zwembad? 730 01:09:39,005 --> 01:09:43,671 Duizenden mensen per jaar. Wat denk jij dat het geweest is? 731 01:09:44,630 --> 01:09:46,505 Ik denk dat je hem verdronken hebt. 732 01:09:47,338 --> 01:09:49,463 Ik zou Martin McRae ook vermoord hebben. 733 01:09:50,505 --> 01:09:51,963 Dat heb jij gezegd. 734 01:09:53,213 --> 01:09:55,421 -Geloofde je me? -Nee. 735 01:09:56,505 --> 01:09:57,421 Goed zo. 736 01:09:59,213 --> 01:10:01,838 Ik vond het vreemd dat je dat zei. 737 01:10:01,921 --> 01:10:04,130 Dat het je plezier leek te doen. 738 01:10:04,338 --> 01:10:07,546 En was dat genoeg om mijn vrouws mening te delen? 739 01:10:07,630 --> 01:10:08,671 Het is mijn mening. 740 01:10:20,630 --> 01:10:24,421 Zou je aan de leugendetector gaan? 741 01:10:24,755 --> 01:10:26,338 Natuurlijk. Regel dat. 742 01:10:30,171 --> 01:10:31,588 Jij bent een vreemde. 743 01:10:33,130 --> 01:10:34,713 Dat zeggen ze. 744 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Hé, schat. 745 01:11:22,630 --> 01:11:27,296 Hoi. We lunchen. 746 01:11:29,630 --> 01:11:33,171 Ik wilde iets meenemen, maar ik kan erbij komen. 747 01:11:34,463 --> 01:11:35,838 -Hoi. -Hoi. 748 01:11:37,296 --> 01:11:39,213 Dit is mijn man, Vic. 749 01:11:39,630 --> 01:11:43,171 -Victor Van Allen. -Aangenaam. 750 01:11:43,255 --> 01:11:46,880 Dit is David Ricigliani. Hij opent een praktijk hier. 751 01:11:47,963 --> 01:11:49,296 Wat voor praktijk? 752 01:11:49,380 --> 01:11:50,421 Psychotherapie. 753 01:11:51,713 --> 01:11:54,005 Daar heeft deze stad behoefte aan. 754 01:11:54,505 --> 01:11:55,755 Je eerste praktijk? 755 01:11:55,838 --> 01:11:59,296 Nee. Ik heb onlangs mijn praktijk in Cheshire gesloten. 756 01:11:59,755 --> 01:12:01,380 -Je doet een upgrade. -Ja. 757 01:12:01,463 --> 01:12:05,713 Ik ben nieuwsgierig. Vind je dat mijn vrouw schizofrene neigingen heeft? 758 01:12:06,880 --> 01:12:10,380 Hij is een professional. Ik wilde het vragen. 759 01:12:10,463 --> 01:12:13,046 Het is mogelijk. Misschien heeft hij inzichten. 760 01:12:13,130 --> 01:12:15,338 -Jij bent een klootzak. -Dat denk ik niet. 761 01:12:15,421 --> 01:12:18,963 Vind je dat mijn man psychopathisch is als hij dat denkt? 762 01:12:19,046 --> 01:12:20,630 Of gewoon een klootzak? 763 01:12:23,546 --> 01:12:26,213 Wat dacht je van relatietherapie? 764 01:12:28,463 --> 01:12:32,171 Ik wilde iets nemen, maar misschien toch niet. 765 01:12:32,255 --> 01:12:35,130 -Ik wil je lunch niet onderbreken. -Dat ben ik gewend. 766 01:12:37,921 --> 01:12:39,755 Aangenaam kennis te maken. 767 01:12:39,838 --> 01:12:44,005 Heb je een kaartje? Misschien heb ik een psychotherapeut nodig. 768 01:12:46,963 --> 01:12:49,463 Nee. Ik heb er geen bij me. 769 01:12:51,880 --> 01:12:53,713 Ik weet je wel te vinden. 770 01:13:02,963 --> 01:13:04,838 Wat is niet goed aan geschiedenis? 771 01:13:06,463 --> 01:13:10,213 Hoi. Sorry voor de onderbreking. 772 01:13:10,296 --> 01:13:13,630 -Ik wist niet dat het etenstijd was. -Nee, ga zitten. 773 01:13:13,713 --> 01:13:16,380 Dit duurt maar even. Hoi. 774 01:13:17,713 --> 01:13:19,671 Ik heb een vraag voor Don. 775 01:13:20,338 --> 01:13:22,630 Ken jij ene David Ricigliani? 776 01:13:25,505 --> 01:13:28,880 -Wie is David Ricigliani? -Die heeft je man ingehuurd. 777 01:13:29,171 --> 01:13:31,380 -Wie heb je ingehuurd? -Een privédetective. 778 01:13:32,380 --> 01:13:33,213 Waarom? 779 01:13:33,296 --> 01:13:35,296 -Om mij te volgen. -Dat is belachelijk. 780 01:13:35,630 --> 01:13:37,005 Hoe kun je dat doen? 781 01:13:37,088 --> 01:13:40,713 Ik heb hem een week geleden ontdekt. Hij zat te eten met Melinda. 782 01:13:40,796 --> 01:13:44,005 Ik zag een telefotolens achterin zijn auto. 783 01:13:44,671 --> 01:13:48,338 Hij zou een psychotherapeut zijn. Hoe kom je aan hem? 784 01:13:48,421 --> 01:13:51,880 Je kunt me niet zomaar beschuldigen voor mijn gezin. 785 01:13:51,963 --> 01:13:54,796 Blijkbaar kan iemand zomaar iedereen beschuldigen. 786 01:13:54,880 --> 01:13:57,296 In tegenstelling tot jou heb ik bewijs. 787 01:13:57,963 --> 01:14:00,088 Dit is een afschrijving 788 01:14:00,171 --> 01:14:04,255 van mijn vrouw naar jouw rekening voor $743,50. 789 01:14:04,338 --> 01:14:07,213 Een vreemd bedrag. Jullie delen de kosten. 790 01:14:07,296 --> 01:14:09,838 -Je vrouw... -Ben je gek geworden? 791 01:14:09,921 --> 01:14:13,046 Wat dacht je wel? Goldie, ga naar binnen. 792 01:14:13,130 --> 01:14:14,630 Dit is vernederend. 793 01:14:14,713 --> 01:14:18,588 -Zeg hoe je aan hem komt. -Je vrouw heeft dat overgemaakt. 794 01:14:18,671 --> 01:14:21,380 -Achterin een krant? -Het komt van je vrouw. 795 01:14:21,463 --> 01:14:24,880 -Sorry voor de onderbreking. -Nee. Maak jij geen excuses. 796 01:14:24,963 --> 01:14:28,255 -Het spijt mij. -Waar maak jij excuses voor? 797 01:14:28,338 --> 01:14:31,421 -Meen je dat nou? -Maak geen excuses aan die rotzak. 798 01:14:31,505 --> 01:14:33,296 Je moest naar binnen gaan. 799 01:14:33,380 --> 01:14:35,380 Dat heeft ze gezegd. 800 01:14:35,838 --> 01:14:37,505 Ga naar binnen. 801 01:14:37,588 --> 01:14:39,838 Wie heeft het hek open gelaten? 802 01:15:37,046 --> 01:15:38,171 Papa? 803 01:15:38,255 --> 01:15:42,671 Toen Charlie in het zwembad verdronk, raakten zijn voeten toen de bodem? 804 01:15:42,963 --> 01:15:44,671 Geen idee. Ik was er niet bij. 805 01:15:44,755 --> 01:15:46,463 Jawel. 806 01:15:46,546 --> 01:15:49,671 Ik was er toen we hem probeerden te redden. 807 01:15:49,755 --> 01:15:53,130 Iedereen was erbij. Maar het gebeurde zo snel. 808 01:15:53,755 --> 01:15:56,380 Maar je weet nog wat je gedaan hebt. 809 01:15:56,963 --> 01:15:58,546 Ik heb niks gedaan, schat. 810 01:15:59,713 --> 01:16:01,255 Je maakt een grapje. 811 01:16:02,213 --> 01:16:03,338 Dat doe ik niet. 812 01:16:04,630 --> 01:16:06,171 Dat doe ik niet. 813 01:16:08,921 --> 01:16:11,130 Waarom vertel je niet hoe je het gedaan hebt? 814 01:16:11,671 --> 01:16:14,505 Iedereen blijft me vragen hoe je het gedaan hebt. 815 01:16:20,755 --> 01:16:21,671 Schat... 816 01:16:23,046 --> 01:16:27,671 Als ik iemand zou vermoorden, weet je wat ze dan met me doen? 817 01:16:28,921 --> 01:16:32,630 Dan zetten ze me voor de rest van mijn leven gevangen. 818 01:16:34,380 --> 01:16:35,505 Begrijp je dat? 819 01:16:40,088 --> 01:16:43,880 Toch denk ik dat je hem verdronken hebt. Je zegt het gewoon niet. 820 01:16:48,088 --> 01:16:50,046 Laten we dat tussen ons houden. 821 01:16:56,796 --> 01:16:58,671 Rita... 822 01:16:59,880 --> 01:17:01,838 Kangoeroe... 823 01:17:03,088 --> 01:17:05,380 Haal Luiaard erbij. 824 01:17:07,588 --> 01:17:12,546 Yuyu en Konijntje. Vosje en Haasje. 825 01:17:15,255 --> 01:17:16,088 Ja? 826 01:17:20,713 --> 01:17:22,255 Ik ga er kapot aan. 827 01:17:23,338 --> 01:17:26,088 Wat? Brazilië? 828 01:17:26,713 --> 01:17:28,796 Ik ben nooit in Brazilië geweest. 829 01:17:30,505 --> 01:17:31,380 Ja. 830 01:17:34,963 --> 01:17:38,046 Dat zou ze wel. Ze zou het leuk vinden. 831 01:17:39,838 --> 01:17:41,171 Daar went ze wel aan. 832 01:17:43,963 --> 01:17:45,046 Wat zeg je? 833 01:17:46,130 --> 01:17:48,463 Ik kan niet praten. 834 01:17:50,255 --> 01:17:51,296 Ik hou van je. 835 01:18:12,838 --> 01:18:14,005 Hoe was je avond? 836 01:18:19,213 --> 01:18:20,671 Wil je het niet vertellen? 837 01:18:27,880 --> 01:18:29,546 Je wilt gewoon niet praten. 838 01:18:57,921 --> 01:18:59,463 -Ben jij Vic? -Ja. 839 01:18:59,546 --> 01:19:02,255 -Tony Cameron. Een vriend van Melinda. -Hoi. 840 01:19:02,338 --> 01:19:03,588 Aangenaam. 841 01:19:03,671 --> 01:19:05,421 Bedankt dat ik mocht komen. 842 01:19:05,505 --> 01:19:07,213 Dit is een mooie ruimte. 843 01:19:07,296 --> 01:19:08,296 Dank je wel. 844 01:19:08,380 --> 01:19:10,046 Het is een wetenschapslab. 845 01:19:10,671 --> 01:19:11,671 Zoiets. 846 01:19:13,046 --> 01:19:15,713 -Zijn dat slakken? -Ja, moet je zien. 847 01:19:18,338 --> 01:19:19,463 Wat vind je daarvan? 848 01:19:28,421 --> 01:19:29,588 Is Melinda er? 849 01:19:29,671 --> 01:19:31,755 -Ja, ze is boven. -Oké. 850 01:19:33,880 --> 01:19:35,546 Ik zie je daar wel. 851 01:19:35,630 --> 01:19:37,005 -Oké. -Oké. 852 01:19:41,338 --> 01:19:45,088 Ik bouw huizen met LEED-certificatie. 853 01:19:45,588 --> 01:19:49,338 Zowel in de VS als in Brazilië. 854 01:19:49,421 --> 01:19:53,380 Daar is ons nieuwe initiatief. Het punt is 855 01:19:53,463 --> 01:19:56,838 dat als we ecologische woningen bouwen, 856 01:19:56,921 --> 01:19:59,421 we de aarde ecologischer maken. 857 01:19:59,505 --> 01:20:02,213 Voor Trixie. 858 01:20:02,296 --> 01:20:04,130 Voor de volgende generatie. 859 01:20:04,755 --> 01:20:06,088 Wil je wat drinken? 860 01:20:06,796 --> 01:20:09,463 -Ik wil wel water met bubbels. -Oké. 861 01:20:13,296 --> 01:20:15,671 -Hé. -Hoi. 862 01:20:17,630 --> 01:20:19,213 Daar ben je. 863 01:20:19,296 --> 01:20:21,421 -Hé. -Leuk je te zien. 864 01:20:22,630 --> 01:20:23,463 Hoi. 865 01:20:25,005 --> 01:20:27,838 -Ongelooflijk dat je er bent. -Het is lang geleden. 866 01:20:28,421 --> 01:20:29,296 Inderdaad. 867 01:20:31,171 --> 01:20:34,338 -Hoe gaat het? -Heel goed. 868 01:20:34,838 --> 01:20:36,046 Heb je honger? 869 01:20:36,130 --> 01:20:39,630 Ik ben uitgehongerd. Daarom kom ik natuurlijk. 870 01:20:39,713 --> 01:20:41,296 -Uitgehongerd is goed. -Ja. 871 01:20:42,046 --> 01:20:42,880 Alsjeblieft. 872 01:20:43,630 --> 01:20:45,255 -Dank je. -Kan ik helpen? 873 01:20:46,046 --> 01:20:47,255 -Nee. -Nee? 874 01:20:47,338 --> 01:20:48,338 Goed. 875 01:20:50,963 --> 01:20:52,463 -Doet hij aardig? -Heel aardig. 876 01:20:52,546 --> 01:20:54,046 Hoe ontmoetten we elkaar weer? 877 01:20:54,130 --> 01:20:56,046 Ik werkte voor de overheid. 878 01:20:56,130 --> 01:20:58,171 We gingen chatten op Facebook. 879 01:20:58,255 --> 01:21:01,005 Wat jij doet, is heel inspirerend. 880 01:21:01,088 --> 01:21:02,838 -Dank je. -Als dat telt. 881 01:21:02,921 --> 01:21:04,463 -Dank je. Ik heb... -Gelijk. 882 01:21:04,546 --> 01:21:05,546 Bewonderenswaardig. 883 01:21:05,630 --> 01:21:09,255 Gelukkig krijg ik zo een kans oude vrienden te vinden. 884 01:21:09,338 --> 01:21:10,505 Leuk feitje. 885 01:21:10,963 --> 01:21:13,171 Tony was mijn eerste Amerikaan. 886 01:21:17,296 --> 01:21:19,255 Wat? Bloos je? 887 01:21:19,338 --> 01:21:22,171 -Dat is... -Gaat het? 888 01:21:22,796 --> 01:21:27,921 -Dat is onnodig veel detail. -Het is waar. Wat? 889 01:21:28,880 --> 01:21:32,046 Geen zorgen. Dat kan hem niks schelen. 890 01:21:32,880 --> 01:21:36,171 Hij houdt me niet onder controle, zoals een normale man. 891 01:21:37,380 --> 01:21:38,421 Ik ben niet normaal. 892 01:21:38,505 --> 01:21:41,963 Als iemand die haar gedatet heeft, voel ik je pijn. 893 01:21:42,380 --> 01:21:46,171 -Ze is lastig onder controle te houden. -Inderdaad. 894 01:21:46,546 --> 01:21:48,880 Maar daarom is ze zo bijzonder. 895 01:21:48,963 --> 01:21:50,463 Dat weet je. 896 01:21:51,963 --> 01:21:53,796 En toen heb je het uitgemaakt. 897 01:21:54,338 --> 01:21:57,255 -Echt? -Ja. Je hebt mijn hart gebroken. 898 01:21:59,588 --> 01:22:01,213 -Niet waar. -Jawel. 899 01:22:02,713 --> 01:22:05,588 -Het ruikt trouwens heerlijk. -Dank je. 900 01:22:06,671 --> 01:22:09,880 We moeten er slakken bij hebben. 901 01:22:11,713 --> 01:22:13,005 Dat klinkt geweldig. 902 01:22:13,088 --> 01:22:16,046 -Knoflook en boter. -Zal ik ze halen? 903 01:22:16,130 --> 01:22:18,380 Nee. De slakken zijn niet om te eten. 904 01:22:20,213 --> 01:22:23,130 Pardon, zijn ze niet... Waar zijn ze dan voor? 905 01:22:23,713 --> 01:22:25,213 Ze zijn nergens voor. 906 01:22:25,755 --> 01:22:29,171 -Je zal een tiental niet missen. -De slakken zijn niet om te eten. 907 01:22:29,255 --> 01:22:30,880 Haal ze gewoon. 908 01:22:30,963 --> 01:22:33,171 Het zijn toch geen huisdieren? 909 01:22:34,255 --> 01:22:35,171 Leuk feitje. 910 01:22:35,546 --> 01:22:37,921 Weet je dat je ze moet uithongeren? 911 01:22:38,755 --> 01:22:39,588 Wat? 912 01:22:39,671 --> 01:22:42,880 Voor je ze eet, moeten hun darmen leeg zijn, 913 01:22:42,963 --> 01:22:45,505 anders vergiftig je jezelf en sterf je. 914 01:22:49,838 --> 01:22:51,088 Dat wist ik niet. 915 01:22:52,255 --> 01:22:53,338 Geen slakken. 916 01:22:55,213 --> 01:22:56,171 Ongelooflijk. 917 01:22:58,505 --> 01:23:00,130 -Meer wijn? -Zeker. 918 01:23:44,130 --> 01:23:45,380 Wacht. 919 01:24:54,588 --> 01:24:55,880 Hé, Tony. 920 01:24:56,630 --> 01:24:59,921 -Dat is grappig. -Melinda heeft geprobeerd je te bellen. 921 01:25:00,005 --> 01:25:02,546 Ze wil je een bouwplaats laten zien. 922 01:25:03,213 --> 01:25:07,171 -Echt? Ze heeft niks gezegd. -Nee? Kom, stap in. 923 01:25:09,171 --> 01:25:10,005 Goed. 924 01:25:21,588 --> 01:25:23,463 Het is een prachtige plek. 925 01:25:23,546 --> 01:25:26,505 We gingen daar hiken toen we begonnen te daten. 926 01:25:26,588 --> 01:25:27,505 Klinkt leuk. 927 01:25:30,463 --> 01:25:32,463 Waarom heb je het uitgemaakt? 928 01:25:35,088 --> 01:25:36,046 Wat? 929 01:25:37,630 --> 01:25:39,130 Toen jullie jong waren. 930 01:25:40,505 --> 01:25:44,088 Dat weet ik niet meer. Het is zo lang geleden. 931 01:26:04,796 --> 01:26:07,171 Rij je niet wat snel? 932 01:26:08,088 --> 01:26:09,796 Hebben jullie weer contact? 933 01:26:10,546 --> 01:26:14,338 Ja, een paar maanden geleden. Gewoon oppervlakkig. 934 01:26:14,921 --> 01:26:17,005 Blijf je een tijdje in de stad? 935 01:26:26,213 --> 01:26:28,630 -Is het deze kant op? -Ja. 936 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Zal ik Melinda bellen? 937 01:26:32,755 --> 01:26:34,088 Ga je gang. 938 01:26:38,005 --> 01:26:40,713 -Er is geen ontvangst. -Dat klopt. Vergeten. 939 01:26:49,005 --> 01:26:50,130 We zijn er. 940 01:27:02,046 --> 01:27:03,046 Waar is Melinda? 941 01:27:03,880 --> 01:27:06,296 We gingen hier mountainbiken. 942 01:27:09,463 --> 01:27:11,921 Er is een rivier daar. 943 01:27:13,838 --> 01:27:16,296 Daar wilde ze ons ontmoeten. 944 01:27:16,921 --> 01:27:17,921 Fuck. 945 01:27:25,838 --> 01:27:27,880 Het spijt me. Hou op. 946 01:30:04,213 --> 01:30:06,338 Je ziet me. 947 01:30:08,838 --> 01:30:09,921 Je zult vallen. 948 01:30:12,546 --> 01:30:14,005 Wat doen jullie? 949 01:30:18,130 --> 01:30:20,171 -Hoe is het met Tony? -Hier. 950 01:30:22,463 --> 01:30:23,380 Geen idee. 951 01:30:25,421 --> 01:30:27,880 Ik mag hem. Hij is slim. 952 01:30:35,463 --> 01:30:39,171 Ik schenk een glas voor je in, omdat we wat vieren. 953 01:30:40,755 --> 01:30:41,963 Nu toosten we. 954 01:30:43,046 --> 01:30:47,755 Laat de jongens van Saint Vincent's van onze vlechten afblijven. 955 01:30:52,713 --> 01:30:53,838 Wat doe je? 956 01:30:54,338 --> 01:30:57,421 -Voer je haar dronken? -We vieren. 957 01:30:58,671 --> 01:31:02,255 -Wat vieren jullie? -Het leven. 958 01:31:03,213 --> 01:31:04,088 Wijn. 959 01:31:07,380 --> 01:31:08,505 Heb je hem gezien? 960 01:31:10,088 --> 01:31:10,963 Wie? 961 01:31:12,421 --> 01:31:13,255 Tony. 962 01:31:14,380 --> 01:31:16,588 -Tony... -Tony Pony. 963 01:31:16,671 --> 01:31:17,755 Tony Pony? 964 01:31:17,838 --> 01:31:19,380 Tony Baloney. 965 01:31:19,671 --> 01:31:21,463 Tony Baloney heb ik niet gezien. 966 01:31:55,088 --> 01:31:57,171 -Papa. -Ja? 967 01:31:58,380 --> 01:31:59,796 We gaan op een picknick. 968 01:32:02,546 --> 01:32:06,338 -Wil je meekomen? -Graag. Waar gaan we heen? 969 01:32:06,713 --> 01:32:07,630 De rivier. 970 01:32:10,546 --> 01:32:11,463 De rivier? 971 01:32:31,380 --> 01:32:34,338 Waarom ben jij de enige man die bij me blijft? 972 01:32:36,463 --> 01:32:37,380 Ik weet het niet. 973 01:32:43,421 --> 01:32:44,338 Maar dat doe je. 974 01:32:45,588 --> 01:32:46,505 Inderdaad. 975 01:33:14,421 --> 01:33:17,630 -Verveel je je niet? -Nee. 976 01:33:19,921 --> 01:33:20,921 En jij? 977 01:33:28,380 --> 01:33:29,296 Ik ben treurig. 978 01:33:34,255 --> 01:33:35,463 Ik heb iets voor je. 979 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 VOOR MELINDA 980 01:34:19,546 --> 01:34:21,005 Heb ik die genomen? 981 01:34:27,338 --> 01:34:29,005 Ik was drie maanden zwanger. 982 01:34:32,630 --> 01:34:36,380 DE LIEFDE VAN MIJN LEVEN 983 01:34:39,880 --> 01:34:40,963 Dank je. 984 01:34:51,421 --> 01:34:52,880 Roger. 985 01:34:54,213 --> 01:34:57,005 Hé, Trixie. 986 01:34:57,380 --> 01:35:00,171 -Blijf. Ze is in orde. -Wacht. Ik kom zo terug. 987 01:35:00,255 --> 01:35:01,796 -Trix. -Blijf bij me. 988 01:35:02,713 --> 01:35:05,921 Trixie, achteruit, schat. Weg bij de rand, liefje. 989 01:35:06,005 --> 01:35:07,171 Achteruit. 990 01:35:07,921 --> 01:35:09,588 Bedankt. Oké. 991 01:35:09,671 --> 01:35:13,463 We moeten terug. Dit is te dicht bij de rand. 992 01:35:28,796 --> 01:35:31,088 -Laten we gaan. Oké? -Oké. 993 01:35:39,005 --> 01:35:41,421 Ik heb mijn sjaal laten liggen. 994 01:35:41,921 --> 01:35:42,838 Het spijt me. 995 01:35:43,880 --> 01:35:45,171 We kunnen nu niet terug. 996 01:35:45,588 --> 01:35:46,796 Ik haal hem wel op. 997 01:35:47,546 --> 01:35:48,838 Morgen. 998 01:35:49,838 --> 01:35:50,838 Wil je dat doen? 999 01:35:50,921 --> 01:35:54,255 Ja, ik ga morgenvroeg terug. 1000 01:35:57,588 --> 01:36:00,213 Oké. Dank je. 1001 01:36:02,171 --> 01:36:03,546 Geen probleem. 1002 01:36:09,338 --> 01:36:11,796 -Wil je thee? -Hé. 1003 01:36:12,380 --> 01:36:13,296 Ik hoef niet. 1004 01:36:13,380 --> 01:36:17,171 Ze ging snel naar bed, maar je moet haar nog een zoen geven. 1005 01:36:17,255 --> 01:36:19,088 Wie had jij 1006 01:36:19,921 --> 01:36:22,421 aan de telefoon? Tony? 1007 01:36:23,588 --> 01:36:26,421 Nee. Ik heb niet van Tony gehoord. 1008 01:36:26,880 --> 01:36:27,880 Dat was Don. 1009 01:36:50,838 --> 01:36:52,963 Slaap je vannacht in mijn kamer? 1010 01:36:54,588 --> 01:36:56,338 -Goed. -Alsjeblieft. 1011 01:37:39,296 --> 01:37:40,421 Ik hou van je. 1012 01:38:57,713 --> 01:38:58,630 Vic? 1013 01:39:02,380 --> 01:39:03,380 Vic? 1014 01:41:49,130 --> 01:41:50,296 Hallo daar. 1015 01:41:52,380 --> 01:41:54,213 Hoi. 1016 01:41:55,546 --> 01:41:56,796 Wat doe je? 1017 01:41:57,880 --> 01:42:00,088 Ik maak een ritje. 1018 01:42:00,838 --> 01:42:02,421 Melinda is haar sjaal vergeten. 1019 01:42:06,588 --> 01:42:08,421 -Ik heb hem. -Dat is mooi. 1020 01:42:10,296 --> 01:42:11,380 Dank je. 1021 01:42:12,213 --> 01:42:15,171 Hoe gaat het met jou? En met Kelly? 1022 01:42:17,338 --> 01:42:18,255 Ze is in orde. 1023 01:42:21,213 --> 01:42:22,921 Wat doe je hier? 1024 01:42:24,130 --> 01:42:29,505 Zoals ik zei, ik zocht de sjaal. Maar jij hebt hem, dus... 1025 01:42:29,588 --> 01:42:31,463 Hij lag in het gras. 1026 01:42:33,213 --> 01:42:35,296 Wat doe je met die tak? 1027 01:42:36,255 --> 01:42:37,255 Niks. 1028 01:42:50,880 --> 01:42:51,880 Shit. 1029 01:43:02,296 --> 01:43:03,963 Fuck. 1030 01:43:10,046 --> 01:43:13,046 Krijg wat, vuile psychopaat. Je gaat de cel in. 1031 01:43:25,255 --> 01:43:27,921 Kom me maar halen, stuk vuil. 1032 01:43:28,005 --> 01:43:31,171 Wil je me inhalen op je fiets? Klootzak. 1033 01:44:06,296 --> 01:44:08,838 Waar ben je? Heb ik je afgeschud? 1034 01:44:27,838 --> 01:44:29,505 Ik had gelijk. 1035 01:44:29,588 --> 01:44:35,213 Je zult het niet geloven. Dit is het. Dit is een boek. 1036 01:44:50,630 --> 01:44:51,630 Trixie? 1037 01:45:07,713 --> 01:45:09,838 Wat doe je? 1038 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 We gaan niet. 1039 01:45:17,255 --> 01:45:19,213 Ik was... 1040 01:45:21,463 --> 01:45:23,755 Verdomde autocorrect. 1041 01:45:39,421 --> 01:45:40,546 Verdomme. 1042 01:47:17,296 --> 01:47:18,213 Wat? 1043 01:47:22,963 --> 01:47:23,963 Niks. 1044 01:47:32,130 --> 01:47:33,505 Ik heb Tony gezien. 1045 01:55:31,630 --> 01:55:33,630 Ondertiteld door: Robert de Ridder 1046 01:55:33,713 --> 01:55:35,713 Creatief Supervisor Sofie Janssen