1 00:01:44,630 --> 00:01:45,546 Hva er det? 2 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Ingenting. 3 00:02:23,296 --> 00:02:29,296 DYPT VANN 4 00:02:39,255 --> 00:02:42,171 Alexa, spill Per Olsen. 5 00:02:43,338 --> 00:02:47,880 Per Olsen hadde en bondegård, hia hia ho 6 00:02:47,963 --> 00:02:49,880 Og på den gården var... 7 00:02:49,963 --> 00:02:51,630 Trixie? 8 00:02:51,713 --> 00:02:53,213 Hia hia ho 9 00:02:53,296 --> 00:02:55,171 Det var kvakk-kvakk her... 10 00:02:55,255 --> 00:02:56,921 Trixie. Jeg tuller ikke. 11 00:02:57,005 --> 00:02:59,338 ...der kvakk Her var det kvakk-kvakk 12 00:03:00,046 --> 00:03:01,880 Hei. Skru den av. 13 00:03:01,963 --> 00:03:04,213 Hia hia ho 14 00:03:05,130 --> 00:03:09,421 Og på den gården var en ku, hia hia ho 15 00:03:09,505 --> 00:03:12,046 Beklager forsinkelsen, Mr. Van Allen. Jeg... 16 00:03:12,130 --> 00:03:15,088 Det er greit. Melinda er ikke ferdig. 17 00:03:15,588 --> 00:03:18,505 Per Olsen hadde en bondegård, hia hia ho 18 00:03:18,588 --> 00:03:20,380 Alexa, stopp! 19 00:03:22,213 --> 00:03:24,588 Ikke spill den dritten igjen, vær så snill! 20 00:03:26,130 --> 00:03:27,546 Vic, kan du komme hit? 21 00:03:27,630 --> 00:03:29,630 -Hva er det? -Du må hjelpe meg. 22 00:03:30,338 --> 00:03:33,421 Alexa, spill Per Olsen igjen. 23 00:03:35,171 --> 00:03:36,338 Per Olsen... 24 00:03:36,421 --> 00:03:38,380 Du driver mora di til vanvidd. 25 00:03:39,088 --> 00:03:40,046 Jeg vet det. 26 00:03:40,380 --> 00:03:43,880 Og på den gården var en and, hia hia ho 27 00:03:44,088 --> 00:03:45,088 Takk. 28 00:03:45,505 --> 00:03:46,380 Hei, Trixie. 29 00:03:54,671 --> 00:03:56,755 Ikke se på rotet. Se på meg. 30 00:03:57,546 --> 00:03:58,630 Ja. 31 00:03:58,713 --> 00:04:03,171 Jeg vet ikke. Jeg bare... Bør jeg ha på denne? Eller denne? 32 00:04:08,046 --> 00:04:09,421 Liker du ingen av dem? 33 00:04:09,755 --> 00:04:11,088 Nei, jeg bare tenker. 34 00:04:15,713 --> 00:04:18,755 Jeg synes du er vakker med den du har på. 35 00:04:18,838 --> 00:04:19,963 Synes du? 36 00:04:22,838 --> 00:04:23,755 Greit. 37 00:04:28,255 --> 00:04:29,546 Med hvilke sko? 38 00:04:29,921 --> 00:04:32,171 De svarte jeg kjøpte til deg i New York. 39 00:04:35,046 --> 00:04:35,921 Greit. 40 00:04:38,171 --> 00:04:39,380 Hent dem. 41 00:04:42,755 --> 00:04:44,671 -Vær så snill? -Ja. 42 00:05:00,838 --> 00:05:02,213 Vet du at jeg elsker deg? 43 00:05:10,255 --> 00:05:12,921 Kom igjen. La oss gå. 44 00:05:32,630 --> 00:05:35,130 Vi spurte henne, og hun valgte offentlig skole. 45 00:05:35,463 --> 00:05:36,588 Lot dere henne velge? 46 00:05:37,546 --> 00:05:38,421 Hun er seks år. 47 00:05:38,505 --> 00:05:43,338 Jeg ble kastet ut av så mange skoler. Jeg er bare glad hun vil ha en utdannelse. 48 00:05:43,421 --> 00:05:45,505 Dere er ikke bekymret for college? 49 00:05:45,588 --> 00:05:47,088 College? Jenta er genial. 50 00:05:47,171 --> 00:05:50,130 Det verste vi kan gjøre, er å sende henne på college. 51 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel. 52 00:06:08,796 --> 00:06:11,713 Så hvordan går det i kveld? 53 00:06:13,963 --> 00:06:16,713 Jeg spurte bare hvordan det går i kveld. 54 00:06:17,338 --> 00:06:19,588 Skal si ifra etter noen til av disse. 55 00:06:58,130 --> 00:06:59,796 Står til, damer? 56 00:08:03,546 --> 00:08:04,463 Hei. 57 00:08:05,421 --> 00:08:08,088 Hei. Står til? 58 00:08:08,171 --> 00:08:10,630 Jeg har mye kløft på gang i dag. 59 00:08:10,713 --> 00:08:11,921 Jeg ser det. 60 00:08:15,255 --> 00:08:16,838 Er det Joel med Melinda? 61 00:08:18,005 --> 00:08:18,921 Jepp. 62 00:08:20,588 --> 00:08:23,505 De har visst funnet tonen? 63 00:08:23,588 --> 00:08:24,671 De har visst det. 64 00:08:29,130 --> 00:08:30,463 Hallo, herr Kjedelig. 65 00:08:31,255 --> 00:08:34,796 -Hvorfor danser du ikke? -Vil ikke ødelegge kvelden for deg. 66 00:08:42,213 --> 00:08:46,630 Du vet han er her bare fordi hun ba Jess og Grant invitere ham? 67 00:08:46,713 --> 00:08:49,005 -Hun kan invitere hvem hun vil. -Vic. 68 00:08:50,130 --> 00:08:53,255 -Knuller de? -Skal vi spørre dem? 69 00:08:56,796 --> 00:08:57,755 De er venner. 70 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 Sier du det? 71 00:09:01,796 --> 00:09:04,463 -La meg bare si det. -Greit. 72 00:09:04,546 --> 00:09:05,921 Noen av oss er bekymret. 73 00:09:06,005 --> 00:09:07,921 -Er dere bekymret? -Ja. 74 00:09:09,005 --> 00:09:10,255 For at de knuller? 75 00:09:11,421 --> 00:09:14,171 Hva om jeg ikke deler deres bekymring? 76 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 Du forguder henne, og alle vet det. 77 00:09:20,296 --> 00:09:22,213 -Jeg elsker henne. -Og hun elsker deg. 78 00:09:23,546 --> 00:09:24,546 Du er bra, Vic. 79 00:09:26,630 --> 00:09:29,671 Vi vil bare ikke at du skal dumme deg ut. 80 00:09:31,088 --> 00:09:32,838 Jeg holder meg unna dansegulvet. 81 00:09:32,921 --> 00:09:36,088 Vic! Beklager å forstyrre, Mary. Min feil. 82 00:09:36,171 --> 00:09:40,380 Men Melinda er full. Og hun står på pianoet mitt. 83 00:09:41,546 --> 00:09:43,255 -Det bekymrer meg. -Det er flott. 84 00:09:45,255 --> 00:09:49,088 Men jeg liker dansingen! Dere to danser bra. 85 00:09:50,005 --> 00:09:51,338 Ja. Greit. 86 00:09:51,421 --> 00:09:56,255 Jeg kan ikke skåle, så jeg skal klatre ned fra pianoet, 87 00:09:56,338 --> 00:09:58,671 og hva om jeg spiller en sang? 88 00:09:59,630 --> 00:10:00,463 Ja. 89 00:10:03,005 --> 00:10:05,088 Mannen min er god til å utbringe skål. 90 00:10:05,171 --> 00:10:06,088 Ja, Vic. 91 00:11:29,046 --> 00:11:29,921 Ja! 92 00:11:31,921 --> 00:11:33,171 -Takk. -Bare hyggelig. 93 00:11:33,255 --> 00:11:34,505 Godt å se deg, Vic. 94 00:11:35,213 --> 00:11:38,213 To St-Germain med de sjampanjedrinkene. 95 00:11:38,296 --> 00:11:39,296 Skal bli. 96 00:11:39,380 --> 00:11:40,755 -Takk. -Bare hyggelig. 97 00:11:41,796 --> 00:11:43,005 Står til, Vic? 98 00:11:43,088 --> 00:11:46,838 -Bra. Hva med deg? -Jeg holder ut. 99 00:11:54,421 --> 00:11:56,088 Jeg vil fortelle deg to ting. 100 00:11:56,171 --> 00:11:58,005 -Ok? -Ok. 101 00:11:58,088 --> 00:12:01,380 Jeg vil gjerne gjengjelde gjestfriheten deres. 102 00:12:01,713 --> 00:12:02,921 Deg og din kone. 103 00:12:03,255 --> 00:12:06,213 Siden jeg ikke er herfra. 104 00:12:07,130 --> 00:12:09,838 -Ja. -Dere har begge vært veldig greie. 105 00:12:10,380 --> 00:12:11,296 Veldig greie. 106 00:12:13,630 --> 00:12:14,755 Det andre? 107 00:12:15,171 --> 00:12:17,046 Det andre du ville si? 108 00:12:17,130 --> 00:12:18,755 Å ja, jeg ville si 109 00:12:18,838 --> 00:12:22,380 at det er så solid av deg å la meg få være med kona di. 110 00:12:23,713 --> 00:12:24,630 Være med kona mi? 111 00:12:28,130 --> 00:12:29,755 Det er godt å ha en venn. 112 00:12:32,838 --> 00:12:35,588 Det er helt uskyldig, selvfølgelig. 113 00:12:35,671 --> 00:12:40,088 Men noen menn... Noen ektemenn, de blir litt... 114 00:12:40,171 --> 00:12:42,546 -Ja, sjalu. -Ja. 115 00:12:42,921 --> 00:12:47,546 Har du vært her lenge nok til å ha hørt navnet Martin McRae? 116 00:12:47,630 --> 00:12:50,421 Fyren... Ja, han som er savnet. 117 00:12:51,213 --> 00:12:52,755 Han var mye sammen med kona. 118 00:12:55,296 --> 00:12:58,671 -Hva betyr det? -Begynte å være mye sammen med kona mi. 119 00:13:02,630 --> 00:13:06,338 -Antyder du... -De var venner. 120 00:13:09,796 --> 00:13:13,338 Vil du ha meg til å tro at du gjorde noe med Martin McRae? 121 00:13:15,296 --> 00:13:16,213 Jeg drepte ham. 122 00:13:22,546 --> 00:13:26,630 -Vet Melinda det? -Herregud, nei. Hun ville blitt forferdet. 123 00:13:29,963 --> 00:13:30,880 Greit. 124 00:13:31,338 --> 00:13:35,505 Siden han var vennen din, synes jeg ikke du skal tulle med det. 125 00:13:35,588 --> 00:13:37,296 Han var ikke vennen min. 126 00:13:37,796 --> 00:13:39,255 En venn av kona di. 127 00:13:39,338 --> 00:13:42,546 Det er jo noe annet, eller hva? 128 00:13:46,296 --> 00:13:47,880 Truer du meg? 129 00:13:48,296 --> 00:13:49,838 Føler du deg truet? 130 00:13:53,796 --> 00:13:55,005 Jeg tror deg ikke. 131 00:13:55,838 --> 00:13:56,755 Så la være. 132 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Jeg er straks tilbake. Joel? 133 00:14:15,046 --> 00:14:16,880 -Jeg drar hjem. -Hva? 134 00:14:16,963 --> 00:14:18,671 -Jeg ringer deg i morgen. -Hvorfor? 135 00:14:23,338 --> 00:14:25,046 Jeg er litt trøtt. 136 00:14:39,255 --> 00:14:40,755 Hva sa du til Joel? 137 00:14:41,171 --> 00:14:42,421 Ingenting. 138 00:14:47,713 --> 00:14:49,463 Du må ha sagt noe. 139 00:14:49,546 --> 00:14:51,755 Nei. Jeg sa ikke noe. 140 00:14:56,130 --> 00:14:57,546 Jeg så at dere snakket. 141 00:14:58,796 --> 00:15:00,338 Hva snakket dere om? 142 00:15:00,421 --> 00:15:02,963 Veggedyr, kanskje? Nei, det var vel Mary. 143 00:15:05,713 --> 00:15:06,713 Du er så rar. 144 00:15:09,796 --> 00:15:11,755 Vil du sette deg i bilen? 145 00:15:18,380 --> 00:15:20,130 Du må ha sagt noe, 146 00:15:21,005 --> 00:15:23,755 for han var annerledes etter at han snakket med deg. 147 00:15:25,380 --> 00:15:27,963 Jeg lover at jeg ikke gjorde det. 148 00:15:31,130 --> 00:15:32,338 Jeg tror deg ikke. 149 00:16:08,796 --> 00:16:11,963 -Fem timer, ikke sant? -Ja. 150 00:16:12,046 --> 00:16:13,463 Hundre dollar? 151 00:16:14,130 --> 00:16:15,630 Jeg gir deg 200 dollar. 152 00:16:15,713 --> 00:16:16,796 -Er det greit? -Ja. 153 00:16:16,880 --> 00:16:18,088 Hva gjør du? 154 00:16:18,880 --> 00:16:20,005 Jeg skal lage kaffe. 155 00:16:20,130 --> 00:16:22,463 Jeg skal lage kaffe. Legg deg. Du er full. 156 00:16:22,546 --> 00:16:24,296 -Jeg kan. -Nei, det er greit. 157 00:16:25,421 --> 00:16:28,213 Melinda, du er naken. 158 00:16:28,463 --> 00:16:32,671 Hva gjør du? Barnevakta står der. 159 00:16:33,213 --> 00:16:35,505 -Barnevakta. -Hva så? 160 00:16:35,838 --> 00:16:38,088 -Det er upassende. -Herregud. 161 00:16:38,463 --> 00:16:40,796 USA er så kvelende. 162 00:16:42,880 --> 00:16:44,171 Beklager det. 163 00:16:44,255 --> 00:16:46,963 -Kona mi kommer fra en annen kultur. -Det er greit. 164 00:16:52,421 --> 00:16:53,588 Takk. 165 00:16:56,796 --> 00:16:59,588 Skulle ønske du valgte en med litt mer vett. 166 00:17:02,088 --> 00:17:04,338 Er det det som interesserer deg ved en kvinne? 167 00:17:06,130 --> 00:17:07,213 Intelligensen hennes? 168 00:17:09,130 --> 00:17:11,046 Det er én av tingene, ja. 169 00:17:11,796 --> 00:17:13,630 Var det derfor du valgte meg? 170 00:17:14,296 --> 00:17:15,505 Vettet mitt? 171 00:17:18,088 --> 00:17:20,671 -Du er veldig smart, Melinda. -Nei. 172 00:17:22,171 --> 00:17:23,880 Ikke på en måte du respekterer. 173 00:17:30,796 --> 00:17:31,921 Joel er kanskje dum, 174 00:17:32,796 --> 00:17:34,796 men får meg til å verdsette meg selv. 175 00:17:37,171 --> 00:17:38,421 Og det tenner meg. 176 00:17:48,713 --> 00:17:49,630 Vic... 177 00:17:55,630 --> 00:17:57,505 Lukk døra på veien ut. 178 00:19:02,255 --> 00:19:03,171 Takk. 179 00:19:08,005 --> 00:19:09,255 Bare fortsett, Trix. 180 00:19:22,380 --> 00:19:24,588 Visste du at jeg tok den på feil? 181 00:19:28,588 --> 00:19:30,130 Skulle du si det? 182 00:19:30,213 --> 00:19:32,005 Jeg trengte vel ikke det? 183 00:19:34,088 --> 00:19:37,921 Snart er du som faren din. Lager bomber. 184 00:19:40,546 --> 00:19:43,380 Pappa lager ikke bomber. Han lagde en databrikke. 185 00:20:20,505 --> 00:20:23,713 -Du har musikk i dag, ikke sant? -Ja. 186 00:20:23,796 --> 00:20:26,213 -Betyr det fiolin? -Ja. 187 00:20:26,296 --> 00:20:27,713 -Blir det gøy? -Ja. 188 00:20:27,796 --> 00:20:30,963 Ok. Ha en fin dag. Glad i deg. 189 00:20:31,046 --> 00:20:32,671 Glad i deg. 190 00:20:33,213 --> 00:20:34,046 Ha det, pappa. 191 00:20:34,171 --> 00:20:37,130 Mamma henter deg etter skolen. 192 00:20:37,213 --> 00:20:39,546 -Jeg kommer. -Du må ta den. 193 00:20:42,296 --> 00:20:44,171 Vic! 194 00:20:47,588 --> 00:20:48,505 Hva er det? 195 00:20:48,713 --> 00:20:50,963 Du løper rundt og dreper folk, 196 00:20:51,046 --> 00:20:53,255 og du ber meg ikke om å hjelpe? 197 00:20:53,338 --> 00:20:56,588 -Det var en spøk. -Ja, det håper jeg faen meg. 198 00:20:57,255 --> 00:20:58,713 Hvordan hørte du det? 199 00:20:58,796 --> 00:21:03,130 Fra så mange nå at jeg ikke husker hvem som sa det først. 200 00:21:03,213 --> 00:21:04,130 Herregud. 201 00:21:06,546 --> 00:21:07,880 Men skal si det funket. 202 00:21:14,838 --> 00:21:15,921 Takk. 203 00:21:16,005 --> 00:21:19,088 Jeg ville ikke ha drept noen for å ha ligget med kona mi. 204 00:21:19,171 --> 00:21:20,963 Hvem sier at de lå med hverandre? 205 00:21:22,588 --> 00:21:27,213 Ønsker ikke å være negativ, men det er ganske åpenbart. 206 00:21:28,963 --> 00:21:30,963 Var det ikke derfor du truet ham? 207 00:21:31,046 --> 00:21:32,755 Jeg truet ingen. 208 00:21:32,838 --> 00:21:34,963 Hør her. Jeg vet ikke. 209 00:21:35,046 --> 00:21:37,838 Fra en som er glad i deg og respekterer deg: 210 00:21:37,921 --> 00:21:39,630 Du må få kontroll på Melinda. 211 00:21:39,713 --> 00:21:41,338 Dette er ikke første gang. 212 00:21:41,421 --> 00:21:44,755 Det at hun er komfortabel med å vise fram alle disse forholdene, 213 00:21:44,838 --> 00:21:46,046 det er sykt. 214 00:21:46,130 --> 00:21:47,921 Ja, hun er en syk person. 215 00:21:48,005 --> 00:21:52,088 Da jeg så Joel dra, visste jeg du hadde gjort noe ufyselig, 216 00:21:52,171 --> 00:21:54,130 for du er en jævla slange. 217 00:21:56,838 --> 00:21:58,921 -Det var dumt. -Jævlig dumt. 218 00:21:59,671 --> 00:22:01,171 Og Martin var vennen min. 219 00:22:01,796 --> 00:22:02,713 Og jeg savner ham. 220 00:22:06,296 --> 00:22:09,880 Det er... Det er ikke noe å tulle med. 221 00:22:12,796 --> 00:22:17,046 Det var en dårlig idé. Jeg visste det da det glapp ut av meg. Beklager. 222 00:22:17,130 --> 00:22:21,505 Du skal ikke bare beklage for meg. Du skal beklage for Joel. 223 00:22:21,588 --> 00:22:24,421 Jeg har alt snakket med ham. Han drar på lørdag, 224 00:22:24,505 --> 00:22:27,005 så jeg inviterte ham på middag på fredag. 225 00:22:35,046 --> 00:22:36,630 Joel! Godt å se deg. 226 00:22:36,713 --> 00:22:39,296 Middagen er nesten ferdig. Melinda ville lage mat, 227 00:22:39,380 --> 00:22:43,505 men Trixie forviste henne fra komfyren i to uker. En lang historie. 228 00:22:45,796 --> 00:22:48,421 -Er Melinda her? -Melinda? Nei. 229 00:22:49,755 --> 00:22:51,005 Bare deg og meg. 230 00:22:53,255 --> 00:22:54,505 Er det kleint? 231 00:22:57,713 --> 00:23:00,588 Jeg bare tuller med deg. Kom inn. 232 00:23:03,546 --> 00:23:06,171 Så... Kom igjen. 233 00:23:07,130 --> 00:23:09,463 Skal du ha en drink? Vodka soda? 234 00:23:09,546 --> 00:23:11,255 -Føl deg som hjemme. -Ja. 235 00:23:11,338 --> 00:23:13,630 -Sett deg. -Takk. 236 00:23:18,713 --> 00:23:22,546 -Hvem er det? -Det er Joel Dash. 237 00:23:22,630 --> 00:23:25,588 Han er en venn av mora di. Litt som Martin McRae. 238 00:23:27,005 --> 00:23:28,255 Husker du ham? 239 00:23:33,505 --> 00:23:35,921 Tørker du hendene og tar med dette ut til Joel? 240 00:23:36,255 --> 00:23:37,296 Takk. 241 00:23:40,588 --> 00:23:44,046 -Ikke noe lime, ikke sant? -Ikke noe lime til meg. Takk. 242 00:23:46,380 --> 00:23:47,296 Takk. 243 00:23:51,046 --> 00:23:52,713 Så du drar i morgen? 244 00:23:52,921 --> 00:23:56,630 Ja, jeg har en jobb i New Mexico. 245 00:23:56,880 --> 00:23:58,255 Det er en bra en. 246 00:23:58,338 --> 00:24:01,130 Betaler godt. Ganske spennende. 247 00:24:01,630 --> 00:24:02,713 Høres slik ut. 248 00:24:03,255 --> 00:24:05,463 Da blir det det siste måltidet. 249 00:24:05,546 --> 00:24:08,130 En gammel familieoppskrift: hummerbisque. 250 00:24:08,213 --> 00:24:11,421 Litt syrlig, ikke for kremete. Jeg tror du vil elske den. 251 00:24:11,796 --> 00:24:13,880 Jeg er faktisk allergisk mot skalldyr. 252 00:24:14,963 --> 00:24:16,838 -Hva? -Ja, jeg kan ikke spise det. 253 00:24:16,921 --> 00:24:20,213 -Du tuller. Ikke noe skalldyr? -Nei. 254 00:24:21,671 --> 00:24:24,046 Jeg har alltid villet besøke New Mexico. 255 00:24:24,796 --> 00:24:28,005 Ja, jeg skal jobbe i Albuquerque, 256 00:24:28,088 --> 00:24:31,005 som er litt annerledes enn Santa Fe. 257 00:24:31,088 --> 00:24:34,505 Santa Fe er nok mer sjarmerende. 258 00:24:34,588 --> 00:24:38,505 Jeg vil helt klart besøke Santa Fe, for jeg har hørt det er vakkert. 259 00:24:38,588 --> 00:24:40,755 Ja, kanskje vi kan komme på besøk. 260 00:24:43,380 --> 00:24:48,171 Ja. Jeg vet ikke hvor stort stedet mitt blir, så... 261 00:24:48,880 --> 00:24:53,046 Joel, hvis vi kommer på besøk, vil vi nok bo på hotell. 262 00:24:54,171 --> 00:24:58,005 -Ja. -Hvordan er ostesmørbrødet? 263 00:24:58,963 --> 00:25:00,380 Det er faktisk utrolig godt. 264 00:25:00,755 --> 00:25:02,796 -Kan jeg få smake? En bit? -Ja. 265 00:25:03,671 --> 00:25:05,546 Jeg liker ikke hummerbisque. 266 00:25:10,338 --> 00:25:12,088 -Herregud! -Ikke sant? 267 00:25:14,338 --> 00:25:15,796 Dette er utrolig. 268 00:25:15,880 --> 00:25:18,338 Melinda har ganen til en 12-åring. 269 00:25:18,421 --> 00:25:20,463 På første date, på en fin restaurant, 270 00:25:20,546 --> 00:25:22,130 -ba hun om makaroni og ost. -Ja. 271 00:25:23,171 --> 00:25:25,421 Han skammet seg over å være sammen med meg. 272 00:25:25,880 --> 00:25:28,713 Nei. Jeg forsto bare at du bestilte fra barnemenyen 273 00:25:28,796 --> 00:25:30,630 for å spare plass til alkohol. 274 00:25:36,546 --> 00:25:38,088 Vic drikker ikke, skjønner du. 275 00:25:38,171 --> 00:25:39,338 Jeg drikker av og til. 276 00:25:41,130 --> 00:25:43,213 Av og til tror jeg han ikke er normal. 277 00:25:44,213 --> 00:25:46,630 For normale mennesker kan slippe seg løs. 278 00:25:48,755 --> 00:25:51,130 Skulle du ønske jeg var mer normal, Melinda? 279 00:25:51,755 --> 00:25:53,005 Herregud, hele tida. 280 00:25:53,088 --> 00:25:56,755 For hvis jeg var normal, hadde neppe Joel vært her på middag. 281 00:26:01,963 --> 00:26:03,505 Du trenger ikke være frekk. 282 00:26:03,588 --> 00:26:06,421 Jeg er ikke frekk. Jeg lagde hummerbisque. 283 00:26:11,671 --> 00:26:14,046 Jeg tar en tur på toalettet. 284 00:26:14,130 --> 00:26:15,046 Godt valg. 285 00:26:24,005 --> 00:26:27,380 Trixie. Jeg tror det er leggetid. 286 00:26:28,255 --> 00:26:31,463 -Ok. -Spiste du opp? 287 00:26:32,963 --> 00:26:36,296 Pappa skal lese en haug med godnatthistorier. 288 00:26:36,380 --> 00:26:37,755 Har du ikke lyst til det? 289 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Jo. 290 00:26:41,505 --> 00:26:44,296 Ok. Kan du gi mamma et kyss? 291 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Ikke la ham hoppe over sider. Han kan være snikete sånn. 292 00:26:53,171 --> 00:26:54,171 God natt. 293 00:26:56,088 --> 00:27:00,588 "Sengetid-Ollie sover bekymringsløst. Slutt." 294 00:27:00,671 --> 00:27:02,546 SENGETID-OLLIE 295 00:27:04,088 --> 00:27:07,005 Hvorfor er mamma så annerledes sammen med andre? 296 00:27:08,088 --> 00:27:11,546 -Synes du mamma er annerledes? -Ja. Synes ikke du? 297 00:27:12,255 --> 00:27:14,255 Jeg tror bare det er slik hun er. 298 00:27:14,338 --> 00:27:16,838 Hvordan da, om hun er annerledes? 299 00:27:16,921 --> 00:27:20,671 Fordi folk er rare, og voksne er komplekse. 300 00:27:23,713 --> 00:27:25,088 Jeg liker ikke Joel. 301 00:27:26,130 --> 00:27:27,046 Jeg vet det. 302 00:27:31,338 --> 00:27:33,046 Sov nå. 303 00:28:03,463 --> 00:28:04,463 Kom hit. 304 00:28:24,213 --> 00:28:25,130 Vic? 305 00:28:27,046 --> 00:28:30,463 Du trenger ikke vaske opp nå. Jeg vet du er trøtt. 306 00:28:32,463 --> 00:28:34,171 Jeg er faktisk lys våken. 307 00:28:37,171 --> 00:28:38,630 Det er greit. 308 00:28:38,713 --> 00:28:40,380 Jeg tar det i morgen. 309 00:28:41,463 --> 00:28:43,380 Jeg skal hente en drink til til deg. 310 00:28:43,880 --> 00:28:44,796 Takk. 311 00:29:04,296 --> 00:29:06,880 Kan du gi denne til Joel? 312 00:29:07,630 --> 00:29:10,338 Jeg skal la dere få være alene litt. 313 00:29:27,130 --> 00:29:29,255 -Vær så god. -Takk. 314 00:29:36,546 --> 00:29:39,005 Jeg forstår hvorfor du oppfører deg slik. 315 00:29:41,338 --> 00:29:43,838 Jeg prøver ikke å emaskuline... 316 00:29:47,046 --> 00:29:49,796 Remaskulere deg. 317 00:29:51,463 --> 00:29:52,380 Hva? 318 00:29:54,296 --> 00:29:56,588 Vil du ikke beklage? 319 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Hvorfor skulle jeg det? 320 00:29:58,838 --> 00:30:01,046 Fordi du sa du drepte Martin McRae. 321 00:30:01,130 --> 00:30:03,296 Jeg kan ikke beklage for det, Joel. 322 00:30:04,213 --> 00:30:07,838 Jeg drepte Martin McRae. Jeg slo ham med en hammer. 323 00:30:12,921 --> 00:30:15,255 Se, Uberen din er her. 324 00:30:16,921 --> 00:30:19,380 -Jeg har ikke bestilt. -Jeg gjorde det. 325 00:30:22,630 --> 00:30:23,546 Kom igjen. 326 00:30:36,588 --> 00:30:38,630 Så du er forfatter? Hva skriver du? 327 00:30:39,588 --> 00:30:42,713 For det meste noveller, men også manus. 328 00:30:43,588 --> 00:30:44,630 Skriver du filmer? 329 00:30:44,713 --> 00:30:48,713 Jeg har solgt et par manus. Et som faktisk kan bli laget. 330 00:30:48,796 --> 00:30:51,588 Hollywood utvikler ting i årevis. 331 00:30:51,671 --> 00:30:52,671 Hva handler den om? 332 00:30:53,213 --> 00:30:56,296 -For det meste meg selv. -Er det en film om deg? 333 00:30:56,880 --> 00:30:58,421 Den er løselig basert på meg. 334 00:30:58,505 --> 00:31:04,130 Den handler om en forfatter, en ung fyr som skriver noir-fiksjon. 335 00:31:04,213 --> 00:31:08,755 Og han avslører en stor konspirasjon i byen sin. 336 00:31:09,046 --> 00:31:12,588 Jeg synes den er interessant. Den har et friskt preg. 337 00:31:14,296 --> 00:31:15,755 Så hva driver du med? 338 00:31:16,713 --> 00:31:17,671 Ikke stort. 339 00:31:18,130 --> 00:31:21,796 -Småting. Jeg lager Internett-apper. -Takk. 340 00:31:21,880 --> 00:31:25,838 Gir ut et magasin om poesi og fotografi. 341 00:31:26,296 --> 00:31:28,963 Stort sett sykler jeg bare med terrengsykkelen 342 00:31:29,046 --> 00:31:30,796 og er sammen med dattera vår. 343 00:31:30,880 --> 00:31:33,838 Får du betalt for å sykle rundt på terrengsykkelen? 344 00:31:33,921 --> 00:31:35,880 Gid jeg gjorde det. Har pensjonert meg. 345 00:31:36,838 --> 00:31:38,130 Fra hva da? 346 00:31:38,213 --> 00:31:43,171 Han lagde en brikke for droner så de finner dem de sprenger. Ikke sant? 347 00:31:46,005 --> 00:31:47,421 Dronekrigføring. 348 00:31:48,963 --> 00:31:51,255 En slags moralsk gråsone, eller hva? 349 00:31:51,338 --> 00:31:53,255 Ikke hvis du bare lager brikken. 350 00:31:53,338 --> 00:31:55,005 Don, la oss droppe politikk. 351 00:31:55,088 --> 00:31:57,713 Men brikken brukes til å drepe folk. 352 00:31:57,796 --> 00:32:00,213 Noen ganger til å drepe uskyldige. 353 00:32:00,296 --> 00:32:02,838 Eller den kan bli brukt til å finne sultende barn 354 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 og slippe mat til dem. 355 00:32:05,713 --> 00:32:06,671 Ja. 356 00:32:07,921 --> 00:32:09,005 Men de gjør ikke det. 357 00:32:09,630 --> 00:32:11,005 Nei. 358 00:32:11,088 --> 00:32:15,671 Moralen her er at Vic er et geni, og han er rik som faen. 359 00:32:18,255 --> 00:32:20,505 Vic? Vic Van Allen? 360 00:32:20,838 --> 00:32:22,755 -Ja. -Ok. 361 00:32:23,671 --> 00:32:25,630 Jeg vet akkurat hvem du er. 362 00:32:26,713 --> 00:32:28,463 Du drepte Martin McRae. 363 00:32:28,546 --> 00:32:32,088 -Herregud! Det var en vits. -Kom igjen. Det var en vits. 364 00:32:32,171 --> 00:32:33,213 Seriøst? 365 00:32:34,671 --> 00:32:35,588 Morsomt. 366 00:32:44,463 --> 00:32:46,213 Kona di er så pen. 367 00:32:49,380 --> 00:32:50,630 Liker du å danse? 368 00:32:51,046 --> 00:32:53,505 -Jeg elsker å danse. -Ja? 369 00:32:54,505 --> 00:32:55,838 La oss danse. 370 00:32:56,796 --> 00:32:57,921 Ok. 371 00:33:11,588 --> 00:33:15,463 -Har du sett Vic danse før? -Jeg visste ikke at han kunne danse. 372 00:33:15,546 --> 00:33:17,380 -Visste du det? -Nei. 373 00:33:17,463 --> 00:33:19,380 -Er det Vic som danser? -Seriøst. 374 00:33:20,171 --> 00:33:21,171 Ja. 375 00:33:22,588 --> 00:33:24,296 Jeg ante ikke at han kunne danse. 376 00:33:25,463 --> 00:33:26,630 Ikke vær slem. 377 00:33:27,505 --> 00:33:28,755 Han elsker å danse. 378 00:33:28,838 --> 00:33:30,671 Det er så overraskende. 379 00:33:33,671 --> 00:33:35,755 Han vil bli svimmel. 380 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 -Dæven. -Ok. 381 00:33:40,046 --> 00:33:42,130 Han ga henne en nedsenkning. 382 00:33:43,921 --> 00:33:47,213 Håper ikke kneet hans gir etter. Han har et dårlig kne. 383 00:33:49,296 --> 00:33:52,921 Det så ut som du hygget deg da du danset med Kelly Wilson. 384 00:33:54,005 --> 00:33:55,380 Ja, det var gøy. 385 00:34:00,046 --> 00:34:02,463 Hun er veldig attraktiv, ikke sant? 386 00:34:05,338 --> 00:34:06,671 Ja, hun er vel det. 387 00:34:17,130 --> 00:34:18,255 Vil du knulle henne? 388 00:34:20,713 --> 00:34:23,796 Det var ikke det første som falt meg inn, nei. 389 00:34:25,546 --> 00:34:27,630 Men det falt deg inn. 390 00:34:30,588 --> 00:34:31,921 Altså... 391 00:34:32,838 --> 00:34:34,921 Ja, på et visst tidspunkt tenker du: 392 00:34:35,005 --> 00:34:38,838 "Jeg kunne vel alltids knulle dette mennesket." 393 00:35:04,630 --> 00:35:07,296 Tror du hun er bedre å knulle enn meg? 394 00:35:14,505 --> 00:35:17,296 -Hvorfor gjorde du det? -Fordi svaret var "ja". 395 00:35:17,380 --> 00:35:18,505 Nei, det var ikke det. 396 00:35:22,296 --> 00:35:24,921 Faen. Melinda, du ender opp med å ta livet av oss. 397 00:35:26,421 --> 00:35:28,755 Hvis du tror Kelly er bedre å knulle enn meg, 398 00:35:28,838 --> 00:35:30,630 kan jeg godt ta livet av oss. 399 00:35:30,713 --> 00:35:31,796 Jeg sa ikke det. 400 00:35:33,713 --> 00:35:34,838 Men du tenkte det. 401 00:35:43,963 --> 00:35:45,171 Ikke rør meg. 402 00:35:52,296 --> 00:35:54,296 -Vil du kysse rumpa mi? -Ja. 403 00:36:01,296 --> 00:36:03,505 -Vil du knulle meg? -Ja. 404 00:36:03,921 --> 00:36:05,255 Kom her. 405 00:36:14,255 --> 00:36:15,546 Kjør på, Trix. 406 00:36:15,630 --> 00:36:17,171 Heia Trixie. 407 00:36:18,213 --> 00:36:19,505 Heia! 408 00:36:19,588 --> 00:36:22,005 Ja, du er kjempeflink. 409 00:36:22,713 --> 00:36:24,088 Faen! 410 00:36:25,255 --> 00:36:28,588 Det andre laget er minst 12 år gamle. 411 00:36:29,463 --> 00:36:32,546 -De ser ikke slik ut. -Jo. 412 00:36:32,630 --> 00:36:33,838 Slutt. 413 00:36:35,921 --> 00:36:37,213 Heia Trixie! 414 00:36:38,380 --> 00:36:39,213 Hallo. 415 00:36:39,338 --> 00:36:40,880 Hei, er dette Mr. Van Allen? 416 00:36:40,963 --> 00:36:43,046 -Ja. -Dette er Rich fra Whitmore bank. 417 00:36:43,130 --> 00:36:45,380 Det gjelder Melinda Van Allens konto. 418 00:36:45,463 --> 00:36:46,588 Ja. 419 00:36:46,880 --> 00:36:50,671 Det var ikke dekning for sjekken som ble utstedt. 420 00:36:50,755 --> 00:36:51,755 Hvor gammel er du? 421 00:36:52,046 --> 00:36:53,671 Hvem var den utstedt til? 422 00:36:53,755 --> 00:36:56,796 Til Charles De Lisle. 423 00:36:57,463 --> 00:36:59,171 Hva var beløpet? 424 00:36:59,505 --> 00:37:01,130 Det var 3000 dollar. 425 00:37:03,380 --> 00:37:05,046 Står det hva det var for? 426 00:37:05,880 --> 00:37:08,213 Det står "pianotimer". 427 00:37:09,005 --> 00:37:10,088 Ja. 428 00:37:11,255 --> 00:37:13,296 Det gir mening. 429 00:37:13,671 --> 00:37:17,921 Hvis du overfører penger, kan vi droppe gebyret på 50 dollar. 430 00:37:18,296 --> 00:37:20,421 Takk. Jeg ville satt pris på det. 431 00:37:20,505 --> 00:37:21,588 Bare hyggelig. 432 00:37:23,338 --> 00:37:26,296 Kan du stave mottakerens navn? 433 00:37:35,713 --> 00:37:36,671 Hei. 434 00:37:36,755 --> 00:37:42,171 Har dere livemusikk om kveldene? 435 00:37:43,380 --> 00:37:45,921 Ikke. Så synd. 436 00:37:46,005 --> 00:37:50,130 Hei. Har dere livemusikk om kveldene? 437 00:37:50,963 --> 00:37:53,421 Hei, er dette Oak Tree Lounge? 438 00:37:53,838 --> 00:37:56,713 Jeg ringer for å høre om dere har livemusikk. 439 00:37:57,505 --> 00:38:00,046 Dere har det? Hva heter han? 440 00:38:46,671 --> 00:38:47,963 Er det sant? 441 00:38:49,005 --> 00:38:49,921 Nei. 442 00:39:01,755 --> 00:39:03,338 Pappa! 443 00:39:06,921 --> 00:39:09,296 Chelsea lærer meg å spille poker. 444 00:39:10,796 --> 00:39:12,880 Bra. Det kommer godt med. 445 00:39:15,255 --> 00:39:18,838 Nasjonale nyheter. Kongressen vedtok å bevilge mer penger 446 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 til militærets droneprogram. 447 00:39:20,963 --> 00:39:23,546 Man ønsker ikke bare å utvide programmet, 448 00:39:23,630 --> 00:39:27,380 men også å forbedre det nåværende målsøkingssystemet. 449 00:39:27,463 --> 00:39:30,046 Beslutningen kommer etter et vellykket angrep 450 00:39:30,130 --> 00:39:34,213 på et IS-våpenlager rett utenfor Kabul på torsdag. 451 00:39:34,296 --> 00:39:35,713 Motstanderne advarte om 452 00:39:35,796 --> 00:39:38,630 at nyheten bare vil øke spenningen internasjonalt. 453 00:39:39,546 --> 00:39:43,130 Og siste ny Martin McRae ble funnet død av politiet. 454 00:39:43,213 --> 00:39:47,213 Den 33 år gamle mannen har vært savnet siden sist vår. 455 00:39:47,296 --> 00:39:50,130 Liket ble funnet i Lafourche Parish. 456 00:39:50,213 --> 00:39:51,921 Han hadde blitt skutt til døde. 457 00:39:52,005 --> 00:39:55,005 Følg med for værmeldingen... 458 00:40:14,880 --> 00:40:16,005 Hvordan var kvelden? 459 00:40:18,088 --> 00:40:19,005 Praktfull. 460 00:40:23,588 --> 00:40:24,505 Hvor var du? 461 00:40:26,255 --> 00:40:28,213 Spiste middag med en ny venn. 462 00:40:30,588 --> 00:40:32,380 Jeg tror du vil like ham. 463 00:40:33,546 --> 00:40:37,546 Så husker jeg ikke hva vi gjorde, 464 00:40:37,630 --> 00:40:40,963 men det var helt fantastisk. 465 00:40:44,671 --> 00:40:49,171 Og jeg tror jeg drakk mye, så ikke bli sint. 466 00:40:49,963 --> 00:40:51,046 Jeg forstår. 467 00:40:55,213 --> 00:40:56,588 La meg hjelpe deg. 468 00:41:00,796 --> 00:41:04,255 Melinda. Jeg må fortelle deg noe. 469 00:41:07,921 --> 00:41:09,130 Hva har jeg gjort? 470 00:41:12,255 --> 00:41:15,380 De fant Martin McRae. Han er død. 471 00:41:21,755 --> 00:41:22,880 Jeg er lei for det. 472 00:41:29,671 --> 00:41:30,796 Er du? 473 00:41:47,880 --> 00:41:49,171 Pappa? 474 00:41:49,255 --> 00:41:52,296 -Kan vi kalle ham Roger? -Vi kan prøve. 475 00:41:56,255 --> 00:41:57,630 Pass på henne. 476 00:42:00,380 --> 00:42:01,296 Er du klar? 477 00:42:02,963 --> 00:42:06,171 Forsiktig. Har du ham? Ok? 478 00:42:08,046 --> 00:42:09,255 Tusen takk. 479 00:42:12,213 --> 00:42:14,213 Pappa, jeg synes han lukter bæsj. 480 00:42:17,963 --> 00:42:21,046 Pappa? Går det bra med mamma? 481 00:42:22,255 --> 00:42:23,088 Ja. 482 00:42:24,171 --> 00:42:27,546 Hun er kanskje litt trist på grunn av vennen, men det går bra. 483 00:42:29,255 --> 00:42:30,171 Hva med deg? 484 00:42:36,171 --> 00:42:38,921 -Pappa? -Ja da. Bare bra. 485 00:42:43,796 --> 00:42:46,213 Hia hia ho 486 00:42:46,296 --> 00:42:49,213 Det var kvakk-kvakk her Og det var kvakk-kvakk der 487 00:42:49,296 --> 00:42:51,880 Det var her kvakk, der kvakk Her var det kvakk-kvakk 488 00:42:51,963 --> 00:42:56,380 Per Olsen hadde en bondegård, hia hia ho 489 00:42:57,088 --> 00:43:01,546 Per Olsen hadde en bondegård, hia hia ho 490 00:43:01,671 --> 00:43:06,796 Og på den gården var en ku, hia hia ho 491 00:43:08,838 --> 00:43:11,380 -Jeg er glad politiet tok den fyren. -Ja. 492 00:43:11,463 --> 00:43:14,296 Og det vil få slutt på snakket. 493 00:43:15,380 --> 00:43:18,755 -Hvilket snakk? Har ikke hørt noe. -Det har vært snakk. 494 00:43:20,380 --> 00:43:21,338 Takk. 495 00:43:28,463 --> 00:43:30,671 Bra jobbet. Det var flott. 496 00:43:31,255 --> 00:43:32,171 Takk. 497 00:43:33,338 --> 00:43:35,088 Den fyren kan spille piano. 498 00:43:35,171 --> 00:43:37,505 Ja, han har gitt Melinda timer. 499 00:43:39,880 --> 00:43:42,005 Så han har gitt Melinda timer. 500 00:43:43,713 --> 00:43:44,630 Ja. 501 00:45:48,713 --> 00:45:52,463 -Hvor er Trixie? -Jeg tok henne med til Janey. 502 00:45:58,171 --> 00:45:59,380 Har vi kaffe? 503 00:46:01,796 --> 00:46:04,588 Vil du si hvorfor du ikke kom hjem i går kveld? 504 00:46:08,046 --> 00:46:09,130 Ikke egentlig. 505 00:46:10,630 --> 00:46:14,838 Vil du si hvorfor du skrev ut en sjekk på 3000 dollar til Charles De Lisle? 506 00:46:18,255 --> 00:46:19,838 Ikke egentlig. 507 00:46:21,880 --> 00:46:23,130 Ok. 508 00:46:25,380 --> 00:46:28,046 Kan du si hva faen det er du holder på med? 509 00:46:30,255 --> 00:46:31,755 Endelig litt følelser. 510 00:46:33,796 --> 00:46:36,921 Du er full. Du aner ikke hvor lite attraktivt det er. 511 00:46:37,005 --> 00:46:38,505 -Sier du det? -Ja. 512 00:46:39,963 --> 00:46:41,838 Jeg tror du er sjalu. 513 00:46:41,921 --> 00:46:43,713 Du oppfører deg som et barn. 514 00:46:43,796 --> 00:46:46,046 -Er ikke det tiltalende? -Overhodet ikke. 515 00:46:46,130 --> 00:46:48,880 Hvorfor venter du oppe hele natta som en forelder? 516 00:46:51,338 --> 00:46:52,880 Er det det jeg gjør? 517 00:46:52,963 --> 00:46:54,463 Hva vil du vite? 518 00:46:56,671 --> 00:46:58,005 Hvor jeg var? 519 00:46:59,296 --> 00:47:00,546 Hva jeg gjorde? 520 00:47:01,421 --> 00:47:03,421 For jeg kan fortelle alt. 521 00:47:03,505 --> 00:47:05,963 Jeg er ikke interessert i detaljene, Melinda. 522 00:47:06,046 --> 00:47:08,255 Nå snakker du bare piss. 523 00:47:09,046 --> 00:47:12,880 -Gjør jeg? -Vil du vite om jeg knuller ham? 524 00:47:14,880 --> 00:47:16,255 Spør meg. 525 00:47:17,921 --> 00:47:20,130 Vil du vite om han får meg til å komme? 526 00:47:20,963 --> 00:47:23,338 Eller hvordan jeg får ham til å komme? 527 00:47:26,630 --> 00:47:27,671 Han ga meg blåmerke. 528 00:47:31,880 --> 00:47:33,255 Vil du se? 529 00:47:35,338 --> 00:47:37,546 Vi har et barn, vi har en familie. 530 00:47:37,630 --> 00:47:40,296 Det var ditt valg. 531 00:47:42,130 --> 00:47:43,921 Slutt å treffe ham. 532 00:47:46,421 --> 00:47:47,338 Ellers så? 533 00:47:49,713 --> 00:47:50,630 Hva? 534 00:47:53,755 --> 00:47:55,046 Skal du skille deg? 535 00:47:56,421 --> 00:47:59,546 Nei. For du skal høre på meg. 536 00:48:01,838 --> 00:48:03,796 Se så bestemt du har blitt. 537 00:48:14,838 --> 00:48:19,380 Om jeg ikke kjente deg, ville jeg trodd du ville kaste meg ned og knulle meg. 538 00:48:21,963 --> 00:48:22,880 Ja. 539 00:48:28,088 --> 00:48:29,088 Nei. 540 00:48:30,171 --> 00:48:31,796 Du ville ikke gjort det. 541 00:48:33,838 --> 00:48:38,463 Det krever en viss mengde lidenskap. Du ville faktisk måttet elske meg. 542 00:48:38,546 --> 00:48:39,796 Jeg elsker deg! 543 00:48:50,713 --> 00:48:52,296 Er du forelsket i ham? 544 00:48:56,755 --> 00:49:00,671 Hvis du var gift med noen andre, ville du kjedet deg slik at 545 00:49:01,296 --> 00:49:02,588 du ville ta livet av deg. 546 00:49:23,755 --> 00:49:25,963 Du? Pokker. 547 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Kom igjen! 548 00:49:36,213 --> 00:49:37,505 Seriøst? 549 00:50:00,713 --> 00:50:03,421 Du vinner ikke. 550 00:50:25,171 --> 00:50:27,213 Jen, kan du skru av musikken? 551 00:50:27,838 --> 00:50:30,296 Alle sammen, kom hit. 552 00:50:30,380 --> 00:50:34,046 Jeg vil introdusere dere for en venn av meg, Charlie De Lisle, 553 00:50:34,130 --> 00:50:36,463 som er veldig glad for å være her. 554 00:50:36,546 --> 00:50:38,463 Og han vil spille en sang. 555 00:50:38,546 --> 00:50:41,171 -Jeg skal ikke spille. Nei. -Kom igjen. 556 00:50:42,338 --> 00:50:43,421 Kom igjen. 557 00:50:43,963 --> 00:50:47,755 Jo. Jeg lover at han er utrolig. Og han er læreren min. 558 00:50:47,921 --> 00:50:50,213 Jeg er det. 559 00:50:50,880 --> 00:50:55,296 Mine damer og herrer, dette er bare en liten sak. 560 00:50:55,838 --> 00:50:57,255 Charlie! 561 00:51:18,380 --> 00:51:19,505 Jen! 562 00:52:06,755 --> 00:52:08,046 Herregud. 563 00:52:10,588 --> 00:52:11,463 Slutt. 564 00:52:12,796 --> 00:52:14,130 Charlie spiller. 565 00:52:29,255 --> 00:52:30,255 Vic. 566 00:52:31,630 --> 00:52:34,171 Du må hilse på min venn Charlie. 567 00:52:35,130 --> 00:52:38,213 Hei. Charlie her. Hyggelig å hilse på deg. 568 00:52:38,296 --> 00:52:40,630 Takk for at du gir kona mi pianotimer. 569 00:52:40,713 --> 00:52:45,296 Bare hyggelig. Hun er et naturtalent, så gleden er på min side. 570 00:52:49,755 --> 00:52:52,421 -Har vi møttes før? -Jeg tror ikke det. 571 00:52:53,380 --> 00:52:55,046 Det ville dere nok begge husket. 572 00:52:58,671 --> 00:52:59,755 Hyggelig. 573 00:52:59,838 --> 00:53:02,671 Ja, ha en fin kveld. Hyggelig å hilse på deg. 574 00:53:25,255 --> 00:53:26,130 Vic. 575 00:53:27,755 --> 00:53:30,255 Mary. Har du sett Melinda? 576 00:53:30,838 --> 00:53:32,463 Jeg tror hun er ovenpå. 577 00:54:24,421 --> 00:54:25,338 Gå. 578 00:56:05,546 --> 00:56:10,796 Melinda! Kom inn. Jeg lager småkaker. Kan du hjelpe meg? 579 00:56:10,880 --> 00:56:11,796 Ja. 580 00:56:21,130 --> 00:56:22,046 Vic. 581 00:56:24,630 --> 00:56:25,546 Regner det? 582 00:56:27,130 --> 00:56:28,130 Ja. 583 00:56:28,755 --> 00:56:32,005 Jeg må være jævlig høy, for det regner. Jeg går opp. 584 00:57:12,630 --> 00:57:13,671 Hallo. 585 00:57:14,130 --> 00:57:18,255 Hei. Ned med armene. Du vil ikke ha dårlig sex. 586 00:57:22,921 --> 00:57:24,546 Ser godt ut. Kan jeg få én? 587 00:57:25,421 --> 00:57:26,463 Vic! 588 00:57:27,171 --> 00:57:29,338 Jævla idiot. Jeg sa det. 589 00:57:31,588 --> 00:57:33,796 -Hva skjedde? -Han ble grådig. 590 00:57:35,046 --> 00:57:36,046 Alt i orden. 591 00:57:36,880 --> 00:57:37,921 Går det bra? 592 00:57:38,588 --> 00:57:39,838 Ja. Helt fint. 593 00:57:41,338 --> 00:57:43,671 Hallo. Hvor har dere to vært? 594 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 Gå ut. Gå vekk fra meg. 595 00:57:50,671 --> 00:57:53,755 -På tide å få opp stemningen. -Magi. 596 00:58:16,838 --> 00:58:20,921 Jeg ble så overrasket over å se deg danse med Kelly. 597 00:58:21,630 --> 00:58:22,671 Hvorfor det? 598 00:58:24,255 --> 00:58:25,963 Jeg visste ikke at du kunne det. 599 00:58:26,630 --> 00:58:28,296 Jeg kan. Liker det bare ikke. 600 00:58:30,880 --> 00:58:31,713 Jeg også. 601 00:58:31,796 --> 00:58:33,630 -Faen. -Pokker. 602 00:58:33,713 --> 00:58:34,838 Hva feiler det deg? 603 00:58:36,505 --> 00:58:38,546 Ta en joint. Patt og send videre. 604 00:58:38,630 --> 00:58:41,463 Neste gang du får lyst, bør du spørre meg... 605 00:58:51,838 --> 00:58:53,421 Få hodet hans opp! 606 00:58:58,130 --> 00:59:01,171 -Ring nødtelefonen. -Jeg kan HLR. 607 00:59:01,255 --> 00:59:05,046 -Vi legger ham flatt på ryggen. -Ring nødtelefonen. Pokker heller! 608 00:59:07,088 --> 00:59:08,755 Hvem kan HLR? 609 00:59:08,838 --> 00:59:12,380 Pass på. Vi må få ham på terrassen. Jeg løfter ham. 610 00:59:12,463 --> 00:59:14,213 -Sånn. -Én, to, tre. 611 00:59:16,130 --> 00:59:17,296 Faen, han er tung. 612 00:59:19,130 --> 00:59:21,171 -Don! -Hva feiler det deg? 613 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Jeg kan HLR. 614 00:59:27,755 --> 00:59:29,380 Gjør noe. 615 00:59:29,838 --> 00:59:32,463 Gjør noe! Hva faen? 616 00:59:32,546 --> 00:59:33,796 Er det noen som ringer? 617 00:59:33,880 --> 00:59:36,838 -Puster han? -Jeg tror ikke det. 618 00:59:37,588 --> 00:59:39,421 Han må få frie luftveier. 619 00:59:40,755 --> 00:59:43,713 -Han må få frie luftveier. -Faen. 620 00:59:43,796 --> 00:59:45,588 Du gjør det ikke riktig. 621 00:59:45,671 --> 00:59:48,130 Du gjør det ikke riktig! Vic! 622 00:59:48,463 --> 00:59:51,338 -Du prøver ikke engang! -Kom igjen, Melinda. 623 00:59:51,421 --> 00:59:53,505 Du gjør ikke det! Du prøver ikke! 624 00:59:55,046 --> 00:59:58,755 Melinda, slutt! Ro deg ned! 625 01:00:03,046 --> 01:00:05,046 Det er greit. Kom, bli med meg. 626 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 Hadde han drukket mye? 627 01:00:28,463 --> 01:00:30,088 Ja. Ganske full. 628 01:00:31,338 --> 01:00:33,005 Hvem så ham gå i bassenget? 629 01:00:33,671 --> 01:00:36,755 Vi var på kjøkkenet, og det var folk i... 630 01:00:36,838 --> 01:00:39,005 Vi var de siste to i bassenget. 631 01:00:39,630 --> 01:00:41,421 Var dere lenge ute av bassenget? 632 01:00:41,505 --> 01:00:45,130 -Ikke lenge. -Så lang tid det tar å lage småkaker. 633 01:00:46,755 --> 01:00:48,463 Var det marihuana involvert? 634 01:00:50,130 --> 01:00:53,005 -Ja, men jeg har et kort. -Det er ikke viktig. 635 01:00:53,088 --> 01:00:55,588 Vi prøver bare å finne ut hva som skjedde. 636 01:00:55,671 --> 01:00:56,838 Vic drepte ham. 637 01:00:58,255 --> 01:01:00,921 -Hva? -Melinda, kom igjen... 638 01:01:01,005 --> 01:01:03,421 -Herregud. -Du drepte ham. 639 01:01:05,005 --> 01:01:06,296 Ikke sant? 640 01:01:06,380 --> 01:01:07,380 -Melinda... -Slutt. 641 01:01:07,463 --> 01:01:09,421 -Ikke sant? -Melinda, ro deg ned. 642 01:01:09,505 --> 01:01:11,630 Du slo ham sikkert i hodet og druknet ham. 643 01:01:11,713 --> 01:01:14,630 -Ok, ja... -Kona mi er opprørt. 644 01:01:14,713 --> 01:01:17,796 Jeg er ikke opprørt! Du drepte ham faen meg! 645 01:01:17,880 --> 01:01:19,921 Vil du snakke privat? 646 01:01:24,671 --> 01:01:27,046 Få en forklaring fra de andre. 647 01:01:32,671 --> 01:01:33,838 Hvem trakk ham ut? 648 01:01:34,171 --> 01:01:36,046 -Det gjorde vi alle. -Alle sammen. 649 01:01:36,130 --> 01:01:38,046 Vic og jeg gjorde HLR. 650 01:01:39,505 --> 01:01:42,546 Charlie støtte mot kanten av bassenget, 651 01:01:43,838 --> 01:01:45,963 men Don løftet ham. 652 01:01:48,046 --> 01:01:49,755 Det forårsaket ikke dødsfallet. 653 01:01:51,796 --> 01:01:52,880 Det hjalp ikke. 654 01:01:52,963 --> 01:01:56,671 Og hvor lenge prøvde du å gjenopplive ham, Mr. Van Allen? 655 01:01:57,463 --> 01:02:01,171 Så lenge vi hadde håp om at han var i live. Vi vekslet på. 656 01:02:01,255 --> 01:02:02,796 Han var død i bassenget. 657 01:02:05,005 --> 01:02:08,005 Mr. Van Allen, kan du bli med meg inn hit? 658 01:02:08,088 --> 01:02:09,005 Ja. 659 01:02:11,171 --> 01:02:14,630 Jeg vil også snakke med politisjef Nichols. Privat. 660 01:02:24,796 --> 01:02:27,463 Lå kona di med De Lisle? 661 01:02:29,796 --> 01:02:30,713 Jeg vet ikke. 662 01:02:31,255 --> 01:02:33,421 Jeg spør ikke om slikt. 663 01:02:35,171 --> 01:02:37,338 Det er rart. Hvorfor ikke? 664 01:02:37,421 --> 01:02:40,421 Jeg føler ikke behov for å diktere hennes valg. 665 01:02:40,505 --> 01:02:42,921 Jeg godtar og elsker henne slik hun er. 666 01:02:43,921 --> 01:02:46,546 Hun anklager deg for drap. 667 01:02:46,630 --> 01:02:48,921 Jeg sa ikke at hun alltid er rasjonell. 668 01:02:52,838 --> 01:02:54,380 Drepte du De Lisle? 669 01:02:56,421 --> 01:02:57,421 Nei. 670 01:02:57,838 --> 01:03:00,338 Da vi gikk inn, regnet det kraftig. 671 01:03:00,421 --> 01:03:03,921 De Lisle holdt seg fast i den nederste enden av bassenget. 672 01:03:04,005 --> 01:03:07,005 Jeg fikk ikke inntrykk av at han var flink til å svømme. 673 01:03:07,671 --> 01:03:08,880 Grant og jeg gikk inn. 674 01:03:10,255 --> 01:03:11,796 Prøvde å stjele en småkake. 675 01:03:15,213 --> 01:03:16,296 Ha en god kveld. 676 01:03:22,921 --> 01:03:26,296 Du. Få deg litt hvile. 677 01:03:26,380 --> 01:03:28,546 -Ring hvis du trenger noe. -Ja. 678 01:03:29,380 --> 01:03:32,338 Ikke la dette tynge deg. 679 01:03:32,421 --> 01:03:36,296 Tynge ham? Han burde vært på bunnen av bassenget. 680 01:04:15,338 --> 01:04:18,630 Tusen takk. Bare behold dette. 681 01:04:18,713 --> 01:04:20,546 Takk. Se opp for hunden. 682 01:04:22,546 --> 01:04:23,671 Takk. 683 01:04:43,880 --> 01:04:44,796 Så hva nå? 684 01:04:45,713 --> 01:04:47,046 Vil du ha skilsmisse? 685 01:04:51,630 --> 01:04:55,005 Jeg tåler ikke at du tror du er mye smartere enn meg. 686 01:04:55,088 --> 01:04:56,296 Jeg tror ikke det. 687 01:05:02,213 --> 01:05:04,130 Hvis du tror jeg drepte Charlie, 688 01:05:06,671 --> 01:05:08,338 er du ikke redd for meg? 689 01:05:11,963 --> 01:05:12,880 Nei. 690 01:05:13,421 --> 01:05:14,338 Hvorfor ikke? 691 01:05:15,338 --> 01:05:17,546 Fordi jeg er den du drepte for. 692 01:07:16,921 --> 01:07:17,796 Sikker? 693 01:07:19,421 --> 01:07:20,255 Greit. 694 01:07:24,630 --> 01:07:27,838 -Jeg er glad i deg. -Og jeg er glad i deg. 695 01:07:27,921 --> 01:07:29,880 Glad i deg! 696 01:07:36,088 --> 01:07:38,880 Hei. Jeg visste ikke at barna dine gikk her. 697 01:07:39,255 --> 01:07:40,171 De gjør ikke det. 698 01:07:40,630 --> 01:07:44,546 Jeg hadde håpet å snakke med deg. Jeg ville ikke dra hjem til dere, 699 01:07:44,630 --> 01:07:47,046 og visste ikke hvor jeg ellers skulle finne deg. 700 01:07:48,005 --> 01:07:48,838 Ok. 701 01:07:49,046 --> 01:07:50,796 Jeg ville bare si 702 01:07:50,880 --> 01:07:53,671 at jeg ikke liker det mannen min gjør. 703 01:07:55,130 --> 01:07:56,130 Hva gjør han? 704 01:07:56,588 --> 01:08:00,088 Jeg synes ikke det er riktig å baksnakke folk. 705 01:08:00,171 --> 01:08:02,380 -Ikke jeg heller. -Det er latterlig... 706 01:08:02,463 --> 01:08:05,255 At Don fortsetter å insistere på at du kunne ha... 707 01:08:05,713 --> 01:08:08,088 Du vet, med De Lisles ulykke. 708 01:08:08,171 --> 01:08:11,796 Jeg sa: "Det er ingen god idé å ha henne hos oss." 709 01:08:11,880 --> 01:08:14,963 Men han inviterer henne og snakker om teoriene sine. 710 01:08:15,046 --> 01:08:16,046 Jeg forstår. 711 01:08:18,338 --> 01:08:21,713 Du. Dette er ikke din feil. 712 01:08:22,588 --> 01:08:25,088 Vi burde invitere deg og Don på middag. 713 01:08:29,213 --> 01:08:30,046 Hei. 714 01:08:32,546 --> 01:08:34,921 -Kom inn. -Hei, kom inn. 715 01:08:35,588 --> 01:08:37,838 -De er nydelige. -Takk. 716 01:08:38,255 --> 01:08:41,213 Kelly, du er så vakker at det gjør vondt. 717 01:08:41,296 --> 01:08:43,171 Takk for at dere kommer. Kom inn. 718 01:08:43,255 --> 01:08:45,171 -Takk for invitasjonen. -Denne veien. 719 01:08:46,338 --> 01:08:48,671 Vet du noe om snegler, Don? 720 01:08:49,130 --> 01:08:50,255 Kan ikke si det. 721 01:08:50,463 --> 01:08:54,713 En snegle klatrer opp en fire meters vegg for å finne maken. Det er lukten. 722 01:08:56,255 --> 01:08:59,505 -Greit om jeg røyker? -Helst ikke. Det tar livet av dem. 723 01:08:59,588 --> 01:09:02,088 Vi ønsker jo ikke det. 724 01:09:02,630 --> 01:09:07,005 Don, du må slutte å fortelle folk at jeg drepte Charlie De Lisle. 725 01:09:08,838 --> 01:09:09,755 Sier du det? 726 01:09:11,630 --> 01:09:16,505 Ja, jeg tror det skader ryktet ditt. Og det skader Kellys rykte. 727 01:09:17,046 --> 01:09:20,546 Det er morsomt at du ikke er redd for at det vil skade ditt. 728 01:09:29,546 --> 01:09:32,421 Hva tror du tok livet av Charlie? 729 01:09:33,046 --> 01:09:36,046 -Hva som tok livet av ham? -Hvem bare dør slik? 730 01:09:36,130 --> 01:09:38,921 Ved en tilfeldighet i et basseng? 731 01:09:39,005 --> 01:09:43,671 Mange tusen i året. Hva tror du tok livet av ham? 732 01:09:44,630 --> 01:09:46,505 -Jeg tror du druknet ham. -Jaså? 733 01:09:47,338 --> 01:09:49,463 Jeg hørte at jeg drepte Martin McRae også. 734 01:09:50,505 --> 01:09:51,963 Du sa du drepte ham. 735 01:09:53,213 --> 01:09:55,421 -Trodde du på meg? -Nei. 736 01:09:56,505 --> 01:09:57,421 Bra for deg. 737 01:09:59,213 --> 01:10:01,838 Jeg syntes det var rart at du sa du gjorde det, 738 01:10:01,921 --> 01:10:04,130 at du tilsynelatende finner glede i det. 739 01:10:04,338 --> 01:10:07,546 Og det var nok til at du deler min kones oppfatning. 740 01:10:07,630 --> 01:10:08,671 Min oppfatning. 741 01:10:20,630 --> 01:10:24,421 Er du villig til å ta en løgndetektortest? 742 01:10:24,755 --> 01:10:26,338 Ja. Skaff en. 743 01:10:30,171 --> 01:10:31,588 Du er en pussig fyr. 744 01:10:33,130 --> 01:10:34,713 Det har jeg blitt fortalt. 745 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Hei, vennen. 746 01:11:22,630 --> 01:11:27,296 Hei. Vi spiser lunsj. 747 01:11:29,630 --> 01:11:33,171 Jeg skulle kjøpe noe å ta med meg, men jeg kan slå meg ned. 748 01:11:34,463 --> 01:11:35,838 -Hei. -Hei. 749 01:11:37,296 --> 01:11:39,213 Dette er min mann Vic. 750 01:11:39,630 --> 01:11:43,171 -Victor Van Allen. -Hyggelig å hilse på deg. 751 01:11:43,255 --> 01:11:46,880 Dette er David Ricigliani. Han skal åpne en praksis her. 752 01:11:47,963 --> 01:11:49,296 Hva slags praksis? 753 01:11:49,380 --> 01:11:50,421 Psykoterapi. 754 01:11:51,713 --> 01:11:54,005 Denne byen trenger det. 755 01:11:54,505 --> 01:11:55,755 Første praksis? 756 01:11:55,838 --> 01:11:59,296 Nei. Jeg la ned praksisen i Cheshire nylig. 757 01:11:59,755 --> 01:12:01,380 -Oppgradering. -Ja. 758 01:12:01,463 --> 01:12:05,713 Jeg er nysgjerrig. Tror du min kone har schizofrene tendenser? 759 01:12:06,880 --> 01:12:10,380 -Hva? -Han er profesjonell. Ville spørre. 760 01:12:10,463 --> 01:12:13,046 -Nei. -Det er mulig. Han kan ha innsikt. 761 01:12:13,130 --> 01:12:15,338 -Du er en drittsekk. -Jeg tror ikke det. 762 01:12:15,421 --> 01:12:18,963 Tror du mannen min kan være psykopat som spør om det? 763 01:12:19,046 --> 01:12:20,630 Eller bare en drittsekk? 764 01:12:23,546 --> 01:12:26,213 Hva med parterapi? 765 01:12:28,463 --> 01:12:32,171 Jeg skulle kjøpe noe å ta med meg, men kanskje jeg står over. 766 01:12:32,255 --> 01:12:35,130 -Vil nødig forstyrre lunsjen. -Jeg er vant til det. 767 01:12:37,921 --> 01:12:39,755 Hyggelig å hilse på deg. 768 01:12:39,838 --> 01:12:44,005 Du har vel ikke et kort? Jeg kan trenge en psykoterapeut. 769 01:12:46,963 --> 01:12:49,463 Nei. Jeg har ingen på meg. 770 01:12:51,880 --> 01:12:53,713 Tja, jeg vet hvor jeg finner deg. 771 01:13:02,963 --> 01:13:04,838 Hvorfor liker du ikke historie? 772 01:13:06,463 --> 01:13:10,213 Hei. Beklager forstyrrelsen. 773 01:13:10,296 --> 01:13:13,630 Jeg visste ikke at det var middagstid. Nei, sett deg. 774 01:13:13,713 --> 01:13:16,380 Dette tar bare et øyeblikk. Hei. 775 01:13:17,713 --> 01:13:19,671 Jeg har bare et spørsmål til Don. 776 01:13:20,338 --> 01:13:22,630 Kjenner du en fyr som heter David Ricigliani? 777 01:13:25,505 --> 01:13:28,880 -Hvem er David Ricigliani? -Han er mannen ektemannen din hyret. 778 01:13:29,171 --> 01:13:31,380 -Hvem hyret du? -En privatetterforsker. 779 01:13:32,380 --> 01:13:33,213 Hvorfor det? 780 01:13:33,296 --> 01:13:35,296 -For å følge meg. -Dette er latterlig. 781 01:13:35,630 --> 01:13:37,005 Hvordan kunne du? 782 01:13:37,088 --> 01:13:40,713 Identifiserte ham for en uke siden. Traff ham ute med Melinda. 783 01:13:40,796 --> 01:13:44,005 Jeg så en telelinse bak i bilen hans. 784 01:13:44,671 --> 01:13:48,338 Han sier han er psykoterapeut. Hvor fant du den fyren? 785 01:13:48,421 --> 01:13:51,880 Du kan ikke bare komme inn og anklage meg foran familien min. 786 01:13:51,963 --> 01:13:54,796 Alle kan visst anklage hvem som helst for hva som helst. 787 01:13:54,880 --> 01:13:57,296 I motsetning til deg, Don, har jeg bevis. 788 01:13:57,963 --> 01:14:00,088 Dette er en utskrift av en overføring 789 01:14:00,171 --> 01:14:04,255 fra min kone til din konto på 743,50 dollar. 790 01:14:04,338 --> 01:14:07,213 Et uvanlig beløp, så jeg antar dere delte kostnadene. 791 01:14:07,296 --> 01:14:09,838 -Kona di... -Har du gått fra vettet? 792 01:14:09,921 --> 01:14:13,046 Hva faen tenkte du på, Don? Goldie, gå inn. 793 01:14:13,130 --> 01:14:14,630 Dette er ydmykende. 794 01:14:14,713 --> 01:14:18,588 -Fortell meg iallfall hvor du fant ham. -Kona di overførte de pengene. 795 01:14:18,671 --> 01:14:21,380 -Baksiden av en avis? -Det er fra kona di. 796 01:14:21,463 --> 01:14:24,880 -Beklager forstyrrelsen. -Nei. Ikke beklag noe. 797 01:14:24,963 --> 01:14:28,255 -Det er jeg som beklager. -Hva beklager du for? 798 01:14:28,338 --> 01:14:31,421 -Tuller du? -Ikke beklag til den drittsekken. 799 01:14:31,505 --> 01:14:33,296 Jeg ba deg gå inn. 800 01:14:33,380 --> 01:14:35,380 Hun ba deg gå inn. 801 01:14:35,838 --> 01:14:37,505 Gå inn, Goldie! 802 01:14:37,588 --> 01:14:39,838 Pokker heller! Hvem lot porten stå åpen? 803 01:15:37,046 --> 01:15:38,171 Pappa? 804 01:15:38,255 --> 01:15:42,671 Da Charlie druknet i bassenget, berørte føttene hans bunnen? 805 01:15:42,963 --> 01:15:44,671 Jeg vet ikke. Jeg var ikke der. 806 01:15:44,755 --> 01:15:46,463 Jo, du var der. 807 01:15:46,546 --> 01:15:49,671 Jeg var der da vi prøvde å redde ham. 808 01:15:49,755 --> 01:15:53,130 Alle var det. Men det skjedde veldig fort. 809 01:15:53,755 --> 01:15:56,380 Men du vet allikevel hva du gjorde. 810 01:15:56,963 --> 01:15:58,546 Jeg gjorde det ikke. 811 01:15:59,713 --> 01:16:01,255 Jeg tror du tuller. 812 01:16:02,213 --> 01:16:03,338 Jeg gjør ikke det. 813 01:16:04,630 --> 01:16:06,171 Jeg gjør ikke det, Trix. 814 01:16:08,921 --> 01:16:11,130 Hvorfor vil du ikke si hvordan du gjorde det? 815 01:16:11,671 --> 01:16:14,505 Alle spør meg hvordan du gjorde det. 816 01:16:20,755 --> 01:16:21,671 Kjære deg... 817 01:16:23,046 --> 01:16:27,671 Hvis jeg hadde drept noen, vet du hva de ville ha gjort med meg? 818 01:16:28,921 --> 01:16:32,630 De ville ha satt meg i fengsel resten av livet. 819 01:16:34,380 --> 01:16:35,505 Forstår du? 820 01:16:40,088 --> 01:16:43,880 Jeg tror allikevel du druknet ham. Du sier bare at du ikke gjorde det. 821 01:16:48,088 --> 01:16:50,046 La oss holde det mellom oss. 822 01:16:56,796 --> 01:16:58,671 Rita... 823 01:16:59,880 --> 01:17:01,838 Kenguru... 824 01:17:03,088 --> 01:17:05,380 Få Dovendyret inn igjen. 825 01:17:07,588 --> 01:17:12,546 Yuyu og Kanin. Rev og Kanin. 826 01:17:15,255 --> 01:17:16,088 Ja? 827 01:17:20,713 --> 01:17:22,255 Det tar knekken på meg. 828 01:17:23,338 --> 01:17:26,088 Hva? Brasil? 829 01:17:26,713 --> 01:17:28,796 Jeg har aldri vært i Brasil. 830 01:17:30,505 --> 01:17:31,380 Ja. 831 01:17:34,963 --> 01:17:38,046 Nei, hun ville det. Hun ville elske det. 832 01:17:39,838 --> 01:17:41,171 Ville venne seg til det. 833 01:17:43,963 --> 01:17:45,046 Hva sa du? 834 01:17:46,130 --> 01:17:48,463 Jeg kan ikke snakke. 835 01:17:50,255 --> 01:17:51,296 Glad i deg. 836 01:18:12,838 --> 01:18:14,005 Hvordan var kvelden? 837 01:18:19,213 --> 01:18:20,671 Vil du ikke si det? 838 01:18:27,880 --> 01:18:29,546 Du vil bare ikke snakke. 839 01:18:57,921 --> 01:18:59,463 -Du må være Vic? -Ja. 840 01:18:59,546 --> 01:19:02,255 -Tony Cameron. Gammel venn av Melinda. -Hei. 841 01:19:02,338 --> 01:19:03,588 Hyggelig å hilse på deg. 842 01:19:03,671 --> 01:19:05,421 Takk for at jeg får komme. 843 01:19:05,505 --> 01:19:07,213 -Ja. -Fint sted du har her. 844 01:19:07,296 --> 01:19:08,296 Tusen takk. 845 01:19:08,380 --> 01:19:10,046 Ja, rene forskningslaben. 846 01:19:10,671 --> 01:19:11,671 På en måte. 847 01:19:13,046 --> 01:19:15,713 -Er det snegler? -Ja, se her. 848 01:19:18,338 --> 01:19:19,463 Se der. 849 01:19:28,421 --> 01:19:29,588 Er Melinda her? 850 01:19:29,671 --> 01:19:31,755 -Ja, hun er oppe. -Greit. 851 01:19:33,880 --> 01:19:35,546 Vi ses vel der oppe. 852 01:19:35,630 --> 01:19:37,005 -Ok. -Ok. 853 01:19:41,338 --> 01:19:45,088 Ja. Jeg har jobbet med å bygge LEED-sertifiserte hus. 854 01:19:45,588 --> 01:19:49,338 Ja. Både her i Statene, og dessuten i Brasil, faktisk. 855 01:19:49,421 --> 01:19:53,380 Det er der vårt nye initiativ er. For poenget er: 856 01:19:53,463 --> 01:19:56,838 Hvis vi kan bygge bærekraftige boliger for folk, 857 01:19:56,921 --> 01:19:59,421 kan vi bidra til en mer bærekraftig planet. 858 01:19:59,505 --> 01:20:02,213 Du vet, for Trixie. 859 01:20:02,296 --> 01:20:04,130 For neste generasjon. 860 01:20:04,755 --> 01:20:06,088 Vil du ha en drink? 861 01:20:06,796 --> 01:20:09,463 -Jeg tar vann med kullsyre. -Ja. 862 01:20:13,296 --> 01:20:15,671 -Hei. -Hei. 863 01:20:17,630 --> 01:20:19,213 Der er du. 864 01:20:19,296 --> 01:20:21,421 -Hei. -Så flott å se deg. 865 01:20:22,630 --> 01:20:23,463 Hei. 866 01:20:25,005 --> 01:20:27,838 -Utrolig at du er her. -Det er en stund siden. 867 01:20:28,421 --> 01:20:29,296 Jeg vet det. 868 01:20:31,171 --> 01:20:34,338 -Hvordan går det? -Flott. 869 01:20:34,838 --> 01:20:36,046 Er du sulten? 870 01:20:36,130 --> 01:20:39,630 Jeg er faktisk skrubbsulten. Det var derfor jeg kom. 871 01:20:39,713 --> 01:20:41,296 -Skrubbsulten er bra. -Ja. 872 01:20:42,046 --> 01:20:42,880 Her. 873 01:20:43,630 --> 01:20:45,255 -Takk. -Kan jeg hjelpe deg? 874 01:20:46,046 --> 01:20:47,255 -Nei. -Nei? 875 01:20:47,338 --> 01:20:48,338 Greit. 876 01:20:50,963 --> 01:20:52,463 -Er han grei? -Veldig grei. 877 01:20:52,546 --> 01:20:54,046 Jeg sa hvordan vi kom i snakk. 878 01:20:54,130 --> 01:20:56,046 Jeg jobbet i delstatsforsamlingen. 879 01:20:56,130 --> 01:20:58,171 Vi begynte å chatte på Facebook. 880 01:20:58,255 --> 01:21:01,005 Jeg synes det du gjør, er veldig inspirerende. 881 01:21:01,088 --> 01:21:02,838 -Takk. -Hvis det teller? 882 01:21:02,921 --> 01:21:04,463 -Takk. Jeg bare... -Ikke sant? 883 01:21:04,546 --> 01:21:05,546 Beundringsverdig. 884 01:21:05,630 --> 01:21:09,255 Jeg er glad det gir meg mulighet til å få kontakt med gamle venner. 885 01:21:09,338 --> 01:21:10,505 Morsomt poeng. 886 01:21:10,963 --> 01:21:13,171 Tony var første amerikaner jeg knullet. 887 01:21:17,296 --> 01:21:19,255 Hva er det? Rødmer du? 888 01:21:19,338 --> 01:21:22,171 -Det er bare... -Går det bra? 889 01:21:22,796 --> 01:21:27,921 -Unødvendig detaljnivå. -Det er jo sant. Hva er det? 890 01:21:28,880 --> 01:21:32,046 Hva er det? Slapp av. Han bryr seg ikke. 891 01:21:32,880 --> 01:21:36,171 Han vil ikke kontrollere meg som en normal mann. 892 01:21:37,380 --> 01:21:38,421 Jeg er ikke normal. 893 01:21:38,505 --> 01:21:41,963 Jeg har vært sammen med henne, så jeg forstår det. 894 01:21:42,380 --> 01:21:46,171 -Hun er svært vanskelig å kontrollere. -Ja. 895 01:21:46,546 --> 01:21:48,880 Men det er også det som gjør henne spesiell. 896 01:21:48,963 --> 01:21:50,463 Det vet du. 897 01:21:51,963 --> 01:21:53,796 Og så slo du opp med meg. 898 01:21:54,338 --> 01:21:57,255 -Gjorde jeg? -Ja. Han knuste hjertet mitt. 899 01:21:59,588 --> 01:22:01,213 -Det er ikke sant. -Du gjør det. 900 01:22:02,713 --> 01:22:05,588 -Det lukter godt her, forresten. -Takk. 901 01:22:06,671 --> 01:22:09,880 Vic, vi burde hente noen snegler. 902 01:22:11,713 --> 01:22:13,005 Det høres utrolig ut. 903 01:22:13,088 --> 01:22:16,046 -Hvitløk og litt smør. -Skal jeg hente dem? 904 01:22:16,130 --> 01:22:18,380 Nei. Sneglene er ikke til å spise. 905 01:22:20,213 --> 01:22:23,130 Beklager. Så de er ikke... Hva er de til? 906 01:22:23,713 --> 01:22:25,213 De er ikke til noe. 907 01:22:25,755 --> 01:22:29,171 -Du vil ikke savne et dusin. -Sneglene er ikke til å spise. 908 01:22:29,255 --> 01:22:30,880 Bare hent dem. 909 01:22:30,963 --> 01:22:33,171 De er ikke kjæledyrene dine, vel? 910 01:22:34,255 --> 01:22:35,171 Morsomt poeng: 911 01:22:35,546 --> 01:22:37,921 Du vet du må sulte dem, ikke sant? 912 01:22:38,755 --> 01:22:39,588 Hva? 913 01:22:39,671 --> 01:22:42,880 Før du spiser dem, må du sørge for at tarmene er tomme, 914 01:22:42,963 --> 01:22:45,505 ellers blir du forgiftet og dør. 915 01:22:49,838 --> 01:22:51,088 Det ante jeg ikke. 916 01:22:52,255 --> 01:22:53,338 Ingen snegler. 917 01:22:55,213 --> 01:22:56,171 Hvem ante vel det? 918 01:22:58,505 --> 01:23:00,130 -Mer vin? -Helt klart. 919 01:23:44,130 --> 01:23:45,380 Vent. 920 01:24:54,588 --> 01:24:55,880 Hei, Tony. 921 01:24:56,630 --> 01:24:59,921 -Vic. Så pussig. -Melinda har prøvd å få tak i deg. 922 01:25:00,005 --> 01:25:02,546 Hun har en byggeplass hun vil vise deg. 923 01:25:03,213 --> 01:25:07,171 -Å ja? Hun nevnte ikke det. -Ikke? Kom igjen, hopp inn. 924 01:25:09,171 --> 01:25:10,005 Greit. 925 01:25:21,588 --> 01:25:23,463 Det er et vakkert sted. 926 01:25:23,546 --> 01:25:26,505 Vi pleide å gå tur der da vi ble sammen. 927 01:25:26,588 --> 01:25:27,505 Høres fint ut. 928 01:25:30,463 --> 01:25:32,463 Hvorfor gjorde du det slutt med henne? 929 01:25:35,088 --> 01:25:36,046 Hva? 930 01:25:37,630 --> 01:25:39,130 Da dere var unge. 931 01:25:40,505 --> 01:25:44,088 Jeg husker ikke. Det er så lenge siden. 932 01:26:04,796 --> 01:26:07,171 Kjører du ikke litt fort, Vic? 933 01:26:08,088 --> 01:26:09,796 Så dere fikk bare kontakt igjen? 934 01:26:10,546 --> 01:26:14,338 Ja, for et par måneder siden. Helt tilfeldig. 935 01:26:14,921 --> 01:26:17,005 Blir du i byen en stund? 936 01:26:26,213 --> 01:26:28,630 -Så det er denne veien? -Jepp. 937 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Skal jeg ringe Melinda? 938 01:26:32,755 --> 01:26:34,088 Ja. Bare gjør det. 939 01:26:38,005 --> 01:26:40,713 -Det er ikke dekning. -Stemmer. Det glemte jeg. 940 01:26:49,005 --> 01:26:50,130 Vi er fremme. 941 01:27:02,046 --> 01:27:03,046 Hvor er Melinda? 942 01:27:03,880 --> 01:27:06,296 Vi pleide å sykle opp hit. 943 01:27:09,463 --> 01:27:11,921 Det er et juv rett bortenfor veien. 944 01:27:13,838 --> 01:27:16,296 Hun sa vi skulle møte henne der. 945 01:27:16,921 --> 01:27:17,921 Faen. 946 01:27:25,838 --> 01:27:27,880 Unnskyld! Slutt! 947 01:30:04,213 --> 01:30:06,338 Du ser meg. 948 01:30:08,838 --> 01:30:09,921 Du vil falle. 949 01:30:12,546 --> 01:30:14,005 Hva gjør dere? 950 01:30:18,130 --> 01:30:20,171 -Hvordan går det med Tony? -Her. 951 01:30:22,463 --> 01:30:23,380 Jeg vet ikke. 952 01:30:25,421 --> 01:30:27,880 Jeg liker ham. Han er faktisk intelligent. 953 01:30:35,463 --> 01:30:39,171 Jeg skal gi deg et lite glass siden vi feirer. 954 01:30:40,755 --> 01:30:41,963 Nå skåler vi. 955 01:30:43,046 --> 01:30:47,755 Måtte guttene på Saint Vincent's holde seg unna museflettene våre. 956 01:30:52,713 --> 01:30:53,838 Hva gjør du? 957 01:30:54,338 --> 01:30:57,421 -Skal du få henne full? -Vi feirer. 958 01:30:58,671 --> 01:31:02,255 -Hva feirer dere? -Livet. 959 01:31:03,213 --> 01:31:04,088 Vin. 960 01:31:07,380 --> 01:31:08,505 Har du sett ham? 961 01:31:10,088 --> 01:31:10,963 Hvem? 962 01:31:12,421 --> 01:31:13,255 Tony. 963 01:31:14,380 --> 01:31:16,588 -Tony... -Tony-Ponni! 964 01:31:16,671 --> 01:31:17,755 Tony-Ponni? 965 01:31:17,838 --> 01:31:19,380 Tony-Babloni! 966 01:31:19,671 --> 01:31:21,463 Tony-Babloni har jeg ikke sett. 967 01:31:55,088 --> 01:31:57,171 -Pappa? -Ja? 968 01:31:58,380 --> 01:31:59,796 Vi skal på piknik. 969 01:32:02,546 --> 01:32:06,338 -Vil du bli med oss? -Gjerne. Hvor skal vi. 970 01:32:06,713 --> 01:32:07,630 Juvet. 971 01:32:10,546 --> 01:32:11,463 Juvet? 972 01:32:31,380 --> 01:32:34,338 Hvorfor er du den eneste mannen som holder ut med meg? 973 01:32:36,463 --> 01:32:37,380 Jeg vet ikke. 974 01:32:43,421 --> 01:32:44,338 Men du gjør det. 975 01:32:45,588 --> 01:32:46,505 Ja. 976 01:33:14,421 --> 01:33:17,630 -Du kjeder deg ikke? -Nei. 977 01:33:19,921 --> 01:33:20,921 Gjør du? 978 01:33:28,380 --> 01:33:29,296 Men jeg er trist. 979 01:33:34,255 --> 01:33:35,463 Jeg har noe til deg. 980 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 TIL MELINDA 981 01:34:19,546 --> 01:34:21,005 Visste ikke at jeg tok det. 982 01:34:27,338 --> 01:34:29,005 Jeg var tre måneder på vei. 983 01:34:32,630 --> 01:34:36,380 MITT LIVS KJÆRLIGHET 984 01:34:39,880 --> 01:34:40,963 Takk. 985 01:34:51,421 --> 01:34:52,880 Roger! 986 01:34:54,213 --> 01:34:57,005 Trixie. Trix. 987 01:34:57,380 --> 01:35:00,171 -Bli. Alt i orden. -Vent. Straks tilbake. 988 01:35:00,255 --> 01:35:01,796 -Trix! -Bli hos meg. 989 01:35:02,713 --> 01:35:05,921 Trixie, kom tilbake. Gå bort fra kanten. 990 01:35:06,005 --> 01:35:07,171 Tilbake. 991 01:35:07,921 --> 01:35:09,588 Takk. 992 01:35:09,671 --> 01:35:13,463 Vi må gå tilbake. Dette er for nær kanten. 993 01:35:28,796 --> 01:35:31,088 -Kom igjen. -Ok. 994 01:35:39,005 --> 01:35:41,421 Pokker, jeg la igjen skjerfet der oppe. 995 01:35:41,921 --> 01:35:42,838 Det var synd. 996 01:35:43,880 --> 01:35:45,171 Kan ikke dra tilbake nå. 997 01:35:45,588 --> 01:35:46,796 Jeg kan hente det. 998 01:35:47,546 --> 01:35:48,838 I morgen. 999 01:35:49,838 --> 01:35:50,838 Kan du? 1000 01:35:50,921 --> 01:35:54,255 Ja, jeg drar tilbake og henter det i morgen tidlig. 1001 01:35:57,588 --> 01:36:00,213 Ok. Takk. 1002 01:36:02,171 --> 01:36:03,546 Ikke noe problem. 1003 01:36:09,338 --> 01:36:11,796 -Hei. Vil du ha te? -Hei. 1004 01:36:12,380 --> 01:36:13,296 Nei, ellers takk. 1005 01:36:13,380 --> 01:36:17,171 Hun var lett å legge, men jeg sa du ville gi henne et kyss. 1006 01:36:17,255 --> 01:36:19,088 Hvem var det du snakket 1007 01:36:19,921 --> 01:36:22,421 i telefonen med? Tony? 1008 01:36:23,588 --> 01:36:26,421 Nei. Jeg har ikke hørt fra ham. 1009 01:36:26,880 --> 01:36:27,880 Det var Don. 1010 01:36:50,838 --> 01:36:52,963 Kan du ligge på mitt rom i natt? 1011 01:36:54,588 --> 01:36:56,338 -Klart det. -Vær så snill. 1012 01:37:39,296 --> 01:37:40,421 Jeg elsker deg. 1013 01:38:57,713 --> 01:38:58,630 Vic? 1014 01:39:02,380 --> 01:39:03,380 Vic? 1015 01:41:49,130 --> 01:41:50,296 Hei sann. 1016 01:41:52,380 --> 01:41:54,213 Hei. 1017 01:41:55,546 --> 01:41:56,796 Hva gjør du? 1018 01:41:57,880 --> 01:42:00,088 Det er bare... Jeg tok en tur. 1019 01:42:00,838 --> 01:42:02,421 Melinda glemte skjerfet sitt. 1020 01:42:06,588 --> 01:42:08,421 -Fant det. -Fant det. Flott. 1021 01:42:10,296 --> 01:42:11,380 Takk. 1022 01:42:12,213 --> 01:42:15,171 Hvem... Hvilken... Står til? Hvordan er det med Kelly? 1023 01:42:17,338 --> 01:42:18,255 Bare bra. 1024 01:42:21,213 --> 01:42:22,921 Hva gjør du her nede? 1025 01:42:24,130 --> 01:42:29,505 Som sagt så jeg etter det skjerfet. Men du fant det, så... 1026 01:42:29,588 --> 01:42:31,463 Det lå i gresset. 1027 01:42:33,213 --> 01:42:35,296 Hva gjør du med den pinnen? 1028 01:42:36,255 --> 01:42:37,255 Ingenting. 1029 01:42:50,880 --> 01:42:51,880 Faen. 1030 01:43:02,296 --> 01:43:03,963 Faen. 1031 01:43:10,046 --> 01:43:13,046 Faen ta deg, din jævla psykopat! Du skal i fengsel! 1032 01:43:25,255 --> 01:43:27,921 Kom og ta meg nå, din jævla dritt! 1033 01:43:28,005 --> 01:43:31,171 Skal du ta meg på sykkel? Din jævel. 1034 01:44:06,296 --> 01:44:08,838 Hvor ble det av deg? Ristet jeg deg av meg? 1035 01:44:27,838 --> 01:44:29,505 Jeg hadde rett. 1036 01:44:29,588 --> 01:44:35,213 Kelly, du vil ikke tro dette. Her har vi det. Dette er en bok. 1037 01:44:50,630 --> 01:44:51,630 Trixie? 1038 01:45:07,713 --> 01:45:09,838 Trixie, hva gjør du? 1039 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 Vi drar ikke. 1040 01:45:17,255 --> 01:45:19,213 Jeg... 1041 01:45:21,463 --> 01:45:23,755 Helvetes autokorrigering! 1042 01:45:39,421 --> 01:45:40,546 Pokker heller. 1043 01:47:17,296 --> 01:47:18,213 Hva er det? 1044 01:47:22,963 --> 01:47:23,963 Ingenting. 1045 01:47:32,130 --> 01:47:33,505 Jeg så Tony. 1046 01:55:31,630 --> 01:55:33,630 Tekst: Marius Theil 1047 01:55:33,713 --> 01:55:35,713 Kreativ leder Heidi Rabbevåg