1 00:01:44,630 --> 00:01:45,671 O que foi? 2 00:01:50,421 --> 00:01:51,463 Nada. 3 00:02:22,296 --> 00:02:28,296 AGUAS PROFUNDAS 4 00:02:39,255 --> 00:02:42,005 Alexa, toque Old MacDonald. 5 00:02:43,713 --> 00:02:48,088 O velho MacDonald tinha uma fazenda E-I-E-I-O 6 00:02:48,171 --> 00:02:51,171 -E, na fazenda, havia patos -Trixie? 7 00:02:51,255 --> 00:02:53,255 E-I-E-I-O 8 00:02:53,338 --> 00:02:55,171 Com um quack-quack aqui 9 00:02:55,255 --> 00:02:56,713 -É sério. -E um quack-quack lá 10 00:02:56,796 --> 00:02:59,630 Aqui um quack, lá um quack Pra todo lado quack-quack 11 00:03:01,088 --> 00:03:02,338 Desligue isso. 12 00:03:02,421 --> 00:03:03,963 E-I-E-I-O 13 00:03:05,130 --> 00:03:09,421 E, na fazenda, havia vacas E-I-E-I-O 14 00:03:09,505 --> 00:03:11,630 Desculpe o atraso, Sr. Van Allen. 15 00:03:11,713 --> 00:03:14,505 Tudo bem. A Melinda ainda está se arrumando. 16 00:03:15,421 --> 00:03:17,505 O Velho MacDonald tinha uma fazenda 17 00:03:18,421 --> 00:03:20,421 Alexa, pare! 18 00:03:22,213 --> 00:03:24,838 Não toque mais essa merda, por favor. 19 00:03:26,505 --> 00:03:27,671 Vic, pode vir aqui? 20 00:03:27,755 --> 00:03:28,671 O que foi? 21 00:03:28,755 --> 00:03:30,213 Preciso de sua ajuda. 22 00:03:30,296 --> 00:03:33,588 Alexa, toque Old MacDonald de novo. 23 00:03:36,255 --> 00:03:38,380 Vai enlouquecer a sua mãe, sabia? 24 00:03:39,046 --> 00:03:40,046 Eu sei. 25 00:03:44,005 --> 00:03:45,005 Obrigado. 26 00:03:45,505 --> 00:03:46,380 Oi, Trixie. 27 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 Não olhe a bagunça. Olhe para mim. 28 00:03:57,546 --> 00:03:58,630 Sim? 29 00:03:58,713 --> 00:04:00,213 Eu não sei. É que... 30 00:04:00,880 --> 00:04:03,338 Devo usar este? Ou este? 31 00:04:08,088 --> 00:04:09,296 Não gostou de nenhum? 32 00:04:09,796 --> 00:04:11,088 Só estou pensando. 33 00:04:15,671 --> 00:04:18,171 Já está linda no vestido que está usando. 34 00:04:18,796 --> 00:04:20,046 Jura? 35 00:04:23,046 --> 00:04:24,213 Então tá. 36 00:04:28,255 --> 00:04:29,505 Com que sapatos? 37 00:04:30,088 --> 00:04:32,171 Os pretos que lhe comprei em Nova York. 38 00:04:35,005 --> 00:04:36,171 Está bem. 39 00:04:38,255 --> 00:04:39,838 Vá pegá-los. 40 00:04:42,796 --> 00:04:43,755 Por favor? 41 00:04:43,838 --> 00:04:44,671 Claro. 42 00:05:01,005 --> 00:05:02,463 Sabe que eu te amo? 43 00:05:10,255 --> 00:05:11,296 Levante-se. 44 00:05:12,463 --> 00:05:13,671 Vamos. 45 00:05:32,588 --> 00:05:35,213 Nós perguntamos, ela preferiu escola pública. 46 00:05:35,296 --> 00:05:37,046 Deixaram-na escolher? 47 00:05:37,505 --> 00:05:38,463 Ela tem 6 anos. 48 00:05:38,546 --> 00:05:40,255 Fui expulsa de tantas escolas 49 00:05:40,338 --> 00:05:42,588 que fico grata por ela querer estudar. 50 00:05:43,421 --> 00:05:45,338 Não se preocupa com a faculdade? 51 00:05:45,421 --> 00:05:46,255 Faculdade? 52 00:05:46,338 --> 00:05:49,296 Ela é um gênio. O pior seria mandá-la à faculdade. 53 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel! 54 00:06:08,755 --> 00:06:11,588 E como é que você está esta noite? 55 00:06:14,505 --> 00:06:16,713 Só perguntei como está esta noite. 56 00:06:17,713 --> 00:06:19,671 Eu lhe digo depois de mais doses. 57 00:06:58,630 --> 00:06:59,755 E aí, meninas? 58 00:08:03,588 --> 00:08:04,671 Oi. 59 00:08:05,338 --> 00:08:06,255 Oi. 60 00:08:07,171 --> 00:08:08,088 Como vai? 61 00:08:08,171 --> 00:08:10,588 Não tiram o olho do meu decote. 62 00:08:10,671 --> 00:08:11,838 Já notei. 63 00:08:15,171 --> 00:08:16,755 É o Joel com a Melinda? 64 00:08:18,005 --> 00:08:19,005 Sim. 65 00:08:20,921 --> 00:08:23,338 Eles se entrosaram logo, não foi? 66 00:08:23,421 --> 00:08:24,838 É o que parece. 67 00:08:29,130 --> 00:08:32,713 Oi, Sr. Chato. Por que você não dança? 68 00:08:33,380 --> 00:08:35,088 Odiaria estragar a sua noite. 69 00:08:42,963 --> 00:08:46,546 Ele veio, só porque ela pediu a Jess e Grant que convidassem. 70 00:08:46,630 --> 00:08:49,005 -Ela pode convidar quem quiser. -Vic... 71 00:08:50,213 --> 00:08:51,588 Eles estão transando? 72 00:08:52,255 --> 00:08:53,338 Vamos perguntar? 73 00:08:53,421 --> 00:08:54,421 Vic. 74 00:08:56,838 --> 00:08:58,213 Eles são amigos. 75 00:08:58,713 --> 00:09:00,088 E não tem mais nada? 76 00:09:01,880 --> 00:09:04,005 -Eu vou ser clara, está bem? -Sim. 77 00:09:04,088 --> 00:09:05,588 Alguns estão preocupados. 78 00:09:05,921 --> 00:09:06,921 Você está? 79 00:09:07,005 --> 00:09:07,963 Estou. 80 00:09:08,921 --> 00:09:10,255 Que estejam transando? 81 00:09:11,713 --> 00:09:14,213 E se suas preocupações não forem as minhas? 82 00:09:15,838 --> 00:09:18,255 Você a adora e todo o mundo sabe. 83 00:09:20,255 --> 00:09:21,171 Eu a amo. 84 00:09:21,255 --> 00:09:22,296 Ela também o ama. 85 00:09:23,338 --> 00:09:24,713 Você é bacana, Vic. 86 00:09:26,713 --> 00:09:29,005 Só não queremos que faça papel de bobo. 87 00:09:30,880 --> 00:09:32,255 Prometo não dançar. 88 00:09:32,963 --> 00:09:34,088 Vic! 89 00:09:34,171 --> 00:09:36,255 Desculpe interromper, Mary. Foi mal. 90 00:09:36,338 --> 00:09:40,380 Mas a Melinda está bêbada e está de pé em cima do meu piano. 91 00:09:41,630 --> 00:09:43,255 -Isso me preocupa. -Com certeza. 92 00:09:45,421 --> 00:09:49,005 Mas eu gosto de dançar! Vocês dois dançam bem. 93 00:09:50,671 --> 00:09:53,255 Escutem. Eu não sei brindar 94 00:09:53,338 --> 00:09:55,921 então vou descer deste piano aqui. 95 00:09:56,338 --> 00:09:58,671 Que tal eu tocar uma música? 96 00:09:59,546 --> 00:10:00,463 Vocês querem? 97 00:10:03,213 --> 00:10:05,046 Meu marido sabe brindar. 98 00:10:05,130 --> 00:10:06,046 Vic! 99 00:10:06,130 --> 00:10:06,963 Vic! 100 00:10:48,213 --> 00:10:50,213 É maravilhoso 101 00:10:50,296 --> 00:10:53,296 É maravilhoso É maravilhoso 102 00:10:53,380 --> 00:10:55,630 Boa sorte, meu amor 103 00:10:55,713 --> 00:10:59,338 É maravilhoso É maravilhoso 104 00:10:59,421 --> 00:11:02,963 É maravilhoso Eu sonho com você 105 00:11:31,796 --> 00:11:33,338 -Muito obrigado. -Disponha. 106 00:11:33,421 --> 00:11:34,421 É bom vê-lo, Vic. 107 00:11:34,880 --> 00:11:38,255 Eu vou querer dois daqueles drinques com champanhe. 108 00:11:38,338 --> 00:11:40,005 -Num instante, chefe. -Valeu. 109 00:11:40,088 --> 00:11:41,005 Disponha. 110 00:11:41,796 --> 00:11:42,963 Como vai, Vic? 111 00:11:43,046 --> 00:11:44,630 Bem. E você? 112 00:11:45,421 --> 00:11:47,171 Vou levando, meu irmão. 113 00:11:54,713 --> 00:11:56,838 Só quero dizer duas coisas, certo? 114 00:11:57,296 --> 00:11:58,130 Beleza. 115 00:11:58,213 --> 00:12:01,463 Eu quero retribuir a sua hospitalidade generosa. 116 00:12:01,546 --> 00:12:02,921 Sua e da sua esposa. 117 00:12:03,421 --> 00:12:05,921 Como sabe, eu não sou da cidade. 118 00:12:07,171 --> 00:12:08,463 Claro. 119 00:12:08,546 --> 00:12:11,671 Vocês têm sido legais. Muito legais mesmo. 120 00:12:13,588 --> 00:12:14,755 A segunda? 121 00:12:15,505 --> 00:12:17,005 -Hein? -A segunda coisa que... 122 00:12:17,088 --> 00:12:19,588 Eu queria dizer que você é uma rocha 123 00:12:19,671 --> 00:12:22,380 por ser legal a ponto de deixar eu ver sua esposa. 124 00:12:23,671 --> 00:12:24,755 Ver minha esposa? 125 00:12:28,046 --> 00:12:29,588 É bom ter uma amiga. 126 00:12:33,505 --> 00:12:35,630 É tudo na inocência, é claro. 127 00:12:35,713 --> 00:12:37,588 Mas alguns homens, 128 00:12:37,671 --> 00:12:39,963 alguns maridos, sentem um pouco de... 129 00:12:40,046 --> 00:12:41,338 É, ciúmes. 130 00:12:43,546 --> 00:12:47,505 Já está na cidade a ponto de ter ouvido falar de Martin McRae? 131 00:12:48,296 --> 00:12:50,421 Já, o cara que desapareceu. 132 00:12:51,213 --> 00:12:52,838 Ele viu muito a minha mulher. 133 00:12:55,255 --> 00:12:56,505 O que quer dizer? 134 00:12:57,005 --> 00:12:58,963 Ele começou a vê-la demais. 135 00:13:02,630 --> 00:13:04,088 Está insinuando... 136 00:13:05,171 --> 00:13:06,630 Eles eram amigos. 137 00:13:10,338 --> 00:13:13,338 Quer que eu acredite que fez algo com Martin McRae? 138 00:13:15,296 --> 00:13:16,505 Eu o matei. 139 00:13:22,546 --> 00:13:23,880 A Melinda sabe? 140 00:13:24,213 --> 00:13:26,963 Deus, não! Ela ficaria horrorizada. 141 00:13:30,005 --> 00:13:31,046 Tudo bem, irmão. 142 00:13:31,880 --> 00:13:33,296 Como ele era seu amigo, 143 00:13:33,380 --> 00:13:35,546 eu acho sem graça fazer piada disso. 144 00:13:35,630 --> 00:13:37,088 Ele não era meu amigo. 145 00:13:38,005 --> 00:13:39,255 Amigo da sua mulher. 146 00:13:40,630 --> 00:13:42,963 É claro que é algo diferente, não é? 147 00:13:46,380 --> 00:13:47,880 Está me ameaçando? 148 00:13:48,380 --> 00:13:49,921 Você se sente ameaçado? 149 00:13:53,713 --> 00:13:55,005 Não acredito em você. 150 00:13:55,671 --> 00:13:56,713 Não acredite. 151 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Eu já volto. Joel? 152 00:14:14,838 --> 00:14:16,630 -Vou para casa. -O quê? 153 00:14:16,713 --> 00:14:17,630 Eu ligo amanhã. 154 00:14:17,713 --> 00:14:18,796 Por quê? 155 00:14:23,255 --> 00:14:24,755 Estou meio cansado. 156 00:14:39,296 --> 00:14:41,046 O que falou para o Joel? 157 00:14:41,130 --> 00:14:42,255 Nada. 158 00:14:47,713 --> 00:14:49,421 Deve ter falado algo. 159 00:14:49,505 --> 00:14:51,963 Não, eu não falei nada. 160 00:14:56,046 --> 00:14:57,630 Eu os vi conversando. 161 00:14:59,130 --> 00:15:00,296 Do que falaram? 162 00:15:00,380 --> 00:15:02,880 Percevejos, talvez. Isso foi com a Mary. 163 00:15:05,713 --> 00:15:06,880 Você é esquisito. 164 00:15:09,796 --> 00:15:11,255 Quer entrar no carro? 165 00:15:18,338 --> 00:15:20,213 Deve ter falado algo, 166 00:15:20,796 --> 00:15:23,838 porque ele ficou diferente depois de falar com você. 167 00:15:25,380 --> 00:15:28,046 Eu juro a você que não falei nada. 168 00:15:31,130 --> 00:15:32,671 Não acredito em você. 169 00:16:10,588 --> 00:16:12,005 -Cinco horas, certo? -Isso. 170 00:16:12,088 --> 00:16:13,588 O quê? Cem dólares? 171 00:16:14,171 --> 00:16:15,755 Eu dou duzentos. Que tal? 172 00:16:15,838 --> 00:16:16,671 Claro. 173 00:16:16,755 --> 00:16:18,088 Melinda, o que tá fazendo? 174 00:16:18,921 --> 00:16:20,130 Vim fazer um café. 175 00:16:20,213 --> 00:16:22,171 Eu faço. Vá dormir. Está bêbada. 176 00:16:22,255 --> 00:16:23,171 Posso fazer. 177 00:16:23,255 --> 00:16:24,505 Não, tudo bem. 178 00:16:25,463 --> 00:16:29,213 Melinda! Está nua. O que está fazendo? 179 00:16:30,171 --> 00:16:32,088 A babá ainda está aqui. 180 00:16:33,213 --> 00:16:34,213 A babá. 181 00:16:34,838 --> 00:16:35,755 E daí? 182 00:16:35,838 --> 00:16:37,588 -Não é adequado. -Santo Deus! 183 00:16:38,546 --> 00:16:40,463 A América é sufocante. 184 00:16:42,671 --> 00:16:43,838 Me desculpe. 185 00:16:44,338 --> 00:16:46,963 -Minha esposa é de outra cultura. -Tudo bem. 186 00:16:52,421 --> 00:16:53,421 Obrigada. 187 00:16:56,671 --> 00:16:59,213 Preferia que escolhesse um mais inteligente. 188 00:17:02,005 --> 00:17:04,296 É isso que o atrai numa mulher? 189 00:17:05,963 --> 00:17:07,463 A inteligência dela? 190 00:17:09,088 --> 00:17:10,796 É uma das coisas, sim. 191 00:17:11,880 --> 00:17:13,588 Foi por isso que me escolheu? 192 00:17:14,213 --> 00:17:15,755 Pela minha inteligência? 193 00:17:17,755 --> 00:17:19,421 Você é inteligente, Melinda. 194 00:17:22,088 --> 00:17:24,005 Não a ponto de você respeitar. 195 00:17:30,671 --> 00:17:32,588 O Joel pode ser burro, 196 00:17:32,671 --> 00:17:34,838 mas ele me faz gostar de quem sou. 197 00:17:36,838 --> 00:17:38,546 E isso me excita. 198 00:17:48,671 --> 00:17:49,630 Vic. 199 00:17:55,421 --> 00:17:57,463 Feche a porta ao sair. 200 00:19:02,046 --> 00:19:03,046 Obrigada. 201 00:19:08,046 --> 00:19:09,630 Não desista, Trix. 202 00:19:22,296 --> 00:19:24,546 Você sabia que estava errado? 203 00:19:28,463 --> 00:19:30,130 Você ia me contar? 204 00:19:30,213 --> 00:19:32,005 Não precisei, não é mesmo? 205 00:19:34,046 --> 00:19:36,171 Rapidamente, será como seu pai. 206 00:19:36,796 --> 00:19:38,130 Construtor de bombas. 207 00:19:40,505 --> 00:19:43,838 Papai não constrói bombas, fez um chip de computador. 208 00:19:53,880 --> 00:19:54,963 Falando 209 00:19:56,880 --> 00:19:59,796 Você tirou proveito de mim 210 00:20:02,338 --> 00:20:05,421 Me segure com força E deixe a luz acesa 211 00:20:07,005 --> 00:20:10,630 Porque eu não quero ir para casa 212 00:20:12,005 --> 00:20:16,338 Você me enfeitiçou No lugar que você me quer 213 00:20:16,921 --> 00:20:20,088 Você me faz querer dançar 214 00:20:20,588 --> 00:20:22,796 Tem aula de música hoje, né? 215 00:20:22,880 --> 00:20:23,838 Tenho. 216 00:20:23,921 --> 00:20:26,088 -Você vai tocar violino? -Vou. 217 00:20:26,171 --> 00:20:28,046 -Vai ser divertido? -Vai. 218 00:20:28,130 --> 00:20:31,046 Que bom. Tenha um bom dia. Eu te amo. 219 00:20:31,130 --> 00:20:32,671 Te amo! 220 00:20:42,338 --> 00:20:44,421 Vic! 221 00:20:47,671 --> 00:20:48,671 O que foi? 222 00:20:49,255 --> 00:20:50,921 Saiu por aí matando gente 223 00:20:51,005 --> 00:20:53,505 e nem me convidou para encobrir o crime? 224 00:20:53,588 --> 00:20:55,046 Foi uma piada. 225 00:20:55,130 --> 00:20:56,755 É, tomara que seja. 226 00:20:57,671 --> 00:20:59,005 Como ficou sabendo? 227 00:20:59,088 --> 00:21:00,671 Soube por várias fontes. 228 00:21:00,755 --> 00:21:02,588 Não sei quem contou primeiro. 229 00:21:02,671 --> 00:21:03,838 Santo Deus. 230 00:21:06,588 --> 00:21:08,130 Mas deu supercerto. 231 00:21:14,838 --> 00:21:15,713 Obrigado. 232 00:21:15,796 --> 00:21:18,755 Acho que não mataria por dormirem com minha mulher. 233 00:21:19,130 --> 00:21:21,255 Quem disse que dormiram juntos? 234 00:21:22,546 --> 00:21:25,255 Vic, eu lamento muito lhe informar, 235 00:21:26,088 --> 00:21:27,755 mas é bem óbvio. 236 00:21:29,130 --> 00:21:30,963 Não foi por isso que o ameaçou? 237 00:21:31,046 --> 00:21:32,546 Não ameacei ninguém. 238 00:21:33,130 --> 00:21:35,213 Olhe só. Não sei de nada, irmão. 239 00:21:35,296 --> 00:21:38,005 Um conselho de quem gosta e respeita você: 240 00:21:38,088 --> 00:21:39,713 rédea curta na Melinda. 241 00:21:39,796 --> 00:21:41,296 Não é a primeira vez. 242 00:21:41,380 --> 00:21:44,713 Ficar à vontade para desfilar casos na nossa frente 243 00:21:44,796 --> 00:21:46,046 é sacanagem. 244 00:21:46,130 --> 00:21:47,880 Ela é uma sacana. 245 00:21:47,963 --> 00:21:50,546 Eu soube assim que vi o Joel indo embora 246 00:21:50,630 --> 00:21:52,171 que tinha feito besteira. 247 00:21:52,255 --> 00:21:54,130 Porque você é uma cobra. 248 00:21:57,088 --> 00:21:59,088 -Foi burrice. -Muita burrice. 249 00:21:59,671 --> 00:22:01,505 O Martin era meu amigo. 250 00:22:01,588 --> 00:22:02,880 Sinto falta dele. 251 00:22:08,005 --> 00:22:10,421 Não se faz brincadeira com isso. 252 00:22:12,755 --> 00:22:14,046 Foi má ideia. 253 00:22:14,130 --> 00:22:17,046 Eu soube assim que falei. Eu peço desculpas. 254 00:22:17,130 --> 00:22:20,880 Não vai só me pedir desculpas. Vai se desculpar com o Joel. 255 00:22:22,088 --> 00:22:23,255 Já falei com ele. 256 00:22:23,338 --> 00:22:26,671 Vai embora no sábado. Convidei-o para jantar na sexta. 257 00:22:35,005 --> 00:22:36,630 Joel! Prazer em vê-lo. 258 00:22:36,713 --> 00:22:39,255 O jantar está quase pronto. Melinda quis cozinhar, 259 00:22:39,338 --> 00:22:41,588 mas Trixie a proibiu por duas semanas. 260 00:22:41,671 --> 00:22:43,130 É uma história comprida. 261 00:22:45,671 --> 00:22:46,880 A Melinda está? 262 00:22:46,963 --> 00:22:48,755 A Melinda? Não. 263 00:22:49,713 --> 00:22:50,963 Só eu e você. 264 00:22:53,255 --> 00:22:55,130 Por quê? É constrangedor? 265 00:22:57,755 --> 00:22:59,213 Estou brincando. 266 00:22:59,713 --> 00:23:00,963 Entre aí. 267 00:23:05,171 --> 00:23:07,546 Entre. Vai beber o quê? 268 00:23:07,838 --> 00:23:09,046 Vodca com refrigerante? 269 00:23:09,671 --> 00:23:10,630 Fique à vontade. 270 00:23:11,380 --> 00:23:12,380 Sente-se. 271 00:23:12,921 --> 00:23:13,921 Obrigado. 272 00:23:18,755 --> 00:23:19,796 Quem é esse? 273 00:23:20,546 --> 00:23:22,546 É Joel Dash. 274 00:23:22,630 --> 00:23:25,588 Ele é amigo da mamãe, tipo Martin McRae. 275 00:23:27,005 --> 00:23:28,338 Se lembra dele? 276 00:23:33,546 --> 00:23:35,755 Seque as mãos e leve para o Joel. 277 00:23:36,171 --> 00:23:37,171 Obrigado. 278 00:23:40,546 --> 00:23:42,088 Sem limão, certo? 279 00:23:42,171 --> 00:23:44,130 Sem limão para mim, obrigado. 280 00:23:46,338 --> 00:23:47,463 Obrigado. 281 00:23:51,088 --> 00:23:52,671 E você viaja amanhã? 282 00:23:52,755 --> 00:23:53,755 Viajo. 283 00:23:54,588 --> 00:23:56,880 Consegui um emprego no Novo México. 284 00:23:56,963 --> 00:23:59,171 É um bom emprego. Paga bem. 285 00:24:00,338 --> 00:24:01,546 Estou empolgado. 286 00:24:01,630 --> 00:24:02,755 Parece. 287 00:24:03,255 --> 00:24:05,380 Então é a Última Ceia. 288 00:24:05,463 --> 00:24:07,880 Receita de família: lagosta ao bisque. 289 00:24:08,338 --> 00:24:11,005 Um toque de acidez, pouco cremosa. Vai adorar. 290 00:24:11,838 --> 00:24:13,880 Eu sou alérgico a crustáceos. 291 00:24:14,588 --> 00:24:15,463 O quê? 292 00:24:15,546 --> 00:24:16,921 É, não posso comer. 293 00:24:17,296 --> 00:24:18,838 É piada. Qualquer crustáceo? 294 00:24:19,588 --> 00:24:20,588 Não. 295 00:24:21,671 --> 00:24:24,046 Sempre quis visitar o Novo México. 296 00:24:24,713 --> 00:24:28,130 Pois é. Eu vou trabalhar em Albuquerque, 297 00:24:28,213 --> 00:24:31,005 o que é um pouco diferente de Santa Fé. 298 00:24:31,088 --> 00:24:34,046 Santa Fé deve ser mais charmosa, eu acho. 299 00:24:34,588 --> 00:24:36,005 Quero conhecer Santa Fé, 300 00:24:36,088 --> 00:24:38,505 porque ouvi dizer que é linda. 301 00:24:38,588 --> 00:24:41,213 É, talvez a gente apareça para visitar. 302 00:24:44,005 --> 00:24:48,296 Eu não sei se vou ficar num lugar grande então... 303 00:24:48,963 --> 00:24:52,296 Se formos visitar, ficaremos num hotel. 304 00:24:54,213 --> 00:24:55,421 É verdade. 305 00:24:56,796 --> 00:24:58,130 Como está o sanduíche? 306 00:24:59,088 --> 00:25:00,796 -Está delicioso. -Que bom. 307 00:25:00,880 --> 00:25:02,130 Eu posso provar? 308 00:25:02,213 --> 00:25:03,213 Uma mordida? 309 00:25:03,671 --> 00:25:05,546 Não gosto de lagosta ao bisque. 310 00:25:10,338 --> 00:25:11,296 Ai, meu Deus. 311 00:25:11,380 --> 00:25:12,630 Não está uma delícia? 312 00:25:14,463 --> 00:25:16,088 É sensacional. 313 00:25:16,171 --> 00:25:18,046 A Melinda tem paladar infantil. 314 00:25:18,130 --> 00:25:20,421 No 1° encontro, levei-a ao melhor restaurante 315 00:25:20,505 --> 00:25:22,130 e ela pediu macarrão com queijo. 316 00:25:23,296 --> 00:25:25,463 Pareceu que ele teve vergonha de mim. 317 00:25:26,838 --> 00:25:28,755 Só notei que pediu do menu infantil 318 00:25:28,838 --> 00:25:30,588 para deixar espaço pro álcool. 319 00:25:36,546 --> 00:25:38,046 O Vic nunca bebe. 320 00:25:38,130 --> 00:25:39,880 Eu bebo às vezes. 321 00:25:41,130 --> 00:25:43,296 Às vezes, acho que ele não é normal. 322 00:25:44,296 --> 00:25:46,838 Porque gente normal se solta. 323 00:25:48,880 --> 00:25:51,130 Queria que eu fosse normal, Melinda? 324 00:25:51,755 --> 00:25:53,046 Meu Deus, o tempo todo. 325 00:25:53,130 --> 00:25:54,255 Se eu fosse normal, 326 00:25:54,338 --> 00:25:56,838 acho que o Joel não jantaria conosco. 327 00:26:02,338 --> 00:26:03,463 Não seja grosso. 328 00:26:03,546 --> 00:26:06,421 Não estou sendo. Fiz lagosta ao bisque. 329 00:26:11,838 --> 00:26:14,005 Se não se importam, vou ao banheiro. 330 00:26:14,088 --> 00:26:15,130 Boa ideia. 331 00:26:23,963 --> 00:26:24,963 Trixie. 332 00:26:25,755 --> 00:26:27,630 Filha, hora de ir para a cama. 333 00:26:28,255 --> 00:26:29,213 Está bem. 334 00:26:30,005 --> 00:26:31,505 Terminou isso aí, filha? 335 00:26:33,046 --> 00:26:36,255 O seu pai vai ler historinhas de dormir para você. 336 00:26:36,338 --> 00:26:37,630 Você quer? 337 00:26:38,505 --> 00:26:39,505 Quero. 338 00:26:41,296 --> 00:26:44,463 Que bom. Venha dar um beijo na mamãe! 339 00:26:48,046 --> 00:26:51,505 Não o deixe pular páginas. Ele faz dessas coisas. 340 00:26:53,088 --> 00:26:54,213 Boa noite. 341 00:26:55,921 --> 00:27:00,046 "O Olie está dormindo agora sem a menor preocupação. Fim." 342 00:27:04,088 --> 00:27:07,171 Por que a mamãe é tão diferente perto dos outros? 343 00:27:08,088 --> 00:27:09,671 Acha a mamãe diferente? 344 00:27:09,755 --> 00:27:11,463 Acho. Você não acha? 345 00:27:12,421 --> 00:27:14,338 Acho que ela é assim mesmo. 346 00:27:14,421 --> 00:27:16,796 Como se ela fica muito diferente? 347 00:27:16,880 --> 00:27:20,796 As pessoas são estranhas, e adultos são complexos. 348 00:27:23,630 --> 00:27:25,130 Eu não gosto do Joel. 349 00:27:25,963 --> 00:27:27,130 Eu sei. 350 00:27:31,296 --> 00:27:33,213 Vá dormir, por favor. Está bem? 351 00:28:24,213 --> 00:28:25,338 Vic? 352 00:28:27,630 --> 00:28:31,213 Não precisa lavar louça agora. Eu sei que está cansado. 353 00:28:32,546 --> 00:28:34,463 Eu estou bem desperto. 354 00:28:37,171 --> 00:28:40,380 Tudo bem. Eu lavo pela manhã. 355 00:28:41,463 --> 00:28:43,296 Vou lhe trazer outra bebida. 356 00:29:04,338 --> 00:29:07,171 Pode, por favor, dar isto ao Joel? 357 00:29:07,671 --> 00:29:10,505 Vou deixá-los um pouco a sós, está bem? 358 00:29:26,838 --> 00:29:27,880 Aqui está. 359 00:29:28,421 --> 00:29:29,421 Obrigado. 360 00:29:36,505 --> 00:29:38,838 Entendo por que agiu daquele jeito. 361 00:29:41,338 --> 00:29:43,921 Eu não quero "emasculinizar"... 362 00:29:47,255 --> 00:29:50,005 "Resmascular" você. 363 00:29:51,505 --> 00:29:52,505 O quê? 364 00:29:54,296 --> 00:29:56,588 Você não veio se desculpar? 365 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Por que eu faria isso? 366 00:29:58,880 --> 00:30:01,046 Por ter dito que matou Martin McRae. 367 00:30:01,380 --> 00:30:03,421 Não posso me desculpar por isso. 368 00:30:04,171 --> 00:30:06,088 Eu matei Martin McRae mesmo. 369 00:30:06,838 --> 00:30:08,880 Dei uma marretada nele. 370 00:30:12,963 --> 00:30:15,630 Veja só! O seu Uber chegou. 371 00:30:16,755 --> 00:30:18,380 Eu não pedi Uber. 372 00:30:18,463 --> 00:30:19,630 Eu pedi. 373 00:30:22,421 --> 00:30:23,588 Ande logo. 374 00:30:36,588 --> 00:30:38,630 E você é escritor? O que escreve? 375 00:30:39,546 --> 00:30:42,755 Contos, praticamente. Mas roteiros também. 376 00:30:43,546 --> 00:30:44,755 Roteiro para cinema? 377 00:30:44,838 --> 00:30:48,671 Já vendi alguns roteiros. Um talvez até vire filme. 378 00:30:48,755 --> 00:30:51,546 Hollywood passa anos desenvolvendo. 379 00:30:51,630 --> 00:30:52,671 É sobre o quê? 380 00:30:53,255 --> 00:30:54,671 É sobre mim, principalmente. 381 00:30:55,088 --> 00:30:56,505 É um filme sobre você? 382 00:30:57,046 --> 00:30:58,755 É vagamente baseado em mim. 383 00:30:58,838 --> 00:31:00,255 É sobre um escritor, 384 00:31:00,338 --> 00:31:04,963 um jovem que escreve ficção noir. 385 00:31:05,796 --> 00:31:09,005 E ele descobre uma conspiração na cidade dele. 386 00:31:10,088 --> 00:31:12,921 Eu acho interessante. Possui algo inédito. 387 00:31:14,338 --> 00:31:15,796 E o que você faz? 388 00:31:16,713 --> 00:31:19,796 Nada demais. Uma porção de coisinhas. 389 00:31:20,338 --> 00:31:21,838 -Faço aplicativos. -Obrigado. 390 00:31:21,921 --> 00:31:25,838 Eu publico uma revista de poesia e fotografia. 391 00:31:26,421 --> 00:31:29,005 Na maior parte do tempo, ando de bicicleta 392 00:31:29,088 --> 00:31:30,755 e cuido da nossa filha. 393 00:31:30,838 --> 00:31:33,338 É pago para pedalar a sua bicicleta? 394 00:31:33,880 --> 00:31:35,838 Quem dera! Eu sou aposentado. 395 00:31:35,921 --> 00:31:37,671 Aposentado de onde? 396 00:31:38,255 --> 00:31:42,671 Ele bolou um chip que ajuda drones a achar quem explodir. 397 00:31:42,755 --> 00:31:43,755 Não foi isso? 398 00:31:44,505 --> 00:31:47,546 Guerrilha de drones. 399 00:31:48,921 --> 00:31:51,255 É meio controverso, não é? 400 00:31:51,338 --> 00:31:53,296 Não se você só inventa o chip. 401 00:31:53,380 --> 00:31:54,880 Don, nada de política. 402 00:31:54,963 --> 00:31:57,838 Mas o chip é usado para matar pessoas. 403 00:31:57,921 --> 00:32:00,088 Às vezes, mata gente inocente. 404 00:32:00,546 --> 00:32:05,421 Pode ser usado para achar crianças famintas e levar comida até elas. 405 00:32:05,505 --> 00:32:06,338 Sim. 406 00:32:07,796 --> 00:32:09,005 Mas não usam para isso. 407 00:32:09,630 --> 00:32:11,005 Não usam. 408 00:32:11,088 --> 00:32:13,088 Bem, resumindo a história... 409 00:32:13,171 --> 00:32:15,671 O Vic é um gênio e rico para caramba. 410 00:32:18,338 --> 00:32:20,463 Vic? Vic Van Allen? 411 00:32:20,546 --> 00:32:22,755 -Eu. -Entendi. 412 00:32:23,713 --> 00:32:25,463 Sei exatamente quem você é. 413 00:32:26,671 --> 00:32:28,463 Você matou Martin McRae. 414 00:32:28,546 --> 00:32:30,963 -Deus! Foi uma piada. -Ora, qual é? 415 00:32:31,046 --> 00:32:32,463 Foi uma piada. 416 00:32:32,546 --> 00:32:34,588 Jura? 417 00:32:34,671 --> 00:32:35,796 Que graça... 418 00:32:44,463 --> 00:32:46,213 A sua mulher é muito bonita. 419 00:32:49,380 --> 00:32:50,713 Gosta de dançar? 420 00:32:51,380 --> 00:32:52,796 Adoro dançar. 421 00:32:52,880 --> 00:32:55,630 É mesmo? Vamos dançar. 422 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Então tá. 423 00:33:12,005 --> 00:33:14,213 Já tinha visto o Vic dançar? Na vida? 424 00:33:14,296 --> 00:33:16,255 Nem sabia que ele dançava. Sabia? 425 00:33:16,338 --> 00:33:17,338 Não. 426 00:33:17,421 --> 00:33:19,005 -É o Vic dançando? -Jura? 427 00:33:22,588 --> 00:33:24,213 Não sabia que ele dançava. 428 00:33:25,255 --> 00:33:27,130 Não seja sarcástica. 429 00:33:27,671 --> 00:33:28,713 Ele adora dançar. 430 00:33:28,796 --> 00:33:30,588 É surpreendente. 431 00:33:33,963 --> 00:33:35,838 Caramba! Ele vai ficar tonto. 432 00:33:40,296 --> 00:33:42,088 Deu logo uma entortada nela. 433 00:33:42,171 --> 00:33:43,838 Caramba! Cacete... 434 00:33:43,921 --> 00:33:45,463 Tomara que o joelho não ceda. 435 00:33:45,546 --> 00:33:47,171 Ele tem joelho ruim. 436 00:33:49,338 --> 00:33:52,546 Pareceu se divertir dançando com Kelly Wilson. 437 00:33:53,963 --> 00:33:55,713 É, foi legal. 438 00:34:00,005 --> 00:34:02,255 Ela é atraente, não acha? 439 00:34:05,421 --> 00:34:06,921 É, acho que sim. 440 00:34:17,171 --> 00:34:18,630 Quer transar com ela? 441 00:34:20,713 --> 00:34:23,671 Não passou pela minha cabeça de imediato, não. 442 00:34:25,880 --> 00:34:27,838 Mas passou pela sua cabeça. 443 00:34:30,421 --> 00:34:31,588 Assim... 444 00:34:33,005 --> 00:34:34,921 É, a certa altura... Será que... 445 00:34:35,005 --> 00:34:38,963 "É, acho que eu poderia comer tal pessoa." 446 00:34:41,130 --> 00:34:41,963 Mas... 447 00:35:04,796 --> 00:35:07,255 Acha que ela transaria melhor do que eu? 448 00:35:14,088 --> 00:35:16,088 Por que você fez isso? 449 00:35:16,171 --> 00:35:17,338 Por responder sim. 450 00:35:17,421 --> 00:35:18,588 Eu não disse sim. 451 00:35:21,921 --> 00:35:24,796 Merda! Melinda... Você vai nos matar. 452 00:35:26,505 --> 00:35:28,796 Se acha que Kelly Wilson transa melhor, 453 00:35:28,880 --> 00:35:30,588 não ligo de matar nós dois. 454 00:35:30,671 --> 00:35:31,880 Eu não disse isso. 455 00:35:33,671 --> 00:35:34,921 Mas você pensou. 456 00:35:44,171 --> 00:35:45,421 Não me toque. 457 00:35:52,171 --> 00:35:54,463 -Beija a minha bunda? -Beijo. 458 00:36:01,213 --> 00:36:02,880 Quer me comer? 459 00:36:02,963 --> 00:36:04,171 Quero. 460 00:36:04,255 --> 00:36:05,713 Venha aqui. 461 00:36:14,255 --> 00:36:15,796 Entre lá, Trix. 462 00:36:15,880 --> 00:36:17,171 Vá, Trixie! 463 00:36:18,130 --> 00:36:19,671 Vá! 464 00:36:25,255 --> 00:36:28,046 O outro time tem, no mínimo, 12 anos. 465 00:36:30,088 --> 00:36:31,046 Não parecem. 466 00:36:31,130 --> 00:36:32,505 Parecem ter 12 anos. 467 00:36:32,588 --> 00:36:34,005 Pare com isso. 468 00:36:38,380 --> 00:36:39,338 Alô? 469 00:36:39,421 --> 00:36:41,588 -Oi. É o Sr. Van Allen? -O próprio. 470 00:36:41,671 --> 00:36:45,421 É o Rich do Banco Whitmore, é sobre a conta de Melinda Van Allen. 471 00:36:45,505 --> 00:36:46,546 O que é que tem? 472 00:36:47,005 --> 00:36:50,005 Não há fundos para cobrir um cheque de quinta-feira. 473 00:36:50,755 --> 00:36:52,005 Quantos anos tem? 474 00:36:52,088 --> 00:36:53,421 Quem tentou descontar? 475 00:36:53,921 --> 00:36:56,713 Um tal de Charles De Lisle. 476 00:36:57,546 --> 00:36:58,921 Qual é o valor? 477 00:36:59,505 --> 00:37:01,421 É de US$ 3.000. 478 00:37:03,338 --> 00:37:05,046 Diz o motivo do pagamento? 479 00:37:05,838 --> 00:37:08,338 A linha de assunto diz: "Aula de piano." 480 00:37:09,005 --> 00:37:10,005 Entendi. 481 00:37:11,463 --> 00:37:13,588 É, faz bastante sentido. 482 00:37:13,671 --> 00:37:17,755 Se transferir o valor devido, dispensamos a taxa de limite. 483 00:37:18,671 --> 00:37:20,463 Obrigado. Eu agradeço. 484 00:37:20,546 --> 00:37:21,921 Sem problema, senhor. 485 00:37:23,338 --> 00:37:26,088 Pode soletrar o sobrenome, por favor? 486 00:37:35,713 --> 00:37:38,380 Oi. Eu só queria saber 487 00:37:38,880 --> 00:37:42,171 se têm música ao vivo à noite por acaso? 488 00:37:43,296 --> 00:37:44,505 Não têm. 489 00:37:44,588 --> 00:37:45,963 Tudo bem. É uma pena. 490 00:37:46,380 --> 00:37:50,296 Oi. Eu queria saber se têm música ao vivo à noite. 491 00:37:50,880 --> 00:37:53,796 Oi. É do Salão Oak Tree? 492 00:37:53,880 --> 00:37:56,546 Liguei para saber se têm música ao vivo. 493 00:37:57,546 --> 00:38:00,130 Têm? Qual é o nome dele? 494 00:38:46,546 --> 00:38:47,963 Deveria tentar. 495 00:38:49,005 --> 00:38:50,005 Não. 496 00:39:01,921 --> 00:39:02,921 Pai! 497 00:39:07,213 --> 00:39:09,505 A Chelsea está me ensinando pôquer. 498 00:39:10,921 --> 00:39:13,088 Ótimo. Pode vir a calhar. 499 00:39:15,130 --> 00:39:16,505 Nas notícias nacionais, 500 00:39:16,588 --> 00:39:20,963 o Congresso decidiu investir mais no programa de drone militares. 501 00:39:21,046 --> 00:39:23,546 A moção quer não só expandir, 502 00:39:23,630 --> 00:39:27,380 mas também melhorar e aperfeiçoar o sistema de mira. 503 00:39:27,463 --> 00:39:31,713 A votação vem na esteira de um ataque a um paiol de armas do ISIS 504 00:39:31,796 --> 00:39:34,338 nos arredores de Cabul quinta-feira passada. 505 00:39:34,421 --> 00:39:38,880 Os contrários à moção temem que isso aumente a tensão internacional. 506 00:39:40,005 --> 00:39:43,713 Nas últimas notícias, a polícia achou o corpo de Martin McRae, 507 00:39:43,796 --> 00:39:47,171 o homem de 33 anos que sumiu do apartamento na primavera. 508 00:39:47,255 --> 00:39:50,213 O corpo foi achado na mata em Lafourche Parish. 509 00:39:50,296 --> 00:39:51,796 Ele morreu baleado. 510 00:39:51,880 --> 00:39:54,296 Vamos à meteorologia, depois do intervalo. 511 00:40:13,463 --> 00:40:15,880 Oi. Como foi a sua noite? 512 00:40:18,088 --> 00:40:19,213 Magnífica. 513 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Aonde você foi? 514 00:40:26,296 --> 00:40:28,171 Jantar com um novo amigo. 515 00:40:30,338 --> 00:40:32,130 Acho que vai gostar dele. 516 00:40:33,546 --> 00:40:34,546 E depois... 517 00:40:36,130 --> 00:40:41,046 Eu não lembro o que fizemos, mas foi sensacional. 518 00:40:44,713 --> 00:40:47,588 E eu acho que bebi demais. 519 00:40:47,671 --> 00:40:49,171 Não fique com raiva. 520 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Entendi. 521 00:40:55,088 --> 00:40:56,838 Deixe-me ajudá-la. Por favor. 522 00:41:00,880 --> 00:41:02,213 Melinda... 523 00:41:02,963 --> 00:41:04,755 Amor, preciso lhe contar algo. 524 00:41:07,921 --> 00:41:09,421 O que eu fiz? 525 00:41:10,838 --> 00:41:13,880 Acharam Martin McRae. 526 00:41:14,546 --> 00:41:15,671 Ele está morto. 527 00:41:21,755 --> 00:41:22,921 Eu lamento. 528 00:41:29,671 --> 00:41:30,838 Lamenta? 529 00:41:47,838 --> 00:41:49,130 Pai? 530 00:41:49,213 --> 00:41:51,088 Podemos chamá-lo de Roger? 531 00:41:51,171 --> 00:41:52,546 Podemos tentar. 532 00:41:56,255 --> 00:41:57,796 Aqui está. 533 00:42:00,380 --> 00:42:01,421 Está pronta? 534 00:42:02,921 --> 00:42:05,463 Com cuidado. Devagar. 535 00:42:05,546 --> 00:42:07,755 Tudo bem? Já está seguro? 536 00:42:08,213 --> 00:42:09,421 Muito obrigado. 537 00:42:12,213 --> 00:42:14,505 Pai, ele fede a cocô. 538 00:42:17,963 --> 00:42:19,213 Pai? 539 00:42:19,296 --> 00:42:21,296 Acha que a mamãe está bem? 540 00:42:22,255 --> 00:42:23,088 Acho. 541 00:42:24,088 --> 00:42:27,296 Ela pode estar triste pelo amigo, mas está bem. 542 00:42:29,213 --> 00:42:30,338 Mas e você? 543 00:42:36,171 --> 00:42:37,171 Pai? 544 00:42:37,755 --> 00:42:39,421 Sim, filha, estou bem. 545 00:43:08,671 --> 00:43:10,171 Que bom que já prenderam. 546 00:43:11,505 --> 00:43:13,755 Isso vai acabar com o falatório. 547 00:43:15,380 --> 00:43:16,880 Que falatório? Nem soube! 548 00:43:16,963 --> 00:43:18,796 Houve um falatório, sem dúvida. 549 00:43:20,463 --> 00:43:21,338 Obrigado. 550 00:43:28,630 --> 00:43:30,130 Ótimo. Tocou muito bem. 551 00:43:31,296 --> 00:43:32,255 Obrigado. 552 00:43:33,671 --> 00:43:35,088 O cara sabe apertar teclas! 553 00:43:35,171 --> 00:43:36,921 Ele dá aula para a Melinda. 554 00:43:40,046 --> 00:43:42,505 Ele dá aula para a Melinda. 555 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 Dá. 556 00:45:48,713 --> 00:45:49,963 Cadê a Trixie? 557 00:45:51,380 --> 00:45:52,838 Eu a levei para a Janey. 558 00:45:58,130 --> 00:45:59,921 Tem algum café pronto? 559 00:46:01,880 --> 00:46:04,588 Quer contar por que não voltou para casa ontem? 560 00:46:08,213 --> 00:46:09,505 Não mesmo. 561 00:46:10,713 --> 00:46:15,255 Quer contar por que passou um cheque de US$ 3.000 para Charles De Lisle? 562 00:46:18,338 --> 00:46:19,505 Não mesmo. 563 00:46:21,796 --> 00:46:22,796 Tudo bem. 564 00:46:25,463 --> 00:46:27,630 Quer contar o que está fazendo? 565 00:46:30,255 --> 00:46:32,171 Finalmente, alguma emoção! 566 00:46:33,796 --> 00:46:36,921 Está bêbada. Não faz ideia como é nojento. 567 00:46:37,005 --> 00:46:38,380 -É mesmo? -É, sim. 568 00:46:39,921 --> 00:46:41,505 Eu acho que é ciúme. 569 00:46:42,130 --> 00:46:43,505 Acho imaturidade sua. 570 00:46:43,588 --> 00:46:44,963 Não acha isso atraente? 571 00:46:45,046 --> 00:46:46,296 Não, nem um pouco. 572 00:46:46,380 --> 00:46:48,838 Por que esperou a noite toda como um pai? 573 00:46:51,338 --> 00:46:52,880 É isso que estou fazendo? 574 00:46:52,963 --> 00:46:54,505 O que quer saber? 575 00:46:56,796 --> 00:46:58,088 Onde estive? 576 00:46:59,421 --> 00:47:00,588 O que fiz? 577 00:47:01,630 --> 00:47:03,421 Porque eu conto tudo. 578 00:47:03,505 --> 00:47:05,963 Não quero detalhes, Melinda. 579 00:47:06,046 --> 00:47:08,088 Agora, você está mentindo. 580 00:47:09,088 --> 00:47:10,255 Estou? 581 00:47:11,630 --> 00:47:13,963 Quer saber se estou trepando com ele? 582 00:47:14,838 --> 00:47:15,838 Me pergunte. 583 00:47:17,921 --> 00:47:19,921 Quer saber se ele me faz gozar? 584 00:47:20,963 --> 00:47:23,255 Ou quer saber como eu o faço gozar? 585 00:47:26,630 --> 00:47:28,338 Ele deixou marca. 586 00:47:31,838 --> 00:47:33,380 Você quer ver? 587 00:47:35,380 --> 00:47:37,546 Temos uma filha. Temos uma família. 588 00:47:37,630 --> 00:47:40,588 Isso foi você quem quis. 589 00:47:42,088 --> 00:47:44,130 Quero que você pare de vê-lo. 590 00:47:46,421 --> 00:47:47,630 Senão o quê? 591 00:47:49,713 --> 00:47:50,713 O quê? 592 00:47:53,921 --> 00:47:55,046 Pede o divórcio? 593 00:47:56,338 --> 00:47:57,338 Não. 594 00:47:58,255 --> 00:48:00,005 Porque vai me obedecer. 595 00:48:01,796 --> 00:48:04,130 Como você ficou assertivo! 596 00:48:14,796 --> 00:48:17,755 Se não o conhecesse, teria medo que me jogasse no chão 597 00:48:17,838 --> 00:48:19,505 e me comesse. 598 00:48:21,921 --> 00:48:23,005 Sim? 599 00:48:28,171 --> 00:48:29,171 Não? 600 00:48:30,255 --> 00:48:32,088 É, você não faria isso. 601 00:48:33,838 --> 00:48:36,463 Isso requer alguma paixão, 602 00:48:36,546 --> 00:48:38,421 como se você me amasse mesmo. 603 00:48:38,505 --> 00:48:39,963 Eu amo você! 604 00:48:50,880 --> 00:48:52,755 Está apaixonada por ele? 605 00:48:56,796 --> 00:49:01,255 Se fosse casado com qualquer outra, estaria tão entediado 606 00:49:01,338 --> 00:49:03,088 que se mataria. 607 00:49:23,713 --> 00:49:26,005 Ei, mulher! Que saco! 608 00:49:26,588 --> 00:49:27,880 Rápido, vamos! 609 00:49:36,213 --> 00:49:37,505 É sério? 610 00:49:56,630 --> 00:49:57,630 Não! 611 00:49:59,505 --> 00:50:00,505 Vamos lá! 612 00:50:02,046 --> 00:50:03,588 Você não vai vencer. 613 00:50:06,921 --> 00:50:07,921 Vá! 614 00:50:08,463 --> 00:50:09,713 Coragem, Jen! 615 00:50:09,796 --> 00:50:10,671 Não! 616 00:50:11,963 --> 00:50:12,963 Está roubando! 617 00:50:25,588 --> 00:50:27,296 Jen, pode desligar a música? 618 00:50:27,921 --> 00:50:29,505 Pessoal, venha cá. 619 00:50:29,588 --> 00:50:31,088 Venham. 620 00:50:31,171 --> 00:50:33,963 Quero apresentar um amigo meu, Charlie De Lisle, 621 00:50:34,046 --> 00:50:35,713 que está feliz de estar aqui. 622 00:50:36,713 --> 00:50:38,880 Ele quer tocar uma música. 623 00:50:38,963 --> 00:50:41,171 -Não vou tocar. -Certo? Vai, sim. Qual é? 624 00:50:42,505 --> 00:50:44,338 Por favor! Vamos ouvir! 625 00:50:44,421 --> 00:50:47,755 Garanto que ele é ótimo. E é meu professor. 626 00:50:48,255 --> 00:50:50,921 -Sou seu professor, sim. -Vamos ouvir. 627 00:50:51,005 --> 00:50:55,088 Senhoras e senhores, isso não é nada de mais. 628 00:50:56,046 --> 00:50:57,380 Charlie! 629 00:51:18,296 --> 00:51:19,630 Jen! 630 00:52:06,713 --> 00:52:07,713 Deus. 631 00:52:10,630 --> 00:52:11,630 Pare. 632 00:52:12,921 --> 00:52:14,296 O Charlie está tocando. 633 00:52:28,546 --> 00:52:29,421 Com licença. 634 00:52:29,505 --> 00:52:30,380 Vic. 635 00:52:31,921 --> 00:52:34,338 Quero lhe apresentar o meu amigo, Charlie. 636 00:52:35,380 --> 00:52:38,171 Oi. Prazer, Charlie. Muito prazer. 637 00:52:38,255 --> 00:52:40,630 Prazer. Obrigado por lhe ensinar piano. 638 00:52:40,713 --> 00:52:41,963 Disponha. 639 00:52:42,046 --> 00:52:45,463 Ela tem um talento nato. É um prazer ensinar a ela. 640 00:52:49,796 --> 00:52:51,046 Já nos conhecemos? 641 00:52:51,671 --> 00:52:52,671 Acho que não. 642 00:52:53,380 --> 00:52:55,171 Acho que vocês se lembrariam. 643 00:52:59,005 --> 00:52:59,963 Prazer. 644 00:53:00,046 --> 00:53:02,255 Tenha uma boa noite. Muito prazer. 645 00:53:25,213 --> 00:53:26,546 Vic. 646 00:53:27,838 --> 00:53:30,380 Oi, Mary. Você viu a Melinda? 647 00:53:30,880 --> 00:53:32,588 Acho que está lá em cima. 648 00:54:24,546 --> 00:54:25,546 Vá. 649 00:54:57,755 --> 00:54:58,921 O que foi isso? 650 00:54:59,005 --> 00:55:00,046 Eu não sei. 651 00:55:56,588 --> 00:55:57,921 Pessoal, devagar! 652 00:56:01,046 --> 00:56:02,046 Cadê você? 653 00:56:05,546 --> 00:56:08,213 Melinda! Entre, está chovendo. 654 00:56:08,296 --> 00:56:10,921 Vou fazer biscoitos. Venha ajudar, por favor? 655 00:56:11,005 --> 00:56:12,005 Claro. 656 00:56:21,130 --> 00:56:22,296 Ei, Vic. 657 00:56:24,588 --> 00:56:25,921 Está chovendo? 658 00:56:27,296 --> 00:56:28,671 Está. 659 00:56:28,755 --> 00:56:30,921 Devo estar bêbado, porque está chovendo. 660 00:56:31,005 --> 00:56:32,005 Eu vou sair. 661 00:56:59,046 --> 00:57:00,046 Não, esqueça. 662 00:57:03,171 --> 00:57:06,505 Hora dos melhores biscoitos. 663 00:57:11,005 --> 00:57:12,588 Oi. 664 00:57:12,671 --> 00:57:14,130 -Olá. -Como vai? 665 00:57:14,213 --> 00:57:15,630 Não brindem ainda. 666 00:57:16,171 --> 00:57:18,713 -Esperem a Melinda. -Está bem. 667 00:57:18,796 --> 00:57:20,213 É constrangedor. 668 00:57:23,255 --> 00:57:24,921 Parecem bons. Posso pegar um? 669 00:57:25,421 --> 00:57:26,463 Vic! 670 00:57:27,088 --> 00:57:29,421 Seu imbecil. Eu avisei. 671 00:57:30,213 --> 00:57:31,338 Estão quentes. 672 00:57:31,421 --> 00:57:33,380 -O que houve? -Ele foi guloso. 673 00:57:33,463 --> 00:57:36,046 Obrigado. Estou bem. 674 00:57:36,921 --> 00:57:37,921 Você está bem? 675 00:57:38,588 --> 00:57:39,546 Sim, estou bem. 676 00:57:39,630 --> 00:57:40,838 Vejam quem chegou! 677 00:57:41,380 --> 00:57:43,546 -Oi. Onde se enfiaram? -Olá. 678 00:57:44,588 --> 00:57:46,005 Não é da sua conta. 679 00:57:48,588 --> 00:57:50,546 Saiam. Fiquem longe de mim. 680 00:57:50,630 --> 00:57:52,296 Hora de outra música. 681 00:57:52,380 --> 00:57:53,713 Com licença? 682 00:57:53,796 --> 00:57:54,921 Qual é, cara? 683 00:57:55,671 --> 00:57:56,546 Droga! 684 00:58:17,046 --> 00:58:21,380 Eu fiquei muito surpresa de vê-lo dançar com a Kelly. 685 00:58:21,463 --> 00:58:22,796 Por quê? 686 00:58:24,130 --> 00:58:25,713 Eu não sabia que dançava. 687 00:58:26,588 --> 00:58:28,130 Não sei, eu só gosto. 688 00:58:32,963 --> 00:58:33,838 Porra. 689 00:58:33,921 --> 00:58:34,838 O que foi? 690 00:58:36,338 --> 00:58:37,588 Fume o baseado. 691 00:58:38,671 --> 00:58:41,463 Talvez, da próxima, deva me convidar... 692 00:58:51,921 --> 00:58:53,296 Levantem a cabeça dele! 693 00:58:53,796 --> 00:58:56,338 Assim. Peguem as pernas dele. 694 00:58:57,713 --> 00:58:59,380 -Cuidado. -Chamem uma ambulância! 695 00:58:59,463 --> 00:59:01,213 Sei ressuscitar. Peguem-no. 696 00:59:01,296 --> 00:59:02,838 Deitem de barriga para cima. 697 00:59:02,921 --> 00:59:04,838 Chamem uma ambulância, porcaria! 698 00:59:07,046 --> 00:59:08,380 Quem sabe ressuscitar? 699 00:59:08,838 --> 00:59:11,296 No plano! Deixem na borda. Eu o levanto. 700 00:59:11,380 --> 00:59:13,588 -Vamos levantá-lo. -Um, dois, três. 701 00:59:16,671 --> 00:59:17,546 É pesado. 702 00:59:19,130 --> 00:59:21,171 -Don! -Que merda deu em você? 703 00:59:23,713 --> 00:59:24,880 Eu sei ressuscitar. 704 00:59:25,505 --> 00:59:26,505 Cuidado. 705 00:59:27,713 --> 00:59:28,921 Por favor, façam algo. 706 00:59:29,005 --> 00:59:29,921 Sem reação. 707 00:59:30,005 --> 00:59:32,380 Por favor, façam algo. Que merda! 708 00:59:32,463 --> 00:59:33,671 Alguém está ligando? 709 00:59:33,755 --> 00:59:35,005 Ele está respirando? 710 00:59:35,088 --> 00:59:36,880 Acho que não está respirando. 711 00:59:43,963 --> 00:59:45,588 Não está fazendo certo. 712 00:59:45,671 --> 00:59:47,255 Não está fazendo certo! 713 00:59:47,338 --> 00:59:48,338 Vic! 714 00:59:48,796 --> 00:59:50,963 Que inferno! Não está nem tentando! 715 00:59:51,046 --> 00:59:53,671 -Calma, Melinda. -Você não está nem tentando! 716 00:59:55,171 --> 00:59:56,546 Melinda. Pare com isso! 717 00:59:56,630 --> 00:59:58,630 -Não toquem nele! -Melinda, calma! 718 00:59:59,630 --> 01:00:00,796 -Que inferno! -Deus. 719 01:00:03,130 --> 01:00:05,755 Vamos pegar algo para você. Um gelo, vamos. 720 01:00:06,421 --> 01:00:07,421 Melinda. 721 01:00:08,046 --> 01:00:09,713 -Meu Deus. -Vamos entrar. 722 01:00:09,796 --> 01:00:11,130 Que merda! 723 01:00:17,921 --> 01:00:19,630 PERÍCIA 724 01:00:21,588 --> 01:00:23,296 LEGISTA 725 01:00:26,671 --> 01:00:28,380 Ele tinha bebido muito? 726 01:00:28,463 --> 01:00:29,796 -Tinha. -Estava bêbado. 727 01:00:31,255 --> 01:00:32,963 Quem o viu entrar na piscina? 728 01:00:34,421 --> 01:00:36,796 Estávamos na cozinha, e havia gente na... 729 01:00:36,880 --> 01:00:38,838 Fomos os dois últimos na piscina. 730 01:00:39,630 --> 01:00:41,338 Foi muito depois de saírem? 731 01:00:41,880 --> 01:00:42,880 Não muito. 732 01:00:42,963 --> 01:00:45,130 O tempo de fazer biscoitos. 733 01:00:46,713 --> 01:00:48,755 Foi feito uso de maconha também? 734 01:00:50,630 --> 01:00:51,880 Mas eu tenho receita. 735 01:00:51,963 --> 01:00:53,005 Não importa. 736 01:00:53,088 --> 01:00:54,921 Só queremos saber o que houve. 737 01:00:55,588 --> 01:00:57,380 O Vic o matou. 738 01:00:58,088 --> 01:00:58,921 O quê? 739 01:00:59,338 --> 01:01:01,005 -Qual é, Melinda? -Por favor. 740 01:01:01,088 --> 01:01:02,171 Jesus. 741 01:01:02,255 --> 01:01:03,921 Você o matou. 742 01:01:04,296 --> 01:01:05,213 -Deus. -Melinda... 743 01:01:05,296 --> 01:01:06,296 Não matou? 744 01:01:06,380 --> 01:01:07,546 -Pare. -Eu, não! 745 01:01:07,630 --> 01:01:09,380 -Não matou? -Melinda, calma. 746 01:01:09,463 --> 01:01:11,588 Deve ter batido na cabeça dele e afogado. 747 01:01:11,671 --> 01:01:13,630 -Até parece... -Sério? 748 01:01:13,713 --> 01:01:17,338 -Minha mulher está chateada. -Não estou chateada. Você o matou! 749 01:01:17,921 --> 01:01:20,088 Sra. Van Allen, quer falar em particular? 750 01:01:24,546 --> 01:01:25,963 Anote o relato de todos. 751 01:01:26,046 --> 01:01:27,880 Meu Deus, cara. Ela simplesmente... 752 01:01:32,630 --> 01:01:34,088 Quem o tirou da piscina? 753 01:01:34,171 --> 01:01:35,296 -Todos nós. -Todos nós. 754 01:01:35,380 --> 01:01:38,046 Todos o puxamos. Eu e o Vic tentamos ressuscitar. 755 01:01:39,671 --> 01:01:42,671 O Charlie bateu a cabeça na borda da piscina. 756 01:01:43,838 --> 01:01:46,046 Mas o Don estava segurando. 757 01:01:48,005 --> 01:01:49,713 Isso não causou a morte. 758 01:01:51,838 --> 01:01:52,921 Também não ajudou. 759 01:01:53,463 --> 01:01:55,380 Por quanto tempo tentou revivê-lo, 760 01:01:55,463 --> 01:01:56,838 Sr. Van Allen? 761 01:01:57,588 --> 01:02:01,130 Enquanto tivemos esperança de ele sobreviver. Alternamos. 762 01:02:01,213 --> 01:02:02,921 Ele morreu na piscina. 763 01:02:05,130 --> 01:02:06,671 -Sr. Van Allen. -Eu. 764 01:02:06,755 --> 01:02:08,130 O senhor pode vir aqui? 765 01:02:08,213 --> 01:02:09,171 Claro. 766 01:02:11,546 --> 01:02:14,630 Também quero falar com o chefe Nichols em particular. 767 01:02:25,005 --> 01:02:27,213 Sua esposa dormia com o sr. De Lisle? 768 01:02:29,755 --> 01:02:33,421 Eu não sei. Não faço esse tipo de pergunta a ela. 769 01:02:35,088 --> 01:02:37,213 Estranho. Por que não pergunta? 770 01:02:37,296 --> 01:02:40,171 Porque não quero mandar nas decisões dela. 771 01:02:40,255 --> 01:02:42,630 Eu a aceito e amo pelo que ela é. 772 01:02:43,880 --> 01:02:46,130 Ela acusa o senhor de homicídio. 773 01:02:46,630 --> 01:02:48,796 Eu não falei que ela é sensata. 774 01:02:52,796 --> 01:02:55,171 Matou o Sr. De Lisle? 775 01:02:56,421 --> 01:02:57,755 Não. 776 01:02:57,838 --> 01:03:00,255 Quando eu e Grant entramos, chovia muito. 777 01:03:00,338 --> 01:03:03,630 O Sr. De Lisle estava no lado fundo da piscina. 778 01:03:03,713 --> 01:03:06,880 Tive a impressão que ele não nadava bem. 779 01:03:07,671 --> 01:03:09,380 Eu e Grant entramos. 780 01:03:10,130 --> 01:03:11,838 Tentei roubar um biscoito. 781 01:03:15,296 --> 01:03:16,296 Boa noite. 782 01:03:23,005 --> 01:03:26,255 Escute, vá repousar um pouco. 783 01:03:26,338 --> 01:03:27,755 Ligue se precisar de algo. 784 01:03:27,838 --> 01:03:28,796 Ligo. 785 01:03:29,505 --> 01:03:32,046 Não deixe que isso o bote para baixo. 786 01:03:32,130 --> 01:03:33,838 Ele deveria estar para baixo. 787 01:03:33,921 --> 01:03:36,171 No fundo da maldita piscina! 788 01:04:00,921 --> 01:04:02,005 Seu merda! 789 01:04:15,338 --> 01:04:16,588 Muito obrigado. 790 01:04:16,671 --> 01:04:19,338 Quer saber? Fique com isto. Obrigado. 791 01:04:19,421 --> 01:04:20,796 Cuidado com o cachorro. 792 01:04:22,671 --> 01:04:23,755 Obrigado. 793 01:04:43,880 --> 01:04:46,921 E agora? Quer se divorciar? 794 01:04:51,880 --> 01:04:54,963 Não suporto que pense ser mais inteligente do que eu. 795 01:04:55,046 --> 01:04:56,505 Não penso isso. 796 01:05:02,171 --> 01:05:04,421 Se acha mesmo que eu matei o Charlie, 797 01:05:06,755 --> 01:05:08,546 você não tem medo de mim? 798 01:05:11,921 --> 01:05:12,921 Não. 799 01:05:13,463 --> 01:05:14,463 Por que não? 800 01:05:15,421 --> 01:05:17,880 Porque você o matou por mim. 801 01:07:24,713 --> 01:07:25,838 Eu amo você. 802 01:07:25,921 --> 01:07:27,380 Eu também. 803 01:07:27,463 --> 01:07:29,880 Amo você! 804 01:07:36,296 --> 01:07:39,171 Oi. Não sabia que seus filhos estudavam aqui. 805 01:07:39,255 --> 01:07:40,713 Não estudam. 806 01:07:40,796 --> 01:07:44,588 Quis falar com você, não queria que fosse lá em casa, 807 01:07:45,546 --> 01:07:47,921 e não sabia onde mais procurá-lo. 808 01:07:48,005 --> 01:07:49,005 Entendi. 809 01:07:49,088 --> 01:07:54,088 Quero que saiba que não aprovo o que o meu marido está fazendo. 810 01:07:55,088 --> 01:07:56,463 O que ele está fazendo? 811 01:07:56,546 --> 01:07:59,671 Não acho certo falar mal dos outros pelas costas. 812 01:07:59,755 --> 01:08:00,838 Também não acho. 813 01:08:00,921 --> 01:08:01,921 É ridículo. 814 01:08:02,380 --> 01:08:05,546 O Don insiste que você pode ter... 815 01:08:05,630 --> 01:08:07,588 Com o acidente do Sr. De Lisle. 816 01:08:08,380 --> 01:08:09,671 Falei para o Don: 817 01:08:09,755 --> 01:08:11,755 "Melhor não convidar a Melinda." 818 01:08:11,838 --> 01:08:15,046 Mas ele a convida para falar de teorias loucas. 819 01:08:15,130 --> 01:08:16,255 Entendi. 820 01:08:18,421 --> 01:08:22,130 Escute. Nada disso é culpa sua. 821 01:08:22,213 --> 01:08:25,171 Vamos convidar você e o Don para jantar. 822 01:08:29,088 --> 01:08:30,046 Oi. 823 01:08:32,588 --> 01:08:33,505 Entrem. 824 01:08:33,588 --> 01:08:35,213 Oi. Vamos entrando. 825 01:08:36,005 --> 01:08:37,713 -Adoro. -Obrigada. 826 01:08:38,421 --> 01:08:39,671 -Está linda. -Oi. 827 01:08:39,755 --> 01:08:41,296 -Obrigada. -Oi. 828 01:08:41,380 --> 01:08:43,213 Don, obrigado por vir. Entre. 829 01:08:43,296 --> 01:08:45,463 -Obrigado por nos receber. -Por aqui. 830 01:08:46,338 --> 01:08:48,421 Entende de caracóis, Don? 831 01:08:48,921 --> 01:08:50,421 Não entendo nada. 832 01:08:50,505 --> 01:08:53,713 Um caracol escala uma parede de 3,6m para acasalar. 833 01:08:53,796 --> 01:08:55,005 É o cheiro. 834 01:08:56,421 --> 01:08:57,588 Posso fumar aqui? 835 01:08:57,671 --> 01:08:59,463 Não fume. Isso os mataria. 836 01:08:59,546 --> 01:09:01,921 É, não queremos isso. 837 01:09:02,630 --> 01:09:07,505 Don, peço que pare de dizer que eu matei Charlie De Lisle. 838 01:09:08,796 --> 01:09:10,296 É mesmo? 839 01:09:11,588 --> 01:09:12,630 É mesmo. 840 01:09:12,713 --> 01:09:14,213 Mancha a sua reputação. 841 01:09:14,630 --> 01:09:16,463 Mancha a reputação da Kelly. 842 01:09:17,088 --> 01:09:19,630 Que graça não se preocupar que manche a sua. 843 01:09:29,338 --> 01:09:32,588 O que acha que matou o Charlie? 844 01:09:33,171 --> 01:09:34,296 O que o matou? 845 01:09:34,380 --> 01:09:36,088 É, quem morre daquele jeito? 846 01:09:36,546 --> 01:09:38,546 Por acidente numa piscina? 847 01:09:39,005 --> 01:09:41,046 Milhares de pessoas por ano. 848 01:09:42,255 --> 01:09:43,796 O que acha que o matou? 849 01:09:44,380 --> 01:09:46,505 -Acho que você o afogou. -É mesmo? 850 01:09:47,421 --> 01:09:49,671 Soube que também matei Martin McRae. 851 01:09:50,380 --> 01:09:51,880 Disse que o matou. 852 01:09:53,213 --> 01:09:54,380 Acreditou em mim? 853 01:09:54,463 --> 01:09:55,421 Não. 854 01:09:56,505 --> 01:09:57,588 Melhor para você. 855 01:09:59,421 --> 01:10:01,838 Achei estranho que tenha dito aquilo, 856 01:10:01,921 --> 01:10:04,046 que pareceu se deleitar com a piada. 857 01:10:05,046 --> 01:10:07,421 Bastou para concordar com minha mulher? 858 01:10:07,505 --> 01:10:08,630 É a minha opinião. 859 01:10:21,005 --> 01:10:24,463 Passaria por um polígrafo dizendo que não o matou? 860 01:10:24,838 --> 01:10:26,546 Claro. Traga o polígrafo. 861 01:10:30,171 --> 01:10:31,713 Você é esquisito. 862 01:10:32,963 --> 01:10:34,296 É o que dizem. 863 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Oi, amor! 864 01:11:22,505 --> 01:11:23,505 Oi. 865 01:11:25,296 --> 01:11:27,130 Nós estamos almoçando. 866 01:11:30,005 --> 01:11:33,088 Eu ia pedir para viagem, mas posso me juntar a vocês. 867 01:11:34,380 --> 01:11:35,755 -Oi. -Oi. 868 01:11:37,505 --> 01:11:39,505 É meu marido, o Vic. 869 01:11:39,588 --> 01:11:40,796 Victor Van Allen. 870 01:11:41,671 --> 01:11:43,588 -Muito prazer. -Igualmente. 871 01:11:43,671 --> 01:11:47,005 David Ricigliani. Vai abrir uma clínica na cidade. 872 01:11:48,005 --> 01:11:49,005 Clínica de quê? 873 01:11:49,380 --> 01:11:50,588 Psicologia. 874 01:11:51,671 --> 01:11:53,588 A cidade precisa mesmo. 875 01:11:54,338 --> 01:11:55,630 -Acha? -Sua primeira? 876 01:11:56,421 --> 01:11:59,630 Não, eu fechei uma em Cheshire recentemente. 877 01:11:59,713 --> 01:12:01,338 Para tentar algo melhor? 878 01:12:01,421 --> 01:12:05,880 Você acha que a minha mulher tem tendências esquizofrênicas? 879 01:12:06,796 --> 01:12:07,713 O quê? 880 01:12:07,796 --> 01:12:10,421 Ele é profissional. Quis perguntar. 881 01:12:10,505 --> 01:12:11,338 Não. 882 01:12:11,421 --> 01:12:12,630 Talvez ele saiba. 883 01:12:12,713 --> 01:12:13,713 É um babaca. 884 01:12:13,796 --> 01:12:15,338 Discordo completamente. 885 01:12:15,755 --> 01:12:18,880 Meu marido é psicopata por lhe perguntar isso, 886 01:12:18,963 --> 01:12:20,671 ou só babaca mesmo? 887 01:12:23,630 --> 01:12:26,171 Que tal terapia de casal? 888 01:12:28,380 --> 01:12:30,130 Eu ia pedir algo para viagem, 889 01:12:30,213 --> 01:12:31,546 mas mudei de ideia. 890 01:12:32,213 --> 01:12:33,588 Desculpe a intromissão. 891 01:12:33,671 --> 01:12:34,713 Já me acostumei. 892 01:12:38,005 --> 01:12:39,796 Muito prazer, David. 893 01:12:39,880 --> 01:12:41,421 Tem um cartão por acaso? 894 01:12:41,505 --> 01:12:43,588 Posso precisar de um psicólogo. 895 01:12:47,005 --> 01:12:49,546 Não. Eu não tenho nenhum no momento. 896 01:12:51,880 --> 01:12:54,171 Bem, eu sei onde achar você. 897 01:13:02,921 --> 01:13:04,838 Por que não gostou da história? 898 01:13:06,338 --> 01:13:07,171 Oi. 899 01:13:08,755 --> 01:13:11,880 Desculpem interromper. Não sabia que estariam comendo. 900 01:13:11,963 --> 01:13:15,171 Não, sente-se, por favor. Eu vou ser breve. 901 01:13:15,546 --> 01:13:16,380 Oi. 902 01:13:17,713 --> 01:13:19,671 Quero fazer uma pergunta ao Don. 903 01:13:20,588 --> 01:13:22,880 Conhece David Ricigliani? 904 01:13:25,630 --> 01:13:27,338 Quem é David Ricigliani? 905 01:13:27,421 --> 01:13:28,963 Seu marido o contratou. 906 01:13:29,046 --> 01:13:29,963 Quem contratou? 907 01:13:30,046 --> 01:13:31,380 Um detetive particular. 908 01:13:32,130 --> 01:13:33,005 Para quê? 909 01:13:33,088 --> 01:13:34,255 Me seguir. 910 01:13:34,338 --> 01:13:35,671 Isso é ridículo. 911 01:13:36,046 --> 01:13:37,088 Como pôde, Don? 912 01:13:37,171 --> 01:13:40,713 Notei há uma semana. Peguei-o comendo com a Melinda. 913 01:13:40,796 --> 01:13:43,463 Vi a câmera no banco de trás do carro dele. 914 01:13:43,546 --> 01:13:44,630 Meu Deus! 915 01:13:44,713 --> 01:13:46,713 Disse que era psicólogo. 916 01:13:46,796 --> 01:13:48,338 Onde você o achou? 917 01:13:48,421 --> 01:13:51,921 Não pode entrar aqui e me acusar na frente da família. 918 01:13:52,005 --> 01:13:54,755 Parece que todos podem se acusar de tudo. 919 01:13:54,838 --> 01:13:57,296 Mas diferente de você, Don, tenho provas. 920 01:13:57,921 --> 01:14:02,213 Registro de uma transferência da minha mulher para a sua conta 921 01:14:02,296 --> 01:14:05,421 no valor de US$ 743,50, uma quantia incomum. 922 01:14:05,505 --> 01:14:07,171 Imagino que tenham rachado. 923 01:14:07,255 --> 01:14:08,796 -Sua mulher... -Meu Deus. 924 01:14:08,880 --> 01:14:10,046 Perdeu o juízo? 925 01:14:10,130 --> 01:14:11,796 Onde está com a cabeça, Don? 926 01:14:11,880 --> 01:14:13,005 Goldie, entre. 927 01:14:13,088 --> 01:14:14,505 É muita humilhação! 928 01:14:14,588 --> 01:14:16,088 Me diga onde o achou. 929 01:14:16,171 --> 01:14:18,546 A sua mulher transferiu para mim. 930 01:14:18,630 --> 01:14:20,255 -Num jornal? -Goldie, entre. 931 01:14:20,338 --> 01:14:21,546 Foi da sua mulher. 932 01:14:21,630 --> 01:14:22,921 -Me desculpem. -Não. 933 01:14:23,005 --> 01:14:26,338 Não se desculpe por nada. Eu que peço desculpas. 934 01:14:26,421 --> 01:14:28,130 Por que pede desculpa a ele? 935 01:14:28,213 --> 01:14:29,171 Está brincando? 936 01:14:29,255 --> 01:14:31,421 -Não se desculpe. -Quer parar, Don? 937 01:14:31,505 --> 01:14:33,005 Já mandei você entrar! 938 01:14:33,088 --> 01:14:35,755 Ela mandou, sim. Entre, Goldie. 939 01:14:35,838 --> 01:14:37,463 Entre, Goldie! 940 01:14:37,546 --> 01:14:39,963 Quem deixou o portão aberto? 941 01:15:05,796 --> 01:15:06,796 Restaurante? 942 01:15:07,213 --> 01:15:08,588 -Sim. -Lá dentro? 943 01:15:10,713 --> 01:15:13,380 Não acredita como a água é azul! 944 01:15:13,463 --> 01:15:14,880 É lindo. 945 01:15:36,921 --> 01:15:38,130 Papai? 946 01:15:38,213 --> 01:15:42,880 Quando o Charlie se afogou, os pés dele tocaram no fundo? 947 01:15:42,963 --> 01:15:44,713 Não sei. Eu não estava lá. 948 01:15:44,796 --> 01:15:46,463 É claro que estava. 949 01:15:46,963 --> 01:15:49,713 É, eu estava quando tentei salvá-lo. 950 01:15:49,796 --> 01:15:51,171 Todos estavam. 951 01:15:51,255 --> 01:15:53,130 Mas foi tudo muito rápido. 952 01:15:53,755 --> 01:15:55,921 Ainda assim sabe o que fez. 953 01:15:56,921 --> 01:15:58,588 Não fui eu, filha. 954 01:15:59,630 --> 01:16:01,546 Acho que está mentindo para mim. 955 01:16:02,171 --> 01:16:03,338 Não estou. 956 01:16:04,713 --> 01:16:06,213 Não estou, Trix. 957 01:16:08,921 --> 01:16:11,463 Por que não me conta como foi? 958 01:16:11,546 --> 01:16:14,505 Todos ficam me perguntando como foi. 959 01:16:20,671 --> 01:16:21,671 Querida, 960 01:16:23,213 --> 01:16:24,880 se eu matasse alguém, 961 01:16:26,046 --> 01:16:28,088 sabe o que fariam comigo? 962 01:16:28,880 --> 01:16:32,755 Me colocariam na prisão para o resto da vida. 963 01:16:34,338 --> 01:16:35,671 Entende isso? 964 01:16:40,130 --> 01:16:44,046 Ainda acho que o afogou. Só me diz que não foi você. 965 01:16:48,171 --> 01:16:49,963 Que fique só entre nós. 966 01:16:56,838 --> 01:16:58,713 Rita... 967 01:16:59,755 --> 01:17:01,546 Canguru... 968 01:17:03,255 --> 01:17:05,421 A preguiça fica aqui. 969 01:17:07,546 --> 01:17:08,630 Yuyu. 970 01:17:09,338 --> 01:17:11,505 Coelhinho. Raposa. 971 01:17:12,921 --> 01:17:14,255 E coelhinho. 972 01:17:15,130 --> 01:17:16,046 Assim? 973 01:17:20,713 --> 01:17:22,338 Não gostei da ideia. 974 01:17:23,380 --> 01:17:24,380 O quê? 975 01:17:24,963 --> 01:17:26,088 Brasil? 976 01:17:27,130 --> 01:17:28,796 Nunca estive no Brasil. 977 01:17:30,671 --> 01:17:31,671 Sim. 978 01:17:35,088 --> 01:17:38,046 Não, a Trixie ia adorar. 979 01:17:39,838 --> 01:17:41,463 Ela se acostuma. 980 01:17:44,088 --> 01:17:45,255 O que me diz? 981 01:17:47,380 --> 01:17:48,713 Não posso falar. 982 01:17:50,380 --> 01:17:51,380 Amo você. 983 01:18:12,755 --> 01:18:14,171 Como foi a sua noite? 984 01:18:19,213 --> 01:18:20,630 Não quer me contar? 985 01:18:27,796 --> 01:18:29,255 Não quer falar? 986 01:18:58,005 --> 01:18:59,463 Você deve ser o Vic. 987 01:18:59,546 --> 01:19:00,796 -Tony Cameron. -Oi. 988 01:19:00,880 --> 01:19:02,296 Amigo antigo da Melinda. 989 01:19:02,380 --> 01:19:03,505 -Muito prazer. -Prazer. 990 01:19:03,588 --> 01:19:05,963 -Obrigado por me receber. -Disponha. 991 01:19:06,046 --> 01:19:08,296 -Que lugar bacana! -Muito obrigado. 992 01:19:08,380 --> 01:19:10,046 Parece um laboratório. 993 01:19:10,755 --> 01:19:11,755 Mais ou menos. 994 01:19:13,088 --> 01:19:15,380 -São caracóis? -São. Dê uma olhada! 995 01:19:16,088 --> 01:19:16,921 Nossa. 996 01:19:18,505 --> 01:19:19,505 Que tal isso? 997 01:19:28,588 --> 01:19:29,546 A Melinda está? 998 01:19:29,630 --> 01:19:31,088 Está lá em cima. 999 01:19:31,171 --> 01:19:32,213 Está bem. 1000 01:19:33,880 --> 01:19:35,505 Vejo você lá em cima. 1001 01:19:35,588 --> 01:19:36,588 -Ótimo. -Beleza. 1002 01:19:41,546 --> 01:19:45,130 Eu trabalho na construção de casas autossustentáveis. 1003 01:19:45,630 --> 01:19:49,255 Aqui nos Estados Unidos e no Brasil também, 1004 01:19:49,338 --> 01:19:51,171 onde está a minha nova empresa. 1005 01:19:51,255 --> 01:19:53,380 Por que a questão é que, 1006 01:19:53,463 --> 01:19:56,838 se criarmos lares sustentáveis para pessoas do mundo todo, 1007 01:19:56,921 --> 01:19:59,380 deixaremos o planeta mais sustentável. 1008 01:19:59,463 --> 01:20:02,213 Entende? Para a Trixie... 1009 01:20:02,296 --> 01:20:04,630 Para a próxima geração. 1010 01:20:04,713 --> 01:20:06,046 Bebe alguma coisa? 1011 01:20:06,838 --> 01:20:08,380 Aceito água com gás. 1012 01:20:08,463 --> 01:20:09,630 Claro. 1013 01:20:09,713 --> 01:20:10,630 Obrigado. 1014 01:20:15,046 --> 01:20:16,546 -Oi. -Oi. 1015 01:20:17,630 --> 01:20:20,046 -Aí está você. Oi. -Oi. 1016 01:20:20,130 --> 01:20:21,505 É ótimo revê-la. 1017 01:20:22,630 --> 01:20:23,463 Oi. 1018 01:20:25,171 --> 01:20:28,005 -Não acredito. Que loucura! -Há quanto tempo! 1019 01:20:28,421 --> 01:20:29,421 Pois é. 1020 01:20:30,838 --> 01:20:31,838 Como vai? 1021 01:20:31,921 --> 01:20:34,213 Ótimo. Eu estou ótimo. 1022 01:20:34,880 --> 01:20:36,005 Está com fome? 1023 01:20:36,088 --> 01:20:37,838 Estou morrendo de fome. 1024 01:20:37,921 --> 01:20:39,296 Foi por isso que vim. 1025 01:20:39,380 --> 01:20:41,171 -Apetite é sempre bom. -Pois é. 1026 01:20:42,088 --> 01:20:43,088 Sua água. 1027 01:20:43,546 --> 01:20:44,380 Obrigado. 1028 01:20:44,463 --> 01:20:45,505 Posso ajudar? 1029 01:20:46,046 --> 01:20:46,880 -Não. -Não? 1030 01:20:46,963 --> 01:20:48,005 -Não. -Está bem. 1031 01:20:50,505 --> 01:20:52,463 -Ele está sendo agradável? -Muito. 1032 01:20:52,546 --> 01:20:54,213 Contei como nos reencontramos. 1033 01:20:54,296 --> 01:20:58,213 Vim trabalhar no legislativo daqui e conversamos pelo Facebook. 1034 01:20:58,838 --> 01:21:00,796 Acho o que você faz inspirador. 1035 01:21:00,880 --> 01:21:03,505 -Obrigado. -Se minha opinião serve de algo. 1036 01:21:03,588 --> 01:21:04,421 Concorda? 1037 01:21:04,505 --> 01:21:05,755 -Admirável. -Pois é. 1038 01:21:05,838 --> 01:21:09,213 Fico feliz por conseguir rever amigos antigos. 1039 01:21:09,296 --> 01:21:13,213 Curiosidade. O Tony foi o primeiro americano que me comeu. 1040 01:21:17,421 --> 01:21:19,838 O que é isso? Está ficando vermelho? 1041 01:21:20,921 --> 01:21:22,505 Você está legal? 1042 01:21:23,463 --> 01:21:26,838 -Informação demais, Melinda. -Mas é verdade. 1043 01:21:26,921 --> 01:21:27,921 O que foi? 1044 01:21:29,046 --> 01:21:30,005 Que foi? 1045 01:21:30,088 --> 01:21:32,505 Não se preocupe com o Vic. Ele não liga. 1046 01:21:32,588 --> 01:21:36,380 Ele não tenta me controlar como um homem normal faria. 1047 01:21:36,463 --> 01:21:38,421 Eu não sou normal. 1048 01:21:38,505 --> 01:21:42,255 Eu já a namorei, Vic, eu entendo o seu lado. 1049 01:21:42,338 --> 01:21:45,380 -É difícil controlá-la. -E como! 1050 01:21:45,463 --> 01:21:46,463 Não é? 1051 01:21:46,546 --> 01:21:48,671 Mas é isso que a torna especial. 1052 01:21:49,171 --> 01:21:50,505 Você sabe. 1053 01:21:51,963 --> 01:21:53,671 Aí, você terminou comigo. 1054 01:21:54,421 --> 01:21:56,213 -Terminei? -Terminou. 1055 01:21:56,296 --> 01:21:57,755 Partiu o meu coração. 1056 01:21:59,588 --> 01:22:01,088 -Nada disso. -Partiu, sim. 1057 01:22:02,755 --> 01:22:04,421 O cheirinho está ótimo. 1058 01:22:04,505 --> 01:22:05,963 -Obrigada. -Está mesmo. 1059 01:22:06,880 --> 01:22:09,963 Sabe o que deveríamos fazer? Cozinhar uns caracóis. 1060 01:22:11,671 --> 01:22:13,296 Eu adorei a ideia. 1061 01:22:13,380 --> 01:22:14,630 Com alho na manteiga... 1062 01:22:14,713 --> 01:22:16,046 -Quer que eu pegue? -Vá lá. 1063 01:22:16,130 --> 01:22:18,130 Os caracóis não são para consumo. 1064 01:22:20,213 --> 01:22:23,213 Desculpem. São para quê? 1065 01:22:23,838 --> 01:22:25,338 Não são para nada. 1066 01:22:25,880 --> 01:22:27,713 Uma dúzia não vai fazer falta. 1067 01:22:27,796 --> 01:22:29,255 Não são para consumo. 1068 01:22:29,338 --> 01:22:30,463 Não. Vá pegá-los. 1069 01:22:30,921 --> 01:22:32,880 Não são bichos de estimação, são? 1070 01:22:34,338 --> 01:22:38,255 Curiosidade, sabe que é preciso deixá-los sem comer, certo? 1071 01:22:38,963 --> 01:22:39,838 O quê? 1072 01:22:39,921 --> 01:22:42,796 Antes, é preciso esvaziar os intestinos deles. 1073 01:22:42,880 --> 01:22:45,380 Senão se envenena e morre. 1074 01:22:49,755 --> 01:22:51,088 Não sabia disso. 1075 01:22:52,338 --> 01:22:53,380 Sem caracóis. 1076 01:22:55,213 --> 01:22:56,921 Quem diria! 1077 01:22:58,130 --> 01:22:59,630 -Mais vinho? -Com certeza. 1078 01:24:54,630 --> 01:24:55,630 Oi, Tony. 1079 01:24:56,588 --> 01:24:58,171 Que coincidência. 1080 01:24:58,255 --> 01:24:59,880 A Melinda quer falar com você. 1081 01:24:59,963 --> 01:25:02,546 Quer lhe mostrar um lugar. Ela só fala disso. 1082 01:25:03,005 --> 01:25:05,630 Sério? Ela não me falou nada. 1083 01:25:05,713 --> 01:25:07,338 Não? Venha, entre aqui. 1084 01:25:09,130 --> 01:25:10,130 Está bem. 1085 01:25:21,588 --> 01:25:23,380 É um lugar lindo. 1086 01:25:23,463 --> 01:25:26,463 Eu e Melinda passeávamos lá quando nos conhecemos. 1087 01:25:26,546 --> 01:25:27,588 Parece legal. 1088 01:25:30,421 --> 01:25:32,130 Por que terminou com ela? 1089 01:25:35,171 --> 01:25:36,005 O quê? 1090 01:25:36,630 --> 01:25:38,963 Quando vocês eram jovens. 1091 01:25:40,463 --> 01:25:44,255 Eu não me lembro. Foi há muito tempo. 1092 01:26:04,796 --> 01:26:07,171 Está meio veloz, Vic. Não acha? 1093 01:26:08,130 --> 01:26:10,046 E simplesmente se reencontraram? 1094 01:26:11,005 --> 01:26:14,296 Há alguns meses, por acaso. 1095 01:26:15,005 --> 01:26:16,255 Vai ficar na cidade? 1096 01:26:26,213 --> 01:26:27,671 É por aqui, certo? 1097 01:26:27,755 --> 01:26:28,671 Sim. 1098 01:26:30,463 --> 01:26:32,296 Ligo para a Melinda? 1099 01:26:32,755 --> 01:26:34,338 Claro, à vontade. 1100 01:26:37,838 --> 01:26:39,171 Não tem sinal. 1101 01:26:39,255 --> 01:26:40,755 É verdade. Esqueci. 1102 01:26:49,130 --> 01:26:50,130 Chegamos. 1103 01:27:02,046 --> 01:27:03,130 Cadê a Melinda? 1104 01:27:03,880 --> 01:27:06,421 Eu e ela andávamos de bicicleta aqui. 1105 01:27:09,588 --> 01:27:11,880 Tem um desfiladeiro mais para lá. 1106 01:27:13,921 --> 01:27:15,463 Ela vai nos encontrar lá. 1107 01:27:16,838 --> 01:27:17,921 Merda! 1108 01:27:18,796 --> 01:27:19,796 Merda. 1109 01:27:25,796 --> 01:27:27,796 Me desculpe! Pare! 1110 01:30:04,588 --> 01:30:05,588 Dói? 1111 01:30:08,838 --> 01:30:11,588 Você vai cair. 1112 01:30:12,588 --> 01:30:14,046 Como vocês duas estão? 1113 01:30:18,505 --> 01:30:19,421 E o Tony? 1114 01:30:19,505 --> 01:30:20,505 Aqui? 1115 01:30:22,421 --> 01:30:23,505 Eu não sei. 1116 01:30:25,380 --> 01:30:28,005 Gostei dele. Tem cérebro de verdade. 1117 01:30:35,463 --> 01:30:39,505 Eu vou servir só um copinho, porque nós estamos comemorando. 1118 01:30:40,880 --> 01:30:42,421 Agora, um brinde! 1119 01:30:42,838 --> 01:30:44,671 Que os meninos de Saint Vincent 1120 01:30:44,755 --> 01:30:47,921 não puxem as nossas marias-chiquinhas. 1121 01:30:52,796 --> 01:30:53,963 O que é isso? 1122 01:30:54,046 --> 01:30:55,588 Quer embebedá-la? 1123 01:30:56,505 --> 01:30:57,838 Estamos comemorando. 1124 01:30:58,671 --> 01:31:00,046 Comemorando o quê? 1125 01:31:01,671 --> 01:31:04,005 A vida. O vinho. 1126 01:31:07,338 --> 01:31:08,963 Você o viu? 1127 01:31:10,171 --> 01:31:11,171 Quem? 1128 01:31:12,463 --> 01:31:13,630 O Tony. 1129 01:31:14,213 --> 01:31:15,088 Tony... 1130 01:31:15,171 --> 01:31:16,588 Tony Pony! 1131 01:31:16,671 --> 01:31:17,796 Tony Pony? 1132 01:31:17,880 --> 01:31:19,546 Tony Baloney! 1133 01:31:19,630 --> 01:31:21,755 O Tony Baloney, eu não vi. 1134 01:31:55,255 --> 01:31:56,213 Papai? 1135 01:31:56,296 --> 01:31:57,338 O que é? 1136 01:31:58,380 --> 01:32:00,130 Nós vamos fazer piquenique. 1137 01:32:02,671 --> 01:32:04,546 Quer ir com a gente? 1138 01:32:04,630 --> 01:32:06,338 Eu adoraria. Aonde nós vamos. 1139 01:32:06,838 --> 01:32:07,838 Ao desfiladeiro. 1140 01:32:10,546 --> 01:32:11,630 Ao desfiladeiro? 1141 01:32:31,755 --> 01:32:34,588 Por que só você quer ficar comigo? 1142 01:32:36,380 --> 01:32:37,463 Eu não sei. 1143 01:32:43,088 --> 01:32:44,421 Mas você quer? 1144 01:32:45,588 --> 01:32:46,755 Eu quero. 1145 01:33:14,421 --> 01:33:15,755 Não está entediado? 1146 01:33:16,713 --> 01:33:17,630 Não. 1147 01:33:19,963 --> 01:33:21,046 E você? 1148 01:33:28,380 --> 01:33:29,713 Mas estou triste. 1149 01:33:33,588 --> 01:33:34,921 Trouxe-lhe algo. 1150 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 PARA MELINDA 1151 01:34:19,380 --> 01:34:21,171 Você não soube que fotografei. 1152 01:34:27,255 --> 01:34:28,921 Aos três meses de gravidez. 1153 01:34:33,671 --> 01:34:36,380 O AMOR DA MINHA VIDA 1154 01:34:40,005 --> 01:34:41,005 Obrigada. 1155 01:34:51,296 --> 01:34:52,130 Roger! 1156 01:34:54,255 --> 01:34:55,380 -Trixie! -Roger! 1157 01:34:56,463 --> 01:34:57,505 Trix! 1158 01:34:57,588 --> 01:34:59,005 -Ela está bem. -Espere. 1159 01:34:59,088 --> 01:35:00,421 -Não, fique. -Já volto. 1160 01:35:00,505 --> 01:35:01,921 -Venha cá. Fique. -Trix! 1161 01:35:02,713 --> 01:35:04,213 Trixie! Volte, filha. 1162 01:35:04,296 --> 01:35:05,963 Se afaste da beirada, amor. 1163 01:35:06,046 --> 01:35:07,171 Se afaste. 1164 01:35:08,130 --> 01:35:09,630 Obrigado. Tudo bem. 1165 01:35:09,713 --> 01:35:11,338 Temos que voltar, ouviu? 1166 01:35:11,421 --> 01:35:13,130 Está perto demais da beirada. 1167 01:35:28,796 --> 01:35:29,963 Vamos. 1168 01:35:30,046 --> 01:35:30,921 Sim. 1169 01:35:31,005 --> 01:35:31,880 Assim. 1170 01:35:38,838 --> 01:35:41,171 Droga, esqueci o cachecol. 1171 01:35:41,838 --> 01:35:42,921 Que pena. 1172 01:35:43,880 --> 01:35:45,421 Não podemos voltar agora. 1173 01:35:45,505 --> 01:35:49,005 Eu volto para pegar. Volto amanhã. 1174 01:35:49,880 --> 01:35:51,588 -Faria isso? -É claro. 1175 01:35:52,546 --> 01:35:54,546 Eu volto e pego amanhã cedo. 1176 01:35:57,588 --> 01:35:58,588 Ótimo. 1177 01:35:59,421 --> 01:36:00,421 Obrigada. 1178 01:36:02,171 --> 01:36:03,338 Sem problema. 1179 01:36:09,380 --> 01:36:10,921 Vai querer um chá? 1180 01:36:12,255 --> 01:36:13,421 Não, obrigado. 1181 01:36:13,505 --> 01:36:15,963 Já dormiu, mas disse que você daria um beijo. 1182 01:36:17,213 --> 01:36:19,505 -Está bem. -Com quem você 1183 01:36:19,921 --> 01:36:21,296 estava ao telefone? 1184 01:36:21,796 --> 01:36:23,171 Com o Tony? 1185 01:36:23,671 --> 01:36:26,713 Não. Eu não soube mais do Tony. 1186 01:36:26,796 --> 01:36:28,130 Era o Don. 1187 01:36:50,838 --> 01:36:52,963 Pode dormir no meu quarto hoje? 1188 01:36:54,463 --> 01:36:55,338 Claro. 1189 01:36:55,421 --> 01:36:56,630 Por favor? 1190 01:37:39,588 --> 01:37:40,921 Eu te amo. 1191 01:38:57,838 --> 01:38:58,838 Vic? 1192 01:39:02,380 --> 01:39:03,380 Vic? 1193 01:41:48,921 --> 01:41:49,838 Você aí! 1194 01:41:52,255 --> 01:41:54,296 Oi. 1195 01:41:55,630 --> 01:41:56,796 O que faz aí? 1196 01:41:57,880 --> 01:42:00,171 Eu vim dar um passeio. 1197 01:42:00,880 --> 01:42:02,671 A Melinda esqueceu o cachecol. 1198 01:42:06,630 --> 01:42:08,671 -Achei. -Achou. Ótimo. 1199 01:42:10,380 --> 01:42:11,380 Obrigado. 1200 01:42:13,296 --> 01:42:15,838 Como vai? E a Kelly? 1201 01:42:17,296 --> 01:42:18,380 Ela está bem. 1202 01:42:21,296 --> 01:42:22,921 O que faz por aqui? 1203 01:42:24,088 --> 01:42:27,505 Como eu já lhe disse, vim procurar um cachecol, 1204 01:42:28,463 --> 01:42:29,588 mas você achou... 1205 01:42:29,671 --> 01:42:30,963 Estava na grama. 1206 01:42:33,213 --> 01:42:35,255 O que é esse galho na sua mão? 1207 01:42:36,588 --> 01:42:37,588 Nada. 1208 01:42:50,880 --> 01:42:52,046 Merda. 1209 01:43:02,505 --> 01:43:04,005 Merda. 1210 01:43:10,421 --> 01:43:13,046 Seu maluco de merda! Você vai para a prisão! 1211 01:43:25,255 --> 01:43:27,921 Me pegue agora, seu merda! 1212 01:43:28,005 --> 01:43:31,171 Vai me pegar de bicicleta? Seu desgraçado! 1213 01:44:06,046 --> 01:44:07,046 Onde se enfiou? 1214 01:44:07,630 --> 01:44:08,963 Despistei você? 1215 01:44:27,838 --> 01:44:29,505 Eu estava certo. 1216 01:44:30,005 --> 01:44:31,796 Kelly, você não vai acreditar. 1217 01:44:33,130 --> 01:44:35,338 É isso. Vou escrever um livro. 1218 01:44:50,671 --> 01:44:51,671 Trixie? 1219 01:45:03,546 --> 01:45:04,546 Merda. 1220 01:45:08,505 --> 01:45:09,838 O que está fazendo? 1221 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 Nós não vamos! 1222 01:45:16,963 --> 01:45:19,255 Eu ia... 1223 01:45:19,630 --> 01:45:20,630 Eu ia... 1224 01:45:21,838 --> 01:45:23,796 Maldita autocorreção! 1225 01:45:39,463 --> 01:45:40,546 Maldição! 1226 01:47:17,296 --> 01:47:18,255 O que foi? 1227 01:47:23,005 --> 01:47:24,005 Nada. 1228 01:47:32,046 --> 01:47:33,213 Eu vi o Tony. 1229 01:48:49,963 --> 01:48:51,588 Você tem um jeito fofo de falar 1230 01:48:53,005 --> 01:48:55,963 Você tirou proveito de mim 1231 01:48:58,130 --> 01:49:01,630 Estale os dedos E vou correndo 1232 01:49:02,130 --> 01:49:06,546 Como um cão na sua coleira 1233 01:49:08,213 --> 01:49:12,963 Ando em círculos Rebolo numa coleira 1234 01:49:13,046 --> 01:49:16,171 Você me faz querer dançar 1235 01:49:16,255 --> 01:49:18,046 Vou dançar a noite toda 1236 01:49:21,046 --> 01:49:22,963 Vou dançar a noite toda 1237 01:49:29,005 --> 01:49:30,005 Dançar 1238 01:49:51,130 --> 01:49:54,255 Mais alto Vou pegar fogo 1239 01:49:55,255 --> 01:49:58,338 Você me faz querer dançar 1240 01:49:58,421 --> 01:50:00,296 Vou dançar a noite toda 1241 01:50:00,380 --> 01:50:03,338 Você me faz querer dançar 1242 01:50:03,421 --> 01:50:05,255 Vou dançar a noite toda 1243 01:50:05,338 --> 01:50:08,296 Você me faz querer dançar 1244 01:50:11,255 --> 01:50:13,630 Dançar Dançar a noite toda 1245 01:55:31,546 --> 01:55:33,546 Legendas: Companhia das Palavras 1246 01:55:33,630 --> 01:55:35,630 Supervisão Criativa Verônica Cunha