1 00:01:44,630 --> 00:01:45,546 Mitä? 2 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Ei mitään. 3 00:02:23,296 --> 00:02:29,296 SYVÄ VESI 4 00:02:39,255 --> 00:02:42,171 Alexa, soita Piippolan vaari. 5 00:02:43,338 --> 00:02:47,880 Piippolan vaarilla oli talo Hiiala hiiala hei 6 00:02:47,963 --> 00:02:49,880 Vaari se hoiteli... 7 00:02:49,963 --> 00:02:51,630 Trixie? 8 00:02:51,713 --> 00:02:53,213 Hiiala hiiala hei 9 00:02:53,296 --> 00:02:55,171 Kvaak kvaak täällä... 10 00:02:55,255 --> 00:02:56,921 Trixie. Olen tosissani. 11 00:02:57,005 --> 00:02:59,338 Joka puolella kvaak kvaak 12 00:03:00,046 --> 00:03:01,880 Hei. Sammuta se. 13 00:03:05,130 --> 00:03:09,421 Vaari se hoiteli lehmiänsä Hiiala hiiala hei 14 00:03:09,505 --> 00:03:12,046 Anteeksi, kun olen myöhässä, hra Van Allen. 15 00:03:12,130 --> 00:03:15,088 Ei haittaa. Melinda laittautuu vielä. 16 00:03:18,588 --> 00:03:20,380 Alexa, lopeta! 17 00:03:22,213 --> 00:03:24,588 Älä enää ikinä soita tuota paskaa! 18 00:03:26,130 --> 00:03:27,546 Vic, voitko tulla tänne? 19 00:03:27,630 --> 00:03:29,630 -Mitä? -Tarvitsen apuasi. 20 00:03:30,338 --> 00:03:33,421 Alexa, soita Piippolan vaari uudelleen. 21 00:03:36,421 --> 00:03:38,380 Teet äitisi hulluksi. 22 00:03:39,088 --> 00:03:40,046 Tiedän. 23 00:03:44,088 --> 00:03:45,088 Kiitos. 24 00:03:45,505 --> 00:03:46,380 Hei, Trixie. 25 00:03:54,671 --> 00:03:56,755 Älä katso sotkua. Katso minua. 26 00:03:57,546 --> 00:03:58,630 Niin. 27 00:03:58,713 --> 00:04:03,171 En tiedä. Pitäisikö laittaa tämä vai tämä? 28 00:04:08,046 --> 00:04:09,421 Etkö pidä kummastakaan? 29 00:04:09,755 --> 00:04:11,088 Minä vain mietin. 30 00:04:15,713 --> 00:04:18,755 Näytät kauniilta mekossa, joka on päälläsi. 31 00:04:18,838 --> 00:04:19,963 Niinkö? 32 00:04:22,838 --> 00:04:23,755 Selvä. 33 00:04:28,255 --> 00:04:29,546 Mitkä kengät? 34 00:04:29,921 --> 00:04:32,171 Ne mustat, jotka ostin New Yorkista. 35 00:04:35,046 --> 00:04:35,921 Selvä. 36 00:04:38,171 --> 00:04:39,380 Hae ne. 37 00:04:42,755 --> 00:04:44,671 -Jooko? -Selvä. 38 00:05:00,838 --> 00:05:02,213 Tiedäthän, että olet rakas? 39 00:05:10,255 --> 00:05:12,921 Tule. Mennään. 40 00:05:32,630 --> 00:05:35,130 Kysyimme häneltä. Hän valitsi julkisen koulun. 41 00:05:35,463 --> 00:05:36,588 Saiko hän päättää? 42 00:05:37,546 --> 00:05:38,421 Hän on kuusi. 43 00:05:38,505 --> 00:05:43,338 Lensin ulos tosi monesta koulusta. Onneksi hän haluaa käydä koulua. 44 00:05:43,421 --> 00:05:45,505 Ettekö ole huolissanne collegesta? 45 00:05:45,588 --> 00:05:47,088 Collegesta? Hän on fiksu. 46 00:05:47,171 --> 00:05:50,130 Olisi pahin virheemme lähettää hänet collegeen. 47 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel. 48 00:06:08,796 --> 00:06:11,713 Miten ilta sujuu? 49 00:06:13,963 --> 00:06:16,713 Kysyin, miten ilta sujuu. 50 00:06:17,338 --> 00:06:19,588 Kerron, kun olen juonut pari lisää. 51 00:06:58,130 --> 00:06:59,796 Miten menee, naiset? 52 00:08:03,546 --> 00:08:04,463 Hei. 53 00:08:05,421 --> 00:08:08,088 Hei. Miten menee? 54 00:08:08,171 --> 00:08:10,630 Rintavako saa paljon huomiota tänään. 55 00:08:10,713 --> 00:08:11,921 Ymmärrän. 56 00:08:15,255 --> 00:08:16,838 Onko tuo Joel Melindan kanssa? 57 00:08:18,005 --> 00:08:18,921 Jep. 58 00:08:20,588 --> 00:08:23,505 He ovat ystävystyneet nopeasti, vai mitä? 59 00:08:23,588 --> 00:08:24,671 Niinpä kai. 60 00:08:29,130 --> 00:08:30,463 Hei, tylsimys. 61 00:08:31,255 --> 00:08:34,796 -Mikset tanssi? -Olisi ikävää pilata iltasi. 62 00:08:42,213 --> 00:08:46,630 Kai tiedät, että Joel on täällä vain, koska Melinda pyysi kutsumaan hänet? 63 00:08:46,713 --> 00:08:49,005 -Hän saa kutsua, kenet haluaa. -Vic. 64 00:08:50,130 --> 00:08:53,255 -Panevatko he? -Pitäisikö kysyä? 65 00:08:56,796 --> 00:08:57,755 He ovat ystäviä. 66 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 Vain? 67 00:09:01,796 --> 00:09:04,463 -Puhun nyt suoraan. -Selvä. 68 00:09:04,546 --> 00:09:05,921 Osa meistä on huolissaan. 69 00:09:06,005 --> 00:09:07,921 -Niinkö? -Niin. 70 00:09:09,005 --> 00:09:10,255 Että he panevat? 71 00:09:11,421 --> 00:09:14,171 Entä jos asia ei huoleta minua? 72 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 Palvot häntä. Kaikki tietävät sen. 73 00:09:20,296 --> 00:09:22,213 -Rakastan häntä. -Hän rakastaa sinua. 74 00:09:23,546 --> 00:09:24,546 Olet hyvä, Vic. 75 00:09:26,630 --> 00:09:29,671 Emme vain halua, että vaikutat typerykseltä. 76 00:09:31,088 --> 00:09:32,838 En sitten tanssi. 77 00:09:32,921 --> 00:09:36,088 Vic! Anteeksi keskeytys, Mary. Minun mokani. 78 00:09:36,171 --> 00:09:40,380 Melinda on humalassa ja seisoo pianoni päällä. 79 00:09:41,546 --> 00:09:43,255 -Se huolettaa minua. -Hienoa. 80 00:09:45,255 --> 00:09:49,088 Pidän tanssimisesta! Te kaksi tanssitte hyvin. 81 00:09:50,005 --> 00:09:51,338 Hyvä on. 82 00:09:51,421 --> 00:09:56,255 En osaa pitää maljapuheita, joten tulen alas pianon päältä. 83 00:09:56,338 --> 00:09:58,671 Mitä jos soitan kappaleen? 84 00:09:59,630 --> 00:10:00,463 Joo. 85 00:10:03,005 --> 00:10:05,088 Mieheni on hyvä pitämään puheita. 86 00:10:05,171 --> 00:10:06,088 Hyvä, Vic. 87 00:11:29,046 --> 00:11:29,921 Jes! 88 00:11:31,921 --> 00:11:33,171 -Kiitos. -Ole hyvä. 89 00:11:33,255 --> 00:11:34,505 Hauska nähdä, Vic. 90 00:11:35,213 --> 00:11:38,213 Kaksi sellaista St-Germain-samppanjadrinkkiä. 91 00:11:38,296 --> 00:11:39,296 Tässä. 92 00:11:39,380 --> 00:11:40,755 -Kiitos. -Ole hyvä. 93 00:11:41,796 --> 00:11:43,005 Miten menee, Vic? 94 00:11:43,088 --> 00:11:46,838 -Hyvin. Entä sinulla? -Yritän pärjätä. 95 00:11:54,421 --> 00:11:56,088 Haluan sanoa kaksi asiaa. 96 00:11:56,171 --> 00:11:58,005 -Sopiiko? -Selvä. 97 00:11:58,088 --> 00:12:01,380 Haluan korvata avokätisen vieraanvaraisuutesi. 98 00:12:01,713 --> 00:12:02,921 Sinulle ja vaimollesi. 99 00:12:03,255 --> 00:12:06,213 Tämä on minulle uusi paikka. 100 00:12:07,130 --> 00:12:09,838 -Aivan. -Olette olleet tosi mukavia. 101 00:12:10,380 --> 00:12:11,296 Tosi mukavia. 102 00:12:13,630 --> 00:12:14,755 Ja toinen asia? 103 00:12:15,171 --> 00:12:17,046 Toinen asia, jonka halusit sanoa? 104 00:12:17,130 --> 00:12:18,755 Aivan. Halusin sanoa, 105 00:12:18,838 --> 00:12:22,380 että suhtaudut tosi hyvin siihen, että tapaan vaimoasi. 106 00:12:23,713 --> 00:12:24,630 Tapaat vaimoani? 107 00:12:28,130 --> 00:12:29,755 On hyvä, kun on ystävä. 108 00:12:32,838 --> 00:12:35,588 Kaikki on tietysti ihan viatonta. 109 00:12:35,671 --> 00:12:40,088 Jotkut miehet ja aviomiehet voivat olla vähän... 110 00:12:40,171 --> 00:12:42,546 -Mustasukkaisia. -Niin. 111 00:12:42,921 --> 00:12:47,546 Oletko ollut täällä tarpeeksi kauan, että olet kuullut nimen Martin McRae? 112 00:12:47,630 --> 00:12:50,421 Se kadonnut tyyppi. 113 00:12:51,213 --> 00:12:52,755 Hän tapasi vaimoani usein. 114 00:12:55,296 --> 00:12:58,671 -Mitä tuo tarkoitti? -Hän alkoi tapaamaan vaimoani usein. 115 00:13:02,630 --> 00:13:06,338 -Vihjaatko... -He olivat ystäviä. 116 00:13:09,796 --> 00:13:13,338 Yritätkö uskotella, että teit jotain Martin McRaelle? 117 00:13:15,296 --> 00:13:16,213 Tapoin hänet. 118 00:13:22,546 --> 00:13:26,630 -Tietääkö Melinda? -Ei tietenkään. Hän järkyttyisi. 119 00:13:29,963 --> 00:13:30,880 Kuule, kamu. 120 00:13:31,338 --> 00:13:35,505 Ottaen huomioon, että hän oli ystäväsi, sinun ei pitäisi vitsailla siitä. 121 00:13:35,588 --> 00:13:37,296 Hän ei ollut ystäväni. 122 00:13:37,796 --> 00:13:39,255 Vaimosi ystävä. 123 00:13:39,338 --> 00:13:42,546 Se on eri juttu, eikö niin? 124 00:13:46,296 --> 00:13:47,880 Uhkailetko minua? 125 00:13:48,296 --> 00:13:49,838 Tunnetko itsesi uhatuksi? 126 00:13:53,796 --> 00:13:55,005 En usko sinua. 127 00:13:55,838 --> 00:13:56,755 Älä sitten. 128 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Palaan pian. Joel? 129 00:14:15,046 --> 00:14:16,880 -Lähden kotiin. -Mitä? 130 00:14:16,963 --> 00:14:18,671 -Soitan huomenna. -Miksi? 131 00:14:23,338 --> 00:14:25,046 Olen vähän väsynyt. 132 00:14:39,255 --> 00:14:40,755 Mitä sanoit Joelille? 133 00:14:41,171 --> 00:14:42,421 En mitään. 134 00:14:47,713 --> 00:14:49,463 Sanoit varmasti jotain. 135 00:14:49,546 --> 00:14:51,755 En. En sanonut mitään. 136 00:14:56,130 --> 00:14:57,546 Näin, kun puhuitte. 137 00:14:58,796 --> 00:15:00,338 Mistä puhuitte? 138 00:15:00,421 --> 00:15:02,963 Ehkä luteista? Ei, se oli kai Mary. 139 00:15:05,713 --> 00:15:06,713 Olet tosi outo. 140 00:15:09,796 --> 00:15:11,755 Haluaisitko mennä autoon? 141 00:15:18,380 --> 00:15:20,130 Sanoit varmasti jotain, 142 00:15:21,005 --> 00:15:23,755 koska hän oli erilainen puhuttuaan sinulle. 143 00:15:25,380 --> 00:15:27,963 Lupaan, etten sanonut. 144 00:15:31,130 --> 00:15:32,338 En usko sinua. 145 00:16:08,796 --> 00:16:11,963 -Viisi tuntia, eikö niin? -Niin. 146 00:16:12,046 --> 00:16:13,463 Eli sata dollaria? 147 00:16:14,130 --> 00:16:15,630 Annan 200. 148 00:16:15,713 --> 00:16:16,796 -Sopiiko? -Toki. 149 00:16:16,880 --> 00:16:18,088 Mitä sinä teet? 150 00:16:18,880 --> 00:16:20,005 Keitän kahvia. 151 00:16:20,130 --> 00:16:22,463 Laitan sinulle kahvia. Olet kännissä. 152 00:16:22,546 --> 00:16:24,296 -Voin tehdä sen. -Ei tarvitse. 153 00:16:25,421 --> 00:16:28,213 Melinda, olet alasti. 154 00:16:28,463 --> 00:16:32,671 Mitä teet? Lapsenvahti on tuossa. 155 00:16:33,213 --> 00:16:35,505 -Lapsenvahti. -Mitä sitten? 156 00:16:35,838 --> 00:16:38,088 -Se ei ole soveliasta. -Jeesus Kristus. 157 00:16:38,463 --> 00:16:40,796 Amerikka on niin tukahduttava. 158 00:16:42,880 --> 00:16:44,171 Olen pahoillani tuosta. 159 00:16:44,255 --> 00:16:46,963 -Vaimoni on eri kulttuurista. -Ei se mitään. 160 00:16:52,421 --> 00:16:53,588 Kiitos. 161 00:16:56,796 --> 00:16:59,588 Olisit valinnut jonkun fiksumman. 162 00:17:02,088 --> 00:17:04,338 Sekö sinua kiinnostaa naisessa? 163 00:17:06,130 --> 00:17:07,213 Hänen älykkyytensä? 164 00:17:09,130 --> 00:17:11,046 Muun muassa. 165 00:17:11,796 --> 00:17:13,630 Siksikö valitsit minut? 166 00:17:14,296 --> 00:17:15,505 Aivojeni takia? 167 00:17:18,088 --> 00:17:20,671 -Olet tosi fiksu, Melinda. -Ei. 168 00:17:22,171 --> 00:17:23,880 En tavalla, jota kunnioitat. 169 00:17:30,796 --> 00:17:31,921 Joel voi olla tyhmä, 170 00:17:32,796 --> 00:17:34,796 mutta saa minut nauttimaan itsestäni. 171 00:17:37,171 --> 00:17:38,421 Se kiihottaa minua. 172 00:17:48,713 --> 00:17:49,630 Vic... 173 00:17:55,630 --> 00:17:57,505 Sulje ovi mennessäsi. 174 00:19:02,255 --> 00:19:03,171 Kiitos. 175 00:19:08,005 --> 00:19:09,255 Jatka vain, Trix. 176 00:19:22,380 --> 00:19:24,588 Tiesitkö, että se oli väärin? 177 00:19:28,588 --> 00:19:30,130 Aioitko kertoa minulle? 178 00:19:30,213 --> 00:19:32,005 Ei minun tarvinnut, vai mitä? 179 00:19:34,088 --> 00:19:37,921 Olet pian kuin isäsi. Rakennat pommeja. 180 00:19:40,546 --> 00:19:43,380 Isä ei rakenna pommeja. Hän teki tietokonesirun. 181 00:20:20,505 --> 00:20:23,713 -Sinulla taitaa olla tänään musiikkia? -Niin. 182 00:20:23,796 --> 00:20:26,213 -Viulunsoittoa? -Niin. 183 00:20:26,296 --> 00:20:27,713 -Onko se hauskaa? -On. 184 00:20:27,796 --> 00:20:30,963 Selvä. Mukavaa päivää. Rakastan sinua. 185 00:20:31,046 --> 00:20:32,671 Minäkin sinua. 186 00:20:42,296 --> 00:20:44,171 Vic! 187 00:20:47,588 --> 00:20:48,505 Mitä? 188 00:20:48,713 --> 00:20:50,963 Kuljet murhaamassa ihmisiä, 189 00:20:51,046 --> 00:20:53,255 etkä pyydä apuani? 190 00:20:53,338 --> 00:20:56,588 -Se oli vitsi. -Toivottavasti, jumaliste. 191 00:20:57,255 --> 00:20:58,713 Mistä kuulit siitä? 192 00:20:58,796 --> 00:21:03,130 Moneltakin. En muista, kuka siitä kertoi ensin. 193 00:21:03,213 --> 00:21:04,130 Kristus. 194 00:21:06,546 --> 00:21:07,880 Mutta se toimi. 195 00:21:14,838 --> 00:21:15,921 Kiitti. 196 00:21:16,005 --> 00:21:19,088 En tappaisi ketään vaimoni panemisesta. 197 00:21:19,171 --> 00:21:20,963 Kenen mukaan he panivat? 198 00:21:22,588 --> 00:21:27,213 En halua kertoa huonoja uutisia, mutta se on aika selvää. 199 00:21:28,963 --> 00:21:30,963 Etkö uhkaillut häntä siksi? 200 00:21:31,046 --> 00:21:32,755 En ole uhkaillut ketään. 201 00:21:32,838 --> 00:21:34,963 Kuule. En tiedä. 202 00:21:35,046 --> 00:21:37,838 Rakastan ja kunnioitan sinua, 203 00:21:37,921 --> 00:21:39,630 mutta pidä Melinda aisoissa. 204 00:21:39,713 --> 00:21:41,338 Tämä ei ole ensimmäinen kerta. 205 00:21:41,421 --> 00:21:44,755 Se, että hän ylpeilee suhteillaan edessämme, 206 00:21:44,838 --> 00:21:46,046 on sairasta. 207 00:21:46,130 --> 00:21:47,921 Niin, hän on sairas. 208 00:21:48,005 --> 00:21:52,088 Tiesin sen, kun Joel lähti. Tiesin, että teit jotain kuvottavaa, 209 00:21:52,171 --> 00:21:54,130 koska olet yksi saatanan käärme. 210 00:21:56,838 --> 00:21:58,921 -Se oli tyhmää. -Helvetin tyhmää. 211 00:21:59,671 --> 00:22:01,171 Martin oli ystäväni. 212 00:22:01,796 --> 00:22:02,713 Kaipaan häntä. 213 00:22:06,296 --> 00:22:09,880 Sellaisesta ei vitsailla. 214 00:22:12,796 --> 00:22:17,046 Se oli huono idea. Tiesin sen heti sanottuani. Anteeksi. 215 00:22:17,130 --> 00:22:21,505 Et pyydä anteeksi vain minulta. Pyydät Joelilta anteeksi. 216 00:22:21,588 --> 00:22:24,421 Puhuin jo hänelle. Hän lähtee lauantaina. 217 00:22:24,505 --> 00:22:27,005 Kutsuin hänet illalliselle perjantaina. 218 00:22:35,046 --> 00:22:36,630 Joel! Hauska nähdä. 219 00:22:36,713 --> 00:22:39,296 Ruoka on melkein valmis. Melinda halusi kokata, 220 00:22:39,380 --> 00:22:43,505 mutta Trixie kielsi häneltä lieden käyttämisen kahdeksi viikoksi. 221 00:22:45,796 --> 00:22:48,421 -Onko Melinda täällä? -Ei. 222 00:22:49,755 --> 00:22:51,005 Olemme kahden. 223 00:22:53,255 --> 00:22:54,505 Onko se kiusallista? 224 00:22:57,713 --> 00:23:00,588 Kunhan pilailen. Tule sisään. 225 00:23:03,546 --> 00:23:06,171 Tule. 226 00:23:07,130 --> 00:23:09,463 Haluatko drinkin? Vodkasooda? 227 00:23:09,546 --> 00:23:11,255 -Ole kuin kotonasi. -Joo. 228 00:23:11,338 --> 00:23:13,630 -Istu alas. -Kiitos. 229 00:23:18,713 --> 00:23:22,546 -Kuka tuo on? -Joel Dash. 230 00:23:22,630 --> 00:23:25,588 Hän on äitisi ystävä. Niin kuin Martin McRae. 231 00:23:27,005 --> 00:23:28,255 Muistatko hänet? 232 00:23:33,505 --> 00:23:35,921 Kuivaa kätesi ja vie tämä Joelille. 233 00:23:36,255 --> 00:23:37,296 Kiitos. 234 00:23:40,588 --> 00:23:44,046 -Ei limeä, eikö niin? -Ei, kiitos. 235 00:23:46,380 --> 00:23:47,296 Kiitos. 236 00:23:51,046 --> 00:23:52,713 Lähdet siis huomenna? 237 00:23:52,921 --> 00:23:56,630 Niin. Sain työn New Mexicosta. 238 00:23:56,880 --> 00:23:58,255 Se on hyvä homma. 239 00:23:58,338 --> 00:24:01,130 Hyvä palkka. Aika jännää. 240 00:24:01,630 --> 00:24:02,713 Kuulostaa siltä. 241 00:24:03,255 --> 00:24:05,463 No, tämä on viimeinen ehtoollinen. 242 00:24:05,546 --> 00:24:08,130 Vanha sukuresepti. Hummeribisqueta. 243 00:24:08,213 --> 00:24:11,421 Hiukan kalan makua, ei liian kermaista. Pidät varmasti. 244 00:24:11,796 --> 00:24:13,880 Olen äyriäisille allerginen. 245 00:24:14,963 --> 00:24:16,838 -Mitä? -Niin. En voi syödä niitä. 246 00:24:16,921 --> 00:24:20,213 -Et mitään äyriäisiä? -En. 247 00:24:21,671 --> 00:24:24,046 Olen aina halunnut käydä New Mexicossa. 248 00:24:24,796 --> 00:24:28,005 Olen töissä Albuquerquessa. 249 00:24:28,088 --> 00:24:31,005 Se eroaa vähän Santa Festä. 250 00:24:31,088 --> 00:24:34,505 Santa Fe on kai viehättävämpi. 251 00:24:34,588 --> 00:24:38,505 Haluan käydä Santa Fessä. Se on kuulemma kaunis paikka. 252 00:24:38,588 --> 00:24:40,755 Ehkä tulemme käymään. 253 00:24:43,380 --> 00:24:48,171 En tiedä, miten iso kämppäni on, joten... 254 00:24:48,880 --> 00:24:53,046 Joel, jos tulisimme käymään, olisimme varmaan hotellissa. 255 00:24:54,171 --> 00:24:58,005 -Aivan. -Miltä juustoleipä maistuu? 256 00:24:58,963 --> 00:25:00,380 Tosi hyvältä. 257 00:25:00,755 --> 00:25:02,796 -Saanko maistaa? -Joo. 258 00:25:03,671 --> 00:25:05,546 En pidä hummeribisquesta. 259 00:25:10,338 --> 00:25:12,088 -Jestas! -Hyvää, eikö? 260 00:25:14,338 --> 00:25:15,796 Tämä on mieletöntä. 261 00:25:15,880 --> 00:25:18,338 Melindalla on 12-vuotiaan maku. 262 00:25:18,421 --> 00:25:20,463 Ensitreffeillämme hienossa ravintolassa 263 00:25:20,546 --> 00:25:22,130 hän tilasi juustomakaronia. 264 00:25:23,171 --> 00:25:25,421 Häntä hävetti olla kanssani. 265 00:25:25,880 --> 00:25:28,713 Ei. Tajusin, että tilasit lasten listalta 266 00:25:28,796 --> 00:25:30,630 säästääksesi tilaa alkoholille. 267 00:25:36,546 --> 00:25:38,088 Vic ei juo koskaan. 268 00:25:38,171 --> 00:25:39,338 Juon joskus. 269 00:25:41,130 --> 00:25:43,213 Joskus tuntuu, ettei hän ole normaali. 270 00:25:44,213 --> 00:25:46,630 Normaalit ihmiset osaavat rentoutua. 271 00:25:48,755 --> 00:25:51,130 Toivotko, että olisin normaali? 272 00:25:51,755 --> 00:25:53,005 Luoja, koko ajan. 273 00:25:53,088 --> 00:25:56,755 Jos olisin normaali, Joel tuskin olisi täällä. 274 00:26:01,963 --> 00:26:03,505 Ei tarvitse olla töykeä. 275 00:26:03,588 --> 00:26:06,421 En ole töykeä. Tein hummeribisqueta. 276 00:26:11,671 --> 00:26:14,046 Jos ette pahastu, menen vessaan. 277 00:26:14,130 --> 00:26:15,046 Hyvä päätös. 278 00:26:24,005 --> 00:26:27,380 Trixie-kulta, on aika mennä nukkumaan. 279 00:26:28,255 --> 00:26:31,463 -Okei. -Saitko sen valmiiksi, kulta? 280 00:26:32,963 --> 00:26:36,296 Isä lukee sinulle monta iltasatua. 281 00:26:36,380 --> 00:26:37,755 Pitäisitkö siitä? 282 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Joo. 283 00:26:41,505 --> 00:26:44,296 Annatko äidille suukon? 284 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Älä anna hänen harppoa sivuja. Hän voi olla ovela. 285 00:26:53,171 --> 00:26:54,171 Hyvää yötä. 286 00:26:56,088 --> 00:27:00,588 "Nukkumaanmenoaika-Olie nukkuu nyt huoletta. Loppu." 287 00:27:00,671 --> 00:27:02,546 UNINEN OLIE 288 00:27:04,088 --> 00:27:07,005 Miksi äiti on muiden kanssa niin erilainen? 289 00:27:08,088 --> 00:27:11,546 -Onko äiti sinusta erilainen? -On. Eikö sinusta? 290 00:27:12,255 --> 00:27:14,255 Minusta hän vain on sellainen. 291 00:27:14,338 --> 00:27:16,838 Miten voisi olla, jos hän on erilainen? 292 00:27:16,921 --> 00:27:20,671 Koska ihmiset ovat kummallisia ja aikuiset monimutkaisia. 293 00:27:23,713 --> 00:27:25,088 En pidä Joelista. 294 00:27:26,130 --> 00:27:27,046 Tiedän. 295 00:27:31,338 --> 00:27:33,046 Rupea nukkumaan, jooko? 296 00:28:03,463 --> 00:28:04,463 Tule. 297 00:28:24,213 --> 00:28:25,130 Vic? 298 00:28:27,046 --> 00:28:30,463 Ei sinun tarvitse tiskata nyt. Olet varmasti väsynyt. 299 00:28:32,463 --> 00:28:34,171 Olen itse asiassa tosi virkeä. 300 00:28:37,171 --> 00:28:38,630 Ei haittaa. 301 00:28:38,713 --> 00:28:40,380 Hoidan ne aamulla. 302 00:28:41,463 --> 00:28:43,380 Haen sinulle toisen drinkin. 303 00:28:43,880 --> 00:28:44,796 Kiitti. 304 00:29:04,296 --> 00:29:06,880 Voisitko viedä tämän Joelille? 305 00:29:07,630 --> 00:29:10,338 Saatte olla hetken kahden. 306 00:29:27,130 --> 00:29:29,255 -Tässä. -Kiitos. 307 00:29:36,546 --> 00:29:39,005 Ymmärrän, miksi käyttäydyt noin. 308 00:29:41,338 --> 00:29:43,838 En yritä emaskuloida... 309 00:29:47,046 --> 00:29:49,796 Remaskuloida sinua. 310 00:29:51,463 --> 00:29:52,380 Mitä? 311 00:29:54,296 --> 00:29:56,588 Etkö halua pyytää anteeksi? 312 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Miksi pyytäisin? 313 00:29:58,838 --> 00:30:01,046 Koska sanoit tappaneesi Martin McRaen. 314 00:30:01,130 --> 00:30:03,296 En voi pyytää sitä anteeksi, Joel. 315 00:30:04,213 --> 00:30:07,838 Tapoin Martin McRaen. Löin häntä vasaralla. 316 00:30:12,921 --> 00:30:15,255 Uberisi tuli. 317 00:30:16,921 --> 00:30:19,380 -En tilannut sellaista. -Minä tilasin. 318 00:30:22,630 --> 00:30:23,546 Mennään. 319 00:30:36,588 --> 00:30:38,630 Olet siis kirjailija? Mitä kirjoitat? 320 00:30:39,588 --> 00:30:42,713 Lähinnä novelleja, mutta myös käsikirjoituksia. 321 00:30:43,588 --> 00:30:44,630 Elokuviin? 322 00:30:44,713 --> 00:30:48,713 Olen myynyt pari käsistä. Yksi niistä ehkä tehdään. 323 00:30:48,796 --> 00:30:51,588 Hollywoodissa kehitellään juttuja vuosikausia. 324 00:30:51,671 --> 00:30:52,671 Mistä se kertoo? 325 00:30:53,213 --> 00:30:56,296 -Lähinnä minusta. -Kertooko elokuva sinusta? 326 00:30:56,880 --> 00:30:58,421 Se perustuu löyhästi minuun. 327 00:30:58,505 --> 00:31:04,130 Se kertoo nuoresta kirjailijasta, joka kirjoittaa noir-fiktiota. 328 00:31:04,213 --> 00:31:08,755 Hän paljastaa asuinkaupungissaan suuren salaliiton. 329 00:31:09,046 --> 00:31:12,588 Se on mielenkiintoinen. Siinä on raikas sävy. 330 00:31:14,296 --> 00:31:15,755 Mitä sinä teet? 331 00:31:16,713 --> 00:31:17,671 En paljoa. 332 00:31:18,130 --> 00:31:21,796 -Pieniä juttuja. Nettisovelluksia. -Kiitos. 333 00:31:21,880 --> 00:31:25,838 Julkaisen runo- ja valokuvauslehteä. 334 00:31:26,296 --> 00:31:28,963 Lähinnä ajan maastopyörälläni 335 00:31:29,046 --> 00:31:30,796 ja vietän aikaa tyttäreni kanssa. 336 00:31:30,880 --> 00:31:33,838 Saatko pyöräilystä palkkaa? 337 00:31:33,921 --> 00:31:35,880 Saisinkin. Jäin eläkkeelle. 338 00:31:36,838 --> 00:31:38,130 Mistä? 339 00:31:38,213 --> 00:31:43,171 Hän rakensi sirun droneihin, jolla löydetään pommitettavat ihmiset. 340 00:31:46,005 --> 00:31:47,421 Dronesodankäyntiä. 341 00:31:48,963 --> 00:31:51,255 Aika arveluttavaa moraalisesti, eikö? 342 00:31:51,338 --> 00:31:53,255 Ei, jos tekee vain sirun. 343 00:31:53,338 --> 00:31:55,005 Don, ei puhuta politiikasta. 344 00:31:55,088 --> 00:31:57,713 Mutta sirua käytetään ihmisten tappamiseen. 345 00:31:57,796 --> 00:32:00,213 Joskus viattomien. 346 00:32:00,296 --> 00:32:02,838 Tai sillä voidaan etsiä nälkiintyviä lapsia 347 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 ja tiputtaa heille ruokaa. 348 00:32:05,713 --> 00:32:06,671 Niin. 349 00:32:07,921 --> 00:32:09,005 Mutta niin ei tehdä. 350 00:32:09,630 --> 00:32:11,005 Ei niin. 351 00:32:11,088 --> 00:32:15,671 Tarinan opetus on se, että Vic on nero ja helvetin rikas. 352 00:32:18,255 --> 00:32:20,505 Vic Van Allen? 353 00:32:20,838 --> 00:32:22,755 -Niin. -Selvä. 354 00:32:23,671 --> 00:32:25,630 Tiedän tarkalleen, kuka olet. 355 00:32:26,713 --> 00:32:28,463 Tapoit Martin McRaen. 356 00:32:28,546 --> 00:32:32,088 -Voi luoja! Se oli vitsi. -Älä viitsi. Se oli vitsi. 357 00:32:32,171 --> 00:32:33,213 Oikeasti? 358 00:32:34,671 --> 00:32:35,588 Hauskaa. 359 00:32:44,463 --> 00:32:46,213 Vaimosi on tosi kaunis. 360 00:32:49,380 --> 00:32:50,630 Pidätkö tanssimisesta? 361 00:32:51,046 --> 00:32:53,505 -Rakastan tanssia. -Todellako? 362 00:32:54,505 --> 00:32:55,838 Tanssitaan. 363 00:32:56,796 --> 00:32:57,921 Okei. 364 00:33:11,588 --> 00:33:15,463 -Oletko ikinä nähnyt Vicin tanssivan? -En tiennyt, että hän osaa. 365 00:33:15,546 --> 00:33:17,380 -Tiesitkö sinä? -En. 366 00:33:17,463 --> 00:33:19,380 -Tanssiiko Vic? -Oikeasti. 367 00:33:20,171 --> 00:33:21,171 Kyllä. 368 00:33:22,588 --> 00:33:24,296 En tiennyt, että hän osaa tanssia. 369 00:33:25,463 --> 00:33:26,630 Älä ole ilkeä. 370 00:33:27,505 --> 00:33:28,755 Hän rakastaa tanssia. 371 00:33:28,838 --> 00:33:30,671 Tuo on yllättävää. 372 00:33:33,671 --> 00:33:35,755 Häntä huimaa kohta. 373 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 -Hitto. -Selvä. 374 00:33:40,046 --> 00:33:42,130 Hän teki taivutuksen. 375 00:33:43,921 --> 00:33:47,213 Toivottavasti hänen polvensa ei petä. Hänellä on huono polvi. 376 00:33:49,296 --> 00:33:52,921 Sinulla näytti olevan hauskaa tanssiessasi Kelly Wilsonin kanssa. 377 00:33:54,005 --> 00:33:55,380 Niin, se oli hauskaa. 378 00:34:00,046 --> 00:34:02,463 Hän on tosi viehättävä, vai mitä? 379 00:34:05,338 --> 00:34:06,671 Niin kai. 380 00:34:17,130 --> 00:34:18,255 Haluatko naida häntä? 381 00:34:20,713 --> 00:34:23,796 Se ei tullut ensimmäisenä mieleeni. 382 00:34:25,546 --> 00:34:27,630 Mutta tuli kuitenkin. 383 00:34:30,588 --> 00:34:31,921 No... 384 00:34:32,838 --> 00:34:34,921 Niin, jossain vaiheessa ajattelee: 385 00:34:35,005 --> 00:34:38,838 "No, kai voisin naida tätä henkilöä." 386 00:35:04,630 --> 00:35:07,296 Luuletko, että hän olisi minua parempi pano? 387 00:35:14,505 --> 00:35:17,296 -Mistä hyvästä tuo oli? -Koska vastasit kyllä. 388 00:35:17,380 --> 00:35:18,505 En vastannut. 389 00:35:22,296 --> 00:35:24,921 Jumaliste, Melinda. Sinä vielä tapat meidät. 390 00:35:26,421 --> 00:35:28,755 Jos pidät Kelly Wilsonia parempana panona, 391 00:35:28,838 --> 00:35:30,630 niin ei haittaa, vaikka kuolisimme. 392 00:35:30,713 --> 00:35:31,796 En sanonut niin. 393 00:35:33,713 --> 00:35:34,838 Mutta ajattelit niin. 394 00:35:43,963 --> 00:35:45,171 Älä koske minuun. 395 00:35:52,296 --> 00:35:54,296 -Nuoletko persettäni? -Joo. 396 00:36:01,296 --> 00:36:03,505 -Haluatko naida minua? -Haluan. 397 00:36:03,921 --> 00:36:05,255 Tule tänne. 398 00:36:14,255 --> 00:36:15,546 Anna mennä, Trix. 399 00:36:15,630 --> 00:36:17,171 Hyvä, Trixie. 400 00:36:18,213 --> 00:36:19,505 Juokse. 401 00:36:19,588 --> 00:36:22,005 Hyvä, kulta. Pärjäät hyvin. 402 00:36:22,713 --> 00:36:24,088 Hitto! 403 00:36:25,255 --> 00:36:28,588 Toisen joukkueen pelaajat ovat vähintään 12-vuotiaita. 404 00:36:29,463 --> 00:36:32,546 -Eivät he näytä 12-vuotiailta. -Näyttävät. 405 00:36:32,630 --> 00:36:33,838 Lopeta. 406 00:36:35,921 --> 00:36:37,213 Hyvä, Trixie! 407 00:36:38,380 --> 00:36:39,213 Haloo. 408 00:36:39,338 --> 00:36:40,880 Hei, hra Van Allen? 409 00:36:40,963 --> 00:36:43,046 -Kyllä. -Täällä Rich Whitmore Bankista. 410 00:36:43,130 --> 00:36:45,380 Soitan Melinda Van Allenin tilistä. 411 00:36:45,463 --> 00:36:46,588 Niin? 412 00:36:46,880 --> 00:36:50,671 Tilillä ei ollut katetta kirjoitettuun sekkiin. 413 00:36:50,755 --> 00:36:51,755 Miten vanha olet? 414 00:36:52,046 --> 00:36:53,671 Kenelle se oli? 415 00:36:53,755 --> 00:36:56,796 Charles De Lislelle. 416 00:36:57,463 --> 00:36:59,171 Mikä summa oli? 417 00:36:59,505 --> 00:37:01,130 3 000 dollaria. 418 00:37:03,380 --> 00:37:05,046 Lukeeko siinä, mihin se oli? 419 00:37:05,880 --> 00:37:08,213 Viestissä lukee "pianotunnit". 420 00:37:09,005 --> 00:37:10,088 Selvä. 421 00:37:11,255 --> 00:37:13,296 Se käy järkeen. 422 00:37:13,671 --> 00:37:17,921 Jos lisäätte tilille varoja, voimme luopua 50 dollarin tilinylitysmaksusta. 423 00:37:18,296 --> 00:37:20,421 Kiitos. Arvostaisin sitä. 424 00:37:20,505 --> 00:37:21,588 Ei kestä. 425 00:37:23,338 --> 00:37:26,296 Miten vastaanottajan sukunimi kirjoitetaan? 426 00:37:35,713 --> 00:37:36,671 Hei. 427 00:37:36,755 --> 00:37:42,171 Mietin vain, onko teillä livemusiikkia iltaisin. 428 00:37:43,380 --> 00:37:45,921 Ei. Harmi. 429 00:37:46,005 --> 00:37:50,130 Hei. Mietin, onko teillä livemusiikkia iltaisin. 430 00:37:50,963 --> 00:37:53,421 Hei. Onko Oak Tree Loungessa? 431 00:37:53,838 --> 00:37:56,713 Soitin kysyäkseni, onko teillä livemusiikkia? 432 00:37:57,505 --> 00:38:00,046 On? Mikä hänen nimensä on? 433 00:38:46,671 --> 00:38:47,963 Onko se totta? 434 00:38:49,005 --> 00:38:49,921 Ei. 435 00:39:01,755 --> 00:39:03,338 Isä! 436 00:39:06,921 --> 00:39:09,296 Chelsea opettaa minua pelaamaan pokeria. 437 00:39:10,796 --> 00:39:12,880 Hyvä. Siitä on hyötyä. 438 00:39:15,255 --> 00:39:18,838 Kongressi on päättänyt lisärahoituksesta 439 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 armeijan droneohjelmaan. 440 00:39:20,963 --> 00:39:23,546 Esitys ei pyri vain laajentamaan ohjelmaa, 441 00:39:23,630 --> 00:39:27,380 vaan myös parantamaan nykyistä kohdistusjärjestelmää. 442 00:39:27,463 --> 00:39:30,046 Päätös seuraa onnistunutta iskua 443 00:39:30,130 --> 00:39:34,213 Isisin asevarastoon Kabulin ulkopuolella viime torstaina. 444 00:39:34,296 --> 00:39:35,713 Esitystä vastustavat sanovat 445 00:39:35,796 --> 00:39:38,630 uutisen lisäävän jännitteitä ulkomailla. 446 00:39:39,546 --> 00:39:43,130 Tuoreiden uutisten mukaan poliisi on löytänyt Martin McRaen ruumiin. 447 00:39:43,213 --> 00:39:47,213 33-vuotias McRae katosi asunnostaan viime keväänä. 448 00:39:47,296 --> 00:39:50,130 Ruumis löytyi Lafourchen piirikunnasta. 449 00:39:50,213 --> 00:39:51,921 Hänet oli ammuttu. 450 00:39:52,005 --> 00:39:55,005 Seuraavaksi sää. 451 00:40:14,880 --> 00:40:16,005 Miten ilta meni? 452 00:40:18,088 --> 00:40:19,005 Upeasti. 453 00:40:23,588 --> 00:40:24,505 Missä kävit? 454 00:40:26,255 --> 00:40:28,213 Illallisella uuden ystäväni kanssa. 455 00:40:30,588 --> 00:40:32,380 Luulen, että pitäisit hänestä. 456 00:40:33,546 --> 00:40:37,546 En muista, mitä sitten teimme, 457 00:40:37,630 --> 00:40:40,963 mutta se oli mahtavaa. 458 00:40:44,671 --> 00:40:49,171 Taisin juoda paljon, joten älä ole vihainen. 459 00:40:49,963 --> 00:40:51,046 Huomaan sen. 460 00:40:55,213 --> 00:40:56,588 Minä autan. 461 00:41:00,796 --> 00:41:04,255 Melinda-kulta, minun on kerrottava jotain. 462 00:41:07,921 --> 00:41:09,130 Mitä minä tein? 463 00:41:12,255 --> 00:41:15,380 Martin McRae löydettiin. Hän on kuollut. 464 00:41:21,755 --> 00:41:22,880 Olen pahoillani. 465 00:41:29,671 --> 00:41:30,796 Oletko? 466 00:41:47,880 --> 00:41:49,171 Isä? 467 00:41:49,255 --> 00:41:52,296 -Voimmeko kutsua sitä Rogeriksi? -Voimme kokeilla. 468 00:41:56,255 --> 00:41:57,630 Huolehtikaa siitä. 469 00:42:00,380 --> 00:42:01,296 Valmiina? 470 00:42:02,963 --> 00:42:06,171 Varovasti. Saitko sen? 471 00:42:08,046 --> 00:42:09,255 Kiitos paljon. 472 00:42:12,213 --> 00:42:14,213 Isä, se haisee kakalta. 473 00:42:17,963 --> 00:42:21,046 Isä? Onko äiti sinusta kunnossa? 474 00:42:22,255 --> 00:42:23,088 On. 475 00:42:24,171 --> 00:42:27,546 Hän on vähän surullinen ystävästään, mutta hän on kunnossa. 476 00:42:29,255 --> 00:42:30,171 Entä sinä? 477 00:42:36,171 --> 00:42:38,921 -Isä? -Joo, kulta, olen kunnossa. 478 00:43:08,838 --> 00:43:11,380 -Onneksi poliisi sai tyypin kiinni. -Niin. 479 00:43:11,463 --> 00:43:14,296 Se lopettaa kaikki huhut. 480 00:43:15,380 --> 00:43:18,755 -Mitkä huhut? En ole kuullut mitään. -Huhuja on riittänyt. 481 00:43:20,380 --> 00:43:21,338 Kiitos. 482 00:43:28,463 --> 00:43:30,671 Hyvää työtä. Se kuulosti upealta. 483 00:43:31,255 --> 00:43:32,171 Kiitos. 484 00:43:33,338 --> 00:43:35,088 Tuo tyyppi osaa soittaa. 485 00:43:35,171 --> 00:43:37,505 Niin, hän on opettanut Melindaa. 486 00:43:39,880 --> 00:43:42,005 Ai, hän on opettanut Melindaa? 487 00:43:43,713 --> 00:43:44,630 Niin. 488 00:45:48,713 --> 00:45:52,463 -Missä Trixie on? -Vein hänet Janeyn luo. 489 00:45:58,171 --> 00:45:59,380 Onko kahvia? 490 00:46:01,796 --> 00:46:04,588 Haluatko kertoa, mikset tullut illalla kotiin? 491 00:46:08,046 --> 00:46:09,130 En oikeastaan. 492 00:46:10,630 --> 00:46:14,838 Haluatko kertoa, miksi annoit Charles De Lislelle 3 000 dollarin sekin? 493 00:46:18,255 --> 00:46:19,838 En oikeastaan. 494 00:46:21,880 --> 00:46:23,130 Selvä. 495 00:46:25,380 --> 00:46:28,046 Haluatko kertoa, mitä helvettiä sinä puuhaat? 496 00:46:30,255 --> 00:46:31,755 Lopultakin vähän tunnetta. 497 00:46:33,796 --> 00:46:36,921 Olet kännissä. Et tajua, miten vastenmielistä se on. 498 00:46:37,005 --> 00:46:38,505 -Niinkö? -Niin. 499 00:46:39,963 --> 00:46:41,838 Taidat olla mustasukkainen. 500 00:46:41,921 --> 00:46:43,713 Käyttäydyt kuin lapsi. 501 00:46:43,796 --> 00:46:46,046 -Eikö se ole viehättävää? -Ei yhtään. 502 00:46:46,130 --> 00:46:48,880 Miksi odotat koko yön kuin vanhempi? 503 00:46:51,338 --> 00:46:52,880 Niinkö minä teen? 504 00:46:52,963 --> 00:46:54,463 Mitä haluat tietää? 505 00:46:56,671 --> 00:46:58,005 Sen, missä olin? 506 00:46:59,296 --> 00:47:00,546 Mitä tein? 507 00:47:01,421 --> 00:47:03,421 Kerron sinulle kaiken. 508 00:47:03,505 --> 00:47:05,963 En ole kiinnostunut yksityiskohdista, Melinda. 509 00:47:06,046 --> 00:47:08,255 Puhut paskaa. 510 00:47:09,046 --> 00:47:12,880 -Niinkö? -Haluatko tietää, nussinko häntä? 511 00:47:14,880 --> 00:47:16,255 Kysy sitten. 512 00:47:17,921 --> 00:47:20,130 Haluatko tietää, saako hän minut laukeamaan? 513 00:47:20,963 --> 00:47:23,338 Vai haluatko tietää, miten saan hänet tulemaan? 514 00:47:26,630 --> 00:47:27,671 Hän teki mustelman. 515 00:47:31,880 --> 00:47:33,255 Haluatko nähdä? 516 00:47:35,338 --> 00:47:37,546 Meillä on lapsi, meillä on perhe. 517 00:47:37,630 --> 00:47:40,296 Se oli sinun päätöksesi. 518 00:47:42,130 --> 00:47:43,921 Et saa enää tavata häntä. 519 00:47:46,421 --> 00:47:47,338 Tai mitä? 520 00:47:49,713 --> 00:47:50,630 Mitä? 521 00:47:53,755 --> 00:47:55,046 Otatko eron? 522 00:47:56,421 --> 00:47:59,546 En. Koska sinä tottelet minua. 523 00:48:01,838 --> 00:48:03,796 Onpa sinusta tullut jämäkkä. 524 00:48:14,838 --> 00:48:19,380 Jos en tuntisi sinua, luulisin, että heität minut lattialle ja nait. 525 00:48:21,963 --> 00:48:22,880 Niin. 526 00:48:28,088 --> 00:48:29,088 Eikö? 527 00:48:30,171 --> 00:48:31,796 Niin. Et tekisi niin. 528 00:48:33,838 --> 00:48:38,463 Se vaatisi tietyn määrän intohimoa. Sinun pitäisi oikeasti rakastaa minua. 529 00:48:38,546 --> 00:48:39,796 Minä rakastan sinua! 530 00:48:50,713 --> 00:48:52,296 Oletko rakastunut häneen? 531 00:48:56,755 --> 00:49:00,671 Jos olisit nainut jonkun muun, olisit niin helvetin tylsistynyt, 532 00:49:01,296 --> 00:49:02,588 että tappaisit itsesi. 533 00:49:23,755 --> 00:49:25,963 Hei? Hitto. 534 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Hyvä! Vauhtia! 535 00:49:36,213 --> 00:49:37,505 Oikeasti? 536 00:50:00,713 --> 00:50:03,421 Et voita. 537 00:50:25,171 --> 00:50:27,213 Jen, voitko sammuttaa musiikin? 538 00:50:27,838 --> 00:50:30,296 Hei, kaikki. Tulkaa tänne. 539 00:50:30,380 --> 00:50:34,046 Haluan esitellä ystäväni Charlie De Lislen. 540 00:50:34,130 --> 00:50:36,463 Hänestä on mukavaa olla täällä. 541 00:50:36,546 --> 00:50:38,463 Hän haluaisi soittaa laulun. 542 00:50:38,546 --> 00:50:41,171 -En soita. -Ole kiltti. 543 00:50:42,338 --> 00:50:43,421 Soita nyt. 544 00:50:43,963 --> 00:50:47,755 Hän on uskomaton. Ja hän on opettajani. 545 00:50:47,921 --> 00:50:50,213 Niin. 546 00:50:50,880 --> 00:50:55,296 Hyvät naiset ja herrat, tässä jotain pientä. 547 00:50:55,838 --> 00:50:57,255 Charlie! 548 00:51:18,380 --> 00:51:19,505 Jen! 549 00:52:06,755 --> 00:52:08,046 Jessus. 550 00:52:10,588 --> 00:52:11,463 Lopeta. 551 00:52:12,796 --> 00:52:14,130 Charlie soittaa. 552 00:52:29,255 --> 00:52:30,255 Vic. 553 00:52:31,630 --> 00:52:34,171 Haluan esitellä ystäväni Charlien. 554 00:52:35,130 --> 00:52:38,213 Hei, olen Charlie. Hauska tavata. 555 00:52:38,296 --> 00:52:40,630 Kiitos, kun annat vaimolleni pianotunteja. 556 00:52:40,713 --> 00:52:45,296 Ei kestä. Hän on luonnonlahjakkuus, joten ilo on minun. 557 00:52:49,755 --> 00:52:52,421 -Olemmeko tavanneet aiemmin? -En usko. 558 00:52:53,380 --> 00:52:55,046 Muistaisitte sen varmasti. 559 00:52:58,671 --> 00:52:59,755 Oli kiva tavata. 560 00:52:59,838 --> 00:53:02,671 Mukavaa iltaa. Oli hauska tavata. 561 00:53:25,255 --> 00:53:26,130 Vic. 562 00:53:27,755 --> 00:53:30,255 Mary, oletko nähnyt Melindaa? 563 00:53:30,838 --> 00:53:32,463 Hän taitaa olla yläkerrassa. 564 00:54:24,421 --> 00:54:25,338 Mene. 565 00:56:05,546 --> 00:56:10,796 Melinda! Tule sisään. Teen keksejä. Voitko tulla auttamaan? 566 00:56:10,880 --> 00:56:11,796 Tietysti. 567 00:56:21,130 --> 00:56:22,046 Hei, Vic. 568 00:56:24,630 --> 00:56:25,546 Sataako täällä? 569 00:56:27,130 --> 00:56:28,130 Joo. 570 00:56:28,755 --> 00:56:32,005 Taidan olla ihan hiton pilvessä. Minä lähden. 571 00:57:12,630 --> 00:57:13,671 Hei. 572 00:57:14,130 --> 00:57:18,255 Hei. Kädet alas. Et halua huonoa seksiä. 573 00:57:22,921 --> 00:57:24,546 Näyttää hyvältä. Saanko yhden? 574 00:57:25,421 --> 00:57:26,463 Vic! 575 00:57:27,171 --> 00:57:29,338 Sanoinhan, senkin typerys. 576 00:57:31,588 --> 00:57:33,796 -Mitä tapahtui? -Hän kävi ahneeksi. 577 00:57:35,046 --> 00:57:36,046 Olen kunnossa. 578 00:57:36,880 --> 00:57:37,921 Oletko? 579 00:57:38,588 --> 00:57:39,838 Joo. Kaikki hyvin. 580 00:57:41,338 --> 00:57:43,671 Hei. Missä te olitte? 581 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 Mene kauemmas. 582 00:57:50,671 --> 00:57:53,755 -No niin, vaihdetaanpa. -Taikuutta. 583 00:58:16,838 --> 00:58:20,921 Oli tosi yllättävää nähdä sinut tanssimassa Kellyn kanssa. 584 00:58:21,630 --> 00:58:22,671 Miksi? 585 00:58:24,255 --> 00:58:25,963 En vain tiennyt, että osasit. 586 00:58:26,630 --> 00:58:28,296 Osaan, en vain tykkää siitä. 587 00:58:30,880 --> 00:58:31,713 Samoin. 588 00:58:31,796 --> 00:58:33,630 -Helvetti. -Hitto. 589 00:58:33,713 --> 00:58:34,838 Mikä sinua vaivaa? 590 00:58:36,505 --> 00:58:38,546 Polta jointti. 591 00:58:38,630 --> 00:58:41,463 Ehkä voisit pyytää ensi kerralla minua... 592 00:58:51,838 --> 00:58:53,421 Nostakaa pää ylös! 593 00:58:58,130 --> 00:59:01,171 -Soittakaa hätänumeroon. -Osaan elvyttää. Ottakaa hänet. 594 00:59:01,255 --> 00:59:05,046 -Laittakaa hänet selälleen. -Soittakaa hätänumeroon, jumalauta! 595 00:59:07,088 --> 00:59:08,755 Osaako joku elvyttää? 596 00:59:08,838 --> 00:59:12,380 Varo. Hänet pitää viedä patiolle. Nostan häntä. 597 00:59:12,463 --> 00:59:14,213 -No niin. -Yksi, kaksi, kolme. 598 00:59:16,130 --> 00:59:17,296 Hitto, hän on painava. 599 00:59:19,130 --> 00:59:21,171 -Don! -Mikä sinua vaivaa? 600 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Minä osaan elvyttää. 601 00:59:27,755 --> 00:59:29,380 Tehkää jotain. 602 00:59:29,838 --> 00:59:32,463 Tehkää jotain! Mitä helvettiä? 603 00:59:32,546 --> 00:59:33,796 Soittaako joku? 604 00:59:33,880 --> 00:59:36,838 -Hengittääkö hän? -En usko. 605 00:59:37,588 --> 00:59:39,421 Hengitystiet pitää avata. 606 00:59:40,755 --> 00:59:43,713 -Avatkaa hengitystiet. -Jumalauta. 607 00:59:43,796 --> 00:59:45,588 Et tee sitä oikein. 608 00:59:45,671 --> 00:59:48,130 Et tee sitä oikein! Vic! 609 00:59:48,463 --> 00:59:51,338 -Et edes yritä! -Älä viitsi, Melinda. 610 00:59:51,421 --> 00:59:53,505 Et edes yritä! 611 00:59:55,046 --> 00:59:58,755 Melinda, lopeta! Rauhoitu! 612 01:00:03,046 --> 01:00:05,046 Ei hätää. Tule mukaani. 613 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 Joiko hän paljon? 614 01:00:28,463 --> 01:00:30,088 Aika paljon. 615 01:00:31,338 --> 01:00:33,005 Näkikö joku hänet altaassa? 616 01:00:33,671 --> 01:00:36,755 Olimme keittiössä, siellä oli... 617 01:00:36,838 --> 01:00:39,005 Me olimme kaksi viimeistä altaassa. 618 01:00:39,630 --> 01:00:41,421 Kauanko olitte pois altaasta? 619 01:00:41,505 --> 01:00:45,130 -Ei kauaa. -Sen aikaa, kun keksien tekoon menee. 620 01:00:46,755 --> 01:00:48,463 Oliko juhlissa marihuanaa? 621 01:00:50,130 --> 01:00:53,005 -Kyllä, mutta minulla on lupa. -Sillä ei ole väliä. 622 01:00:53,088 --> 01:00:55,588 Yritämme selvittää, mitä tapahtui. 623 01:00:55,671 --> 01:00:56,838 Vic tappoi hänet. 624 01:00:58,255 --> 01:01:00,921 -Mitä? -Melinda, älä viitsi... 625 01:01:01,005 --> 01:01:03,421 -Jeesus. -Tapoit hänet. 626 01:01:05,005 --> 01:01:06,296 Eikö niin? 627 01:01:06,380 --> 01:01:07,380 -Melinda... -Lopeta. 628 01:01:07,463 --> 01:01:09,421 -Eikö niin? -Melinda, rauhoitu. 629 01:01:09,505 --> 01:01:11,630 Varmaan löit häntä ja hukutit hänet. 630 01:01:11,713 --> 01:01:14,630 -No niin... -Vaimoni on järkyttynyt. 631 01:01:14,713 --> 01:01:17,796 En ole järkyttynyt! Sinä tapoit hänet, saatana! 632 01:01:17,880 --> 01:01:19,921 Haluaisitko puhua yksityisesti? 633 01:01:24,671 --> 01:01:27,046 Ota muilta lausunnot. 634 01:01:32,671 --> 01:01:33,838 Kuka hänet veti ylös? 635 01:01:34,171 --> 01:01:36,046 -Me kaikki. -Me kaikki yhdessä. 636 01:01:36,130 --> 01:01:38,046 Vic ja minä elvytimme. 637 01:01:39,505 --> 01:01:42,546 Charlie löi päänsä altaan reunaan 638 01:01:43,838 --> 01:01:45,963 Donin nostaessa häntä. 639 01:01:48,046 --> 01:01:49,755 Se ei vaikuttanut kuolemaan. 640 01:01:51,796 --> 01:01:52,880 Ei se auttanutkaan. 641 01:01:52,963 --> 01:01:56,671 Kauanko yrititte elvyttää häntä, hra Van Allen? 642 01:01:57,463 --> 01:02:01,171 Niin kauan kuin oli toivoa, että hän oli elossa. Me vuorottelimme. 643 01:02:01,255 --> 01:02:02,796 Hän oli kuollut altaassa. 644 01:02:05,005 --> 01:02:08,005 Hra Van Allen. Tulisitteko tänne? 645 01:02:08,088 --> 01:02:09,005 Toki. 646 01:02:11,171 --> 01:02:14,630 Haluaisin puhua päällikkö Nicholsille myös. Yksityisesti. 647 01:02:24,796 --> 01:02:27,463 Makasiko vaimonne hra De Lislen kanssa? 648 01:02:29,796 --> 01:02:30,713 En tiedä. 649 01:02:31,255 --> 01:02:33,421 En kysele sellaisia. 650 01:02:35,171 --> 01:02:37,338 Kumma juttu. Mikset? 651 01:02:37,421 --> 01:02:40,421 En tunne tarvetta kontrolloida hänen valintojaan. 652 01:02:40,505 --> 01:02:42,921 Rakastan häntä sellaisena kuin hän on. 653 01:02:43,921 --> 01:02:46,546 Hän syyttää sinua tällä hetkellä murhasta. 654 01:02:46,630 --> 01:02:48,921 Hän ei ole aina rationaalinen. 655 01:02:52,838 --> 01:02:54,380 Tapoitko hra De Lislen? 656 01:02:56,421 --> 01:02:57,421 En. 657 01:02:57,838 --> 01:03:00,338 Kun menimme sisään, satoi rankasti. 658 01:03:00,421 --> 01:03:03,921 De Lisle jäi altaan syvään päähän. 659 01:03:04,005 --> 01:03:07,005 En saanut hänestä kuvaa kovin hyvänä uimarina. 660 01:03:07,671 --> 01:03:08,880 Grant ja minä lähdimme. 661 01:03:10,255 --> 01:03:11,796 Yritin varastaa keksin. 662 01:03:15,213 --> 01:03:16,296 Hyvää yötä. 663 01:03:22,921 --> 01:03:26,296 Kuule, lepää vähän. 664 01:03:26,380 --> 01:03:28,546 -Soita, jos tarvitset jotain. -Joo. 665 01:03:29,380 --> 01:03:32,338 Älä anna tämän masentaa. 666 01:03:32,421 --> 01:03:36,296 Masentaa? Hänen pitäisi olla sen altaan pohjalla. 667 01:04:15,338 --> 01:04:18,630 Kiitos paljon. Kuule, pidä tämä. 668 01:04:18,713 --> 01:04:20,546 Kiitti. Varo koiraa. 669 01:04:22,546 --> 01:04:23,671 Kiitos. 670 01:04:43,880 --> 01:04:44,796 Mitä nyt? 671 01:04:45,713 --> 01:04:47,046 Haluatko avioeron? 672 01:04:51,630 --> 01:04:55,005 En kestä sitä, että luulet olevasi minua fiksumpi. 673 01:04:55,088 --> 01:04:56,296 En luule. 674 01:05:02,213 --> 01:05:04,130 Jos uskot minun tappaneen Charlien, 675 01:05:06,671 --> 01:05:08,338 etkö pelkää minua? 676 01:05:11,963 --> 01:05:12,880 En. 677 01:05:13,421 --> 01:05:14,338 Mikset? 678 01:05:15,338 --> 01:05:17,546 Koska tapoit minun vuokseni. 679 01:07:16,921 --> 01:07:17,796 Varmasti? 680 01:07:19,421 --> 01:07:20,255 Selvä. 681 01:07:24,630 --> 01:07:27,838 -Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 682 01:07:27,921 --> 01:07:29,880 Rakastan sinua! 683 01:07:36,088 --> 01:07:38,880 Hei. En tiennyt, että lapsesi käyvät tätä koulua. 684 01:07:39,255 --> 01:07:40,171 Eivät käykään. 685 01:07:40,630 --> 01:07:44,546 Toivoin voivani puhua kanssasi. En halunnut tulla kotiisi, 686 01:07:44,630 --> 01:07:47,046 enkä tiennyt, mistä muualta löytäisin sinut. 687 01:07:48,005 --> 01:07:48,838 Okei. 688 01:07:49,046 --> 01:07:50,796 Haluan sinun tietävän, 689 01:07:50,880 --> 01:07:53,671 etten hyväksy mieheni tekoa. 690 01:07:55,130 --> 01:07:56,130 Mitä hän tekee? 691 01:07:56,588 --> 01:08:00,088 Toisten selän takana puhuminen ei ole oikein. 692 01:08:00,171 --> 01:08:02,380 -Ei minustakaan. -Se on naurettavaa. 693 01:08:02,463 --> 01:08:05,255 Don väittää, että olisit voinut 694 01:08:05,713 --> 01:08:08,088 liittyä De Lislen onnettomuuteen. 695 01:08:08,171 --> 01:08:11,796 Sanoin Donille, ettei ole hyvä idea kutsua Melindaa. 696 01:08:11,880 --> 01:08:14,963 Mutta Don kutsuu hänet jatkuvasti puhumaan teorioistaan. 697 01:08:15,046 --> 01:08:16,046 Ymmärrän. 698 01:08:18,338 --> 01:08:21,713 Kuule. Tämä ei ole sinun syytäsi. 699 01:08:22,588 --> 01:08:25,088 Meidän pitäisi kutsua sinut ja Don illalliselle. 700 01:08:29,213 --> 01:08:30,046 Hei. 701 01:08:32,546 --> 01:08:34,921 -Tulkaa sisään. -Hei, peremmälle. 702 01:08:35,588 --> 01:08:37,838 -Ne ovat ihania. -Kiitos. 703 01:08:38,255 --> 01:08:41,213 Kelly, olet niin kaunis, en kestä. 704 01:08:41,296 --> 01:08:43,171 Kiitos, kun tulitte. Peremmälle. 705 01:08:43,255 --> 01:08:45,171 -Kiitos kutsusta. -Tännepäin. 706 01:08:46,338 --> 01:08:48,671 Tiedätkö mitään etanoista, Don? 707 01:08:49,130 --> 01:08:50,255 En. 708 01:08:50,463 --> 01:08:54,713 Etana voi kiivetä 3,5 metrisen muurin yli löytääkseen kumppanin. Hajun takia. 709 01:08:56,255 --> 01:08:59,505 -Haittaako, jos poltan? -Älä. Se tappaa ne. 710 01:08:59,588 --> 01:09:02,088 Emme halua sitä. 711 01:09:02,630 --> 01:09:07,005 Don, sinun pitää lopettaa kertomasta, että tapoin Charlie De Lislen. 712 01:09:08,838 --> 01:09:09,755 Niinkö? 713 01:09:11,630 --> 01:09:16,505 Niin. Se pilaa maineesi. Ja Kellyn maineen. 714 01:09:17,046 --> 01:09:20,546 Hassua, ettet ole huolissasi omastasi. 715 01:09:29,546 --> 01:09:32,421 Mihin uskot Charlien kuolleen? 716 01:09:33,046 --> 01:09:36,046 -Mihinkö? -Kuka kuolee niin? 717 01:09:36,130 --> 01:09:38,921 Vahingossa uima-altaassa? 718 01:09:39,005 --> 01:09:43,671 Tuhannet ihmiset joka vuosi. Mihin sinä luulet hänen kuolleen? 719 01:09:44,630 --> 01:09:46,505 -Uskon, että hukutit hänet. -Niinkö? 720 01:09:47,338 --> 01:09:49,463 Tapoin kuulemma myös Martin McRaen. 721 01:09:50,505 --> 01:09:51,963 Sanoit tappaneesi hänet. 722 01:09:53,213 --> 01:09:55,421 -Uskoitko minua? -En. 723 01:09:56,505 --> 01:09:57,421 Hyvä. 724 01:09:59,213 --> 01:10:01,838 Mutta oli outoa, että sanoit tappaneesi. 725 01:10:01,921 --> 01:10:04,130 Vaikutit nauttivan siitä. 726 01:10:04,338 --> 01:10:07,546 Ja se riitti siihen, että jaat vaimoni mielipiteen? 727 01:10:07,630 --> 01:10:08,671 Se on mielipiteeni. 728 01:10:20,630 --> 01:10:24,421 Suostuisitko valheenpaljastustestiin? 729 01:10:24,755 --> 01:10:26,338 Totta kai. Hanki sellainen. 730 01:10:30,171 --> 01:10:31,588 Olet outo tyyppi. 731 01:10:33,130 --> 01:10:34,713 Niin minulle on sanottu. 732 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Hei, kulta. 733 01:11:22,630 --> 01:11:27,296 Hei. Olemme lounaalla. 734 01:11:29,630 --> 01:11:33,171 Aioin hakea jotain mukaan, mutta voin liittyä seuraan. 735 01:11:34,463 --> 01:11:35,838 -Hei. -Hei. 736 01:11:37,296 --> 01:11:39,213 Tässä on mieheni Vic. 737 01:11:39,630 --> 01:11:43,171 -Victor Van Allen. -Hauska tavata. 738 01:11:43,255 --> 01:11:46,880 Tässä on David Ricigliani. Hän avaa tänne praktiikan. 739 01:11:47,963 --> 01:11:49,296 Minkä alan? 740 01:11:49,380 --> 01:11:50,421 Psykoterapian. 741 01:11:51,713 --> 01:11:54,005 Tässä kaupungissa tarvitaan sellaista. 742 01:11:54,505 --> 01:11:55,755 Ensimmäinen praktiikkasi? 743 01:11:55,838 --> 01:11:59,296 Ei. Suljin edellisen Cheshiressä vähän aikaa sitten. 744 01:11:59,755 --> 01:12:01,380 -Päivitys. -Niin. 745 01:12:01,463 --> 01:12:05,713 Onko vaimollani mielestäsi skitsofreenisia taipumuksia? 746 01:12:06,880 --> 01:12:10,380 -Mitä? -Hän on ammattilainen. Ajattelin kysyä. 747 01:12:10,463 --> 01:12:13,046 -Ei. -Se on mahdollista. Hän tietää asiasta. 748 01:12:13,130 --> 01:12:15,338 -Olet kusipää. -En usko. 749 01:12:15,421 --> 01:12:18,963 Onko mieheni psykopaatti, kun hän kysyy tuollaista? 750 01:12:19,046 --> 01:12:20,630 Vai vain kusipää? 751 01:12:23,546 --> 01:12:26,213 Sopisiko pariterapia? 752 01:12:28,463 --> 01:12:32,171 Ajattelin ostaa syötävää mukaan, mutta jätän väliin. 753 01:12:32,255 --> 01:12:35,130 -Ikävä keskeyttää lounaasi. -Olen tottunut siihen. 754 01:12:37,921 --> 01:12:39,755 Oli hauska tutustua. 755 01:12:39,838 --> 01:12:44,005 Olisiko sinulla käyntikorttia? Tarvitsen ehkä psykoterapeuttia. 756 01:12:46,963 --> 01:12:49,463 Ei juuri nyt. 757 01:12:51,880 --> 01:12:53,713 No, tiedän, mistä löydän sinut. 758 01:13:06,463 --> 01:13:10,213 Hei. Anteeksi keskeytys. 759 01:13:10,296 --> 01:13:13,630 En tiennyt, että on päivällisaika. Ei, istu alas. 760 01:13:13,713 --> 01:13:16,380 Tämä vie vain hetken. Hei. 761 01:13:17,713 --> 01:13:19,671 Minulla on kysymys Donille. 762 01:13:20,338 --> 01:13:22,630 Tunnetko ketään David Ricigliania? 763 01:13:25,505 --> 01:13:28,880 -Kuka David Ricigliani on? -Miehesi palkkaama tyyppi. 764 01:13:29,171 --> 01:13:31,380 -Kenet palkkasit? -Yksityisetsivän. 765 01:13:32,380 --> 01:13:33,213 Mitä varten? 766 01:13:33,296 --> 01:13:35,296 -Seuraamaan minua. -Naurettavaa. 767 01:13:35,630 --> 01:13:37,005 Miten saatoit tehdä niin? 768 01:13:37,088 --> 01:13:40,713 Huomasin viikko sitten. Törmäsin häneen ja Melindaan ravintolassa. 769 01:13:40,796 --> 01:13:44,005 Näin kauko-objektiivin hänen autonsa takapenkillä. 770 01:13:44,671 --> 01:13:48,338 Hän sanoi olevansa psykoterapeutti. Mistä löysit hänet? 771 01:13:48,421 --> 01:13:51,880 Et voi tulla kotiini syyttämään minua perheeni edessä. 772 01:13:51,963 --> 01:13:54,796 Ilmeisesti ketä tahansa voi syyttää mistä vain. 773 01:13:54,880 --> 01:13:57,296 Toisin kuin sinulla, minulla on todisteita. 774 01:13:57,963 --> 01:14:00,088 Tämä on tosite siirrosta 775 01:14:00,171 --> 01:14:04,255 vaimoltani sinun tilillesi. 743,50 dollaria. 776 01:14:04,338 --> 01:14:07,213 Epätavallinen summa, jaoitte kai kustannukset. 777 01:14:07,296 --> 01:14:09,838 -Vaimosi... -Oletko seonnut? 778 01:14:09,921 --> 01:14:13,046 Mitä helvettiä ajattelit, Don? Goldie, mene sisälle. 779 01:14:13,130 --> 01:14:14,630 Tämä on noloa. 780 01:14:14,713 --> 01:14:18,588 -Kerro edes, mistä löysit hänet. -Vaimosi siirsi rahat minulle. 781 01:14:18,671 --> 01:14:21,380 -Lehti-ilmoituksesta? -Ne ovat vaimoltasi. 782 01:14:21,463 --> 01:14:24,880 -Anteeksi keskeytys. -Älä pyydä anteeksi. 783 01:14:24,963 --> 01:14:28,255 -Minun pitää pyytää anteeksi. -Mitä pyydät häneltä anteeksi? 784 01:14:28,338 --> 01:14:31,421 -Oletko tosissasi? -Älä pyydä paskiaiselta anteeksi. 785 01:14:31,505 --> 01:14:33,296 Käskin mennä sisälle. 786 01:14:33,380 --> 01:14:35,380 Hän käski sinun mennä sisälle. 787 01:14:35,838 --> 01:14:37,505 Mene sisälle, Goldie! 788 01:14:37,588 --> 01:14:39,838 Jumalauta! Kuka jätti portin auki? 789 01:15:37,046 --> 01:15:38,171 Isi? 790 01:15:38,255 --> 01:15:42,671 Kun Charlie hukkui uima-altaaseen, koskivatko hänen jalkansa pohjaan? 791 01:15:42,963 --> 01:15:44,671 En tiedä. En ollut siellä. 792 01:15:44,755 --> 01:15:46,463 Olitpas. 793 01:15:46,546 --> 01:15:49,671 Olin siellä, kun yritimme pelastaa hänet. 794 01:15:49,755 --> 01:15:53,130 Kaikki olivat. Mutta kaikki kävi äkkiä. 795 01:15:53,755 --> 01:15:56,380 Tiedät silti, mitä teit. 796 01:15:56,963 --> 01:15:58,546 En tehnyt sitä, kulta. 797 01:15:59,713 --> 01:16:01,255 Taidat juksata minua. 798 01:16:02,213 --> 01:16:03,338 En. 799 01:16:04,630 --> 01:16:06,171 En juksaa, Trix. 800 01:16:08,921 --> 01:16:11,130 Mikset kerro, miten teit sen? 801 01:16:11,671 --> 01:16:14,505 Kaikki kysyvät minulta, miten teit sen. 802 01:16:20,755 --> 01:16:21,671 Kultaseni... 803 01:16:23,046 --> 01:16:27,671 Jos olisin tappanut jonkun, tiedätkö, mitä minulle kävisi? 804 01:16:28,921 --> 01:16:32,630 Joutuisin vankilaan loppuelämäkseni. 805 01:16:34,380 --> 01:16:35,505 Ymmärrätkö? 806 01:16:40,088 --> 01:16:43,880 Uskon silti, että hukutit hänet. Sanot vain, ettet tehnyt sitä. 807 01:16:48,088 --> 01:16:50,046 Pidetään se meidän välisenä. 808 01:16:56,796 --> 01:16:58,671 Rita... 809 01:16:59,880 --> 01:17:01,838 Kenguru... 810 01:17:03,088 --> 01:17:05,380 Tuodaan laiskiainen takaisin. 811 01:17:07,588 --> 01:17:12,546 Yuyu ja Bunny. Kettu ja pupu. 812 01:17:15,255 --> 01:17:16,088 Niin? 813 01:17:20,713 --> 01:17:22,255 Se vaivaa minua. 814 01:17:23,338 --> 01:17:26,088 Mitä? Brasiliaan? 815 01:17:26,713 --> 01:17:28,796 En ole ikinä ollut Brasiliassa. 816 01:17:30,505 --> 01:17:31,380 Kyllä. 817 01:17:34,963 --> 01:17:38,046 Hän pitäisi siitä. 818 01:17:39,838 --> 01:17:41,171 Hän tottuisi siihen. 819 01:17:43,963 --> 01:17:45,046 Mitä sanoit? 820 01:17:46,130 --> 01:17:48,463 En voi puhua. 821 01:17:50,255 --> 01:17:51,296 Rakastan sinua. 822 01:18:12,838 --> 01:18:14,005 Miten iltasi sujui? 823 01:18:19,213 --> 01:18:20,671 Etkö halua kertoa? 824 01:18:27,880 --> 01:18:29,546 Et halua puhua. 825 01:18:57,921 --> 01:18:59,463 -Olet varmaan Vic? -Joo. 826 01:18:59,546 --> 01:19:02,255 -Tony Cameron. Melindan vanha ystävä. -Hei. 827 01:19:02,338 --> 01:19:03,588 Hauska tavata. 828 01:19:03,671 --> 01:19:05,421 Kiitos kutsusta. 829 01:19:05,505 --> 01:19:07,213 -Ei kestä. -Hieno paikka. 830 01:19:07,296 --> 01:19:08,296 Kiitos. 831 01:19:08,380 --> 01:19:10,046 Kuin tiedelabra. 832 01:19:10,671 --> 01:19:11,671 Tavallaan. 833 01:19:13,046 --> 01:19:15,713 -Ovatko nuo etanoita? -Ovat, katso. 834 01:19:18,338 --> 01:19:19,463 Aikamoista. 835 01:19:28,421 --> 01:19:29,588 Onko Melinda kotona? 836 01:19:29,671 --> 01:19:31,755 -Hän on yläkerrassa. -Selvä. 837 01:19:33,880 --> 01:19:35,546 No, nähdään siellä. 838 01:19:35,630 --> 01:19:37,005 -Joo. -Selvä. 839 01:19:41,338 --> 01:19:45,088 Olen työskennellyt LEED-sertifioitujen asuntojen parissa. 840 01:19:45,588 --> 01:19:49,338 Niin. Täällä USA:ssa ja myös Brasiliassa. 841 01:19:49,421 --> 01:19:53,380 Laajennamme sinne. Ideana on se, 842 01:19:53,463 --> 01:19:56,838 että jos pystymme luomaan ihmisille kestäviä asuinratkaisuja, 843 01:19:56,921 --> 01:19:59,421 voimme säästää planeetan luontoa. 844 01:19:59,505 --> 01:20:02,213 Esimerkiksi Trixielle. 845 01:20:02,296 --> 01:20:04,130 Seuraavalle sukupolvelle. 846 01:20:04,755 --> 01:20:06,088 Haluatko juotavaa? 847 01:20:06,796 --> 01:20:09,463 -Voisin ottaa kuplavettä. -Selvä. 848 01:20:13,296 --> 01:20:15,671 -Hei. -Hei. 849 01:20:17,630 --> 01:20:19,213 Siinähän sinä. 850 01:20:19,296 --> 01:20:21,421 -Hei. -Kiva nähdä. 851 01:20:22,630 --> 01:20:23,463 Hei. 852 01:20:25,005 --> 01:20:27,838 -Uskomatonta, että olet täällä. -Siitä on aikaa. 853 01:20:28,421 --> 01:20:29,296 Niinpä. 854 01:20:31,171 --> 01:20:34,338 -Miten voit? -Hyvin. 855 01:20:34,838 --> 01:20:36,046 Onko sinulla nälkä? 856 01:20:36,130 --> 01:20:39,630 Itse asiassa kuolen nälkään. Siksi tulin käymään. 857 01:20:39,713 --> 01:20:41,296 -Nälkä tekee hyvää. -Niin. 858 01:20:42,046 --> 01:20:42,880 Tässä. 859 01:20:43,630 --> 01:20:45,255 -Kiitos. -Voinko auttaa? 860 01:20:46,046 --> 01:20:47,255 -Et. -Enkö? 861 01:20:47,338 --> 01:20:48,338 Selvä. 862 01:20:50,963 --> 01:20:52,463 -Oliko hän mukava? -Hyvin. 863 01:20:52,546 --> 01:20:54,046 Kerroin, miten tapasimme taas. 864 01:20:54,130 --> 01:20:56,046 Olin täällä työasioissa. 865 01:20:56,130 --> 01:20:58,171 Aloimme juttelemaan Facebookissa. 866 01:20:58,255 --> 01:21:01,005 Minusta työsi on tosi inspiroivaa. 867 01:21:01,088 --> 01:21:02,838 -Kiitos. -Jos sillä on merkitystä. 868 01:21:02,921 --> 01:21:04,463 -Kiitos. -Eikö niin? 869 01:21:04,546 --> 01:21:05,546 Se on ihailtavaa. 870 01:21:05,630 --> 01:21:09,255 Mukavaa, että saan sen takia tilaisuuden tavata vanhoja ystäviä. 871 01:21:09,338 --> 01:21:10,505 Hauska fakta. 872 01:21:10,963 --> 01:21:13,171 Tony oli ensimmäinen amerikkalainen panoni. 873 01:21:17,296 --> 01:21:19,255 Mitä? Punastutko sinä? 874 01:21:19,338 --> 01:21:22,171 -Tuo oli vain... -Oletko kunnossa? 875 01:21:22,796 --> 01:21:27,921 -Tarpeeton yksityiskohta. -Se on totta. Mitä? 876 01:21:28,880 --> 01:21:32,046 Mitä? Älä huoli. Ei hän välitä. 877 01:21:32,880 --> 01:21:36,171 Hän ei halua kontrolloida minua niin kuin normaalit miehet. 878 01:21:37,380 --> 01:21:38,421 En ole normaali. 879 01:21:38,505 --> 01:21:41,963 Häntä tapailleena tunnen sinua kohtaan myötätuntoa. 880 01:21:42,380 --> 01:21:46,171 -Häntä on vaikea kontrolloida. -Aivan. 881 01:21:46,546 --> 01:21:48,880 Mutta se tekee hänestä myös erityisen. 882 01:21:48,963 --> 01:21:50,463 Tiedät sen. 883 01:21:51,963 --> 01:21:53,796 Ja sitten jätit minut. 884 01:21:54,338 --> 01:21:57,255 -Niinkö? -Niin. Hän särki sydämeni. 885 01:21:59,588 --> 01:22:01,213 -Se ei ole totta. -On. 886 01:22:02,713 --> 01:22:05,588 -Tuoksuu muuten hyvältä. -Kiitos. 887 01:22:06,671 --> 01:22:09,880 Vic, meidän pitäisi hakea etanoita. 888 01:22:11,713 --> 01:22:13,005 Kuulostaa hyvältä. 889 01:22:13,088 --> 01:22:16,046 -Valkosipulia ja vähän voita. -Haenko niitä? 890 01:22:16,130 --> 01:22:18,380 Ei. Etanat eivät ole syötäviksi. 891 01:22:20,213 --> 01:22:23,130 Anteeksi. Mitä varten sitten? 892 01:22:23,713 --> 01:22:25,213 Eivät mitään. 893 01:22:25,755 --> 01:22:29,171 -Et kaipaisi tusinaa. -Niitä ei syödä. 894 01:22:29,255 --> 01:22:30,880 Käy vain hakemassa. 895 01:22:30,963 --> 01:22:33,171 Eivät kai ne ole lemmikkejäsi? 896 01:22:34,255 --> 01:22:35,171 Hauska fakta. 897 01:22:35,546 --> 01:22:37,921 Tiedäthän, että niiden pitää nähdä nälkää? 898 01:22:38,755 --> 01:22:39,588 Mitä? 899 01:22:39,671 --> 01:22:42,880 Ennen syömistä pitää varmistaa, että niiden suolet ovat tyhjiä. 900 01:22:42,963 --> 01:22:45,505 Muuten myrkyttää itsensä ja kuolee. 901 01:22:49,838 --> 01:22:51,088 En tiennyt. 902 01:22:52,255 --> 01:22:53,338 Ei etanoita. 903 01:22:55,213 --> 01:22:56,171 Yllättävää. 904 01:22:58,505 --> 01:23:00,130 -Lisää viiniä? -Ehdottomasti. 905 01:24:54,588 --> 01:24:55,880 Hei, Tony. 906 01:24:56,630 --> 01:24:59,921 -Vic. Hassu juttu. -Melinda on yrittänyt soittaa sinulle. 907 01:25:00,005 --> 01:25:02,546 Hän haluaa näyttää sinulle rakennustyömaan. 908 01:25:03,213 --> 01:25:07,171 -Niinkö? Hän ei sanonut mitään. -Eikö? Tule, hyppää kyytiin. 909 01:25:09,171 --> 01:25:10,005 Hyvä on. 910 01:25:21,588 --> 01:25:23,463 Se on kaunis paikka. 911 01:25:23,546 --> 01:25:26,505 Kävimme siellä patikoimassa, kun aloimme seurustelemaan. 912 01:25:26,588 --> 01:25:27,505 Kuulostaa kivalta. 913 01:25:30,463 --> 01:25:32,463 Miksi jätit hänet? 914 01:25:35,088 --> 01:25:36,046 Mitä? 915 01:25:37,630 --> 01:25:39,130 Kun olitte nuoria. 916 01:25:40,505 --> 01:25:44,088 En muista. Siitä on niin kauan. 917 01:26:04,796 --> 01:26:07,171 Ajat aika kovaa, Vic. 918 01:26:08,088 --> 01:26:09,796 Tekö vain löysitte toisenne taas? 919 01:26:10,546 --> 01:26:14,338 Niin, pari kuukautta sitten. Ihan sattumalta. 920 01:26:14,921 --> 01:26:17,005 Viivytkö kaupungissa pitkään? 921 01:26:26,213 --> 01:26:28,630 -Onko tämä oikea tie? -Jep. 922 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Pitäisikö soittaa Melindalle? 923 01:26:32,755 --> 01:26:34,088 Soita vain. 924 01:26:38,005 --> 01:26:40,713 -Ei ole kenttää. -Aivan. Unohdin. 925 01:26:49,005 --> 01:26:50,130 Perillä ollaan. 926 01:27:02,046 --> 01:27:03,046 Missä Melinda on? 927 01:27:03,880 --> 01:27:06,296 Kävimme täällä maastopyöräilemässä. 928 01:27:09,463 --> 01:27:11,921 Tuossa lähellä on rotko. 929 01:27:13,838 --> 01:27:16,296 Hän käski tulla sinne. 930 01:27:16,921 --> 01:27:17,921 Jumalauta. 931 01:27:25,838 --> 01:27:27,880 Anteeksi! Älä! 932 01:30:04,213 --> 01:30:06,338 Näet minut. 933 01:30:08,838 --> 01:30:09,921 Sinä putoat. 934 01:30:12,546 --> 01:30:14,005 Mitä teette? 935 01:30:18,130 --> 01:30:20,171 -Miten Tony voi? -Tässä. 936 01:30:22,463 --> 01:30:23,380 En tiedä. 937 01:30:25,421 --> 01:30:27,880 Pidän hänestä. Hän on fiksu. 938 01:30:35,463 --> 01:30:39,171 Kaadan sinulle lasillisen, koska juhlimme. 939 01:30:40,755 --> 01:30:41,963 Nyt nostamme maljan. 940 01:30:43,046 --> 01:30:47,755 Pitäköön Saint Vincentin pojat näppinsä erossa leteistämme. 941 01:30:52,713 --> 01:30:53,838 Mitä sinä teet? 942 01:30:54,338 --> 01:30:57,421 -Juotatko hänet humalaan? -Me juhlimme. 943 01:30:58,671 --> 01:31:02,255 -Mitä? -Elämää. 944 01:31:03,213 --> 01:31:04,088 Viiniä. 945 01:31:07,380 --> 01:31:08,505 Oletko nähnyt häntä? 946 01:31:10,088 --> 01:31:10,963 Ketä? 947 01:31:12,421 --> 01:31:13,255 Tonya. 948 01:31:14,380 --> 01:31:16,588 -Tonya... -Tony Ponia! 949 01:31:16,671 --> 01:31:17,755 Tony Ponia? 950 01:31:17,838 --> 01:31:19,380 Tony Hölynpölyä! 951 01:31:19,671 --> 01:31:21,463 En ole nähnyt Tony Hölynpölyä. 952 01:31:55,088 --> 01:31:57,171 -Isi. -Niin? 953 01:31:58,380 --> 01:31:59,796 Menemme piknikille. 954 01:32:02,546 --> 01:32:06,338 -Haluatko tulla mukaan? -Mielelläni. Minne? 955 01:32:06,713 --> 01:32:07,630 Rotkolle. 956 01:32:10,546 --> 01:32:11,463 Rotkolleko? 957 01:32:31,380 --> 01:32:34,338 Miksi olet ainoa mies, joka haluaa jäädä luokseni? 958 01:32:36,463 --> 01:32:37,380 En tiedä. 959 01:32:43,421 --> 01:32:44,338 Mutta haluat. 960 01:32:45,588 --> 01:32:46,505 Niin. 961 01:33:14,421 --> 01:33:17,630 -Eikö sinua kyllästytä? -Ei. 962 01:33:19,921 --> 01:33:20,921 Entä sinua? 963 01:33:28,380 --> 01:33:29,296 Olen surullinen. 964 01:33:34,255 --> 01:33:35,463 Toin sinulle jotain. 965 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 MELINDALLE 966 01:34:19,546 --> 01:34:21,005 Et tiennyt, että otin tuon. 967 01:34:27,338 --> 01:34:29,005 Olin kolmannella kuulla raskaana. 968 01:34:32,630 --> 01:34:36,380 ELÄMÄNI RAKKAUDELLE 969 01:34:39,880 --> 01:34:40,963 Kiitos. 970 01:34:51,421 --> 01:34:52,880 Roger! 971 01:34:54,213 --> 01:34:57,005 Hei, Trixie. Trix. 972 01:34:57,380 --> 01:35:00,171 -Jää. Hän pärjää. -Odota. Tulen pian. 973 01:35:00,255 --> 01:35:01,796 -Trix! -Älä mene. 974 01:35:02,713 --> 01:35:05,921 Trixie. Peruuta, kulta. Pois reunalta, muru. 975 01:35:06,005 --> 01:35:07,171 Kauemmas. 976 01:35:07,921 --> 01:35:09,588 Kiitos. No niin. 977 01:35:09,671 --> 01:35:13,463 Meidän pitää mennä takaisin. Tämä on liian lähellä reunaa. 978 01:35:28,796 --> 01:35:31,088 -Mennään. -Okei. 979 01:35:39,005 --> 01:35:41,421 Hitto, huivini jäi sinne. 980 01:35:41,921 --> 01:35:42,838 Olen pahoillani. 981 01:35:43,880 --> 01:35:45,171 Emme voi palata nyt. 982 01:35:45,588 --> 01:35:46,796 Käyn hakemassa sen. 983 01:35:47,546 --> 01:35:48,838 Vaikka huomenna. 984 01:35:49,838 --> 01:35:50,838 Kävisitkö? 985 01:35:50,921 --> 01:35:54,255 Joo. Haen sen heti aamulla. 986 01:35:57,588 --> 01:36:00,213 Hyvä on. Kiitos. 987 01:36:02,171 --> 01:36:03,546 Ei kestä. 988 01:36:09,338 --> 01:36:11,796 -Hei, haluatko teetä? -Hei. 989 01:36:12,380 --> 01:36:13,296 Ei, kiitos. 990 01:36:13,380 --> 01:36:17,171 Hän meni kiltisti nukkumaan. Sanoin, että käyt antamassa suukon. 991 01:36:17,255 --> 01:36:19,088 Hei, kenen kanssa olit 992 01:36:19,921 --> 01:36:22,421 puhelimessa? Tonynko? 993 01:36:23,588 --> 01:36:26,421 En. En ole kuullut Tonysta. 994 01:36:26,880 --> 01:36:27,880 Se oli Don. 995 01:36:50,838 --> 01:36:52,963 Voitko nukkua tänään huoneessani? 996 01:36:54,588 --> 01:36:56,338 -Toki. -Ole kiltti. 997 01:37:39,296 --> 01:37:40,421 Minä rakastan sinua. 998 01:38:57,713 --> 01:38:58,630 Vic? 999 01:39:02,380 --> 01:39:03,380 Vic? 1000 01:41:49,130 --> 01:41:50,296 Hei. 1001 01:41:52,380 --> 01:41:54,213 Hei. 1002 01:41:55,546 --> 01:41:56,796 Mitä puuhaat? 1003 01:41:57,880 --> 01:42:00,088 Tulin vain ajelulle. 1004 01:42:00,838 --> 01:42:02,421 Melinda unohti huivinsa. 1005 01:42:06,588 --> 01:42:08,421 -Löysin sen. -Selvä. Hienoa. 1006 01:42:10,296 --> 01:42:11,380 Kiitti. 1007 01:42:12,213 --> 01:42:15,171 Kuka... Mikä... Miten menee? Miten Kelly voi? 1008 01:42:17,338 --> 01:42:18,255 Hän voi hyvin. 1009 01:42:21,213 --> 01:42:22,921 Mitä teet siellä alhaalla? 1010 01:42:24,130 --> 01:42:29,505 Kuten sanoin, etsin sitä huivia. Mutta löysit sen, joten... 1011 01:42:29,588 --> 01:42:31,463 Se oli nurmikolla. 1012 01:42:33,213 --> 01:42:35,296 Mitä teet sillä kepillä? 1013 01:42:36,255 --> 01:42:37,255 En mitään. 1014 01:42:50,880 --> 01:42:51,880 Hitto. 1015 01:43:02,296 --> 01:43:03,963 Helvetti. 1016 01:43:10,046 --> 01:43:13,046 Haista paska, senkin psykopaatti! Joudut vankilaan! 1017 01:43:25,255 --> 01:43:27,921 Tule hakemaan, paskiainen! 1018 01:43:28,005 --> 01:43:31,171 Aiotko napata minut pyörällä? Senkin kusipää. 1019 01:44:06,296 --> 01:44:08,838 Minne menit? Jäitkö jälkeen? 1020 01:44:27,838 --> 01:44:29,505 Olin oikeassa. 1021 01:44:29,588 --> 01:44:35,213 Kelly, et usko tätä. Tässä se on. Tästä tulee kirja. 1022 01:44:50,630 --> 01:44:51,630 Trixie? 1023 01:45:07,713 --> 01:45:09,838 Trixie, mitä sinä teet? 1024 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 Emme lähde. 1025 01:45:17,255 --> 01:45:19,213 Minä olin... 1026 01:45:21,463 --> 01:45:23,755 Hiton automaattinen korjaus! 1027 01:45:39,421 --> 01:45:40,546 Jumaliste. 1028 01:47:17,296 --> 01:47:18,213 Mitä? 1029 01:47:22,963 --> 01:47:23,963 Ei mitään. 1030 01:47:32,130 --> 01:47:33,505 Näin Tonyn. 1031 01:55:31,630 --> 01:55:33,630 Tekstitys: Antti Pakarinen 1032 01:55:33,713 --> 01:55:35,713 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen