1 00:01:44,630 --> 00:01:45,546 Vad? 2 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Ingenting. 3 00:02:23,296 --> 00:02:29,296 DJUPT VATTEN 4 00:02:39,255 --> 00:02:42,171 Alexa, spela Old MacDonald. 5 00:02:49,963 --> 00:02:51,630 Trixie? 6 00:02:55,255 --> 00:02:56,921 Trixie. Jag skojar inte. 7 00:03:00,046 --> 00:03:01,880 Du. Stäng av den. 8 00:03:09,505 --> 00:03:12,046 Förlåt att jag är sen, mr Van Allen. Jag var... 9 00:03:12,130 --> 00:03:15,088 Det är okej. Melinda gör sig fortfarande klar. 10 00:03:18,588 --> 00:03:20,380 Alexa, sluta! 11 00:03:22,213 --> 00:03:24,588 Spela aldrig den skiten igen! 12 00:03:26,130 --> 00:03:27,546 Vic, kan du komma hit? 13 00:03:27,630 --> 00:03:29,630 -Vad? -Du måste hjälpa mig. 14 00:03:30,338 --> 00:03:33,421 Alexa, spela Old MacDonald igen. 15 00:03:36,421 --> 00:03:38,380 Din mamma blir vansinnig. 16 00:03:39,088 --> 00:03:40,046 Jag vet. 17 00:03:44,088 --> 00:03:45,088 Tack. 18 00:03:45,505 --> 00:03:46,380 Hej, Trixie. 19 00:03:54,671 --> 00:03:56,755 Titta inte på röran. Titta på mig. 20 00:03:57,546 --> 00:03:58,630 Ja. 21 00:03:58,713 --> 00:04:03,171 Jag vet inte. Jag bara... Ska jag ha den? Eller den här? 22 00:04:08,046 --> 00:04:09,421 Gillar du inte nån av dem? 23 00:04:09,755 --> 00:04:11,088 Nej, jag tänker bara. 24 00:04:15,713 --> 00:04:18,755 Jag tycker att du är vacker i klänningen du har på dig. 25 00:04:18,838 --> 00:04:19,963 Verkligen? 26 00:04:22,838 --> 00:04:23,755 Okej. 27 00:04:28,255 --> 00:04:29,546 Vilka skor? 28 00:04:29,921 --> 00:04:32,171 De svarta jag köpte till dig i New York. 29 00:04:35,046 --> 00:04:35,921 Okej. 30 00:04:38,171 --> 00:04:39,380 Hämta dem. 31 00:04:42,755 --> 00:04:44,671 -Snälla? -Visst. 32 00:05:00,838 --> 00:05:02,213 Vet du att jag älskar dig? 33 00:05:10,255 --> 00:05:12,921 Kom. Nu går vi. 34 00:05:32,630 --> 00:05:35,130 Vi frågade henne och hon valde kommunal skola. 35 00:05:35,463 --> 00:05:36,588 Lät ni henne välja? 36 00:05:37,546 --> 00:05:38,421 Hon är sex. 37 00:05:38,505 --> 00:05:43,338 Jag blev utslängd från så många skolor, så jag är bara glad att hon vill gå. 38 00:05:43,421 --> 00:05:45,505 Är ni inte oroliga för college? 39 00:05:45,588 --> 00:05:47,088 College? Barnet är ett geni. 40 00:05:47,171 --> 00:05:50,130 Det värsta vi kan göra är att skicka henne till college. 41 00:06:04,255 --> 00:06:05,088 Joel. 42 00:06:08,796 --> 00:06:11,713 Så hur mår du ikväll? 43 00:06:13,963 --> 00:06:16,713 Jag frågade bara hur du mår ikväll. 44 00:06:17,338 --> 00:06:19,588 Jag meddelar dig efter några till av de här. 45 00:06:58,130 --> 00:06:59,796 Läget, damerna? 46 00:08:03,546 --> 00:08:04,463 Tjenare. 47 00:08:05,421 --> 00:08:08,088 Tjenare. Hur är läget? 48 00:08:08,171 --> 00:08:10,630 Folk gillar min urringning ikväll. 49 00:08:10,713 --> 00:08:11,921 Jag förstår det. 50 00:08:15,255 --> 00:08:16,838 Är det Joel med Melinda? 51 00:08:18,005 --> 00:08:18,921 Japp. 52 00:08:20,588 --> 00:08:23,505 De verkar ju ha kommit överens på en gång? 53 00:08:23,588 --> 00:08:24,671 Det verkar så. 54 00:08:29,130 --> 00:08:30,463 Hej, herr tråkig. 55 00:08:31,255 --> 00:08:34,796 -Varför dansar du inte? -Jag vill inte förstöra din kväll. 56 00:08:42,213 --> 00:08:46,630 Du vet att han är här för att hon bad Jess och Grant att bjuda honom? 57 00:08:46,713 --> 00:08:49,005 -Hon kan bjuda vem hon vill. -Vic. 58 00:08:50,130 --> 00:08:53,255 -Knullar de? -Ska vi fråga dem? 59 00:08:56,796 --> 00:08:57,755 De är vänner. 60 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 Det menar du inte? 61 00:09:01,796 --> 00:09:04,463 -Jag säger det bara, okej? -Okej. 62 00:09:04,546 --> 00:09:05,921 Några av oss är oroliga. 63 00:09:06,005 --> 00:09:07,921 -Är ni oroliga? -Ja. 64 00:09:09,005 --> 00:09:10,255 Att de knullar? 65 00:09:11,421 --> 00:09:14,171 Tänk om vi inte oroar oss för samma saker? 66 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 Du avgudar henne och det vet alla. 67 00:09:20,296 --> 00:09:22,213 -Jag älskar henne. -Och hon dig. 68 00:09:23,546 --> 00:09:24,546 Du är en bra man. 69 00:09:26,630 --> 00:09:29,671 Vi vill bara inte att du ska se dum ut. 70 00:09:31,088 --> 00:09:32,838 Jag går inte upp på dansgolvet. 71 00:09:32,921 --> 00:09:36,088 Vic! Hallå. Jag är ledsen att jag avbryter, Mary. 72 00:09:36,171 --> 00:09:40,380 Men Melinda är full. Och hon står ovanpå mitt piano. 73 00:09:41,546 --> 00:09:43,255 -Det oroar mig. -Toppen. 74 00:09:45,255 --> 00:09:49,088 Men jag gillar dansen! Ni två dansar bra. 75 00:09:50,005 --> 00:09:51,338 Ja. Okej. 76 00:09:51,421 --> 00:09:56,255 Jag vet inte hur man skålar, så jag ska klättra ner från pianot, 77 00:09:56,338 --> 00:09:58,671 och vad sägs om att jag spelar nåt? 78 00:09:59,630 --> 00:10:00,463 Ja. 79 00:10:03,005 --> 00:10:05,088 Min man är bra på att skåla. 80 00:10:05,171 --> 00:10:06,088 Ja, Vic. 81 00:11:29,046 --> 00:11:29,921 Ja! 82 00:11:31,921 --> 00:11:33,171 -Tack. -Inga problem. 83 00:11:33,255 --> 00:11:34,505 Kul att se dig, Vic. 84 00:11:35,213 --> 00:11:38,213 Två av de där St-Germain och champagne-drinkarna. 85 00:11:38,296 --> 00:11:39,296 Ska bli. 86 00:11:39,380 --> 00:11:40,755 -Tack. -Inga problem. 87 00:11:41,796 --> 00:11:43,005 Hur mår du, Vic? 88 00:11:43,088 --> 00:11:46,838 -Bra. Hur mår du? -Det knallar väl. 89 00:11:54,421 --> 00:11:56,088 Jag har två saker jag vill säga. 90 00:11:56,171 --> 00:11:58,005 -Okej? -Okej. 91 00:11:58,088 --> 00:12:01,380 Jag vill verkligen återgälda er för er enorma gästfrihet. 92 00:12:01,713 --> 00:12:02,921 Du och din fru. 93 00:12:03,255 --> 00:12:06,213 Som du vet är jag ny i området. 94 00:12:07,130 --> 00:12:09,838 -Visst. -Ni har varit riktigt coola båda två. 95 00:12:10,380 --> 00:12:11,296 Väldigt coola. 96 00:12:13,630 --> 00:12:14,755 Den andra? 97 00:12:15,171 --> 00:12:17,046 Den andra grejen du ville säga? 98 00:12:17,130 --> 00:12:18,755 Alltså, jag ville säga 99 00:12:18,838 --> 00:12:22,380 att det är härligt att du är okej med att jag träffar din fru. 100 00:12:23,713 --> 00:12:24,630 Träffar min fru? 101 00:12:28,130 --> 00:12:29,755 Det är bra att ha en vän. 102 00:12:32,838 --> 00:12:35,588 Allt är helt oskyldigt förstås. 103 00:12:35,671 --> 00:12:40,088 Men vissa män... Vissa gifta män, de blir lite... 104 00:12:40,171 --> 00:12:42,546 -Ja, svartsjuka. -Ja. 105 00:12:42,921 --> 00:12:47,546 Har du varit här tillräckligt länge för att ha hört namnet Martin McRae? 106 00:12:47,630 --> 00:12:50,421 Killen... Ja, killen som försvann. 107 00:12:51,213 --> 00:12:52,755 Han träffade min fru en del. 108 00:12:55,296 --> 00:12:58,671 -Vad betyder det? -Han började träffa min fru mycket. 109 00:13:02,630 --> 00:13:06,338 -Du menar... -De var vänner. 110 00:13:09,796 --> 00:13:13,338 Vill du att jag ska tro att du gjorde nåt mot Martin McRae? 111 00:13:15,296 --> 00:13:16,213 Jag dödade honom. 112 00:13:22,546 --> 00:13:26,630 -Vet Melinda om det? -Gud, nej. Hon skulle bli förskräckt. 113 00:13:29,963 --> 00:13:30,880 Okej. 114 00:13:31,338 --> 00:13:35,505 Med tanke på att han var din vän tycker jag inte att du ska skämta om det. 115 00:13:35,588 --> 00:13:37,296 Han var inte min vän. 116 00:13:37,796 --> 00:13:39,255 Din frus vän. 117 00:13:39,338 --> 00:13:42,546 Tja, det är ju nåt annat, eller hur? 118 00:13:46,296 --> 00:13:47,880 Hotar du mig? 119 00:13:48,296 --> 00:13:49,838 Känner du dig hotad? 120 00:13:53,796 --> 00:13:55,005 Jag tror dig inte. 121 00:13:55,838 --> 00:13:56,755 Gör inte det då. 122 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Jag kommer strax tillbaka. Joel? 123 00:14:15,046 --> 00:14:16,880 -Jag går hem. -Vad? 124 00:14:16,963 --> 00:14:18,671 -Jag ringer dig imorgon. -Varför? 125 00:14:23,338 --> 00:14:25,046 Jag känner mig lite trött. 126 00:14:39,255 --> 00:14:40,755 Vad sa du till Joel? 127 00:14:41,171 --> 00:14:42,421 Ingenting. 128 00:14:47,713 --> 00:14:49,463 Du måste ha sagt nåt. 129 00:14:49,546 --> 00:14:51,755 Nej. Jag sa ingenting. 130 00:14:56,130 --> 00:14:57,546 Jag såg er prata. 131 00:14:58,796 --> 00:15:00,338 Vad pratade ni om? 132 00:15:00,421 --> 00:15:02,963 Vägglöss, kanske? Nej, det var nog Mary. 133 00:15:05,713 --> 00:15:06,713 Du är så skum. 134 00:15:09,796 --> 00:15:11,755 Sätter du dig i bilen? 135 00:15:18,380 --> 00:15:20,130 Du måste ha sagt nåt, 136 00:15:21,005 --> 00:15:23,755 för han var annorlunda efter att han pratat med dig. 137 00:15:25,380 --> 00:15:27,963 Jag lovar att jag inte gjorde det. 138 00:15:31,130 --> 00:15:32,338 Jag tror dig inte. 139 00:16:08,796 --> 00:16:11,963 -Så, fem timmar, eller hur? -Ja. 140 00:16:12,046 --> 00:16:13,463 Vad är det, 100 dollar? 141 00:16:14,130 --> 00:16:15,630 Jag ger dig 200 dollar. 142 00:16:15,713 --> 00:16:16,796 -Okej? -Visst. 143 00:16:16,880 --> 00:16:18,088 Vad gör du? 144 00:16:18,880 --> 00:16:20,005 Jag brygger kaffe. 145 00:16:20,130 --> 00:16:22,463 Jag gör kaffe. Du är full. 146 00:16:22,546 --> 00:16:24,296 -Jag gör det. -Nej, det är okej. 147 00:16:25,421 --> 00:16:28,213 Melinda, du är naken. 148 00:16:28,463 --> 00:16:32,671 Vad gör du? Barnvakten står där. 149 00:16:33,213 --> 00:16:35,505 -Barnvakten. -Än sen då? 150 00:16:35,838 --> 00:16:38,088 -Det är opassande. -Herregud. 151 00:16:38,463 --> 00:16:40,796 Amerika är så kvävande. 152 00:16:42,880 --> 00:16:44,171 Ursäkta. 153 00:16:44,255 --> 00:16:46,963 -Min fru är från en annan kultur. -Ingen fara. 154 00:16:52,421 --> 00:16:53,588 Tack. 155 00:16:56,796 --> 00:16:59,588 Jag önskar att du valt nån smartare. 156 00:17:02,088 --> 00:17:04,338 Gillar du det hos en kvinna? 157 00:17:06,130 --> 00:17:07,213 Hennes intelligens? 158 00:17:09,130 --> 00:17:11,046 Det är en av sakerna, ja. 159 00:17:11,796 --> 00:17:13,630 Var det därför du valde mig? 160 00:17:14,296 --> 00:17:15,505 För att jag är smart? 161 00:17:18,088 --> 00:17:20,671 -Du är väldigt smart, Melinda. -Nej. 162 00:17:22,171 --> 00:17:23,880 Inte på ett sätt du respekterar. 163 00:17:30,796 --> 00:17:31,921 Joel kanske är dum, 164 00:17:32,796 --> 00:17:34,796 men han får mig att njuta av den jag är. 165 00:17:37,171 --> 00:17:38,421 Och det tänder mig. 166 00:17:48,713 --> 00:17:49,630 Vic... 167 00:17:55,630 --> 00:17:57,505 Stäng dörren när du går. 168 00:19:02,255 --> 00:19:03,171 Tack. 169 00:19:08,005 --> 00:19:09,255 Fortsätt, Trix. 170 00:19:22,380 --> 00:19:24,588 Visste du att den var på fel? 171 00:19:28,588 --> 00:19:30,130 Tänkte du berätta för mig? 172 00:19:30,213 --> 00:19:32,005 Jag behövde ju inte? 173 00:19:34,088 --> 00:19:37,921 Du blir snart som din pappa. Bygger bomber. 174 00:19:40,546 --> 00:19:43,380 Pappa bygger inga bomber, han gjorde ett datachip. 175 00:20:20,505 --> 00:20:23,713 -Du har musik idag, eller hur? -Ja. 176 00:20:23,796 --> 00:20:26,213 -Betyder det fiol? -Ja. 177 00:20:26,296 --> 00:20:27,713 -Blir det kul? -Ja. 178 00:20:27,796 --> 00:20:30,963 Okej. Ha en bra dag. Jag älskar dig. 179 00:20:31,046 --> 00:20:32,671 Älskar dig. 180 00:20:33,213 --> 00:20:34,046 Hej då, pappa. 181 00:20:34,171 --> 00:20:37,130 Mamma hämtar dig efter skolan, okej? 182 00:20:37,213 --> 00:20:39,546 -Jag kommer. -Ta upp det där, älskling. 183 00:20:42,296 --> 00:20:44,171 Vic! 184 00:20:47,588 --> 00:20:48,505 Vad? 185 00:20:48,713 --> 00:20:50,963 Du springer runt och mördar människor, 186 00:20:51,046 --> 00:20:53,255 utan att be mig om hjälp? 187 00:20:53,338 --> 00:20:56,588 -Det var ett skämt. -Ja, det får jag hoppas. 188 00:20:57,255 --> 00:20:58,713 Var hörde du det? 189 00:20:58,796 --> 00:21:03,130 Från väldigt många nu. Minns inte vem som sa det först. 190 00:21:03,213 --> 00:21:04,130 Herregud. 191 00:21:06,546 --> 00:21:07,880 Men oj, vad det fungerade. 192 00:21:14,838 --> 00:21:15,921 Tack. 193 00:21:16,005 --> 00:21:19,088 Jag skulle nog inte döda nån för att de låg med min fru. 194 00:21:19,171 --> 00:21:20,963 Vem säger att de låg med varandra? 195 00:21:22,588 --> 00:21:27,213 Jag vill inte komma med dåliga nyheter, men det är rätt uppenbart. 196 00:21:28,963 --> 00:21:30,963 Var det inte därför du hotade honom? 197 00:21:31,046 --> 00:21:32,755 Jag hotade inte nån. 198 00:21:32,838 --> 00:21:34,963 Okej. Du, jag vet inte. 199 00:21:35,046 --> 00:21:37,838 Du vet att jag älskar och respekterar dig, 200 00:21:37,921 --> 00:21:39,630 men du måste få koll på Melinda. 201 00:21:39,713 --> 00:21:41,338 Det här är inte första gången. 202 00:21:41,421 --> 00:21:44,755 Det faktum att hon stoltserar med alla förhållanden 203 00:21:44,838 --> 00:21:46,046 är stört. 204 00:21:46,130 --> 00:21:47,921 Ja, hon är störd. 205 00:21:48,005 --> 00:21:52,088 När jag såg Joel gå så visste jag att du gjort nåt vidrigt, 206 00:21:52,171 --> 00:21:54,130 för du är en jävla orm. 207 00:21:56,838 --> 00:21:58,921 -Det var dumt. -Jävligt dumt. 208 00:21:59,671 --> 00:22:01,171 Och Martin var min vän. 209 00:22:01,796 --> 00:22:02,713 Jag saknar honom. 210 00:22:06,296 --> 00:22:09,880 Det är... Det ät inte nåt man skämtar om. 211 00:22:12,796 --> 00:22:17,046 Det var en dum idé. Jag visste det så fort jag sa det. Förlåt. 212 00:22:17,130 --> 00:22:21,505 Du ska inte bara be mig om ursäkt. Du ska be Joel om ursäkt. 213 00:22:21,588 --> 00:22:24,421 Jag har redan pratat med honom. Han åker på lördag, 214 00:22:24,505 --> 00:22:27,005 så jag bjöd hit honom på middag på fredag. 215 00:22:35,046 --> 00:22:36,630 Joel! Trevligt att se dig. 216 00:22:36,713 --> 00:22:39,296 Middagen är nästan klar. Melinda ville laga mat, 217 00:22:39,380 --> 00:22:43,505 men Trixie har förbjudit henne i två veckor. Lång historia. 218 00:22:45,796 --> 00:22:48,421 -Är Melinda här? -Melinda? Nej. 219 00:22:49,755 --> 00:22:51,005 Bara du och jag. 220 00:22:53,255 --> 00:22:54,505 Hurså, är det pinsamt? 221 00:22:57,713 --> 00:23:00,588 Jag bara jävlas med dig. Kom in. 222 00:23:03,546 --> 00:23:06,171 Så... Kom in. 223 00:23:07,130 --> 00:23:09,463 En drink? Vodka soda? 224 00:23:09,546 --> 00:23:11,255 -Känn dig som hemma. -Ja. 225 00:23:11,338 --> 00:23:13,630 -Sätt dig. -Tack. 226 00:23:18,713 --> 00:23:22,546 -Vem är det? -Det är Joel Dash. 227 00:23:22,630 --> 00:23:25,588 Din mammas vän. Lite som Martin McRae. 228 00:23:27,005 --> 00:23:28,255 Kommer du ihåg honom? 229 00:23:33,505 --> 00:23:35,921 Torka händerna och ge den här till Joel. 230 00:23:36,255 --> 00:23:37,296 Tack. 231 00:23:40,588 --> 00:23:44,046 -Ingen lime, va? -Ingen lime för mig. Tack. 232 00:23:46,380 --> 00:23:47,296 Tack. 233 00:23:51,046 --> 00:23:52,713 Så du åker imorgon? 234 00:23:52,921 --> 00:23:56,630 Ja, jag har fått jobb i New Mexico. 235 00:23:56,880 --> 00:23:58,255 Ett bra ett. 236 00:23:58,338 --> 00:24:01,130 Betalar bra. Rätt spännande. 237 00:24:01,630 --> 00:24:02,713 Det låter så. 238 00:24:03,255 --> 00:24:05,463 Nåväl, Sista måltiden alltså. 239 00:24:05,546 --> 00:24:08,130 Ett gammalt familjerecept, hummersoppa. 240 00:24:08,213 --> 00:24:11,421 Lite skarp, inte för krämig. Du kommer att älska den. 241 00:24:11,796 --> 00:24:13,880 Jag är faktiskt allergisk mot skaldjur. 242 00:24:14,963 --> 00:24:16,838 -Va? -Ja. Jag kan inte äta det. 243 00:24:16,921 --> 00:24:20,213 -Du skämtar med mig. Inga skaldjur? -Nej. 244 00:24:21,671 --> 00:24:24,046 Jag har alltid velat besöka New Mexico. 245 00:24:24,796 --> 00:24:28,005 Ja, alltså, jag ska jobba i Albuquerque, 246 00:24:28,088 --> 00:24:31,005 vilket skiljer sig lite från Santa Fe. 247 00:24:31,088 --> 00:24:34,505 Santa Fe är nog charmigare. 248 00:24:34,588 --> 00:24:38,505 Jag vill definitivt besöka Santa Fe, jag har hört att det är vackert. 249 00:24:38,588 --> 00:24:40,755 Ja, vi kanske kommer och hälsar på. 250 00:24:43,380 --> 00:24:48,171 Jag vet inte hur stort mitt ställe kommer att bli, så... 251 00:24:48,880 --> 00:24:53,046 Joel, om vi kommer så bor vi nog på hotell. 252 00:24:54,171 --> 00:24:58,005 -Visst. -Hur är den grillade osten? 253 00:24:58,963 --> 00:25:00,380 Den är fantastisk. 254 00:25:00,755 --> 00:25:02,796 -Kan jag få lite? En bit? -Ja. 255 00:25:03,671 --> 00:25:05,546 Jag gillar inte hummersoppa. 256 00:25:10,338 --> 00:25:12,088 -Herregud! -Eller hur? 257 00:25:14,338 --> 00:25:15,796 Det här är otroligt. 258 00:25:15,880 --> 00:25:18,338 Melinda har en 12-årings smaklökar. 259 00:25:18,421 --> 00:25:20,463 På vår första dejt beställde 260 00:25:20,546 --> 00:25:22,130 -hon makaronipudding. -Ja. 261 00:25:23,171 --> 00:25:25,421 Det var som att han skämdes över mig. 262 00:25:25,880 --> 00:25:28,713 Nej. Du beställde från barnmenyn 263 00:25:28,796 --> 00:25:30,630 för att få plats med alkohol. 264 00:25:36,546 --> 00:25:38,088 Vic dricker aldrig. 265 00:25:38,171 --> 00:25:39,338 Jag dricker ibland. 266 00:25:41,130 --> 00:25:43,213 Ibland tror jag att han inte är normal. 267 00:25:44,213 --> 00:25:46,630 För normala människor kan släppa taget. 268 00:25:48,755 --> 00:25:51,130 Önskar du att jag vore normal, Melinda? 269 00:25:51,755 --> 00:25:53,005 Herregud, hela tiden. 270 00:25:53,088 --> 00:25:56,755 För vore jag det tror jag inte att Joel skulle vara här. 271 00:26:01,963 --> 00:26:03,505 Du måste inte vara oförskämd. 272 00:26:03,588 --> 00:26:06,421 Jag är inte oförskämd. Jag har gjort hummersoppa. 273 00:26:11,671 --> 00:26:14,046 Om ni inte misstycker går jag på toaletten. 274 00:26:14,130 --> 00:26:15,046 Låter bra. 275 00:26:24,005 --> 00:26:27,380 Trixie. Älskling, det är läggdags. 276 00:26:28,255 --> 00:26:31,463 -Okej. -Åt du upp, älskling? 277 00:26:32,963 --> 00:26:36,296 Din pappa kommer att läsa en massa godnattsagor för dig. 278 00:26:36,380 --> 00:26:37,755 Det gillar du väl? 279 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Ja. 280 00:26:41,505 --> 00:26:44,296 Okej. Ger du mamma en puss? 281 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Låt honom inte hoppa över sidor. Han är lömsk på det sättet. 282 00:26:53,171 --> 00:26:54,171 Godnatt. 283 00:26:56,088 --> 00:27:00,588 "Sängdags-Olie sover nu sött. Slut." 284 00:27:04,088 --> 00:27:07,005 Varför är mamma så annorlunda när andra är med? 285 00:27:08,088 --> 00:27:11,546 -Tycker du att mamma är annorlunda? -Ja. Gör inte du? 286 00:27:12,255 --> 00:27:14,255 Det är nog bara sån hon är. 287 00:27:14,338 --> 00:27:16,838 Men hur kan det vara det om hon är annorlunda? 288 00:27:16,921 --> 00:27:20,671 För att människor är konstiga och vuxna är komplicerade. 289 00:27:23,713 --> 00:27:25,088 Jag gillar inte Joel. 290 00:27:26,130 --> 00:27:27,046 Jag vet. 291 00:27:31,338 --> 00:27:33,046 Sov nu, snälla. Okej? 292 00:28:03,463 --> 00:28:04,463 Kom hit. 293 00:28:24,213 --> 00:28:25,130 Vic? 294 00:28:27,046 --> 00:28:30,463 Du måste inte diska nu. Jag vet att du är trött. 295 00:28:32,463 --> 00:28:34,171 Jag är faktiskt klarvaken. 296 00:28:37,171 --> 00:28:38,630 Det är okej. 297 00:28:38,713 --> 00:28:40,380 Jag diskar imorgon. 298 00:28:41,463 --> 00:28:43,380 Jag gör en ny drink åt dig. 299 00:28:43,880 --> 00:28:44,796 Tack. 300 00:29:04,296 --> 00:29:06,880 Snälla, kan du ge det här till Joel? 301 00:29:07,630 --> 00:29:10,338 Jag lämnar er två ensamma ett tag, okej? 302 00:29:27,130 --> 00:29:29,255 -Varsågod. -Tack. 303 00:29:36,546 --> 00:29:39,005 Jag förstår varför du beter dig så. 304 00:29:41,338 --> 00:29:43,838 Jag försöker inte att omaskulinera... 305 00:29:47,046 --> 00:29:49,796 Om-maskulinera dig. 306 00:29:51,463 --> 00:29:52,380 Va? 307 00:29:54,296 --> 00:29:56,588 Jag menar, vill du inte be om ursäkt? 308 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Varför då? 309 00:29:58,838 --> 00:30:01,046 För att du sa att du dödade Martin McRae. 310 00:30:01,130 --> 00:30:03,296 Kan inte be om ursäkt för det, Joel. 311 00:30:04,213 --> 00:30:07,838 Jag dödade Martin McRae. Jag slog honom med en hammare. 312 00:30:12,921 --> 00:30:15,255 Titta, din Uber är här. 313 00:30:16,921 --> 00:30:19,380 -Jag beställde ingen. -Det gjorde jag. 314 00:30:22,630 --> 00:30:23,546 Dags att gå. 315 00:30:36,588 --> 00:30:38,630 Så du är författare? Vad skriver du? 316 00:30:39,588 --> 00:30:42,713 Mest noveller, men manus också. 317 00:30:43,588 --> 00:30:44,630 För filmer? 318 00:30:44,713 --> 00:30:48,713 Jag har sålt ett par manus. Ett skulle faktiskt kunna bli av. 319 00:30:48,796 --> 00:30:51,588 Hollywood, de utvecklar saker i åratal. 320 00:30:51,671 --> 00:30:52,671 Vad handlar det om? 321 00:30:53,213 --> 00:30:56,296 -Mig själv, främst. -En film om dig? 322 00:30:56,880 --> 00:30:58,421 Den bygger fritt på mig. 323 00:30:58,505 --> 00:31:04,130 Den handlar om en författare, en ung kille som skriver noir fiction. 324 00:31:04,213 --> 00:31:08,755 Och han avslöjar en stor konspiration i sin hemstad. 325 00:31:09,046 --> 00:31:12,588 Jag tycker det är intressant. Den har en fräsch ton. 326 00:31:14,296 --> 00:31:15,755 Så vad gör du? 327 00:31:16,713 --> 00:31:17,671 Inte mycket. 328 00:31:18,130 --> 00:31:21,796 -Småsaker. Jag bygger webbappar. -Tack. 329 00:31:21,880 --> 00:31:25,838 Ger ut ett magasin med poesi och fotografi. 330 00:31:26,296 --> 00:31:28,963 För det mesta cyklar jag på min mountainbike 331 00:31:29,046 --> 00:31:30,796 och umgås med vår dotter. 332 00:31:30,880 --> 00:31:33,838 Får du betalt för att cykla på din mountainbike? 333 00:31:33,921 --> 00:31:35,880 Om det vore så väl. Jag gick i pension. 334 00:31:36,838 --> 00:31:38,130 Från vad då? 335 00:31:38,213 --> 00:31:43,171 Han byggde ett chip för drönare som hjälper dem att hitta dem som sprängts. 336 00:31:46,005 --> 00:31:47,421 Drönarkrigföring. 337 00:31:48,963 --> 00:31:51,255 En slags moralisk gråzon, eller hur? 338 00:31:51,338 --> 00:31:53,255 Tja, inte om man bara gör ett chip. 339 00:31:53,338 --> 00:31:55,005 Don, vi pratar inte politik. 340 00:31:55,088 --> 00:31:57,713 Men chippet används för att döda människor. 341 00:31:57,796 --> 00:32:00,213 Ibland oskyldiga människor. 342 00:32:00,296 --> 00:32:02,838 Eller för att hitta svältande barn 343 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 och ge dem mat. 344 00:32:05,713 --> 00:32:06,671 Ja. 345 00:32:07,921 --> 00:32:09,005 Men det gör de inte. 346 00:32:09,630 --> 00:32:11,005 Nej, det gör de inte. 347 00:32:11,088 --> 00:32:15,671 Sensmoralen är att Vic är ett geni och rik som fan. 348 00:32:18,255 --> 00:32:20,505 Vic? Vic Van Allen? 349 00:32:20,838 --> 00:32:22,755 -Ja. -Okej. 350 00:32:23,671 --> 00:32:25,630 Jag vet precis vem du är. 351 00:32:26,713 --> 00:32:28,463 Du dödade Martin McRae. 352 00:32:28,546 --> 00:32:32,088 -Herregud! Det var ett skämt. -Kom igen. Det var ett skämt. 353 00:32:32,171 --> 00:32:33,213 Kom igen. 354 00:32:34,671 --> 00:32:35,588 Roligt. 355 00:32:44,463 --> 00:32:46,213 Din fru är så vacker. 356 00:32:49,380 --> 00:32:50,630 Gillar du att dansa? 357 00:32:51,046 --> 00:32:53,505 -Jag älskar att dansa. -Verkligen? 358 00:32:54,505 --> 00:32:55,838 Kom så dansar vi. 359 00:32:56,796 --> 00:32:57,921 Okej. 360 00:33:11,588 --> 00:33:15,463 -Har du nånsin sett Vic dansa? -Jag visste inte att han kunde. 361 00:33:15,546 --> 00:33:17,380 -Visste du att han kunde dansa? -Nej. 362 00:33:17,463 --> 00:33:19,380 -Är det Vic som dansar? -Allvarligt. 363 00:33:20,171 --> 00:33:21,171 Ja. 364 00:33:22,588 --> 00:33:24,296 Visste inte att han kunde dansa. 365 00:33:25,463 --> 00:33:26,630 Var inte elak. 366 00:33:27,505 --> 00:33:28,755 Han älskar att dansa. 367 00:33:28,838 --> 00:33:30,671 Det är så förvånande. 368 00:33:33,671 --> 00:33:35,755 Han kommer att bli yr. 369 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 -Attans. -Okej. 370 00:33:40,046 --> 00:33:42,130 Han gav henne en dip. 371 00:33:43,921 --> 00:33:47,213 Hoppas att hans knä pallar. Han har ju problem med det. 372 00:33:49,296 --> 00:33:52,921 Du verkade ha roligt när du dansade med Kelly Wilson. 373 00:33:54,005 --> 00:33:55,380 Ja, det var kul. 374 00:34:00,046 --> 00:34:02,463 Hon är väldigt attraktiv, eller hur? 375 00:34:05,338 --> 00:34:06,671 Ja, jag antar det. 376 00:34:17,130 --> 00:34:18,255 Vill du knulla henne? 377 00:34:20,713 --> 00:34:23,796 Det var inte det första jag tänkte på, nej. 378 00:34:25,546 --> 00:34:27,630 Men du tänkte på det. 379 00:34:30,588 --> 00:34:31,921 Jag menar... 380 00:34:32,838 --> 00:34:34,921 Vid nåt tillfälle tänker man: 381 00:34:35,005 --> 00:34:38,838 "Jag antar att jag skulle kunna ha sex med den här personen." 382 00:35:04,630 --> 00:35:07,296 Tror du att hon är ett bättre ligg än jag? 383 00:35:14,505 --> 00:35:17,296 -Varför gjorde du så? -För att svaret var ja. 384 00:35:17,380 --> 00:35:18,505 Nej, det var det inte. 385 00:35:22,296 --> 00:35:24,921 Fan! Melinda, vi kommer att dö. 386 00:35:26,421 --> 00:35:28,755 Om du tror att Kelly är ett bättre ligg än jag 387 00:35:28,838 --> 00:35:30,630 har jag inget emot om vi dör. 388 00:35:30,713 --> 00:35:31,796 Det sa jag inte. 389 00:35:33,713 --> 00:35:34,838 Men du tänkte det. 390 00:35:43,963 --> 00:35:45,171 Rör mig inte. 391 00:35:52,296 --> 00:35:54,296 -Vill du kyssa min rumpa? -Ja. 392 00:36:01,296 --> 00:36:03,505 -Vill du knulla mig? -Ja. 393 00:36:03,921 --> 00:36:05,255 Kom hit. 394 00:36:14,255 --> 00:36:15,546 Kom igen, Trix. 395 00:36:15,630 --> 00:36:17,171 Kör, Trixie. 396 00:36:18,213 --> 00:36:19,505 Kom igen. 397 00:36:19,588 --> 00:36:22,005 Okej, älskling. Du är jättebra. 398 00:36:22,713 --> 00:36:24,088 Helvete! 399 00:36:25,255 --> 00:36:28,588 De är minst 12 år gamla i det andra laget. 400 00:36:29,463 --> 00:36:32,546 -De ser inte ut som 12. -De ser ut som 12. 401 00:36:32,630 --> 00:36:33,838 Sluta. 402 00:36:35,921 --> 00:36:37,213 Kom igen, Trixie! 403 00:36:38,380 --> 00:36:39,213 Hallå. 404 00:36:39,338 --> 00:36:40,880 Hej, är det här Mr Van Allen? 405 00:36:40,963 --> 00:36:43,046 -Ja. -Det här är Rich från Whitmore Bank, 406 00:36:43,130 --> 00:36:45,380 som ringer om Melinda Van Allens konto. 407 00:36:45,463 --> 00:36:46,588 Ja. 408 00:36:46,880 --> 00:36:50,671 Det fanns inte nog med pengar för att täcka en check som utfärdats. 409 00:36:50,755 --> 00:36:51,755 Hur gammal är du? 410 00:36:52,046 --> 00:36:53,671 Vem var den utskriven till? 411 00:36:53,755 --> 00:36:56,796 Till mr Charles De Lisle. 412 00:36:57,463 --> 00:36:59,171 Vad var beloppet? 413 00:36:59,505 --> 00:37:01,130 Det var 3 000 dollar. 414 00:37:03,380 --> 00:37:05,046 Står det vad det var till? 415 00:37:05,880 --> 00:37:08,213 Det står "Pianolektioner". 416 00:37:09,005 --> 00:37:10,088 Okej. 417 00:37:11,255 --> 00:37:13,296 Det kan stämma. 418 00:37:13,671 --> 00:37:17,921 Om ni sätter in mer pengar tar vi bort övertrasseringsutgiften. 419 00:37:18,296 --> 00:37:20,421 Tack. Det skulle jag uppskatta. 420 00:37:20,505 --> 00:37:21,588 Inga problem, sir. 421 00:37:23,338 --> 00:37:26,296 Kan du stava mottagarens efternamn, tack? 422 00:37:35,713 --> 00:37:36,671 Hej. 423 00:37:36,755 --> 00:37:42,171 Jag undrar bara om ni har livemusik på kvällarna? 424 00:37:43,380 --> 00:37:45,921 Inte. Okej, det var synd. 425 00:37:46,005 --> 00:37:50,130 Hej. Jag undrar om ni har livemusik på kvällarna? 426 00:37:50,963 --> 00:37:53,421 Hej, är det här Oak Tree Lounge? 427 00:37:53,838 --> 00:37:56,713 Jag ringer för att höra om ni har livemusik. 428 00:37:57,505 --> 00:38:00,046 Det har ni? Vad heter han? 429 00:38:46,671 --> 00:38:47,963 Är det sant? 430 00:38:49,005 --> 00:38:49,921 Nej. 431 00:39:01,755 --> 00:39:03,338 Pappa! 432 00:39:06,921 --> 00:39:09,296 Chelsea lär mig hur man spelar poker. 433 00:39:10,796 --> 00:39:12,880 Bra. Det kommer väl till pass. 434 00:39:15,255 --> 00:39:18,838 I riksnyheterna har kongressen röstat på att lägga mer pengar 435 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 på militärens drönarprogram. 436 00:39:20,963 --> 00:39:23,546 Motionen syftar inte bara till att utöka programmet, 437 00:39:23,630 --> 00:39:27,380 men också till att förfina det nuvarande målsystemet. 438 00:39:27,463 --> 00:39:30,046 Rösten kommer i kölvattnet av en framgångsrik attack 439 00:39:30,130 --> 00:39:34,213 mot ett IS-vapenlager strax utanför Kabul i torsdags. 440 00:39:34,296 --> 00:39:35,713 Motståndare varnade 441 00:39:35,796 --> 00:39:38,630 att nyheten kommer att öka spänningen utomlands. 442 00:39:39,546 --> 00:39:43,130 Och senaste ny polisen har hittat Martin McRaes kropp 443 00:39:43,213 --> 00:39:47,213 den 33-årige man, som försvann från sin lägenhet i våras. 444 00:39:47,296 --> 00:39:50,130 Kroppen hittades i Lafourche församling. 445 00:39:50,213 --> 00:39:51,921 Han hade blivit skjuten till döds. 446 00:39:52,005 --> 00:39:55,005 Stanna kvar för det senaste vädret. 447 00:40:14,880 --> 00:40:16,005 Hur var din kväll? 448 00:40:18,088 --> 00:40:19,005 Fantastisk. 449 00:40:23,588 --> 00:40:24,505 Vart gick du? 450 00:40:26,255 --> 00:40:28,213 För att äta middag med en vän. 451 00:40:30,588 --> 00:40:32,380 Du kommer nog att gilla honom. 452 00:40:33,546 --> 00:40:37,546 Och sen minns jag inte vad vi gjorde, 453 00:40:37,630 --> 00:40:40,963 men det var riktigt häftigt. 454 00:40:44,671 --> 00:40:49,171 Och jag tror att jag har druckit mycket, så bli inte arg. 455 00:40:49,963 --> 00:40:51,046 Jag förstår. 456 00:40:55,213 --> 00:40:56,588 Låt mig hjälpa dig. 457 00:41:00,796 --> 00:41:04,255 Melinda, älskling, jag måste berätta en sak. 458 00:41:07,921 --> 00:41:09,130 Vad har jag gjort? 459 00:41:12,255 --> 00:41:15,380 De hittade Martin McRae. Han är död. 460 00:41:21,755 --> 00:41:22,880 Jag är ledsen. 461 00:41:29,671 --> 00:41:30,796 Är du? 462 00:41:47,880 --> 00:41:49,171 Pappa? 463 00:41:49,255 --> 00:41:52,296 -Kan vi kalla honom Roger? -Vi kan försöka. 464 00:41:56,255 --> 00:41:57,630 Ta hand om henne. 465 00:42:00,380 --> 00:42:01,296 Redo? 466 00:42:02,963 --> 00:42:06,171 Försiktig. Okej? Har du honom? Okej? 467 00:42:08,046 --> 00:42:09,255 Tack så mycket. 468 00:42:12,213 --> 00:42:14,213 Pappa, jag tycker att han luktar bajs. 469 00:42:17,963 --> 00:42:21,046 Pappa? Tror du att mamma mår bra? 470 00:42:22,255 --> 00:42:23,088 Ja. 471 00:42:24,171 --> 00:42:27,546 Hon är kanske lite ledsen över sin vän, men hon är okej. 472 00:42:29,255 --> 00:42:30,171 Du då? 473 00:42:36,171 --> 00:42:38,921 -Pappa? -Ja, älskling, jag mår bra. 474 00:43:08,838 --> 00:43:11,380 -Skönt att polisen tog fast killen. -Ja. 475 00:43:11,463 --> 00:43:14,296 Det sätter ju punkt för snacket. 476 00:43:15,380 --> 00:43:18,755 -Vilket snack? -Det har definitivt pratats. 477 00:43:20,380 --> 00:43:21,338 Tack. 478 00:43:28,463 --> 00:43:30,671 Du, bra jobbat. Du låter bra. 479 00:43:31,255 --> 00:43:32,171 Tack. 480 00:43:33,338 --> 00:43:35,088 Snubben kan verkligen spela. 481 00:43:35,171 --> 00:43:37,505 Ja, han har gett Melinda lektioner. 482 00:43:39,880 --> 00:43:42,005 Han har gett Melinda lektioner. 483 00:43:43,713 --> 00:43:44,630 Ja. 484 00:45:48,713 --> 00:45:52,463 -Var är Trixie? -Jag tog henne till Janey. 485 00:45:58,171 --> 00:45:59,380 Finns det kaffe? 486 00:46:01,796 --> 00:46:04,588 Vill du berätta varför du inte kom hem? 487 00:46:08,046 --> 00:46:09,130 Inte direkt. 488 00:46:10,630 --> 00:46:14,838 Vill du berätta varför du skrev ut en check på 3 000 till Charles De Lisle? 489 00:46:18,255 --> 00:46:19,838 Inte direkt. 490 00:46:21,880 --> 00:46:23,130 Okej. 491 00:46:25,380 --> 00:46:28,046 Vill du berätta för mig vad fan du håller på med? 492 00:46:30,255 --> 00:46:31,755 Äntligen lite känslor. 493 00:46:33,796 --> 00:46:36,921 Du är full. Du anar inte hur oattraktivt det är. 494 00:46:37,005 --> 00:46:38,505 -Verkligen? -Ja. 495 00:46:39,963 --> 00:46:41,838 Jag tror att du är svartsjuk. 496 00:46:41,921 --> 00:46:43,713 Du beter dig som ett barn. 497 00:46:43,796 --> 00:46:46,046 -Är det inte tilltalande? -Inte alls. 498 00:46:46,130 --> 00:46:48,880 Varför väntar du uppe hela natten som en förälder? 499 00:46:51,338 --> 00:46:52,880 Är det vad jag gör? 500 00:46:52,963 --> 00:46:54,463 Vad vill du veta? 501 00:46:56,671 --> 00:46:58,005 Var jag var? 502 00:46:59,296 --> 00:47:00,546 Vad jag gjorde? 503 00:47:01,421 --> 00:47:03,421 För jag ska berätta allt för dig. 504 00:47:03,505 --> 00:47:05,963 Jag är inte intresserad av detaljerna, Melinda. 505 00:47:06,046 --> 00:47:08,255 Nu ljuger du så att du tror dig själv. 506 00:47:09,046 --> 00:47:12,880 -Jaså? -Vill du veta om jag knullar honom? 507 00:47:14,880 --> 00:47:16,255 Fråga mig. 508 00:47:17,921 --> 00:47:20,130 Vill du veta om han får mig att komma? 509 00:47:20,963 --> 00:47:23,338 Eller hur jag får honom att komma? 510 00:47:26,630 --> 00:47:27,671 Här är ett blåmärke. 511 00:47:31,880 --> 00:47:33,255 Vill du se? 512 00:47:35,338 --> 00:47:37,546 Vi har ett barn, vi har en familj. 513 00:47:37,630 --> 00:47:40,296 Det var ditt val. 514 00:47:42,130 --> 00:47:43,921 Jag vill inte att ni träffas. 515 00:47:46,421 --> 00:47:47,338 Eller vad? 516 00:47:49,713 --> 00:47:50,630 Vad? 517 00:47:53,755 --> 00:47:55,046 Skiljer du dig från mig? 518 00:47:56,421 --> 00:47:59,546 Nej. För du ska lyssna på mig. 519 00:48:01,838 --> 00:48:03,796 Titta så påstridig du har blivit. 520 00:48:14,838 --> 00:48:19,380 Kände jag dig inte skulle jag tro att du tänkte knulla mig här på golvet. 521 00:48:21,963 --> 00:48:22,880 Ja. 522 00:48:28,088 --> 00:48:29,088 Nej. 523 00:48:30,171 --> 00:48:31,796 Det skulle du inte göra. 524 00:48:33,838 --> 00:48:38,463 Det krävs en viss passion, som att du faktiskt måste älska mig. 525 00:48:38,546 --> 00:48:39,796 Jag älskar dig! 526 00:48:50,713 --> 00:48:52,296 Är du kär i honom? 527 00:48:56,755 --> 00:49:00,671 Om du var gift med nån annan skulle du bli så jävla uttråkad 528 00:49:01,296 --> 00:49:02,588 att du tog livet av dig. 529 00:49:23,755 --> 00:49:25,963 Hallå, damen? Attans. 530 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Kom igen! Nu kör vi! 531 00:49:36,213 --> 00:49:37,505 Verkligen? 532 00:50:00,713 --> 00:50:03,421 Du vinner inte. 533 00:50:25,171 --> 00:50:27,213 Jen, kan du stänga av musiken? 534 00:50:27,838 --> 00:50:30,296 Hej, allihop. Kom hit. 535 00:50:30,380 --> 00:50:34,046 Jag vill presentera er för en vän till mig, Charlie De Lisle, 536 00:50:34,130 --> 00:50:36,463 som är väldigt glad över att vara här. 537 00:50:36,546 --> 00:50:38,463 Och han vill spela en låt. 538 00:50:38,546 --> 00:50:41,171 -Jag spelar ingen låt. Nej. -Kom igen. 539 00:50:42,338 --> 00:50:43,421 Kom igen. 540 00:50:43,963 --> 00:50:47,755 Ja. Jag lovar att han är fantastisk. Och han är min lärare. 541 00:50:47,921 --> 00:50:50,213 Det är jag. 542 00:50:50,880 --> 00:50:55,296 Mina damer och herrar, det här är bara en liten grej. 543 00:50:55,838 --> 00:50:57,255 Charlie! 544 00:51:18,380 --> 00:51:19,505 Jen! 545 00:52:06,755 --> 00:52:08,046 Jesus. 546 00:52:10,588 --> 00:52:11,463 Sluta. 547 00:52:12,796 --> 00:52:14,130 Charlie spelar. 548 00:52:29,255 --> 00:52:30,255 Vic. 549 00:52:31,630 --> 00:52:34,171 Jag vill presentera dig för min vän, Charlie. 550 00:52:35,130 --> 00:52:38,213 Hej. Jag är Charlie. Trevligt att träffa dig. 551 00:52:38,296 --> 00:52:40,630 Tack för att du ger min fru pianolektioner. 552 00:52:40,713 --> 00:52:45,296 Ja, självklart. Hon är en naturtalang, så det är ett nöje. 553 00:52:49,755 --> 00:52:52,421 -Har vi träffats förut? -Jag tror inte det. 554 00:52:53,380 --> 00:52:55,046 Det skulle ni nog komma ihåg. 555 00:52:58,671 --> 00:52:59,755 Trevligt. 556 00:52:59,838 --> 00:53:02,671 Ja, ha en trevlig kväll. Kul att träffas. 557 00:53:25,255 --> 00:53:26,130 Vic. 558 00:53:27,755 --> 00:53:30,255 Mary. Har du sett Melinda? 559 00:53:30,838 --> 00:53:32,463 På övervåningen tror jag. 560 00:54:24,421 --> 00:54:25,338 Gå. 561 00:56:05,546 --> 00:56:10,796 Melinda! Kom in. Jag bakar kakor. Kom och hjälp mig, snälla? 562 00:56:10,880 --> 00:56:11,796 Visst. 563 00:56:21,130 --> 00:56:22,046 Du, Vic. 564 00:56:24,630 --> 00:56:25,546 Regnar det? 565 00:56:27,130 --> 00:56:28,130 Ja. 566 00:56:28,755 --> 00:56:32,005 Jag måste vara hög som fan för det regnar. Jag går upp. 567 00:57:12,630 --> 00:57:13,671 Hej. 568 00:57:14,130 --> 00:57:18,255 Hej. Sluta bråka. Ni vill inte ha dåligt sex. Okej. 569 00:57:22,921 --> 00:57:24,546 Ser bra ut. Får jag en? 570 00:57:25,421 --> 00:57:26,463 Vic! 571 00:57:27,171 --> 00:57:29,338 Jävla idiot, jag sa till dig. 572 00:57:31,588 --> 00:57:33,796 -Vad hände? -Han blev girig. 573 00:57:35,046 --> 00:57:36,046 Jag mår bra. 574 00:57:36,880 --> 00:57:37,921 Mår du bra? 575 00:57:38,588 --> 00:57:39,838 Ja. Jag mår bra. 576 00:57:41,338 --> 00:57:43,671 Hej. Var har ni varit? 577 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 Ut. Lämna mig ifred. 578 00:57:50,671 --> 00:57:53,755 -Okej, det är dags att ändra på det. -Här är magin. 579 00:58:16,838 --> 00:58:20,921 Jag blev så förvånad över att se dig dansa med Kelly. 580 00:58:21,630 --> 00:58:22,671 Varför? 581 00:58:24,255 --> 00:58:25,963 Jag visste inte att du kunde. 582 00:58:26,630 --> 00:58:28,296 Jag kan, gillar det inte bara. 583 00:58:30,880 --> 00:58:31,713 Jag också. 584 00:58:31,796 --> 00:58:33,630 -Jävlar. -Skit. 585 00:58:33,713 --> 00:58:34,838 Vad är det med dig? 586 00:58:36,505 --> 00:58:38,546 Rök en joint. Puff, skicka vidare. 587 00:58:38,630 --> 00:58:41,463 Nästa gång du blir sugen, borde du fråga mig... 588 00:58:51,838 --> 00:58:53,421 Lyft upp hans huvud! 589 00:58:58,130 --> 00:59:01,171 -Ring 112. -Jag kan HLR. Ta honom. 590 00:59:01,255 --> 00:59:05,046 -Vi lägger honom platt på rygg. -Ring 112. För i helvete! 591 00:59:07,088 --> 00:59:08,755 Vem kan HLR? 592 00:59:08,838 --> 00:59:12,380 Vi måste få upp honom på altanen. Jag lyfter honom. 593 00:59:12,463 --> 00:59:14,213 -Nu kör vi. -Ett, två, tre. 594 00:59:16,130 --> 00:59:17,296 Fan, han är tung. 595 00:59:19,130 --> 00:59:21,171 -Don! -Vad är det med dig? 596 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Jag kan HLR. 597 00:59:27,755 --> 00:59:29,380 Snälla, gör nåt. 598 00:59:29,838 --> 00:59:32,463 Snälla, gör nåt! Vad fan? 599 00:59:32,546 --> 00:59:33,796 Nån som ringer? 600 00:59:33,880 --> 00:59:36,838 -Andas han? -Jag tror inte att han andas. 601 00:59:37,588 --> 00:59:39,421 Du måste tömma hans luftvägar. 602 00:59:40,755 --> 00:59:43,713 -Du måste tömma hans luftvägar. -Fan. 603 00:59:43,796 --> 00:59:45,588 Du gör det inte rätt. 604 00:59:45,671 --> 00:59:48,130 Du gör det inte rätt! Vic! 605 00:59:48,463 --> 00:59:51,338 -Du försöker inte ens! -Kom igen, Melinda. 606 00:59:51,421 --> 00:59:53,505 Det gör du inte! Du försöker inte ens! 607 00:59:55,046 --> 00:59:58,755 Melinda, sluta! Lugn! 608 01:00:03,046 --> 01:00:05,046 Det är okej. Kom, följ med mig. 609 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 Drack han mycket? 610 01:00:28,463 --> 01:00:30,088 Ja. Ganska full. 611 01:00:31,338 --> 01:00:33,005 Vem såg honom gå i poolen? 612 01:00:33,671 --> 01:00:36,755 Vi var i köket och det var folk i... 613 01:00:36,838 --> 01:00:39,005 Vi var de två sista i poolen. 614 01:00:39,630 --> 01:00:41,421 Hur länge var ni uppe ur poolen? 615 01:00:41,505 --> 01:00:45,130 -Inte länge. -Så länge som det tar att baka kakor. 616 01:00:46,755 --> 01:00:48,463 Var marijuana inblandat? 617 01:00:50,130 --> 01:00:53,005 -Ja, men jag har ett kort. -Det är inte viktigt. 618 01:00:53,088 --> 01:00:55,588 Vi försöker ta reda på vad som hände. 619 01:00:55,671 --> 01:00:56,838 Vic dödade honom. 620 01:00:58,255 --> 01:01:00,921 -Vad? -Melinda, kom igen... 621 01:01:01,005 --> 01:01:03,421 -Herregud. -Du dödade honom. 622 01:01:05,005 --> 01:01:06,296 Eller hur? 623 01:01:06,380 --> 01:01:07,380 -Melinda... -Sluta. 624 01:01:07,463 --> 01:01:09,421 -Eller hur? -Melinda, lugna dig. 625 01:01:09,505 --> 01:01:11,630 Du slog honom i huvudet och dränkte honom. 626 01:01:11,713 --> 01:01:14,630 -Okej, ja... -Min fru är upprörd. 627 01:01:14,713 --> 01:01:17,796 Jag är fanimej inte upprörd! Du dödade honom! 628 01:01:17,880 --> 01:01:19,921 Vill du prata privat? 629 01:01:24,671 --> 01:01:27,046 Ta de andras redogörelser. 630 01:01:32,671 --> 01:01:33,838 Vem drog upp honom? 631 01:01:34,171 --> 01:01:36,046 -Det gjorde vi alla. -Alla gjorde det. 632 01:01:36,130 --> 01:01:38,046 Vic och jag gjorde HLR. 633 01:01:39,505 --> 01:01:42,546 Charlie slog emot poolkanten, 634 01:01:43,838 --> 01:01:45,963 men Don lyfte honom. 635 01:01:48,046 --> 01:01:49,755 Det dödade honom inte. 636 01:01:51,796 --> 01:01:52,880 Hjälpte inte. 637 01:01:52,963 --> 01:01:56,671 Och hur länge försökte ni återuppliva honom, mr Van Allen? 638 01:01:57,463 --> 01:02:01,171 Så länge det fanns hopp om att han levde. Vi turades om. 639 01:02:01,255 --> 01:02:02,796 Han var död i poolen. 640 01:02:05,005 --> 01:02:08,005 Mr Van Allen, vill ni vara snäll och komma in hit? 641 01:02:08,088 --> 01:02:09,005 Visst. 642 01:02:11,171 --> 01:02:14,630 Jag skulle vilja prata med inspektör Nichols också. Privat. 643 01:02:24,796 --> 01:02:27,463 Låg din fru med mr De Lisle? 644 01:02:29,796 --> 01:02:30,713 Jag vet inte. 645 01:02:31,255 --> 01:02:33,421 Jag frågar henne inte såna saker. 646 01:02:35,171 --> 01:02:37,338 Det var konstigt. Varför inte? 647 01:02:37,421 --> 01:02:40,421 För att jag inte har nåt behov av att diktera hennes val. 648 01:02:40,505 --> 01:02:42,921 Jag älskar henne för den hon är. 649 01:02:43,921 --> 01:02:46,546 Tja, hon anklagar dig just nu för mord. 650 01:02:46,630 --> 01:02:48,921 Jag sa inte att hon alltid var rationell. 651 01:02:52,838 --> 01:02:54,380 Dödade du mr De Lisle? 652 01:02:56,421 --> 01:02:57,421 Nej. 653 01:02:57,838 --> 01:03:00,338 När vi gick in så regnade det rejält. 654 01:03:00,421 --> 01:03:03,921 Mr De Lisle klamrade sig fast vid kanten på den djupa poolsidan. 655 01:03:04,005 --> 01:03:07,005 Jag uppfattade honom inte som en god simmare. 656 01:03:07,671 --> 01:03:08,880 Grant och jag gick in. 657 01:03:10,255 --> 01:03:11,796 Jag försökte stjäla en kaka. 658 01:03:15,213 --> 01:03:16,296 Godnatt. 659 01:03:22,921 --> 01:03:26,296 Du. Hör på, vila lite. 660 01:03:26,380 --> 01:03:28,546 -Ring om du behöver nåt. -Jag ska. 661 01:03:29,380 --> 01:03:32,338 Låt inte det här dra ner dig. 662 01:03:32,421 --> 01:03:36,296 Dra ner honom? Han borde vara på botten av poolen. 663 01:04:15,338 --> 01:04:18,630 Tack så mycket. Vet du vad, behåll det här, okej? 664 01:04:18,713 --> 01:04:20,546 Tack. Se upp för hunden. 665 01:04:22,546 --> 01:04:23,671 Tack. 666 01:04:43,880 --> 01:04:44,796 Så vad händer nu? 667 01:04:45,713 --> 01:04:47,046 Vill du skiljas? 668 01:04:51,630 --> 01:04:55,005 Jag står inte ut med att du tror att du är smartare än jag. 669 01:04:55,088 --> 01:04:56,296 Det tror jag inte. 670 01:05:02,213 --> 01:05:04,130 Om du tror att jag dödade Charlie, 671 01:05:06,671 --> 01:05:08,338 är du inte rädd för mig? 672 01:05:11,963 --> 01:05:12,880 Nej. 673 01:05:13,421 --> 01:05:14,338 Varför inte? 674 01:05:15,338 --> 01:05:17,546 För att jag är den du dödade för? 675 01:07:16,921 --> 01:07:17,796 Är du säker? 676 01:07:19,421 --> 01:07:20,255 Okej. 677 01:07:24,630 --> 01:07:27,838 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 678 01:07:27,921 --> 01:07:29,880 Älskar dig! 679 01:07:36,088 --> 01:07:38,880 Hej. Jag visste inte att dina barn gick här. 680 01:07:39,255 --> 01:07:40,171 Det gör de inte. 681 01:07:40,630 --> 01:07:44,546 Jag ville prata med dig, men ville inte komma till ditt hus 682 01:07:44,630 --> 01:07:47,046 och visste inte var annars jag skulle hitta dig. 683 01:07:48,005 --> 01:07:48,838 Okej. 684 01:07:49,046 --> 01:07:50,796 Jag vill bara att du ska veta 685 01:07:50,880 --> 01:07:53,671 att jag inte samtycker till det min man gör. 686 01:07:55,130 --> 01:07:56,130 Vad gör han? 687 01:07:56,588 --> 01:08:00,088 Att prata om människor bakom deras rygg är inte rätt. 688 01:08:00,171 --> 01:08:02,380 -Inte jag heller. -Det är löjligt... 689 01:08:02,463 --> 01:08:05,255 Att Don fortsätter att insistera på att du kunde ha... 690 01:08:05,713 --> 01:08:08,088 Du vet, med mr De Lisles olycka. 691 01:08:08,171 --> 01:08:11,796 Jag sa: "Det är ingen bra idé att bjuda hem henne." 692 01:08:11,880 --> 01:08:14,963 Men han fortsätter med det för att prata om sina teorier. 693 01:08:15,046 --> 01:08:16,046 Jag förstår. 694 01:08:18,338 --> 01:08:21,713 Du... Det här är inte ditt fel. 695 01:08:22,588 --> 01:08:25,088 Vi ska bjuda hem dig och Don på middag. 696 01:08:29,213 --> 01:08:30,046 Hej. 697 01:08:32,546 --> 01:08:34,921 -Kom in. -Hej, kom in. 698 01:08:35,588 --> 01:08:37,838 -Jag älskar dem. -Tack. 699 01:08:38,255 --> 01:08:41,213 Kelly, du är så vacker att jag inte står ut. 700 01:08:41,296 --> 01:08:43,171 Tack för att ni kom. Kom in. 701 01:08:43,255 --> 01:08:45,171 -Tack för att vi fick komma. -Hitåt. 702 01:08:46,338 --> 01:08:48,671 Vet du nåt om sniglar, Don? 703 01:08:49,130 --> 01:08:50,255 Inte direkt. 704 01:08:50,463 --> 01:08:54,713 De kan klättra över tre meter för att hitta sin partner. Det är lukten. 705 01:08:56,255 --> 01:08:59,505 -Får jag röka? -Nej, snälla. Det dödar dem. 706 01:08:59,588 --> 01:09:02,088 Tja, det vill vi ju inte. 707 01:09:02,630 --> 01:09:07,005 Don, jag vill att du slutar berätta för folk att jag dödade Charlie De Lisle. 708 01:09:08,838 --> 01:09:09,755 Jaså? 709 01:09:11,630 --> 01:09:16,505 Ja, jag tror att det skadar ditt rykte. Kellys rykte. 710 01:09:17,046 --> 01:09:20,546 Lustigt att du inte är orolig för att det ska skada ditt. 711 01:09:29,546 --> 01:09:32,421 Vad tror du dödade Charlie? 712 01:09:33,046 --> 01:09:36,046 -Vad dödade honom? -Tja, bara... Vem dör så? 713 01:09:36,130 --> 01:09:38,921 En olyckshändelse i en pool? 714 01:09:39,005 --> 01:09:43,671 Tusentals människor varje år. Vad tror du dödade honom? 715 01:09:44,630 --> 01:09:46,505 -Jag tror att du dränkte honom. -Jaså? 716 01:09:47,338 --> 01:09:49,463 Jag dödade visst Martin McRae också. 717 01:09:50,505 --> 01:09:51,963 Du sa att du dödade honom. 718 01:09:53,213 --> 01:09:55,421 -Trodde du mig? -Nej. 719 01:09:56,505 --> 01:09:57,421 Bra. 720 01:09:59,213 --> 01:10:01,838 Men det var konstigt att du sa att du gjorde det, 721 01:10:01,921 --> 01:10:04,130 att du verkade njuta av det. 722 01:10:04,338 --> 01:10:07,546 Och det räckte för att du skulle dela min frus åsikt. 723 01:10:07,630 --> 01:10:08,671 Det är min åsikt. 724 01:10:20,630 --> 01:10:24,421 Skulle du vara villig att göra ett lögndetektortest? 725 01:10:24,755 --> 01:10:26,338 Visst. Skaffa ett. 726 01:10:30,171 --> 01:10:31,588 Du är en skum kille. 727 01:10:33,130 --> 01:10:34,713 Jag har fått höra det. 728 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Hej, raring. 729 01:11:22,630 --> 01:11:27,296 Hej. Vi äter lunch. 730 01:11:29,630 --> 01:11:33,171 Jag tänkte ta med mig nåt, men jag kan göra er sällskap. 731 01:11:34,463 --> 01:11:35,838 -Hej. -Hej. 732 01:11:37,296 --> 01:11:39,213 Det här är min man, Vic. 733 01:11:39,630 --> 01:11:43,171 -Victor Van Allen. -Det är trevligt att träffa dig. 734 01:11:43,255 --> 01:11:46,880 Det här är David Ricigliani. Han öppnar en mottagning här. 735 01:11:47,963 --> 01:11:49,296 Vilken typ av mottagning? 736 01:11:49,380 --> 01:11:50,421 Psykoterapi. 737 01:11:51,713 --> 01:11:54,005 Tja, det behöver den här stan. 738 01:11:54,505 --> 01:11:55,755 Din första mottagning? 739 01:11:55,838 --> 01:11:59,296 Nej. Jag stängde min mottagning i Cheshire nyligen. 740 01:11:59,755 --> 01:12:01,380 -Uppgradering. -Ja. 741 01:12:01,463 --> 01:12:05,713 Jag är nyfiken, tror du att min fru har schizofrena tendenser? 742 01:12:06,880 --> 01:12:10,380 -Vad? -Han är proffs. Bäst att fråga. 743 01:12:10,463 --> 01:12:13,046 -Nej. -Det är möjligt. Han kanske har insikt. 744 01:12:13,130 --> 01:12:15,338 -Du är en skitstövel. -Det tror jag inte. 745 01:12:15,421 --> 01:12:18,963 Tror du att min man kan vara psykopat som frågar det? 746 01:12:19,046 --> 01:12:20,630 Kanske bara en skitstövel? 747 01:12:23,546 --> 01:12:26,213 Vad sägs om parterapi? 748 01:12:28,463 --> 01:12:32,171 Jag tänkte köpa med mig nåt, men jag kanske hoppar det. 749 01:12:32,255 --> 01:12:35,130 -Jag vill inte störa er i lunchen. -Jag är van vid det. 750 01:12:37,921 --> 01:12:39,755 Trevligt att göra din bekantskap. 751 01:12:39,838 --> 01:12:44,005 Du råkar inte ha ett kort? Jag kanske behöver en psykoterapeut. 752 01:12:46,963 --> 01:12:49,463 Nej. Jag har inga på mig. 753 01:12:51,880 --> 01:12:53,713 Jag vet hur jag ska hitta dig. 754 01:13:02,963 --> 01:13:04,838 Vad gillar du inte med historia? 755 01:13:06,463 --> 01:13:10,213 Hej. Jag är ledsen att jag stör. 756 01:13:10,296 --> 01:13:13,630 Visste inte att det var middagsdags. Nej, snälla, sitt. 757 01:13:13,713 --> 01:13:16,380 Det här tar bara en sekund. Hej. 758 01:13:17,713 --> 01:13:19,671 Jag har bara en fråga till Don. 759 01:13:20,338 --> 01:13:22,630 Känner du en David Ricigliani? 760 01:13:25,505 --> 01:13:28,880 -Vem är David Ricigliani? -Han är en man som din man anlitat. 761 01:13:29,171 --> 01:13:31,380 -Vem då? -En privatdetektiv. 762 01:13:32,380 --> 01:13:33,213 Varför då? 763 01:13:33,296 --> 01:13:35,296 -För att skugga mig. -Detta är löjligt. 764 01:13:35,630 --> 01:13:37,005 Hur kunde du göra så? 765 01:13:37,088 --> 01:13:40,713 Jag såg honom för en vecka sen när han åt lunch med Melinda. 766 01:13:40,796 --> 01:13:44,005 Jag såg ett teleobjektiv i hans baksäte. 767 01:13:44,671 --> 01:13:48,338 Han sa att han är psykoterapeut. Var hittade du den här killen? 768 01:13:48,421 --> 01:13:51,880 Du kan inte bara komma hit och anklaga mig inför min familj. 769 01:13:51,963 --> 01:13:54,796 Tydligen kan vem som helst anklaga nån för vad som helst. 770 01:13:54,880 --> 01:13:57,296 Men till skillnad från dig, Don, har jag bevis. 771 01:13:57,963 --> 01:14:00,088 Detta är ett kontoutdrag på en överföring 772 01:14:00,171 --> 01:14:04,255 från min fru till ditt konto, för 743,50 dollar. 773 01:14:04,338 --> 01:14:07,213 Ett ovanligt belopp, men ni delar nog kostnaden. 774 01:14:07,296 --> 01:14:09,838 -Din fru... -Har du tappat förståndet? 775 01:14:09,921 --> 01:14:13,046 Vad fan tänkte du på, Don? Goldie, gå in. 776 01:14:13,130 --> 01:14:14,630 Detta är förödmjukande. 777 01:14:14,713 --> 01:14:18,588 -Säg åtminstone var du hittade honom. -Du fru skickade pengarna till mig. 778 01:14:18,671 --> 01:14:21,380 -Tidningens baksida? -Det är från din fru. 779 01:14:21,463 --> 01:14:24,880 -Förlåt att jag stör -Nej. Be inte om ursäkt för nånting. 780 01:14:24,963 --> 01:14:28,255 -Det är jag som är ledsen. -Vad ber du om ursäkt för? 781 01:14:28,338 --> 01:14:31,421 -Skojar du? -Be inte om ursäkt. 782 01:14:31,505 --> 01:14:33,296 Jag sa åt dig att gå in. 783 01:14:33,380 --> 01:14:35,380 Ja, det gjorde hon. 784 01:14:35,838 --> 01:14:37,505 Gå in, Goldie! 785 01:14:37,588 --> 01:14:39,838 För helvete! Vem lämnade grinden öppen? 786 01:15:37,046 --> 01:15:38,171 Pappa? 787 01:15:38,255 --> 01:15:42,671 När Charlie drunknade i poolen, rörde hans fötter botten? 788 01:15:42,963 --> 01:15:44,671 Jag vet inte. Jag var inte där. 789 01:15:44,755 --> 01:15:46,463 Jo, det var du. 790 01:15:46,546 --> 01:15:49,671 Jag var där när vi försökte rädda honom. 791 01:15:49,755 --> 01:15:53,130 Det var alla. Men allt gick väldigt fort. 792 01:15:53,755 --> 01:15:56,380 Men du vet fortfarande vad du gjorde. 793 01:15:56,963 --> 01:15:58,546 Jag gjorde det inte, älskling. 794 01:15:59,713 --> 01:16:01,255 Jag tror att du luras. 795 01:16:02,213 --> 01:16:03,338 Det gör jag inte. 796 01:16:04,630 --> 01:16:06,171 Det gör jag inte, Trix. 797 01:16:08,921 --> 01:16:11,130 Varför berättar du inte hur du gjorde det? 798 01:16:11,671 --> 01:16:14,505 Alla frågar mig hela tiden hur du gjorde det. 799 01:16:20,755 --> 01:16:21,671 Sötnos... 800 01:16:23,046 --> 01:16:27,671 Om jag hade dödat nån, vet du vad de skulle göra med mig? 801 01:16:28,921 --> 01:16:32,630 De skulle sätta mig i fängelse i resten av mitt liv. 802 01:16:34,380 --> 01:16:35,505 Förstår du? 803 01:16:40,088 --> 01:16:43,880 Jag tror ändå att du dränkte honom, fast du säger att du inte gjorde det. 804 01:16:48,088 --> 01:16:50,046 Okej, det blir vår hemlighet. 805 01:16:56,796 --> 01:16:58,671 Rita... 806 01:16:59,880 --> 01:17:01,838 Känguru... 807 01:17:03,088 --> 01:17:05,380 Hämta tillbaka Sengångare igen. 808 01:17:07,588 --> 01:17:12,546 Yuyu och Bunny. Foxy och Bunny. 809 01:17:15,255 --> 01:17:16,088 Ja? 810 01:17:20,713 --> 01:17:22,255 Det tar kål på mig. 811 01:17:23,338 --> 01:17:26,088 Vad? Brasilien? 812 01:17:26,713 --> 01:17:28,796 Jag har aldrig varit i Brasilien. 813 01:17:30,505 --> 01:17:31,380 Ja. 814 01:17:34,963 --> 01:17:38,046 Nej, det skulle hon. Hon skulle älska det. 815 01:17:39,838 --> 01:17:41,171 Hon skulle vänja sig. 816 01:17:43,963 --> 01:17:45,046 Vad sa du? 817 01:17:46,130 --> 01:17:48,463 Jag kan inte prata. 818 01:17:50,255 --> 01:17:51,296 Älskar dig. 819 01:18:12,838 --> 01:18:14,005 Hur var din kväll? 820 01:18:19,213 --> 01:18:20,671 Vill du inte berätta? 821 01:18:27,880 --> 01:18:29,546 Du vill inte prata bara. 822 01:18:57,921 --> 01:18:59,463 -Du måste vara Vic? -Ja. 823 01:18:59,546 --> 01:19:02,255 -Tony Cameron. Melindas gamla vän. -Hej. 824 01:19:02,338 --> 01:19:03,588 Trevligt att träffas. 825 01:19:03,671 --> 01:19:05,421 Tack för att du bjöd in mig. 826 01:19:05,505 --> 01:19:07,213 -Visst. -Trevligt ställe det här. 827 01:19:07,296 --> 01:19:08,296 Tack så mycket. 828 01:19:08,380 --> 01:19:10,046 Som ett vetenskapslabb. 829 01:19:10,671 --> 01:19:11,671 Ungefär. 830 01:19:13,046 --> 01:19:15,713 -Är det sniglar? -Ja, ta en titt. 831 01:19:18,338 --> 01:19:19,463 Där ser man. 832 01:19:28,421 --> 01:19:29,588 Är Melinda här? 833 01:19:29,671 --> 01:19:31,755 -Ja, hon är på övervåningen. -Okej. 834 01:19:33,880 --> 01:19:35,546 Vi ses där uppe. 835 01:19:35,630 --> 01:19:37,005 -Okej. -Okej. 836 01:19:41,338 --> 01:19:45,088 Ja. Så jag har jobbat på att bygga LEED-certifierade bostäder. 837 01:19:45,588 --> 01:19:49,338 Ja. Både här i USA och även i Brasilien, faktiskt. 838 01:19:49,421 --> 01:19:53,380 Vårt nya projekt ligger där. För poängen är 839 01:19:53,463 --> 01:19:56,838 att om vi kan skapa hållbara boytor för människor, 840 01:19:56,921 --> 01:19:59,421 kan vi skapa en mer hållbar planet. 841 01:19:59,505 --> 01:20:02,213 Du vet, för Trixie. 842 01:20:02,296 --> 01:20:04,130 För nästa generation. 843 01:20:04,755 --> 01:20:06,088 Nåt att dricka? 844 01:20:06,796 --> 01:20:09,463 -Jag tar bubbelvatten. -Visst. 845 01:20:13,296 --> 01:20:15,671 -Hallå. -Hej. 846 01:20:17,630 --> 01:20:19,213 Där är du. 847 01:20:19,296 --> 01:20:21,421 -Hej. -Vad kul att se dig. 848 01:20:22,630 --> 01:20:23,463 Hej. 849 01:20:25,005 --> 01:20:27,838 -Jag fattar inte att du är här. -Det var ett tag sen. 850 01:20:28,421 --> 01:20:29,296 Jag vet. 851 01:20:31,171 --> 01:20:34,338 -Hur mår du? -Jättebra. 852 01:20:34,838 --> 01:20:36,046 Är du hungrig? 853 01:20:36,130 --> 01:20:39,630 Vrålhungrig, faktiskt. Det var därför jag kom hit. Såklart. 854 01:20:39,713 --> 01:20:41,296 -Vrålhungrig är bra. -Ja. 855 01:20:42,046 --> 01:20:42,880 Varsågod. 856 01:20:43,630 --> 01:20:45,255 -Tack. -Kan jag hjälpa till? 857 01:20:46,046 --> 01:20:47,255 -Nej. -Nej? 858 01:20:47,338 --> 01:20:48,338 Okej. 859 01:20:50,963 --> 01:20:52,463 -Är han trevlig? -Mycket. 860 01:20:52,546 --> 01:20:54,046 Jag berättade just hur vi 861 01:20:54,130 --> 01:20:56,046 tog upp kontakten. 862 01:20:56,130 --> 01:20:58,171 Vi började bara chatta på Facebook. 863 01:20:58,255 --> 01:21:01,005 Jag tycker att det du gör är väldigt inspirerande. 864 01:21:01,088 --> 01:21:02,838 -Tack. -Om det räknas? 865 01:21:02,921 --> 01:21:04,463 -Tack. Jag bara... -Eller hur? 866 01:21:04,546 --> 01:21:05,546 Beundransvärt. 867 01:21:05,630 --> 01:21:09,255 Jag är glad att jag kan ta upp kontakten med gamla vänner. 868 01:21:09,338 --> 01:21:10,505 Kul fakta. 869 01:21:10,963 --> 01:21:13,171 Tony var den första amerikan jag knullade. 870 01:21:17,296 --> 01:21:19,255 Va? Rodnar du? 871 01:21:19,338 --> 01:21:22,171 -Det är bara... -Är du okej? 872 01:21:22,796 --> 01:21:27,921 -Det är onödigt ingående. -Men det är sant. Vad? 873 01:21:28,880 --> 01:21:32,046 Vad? Oroa dig inte. Han kunde inte bry sig mindre. 874 01:21:32,880 --> 01:21:36,171 Han vill inte kontrollera mig som en normal man. 875 01:21:37,380 --> 01:21:38,421 Jag är inte normal. 876 01:21:38,505 --> 01:21:41,963 Eftersom jag har dejtat henne, kan jag sympatisera. 877 01:21:42,380 --> 01:21:46,171 -Hon är väldigt svår att kontrollera. -Okej. 878 01:21:46,546 --> 01:21:48,880 Men det är det som gör henne speciell. 879 01:21:48,963 --> 01:21:50,463 Det vet du. 880 01:21:51,963 --> 01:21:53,796 Och sen gjorde du slut med mig. 881 01:21:54,338 --> 01:21:57,255 -Gjorde jag? -Ja. Han krossade mitt hjärta. 882 01:21:59,588 --> 01:22:01,213 -Inte sant. -Jo. 883 01:22:02,713 --> 01:22:05,588 -Luktar gott här förresten. -Tack. 884 01:22:06,671 --> 01:22:09,880 Vic, vi borde lägga i några sniglar. 885 01:22:11,713 --> 01:22:13,005 Det låter fantastiskt. 886 01:22:13,088 --> 01:22:16,046 -Vitlök och lite smör. -Ska jag hämta dem? 887 01:22:16,130 --> 01:22:18,380 Nej. Sniglarna är inte till för att ätas. 888 01:22:20,213 --> 01:22:23,130 Förlåt. De är inte till för... Vad är de till för? 889 01:22:23,713 --> 01:22:25,213 Inte för nånting. 890 01:22:25,755 --> 01:22:29,171 -Du kommer inte att sakna ett dussin. -De ska inte ätas. 891 01:22:29,255 --> 01:22:30,880 Gå bara och hämta dem. 892 01:22:30,963 --> 01:22:33,171 De är väl inte dina husdjur? 893 01:22:34,255 --> 01:22:35,171 Kul fakta, 894 01:22:35,546 --> 01:22:37,921 du vet väl att man måste svälta dem? 895 01:22:38,755 --> 01:22:39,588 Va? 896 01:22:39,671 --> 01:22:42,880 Innan man äter dem måste deras tarmar vara tomma, 897 01:22:42,963 --> 01:22:45,505 annars förgiftar man sig själv och dör. 898 01:22:49,838 --> 01:22:51,088 Jag visste inte det. 899 01:22:52,255 --> 01:22:53,338 Inga sniglar. 900 01:22:55,213 --> 01:22:56,171 Tänk va? 901 01:22:58,505 --> 01:23:00,130 -Mer vin? -Definitivt. 902 01:23:44,130 --> 01:23:45,380 Vänta. 903 01:24:54,588 --> 01:24:55,880 Hej, Tony. 904 01:24:56,630 --> 01:24:59,921 -Vic. Så lustigt. -Melinda har försökt ringa dig. 905 01:25:00,005 --> 01:25:02,546 Hon vill visa dig en byggarbetsplats. 906 01:25:03,213 --> 01:25:07,171 -Jaså? Hon sa ingenting. -Nej? Kom igen, hoppa in. 907 01:25:09,171 --> 01:25:10,005 Okej. 908 01:25:21,588 --> 01:25:23,463 Det är en verkligt vacker plats. 909 01:25:23,546 --> 01:25:26,505 Vi brukade vandra där uppe när vi började dejta. 910 01:25:26,588 --> 01:25:27,505 Låter trevligt. 911 01:25:30,463 --> 01:25:32,463 Så varför gjorde du slut med henne? 912 01:25:35,088 --> 01:25:36,046 Va? 913 01:25:37,630 --> 01:25:39,130 När ni var unga. 914 01:25:40,505 --> 01:25:44,088 Jag minns verkligen inte. Det var så länge sen. 915 01:26:04,796 --> 01:26:07,171 Åker du inte lite fort, Vic? 916 01:26:08,088 --> 01:26:09,796 Så ni tog bara upp kontakten igen? 917 01:26:10,546 --> 01:26:14,338 Ja, för några månader sen. Helt händelsevis. 918 01:26:14,921 --> 01:26:17,005 Stannar du i stan ett tag? 919 01:26:26,213 --> 01:26:28,630 -Det här är vägen, va? -Japp. 920 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Ska jag ringa Melinda? 921 01:26:32,755 --> 01:26:34,088 Visst. Varsågod. 922 01:26:38,005 --> 01:26:40,713 -Inget nätverk. -Just det. Jag glömde. 923 01:26:49,005 --> 01:26:50,130 Här är vi. 924 01:27:02,046 --> 01:27:03,046 Var är Melinda? 925 01:27:03,880 --> 01:27:06,296 Vi brukade köra mountainbike här uppe. 926 01:27:09,463 --> 01:27:11,921 Det finns en ravin tvärs över vägen. 927 01:27:13,838 --> 01:27:16,296 Hon sa att vi skulle träffa henne där. 928 01:27:16,921 --> 01:27:17,921 Fan. 929 01:27:25,838 --> 01:27:27,880 Jag är ledsen. Sluta! 930 01:30:04,213 --> 01:30:06,338 Du ser mig. 931 01:30:08,838 --> 01:30:09,921 Du kommer att ramla. 932 01:30:12,546 --> 01:30:14,005 Vad gör ni? 933 01:30:18,130 --> 01:30:20,171 -Hur mår Tony? -Precis här. 934 01:30:22,463 --> 01:30:23,380 Jag vet inte. 935 01:30:25,421 --> 01:30:27,880 Jag gillar honom. Han är faktiskt smart. 936 01:30:35,463 --> 01:30:39,171 Du ska få ett litet glas för att vi firar. 937 01:30:40,755 --> 01:30:41,963 Nu skålar vi. 938 01:30:43,046 --> 01:30:47,755 Må Saint Vincents pojkar hålla tassarna borta från våra flätor. 939 01:30:52,713 --> 01:30:53,838 Vad gör du? 940 01:30:54,338 --> 01:30:57,421 -Försöker du få henne full? -Vi firar. 941 01:30:58,671 --> 01:31:02,255 -Vad firar ni? -Livet. 942 01:31:03,213 --> 01:31:04,088 Vin. 943 01:31:07,380 --> 01:31:08,505 Har du sett honom? 944 01:31:10,088 --> 01:31:10,963 Vem? 945 01:31:12,421 --> 01:31:13,255 Tony. 946 01:31:14,380 --> 01:31:16,588 -Tony... -Tony-Pony! 947 01:31:16,671 --> 01:31:17,755 Tony-Pony! 948 01:31:17,838 --> 01:31:19,380 Tony-Baloney! 949 01:31:19,671 --> 01:31:21,463 Tony-Baloney har jag inte sett. 950 01:31:55,088 --> 01:31:57,171 -Pappa. -Ja? 951 01:31:58,380 --> 01:31:59,796 Vi ska på picknick. 952 01:32:02,546 --> 01:32:06,338 -Vill du följa med oss? -Det gör jag gärna. Vart ska vi? 953 01:32:06,713 --> 01:32:07,630 Ravinen. 954 01:32:10,546 --> 01:32:11,463 Ravinen? 955 01:32:31,380 --> 01:32:34,338 Varför är du den enda man som vill stanna hos mig? 956 01:32:36,463 --> 01:32:37,380 Jag vet inte. 957 01:32:43,421 --> 01:32:44,338 Men det gör du. 958 01:32:45,588 --> 01:32:46,505 Ja. 959 01:33:14,421 --> 01:33:17,630 -Är du inte uttråkad? -Nej. 960 01:33:19,921 --> 01:33:20,921 Är du? 961 01:33:28,380 --> 01:33:29,296 Men jag är ledsen. 962 01:33:34,255 --> 01:33:35,463 Jag har nåt åt dig. 963 01:33:48,296 --> 01:33:50,838 TILL MELINDA 964 01:34:19,546 --> 01:34:21,005 Visste inte att jag tog det. 965 01:34:27,338 --> 01:34:29,005 Jag var i tredje månaden. 966 01:34:32,630 --> 01:34:36,380 MITT LIVS KÄRLEK 967 01:34:39,880 --> 01:34:40,963 Tack. 968 01:34:51,421 --> 01:34:52,880 Roger! 969 01:34:54,213 --> 01:34:57,005 Hallå, Trixie. Trix. 970 01:34:57,380 --> 01:35:00,171 -Stanna. Hon är okej. -Vänta. Strax tillbaka. 971 01:35:00,255 --> 01:35:01,796 -Trix! -Stanna hos mig. 972 01:35:02,713 --> 01:35:05,921 Trixie, gå tillbaka, älskling. Gå bort från kanten. 973 01:35:06,005 --> 01:35:07,171 Gå tillbaka. 974 01:35:07,921 --> 01:35:09,588 Tack. Okej. 975 01:35:09,671 --> 01:35:13,463 Vi måste gå tillbaka, okej? Det är för nära kanten. 976 01:35:28,796 --> 01:35:31,088 -Nu går vi. Okej. -Okej. 977 01:35:39,005 --> 01:35:41,421 Helvete, jag lämnade min scarf däruppe. 978 01:35:41,921 --> 01:35:42,838 Jag är ledsen. 979 01:35:43,880 --> 01:35:45,171 Vi kan inte åka tillbaka. 980 01:35:45,588 --> 01:35:46,796 Jag åker tillbaka. 981 01:35:47,546 --> 01:35:48,838 Imorgon. 982 01:35:49,838 --> 01:35:50,838 Vill du det? 983 01:35:50,921 --> 01:35:54,255 Ja. Jag hämtar den först av allt på morgonen. 984 01:35:57,588 --> 01:36:00,213 Okej. Tack. 985 01:36:02,171 --> 01:36:03,546 Ingen fara. 986 01:36:09,338 --> 01:36:11,796 Du, vill du ha lite te? 987 01:36:12,380 --> 01:36:13,296 Nej, det är okej. 988 01:36:13,380 --> 01:36:17,171 Hon la sig utan problem, men jag sa att du skulle ge henne en puss. 989 01:36:17,255 --> 01:36:19,088 Du, vem pratade du 990 01:36:19,921 --> 01:36:22,421 i telefon med? Tony? 991 01:36:23,588 --> 01:36:26,421 Nej. Jag har inte hört från Tony. 992 01:36:26,880 --> 01:36:27,880 Det var Don. 993 01:36:50,838 --> 01:36:52,963 Vill du sova i mitt rum i natt? 994 01:36:54,588 --> 01:36:56,338 -Visst. -Snälla. 995 01:37:39,296 --> 01:37:40,421 Jag älskar dig. 996 01:38:57,713 --> 01:38:58,630 Vic? 997 01:41:49,130 --> 01:41:50,296 Hallå där. 998 01:41:52,380 --> 01:41:54,213 Hej. 999 01:41:55,546 --> 01:41:56,796 Vad gör du? 1000 01:41:57,880 --> 01:42:00,088 Det är bara... Jag tog en cykeltur. 1001 01:42:00,838 --> 01:42:02,421 Melinda glömde sin scarf. 1002 01:42:06,588 --> 01:42:08,421 -Hittade den. -Hittade den. Bra. 1003 01:42:10,296 --> 01:42:11,380 Tack. 1004 01:42:12,213 --> 01:42:15,171 Vem... Vilken... Hur mår du? Hur mår Kelly? 1005 01:42:17,338 --> 01:42:18,255 Hon mår bra. 1006 01:42:21,213 --> 01:42:22,921 Vad gör du här nere? 1007 01:42:24,130 --> 01:42:29,505 Letar bara efter scarfen. Men du hittade den, så... 1008 01:42:29,588 --> 01:42:31,463 Den låg i gräset. 1009 01:42:33,213 --> 01:42:35,296 Vad gör du med den där pinnen? 1010 01:42:36,255 --> 01:42:37,255 Ingenting. 1011 01:42:50,880 --> 01:42:51,880 Helvete. 1012 01:43:02,296 --> 01:43:03,963 Jävlar. 1013 01:43:10,046 --> 01:43:13,046 Fan ta dig, din jävla psykopat! Du åker i fängelse! 1014 01:43:25,255 --> 01:43:27,921 Kom och ta mig nu, din jävla skit! 1015 01:43:28,005 --> 01:43:31,171 Ska du hinna ifatt mig på cykel? Din satans jävel. 1016 01:44:06,296 --> 01:44:08,838 Vart tog du vägen? Har jag tappat dig? 1017 01:44:27,838 --> 01:44:29,505 Jag hade rätt. 1018 01:44:29,588 --> 01:44:35,213 Kelly, du kommer inte tro det här. Det här är en bok. 1019 01:44:50,630 --> 01:44:51,630 Trixie? 1020 01:45:07,713 --> 01:45:09,838 Trixie, vad gör du? 1021 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 Vi ska inte åka. 1022 01:45:17,255 --> 01:45:19,213 Jag var... 1023 01:45:21,463 --> 01:45:23,755 Jävla autokorrigering! 1024 01:45:39,421 --> 01:45:40,546 För i helvete. 1025 01:47:17,296 --> 01:47:18,213 Vad? 1026 01:47:22,963 --> 01:47:23,963 Ingenting. 1027 01:47:32,130 --> 01:47:33,505 Jag såg Tony. 1028 01:55:31,630 --> 01:55:33,630 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 1029 01:55:33,713 --> 01:55:35,713 Kreativ ledare Monika Andersson