1
00:00:07,522 --> 00:00:22,522
.:: تقديم مي کند IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.
2
00:00:23,846 --> 00:00:38,846
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
3
00:00:43,360 --> 00:00:46,443
،روزی روزگاری، توی یه قلمروی پادشاهی دورافتاده
4
00:00:46,600 --> 00:00:49,410
.یه دهکدهی کوچیک، کنار جنگل وجود داشت
5
00:00:52,160 --> 00:00:53,366
...دلم میخواست
6
00:00:53,520 --> 00:00:55,124
... و توی این دهکده
7
00:00:55,320 --> 00:00:56,890
... بیشتر از هر چیزی
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,724
... یه دوشیزهی جوون و
9
00:00:58,880 --> 00:01:02,441
.بیشتر از زندگی، بیشتر از جواهرات
10
00:01:03,320 --> 00:01:05,049
... یه پسربچهی بیخیال
11
00:01:05,200 --> 00:01:06,565
... دلم میخواست
12
00:01:08,080 --> 00:01:09,684
...بیشتر از زندگی
13
00:01:10,080 --> 00:01:12,287
...و یه نونوا که بچه نداشت
14
00:01:12,680 --> 00:01:13,806
...دلم میخواست
15
00:01:13,960 --> 00:01:15,325
.با زنش زندگی میکردن
16
00:01:15,480 --> 00:01:17,528
... بیشتر از هر چیزی -
... بیشتر از ماه -
17
00:01:17,720 --> 00:01:18,721
...دلم میخواست
18
00:01:18,800 --> 00:01:20,643
.پادشاه داره جشن برگزار میکنه
19
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
...بیشتر از زندگی
20
00:01:21,840 --> 00:01:22,841
...دلم میخواست
21
00:01:22,920 --> 00:01:23,921
.دلم میخواد به جشن برم
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
...بیشتر از ثروت
23
00:01:25,040 --> 00:01:26,041
...و به مجلس رقص
24
00:01:26,120 --> 00:01:27,451
.ای کاش گاوم شیر بیشتری میداد
25
00:01:27,520 --> 00:01:30,126
... بیشتر از هر چیزی -
.ای کاش یه بچه داشتیم -
26
00:01:30,280 --> 00:01:31,327
.خواهش میکنم رفیق
27
00:01:31,480 --> 00:01:33,084
.من یه بچه میخوام
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,770
...ای کاش میشد برم به جشن
29
00:01:34,920 --> 00:01:36,331
.ای کاش تو شیر بیشتری میدادی یا حتی پنیر
30
00:01:36,480 --> 00:01:37,561
...ای کاش
31
00:01:40,640 --> 00:01:42,369
دلت میخواد بری به جشن؟
32
00:01:42,520 --> 00:01:44,329
.پدر و مادر دختر بیچاره مرده بودن
33
00:01:44,480 --> 00:01:46,084
تو سیندرلا، به جشن بری؟
34
00:01:46,240 --> 00:01:47,969
دلت میخواد به جشن بری؟
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,124
جشن؟ جشن پادشاه؟
36
00:01:51,280 --> 00:01:52,850
و حالا داره با نامادریش زندگی میکنه
37
00:01:53,120 --> 00:01:54,963
جشن؟
38
00:01:55,480 --> 00:01:57,847
.که خودش دوتا دختر داره
39
00:01:58,480 --> 00:02:00,440
!ناخنهاش رو ببین -
!لباسش رو ببین -
40
00:02:00,480 --> 00:02:02,130
!مردم بهت میخندن -
.مهم نیست -
41
00:02:02,280 --> 00:02:04,044
اون هنوز میخواد بره جشن
42
00:02:04,200 --> 00:02:05,406
.و جلوی شاهزاده برقصه
43
00:02:09,680 --> 00:02:11,887
هر سه تاشون زیبا بودن
44
00:02:11,960 --> 00:02:14,042
.اما باطن پلید و زنندهای داشتن
45
00:02:15,960 --> 00:02:18,725
...پسربچهی کوچیک پدری نداشت و مادرش
46
00:02:18,800 --> 00:02:19,801
...ای کاش
47
00:02:19,880 --> 00:02:21,644
.خوب ،دیگه به اینجاش رسیده بود
48
00:02:21,800 --> 00:02:24,167
.ای کاش پسرم احمق نبود
49
00:02:25,320 --> 00:02:27,800
.ای کاش خونهم بهم ریخته نبود
50
00:02:29,040 --> 00:02:30,804
.ای کاش گاو خیلی شیر میداد
51
00:02:30,920 --> 00:02:32,649
!ای کاش دیوارها از طلا بودن
52
00:02:32,840 --> 00:02:35,127
.دلم خیلی چیزها میخواست
53
00:02:35,640 --> 00:02:37,847
...اوه، داری توی خونه با این گاو
54
00:02:37,920 --> 00:02:39,331
چه غلطی میکنی؟
55
00:02:39,480 --> 00:02:40,686
،فکر کردم اگه این پسر جاش گرم و نرم باشه
56
00:02:40,760 --> 00:02:42,285
.شاید یکم شیر بده
57
00:02:42,440 --> 00:02:44,124
!اون دختره
58
00:02:44,440 --> 00:02:46,329
...چند بار باید اینو بهت بگم که
59
00:02:46,400 --> 00:02:48,289
فقط یه گاو دختر میتونه شیر بده؟
60
00:02:52,840 --> 00:02:55,207
... و یه دختر کوچیک شکمو بود
61
00:02:55,400 --> 00:02:56,925
.که همیشه شنل قرمز میپوشید
62
00:02:57,000 --> 00:02:58,001
!هی
63
00:02:58,080 --> 00:02:59,286
...ای کاش
64
00:02:59,760 --> 00:03:02,570
.برای خودم نمیخوام
.برای مادربزرگم میخوام که تو جنگله
65
00:03:03,200 --> 00:03:06,010
.یه قرص نون، خواهش میکنم
66
00:03:06,480 --> 00:03:09,165
.که برای مادر بزرگِ گرسنه و بیچارهم که تو جنگله ببرم
67
00:03:09,320 --> 00:03:12,324
.فقط یه قرص نون ... خواهش میکنم
68
00:03:16,600 --> 00:03:17,647
.سیندرلا
69
00:03:17,840 --> 00:03:20,366
اگه بتونی این عدسها رو جمع کنی
70
00:03:21,200 --> 00:03:24,283
،و کارهاتُ به موقع تموم کنی
71
00:03:24,440 --> 00:03:26,169
.شاید بتونی با ما به مجلس رقص بیای
72
00:03:26,320 --> 00:03:27,401
.بیاید خانومها
73
00:03:27,600 --> 00:03:29,523
.چشم مادر
74
00:03:30,200 --> 00:03:31,361
!موفق باشی
75
00:03:42,720 --> 00:03:45,246
...بیاید پرندههای کوچولو
76
00:03:45,400 --> 00:03:47,562
...از شاخ و برگها پایین بیاید
77
00:03:47,720 --> 00:03:51,042
...از مزرعهها، قصرها و دریاچهها
78
00:03:52,160 --> 00:03:55,130
... نه، به خودت فشار بیار رفیق
79
00:04:12,760 --> 00:04:15,650
.زود باشید پرندههای کوچیک
.از توی خاکسترها جمعش کنید
80
00:04:15,800 --> 00:04:18,371
.نوک بزنید و بردارید
.اما سریع. از توی خاکسترها جدا کنید
81
00:04:18,520 --> 00:04:20,363
.بذارید توی ظرف
82
00:04:23,960 --> 00:04:24,961
!اوه
83
00:04:25,040 --> 00:04:26,041
!خورد به هدف
84
00:04:26,160 --> 00:04:27,650
چی کار میکنی؟
85
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
.انقدر تظاهر نکن
86
00:04:30,040 --> 00:04:31,644
.حالا خوب به من گوش کن پسر
87
00:04:31,800 --> 00:04:33,768
.سفید شیری" رو باید ببریم بازار بفروشیم"
88
00:04:33,960 --> 00:04:35,371
!مادر، نه! این بهترین گاو دنیاست
89
00:04:35,520 --> 00:04:38,126
.بود. هفتههاست که شیر نمیده
90
00:04:38,280 --> 00:04:40,647
.ما نه پول داریم نه غذا
!چارهای جز فروختنش نداریم
91
00:04:40,840 --> 00:04:42,285
.اما سفید شیری بهترین دوستمه
92
00:04:42,440 --> 00:04:43,487
!نگاش کن
93
00:04:43,880 --> 00:04:46,121
.سینههاش مشکل دارن
94
00:04:46,440 --> 00:04:49,011
.دور چشماش مگسه
95
00:04:49,160 --> 00:04:52,642
دنبه و چربی داره. به قدری که برآمدگی داره
96
00:04:52,800 --> 00:04:55,007
...اما مادر -
... وقت نداریم که دست رو دست بذاریم -
97
00:04:55,520 --> 00:04:58,091
.اون هم وقتی که شیرش خشک شده
98
00:04:58,680 --> 00:05:01,445
.و هیچکس یه گاو رو به عنوان دوست نگه نمیداره
99
00:05:01,600 --> 00:05:04,729
.بعضیوقت ها نمیدونم چی توی اون کلته
100
00:05:08,800 --> 00:05:10,325
.به طرف جنگل، وقت رفتنه
101
00:05:10,400 --> 00:05:12,243
.بدم میاد برم. به هر حال مجبورم
102
00:05:12,400 --> 00:05:13,925
...به سمت جنگل! دیگه وقتشه و
103
00:05:14,040 --> 00:05:15,963
.من باید سفرمُ شروع کنم
104
00:05:16,040 --> 00:05:17,724
.توی جنگل و بین درختها
105
00:05:17,800 --> 00:05:19,643
.برم به جایی که منتظرم هستن، خانوم
106
00:05:19,840 --> 00:05:21,524
... توی جنگل، خونهی مادربزرگ
107
00:05:21,680 --> 00:05:23,250
.بس کن -
...نمیتونم -
108
00:05:23,400 --> 00:05:25,289
... توی جنگل، خونهی مادربزرگ
109
00:05:25,440 --> 00:05:26,851
راهت رو خوب بلدی؟
110
00:05:27,000 --> 00:05:30,368
.راه مشخصه. نور کافیه
111
00:05:30,520 --> 00:05:34,127
.من نمیترسم همونطور که هیچکس نباید بترسه
112
00:05:34,280 --> 00:05:37,762
.جنگل پر از درخته. درختها هم فقط چوبن
113
00:05:37,920 --> 00:05:41,606
یجورایی بدم میاد بپرسم. اما یه سبد دارین؟
114
00:05:41,680 --> 00:05:42,727
.آره داریم
115
00:05:42,800 --> 00:05:45,167
فکر نکنم بخوای هیچکدوم از اینها رو بخری، نه؟
116
00:05:45,280 --> 00:05:48,568
اوه، هیس. حالا ولگردی نکن، دیر هم نکن، باشه؟
117
00:05:48,720 --> 00:05:51,007
شاید بهتر باشه یکم از شیرینیها رو
.برای مادربزرگت نگهداری
118
00:05:51,280 --> 00:05:52,691
...اوه خدای -
.ولش کن -
119
00:05:52,840 --> 00:05:54,046
.اون یه دزده
120
00:05:54,480 --> 00:05:56,209
...توی جنگل و پایین دره
121
00:05:56,280 --> 00:05:57,720
.مسیر مستقیمه
.منم اینُ خوب میدونم
122
00:05:58,120 --> 00:05:59,724
...به سمت جنگل، کی میتونه بگه
123
00:05:59,800 --> 00:06:01,643
بین راه چی پیش میاد؟
124
00:06:01,840 --> 00:06:03,524
...به سمت جنگل که نون ببرم
125
00:06:03,600 --> 00:06:05,443
.برای مادر بزرگ که مریضه و توی تخته
126
00:06:05,600 --> 00:06:07,250
.هرگز نمیتونم بگم چه دروغی در انتظارمه
127
00:06:07,320 --> 00:06:09,721
.با اینکه میدونم ممکنه الان مرده باشه
128
00:06:09,920 --> 00:06:11,888
...اما به طرف جنگل
129
00:06:12,040 --> 00:06:14,566
...توی جنگل، توی جنگل... به سمت خونهی مادربزرگ
130
00:06:14,720 --> 00:06:16,722
.و باید قبل تاریکی خونه باشم
131
00:06:23,200 --> 00:06:24,850
!سیندرلا
132
00:06:25,000 --> 00:06:26,365
!بیا این بالا
133
00:06:26,520 --> 00:06:30,047
پرواز کنید پرندهها. برگردید به آسمون
134
00:06:30,240 --> 00:06:31,526
!ما منتظریم
135
00:06:31,640 --> 00:06:33,608
...برگردید به لب بودم و روی شاخ و برگها
136
00:06:33,680 --> 00:06:35,045
...به مزرعهها و
137
00:06:35,200 --> 00:06:37,089
.زود باش بیا موهامُ درست کن سیندرلا
138
00:06:37,160 --> 00:06:38,810
واقعاً میخوای اینُ بپوشی؟
139
00:06:39,160 --> 00:06:41,322
!اینجا یه چاک پیدا کردم سیندرلا
140
00:06:41,400 --> 00:06:42,686
نمیتونی با یه کلاه بپوشونیش؟
141
00:06:42,880 --> 00:06:45,087
.خوشگل شدی -
.میدونم -
142
00:06:45,240 --> 00:06:46,651
.منظورش من بودم -
.نه اتفاقاً -
143
00:06:46,840 --> 00:06:48,808
.مادر گفته خوب باش. پدر گفته مؤدب باش
144
00:06:48,960 --> 00:06:50,325
اینها همیشه نصیحتشون بوده
145
00:06:50,480 --> 00:06:52,847
.پس مؤدب باش سیندرلا
.خوب باش سیندرلا
146
00:06:53,000 --> 00:06:54,684
...خوب، خوب، مؤدب -
!سفتتر ببند -
147
00:06:54,840 --> 00:06:56,000
...خوبی خوب بودن چیه
148
00:06:56,040 --> 00:06:57,166
... وقتی همه کورن
149
00:06:57,320 --> 00:07:00,244
!و همیشه تو رو میذارن میرن؟ بیخیال سیندرلا
150
00:07:00,440 --> 00:07:02,841
...سیندرلای مهربون
!مؤدب، خوب، مؤدب، مهربون، خوب، مؤدب
151
00:07:04,680 --> 00:07:06,921
!نه اونقدر سفت! احمق
152
00:07:18,520 --> 00:07:19,521
یعنی کیه؟
153
00:07:19,680 --> 00:07:22,206
.ما آخرین قرص نونمونُ هم فروختیم
154
00:07:24,360 --> 00:07:26,601
.همون جادوگرهست. همسایه بغلی
155
00:07:35,760 --> 00:07:37,569
.نون نداریم
156
00:07:37,720 --> 00:07:39,006
.نونتون رو نمیخوام
157
00:07:39,160 --> 00:07:40,525
پس چی میخوای؟
158
00:07:40,680 --> 00:07:43,286
.این چیزی نیست که من بخوام
.چیزیه که شما میخواید
159
00:07:43,480 --> 00:07:45,528
تو اون شکم هیچی درست نمیشه، نه؟
160
00:07:47,040 --> 00:07:48,201
.و هیچوقت هم نمیشه
161
00:07:48,720 --> 00:07:49,846
...مگر اینکه
162
00:07:50,680 --> 00:07:53,160
.کاری که میگم رو دقیقاً انجام بدین
163
00:07:54,000 --> 00:07:57,527
.عرض سه روز، یه ماه آبی ظاهر میشه
164
00:07:58,160 --> 00:08:01,369
.فقط اون موقع نفرین از بین میره
165
00:08:02,000 --> 00:08:03,570
کدوم نفرین؟
166
00:08:04,240 --> 00:08:06,049
.اون نفرینی که رو این خونه گذاشتم
167
00:08:06,200 --> 00:08:07,645
در مورد چی حرف میزنی؟
168
00:08:09,000 --> 00:08:10,764
...در گذشته
169
00:08:10,920 --> 00:08:13,048
...که فقط یه بچه بودی
170
00:08:13,200 --> 00:08:17,285
.پدرت زن جوونش رو با تو آورد به این کلبه
171
00:08:18,080 --> 00:08:20,162
.اونها یه زوج دوست داشتنی بودن
172
00:08:20,680 --> 00:08:23,001
.اما همسایههای خوبی نبودن
173
00:08:23,320 --> 00:08:27,041
... میدونی، مادرت باردار بود
174
00:08:28,240 --> 00:08:31,403
.یه بار هوس یه چیز نامعمول کرد
175
00:08:32,000 --> 00:08:34,128
.اون باغچهی خوشگل منُ تحسین میکرد
176
00:08:34,320 --> 00:08:36,163
بعد به پدرت گفت
177
00:08:36,320 --> 00:08:38,527
بیشتر از هر چیزی
178
00:08:38,680 --> 00:08:41,331
...چی میخواد از دنیایی که
179
00:08:41,480 --> 00:08:44,290
.فقط سبزی بود، سبز و هیچی جز سبزی نبود
180
00:08:44,440 --> 00:08:46,920
...جعفری، فلفل، کلم، کرفس
181
00:08:47,120 --> 00:08:49,282
!مارچوبهی سمی و شاهی و سرخس و کاهو
182
00:08:49,440 --> 00:08:52,125
!گفت "عیبی نداره" اما واقعاً اینجوری نبود
183
00:08:52,280 --> 00:08:54,521
.چون یه شب پاییزی توی باغم گیرش انداختم
184
00:08:59,920 --> 00:09:02,890
.اون داشت ازم دزدی میکرد
.به باغم تجاوز میکرد
185
00:09:03,040 --> 00:09:05,611
.کلمهامُ میچید. به مندابها هجوم برده بود
186
00:09:05,760 --> 00:09:08,445
.و داشت اون سبزیهایی که قهرمان من بودنُ میچید
.سبزیهای مورد علاقهمُ
187
00:09:08,600 --> 00:09:11,490
... باید همونجا یه ورد براش میخوندم
188
00:09:12,440 --> 00:09:14,761
... میتونستم به سنگ تبدیلش کنم
189
00:09:15,480 --> 00:09:16,970
.یا به یه سگ
190
00:09:18,440 --> 00:09:19,805
.یا یه صندلی
191
00:09:23,040 --> 00:09:24,246
اما گذاشتم اون سبزی که میخواد رو برداره
192
00:09:24,320 --> 00:09:25,560
انقدری داشتم که ببخشم
193
00:09:25,720 --> 00:09:28,166
...عوضش گفتم " ارزشش رو داره
194
00:09:28,280 --> 00:09:31,284
میتونی اون بچهای که
،زنت داره به دنیا میاره رو بدی به من
195
00:09:32,120 --> 00:09:33,690
".و میتونیم اسمشُ بذاریم تاوانی که پرداخت شده
196
00:09:34,040 --> 00:09:35,326
من یه برادر داشتم؟
197
00:09:36,280 --> 00:09:37,327
.نه
198
00:09:37,800 --> 00:09:39,723
.اما یه خواهر داشتی
199
00:09:40,200 --> 00:09:41,850
اون کجاست؟
200
00:09:42,120 --> 00:09:44,521
...حالا دیگه مال منه
201
00:09:44,680 --> 00:09:46,489
.و تو هیچوقت نمیتونی پیداش کنی
202
00:09:47,120 --> 00:09:50,203
،چیزهای دیگهای که پدرت ازم دزدید
.بهای کوچیک دیگهای داشت که باید پرداخت میشد
203
00:09:50,800 --> 00:09:53,280
.بهاش جوونیم بود، زیباییم
204
00:09:53,720 --> 00:09:55,290
مادرم بهم هشدار داده بود
205
00:09:55,440 --> 00:09:59,570
که اگه اونها رو از دست بدم، منُ با
.نفرین "زشت بودن" تنبیه میکنه
206
00:10:00,320 --> 00:10:01,765
چیا رو از دست بدی؟
207
00:10:01,840 --> 00:10:02,841
.لوبیاها رو
208
00:10:03,000 --> 00:10:04,684
لوبیاها؟ -
...لوبیاهای خاص -
209
00:10:04,840 --> 00:10:07,161
.گذاشتم بره. نمیدونستم لوبیاهامُ دزدیده
210
00:10:07,520 --> 00:10:10,126
،داشتم میدیدم که داره به سمت دیوار میخزه
211
00:10:10,280 --> 00:10:11,770
!بعدش بنگ! یه صدای بلند، رعد و برق
212
00:10:23,760 --> 00:10:25,922
.خوب، این یه داستان دیگه داره
... بیخیال. بگذریم
213
00:10:26,080 --> 00:10:28,890
بالاخره اون روز بزرگ اومد
چیزی که میخواستمُ گرفتم
214
00:10:29,040 --> 00:10:31,281
".اونها جیغ و دادمیکردن که:"اوه، تورو خدا بچه رو نبر
215
00:10:31,520 --> 00:10:34,524
اما این کارُ کردم و اونُ جایی قایم کردم
.که دست کسی بهش نرسه
216
00:10:34,680 --> 00:10:36,921
.بعد بابات گریه کرد و مادرت مرد
217
00:10:37,080 --> 00:10:39,481
و برای تاوان بیشتر ... که اعتراف میکنم
... برای من مثل یه گنج بود
218
00:10:39,640 --> 00:10:42,405
."گفتم: "متأسفم، من هنوز قانع نشدم
219
00:10:42,560 --> 00:10:44,608
.و اونها رو یه کوچولو طلسم کردم
220
00:10:45,160 --> 00:10:46,366
.تو رو هم همینطور پسرم
221
00:10:48,120 --> 00:10:51,124
که درخت خانوادهتون همیشه
222
00:10:51,480 --> 00:10:53,130
.بیثمر باشه
223
00:10:54,040 --> 00:10:55,451
!اوه
224
00:10:55,520 --> 00:10:57,010
چطور تونستی این کارو بکنی؟
225
00:10:57,160 --> 00:10:59,049
بعد وقتی مادرت مرد
226
00:10:59,200 --> 00:11:01,328
.پدرت تو رو ترک کرد
227
00:11:01,960 --> 00:11:03,849
...پدر تو یه پدر نبود
228
00:11:04,080 --> 00:11:06,208
پس چرا تو یه پدر باشی؟
229
00:11:07,320 --> 00:11:08,560
.خیلی متأسفم. خیلی متأسفم
230
00:11:10,520 --> 00:11:13,126
حالا دیگه نه سروصدایی هست
...نه دزدی کردنی
231
00:11:13,280 --> 00:11:15,965
.باغ من رشد میکنه
!باید شلیلهای منُ ببینید
232
00:11:16,120 --> 00:11:18,202
.اما دارم بهتون میگم
.همونطور که به شاهها و ملکهها گفتم
233
00:11:18,400 --> 00:11:21,449
!هیچ وقت اطراف باغ من نپلکید
234
00:11:22,160 --> 00:11:23,969
!مخصوصاً لوبیاها
235
00:11:27,200 --> 00:11:29,440
آره اما چرا باید برم به دهکدهی بعدی؟
236
00:11:29,480 --> 00:11:30,845
چون همه توی این دهکده میدونن
237
00:11:30,960 --> 00:11:32,720
.که این گاو هفتههاست شیر نداده
238
00:11:32,840 --> 00:11:33,921
.اما این تقلبه
239
00:11:34,080 --> 00:11:35,684
.داریم از گشنگی تلف میشیم جک
240
00:11:35,880 --> 00:11:37,723
اینُ نمیفهمی؟
241
00:11:38,000 --> 00:11:41,368
.حالا نباید کمتر از 5 پوند برای گاو بگیری
242
00:11:42,200 --> 00:11:43,725
گوش میدی به من؟
243
00:11:43,800 --> 00:11:44,847
.بله
244
00:11:44,920 --> 00:11:46,160
گفتم چقدر بگیری؟
245
00:11:46,320 --> 00:11:47,890
.بیشتر از 5 پوند نشه
246
00:11:48,040 --> 00:11:50,042
.کمتر از 5 -
... از 5 -
247
00:11:50,480 --> 00:11:52,289
.به سمت جنگل، الان وقتشه
248
00:11:52,360 --> 00:11:54,283
.باید زندگی کنیم، چجوریش مهم نیست
249
00:11:54,480 --> 00:11:56,084
.به سمت جنگل، برای فروختن گاو
250
00:11:56,160 --> 00:11:58,162
.تو باید سفرتُ شروع کنی
251
00:11:58,360 --> 00:12:00,044
مستقیم به سمت جنگل و معطل نکن
252
00:12:00,120 --> 00:12:01,884
ما باید به بازار بریم
253
00:12:02,080 --> 00:12:04,731
.به سمت جنگل، تا پایان سفر
254
00:12:05,720 --> 00:12:08,451
.به سمت جنگل تا یه دوستُ بفروشیم
255
00:12:11,440 --> 00:12:14,410
میخواید طلسم از بین بره؟
256
00:12:14,920 --> 00:12:17,366
.اول معجون دقیقشُ نیاز دادم
257
00:12:17,520 --> 00:12:20,410
.باید برید جنگل و برام بیاریدش
258
00:12:20,760 --> 00:12:24,401
،اولیش: گاوی که مثل شیر سفیده
259
00:12:24,840 --> 00:12:28,561
،دومیش: شنلی که مثل خون قرمزه
260
00:12:28,720 --> 00:12:32,566
،سومیش: موهایی که مثل ذرت زرده
261
00:12:32,680 --> 00:12:37,004
!چهارمیش: کفشی که جنسش مثل طلا خالصه
262
00:12:38,000 --> 00:12:39,809
...اینها رو
263
00:12:39,960 --> 00:12:43,726
،قبل صدای ناقوس نصف شب
.برام بیارید، در عرض سه روز
264
00:12:43,880 --> 00:12:46,690
بعدش ماه آبی دوباره ظاهر میشه
265
00:12:46,840 --> 00:12:50,083
.که هر صدسال یه بار میاد
266
00:12:50,240 --> 00:12:52,607
...بیاریدشون و من ضمانت میکنم
267
00:12:52,760 --> 00:12:56,526
.که یه بچهی بینقص خواهید داشت
268
00:12:56,760 --> 00:12:57,761
!اوه
269
00:12:58,240 --> 00:12:59,366
!برید به جنگل
270
00:13:12,840 --> 00:13:14,604
.خانومها، کالسکهمون منتظره
271
00:13:15,160 --> 00:13:17,128
حالا میتونم برم به جشن؟
272
00:13:17,280 --> 00:13:18,406
جشن؟
273
00:13:18,560 --> 00:13:20,528
!عزیزم اون ناخنها! عزیزم اون لباسها
274
00:13:20,680 --> 00:13:22,489
قضیهی عدسها به کنار، ولی عزیزم
... با این وضع
275
00:13:22,600 --> 00:13:24,409
باعث میشی احمقهای جشن به نظر بیایم
276
00:13:24,560 --> 00:13:26,528
.و شاهزاده رو میرنجونی
277
00:13:27,520 --> 00:13:29,124
.جشن سه شب طول میکشه
278
00:13:29,280 --> 00:13:31,160
.حتماً میتونید اجازه بدید یه شبشُ اونجا باشم
279
00:13:31,360 --> 00:13:34,921
شاه داره برای پسرش یه زن پیدا میکنه
!نه یه کلفت آشپرخونه
280
00:13:35,560 --> 00:13:37,528
.تا الان باید میرفتیم
281
00:13:41,080 --> 00:13:42,081
.بس کن
282
00:13:42,240 --> 00:13:43,287
.زودباش
283
00:13:43,440 --> 00:13:44,771
.برو
284
00:13:45,880 --> 00:13:47,086
.ای کاش
285
00:13:50,320 --> 00:13:53,005
.ببین چی پیدا کردم. بیا. بگیرش
286
00:13:53,640 --> 00:13:54,687
.من اینُ نمیپوشم
287
00:13:54,800 --> 00:13:56,211
چرا؟ -
.مال پدرم بوده -
288
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
شنیدی که جادوگر چی گفت؟
.همهش تقصیر اونه
289
00:13:58,280 --> 00:13:59,480
.نمیخوام به اون ربطی داشته باشم
290
00:14:01,520 --> 00:14:02,521
لوبیاها؟
291
00:14:05,280 --> 00:14:07,248
.اوه اینها حتماً لوبیاهای جادوگره
292
00:14:07,400 --> 00:14:08,765
.ما اونها رو با خودمون میبریم
293
00:14:08,920 --> 00:14:10,365
ما؟ -
.آره -
294
00:14:10,520 --> 00:14:12,682
.تو نمیای. اون بیرون امن نیست
295
00:14:12,840 --> 00:14:14,126
.میتونم کمکت کنم
296
00:14:14,280 --> 00:14:16,521
.نه، خودم میتونم این کارُ انجام بدم
297
00:14:16,680 --> 00:14:19,570
خونهی من طلسم شده. فقط من میتونم
.طلسمُ از بین ببرم
298
00:14:19,720 --> 00:14:21,643
... نه، نه، خونهی ما طلسم شده
299
00:14:21,720 --> 00:14:23,210
.باید با هم طلسمُ از بین ببریم
300
00:14:23,360 --> 00:14:24,805
.خونهی ما طلسم شده
301
00:14:24,960 --> 00:14:26,962
حالا بهم بگو. باید با چی برگردم؟
302
00:14:27,120 --> 00:14:28,565
یادت نمیاد؟
303
00:14:29,160 --> 00:14:31,845
،گاوی که مثل شیر سفیده
،شنلی که مثل خون قرمزه
304
00:14:32,000 --> 00:14:34,685
،مویی که به زردی ذرته
.کفشی که جنسش به خلوص طلاست
305
00:14:34,840 --> 00:14:37,286
،گاوی که مثل شیر سفیده
،شنلی که مثل خون قرمزه
306
00:14:37,480 --> 00:14:39,608
،مویی که به زردی ذرته
.کفشی که جنسش به خلوص طلاست
307
00:14:39,760 --> 00:14:42,286
.هنوز دلم میخواد برم به جشن
308
00:14:42,480 --> 00:14:44,642
اما چطور میتونم به جشن برسم؟
309
00:14:44,800 --> 00:14:46,529
.میدونم ... باید برم سر قبر مادرم
310
00:14:46,600 --> 00:14:47,720
،قبر مادرم، زیر درخت بید
311
00:14:47,840 --> 00:14:50,446
و بهش بگم که من فقط میخوام
... برم به جشن پادشاه
312
00:14:50,600 --> 00:14:52,443
به سمت جنگل ... وقت رفتنه
313
00:14:52,520 --> 00:14:54,249
.ممکنه همهش بیفایده باشه و میدونی
314
00:14:54,400 --> 00:14:57,847
به سمت جنگل ... اما حتی اگه اینطور باشه
.من باید سفرُ شروع کنیم
315
00:14:58,040 --> 00:15:00,327
.به سمت جنگل، راه مشخصه. خودت خوب میشناسیش
316
00:15:00,480 --> 00:15:01,641
اما کی میتونه بگه؟
317
00:15:01,800 --> 00:15:04,246
... به سمت جنگل که طلسمُ بشکنیم
318
00:15:05,560 --> 00:15:07,927
... به سمت جنگل که مادرمُ ببینم
319
00:15:09,080 --> 00:15:11,321
... به سمت جنگل که گاوُ بفروشم
320
00:15:11,480 --> 00:15:13,289
...که پول بدست بیارم
321
00:15:13,440 --> 00:15:15,363
...که برم به جشن
322
00:15:16,280 --> 00:15:18,931
... به سمت جنگل، به طرف خونهی مادربزرگ
323
00:15:19,960 --> 00:15:22,611
... به سمت جنگل، به طرف خونهی مادربزرگ
324
00:15:23,440 --> 00:15:25,090
.راه مشخصه
325
00:15:25,240 --> 00:15:26,810
.نور کافیه
326
00:15:26,960 --> 00:15:30,282
.من نمیترسم. هیچکس نباید بترسه
327
00:15:30,440 --> 00:15:33,842
.توی جنگل فقط درخت هست
.درختها هم فقط چوبن
328
00:15:34,000 --> 00:15:35,490
...لازم نیست بترسی
329
00:15:35,680 --> 00:15:37,842
.اونجا یه چیزی تو بیشهها هست
330
00:15:45,000 --> 00:15:46,604
.به سوی جنگل، بدون معطلی
331
00:15:46,680 --> 00:15:48,489
.اما حواست باشه راهُ گم نکنی
332
00:15:48,640 --> 00:15:50,210
به سوی جنگل، کی میدونه توی سفر
333
00:15:50,280 --> 00:15:52,169
چی در کمین ماست؟
334
00:15:52,320 --> 00:15:53,845
به سوی جنگل، برای پیدا کردن چیزی که
335
00:15:53,920 --> 00:15:55,524
.ارزش سفر کردنُ داره
336
00:15:55,880 --> 00:15:57,291
.به سوی جنگل برای دیدن پادشاه
337
00:15:57,440 --> 00:15:59,249
... برای فروختن گاو -
... برای درست کردن معجون -
338
00:15:59,400 --> 00:16:01,004
... برای ملاقات ... برای فروختن ... برای بدستآوردن -
339
00:16:01,160 --> 00:16:02,810
برای معجون درست کردن ،برای شکستن طلسم
!برای رفتن به جشن
340
00:16:02,880 --> 00:16:03,881
!به سوی جنگل
341
00:16:03,960 --> 00:16:05,007
...برای دیدن، برای فروختن، برای بردن
342
00:16:05,080 --> 00:16:06,445
.به سوی جنگل -
.برای معجون درست کردن ،برای شکستن طلسم، برای جشن -
343
00:16:06,600 --> 00:16:10,002
!به سوی جنگل
!به سوی جنگل
344
00:16:10,160 --> 00:16:11,685
...اول توی جنگل بعد بیرون جنگل
345
00:16:11,840 --> 00:16:13,490
...برای دیدن، برای فروختن، برای بردن
346
00:16:13,640 --> 00:16:15,449
برای معجون درست کردن ،برای شکستن طلسم، برای جشن
347
00:16:15,600 --> 00:16:17,011
...اول توی جنگل بعد بیرون جنگل
348
00:16:17,200 --> 00:16:19,202
...و قبل تاریکی خونه باشیم
349
00:16:30,960 --> 00:16:32,246
،تو اعماق جنگل
350
00:16:32,760 --> 00:16:36,560
،سیندرلا کنار قبر مادرش، درخت کاشته بود
351
00:16:36,960 --> 00:16:40,248
و هر از گاهی اونجا سر میزد
،و کلی گریه میکرد
352
00:16:40,720 --> 00:16:42,085
اونقدری که اشکهاش اون درختُ آب میداد
353
00:16:42,240 --> 00:16:45,244
.تا اون درخت تبدیل به یه درخت بزرگ شد
354
00:16:52,400 --> 00:16:53,890
... دلم میخواست
355
00:16:56,320 --> 00:16:59,324
دلت چی میخواست دخترم؟
356
00:17:02,120 --> 00:17:04,805
میدونی آرزوت چیه؟
357
00:17:05,000 --> 00:17:08,402
مطمئنی آرزوت همون چیزیه که میخوای؟
358
00:17:08,560 --> 00:17:11,166
،اگه میدونی چی میخوای
359
00:17:11,320 --> 00:17:13,846
.پس آرزو کن
360
00:17:14,000 --> 00:17:18,767
از درخت بخواه
361
00:17:18,920 --> 00:17:24,689
.بعد میتونی به آرزوت برسی
362
00:17:51,000 --> 00:17:52,843
.ممنونم مادر
363
00:18:15,840 --> 00:18:17,683
،دختر کوچولو توی مسیرش
...به سمت خونهی مادربزرگ
364
00:18:17,840 --> 00:18:19,842
...یه دفعه فهمید که واردِ
365
00:18:20,320 --> 00:18:23,005
.وارد جای عجیبی از جنگل شده
366
00:18:32,880 --> 00:18:35,087
.روزت بخیر، دوشیزهی جوون
367
00:18:35,880 --> 00:18:37,769
!روزت بخیر، آقای گرگ
368
00:18:38,520 --> 00:18:40,727
کجا داری میری با عجله؟
369
00:18:41,080 --> 00:18:42,730
.خونهی مادربزرگم
370
00:18:43,480 --> 00:18:46,324
و توی سبدت چی میتونه باشه؟
371
00:18:46,520 --> 00:18:48,090
.نون برای مادربزرگ
372
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
.تا یه غدای خوب داشته باشه که قوی بشه
373
00:18:51,400 --> 00:18:53,880
بعد مادربزرگت کجا زندگی میکنه؟
374
00:18:54,040 --> 00:18:55,920
.یک و نیم کیلومتر جلوتر، توی درختها
375
00:18:56,040 --> 00:18:57,640
.خونهی اون داخل یه درخت بلوط بزرگه
376
00:19:17,760 --> 00:19:21,606
!گوشتشُ نگاه کن! چاق و چلهست
377
00:19:21,800 --> 00:19:25,725
... سلام، دختر کوچولو
378
00:19:26,040 --> 00:19:29,601
!نرم و تازه، بدون دنبه
379
00:19:29,760 --> 00:19:32,923
... سلام، دختر کوچولو
380
00:19:33,440 --> 00:19:36,649
،این یکی گوشتش آبداره
381
00:19:37,440 --> 00:19:38,771
... خوشمزهست
382
00:19:40,440 --> 00:19:43,603
... سلام، دختر کوچولو
عجلهت برای چیـه؟
383
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
.داری تمام گلها رو از دست میدی
384
00:19:47,480 --> 00:19:50,131
.خورشید حالا حالا ها غروب نمیکنه
385
00:19:50,280 --> 00:19:51,566
.عجله نکن
386
00:19:51,720 --> 00:19:54,451
.مادر گفته مستقیم برو، معطل نکن
.یا راهُ گم نکن
387
00:19:54,600 --> 00:19:58,286
...اما یواش، دختر کوچولو
!گوش کن و ساکت باش
388
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
.پرندهها دارن آواز قشنگی میخونن
389
00:20:01,640 --> 00:20:03,768
،آواز پرندهها رو کاملاً از دست میدی
390
00:20:05,000 --> 00:20:08,800
.چون خیلی سریع داری سفر میکنی
391
00:20:08,960 --> 00:20:11,964
!اول مادربزرگ، بعد این دختر چاق و چله
392
00:20:12,120 --> 00:20:15,522
!چه زوج لذیذی
393
00:20:15,680 --> 00:20:18,763
.همدیگهرو کامل میکنن... یکی شکننده، یکی نرم و لطیف
394
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
.یه لحظه صبر کن عزیزم -
،مادرم گفته هر چی که پیش اومد -
395
00:20:20,960 --> 00:20:22,644
.مسیرُ دنبال کن و ولگردی نکن
396
00:20:22,800 --> 00:20:25,849
پس دختر کوچولو، هر مسیری
397
00:20:26,000 --> 00:20:27,809
.ارزش کشف کردنُ داره
398
00:20:29,640 --> 00:20:32,962
.فقط یه مسیر، خسته کنندهست
399
00:20:33,120 --> 00:20:34,531
.و ببین به چه چیزهایی داری بیاعتنایی میکنی
400
00:20:36,800 --> 00:20:40,122
به اون استخونهای فرسوده و شکنندهش فکر کن
401
00:20:40,280 --> 00:20:43,489
.پس یه چیز تازه بذار توی دهنش
402
00:20:43,640 --> 00:20:46,007
...روزی دوبار به اون گوشت لذیذت
403
00:20:46,160 --> 00:20:49,004
...فکر کن
404
00:20:49,160 --> 00:20:52,482
،از هیچ راهی ممکن نیست
405
00:20:52,640 --> 00:20:55,723
،بتونی احساستُ توصیف کنی
406
00:20:55,880 --> 00:20:58,850
.اون هم وقتی داری با طعمهت حرف میزنی
407
00:21:03,360 --> 00:21:04,964
.برای مادربزرگ
408
00:21:06,000 --> 00:21:07,650
.مادر گفته ولگردی نکن
409
00:21:07,800 --> 00:21:10,565
هنوز هم نباید این کارُ بکنم
... اما فقط یه معطلی کوچیک
410
00:21:11,400 --> 00:21:13,528
... مادربزرگ ممکنه گل تازه دوست داشته باشه
411
00:21:15,800 --> 00:21:17,086
.خداحافظ آقا گرگه
412
00:21:17,240 --> 00:21:19,083
.خدانگهدار، دختر کوچولو
413
00:21:21,360 --> 00:21:24,842
... و سلام
414
00:21:46,520 --> 00:21:48,761
منتظر چی هستی؟
!برو شنلُ بگیر
415
00:21:48,920 --> 00:21:50,285
.منُ ترسوندی
416
00:21:51,080 --> 00:21:52,570
!بگیرش، بگیرش، بگیرش
417
00:21:52,720 --> 00:21:54,245
چطوری باید بگیرمش؟
418
00:21:54,400 --> 00:21:56,721
.باید بری بالای سر اون کوچولو و بگیریش
419
00:21:56,880 --> 00:21:58,405
همینجوری نمیتونم یه شنلُ از
.یه دختر کوچولو بگیرم
420
00:21:58,560 --> 00:22:00,767
چرا خودت نمیگیری ازش؟ -
.این قانونه -
421
00:22:00,960 --> 00:22:03,042
فکر میکنی چرا از اول از تو خواستم؟
422
00:22:03,200 --> 00:22:06,568
.من اجازه ندارم به هیچ کدوم از اونها دست بزنم
423
00:22:15,240 --> 00:22:16,969
.چیزی که لازم دارمُ برام بیار
424
00:22:18,600 --> 00:22:19,601
.چیزی که لازم دارمُ برام بیار
425
00:22:30,440 --> 00:22:32,124
!سلام دختر کوچولو
426
00:22:32,200 --> 00:22:33,201
.سلام، آقای نونوا
427
00:22:33,280 --> 00:22:35,886
برای مادربزرگت از اون شیرینیها نگهداشتی؟
428
00:22:36,080 --> 00:22:38,162
.من تموم شیرینیها و نصف قرص نونُ خوردم
429
00:22:38,320 --> 00:22:39,731
!خوب دارم میبینم
430
00:22:40,000 --> 00:22:42,765
حالا بگو ببینم این شنل زیبا رو از کجا آوردی؟
431
00:22:42,960 --> 00:22:45,406
.مادربزرگم برام دوخته -
جدی؟ -
432
00:22:46,000 --> 00:22:47,968
.من از شنلهای قرمز این شکلی خوشم میاد
433
00:22:48,120 --> 00:22:50,009
.خیلی مثل احمقها شدی
434
00:22:50,600 --> 00:22:53,080
آره، مگه نه؟
435
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
میتونم یه نگاهی بهش بندازم؟
436
00:22:54,280 --> 00:22:56,089
!نه -
.بد جوری بهش احتیاج دارم -
437
00:22:56,240 --> 00:22:58,686
.مال منه، پسش بده
438
00:22:59,080 --> 00:23:00,809
.پسش بده
439
00:23:07,440 --> 00:23:10,364
متأسفم. متأسفم. فقط میخواستم مطمئن بشم
440
00:23:10,520 --> 00:23:12,522
!که تو واقعاً این شنلُ دوست داری
441
00:23:13,480 --> 00:23:15,926
... حالا آزادی بری پیش مادربزرگت
442
00:23:16,120 --> 00:23:18,168
.مراقب باش که هیچ گرگی سر راهت نباشه
443
00:23:18,480 --> 00:23:20,642
!ترجیح میدم گرگ سر راهم باشه تا تو
444
00:23:27,520 --> 00:23:29,807
!ناامید کنندهست
445
00:23:32,320 --> 00:23:33,845
من هیچوقت نمیتونم اون شنل قرمزُ پیدا کنم
446
00:23:34,000 --> 00:23:37,447
.نه اون کفش زرد رو نه اون گاو طلایی رو
447
00:23:37,640 --> 00:23:39,847
ببینم کفشِ طلایی بود و گاوِ زرد؟
448
00:23:40,000 --> 00:23:41,126
...گاوی به سفیدی شیر
449
00:23:41,280 --> 00:23:42,645
...شنلی به قرمزی خون
450
00:23:42,800 --> 00:23:43,847
...مویی یه زردی ذرت
451
00:23:43,920 --> 00:23:44,921
.کفشی به خلوص طلا
452
00:23:45,000 --> 00:23:46,843
اینجا چی کار میکنی؟ -
.شالتُ یادت رفته -
453
00:23:46,960 --> 00:23:48,849
.تو نباید اینجا باشی. تو جنگل امن نیست
454
00:23:49,000 --> 00:23:50,365
.میخوام کمک کنم -
!نه -
455
00:23:50,520 --> 00:23:52,000
.خونهی من طلسم شده -
.خونهی ما -
456
00:23:52,120 --> 00:23:53,360
.فقط من میتونم طلسم رو بشکنم
457
00:23:53,520 --> 00:23:54,851
.ما باید طلسم رو باهم بشکنیم -
.طلسم روی خونهی منه -
458
00:23:55,000 --> 00:23:56,525
...طلسم روی
459
00:23:58,040 --> 00:24:00,884
...یه گاو، به سفیدی
460
00:24:01,680 --> 00:24:03,045
.شیـر
461
00:24:03,360 --> 00:24:04,361
.برو
462
00:24:06,520 --> 00:24:08,887
.سلام، پسربچه -
.سلام آقا -
463
00:24:09,040 --> 00:24:12,249
وسط جنگل با یه گاو چی کار میکنی؟
464
00:24:12,400 --> 00:24:14,402
... داشتم میرفتم به سمت بازار
465
00:24:14,840 --> 00:24:16,683
.اما فکر کنم راهمُ گم کردم
466
00:24:16,760 --> 00:24:18,000
"بگو "میخوای اونجا چی کار کنی؟
467
00:24:18,080 --> 00:24:20,082
میخوای اونجا چی کار کنی؟
468
00:24:20,240 --> 00:24:21,571
.گاومُ بفروشم آقا
469
00:24:21,720 --> 00:24:23,210
.اونم نه کمتر از پنج پوند
470
00:24:23,360 --> 00:24:24,771
پنج پوند؟
471
00:24:24,880 --> 00:24:26,480
از کجا پنج پوند بیاریم؟
472
00:24:27,040 --> 00:24:30,328
.حتماً خوب شیر میده که ارزش پنج پوند رو داره
473
00:24:31,000 --> 00:24:32,240
.بله خانوم
474
00:24:32,560 --> 00:24:35,882
و اگه نتونی اون پولُ بگیری چی؟
چی کار میکنی؟
475
00:24:36,760 --> 00:24:38,285
.بهش فکر نکردم
476
00:24:38,720 --> 00:24:40,563
.این تنها چیزیه که داریم
477
00:24:40,720 --> 00:24:41,767
لوبیا؟
478
00:24:41,920 --> 00:24:44,605
!نه! ما نباید لوبیاهامونُ تسلیم کنیم
479
00:24:44,760 --> 00:24:46,205
... خوب ،اگه احساس میکنی که باید
480
00:24:46,360 --> 00:24:47,930
لوبیا در عوض گاوم؟
481
00:24:48,080 --> 00:24:50,287
.اوه، نه پسرم اینها لوبیاهای معمولی نیستن
482
00:24:50,440 --> 00:24:53,250
.این لوبیاها جادوییان
483
00:24:53,400 --> 00:24:55,448
جادویی؟ چجور جادویی؟
484
00:24:56,760 --> 00:24:57,886
!بهش بگو
485
00:25:00,080 --> 00:25:01,081
...یه
486
00:25:01,400 --> 00:25:03,767
.یه جور جادویی که نمیشه توضیحش داد -
.آره -
487
00:25:03,920 --> 00:25:05,206
چند تا لوبیاست؟
.شش تا -
488
00:25:05,280 --> 00:25:06,281
.پنج تا -
.پنج تا -
489
00:25:06,400 --> 00:25:07,880
.هر کدومشون حداقل به اندازهی یه پوند میارزه
490
00:25:09,440 --> 00:25:10,930
میتونم یه روز دوباره گاومُ ازتون بخرم؟
491
00:25:11,040 --> 00:25:13,247
خوب ... احتمالاً -
.آره -
492
00:25:13,440 --> 00:25:15,090
...پس آره
493
00:25:15,280 --> 00:25:17,169
.انگار این یه معاملهی منصفانهست
494
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
.خیلی خب
495
00:25:18,280 --> 00:25:21,602
...بیا. یک، دو
496
00:25:22,120 --> 00:25:25,488
.سه، چهار، پنج
497
00:25:25,640 --> 00:25:27,449
...خیلیخوب، موفق باشی
498
00:25:27,600 --> 00:25:30,126
.و معامله با تو باعث خوشحالیه
499
00:25:32,760 --> 00:25:35,445
.یه روزی، دوباره میخرمت
500
00:25:35,600 --> 00:25:36,931
!قول میدم
501
00:25:42,960 --> 00:25:44,928
.گاوُ بگیر و برو خونه
502
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
.فقط سعی داشتم کمک کنم
503
00:25:47,240 --> 00:25:48,810
لوبیاهای سحرآمیز؟
504
00:25:48,960 --> 00:25:50,610
.دلیلی نداشت باور کنه که جادویی هستن
505
00:25:50,760 --> 00:25:52,808
ما باید با حقه بازی این طلسمُ بشکنیم؟
506
00:25:52,960 --> 00:25:54,962
.هیچکس برای اون حیوون بیشتر از این بهش نمیداد
507
00:25:55,120 --> 00:25:57,487
.ما بهش لطف کردیم. حداقل الان غذا دارن بخورن
508
00:25:57,640 --> 00:25:58,687
پنج تا لوبیا؟
509
00:25:58,840 --> 00:26:00,683
ما بچه میخوایم یا نه؟ -
... البته که میخوایم -
510
00:26:00,840 --> 00:26:02,490
.ما الان شانسشُ داریم
511
00:26:02,640 --> 00:26:05,007
...متوجه نیستی؟ اگه شکست بخوریم
512
00:26:05,160 --> 00:26:07,288
.فقط مطمئن نیستم که بتونم یه پدر باشم
513
00:26:08,640 --> 00:26:10,165
چرا اینُ میگی؟
514
00:26:10,320 --> 00:26:11,481
.بخاطر پدرم
515
00:26:11,640 --> 00:26:12,721
.تو مثل اون نیستی
516
00:26:12,840 --> 00:26:14,001
.نمیدونم
517
00:26:15,880 --> 00:26:18,850
،اگه نمیتونی این کارُ برای خودت بکنی
518
00:26:19,000 --> 00:26:21,128
حداقل نمیتونی این کارُ برای من بکنی؟
519
00:26:25,160 --> 00:26:27,845
.خیلی خب، باشه
.گاوُ بگیر و برو خونه
520
00:26:28,000 --> 00:26:29,684
...بقیهی چیزها رو پیدا میکنم
521
00:26:29,840 --> 00:26:31,490
.خودم تنهایی
522
00:26:59,160 --> 00:27:00,161
.بمون
523
00:27:13,560 --> 00:27:14,561
!راپانزل
524
00:27:15,560 --> 00:27:17,562
!راپانزل
525
00:27:18,400 --> 00:27:20,084
.موهاتُ برام بنداز پایین
526
00:27:20,760 --> 00:27:22,842
راپانزل؟
527
00:27:24,280 --> 00:27:27,250
جادوگر پیر اسم اون بچهای که
.قایم کرده بود رو "راپانزل" گذاشته بود
528
00:27:27,400 --> 00:27:30,404
.و توی یه برجی که در نداره، زندانیش کرده بود
529
00:27:32,360 --> 00:27:33,725
اما نمیدونست که صدای
530
00:27:33,920 --> 00:27:36,571
...خوشآهنگ اون دختر توجه یه شاهزادهی خوشقیافه رو
531
00:27:36,720 --> 00:27:38,370
به خودش جلب کرده
532
00:27:50,720 --> 00:27:52,085
.راپانزل
533
00:28:13,440 --> 00:28:15,727
.امروز چقدر دوستداشتنی شدی عزیزم
534
00:28:15,920 --> 00:28:17,490
.ممنونم مادر
535
00:28:18,120 --> 00:28:19,963
.برات اون چیزی که دوست داشتی رو آوردم
536
00:28:21,120 --> 00:28:22,167
.تمشک
537
00:28:23,000 --> 00:28:25,241
.تمشک تازه که از باغ آوردم
538
00:28:30,640 --> 00:28:33,644
وقتی دختر کوچولو به درخت بلوط
،که خونهی مادربزرگش بود، نزدیک شد
539
00:28:33,800 --> 00:28:37,361
.دید در بازه و غافلگیر شد
540
00:28:39,000 --> 00:28:40,161
.اوه خدایا
541
00:28:40,960 --> 00:28:42,803
.چقدر احساس میکنم حالم بده
542
00:28:43,600 --> 00:28:45,602
.شاید بخاطر شیرینیهاست
543
00:29:04,680 --> 00:29:06,330
مادربزرگ؟
544
00:29:06,480 --> 00:29:08,642
!بیا تو عزیزم
545
00:29:23,160 --> 00:29:24,889
.خدای من، مادربزرگ
546
00:29:25,560 --> 00:29:27,210
.خیلی عجیب غریب شدی
547
00:29:28,160 --> 00:29:30,208
.چه گوشهای بزرگی داری
548
00:29:31,800 --> 00:29:34,201
...که بهتر صداتُ بشنوم
549
00:29:35,040 --> 00:29:36,485
.عزیزم
550
00:29:38,800 --> 00:29:41,246
...و با یک حرکت سریع
551
00:29:41,400 --> 00:29:43,368
.گرگ بزرگ و بد دختر کوچولو رو بلعید
552
00:29:44,320 --> 00:29:47,324
!خوب، جفتشون امروز زیادی خوردن
553
00:30:04,760 --> 00:30:07,240
.کمک! ما رو بیارید بیرون
554
00:30:10,600 --> 00:30:12,602
!باورم نمیشه این کارُ کردم
555
00:30:13,720 --> 00:30:14,721
!صبر کن
556
00:30:15,200 --> 00:30:17,282
نمیخوای بهمون کمک کنی پوست اون حیوونُ بکنیم؟
557
00:30:17,440 --> 00:30:18,726
.نه، نه، ممنون
558
00:30:18,920 --> 00:30:21,207
تو چه جور شکارچی هستی آخه؟
559
00:30:21,360 --> 00:30:22,964
.من یه نونوا هستم
560
00:30:23,120 --> 00:30:24,565
.یه لحظه صبر کن! من اصلاً ازت تشکر نکردم
561
00:30:24,760 --> 00:30:26,330
.تو باید بیشتر از اینها مراقب باشی، خانوم جوون
562
00:30:26,400 --> 00:30:27,401
.متأسفم
563
00:30:28,400 --> 00:30:30,289
.من باید بیشتر حواسمُ جمع میکردم
564
00:30:30,640 --> 00:30:32,324
...مادر گفت: مستقیم برو
565
00:30:32,400 --> 00:30:34,607
.معطل نکن، یا راهُ گم نکن
566
00:30:36,120 --> 00:30:38,248
.باید به نصیحتش توجه میکردم
567
00:30:38,440 --> 00:30:41,728
.اما اون خیلی مهربون به نظر میرسید
568
00:30:42,960 --> 00:30:46,567
.و بهم خیلی چیزها نشون داد
،چیزهای خیلی قشنگ
569
00:30:46,720 --> 00:30:50,247
.که فکر نمیکردم کشفشون کنم
570
00:30:50,400 --> 00:30:53,609
.اونها خارج از مسیرم بودن
.برای همین جرئتشُ نداشتم
571
00:30:53,920 --> 00:30:55,763
.همیشه مراقب بودم
572
00:30:55,920 --> 00:30:57,729
.اصلاً بهشون اهمیت نمیدادم
573
00:30:57,880 --> 00:31:01,726
.اون باعث شد هیجانزده شم
.خوب یعنی هیجانزده شم و بترسم
574
00:31:04,120 --> 00:31:07,841
،وقتی با اون پوزخنده تهوعآور گفت بیا تو
575
00:31:08,000 --> 00:31:10,606
از کجا میدونستم اون تو چی هست؟
576
00:31:11,320 --> 00:31:14,961
،وقتی دندونهاش معلوم شد
،واقعاً ترسیده بودم
577
00:31:15,120 --> 00:31:18,010
!خوب، هیجانزده و وحشتزده
578
00:31:20,600 --> 00:31:22,762
،اما اون منُ کشید جلو
579
00:31:22,920 --> 00:31:24,126
،و منُ بلعید
580
00:31:24,280 --> 00:31:25,964
،تو اون تاریکی، توی اون مسیر لزج
581
00:31:26,120 --> 00:31:28,521
.رازهایی بود که اصلاً نمیخواستم بدونم
582
00:31:30,480 --> 00:31:32,369
،و وقتی هر چیزی که برام آشنا بود
583
00:31:32,520 --> 00:31:34,329
،داشت برای همیشه ناپدید میشد
584
00:31:34,480 --> 00:31:37,768
.در آخر مسیر یه بار دیگه مادربزرگُ دیدم
585
00:31:41,280 --> 00:31:45,205
،بعد تا زمانی که تو بیای و آزادمون کنی
.تو اون تاریکی موندیم
586
00:31:49,440 --> 00:31:50,805
.و تو ما رو به روشنایی آوردی
587
00:31:51,320 --> 00:31:54,688
.و برگشتیم سر جای اولمون
588
00:31:54,840 --> 00:31:58,322
،الان دیگه خیلی چیزها رو میدونم
،چیزهای خیلی با ارزش
589
00:31:58,520 --> 00:32:02,002
.که قبلاً نمیدونستم
590
00:32:02,160 --> 00:32:04,162
...نباید به این شنل و روپوش
591
00:32:04,320 --> 00:32:05,731
...ایمان داشته باشی
592
00:32:05,880 --> 00:32:09,362
.چون اونجوری که باید، ازت مراقبت نمیکنن
593
00:32:09,520 --> 00:32:11,170
،و باید بیشتر در مقابل غریبهها مراقب باشی
594
00:32:11,360 --> 00:32:13,488
.حتی گلها هم میتونن خطرناک باشن
595
00:32:13,640 --> 00:32:15,165
،و با اینکه ترسناکن، اما جالبن
596
00:32:15,320 --> 00:32:18,164
.حتی خوب و قشنگ هم با هم تفاوت دارن
597
00:32:20,040 --> 00:32:22,202
.آقای نونوا، تو جون مارو نجات دادی
598
00:32:23,000 --> 00:32:24,047
.بیا
599
00:32:26,080 --> 00:32:27,525
مطمئنی؟ -
.آره -
600
00:32:27,680 --> 00:32:30,524
شاید مادربزرگ از پوست گرگ
.یکی دیگه برام بدوزه
601
00:32:30,680 --> 00:32:32,091
.ممنونم
602
00:32:32,520 --> 00:32:33,851
.ممنونم
603
00:32:36,880 --> 00:32:38,609
...حالا میدونم، نباید ترسید
604
00:32:38,760 --> 00:32:41,366
.مادربزرگ حالش خوبه و داره آماده میشه
605
00:32:41,760 --> 00:32:43,762
خوبـه آدم این همه بدونه؟
606
00:32:45,720 --> 00:32:47,722
...و اگه کم بدونه
607
00:32:48,920 --> 00:32:49,921
.خوب نیست
608
00:32:51,280 --> 00:32:53,044
چطور تونستی این کارُ بکنی؟
609
00:32:53,240 --> 00:32:55,891
کدوم پسری میاد در ازای گاو، لوبیا میگیره؟
610
00:32:56,040 --> 00:32:57,690
.اما اونها جادوییان. اون مرد اینُ گفت
611
00:32:57,840 --> 00:32:58,887
!این رویاپردازیها رو تموم کن جک
612
00:33:00,440 --> 00:33:01,487
!مادر، نه
613
00:33:01,560 --> 00:33:03,085
!برو، برو اون تو
614
00:33:03,240 --> 00:33:06,608
!تو هم با این ماجراجوییهای بیارزشت
اصلاً میفهمی، جک؟
615
00:33:06,760 --> 00:33:09,411
!میری تو جات، از شام هم خبری نیست
616
00:33:11,440 --> 00:33:12,441
!لوبیا؟
617
00:33:34,040 --> 00:33:36,088
...اولین شب مجلس رقص
618
00:33:36,280 --> 00:33:38,169
.آرزوی سیندرلا برآورده شد
619
00:33:38,320 --> 00:33:40,721
...شاهزاده فقط با اون رقصید
620
00:33:40,880 --> 00:33:44,441
.تا اینکه برگشت و دید اون ناپدید شده
621
00:33:54,600 --> 00:33:55,806
!از اون طرف
622
00:34:00,240 --> 00:34:01,446
!فوراً
623
00:34:13,680 --> 00:34:16,445
.باید اون دخترُ پیدا کنم
624
00:34:36,360 --> 00:34:38,488
حالتون خوبه، خانوم؟ -
.بله -
625
00:34:38,680 --> 00:34:39,966
.فقط باید یه نفس عمیق بکشم
626
00:34:40,120 --> 00:34:41,610
.چه لباس شب قشنگی پوشیدین
627
00:34:41,680 --> 00:34:43,170
تو جشن پادشاه بودین؟
628
00:34:43,320 --> 00:34:44,401
.بله
629
00:34:45,000 --> 00:34:46,650
.چه شانسی دارید
630
00:34:46,800 --> 00:34:48,689
تو این ساعت تو جنگل چی کار میکنید؟
631
00:34:48,840 --> 00:34:49,887
!از این طرف
632
00:34:50,840 --> 00:34:52,480
.خواهش میکنم. نذارید بدونن من اینجام
633
00:34:58,320 --> 00:34:59,845
!اوه، خدای من
634
00:35:00,000 --> 00:35:03,243
ندیدین یه دختر زیبا که لباس رقص پوشیده، از اینجا رد شه؟
635
00:35:04,720 --> 00:35:06,324
.فکر نکنم قربان
636
00:35:06,480 --> 00:35:08,369
.اگه اجازه بدین قربان، فکر کنم این طرفها دیدمش
637
00:35:08,520 --> 00:35:09,726
!به پیش
638
00:35:13,680 --> 00:35:16,160
.تا حالا به یه شاهزاده دروغ نگفته بودم
639
00:35:16,520 --> 00:35:18,363
.من تا حالا هیچوقت پیش یه شاهزاده نبودم
640
00:35:18,520 --> 00:35:19,885
.ممنونم
641
00:35:20,040 --> 00:35:23,408
،اگه یه شاهزاده دنبال من میگشت
.مطمئناً قایم نمیشدم
642
00:35:28,760 --> 00:35:29,921
...خب
643
00:35:30,000 --> 00:35:31,889
...خوب، چی باعث شده با
644
00:35:32,040 --> 00:35:33,405
با یه گاو بیای اینجا؟
645
00:35:33,840 --> 00:35:35,649
...بخاطرِ
646
00:35:35,880 --> 00:35:38,360
.اوه، شوهرم یه جایی توی جنگله
647
00:35:38,520 --> 00:35:41,046
.و میخواد یه طلسمُ بشکنه
648
00:35:42,840 --> 00:35:43,887
.آره
649
00:35:45,280 --> 00:35:48,648
آاما بهم بگو، شاهزاده چجوریه؟
650
00:35:51,080 --> 00:35:52,764
.خیلی شاهزادهی مهربونیـه
651
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
دیگه؟
652
00:35:53,920 --> 00:35:55,046
...و
653
00:35:55,200 --> 00:35:56,929
.مجلس رقص خیلی خوبیه
654
00:35:57,040 --> 00:35:58,041
دیگه؟
655
00:35:58,120 --> 00:35:59,121
...و
656
00:35:59,200 --> 00:36:00,611
.وقتی وارد شدم، شیپور زدن
657
00:36:00,800 --> 00:36:02,404
دیگه چی؟ شاهزاده چی؟
658
00:36:02,560 --> 00:36:03,641
.اوه، شاهزاده -
!بله، شاهزاده -
659
00:36:03,800 --> 00:36:04,881
.خوب، اون قد بلنده
660
00:36:05,040 --> 00:36:06,201
همین؟
661
00:36:06,560 --> 00:36:07,971
باهاش رقصیدی؟ اون جذابه؟
662
00:36:08,040 --> 00:36:09,883
.میگن جذابه
663
00:36:10,040 --> 00:36:12,088
.ما هیچکاری جز رقص نکردیم
664
00:36:12,240 --> 00:36:13,730
آهان؟
665
00:36:13,880 --> 00:36:15,291
دیگه؟ -
.و این تنوع خوبی بود -
666
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
...نه، شاهزاده
667
00:36:16,440 --> 00:36:18,090
.اوه، شاهزاده -
.آره، شاهزاده -
668
00:36:18,280 --> 00:36:20,726
... به عنوان شاهزاده جذابه. فکر کنم
669
00:36:20,880 --> 00:36:22,325
فکر کنی؟
670
00:36:22,480 --> 00:36:25,290
.من آدمهای زیادی رو نمیبینم
671
00:36:25,440 --> 00:36:28,569
.و همهی این چیزها عجیبه
672
00:36:28,720 --> 00:36:30,722
اما چرا باید فرار کنی؟
673
00:36:32,560 --> 00:36:34,483
.این کاملاً اون چیزی نیست که انتظار داشتم
674
00:36:34,640 --> 00:36:37,564
چی؟ شاهزادهها، قصرها، لباسهای شب؟
675
00:36:37,720 --> 00:36:39,848
.من هیچ تجربهای دربارهشون ندارم
676
00:36:40,000 --> 00:36:42,082
اما فردا عصر باز به جشن بر میگردی؟
677
00:36:42,240 --> 00:36:43,401
.بله
678
00:36:43,560 --> 00:36:44,686
.نه
679
00:36:45,280 --> 00:36:46,281
.نمیدونم
680
00:36:46,440 --> 00:36:48,160
نمیدونی؟
681
00:36:48,200 --> 00:36:50,806
.من حاضر بودم همه چیزمُ بدم تا جای تو باشم
682
00:36:50,960 --> 00:36:52,928
.یعنی کفشهای تو رو بپوشم
683
00:36:53,520 --> 00:36:54,806
به خالصی طلاست؟
684
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
.باید برم خونه
685
00:36:56,000 --> 00:36:57,161
.نه، صبر کن! من به کفشهات احتیاج دارم
686
00:36:59,480 --> 00:37:00,481
.سفید شیری
687
00:37:01,800 --> 00:37:03,848
!یه نیمه شب از دست رفت
688
00:37:04,000 --> 00:37:05,081
همین الان؟
689
00:37:05,280 --> 00:37:06,486
!برو گاوُ بگیر
690
00:37:50,240 --> 00:37:51,685
!آقای نونوا! آقای نونوا
691
00:37:53,040 --> 00:37:55,281
!خوش شانسی آقا، خوش شانسی
692
00:37:55,440 --> 00:37:57,966
!ببین من چی دارم؟ پنج سکه طلا
693
00:37:58,360 --> 00:38:00,203
چطوری این پنج سکه طلا رو بدست آوردی؟
694
00:38:01,680 --> 00:38:05,730
.تو آسمون غولهای زیادی هستن
695
00:38:06,040 --> 00:38:10,409
.تو آسمون غولهای قدبلند و وحشتناکی هستن
696
00:38:14,720 --> 00:38:16,404
،وقتی میری اون بالا و به پایین نگاه میکنی
697
00:38:16,600 --> 00:38:18,480
به دنیایی که ترکش کردی نگاه میکنی و میدونی که
698
00:38:18,560 --> 00:38:20,562
یه نگاه کوچیک کافیه که بهت نشون بده
699
00:38:20,720 --> 00:38:22,563
.چقدر کوچیکی
700
00:38:24,200 --> 00:38:26,248
وقتی میری بالا، تو تنهایی میفهمی
701
00:38:26,400 --> 00:38:27,890
.که دنیا اون چیزی نیست که میشناختی
...جایی که آسمون راهنمای توئه
702
00:38:28,040 --> 00:38:29,804
،و زمین یه تیکه سنگه
703
00:38:29,960 --> 00:38:33,567
.تو آزادی هر کاری که خوشحالت میکنه، انجام بدی
704
00:38:33,720 --> 00:38:35,563
چیزهایی رو کشف کنی که هیچوقت جرئتش رو نداری
705
00:38:35,720 --> 00:38:37,722
... چون اهمیت نمیدی چون یه دفعه
706
00:38:37,880 --> 00:38:42,249
.یه غول قدبلند وحشتناک میاد پشت در
707
00:38:42,720 --> 00:38:43,721
یه غول؟
708
00:38:45,280 --> 00:38:49,171
!یه غول قدبلند و وحشتناک که یه زنه
709
00:38:49,320 --> 00:38:52,085
.زمینُ جارو میکنه
710
00:38:52,640 --> 00:38:56,247
.و اون بهت غذا میده و میذاره استراحت کنی
711
00:38:56,400 --> 00:39:00,007
و تو رو توی سینهش به آغوش میکشه
712
00:39:00,160 --> 00:39:01,810
و چیزهایی رو میفهمی
713
00:39:01,960 --> 00:39:06,124
.که قبلاً نمیدونستی
714
00:39:06,920 --> 00:39:08,922
.چیزهایی که قبل از رفتن به آسمون نمیدونستی
715
00:39:11,360 --> 00:39:13,124
،وقتی که باهاش دوست میشی
716
00:39:13,280 --> 00:39:15,120
و میدونی که گندهست، اما احساسِ
،کوچیک بودن نمیکنی
717
00:39:15,160 --> 00:39:16,880
یکی که از اون بزرگتره از راهرو میاد
718
00:39:17,040 --> 00:39:19,122
.تا تو رو برای ناهارش ببلعه
719
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
قلبت میلرزه و دلت مثل سنگ میشه
720
00:39:22,640 --> 00:39:25,962
و واقعاً از اینکه تنهایی میترسی
721
00:39:26,120 --> 00:39:27,963
و اون موقع هر چیزی که فهمیدی رو یادت میره
722
00:39:28,120 --> 00:39:29,804
.حتی دنیایی که جا گذاشتیش و اینکه چقدر کوچیکی یادت میره
723
00:39:29,960 --> 00:39:33,328
،خوشگذرونی هم تموم میشه
.هر چی میتونی میدزدی و فرار میکنی
724
00:39:33,480 --> 00:39:35,323
و تلاش میکنی بیای پایینو زیر پاتُ نگاه میکنی
725
00:39:35,480 --> 00:39:37,448
.و دوباره دنیایی که میشناختی برات بزرگ میشه
726
00:39:37,640 --> 00:39:43,807
.پشت بوم، خونه و مادرت که جلوی دره
727
00:39:44,560 --> 00:39:45,561
...سقف خونه
728
00:39:45,720 --> 00:39:48,690
...پشت بوم، خونه و دنیایی که هیچوقت
729
00:39:48,840 --> 00:39:51,730
.فکر نمیکردی کشفش کنی
730
00:39:51,880 --> 00:39:55,487
.بعد به تمام چیزهایی که دیدی فکر میکنی>
731
00:39:55,640 --> 00:39:59,361
،بعد آرزو میکنی که کاش
بینِ این دوتا زندگی میکردی
732
00:39:59,800 --> 00:40:00,847
...و دوباره برمیگشتی به آسمون
733
00:40:01,040 --> 00:40:05,728
.اما این دفعه جوری که فرق داشته باشه
734
00:40:06,200 --> 00:40:08,931
...توی آسمون
735
00:40:09,080 --> 00:40:12,846
.تو آسمون کلی غول هست
736
00:40:13,080 --> 00:40:15,924
.اونها قدبلند و گنده و وحشتناکن
737
00:40:16,080 --> 00:40:18,526
...غولهای شگفتانگیز
738
00:40:18,680 --> 00:40:21,923
.توی آسمون
739
00:40:23,680 --> 00:40:26,411
.خوب، اینم پول شما قربان
.پنج سکه طلا
740
00:40:28,200 --> 00:40:29,770
سفید شیری کجاست؟
741
00:40:31,080 --> 00:40:32,684
.سفید شیری با زنم توی خونهست
742
00:40:32,920 --> 00:40:34,365
!بریم پیداشون کنیم -
!نه، صبر کن -
743
00:40:34,520 --> 00:40:35,851
.مطمئن نیستم بخوام بفروشمش
744
00:40:36,000 --> 00:40:37,206
.اما گفتی من میتونم دوباره بخرمش
745
00:40:37,360 --> 00:40:38,880
پول بیشتری میخوای؟ -
.خب... نه -
746
00:40:39,040 --> 00:40:40,565
.اونُ نگه دار. برات بیشتر میارم
747
00:40:40,640 --> 00:40:41,766
.برمیگردم بالای درخت لوبیا
748
00:40:41,960 --> 00:40:43,246
!وایسا
749
00:40:43,400 --> 00:40:44,811
!وایسا! وایسا
750
00:40:45,400 --> 00:40:46,765
!هی، صبر کن
751
00:40:46,960 --> 00:40:49,042
!صبر کن! صبر کن
752
00:40:49,200 --> 00:40:51,202
!گفتم صبر کن
753
00:40:53,040 --> 00:40:54,530
اینجا چی کار میکنی؟
754
00:40:55,080 --> 00:40:56,525
...خب
755
00:40:57,200 --> 00:40:58,361
.میبینم که شنل قرمزُ گرفتی
756
00:40:58,560 --> 00:40:59,971
.آره شنلُ گرفتم. فقط دوتا دیگه مونده
757
00:41:00,040 --> 00:41:01,087
.سه تا
758
00:41:01,160 --> 00:41:02,241
.دوتا. ما الان هم شنلُ داریم هم گاو رو
759
00:41:02,360 --> 00:41:04,203
!تو شنلُ داری
760
00:41:04,640 --> 00:41:06,563
با گاوه چی کار کردی؟
761
00:41:07,280 --> 00:41:09,044
.فرار کرد -
چی؟ -
762
00:41:09,200 --> 00:41:11,680
اصلاً نرسیدم خونه. کل شب داشتم
.دنبالش میگشتم
763
00:41:11,720 --> 00:41:12,721
چطور تونستی؟
764
00:41:13,560 --> 00:41:15,324
!ممکن بود به راحتی از پیش خودت فرار کنه
765
00:41:15,640 --> 00:41:16,721
.آره اما این کارو نکرده -
.آره اما ممکن بود بکنه -
766
00:41:16,880 --> 00:41:17,881
!اما نکرده -
.اما ممکن بود بکنه -
767
00:41:18,000 --> 00:41:19,001
!اما نکرده
768
00:41:20,520 --> 00:41:21,806
کی اهمیت میده؟
769
00:41:22,000 --> 00:41:24,651
!گاو گمشده. برش گردونید، برش گردونید
770
00:41:25,320 --> 00:41:27,607
...داشتیم همین کارُ میکردیم
771
00:41:27,760 --> 00:41:29,603
.اما بیا، ضمناً اینو پیدا کردیم
772
00:41:29,760 --> 00:41:32,411
!وقتی اون دستته ازم فاصله بگیر احمق
773
00:41:32,760 --> 00:41:35,161
نمیتونم بهش دست بزنم. یادته؟
774
00:41:35,320 --> 00:41:36,924
.درسته. نه یادم رفته بود
775
00:41:37,480 --> 00:41:39,926
نصف شب فردا، همه چیزُ برام بیارید
776
00:41:40,080 --> 00:41:43,402
وگرنه اون بچهای که آرزوشُ دارین
.هیچوقت نور این دنیا رو نمیبینه
777
00:41:48,920 --> 00:41:51,002
.از اون زن خوشم نمیاد
778
00:41:54,760 --> 00:41:56,444
.متأسفم که گاوُ گم کردم
779
00:41:56,600 --> 00:41:58,011
.نباید داد میزدم
780
00:42:01,600 --> 00:42:03,045
میشه برگردی به دهکده؟
781
00:42:03,120 --> 00:42:04,770
.من همه چیزُ درست میکنم
782
00:42:04,920 --> 00:42:06,490
.بعد میتونیم برگردیم به زندگیمون
783
00:42:06,640 --> 00:42:09,211
دیگه خبری هم از هیچ جادوگری نیست
...یا پسرهای کودن
784
00:42:09,360 --> 00:42:10,646
.یا حتی دخترهای کوچولوی شکمو
785
00:42:10,840 --> 00:42:12,126
میشه بری؟
786
00:42:12,280 --> 00:42:13,441
.خواهش میکنم
787
00:42:15,280 --> 00:42:16,281
.برو
788
00:42:35,800 --> 00:42:37,643
!برادر خوبم
789
00:42:37,800 --> 00:42:38,801
. داشتم فکر میکردم کجا رفتی
790
00:42:38,960 --> 00:42:40,644
.کل شب داشتم دنبال دختره میگشتم
791
00:42:40,720 --> 00:42:41,721
دختره؟
792
00:42:41,800 --> 00:42:44,485
.اون دختر خوشگلی که کل عصرُ باهاش رقصیدم
793
00:42:44,640 --> 00:42:45,846
کجا رفته؟
794
00:42:46,040 --> 00:42:47,485
... ناپدید شده
795
00:42:47,640 --> 00:42:49,722
.درست مثل مه اول صبح
796
00:42:49,920 --> 00:42:50,921
خواستنیه؟
797
00:42:51,160 --> 00:42:52,321
.اوه، خواستنیترینه
798
00:42:52,480 --> 00:42:54,244
.البته مطمئن نیستم
799
00:42:55,000 --> 00:42:57,321
باید اعتراف کنم، منم یه دوشیزهی
.دوستداشتنی پیدا کردم
800
00:42:58,000 --> 00:43:00,321
.اینجا توی جنگل زندگی میکنه
801
00:43:00,560 --> 00:43:01,846
تو جنگل؟ -
.آره -
802
00:43:02,000 --> 00:43:04,685
.بالای یه برجی که نه در داره نه پله
803
00:43:04,760 --> 00:43:05,761
کجا؟
804
00:43:06,080 --> 00:43:07,684
یازده کیلومتر از اینجا راهه
...به سمت شرق
805
00:43:07,840 --> 00:43:09,524
.دقیقاً بالای مرداب، نزدیک گلهای رز
806
00:43:09,680 --> 00:43:11,170
بعد چجوری دیدیش؟
807
00:43:11,680 --> 00:43:13,091
پایین برج وایسادم
808
00:43:13,240 --> 00:43:16,722
".و گفتم: "راپانزل، راپانزل، موهاتُ برام بنداز پایین
809
00:43:16,880 --> 00:43:18,848
... بعد اون بلندترین
810
00:43:18,920 --> 00:43:20,206
...و خوشگلترین موها رو که
811
00:43:20,360 --> 00:43:21,407
...مثل ذرت زرده
812
00:43:21,920 --> 00:43:23,206
.انداخت پایین و من ازش بالا رفتم
813
00:43:23,360 --> 00:43:24,600
راپانزل؟
814
00:43:24,760 --> 00:43:26,200
راپانزل؟ -
.آره -
815
00:43:26,240 --> 00:43:28,208
این دیگه چجور اسمیه؟
.شوخی میکنی
816
00:43:28,360 --> 00:43:30,442
.هیچوقت همچین اسمی نشنیدم
817
00:43:30,520 --> 00:43:32,045
.دارم حقیقتُ میگم
818
00:43:32,200 --> 00:43:33,611
این به اندازهی دوشیزهی تو
... حقیقت داره
819
00:43:33,680 --> 00:43:35,603
یه دختری که از شاهزاده فرار میکنه؟
820
00:43:35,960 --> 00:43:38,122
.هیچ دختری از ما فرار نمیکنه
821
00:43:41,200 --> 00:43:42,440
.فعلاً یکیشون فرار کرده
822
00:43:49,880 --> 00:43:53,487
بهش توهین کردم یا تحقیرش کردم؟
823
00:43:53,640 --> 00:43:56,769
چرا ازم فرار میکنه؟
824
00:43:57,480 --> 00:44:00,723
اگه باید فراموشش کنم، چطور باید قلبی که
825
00:44:00,880 --> 00:44:03,884
ازم دزدیده رو پس بگیرم؟
826
00:44:04,880 --> 00:44:06,882
...درد
827
00:44:07,080 --> 00:44:10,323
.پشتِ قدرتِ حرفهامه
828
00:44:10,800 --> 00:44:13,280
وقتی چیزی که میخوای
829
00:44:14,280 --> 00:44:18,444
.دقیقاً همونیه که دستت بهش نمیرسه
830
00:44:18,600 --> 00:44:20,284
...اون ساعت ها
831
00:44:20,440 --> 00:44:21,930
...بالای برج میشینه
832
00:44:22,080 --> 00:44:24,924
.موهاشُ بلند میکنه
833
00:44:25,920 --> 00:44:29,288
نرم و لطیف و شایسته که
،اغلب با زمزمههاش
834
00:44:29,440 --> 00:44:31,249
.به هوا نشاط میده
835
00:44:35,080 --> 00:44:37,082
...عذابه
836
00:44:37,240 --> 00:44:39,129
...دردناک تر از مالِ تو
837
00:44:40,800 --> 00:44:44,009
وقتی میدونی اون باهات میاد
838
00:44:44,600 --> 00:44:47,763
.فقط اگه اونجا دری وجود داشت
839
00:44:47,920 --> 00:44:50,287
...درد
840
00:44:50,440 --> 00:44:54,047
اوه، شکنجهای که باعثش میشن
841
00:44:55,320 --> 00:44:56,810
دیگه چی هست که
842
00:44:57,000 --> 00:44:58,604
به اندازهی چیزی که دستت بهش نمیرسه
843
00:44:58,800 --> 00:45:01,371
عذاب آور و خستهکننده باشه؟
844
00:45:01,680 --> 00:45:03,808
...مگه من حساس
845
00:45:03,960 --> 00:45:06,167
...باهوش، خوشرفتار، با ملاحظه
846
00:45:06,320 --> 00:45:09,290
...احساساتی، جذاب، خوشقیافه
847
00:45:09,440 --> 00:45:11,522
و وارث تاج و تخت نیستم؟
848
00:45:11,680 --> 00:45:13,967
!تو تمام چیزی که دخترها آرزوشونه داری
849
00:45:14,120 --> 00:45:15,690
پس چرا نه؟ -
اصلاً میدونم؟ -
850
00:45:15,840 --> 00:45:18,002
.اون دختره باید دیوونه باشه
851
00:45:19,160 --> 00:45:22,403
تو چیزی از دیوونگی نمیدونی
852
00:45:23,800 --> 00:45:26,963
مگر اینکه از موهاش بالا بری و اون بالا ببینیش
853
00:45:27,160 --> 00:45:30,721
.و وقتی داری بهش نزدیک میشی صداش رو بشنوی
854
00:45:37,240 --> 00:45:38,241
...عذاب
855
00:45:38,320 --> 00:45:39,321
...بدبختی -
...وای -
856
00:45:39,400 --> 00:45:42,847
.با اینکه برای هرکدوممون متفاوته
857
00:45:43,000 --> 00:45:44,843
.همیشه ده قدم عقبم
858
00:45:45,000 --> 00:45:46,570
...همیشه ده قدم پایینتر
859
00:45:46,760 --> 00:45:50,003
.و اون از دسترسم خارجه
860
00:45:50,160 --> 00:45:52,083
...عذاب
861
00:45:52,240 --> 00:45:55,722
.که مثل چاقو برندهست
862
00:45:57,440 --> 00:45:59,886
...باید اونو داشتم
863
00:46:00,720 --> 00:46:04,406
.تا زنم میشد
864
00:46:47,240 --> 00:46:49,891
راپانزل، راپانزل؟
865
00:46:50,040 --> 00:46:52,486
.موهاتُ برام بنداز پایین
866
00:46:57,640 --> 00:46:59,927
شمایین شاهزاده، این وقت شب؟
867
00:47:02,440 --> 00:47:03,441
.بله
868
00:47:32,600 --> 00:47:33,965
.منُ بخاطر این ببخش
869
00:47:46,280 --> 00:47:48,681
،وقتی که زن نونوا از برج فرار کرد
870
00:47:48,960 --> 00:47:51,440
شب دوم جشن، دچار هرج و مرج شد
871
00:47:51,560 --> 00:47:52,600
.صبر کن
872
00:47:52,640 --> 00:47:55,325
.وقتی سیندرلا برای بار دوم از شاهزاده فرار کرد
873
00:48:10,720 --> 00:48:11,721
چی کار میکنی؟
874
00:48:11,880 --> 00:48:14,326
.خیلی ببخشید، من به کفشهات نیاز دارم
875
00:48:17,880 --> 00:48:20,040
.دارم اونجا میبینمش
876
00:48:25,560 --> 00:48:27,324
اون کیه؟ کجا رفت؟
877
00:48:27,480 --> 00:48:28,641
.نمیدونم قربان
878
00:48:28,880 --> 00:48:30,484
.خودتُ به اون راه نزن خانوم
879
00:48:30,640 --> 00:48:32,529
.داشتم سعی میکردم برای شما نگهش دارم
880
00:48:32,720 --> 00:48:33,926
.خودم میتونم دوشیزهی خودمُ پیدا کنم. ممنونم
881
00:48:34,000 --> 00:48:35,001
.بله البته
882
00:48:35,360 --> 00:48:36,486
.اثری ازش نیست، ارباب من
883
00:48:36,680 --> 00:48:37,841
خوب منتظر چی هستی؟
884
00:48:37,920 --> 00:48:39,763
!ببین میتونی پیداش کنی؟ برو
885
00:48:42,760 --> 00:48:45,445
.جنگل میتونه جای خطرناکی باشه
886
00:48:46,720 --> 00:48:47,721
!برو
887
00:49:03,840 --> 00:49:06,889
.امیدوارم اون دختر لاغر فردا شب اونجا نباشه
888
00:49:07,400 --> 00:49:09,084
یعنی اون دختر کیه آخه؟
889
00:49:09,400 --> 00:49:11,050
...خواهشاً، اگر لطف کنید
890
00:49:11,200 --> 00:49:13,202
اجازه هست موهاتونُ
با رنگ این ذرت مقایسه کنم؟
891
00:49:13,360 --> 00:49:14,725
!ای آدم پست
892
00:49:17,320 --> 00:49:18,320
!نا نجیب
893
00:49:18,360 --> 00:49:20,124
.اون حال بهم زنه
894
00:49:34,760 --> 00:49:35,761
.سفید شیری
895
00:49:47,240 --> 00:49:48,605
.فکر کردم داری برمیگردی خونه -
.تویی -
896
00:49:48,760 --> 00:49:49,761
.گاو رو پیدا کردی
897
00:49:49,920 --> 00:49:51,331
.آره. گاوُ پیدا کردم. الان دو تا از چهارتا چیزُ داریم
898
00:49:51,480 --> 00:49:52,811
.نه سه تا -
.دو تا -
899
00:49:53,080 --> 00:49:55,606
.سه تا. اینو با ذرتت مقایسه کن
900
00:49:57,680 --> 00:49:58,681
از کجا پیداش کردی؟
901
00:49:58,800 --> 00:50:00,484
.از موهای یه دختری که تو یه برج بود کندم
902
00:50:00,680 --> 00:50:01,681
!سه تا -
.سه تا -
903
00:50:01,840 --> 00:50:03,640
.تقریباً داشتم تقریباً چهارمی رو هم میگرفتم
.اما اون فرار کرد
904
00:50:03,760 --> 00:50:04,841
.ما یه روز کامل دیگه داریم
905
00:50:05,000 --> 00:50:06,764
.حتماً میتونیم تا اونموقع کفشُ پیدا کنیم
906
00:50:06,920 --> 00:50:07,921
ما؟
907
00:50:08,080 --> 00:50:10,890
یعنی میخوای بذاری پیشت بمونم؟
908
00:50:15,320 --> 00:50:17,766
خوب ... شاید لازم باشه جفتمون کمک کنیم
.تا بتونیم این بچه رو داشته باشیم
909
00:50:19,120 --> 00:50:22,442
.تو تغییر کردی. با جرئت شدی
910
00:50:22,600 --> 00:50:24,807
.تو توی جنگل متفاوتی
911
00:50:25,760 --> 00:50:28,969
.بیشتر مطمئنی، بیشتر همفکری میکنی
912
00:50:29,120 --> 00:50:31,600
.داری ما رو میبری توی جنگل
913
00:50:32,280 --> 00:50:35,284
...اگه بتونی ببینی
914
00:50:35,440 --> 00:50:38,489
تو اون مرد روز اول نیستی
915
00:50:38,960 --> 00:50:41,964
و خیلی بیشتر دوستداشتنی هستی
916
00:50:42,120 --> 00:50:45,283
.بیشتر از اونی که میدونستم
917
00:50:45,720 --> 00:50:46,721
...باید دو نفر باشن
918
00:50:46,880 --> 00:50:49,804
.فکر میکردم یه نفر کافیه، اما این حقیقت نداره
919
00:50:49,960 --> 00:50:52,964
...هردومون باید باشیم. تو از راه رسیدی
920
00:50:53,120 --> 00:50:56,010
،وقتی این سفر سخت شده
... تو باید باشی
921
00:50:56,160 --> 00:50:59,164
... هردومون باید باشیم. این سفر مراقبت میخواد
922
00:50:59,320 --> 00:51:03,882
...بهاش صبر و ترس و ناامیدیه برای تغییر کردن
923
00:51:04,080 --> 00:51:06,321
...با اینکه قول دادی تغییر کنی
924
00:51:06,480 --> 00:51:08,164
از کجا معلوم تغییر کرده باشی؟
925
00:51:09,000 --> 00:51:10,001
.کار هر دومونه
926
00:51:10,520 --> 00:51:12,090
.تو عوض شدی
927
00:51:12,240 --> 00:51:16,484
.داری پیشرفت میکنی. این بخاطر جنگله
928
00:51:16,640 --> 00:51:19,769
...نه تنها زنده موندی
929
00:51:19,920 --> 00:51:23,003
.داری تو جنگل شکوفا میشی
930
00:51:23,160 --> 00:51:26,004
...تو خونه میترسیدم
931
00:51:26,160 --> 00:51:29,209
همیشه همینطور بمونیم
932
00:51:29,360 --> 00:51:32,409
... و بعدش اینجا
933
00:51:32,560 --> 00:51:35,609
.تو صبوری، جذابی، با ملاحظهای، باهوشی
934
00:51:35,760 --> 00:51:36,761
...فقط یه نفر لازم بود
935
00:51:37,280 --> 00:51:39,851
... برای شروع. اما بعدش شروع کردی
936
00:51:40,360 --> 00:51:42,727
،هر دومون باید باشیم. خوشگذرونی نیست
937
00:51:43,400 --> 00:51:46,449
.اما هر کاری لازم باشه، تو میتونی انجامش بدی
938
00:51:46,600 --> 00:51:48,090
.وقتی جفتمون باشیم
939
00:51:48,240 --> 00:51:49,890
... اگه جرئت دارم
940
00:51:50,440 --> 00:51:54,047
بخاطر اینه که در مورد خودمون
... بیشتر فهمیدم
941
00:51:54,360 --> 00:51:56,408
اینکه زوجی هستیم که
942
00:51:56,720 --> 00:51:59,200
...هر کدوممون قبول کردیم
943
00:51:59,600 --> 00:52:00,726
.چیزی که در انتظارمون هست رو قسمت کنیم
944
00:52:00,880 --> 00:52:02,120
.ما عوض شدیم
945
00:52:02,280 --> 00:52:06,444
.ما غریبهایم
.من تازه دارم تو جنگل باهات آشنا میشم
946
00:52:07,080 --> 00:52:10,209
کی اهمیت میده چه چیزی خطرناکه؟
947
00:52:10,360 --> 00:52:12,727
.میدونم که از جنگل عبور میکنیم
948
00:52:13,640 --> 00:52:16,211
و وقتی از جنگل عبور کردیم
949
00:52:16,400 --> 00:52:19,404
.بیا امیدوار باشیم که این تغییرها باقی میمونه
950
00:52:19,560 --> 00:52:20,925
دورتر از جنگل
951
00:52:21,080 --> 00:52:23,924
...دورتر از جادوگرها و کفشها و شنلها
952
00:52:24,080 --> 00:52:27,084
... فقط ما دوتا، دورتر از دروغ
953
00:52:27,240 --> 00:52:30,130
تو خونه توی امنیت، با پاداش قشنگمون
954
00:52:30,280 --> 00:52:33,124
.فقط خودمون، لازمهش اعتماده
955
00:52:33,280 --> 00:52:36,568
فقط یکم دیگه طول میکشه
.و کارمون تموم میشه
956
00:52:36,720 --> 00:52:37,926
.اگه چهارمی رو بگیریم، دیگه کاری نداریم
957
00:52:38,080 --> 00:52:40,970
.الان سه تا رو داریم
.ما فقط یکی دیگه میخوایم
958
00:52:41,120 --> 00:52:42,121
.هردومون باید باشیم
959
00:52:47,000 --> 00:52:48,331
!نگهش دارین! تخم مرغمُ نگه دارید
960
00:52:51,680 --> 00:52:53,523
!اوه، عالیه! سفید شیری
961
00:52:53,680 --> 00:52:54,761
!دلم برات خیلی تنگ شده بود
962
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
اینُ از کجا آوردی؟
963
00:52:56,240 --> 00:52:57,287
!از مرغ اون غولها
964
00:52:57,480 --> 00:53:00,086
یه تخممرغ طلایی؟
.قبلاً هیچوقت تخممرغ طلایی ندیده بودم
965
00:53:00,280 --> 00:53:02,169
میتونید اونُ هم بردارید. به اضافهی
.اون پنج سکهی طلا
966
00:53:02,360 --> 00:53:03,441
پنج سکهی طلا؟
967
00:53:03,600 --> 00:53:04,601
.حالا من میخوام گاومُ بگیرم
968
00:53:04,760 --> 00:53:06,171
.نه، من نمیخوام بفروشمش
969
00:53:06,320 --> 00:53:07,367
.اما شما اون پنج سکه طلا رو گرفتین
970
00:53:07,520 --> 00:53:09,124
.من نگرفتمش، تو دادی -
.گفتی میتونم گاومُ پس بگیرم -
971
00:53:09,200 --> 00:53:10,201
اون پنج سکه طلا کجاست؟
972
00:53:10,280 --> 00:53:12,123
.من هیچوقت نگفتم که میتونی
.گفتم ممکنه بتونی
973
00:53:12,640 --> 00:53:13,801
پولُ به یه بچه ترجیح میدی؟
974
00:53:14,000 --> 00:53:16,040
.نه، نه، اینجوری نیست
.اصلاً اینطور نیست
975
00:53:16,560 --> 00:53:17,561
.اینجوری نیست که باهاش معامله کرده باشم
976
00:53:17,760 --> 00:53:18,886
چطور تونستی این کارو بکنی؟ -
.همهش خیلی سریع اتفاق افتاد -
977
00:53:18,960 --> 00:53:19,961
!سفید شیری
978
00:53:26,000 --> 00:53:27,001
.سفید شیری مرده
979
00:53:27,160 --> 00:53:28,685
چی؟
980
00:53:30,200 --> 00:53:32,441
.دو تا نصف شب از دست رفت
981
00:53:44,040 --> 00:53:45,121
وقتی خورشید طلوع کرد
982
00:53:45,320 --> 00:53:47,891
...نونوا و زنش فقط یه روز وقت داشتن که
983
00:53:48,040 --> 00:53:49,963
.طلسم جادوگرُ بشکنن
984
00:53:50,480 --> 00:53:51,970
در حالیکه شاهزادهی راپانزل
985
00:53:52,160 --> 00:53:54,481
.دوباره به برج ممنوعه برگشت
986
00:54:02,320 --> 00:54:04,448
!نه! فکر بدی بود
987
00:54:05,520 --> 00:54:06,851
حالت خوبه؟
988
00:54:07,000 --> 00:54:09,844
.آره، آره. من خوبم
989
00:54:43,680 --> 00:54:46,729
.چی بهت گفته بودم؟ بچهها باید گوش بدن
990
00:54:46,880 --> 00:54:48,564
!نه، نه، خواهش میکنم
991
00:54:48,800 --> 00:54:51,041
چیکار نباید میکردی؟
!بچهها باید بفهمن
992
00:54:51,120 --> 00:54:52,121
!نه
993
00:54:52,600 --> 00:54:55,126
!و یاد بگیرن
994
00:54:55,280 --> 00:54:56,964
چرا نمیتونی اطاعت کنی؟
995
00:54:57,400 --> 00:54:59,209
.بچهها باید گوش بدن
996
00:54:59,640 --> 00:55:01,722
من برات چی بودم؟
997
00:55:01,880 --> 00:55:03,723
میخوای چجوری باشم؟
998
00:55:03,880 --> 00:55:07,805
خوشقیافه مثل یه شاهزاده؟
999
00:55:09,640 --> 00:55:13,247
.اما من پیرم. زشتم
1000
00:55:13,400 --> 00:55:15,289
.من باعث خجالت توام -
!نه -
1001
00:55:15,440 --> 00:55:16,680
.تو خجالت زدهای
1002
00:55:16,760 --> 00:55:17,807
!نه
1003
00:55:17,880 --> 00:55:19,962
.تو خجالت زدهای
1004
00:55:22,480 --> 00:55:25,962
.تو درک نمیکنی
1005
00:55:33,400 --> 00:55:36,847
.من دیگه بچه نیستم
.دلم میخواد دنیا رو ببینم
1006
00:55:41,160 --> 00:55:46,166
نمیدونی اون بیرون، تو دنیا چه خبره؟
1007
00:55:48,440 --> 00:55:53,446
.یه نفر باید از تو درمقابل دنیا حفاظت کنه
1008
00:55:54,760 --> 00:55:57,604
.پیشم بمون
1009
00:56:02,680 --> 00:56:07,686
.شاهزادهها اون بیرون منتظرن، حقیقت داره
1010
00:56:09,480 --> 00:56:14,486
.شاهزادهها بله، اما گرگها و آدمها هم منتظرن
1011
00:56:15,200 --> 00:56:17,726
.تو خونه بمون
1012
00:56:18,560 --> 00:56:21,564
.من خونهم
1013
00:56:21,720 --> 00:56:25,361
...کی اون بیرون
1014
00:56:25,520 --> 00:56:29,491
میتونه بیشتر از من دوست داشته باشه؟
1015
00:56:29,640 --> 00:56:32,120
...چی اون بیرونه
1016
00:56:32,320 --> 00:56:36,689
که من نمیتونم برات فراهم کنم؟
1017
00:56:36,840 --> 00:56:39,571
.با من بمون
1018
00:56:43,360 --> 00:56:46,011
.با من بمون
1019
00:56:46,160 --> 00:56:51,166
.دنیا تاریک و وحشیه
1020
00:56:55,000 --> 00:56:57,731
.یه بچه بمون
1021
00:56:57,880 --> 00:57:02,886
.وقتی میتونه یه بچه باشی
1022
00:57:06,720 --> 00:57:09,849
.با من بمون
1023
00:57:19,440 --> 00:57:21,522
...من ازت محافظت کردم
1024
00:57:22,240 --> 00:57:24,288
.اما هنوز نافرمانی میکنی
1025
00:57:24,520 --> 00:57:25,521
.نه
1026
00:57:26,720 --> 00:57:30,042
شاهزادهی تو دیگه هیچوقت
.چشم بهت نمیدوزه
1027
00:57:30,360 --> 00:57:32,522
.دیگه هیچوقت چشم به چیزی نمیدوزه
1028
00:57:32,680 --> 00:57:34,045
باهاش چیکار کردی؟
1029
00:57:34,960 --> 00:57:36,564
.مهم نیست
1030
00:57:36,760 --> 00:57:38,808
...چون هر جا که بری
1031
00:57:39,120 --> 00:57:41,600
!دیگه کسی تو رو نمیبینه
1032
00:57:41,760 --> 00:57:43,808
!نه، نه
1033
00:57:45,760 --> 00:57:47,410
!نه
1034
00:58:00,880 --> 00:58:01,881
.سلام، چه شنل قشنگی
1035
00:58:02,080 --> 00:58:04,811
.از شنلم فاصله بگیر وگرنه هزار تیکهت میکنم
1036
00:58:05,000 --> 00:58:06,331
!واو! شنلتُ نمیخوام
1037
00:58:06,480 --> 00:58:08,440
از کجا آوردیش؟ -
...مادربزرگم برام دوخته -
1038
00:58:08,560 --> 00:58:10,244
.از پوست گرگی که بهمون حمله کرده بود
1039
00:58:10,400 --> 00:58:12,528
.و این چاقوی قشنگُ برای محافظت از خودم بهم داده
1040
00:58:12,680 --> 00:58:14,728
.اوه، ببین من چی دارم؟ یه تخممرغ طلایی
1041
00:58:16,880 --> 00:58:18,006
این تخممرغُ از کجا آوردی؟
1042
00:58:18,160 --> 00:58:21,403
من یه مرغ دزدیدم که تخمهای طلایی میذاره
.و اهل قلمروی غولهاست
1043
00:58:21,920 --> 00:58:23,206
.حرفتُ باور نمیکنم
1044
00:58:23,360 --> 00:58:25,931
.حقیقت داره. باید چنگ اسباببازی غوله رو ببینی
1045
00:58:26,080 --> 00:58:28,447
آهنگهای قشنگی میزنه بدون اینکه
.مجبور باشی بهش دست بزنی
1046
00:58:28,600 --> 00:58:29,726
.البته که اینطوره
1047
00:58:29,880 --> 00:58:31,640
...چرا الان نمیری نمیری سرزمینشون
1048
00:58:31,760 --> 00:58:33,364
اونو بیاری و نشونم بدی؟
1049
00:58:33,520 --> 00:58:35,045
.میتونم برم -
.نمیتونی -
1050
00:58:35,240 --> 00:58:36,241
!میتونم
1051
00:58:36,360 --> 00:58:37,441
.نمیتونی آقای دروغگو
1052
00:58:37,600 --> 00:58:39,682
.من دروغگو نیستم. اون چنگُ میارم
.حالا میبینی
1053
00:58:41,760 --> 00:58:43,603
جک بخاطر حرف دختر کوچولو، جرئت پیدا کرد
1054
00:58:43,760 --> 00:58:45,091
و قبل اینکه اینُ بفهمه
1055
00:58:45,240 --> 00:58:46,640
.یکدفعه فهمید که داره از دست یه غول فرار میکنه
1056
00:58:49,280 --> 00:58:52,568
.چنگ منو برگردون
1057
00:58:56,960 --> 00:59:00,203
.استخونهات رو خورد میکنم
1058
00:59:10,640 --> 00:59:11,801
.خیلی خب، زیاد وقت نداریم
1059
00:59:11,880 --> 00:59:13,041
.نمیدونم باید از کجا شروع کنم
1060
00:59:13,200 --> 00:59:14,645
میتونی از اینجا شروع کنی که
...یه گاو بخری
1061
00:59:14,720 --> 00:59:15,767
.با اون پولی که از اون پسر گرفتی
1062
00:59:15,920 --> 00:59:17,490
درسته، باشه، از کجا باید یه گاو بخرم؟
1063
00:59:17,640 --> 00:59:19,881
باید بری به دهکدهی بعدی
.مطمئنم اونجا یه گاو پیدا میکنی
1064
00:59:20,040 --> 00:59:21,041
باشه، تو میخوای چی کار کنی؟
1065
00:59:21,160 --> 00:59:22,161
میخوام برم اون کفشُ پیدا کنم
1066
00:59:22,320 --> 00:59:24,129
کفش زرد؟ -
!کفش طلایی -
1067
00:59:24,280 --> 00:59:25,600
.کفش طلایی، درسته
1068
00:59:25,640 --> 00:59:27,320
میخوای کجا پیداش کنی؟
1069
00:59:27,560 --> 00:59:28,721
دو شب پیش با یه دوشیزه آشنا شدم
1070
00:59:28,800 --> 00:59:29,801
.که کفشهای طلایی داره
1071
00:59:30,000 --> 00:59:31,920
فکر میکنی بتونی یکیشُ بگیری؟ -
.آره مطمئنم -
1072
00:59:36,240 --> 00:59:37,287
.صبر کن
1073
00:59:37,440 --> 00:59:39,169
چرا ما همیشه از هم جدا میشیم؟
1074
00:59:39,480 --> 00:59:41,440
.چون اگه میخوایم با هم باشیم، مجبوریم
1075
00:59:53,600 --> 00:59:54,806
چی؟
1076
00:59:56,680 --> 00:59:58,330
...کل سرزمین بخاطر اینکه
1077
00:59:58,480 --> 01:00:00,687
...درخت لوبیای سحرآمیز داشت میافتاد پایین
1078
01:00:00,920 --> 01:00:02,649
.لرزید و غول رو کشت
1079
01:00:04,520 --> 01:00:06,841
در همون لحظه سیندرلا داشت
1080
01:00:07,040 --> 01:00:08,849
...از دست شاهزاده فرار میکرد
1081
01:00:09,040 --> 01:00:10,530
.دوباره
1082
01:00:10,680 --> 01:00:11,920
!برید دنبالش
1083
01:00:41,360 --> 01:00:43,727
.اون شاهزاده خیلی باهوشه
1084
01:00:45,320 --> 01:00:47,402
.اون شاهزادهایه که همیشه آمادهست
1085
01:00:49,160 --> 01:00:51,731
.میدونست این دفعه از دستش فرار میکنم
1086
01:00:53,000 --> 01:00:55,571
.اون روی پلهها قیر ریخته
1087
01:00:55,720 --> 01:00:58,087
.و من بیخبر توش گیر کردم
1088
01:00:58,240 --> 01:01:01,244
.خوب، این یعنی اون اهمیت میده
1089
01:01:03,160 --> 01:01:05,766
.این خیلی بدجنسیه
1090
01:01:07,040 --> 01:01:08,326
...بهتره صبر کنی و تصمیم بگیری
1091
01:01:08,480 --> 01:01:09,561
.همونجا که گیر کردی بایستی
1092
01:01:09,640 --> 01:01:12,086
.روی پلههای قصر بمونی
1093
01:01:12,880 --> 01:01:15,087
خیلیخوب، چی میخوای؟
1094
01:01:15,440 --> 01:01:17,761
.باید یه تصمیم بگیری
1095
01:01:17,920 --> 01:01:19,206
چرا نمونم تا بگیرنم؟
1096
01:01:19,400 --> 01:01:20,560
باید بهش فکر کنم؟
1097
01:01:20,600 --> 01:01:22,921
که عکسالعمل شاهزاده چیه؟
1098
01:01:23,680 --> 01:01:25,091
اما اگه بدونه من کیام چی میشه؟
1099
01:01:25,280 --> 01:01:28,762
با اینکه میدونم من اونی نیستم که
.اون فکر میکنه یا میخواد
1100
01:01:29,440 --> 01:01:31,761
...یا اگه من اونی باشم
1101
01:01:31,920 --> 01:01:34,241
که تو رویاهاش میبینه چی؟
1102
01:01:34,400 --> 01:01:36,721
اما بعدش چطور میتونی بفهمی کی هستی
...تا وقتی ندونی
1103
01:01:36,920 --> 01:01:38,126
چی میخوای چی نمیخوای؟
1104
01:01:38,200 --> 01:01:39,406
پس کدومُ انتخاب میکنی؟
1105
01:01:39,560 --> 01:01:41,289
،کجا امنیت داری
کجا دور از چشمی و خودتی؟
1106
01:01:41,440 --> 01:01:43,807
اما کجا همه چیز اشتباهه؟
1107
01:01:44,800 --> 01:01:45,801
...یا کجا همه چی درسته
1108
01:01:45,880 --> 01:01:48,929
اما میدونی که بهش تعلق نداری؟
1109
01:01:49,440 --> 01:01:51,249
و هرکدومُ که میخوای انتخاب کنی
...سریع انتخاب کن
1110
01:01:51,400 --> 01:01:52,561
...چون داری گیر میکنی
1111
01:01:52,640 --> 01:01:55,041
.روی پلههای قصر
1112
01:01:55,920 --> 01:01:58,127
.این اولین تصمیم بزرگ منه
1113
01:01:58,280 --> 01:02:00,760
.تصمیمی که گرفتنش راحت نیست
1114
01:02:00,920 --> 01:02:03,127
... اومدن به مجلس رقص، هیجان انگیزه همین
1115
01:02:03,320 --> 01:02:05,721
،اولش اونجایی با اینکه ترسناکه
1116
01:02:05,880 --> 01:02:08,167
و با فریب دادن خوش میگذره اما وقتی میفهمی
...میتونی بری
1117
01:02:08,320 --> 01:02:10,721
.باید احتیاط کنی
1118
01:02:10,880 --> 01:02:12,086
...خیلی چیزها در خطره
1119
01:02:12,160 --> 01:02:13,286
،ولی من به اندازهی کافی طولش دادم
1120
01:02:13,440 --> 01:02:14,601
...چون من هنوز توی این چیزها
1121
01:02:14,680 --> 01:02:16,091
.روی پلهها گیر کردم
1122
01:02:16,240 --> 01:02:18,641
،بهتره فرار کنم برم خونه
1123
01:02:18,800 --> 01:02:21,087
...از برخورد باهاش طفره برم
1124
01:02:21,240 --> 01:02:22,401
با اینکه ،تو خونه بهم اهمیت نمیدن
1125
01:02:22,480 --> 01:02:23,641
،بهتره اونجا نباشم
1126
01:02:23,840 --> 01:02:25,205
جایی که هیچ چیزی برای انتخاب کردن نیست
1127
01:02:25,280 --> 01:02:27,442
.پس چیزی هم برای از دست دادن نیست
1128
01:02:27,600 --> 01:02:32,288
...پس کفشهام رو برمیدارم
1129
01:02:32,440 --> 01:02:34,681
،وایسا! دارم بهش فکر میکنم
1130
01:02:34,840 --> 01:02:37,002
،هیچی نباید بهم بخوره
1131
01:02:37,160 --> 01:02:40,846
.میدونم تصمیمم چیه، اینه که تصمیم نگیرم
1132
01:02:41,520 --> 01:02:43,761
فقط براش یه نشونه میذارم
1133
01:02:43,920 --> 01:02:45,490
...مثلاً
1134
01:02:46,640 --> 01:02:48,369
.یه کفش
1135
01:02:48,520 --> 01:02:50,807
.و بعد ببینم چی کار میکنه
1136
01:02:50,960 --> 01:02:53,201
...حالا اونه که گیر میکنه و این تو نیستی که با یه کفش
1137
01:02:54,200 --> 01:02:55,770
...توی نگرانی
1138
01:02:55,920 --> 01:02:56,967
.و توی این مادهی لزج گیر میکنی
1139
01:02:58,480 --> 01:03:00,130
،و من یه چیزی هم یاد گرفتم
1140
01:03:00,280 --> 01:03:02,328
،چیزی که قبلاً نمیدونستم
1141
01:03:05,160 --> 01:03:10,166
!روی پلههای قصر
1142
01:03:14,200 --> 01:03:16,009
.با من، زود باشید همگی
1143
01:03:17,040 --> 01:03:18,565
.او نباید فرار کنه
1144
01:03:26,000 --> 01:03:28,651
.رقص تموم شده. همه رو بفرست خونه
1145
01:03:29,040 --> 01:03:30,530
و اون پرنسس چی؟
1146
01:03:30,800 --> 01:03:33,246
.میتونه با یه کفش زیاد دور شه
1147
01:03:49,840 --> 01:03:52,047
.نزدیک من نیا -
.خواهش میکنم، صبر کن -
1148
01:03:52,200 --> 01:03:53,361
.فقط بهم گوش کن
1149
01:03:53,520 --> 01:03:55,880
.یه بار قبلاً بهم حمله کردی -
.من بهت حمله نکردم -
1150
01:03:56,000 --> 01:03:57,889
.من به کفشت حمله کردم! بهش نیاز دارم
1151
01:03:58,040 --> 01:04:01,328
.ببین، در عوض یه لوبیای سحرآمیز دارم
1152
01:04:02,520 --> 01:04:03,567
لوبیای سحرآمیز؟
1153
01:04:03,880 --> 01:04:04,927
.آره
1154
01:04:05,880 --> 01:04:06,880
!چرته
1155
01:04:06,920 --> 01:04:07,921
!نه
1156
01:04:08,600 --> 01:04:10,204
!صبر کن، خواهش میکنم. زیاد وقت ندارم
1157
01:04:10,600 --> 01:04:13,683
.من به اون کفش نیاز دارم تا بچهدار شم
1158
01:04:14,440 --> 01:04:15,771
.با عقل جور درنمیاد
1159
01:04:15,920 --> 01:04:17,445
این که تو از شاهزاده فرار میکنی با عقل جور درمیاد؟
1160
01:04:17,600 --> 01:04:19,523
!صبر کن، همونجا وایسا -
.باید برم -
1161
01:04:19,680 --> 01:04:21,409
.بیا. کفشهای منُ بگیر که سریعتر فرار کنی
1162
01:04:22,240 --> 01:04:23,240
.بیا
1163
01:04:23,280 --> 01:04:24,725
.ممنونم -
.وایسا -
1164
01:04:24,920 --> 01:04:26,251
.ممنون. ممنون
1165
01:04:26,400 --> 01:04:27,811
اون چیه تو دستت؟
1166
01:04:27,960 --> 01:04:29,450
.هیچی، مال خودمه
1167
01:04:29,600 --> 01:04:31,409
.دروغ به بهای جونت تموم میشه
1168
01:04:31,600 --> 01:04:34,649
.برام مهم نیست به بهای جونم باشه، برو کنار
1169
01:04:34,800 --> 01:04:36,480
!تو بخاطر این بعداً تاوان میدی
1170
01:04:38,200 --> 01:04:39,201
!نه
1171
01:04:39,280 --> 01:04:41,931
اعلیحضرت! موفق شدم اون یکی
.کفشُ بدست بیارم
1172
01:04:42,080 --> 01:04:43,840
خواهش میکنم بذارید کفش رو داشته باشم
...شاهزادهی مهربون
1173
01:04:43,960 --> 01:04:45,610
.بعد همه چی به خوشی تموم میشه
1174
01:04:45,760 --> 01:04:47,046
!برو عقب، دهاتی
1175
01:04:47,200 --> 01:04:49,567
.کاری که میگه بکن مباشر
.ما فقط به یکیش احتیاج داریم
1176
01:04:52,880 --> 01:04:53,881
.ممنون
1177
01:04:54,040 --> 01:04:57,408
ما باید فوراً دنبال اون دوشیزهای بگردیم
.که کفش اندازهشه
1178
01:04:57,560 --> 01:04:58,607
امشب؟
1179
01:04:58,760 --> 01:05:00,649
.همین امشب! به پیش
1180
01:05:00,800 --> 01:05:01,801
!رو به جلو
1181
01:05:10,440 --> 01:05:11,646
... زن نونوا چون عجله داشت
1182
01:05:11,840 --> 01:05:13,604
...اصلاً متوجه نشد که
1183
01:05:13,800 --> 01:05:16,929
.دومین درخت لوبیا داره به سمت آسمون میـره
1184
01:05:17,920 --> 01:05:20,651
بذارید همه بدونن که اعلیحضرت
،شاهزادهی وارث تاج و تخت
1185
01:05:20,800 --> 01:05:23,610
قراره امشب به تمام خونههای
.این دهکده سر بزنن
1186
01:05:23,760 --> 01:05:25,967
به همین خاطر توصیه میشه
... تمام دوشیزههای جوون
1187
01:05:26,120 --> 01:05:30,011
تو خونه بمونن تا اینکه
.با نگهبانهای سلطنتی ملاقات کنن
1188
01:05:32,520 --> 01:05:33,931
.دروازهها رو باز کنید
1189
01:05:34,080 --> 01:05:36,367
.اعلیحضرت نزدیک میشن
1190
01:05:37,680 --> 01:05:41,207
شاهزاده مایلن که تمام دوشیزههای جوونِ
.هر خونهای رو ملاقات کنن
1191
01:05:43,160 --> 01:05:44,207
...تمام دوشیزههای جوون
1192
01:05:44,760 --> 01:05:47,206
.برای ملاقات با شاهزاده آماده بشن
1193
01:05:53,120 --> 01:05:54,963
...همونطور که شاهزاده، بسیار مشتاق منتظر بود
1194
01:05:55,120 --> 01:05:56,531
...نامادری زمام امور رو بدست گرفت
1195
01:05:57,040 --> 01:06:00,044
.و با پای فلوریندا دست بکار شد
1196
01:06:00,560 --> 01:06:02,562
!مواظب باش! انگشتم -
.عزیزم، میدونم -
1197
01:06:02,720 --> 01:06:04,722
چی کار باید بکنیم؟ -
...باید اندازهت شه -
1198
01:06:04,880 --> 01:06:06,882
اما وقتی عروسش شدی
.میتونی بشینی، یا سوار اسب شی
1199
01:06:07,040 --> 01:06:09,520
.دیگه لازم نیست هیچوقت راه بری
1200
01:06:17,320 --> 01:06:18,481
فلوریندا، بدون یه انگشت
1201
01:06:18,640 --> 01:06:20,961
سوار اسب شاهزاده شد
1202
01:06:21,160 --> 01:06:24,209
بدون اینکه متوجه باشه از توی کفش
.داره خون میریزه
1203
01:06:35,240 --> 01:06:36,844
.لوسیندا بعدی بود
1204
01:06:39,200 --> 01:06:40,201
چرا اندازه نمیشه؟
1205
01:06:40,280 --> 01:06:41,327
.عزیزم تحمل داشته باش
1206
01:06:41,400 --> 01:06:43,209
...یکم از پاشنهت بریده شه، میشه
1207
01:06:43,360 --> 01:06:45,328
و وقتی زنش شدی، زندگی خواهی داشت که
1208
01:06:45,520 --> 01:06:47,727
.دیگه نیازی نداری راه بری
1209
01:06:55,440 --> 01:06:56,521
...لوسیندا بدون یه پاشنهی پا
1210
01:06:56,680 --> 01:06:58,284
.تلاششُ کرد تا دردش رو مخفی کنه
1211
01:07:09,600 --> 01:07:11,204
!این کاملاً اندازهست. اعلیحضرت
1212
01:07:16,440 --> 01:07:18,727
شما دختر دیگهای ندارین؟
1213
01:07:18,880 --> 01:07:20,644
فقط یه دختر خدمتکار تو آشپزخونه داریم که
1214
01:07:20,800 --> 01:07:22,450
.پدرش ولش کرده
1215
01:07:22,640 --> 01:07:24,768
.اما نمیتونه الان حضور داشته باشه
1216
01:07:24,920 --> 01:07:26,285
.خیلی کثیفه
1217
01:08:00,320 --> 01:08:03,608
من این چشمهای زیبا رو میتونستم
.توی هرجایی تشخیص بدم
1218
01:08:04,800 --> 01:08:06,006
.تو
1219
01:08:08,480 --> 01:08:11,006
.تو عروس واقعی منی
1220
01:08:16,680 --> 01:08:19,001
.تعظیم کنید، تعظیم کنید
1221
01:08:24,640 --> 01:08:26,280
...به عنوان تنبیه برای بیرحمیشون
1222
01:08:26,920 --> 01:08:30,766
پرندههای سیندرلا، روی سر ناخواهریهاش ریختن
1223
01:08:31,520 --> 01:08:32,960
.و اونها رو کور کردن
1224
01:08:36,360 --> 01:08:38,044
...همون موقع
1225
01:08:38,200 --> 01:08:40,521
...جادوگر راپانزل رو به یه مرداب
1226
01:08:40,720 --> 01:08:43,724
.توی اعماق تاریکی جنگل، تبعید کرده بود
1227
01:08:59,160 --> 01:09:00,685
راپانزل؟
1228
01:09:01,880 --> 01:09:03,530
راپانزل؟
1229
01:09:06,400 --> 01:09:07,401
راپانزل؟
1230
01:09:07,520 --> 01:09:08,726
عزیزم؟
1231
01:09:09,240 --> 01:09:10,321
!عزیزم
1232
01:09:11,240 --> 01:09:12,241
!من اینجام
1233
01:09:12,680 --> 01:09:14,011
راپانزل؟
1234
01:09:15,920 --> 01:09:17,490
راپانزل؟
1235
01:09:25,000 --> 01:09:26,001
تویی؟
1236
01:09:26,080 --> 01:09:28,560
.من کور شدم. نمیتونم ببینم
1237
01:09:36,080 --> 01:09:38,242
چطور تونسته باهات این کارُ بکنه؟
1238
01:09:50,440 --> 01:09:51,771
راپانزل؟
1239
01:09:51,920 --> 01:09:52,921
چیه؟
1240
01:09:54,600 --> 01:09:56,250
!میتونم ببینمت
1241
01:09:59,120 --> 01:10:00,565
.موهات
1242
01:10:10,560 --> 01:10:11,891
.دوسش دارم
1243
01:10:16,800 --> 01:10:18,211
.زود باش
1244
01:10:19,720 --> 01:10:21,927
!زیاد وقت نداریم
1245
01:10:23,400 --> 01:10:25,289
!زود باش -
!پیدات کردم -
1246
01:10:25,720 --> 01:10:27,643
.گاو پیدا کردی -
.توام کفشُ داری -
1247
01:10:27,800 --> 01:10:29,928
.ما هر چهارتاشُ داریم -
.آره ما هر چهارتاشُ داریم -
1248
01:10:34,800 --> 01:10:35,961
.من یه گاو میبینم
1249
01:10:37,080 --> 01:10:38,809
.یه کفش میبینم -
.آره -
1250
01:10:39,000 --> 01:10:41,162
.و یه شنل به قرمزی خون
1251
01:10:41,320 --> 01:10:43,480
.و موهایی به زردی ذرت -
.ما هر چهارتاشُ داریم -
1252
01:10:45,120 --> 01:10:46,121
.یه لحظه صبر کنید
1253
01:10:46,440 --> 01:10:48,807
.اون گاو به نظرم به سفیدی شیر نیست
1254
01:10:48,960 --> 01:10:51,360
.البته که هست -
.البته که هست، بیخیال -
1255
01:10:51,680 --> 01:10:53,330
.باید باشه
1256
01:10:54,920 --> 01:10:56,843
.گاو با آرد پوشیده شده
1257
01:10:57,000 --> 01:10:59,241
تو یه گاو واقعی نخریدی؟
1258
01:10:59,440 --> 01:11:02,171
.ما یه گاو به سفیدی شیر داشتیم
.راستش داشتیم
1259
01:11:02,360 --> 01:11:03,771
پس کجاست؟ -
.اون مرده -
1260
01:11:03,920 --> 01:11:05,843
.بعد ما فکر کردیم تو یه گاو زنده رو ترجیح میدی
1261
01:11:06,000 --> 01:11:07,445
.معلومه که یه گاو زنده رو ترجیح میدم
1262
01:11:07,640 --> 01:11:10,371
.پس اون گاو مرده رو نشونم بدین تا من زندهش کنم
1263
01:11:10,480 --> 01:11:12,369
.اوه، بریم
1264
01:11:12,520 --> 01:11:14,329
.آهان، خیلی خب
!از این طرف، از این طرف
1265
01:11:15,600 --> 01:11:16,601
!جک
1266
01:11:17,360 --> 01:11:18,361
!جک
1267
01:11:19,520 --> 01:11:20,521
!جک
1268
01:11:21,200 --> 01:11:24,010
.اینجایی! خیلی نگرانت بودم
1269
01:11:24,160 --> 01:11:26,288
.یه غول مرده تو حیاط پشتیمونه
1270
01:11:26,360 --> 01:11:27,407
واقعاً؟
1271
01:11:27,480 --> 01:11:28,720
.میدونی که هست
1272
01:11:29,040 --> 01:11:30,371
!ممکن بود بیفته روت
1273
01:11:30,520 --> 01:11:31,521
!اما مادر، نگاه کن
1274
01:11:32,360 --> 01:11:34,044
.یه چنگ خیلی قشنگ
1275
01:11:35,720 --> 01:11:38,724
.تو خیلی ازشون دزدی کردی
1276
01:11:39,040 --> 01:11:41,080
.ممکن بود بمیری پرت شی رو زمین
1277
01:11:41,200 --> 01:11:43,360
!زود باشید، سریع
.زیر یه سری برگ دفنش کردیم
1278
01:11:43,400 --> 01:11:45,004
!اینجا، اینجا، اینجاست
1279
01:11:45,160 --> 01:11:46,160
چه اتفاقی داره میافته؟
1280
01:11:46,200 --> 01:11:47,440
.اون میخواد سفیدِ شیری رو زنده کنه
1281
01:11:47,520 --> 01:11:48,520
میتونه این کارُ بکنه؟
1282
01:11:48,560 --> 01:11:49,846
.اون جادوگره! هر کاری میتونه بکنه
1283
01:11:51,040 --> 01:11:52,724
.عقب وایستید
1284
01:12:04,240 --> 01:12:07,369
.سفید شیری تو برگشتی
.نمیتونم باور کنم
1285
01:12:07,520 --> 01:12:08,760
.تقریباً نیمه شبه
1286
01:12:08,840 --> 01:12:10,842
!ساکت
1287
01:12:10,920 --> 01:12:12,206
.بدین اون اشیا رو گاو بخوره
1288
01:12:12,360 --> 01:12:13,407
چی؟
1289
01:12:14,000 --> 01:12:16,480
!شنیدین که
.اونها رو بدین گاو بخوره
1290
01:12:16,680 --> 01:12:19,081
واقعاً؟ -
!امتحان کن -
1291
01:12:25,440 --> 01:12:27,169
.اینُ با شیر پر کن
1292
01:12:27,360 --> 01:12:29,000
.من این کارُ میکنم. فقط اگه من باشم شیر میده
1293
01:12:29,080 --> 01:12:30,366
.پسر خوب
1294
01:12:41,360 --> 01:12:43,124
.زور بزن رفیق، میدونم میتونی این کارُ بکنی
1295
01:12:47,800 --> 01:12:49,245
.فایده نداره
1296
01:12:49,400 --> 01:12:50,401
چی؟
1297
01:12:54,960 --> 01:12:57,201
.اجزاء رو اشتباه آوردین
1298
01:12:59,800 --> 01:13:02,724
.بچه رو فراموش کنید
1299
01:13:02,880 --> 01:13:03,881
.نه، نه، نه
1300
01:13:03,960 --> 01:13:05,485
.ما از دستورت اطاعت کردیم
1301
01:13:05,880 --> 01:13:07,769
.اولیش یه گاو به سفیدی شیر بود
1302
01:13:07,840 --> 01:13:08,841
درسته؟ -
.آره -
1303
01:13:08,920 --> 01:13:10,809
.دومیش یه شنل به قرمزی خون
1304
01:13:10,960 --> 01:13:13,327
.آره -
.سومی، کفش -
1305
01:13:13,480 --> 01:13:15,562
.و چهارمی، من مو رو با ذرت مقایسه کردم
1306
01:13:15,720 --> 01:13:18,724
.از موهای یه دختری که توی برجه کندم
1307
01:13:18,880 --> 01:13:19,881
چی کار کردی؟
1308
01:13:20,600 --> 01:13:21,726
اونجا چی کار میکردی؟
1309
01:13:21,880 --> 01:13:23,245
.هیچی فقط داشتم اتفاقی رد میشدم
1310
01:13:23,640 --> 01:13:26,007
!من به اون موها دست زدم
1311
01:13:26,160 --> 01:13:28,481
بهتون گفته بودم من نباید
.به هیچکدوم از اجزاء دست بزنم
1312
01:13:28,600 --> 01:13:30,011
!اوه -
...از کجا باید -
1313
01:13:30,080 --> 01:13:31,844
!ذرت، ذرت -
چی؟ -
1314
01:13:32,000 --> 01:13:34,241
.شما میتونید از موی نرم خود ذرت استفاده کنید
1315
01:13:36,160 --> 01:13:38,162
.آره، از خوشهش بکن -
!آره -
1316
01:13:38,840 --> 01:13:40,842
!بدین گاو بخوره، فوراً
1317
01:13:47,480 --> 01:13:48,686
.داره اثر میکنه
1318
01:13:48,840 --> 01:13:50,171
.داره شیر میده
1319
01:13:51,840 --> 01:13:53,285
!بالاخره
1320
01:14:14,280 --> 01:14:15,884
!چه سریع
1321
01:14:55,360 --> 01:14:56,930
...اینطور که گذشت
1322
01:14:57,080 --> 01:14:59,082
،تمام چیزهایی که بنظر میاومد اشتباهه
.درست از آب دراومد
1323
01:14:59,760 --> 01:15:03,242
.جادوگر موفق شد طلسم مادرشُ بشکنه
1324
01:15:03,400 --> 01:15:06,847
.درنهایت سیندرلا دیگه از شاهزاده فرار نمیکرد
1325
01:15:08,840 --> 01:15:11,241
جک دوباره صاحب گاو دوستداشتنیش شد
1326
01:15:11,440 --> 01:15:15,729
و مادرش حالا میتونست لباسی بپوشه
.که میشد با اون تخممرغ طلایی بخره
1327
01:15:15,880 --> 01:15:18,565
...و نونوا و زنش افتخار میکردنکه صاحبِ
1328
01:15:18,720 --> 01:15:21,769
.یه بچهی سالم شدن
1329
01:15:24,080 --> 01:15:25,889
.بابت کفش ممنونم
1330
01:15:51,960 --> 01:15:53,405
.توجه کنید
1331
01:15:54,320 --> 01:15:57,130
بذارید تازه عروس و داماد رو درحالیکه
...سوار کالسکه میشن تشویق کنیم
1332
01:15:57,320 --> 01:15:59,402
،و بعد وقتی سرزمین رو خوشی فرا گرفت
1333
01:15:59,560 --> 01:16:00,800
...اونهایی که لیاقتشون سرنوشتی
1334
01:16:00,960 --> 01:16:02,530
.همراه با خوشبختی بود، بهش رسیدن
1335
01:16:17,000 --> 01:16:18,001
جک؟
1336
01:16:18,480 --> 01:16:19,527
راپانزل؟
1337
01:16:19,600 --> 01:16:21,443
!توجه کنید! توجه کنید -
راپانزل؟ راپانزل؟ -
1338
01:16:21,600 --> 01:16:23,250
.وحشتزده نشید
1339
01:16:23,400 --> 01:16:24,401
.نترسید
1340
01:16:24,600 --> 01:16:25,601
!جک
1341
01:16:26,080 --> 01:16:27,081
!جک
1342
01:16:27,640 --> 01:16:30,928
.شاهزاده میخوان با مردم وفادارشون، صحبت کنن
1343
01:16:31,080 --> 01:16:32,491
!توجه کنید
1344
01:16:35,080 --> 01:16:37,526
.لازم نیست نگران باشید
1345
01:16:37,760 --> 01:16:39,603
.فقط یه زمینلرزه بود
1346
01:16:39,760 --> 01:16:42,525
.توی یه منطقهای دورتر از سرزمین ما
1347
01:16:43,000 --> 01:16:45,207
.اصلاً دلیلی برای ترس وجود نداره
1348
01:16:45,680 --> 01:16:49,366
.خودم شخصاً منشاء این اتفاقُ پیگیری میکنم
1349
01:16:49,920 --> 01:16:51,763
حالا همگی، برگردین به دهکدههاتون
1350
01:16:51,960 --> 01:16:54,167
.و سر زندگیتون
1351
01:16:55,480 --> 01:16:57,720
،اما همینطور که داشتن به جنگل برمیگشتن
1352
01:16:58,520 --> 01:17:01,524
.مسیرهایی که میشناختنُ پیدا نمیکردن
1353
01:17:02,360 --> 01:17:05,523
و نزدیک بود زندگیهاشون
.به طور غیرمنتظره تغییر جهت بده
1354
01:17:05,720 --> 01:17:07,563
.اینجا، اینجا، مراقب باش
1355
01:17:10,360 --> 01:17:12,169
.مطمئنم راه خونه از همین طرفه
1356
01:17:13,120 --> 01:17:15,122
.همه چیز خیلی متفاوته
1357
01:17:19,000 --> 01:17:20,001
.اوه، ببین
1358
01:17:20,720 --> 01:17:22,165
.سلام کوچولو
1359
01:17:22,560 --> 01:17:23,561
.سلام آقای نونوا
1360
01:17:23,720 --> 01:17:25,165
حالت خوبه؟
1361
01:17:25,320 --> 01:17:27,561
اینجا چیکار میکنی؟ با این چمدون؟
1362
01:17:27,880 --> 01:17:29,564
.دارم میرم پیش مادربزرگم
1363
01:17:29,720 --> 01:17:32,087
،کل دهکدهمون از بین رفته
...نمیتونستم مادرمُ جایی پیدا کنم
1364
01:17:32,240 --> 01:17:34,083
.و حالا هم نمیتونم کلبهی مادربزرگمُ پیدا کنم
1365
01:17:34,240 --> 01:17:35,366
منظورت چیه؟
1366
01:17:35,520 --> 01:17:38,410
.خب رفتم پایین دره و هیچی رو تشخیص نمیدادم
1367
01:17:38,560 --> 01:17:40,005
.هیچ مسیری وجود نداشت
1368
01:17:40,560 --> 01:17:41,680
اون کجاست؟
مادربزرگ کجاست؟
1369
01:17:41,840 --> 01:17:43,205
.عیبی نداره. عیبی نداره -
.آروم باش، آروم باش -
1370
01:17:43,360 --> 01:17:45,931
.میتونیم کمکت کنیم بدون مسیر مادربزرگُ پیدا کنی
1371
01:17:46,080 --> 01:17:47,889
میشه چند لحظه نگهش داری؟
1372
01:17:48,040 --> 01:17:49,690
واقعاً؟ -
.آره -
1373
01:17:49,840 --> 01:17:50,841
.تو با ما میای
1374
01:17:50,920 --> 01:17:53,048
چرا همیشه وقتی من بغلش میکنم گریه میکنه؟
1375
01:17:53,200 --> 01:17:55,521
نباید یه جوری نگهش داری
.که انگار خیلی ظریفه
1376
01:17:55,680 --> 01:17:57,842
.اون منُ نمیخواد. مادرشُ میخواد
1377
01:17:58,000 --> 01:17:59,604
.نمیشه که همیشه من مراقبش باشم
1378
01:17:59,760 --> 01:18:02,570
.من وقتی بزرگتر شد، ازش مراقبت میکنم
1379
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
!سرت رو بپا
.مراقب سرتون باشید
1380
01:18:04,600 --> 01:18:05,647
اون کی ممکنه باشه؟
1381
01:18:06,040 --> 01:18:08,441
.اون مباشره و خانوادهی سلطنتی
1382
01:18:10,920 --> 01:18:12,600
.سلام
1383
01:18:12,720 --> 01:18:13,960
چی باعث شد بیاید جنگل؟
1384
01:18:14,120 --> 01:18:15,326
.کل قصر از بین رفته
1385
01:18:15,400 --> 01:18:16,447
!نه
1386
01:18:16,520 --> 01:18:18,090
.به سرزمین حمله شده
1387
01:18:18,240 --> 01:18:19,765
خانوادهی سلطنتی میخواد چیکار کنه؟
1388
01:18:20,080 --> 01:18:22,440
.نمیدونم. من فرمان نمیدم
.من فقط اجراش میکنم
1389
01:18:22,520 --> 01:18:25,520
.فکر کنم بهتر باشه برگردیم به دهکده
.ما اون دخترُ با خودمون میبریم
1390
01:18:25,560 --> 01:18:26,527
.با ما بیا، انفاقی برات نمیافته
1391
01:18:26,600 --> 01:18:28,200
تو با ما میای. باشه؟
1392
01:18:31,240 --> 01:18:32,241
!اوه خدای من
1393
01:18:45,960 --> 01:18:47,644
.یه غوله
1394
01:18:48,800 --> 01:18:50,484
.یه غول زن
1395
01:18:50,640 --> 01:18:55,646
اون پسربچه که شوهر منُ کشته کجاست؟
1396
01:18:56,280 --> 01:18:58,567
.هیچ پسربچهای اینجا نیست -
.ما ندیدیمش -
1397
01:18:59,280 --> 01:19:01,851
.ما برات میاریمش.
1398
01:19:02,000 --> 01:19:03,843
.حرکت نکن
1399
01:19:04,320 --> 01:19:06,800
.این تو بودی که خونمونُ از بین بردی
.زلزله نبوده
1400
01:19:06,960 --> 01:19:10,009
بعد کی خونهی منُ نابود کرده؟
1401
01:19:10,160 --> 01:19:11,969
!من اونُ میخوام
1402
01:19:12,800 --> 01:19:14,480
بیا، به جاش یه دختر کور میخوای؟
1403
01:19:15,840 --> 01:19:17,842
.چطور جرئت میکنی؟ اون پسره رو میخواد
1404
01:19:19,160 --> 01:19:20,764
!جک! اوه
1405
01:19:20,920 --> 01:19:22,600
کسی جک منُ ندیده؟
.اون دوباره فرار کرده
1406
01:19:24,280 --> 01:19:26,123
جک رو ندیدین؟ چی؟
1407
01:19:26,320 --> 01:19:27,765
.اون هم دنبالشه
1408
01:19:27,920 --> 01:19:30,287
.اونُ بده به من
1409
01:19:33,320 --> 01:19:35,209
.جک فقط یه پسربچهست
1410
01:19:35,360 --> 01:19:37,362
ما غذایی برای خوردن نداشتیم
1411
01:19:37,520 --> 01:19:40,126
واسه همین اون گاوش رو فروخت
.در عوض لوبیاهای سحرآمیز گرفت
1412
01:19:40,280 --> 01:19:42,328
.اون پسره ... من اون پسره رو میخوام
1413
01:19:43,600 --> 01:19:45,602
.دست از سر پسرم بردار
1414
01:19:45,960 --> 01:19:47,325
.منتظرم
1415
01:19:48,160 --> 01:19:50,367
.ساکت باش زن، وگرنه همهمون رو به کشتن میدی
1416
01:19:50,520 --> 01:19:51,726
!باید ساکت باشی
1417
01:19:51,880 --> 01:19:55,327
داری با اون پاهای بزرگت
.سرزمینمون رو از بین میبری
1418
01:19:55,480 --> 01:19:56,561
.بیا غول رو عصبانی نکنیم
1419
01:19:56,640 --> 01:19:58,563
...هر چی سر راهته، نابود میکنی
1420
01:19:58,720 --> 01:20:01,007
.بیا غول رو عصبانی نکنیم -
.تو فقط یه گردنکلفت گندهای -
1421
01:20:01,160 --> 01:20:04,403
من پسرمُ قایم میکنم واسه همین
.هیچوقت پیداش نمیکنی
1422
01:20:04,560 --> 01:20:07,211
... هیچوقت، هرگز -
!برگرد عقب زن -
1423
01:20:08,480 --> 01:20:09,481
.پسره توی برج کلیسا قایم شده
1424
01:20:09,680 --> 01:20:11,360
.میتونی اونجا پیداش کنی -
.آره -
1425
01:20:11,400 --> 01:20:12,401
.درسته -
.آره -
1426
01:20:12,560 --> 01:20:13,971
!اونجا دیدیمش
1427
01:20:14,160 --> 01:20:18,563
...اگه اونجا نباشه امشب برمیگردم
1428
01:20:18,720 --> 01:20:21,087
.و پیداتون میکنم
1429
01:20:22,400 --> 01:20:23,925
!همهتونُ
1430
01:20:37,520 --> 01:20:38,885
خوبی؟ -
!ببین -
1431
01:20:40,240 --> 01:20:42,527
باهاش چی کار کردی؟ -
چی؟ -
1432
01:20:43,200 --> 01:20:45,089
.نمیخواستم بهش صدمه بزنم
1433
01:20:45,240 --> 01:20:47,208
.فقط داشتم فکر میکردم چی به صلاحه
1434
01:20:47,720 --> 01:20:49,609
...اگه بخوایم این اتفاقُ پشت سر بذاریم
1435
01:20:49,760 --> 01:20:52,684
.اگه بخوایم انجامش بدیم باید با هم باشیم
1436
01:20:52,840 --> 01:20:55,411
.بعضی از مردم میتونن با غولها بجنگن
1437
01:20:55,560 --> 01:20:57,210
.بعضیهاشونم نه
1438
01:20:57,360 --> 01:20:59,283
.من شرایطش رو ندارم
1439
01:20:59,440 --> 01:21:02,967
.و از اونجایی که نمیتونم کمک کنم، میرم قایم شم
1440
01:21:03,120 --> 01:21:04,121
.بریم
1441
01:21:05,120 --> 01:21:07,407
.همه چی در آخر به خیر و خوشی تموم میشه
1442
01:21:07,920 --> 01:21:09,570
.نه همیشه
1443
01:21:09,640 --> 01:21:10,687
.بیاید
1444
01:21:10,800 --> 01:21:12,529
.نمیدونم کجا میخوان برن
1445
01:21:12,800 --> 01:21:15,644
.همین الانشم اون غوله کل دهکده رو از بین برده
1446
01:21:15,800 --> 01:21:18,565
.تنها چیزی که از باغم مونده این لوبیاها هستن
1447
01:21:18,720 --> 01:21:20,449
الان میخوایم چی کار کنیم؟
1448
01:21:20,640 --> 01:21:21,641
.چارهای نداریم
1449
01:21:22,040 --> 01:21:24,247
پسره رو پیدا کنید و اون چیزی که
.غوله میخواد رو بهش بدین
1450
01:21:24,640 --> 01:21:26,130
.اما اگه این کارُ بکنیم، اون جکُ میکشه
1451
01:21:26,480 --> 01:21:29,086
.و اگه این کارُ نکنیم، نصف مردم سرزمینُ میکشه
1452
01:21:32,240 --> 01:21:33,480
.نباید بذاریم دستش به جک برسه
1453
01:21:33,760 --> 01:21:35,410
.قرار نیست همچین کاری کنیم
.مشکلی نیست
1454
01:21:35,560 --> 01:21:36,925
قول میدی؟ -
.باشه، قول میدم -
1455
01:21:37,120 --> 01:21:38,485
.فقط استراحت کن
1456
01:21:51,800 --> 01:21:53,245
!راپانزل
1457
01:21:53,640 --> 01:21:55,165
!راپانزل
1458
01:21:55,560 --> 01:21:57,005
.تو سالمی
1459
01:21:58,160 --> 01:21:59,207
.خدایا شکرت
1460
01:21:59,280 --> 01:22:00,964
تو کی هستی؟
1461
01:22:01,520 --> 01:22:03,522
.باید یادت بیاد که
1462
01:22:05,000 --> 01:22:06,161
...معلومه
1463
01:22:06,320 --> 01:22:08,607
.که منُ به یاد نمیاری -
مادر؟ -
1464
01:22:09,000 --> 01:22:12,402
.این آدمیه که واقعاً هستم عزیزم
1465
01:22:12,840 --> 01:22:14,520
.حالا دیگه نباید بخاطر من خجالت بکشی
1466
01:22:15,760 --> 01:22:16,807
.اما باید باهام بیای
1467
01:22:17,000 --> 01:22:19,520
.تو سرزمین یه غول هست -
!عزیـزم -
1468
01:22:19,840 --> 01:22:20,841
حالت خوبه؟
1469
01:22:21,160 --> 01:22:22,924
چرا فرار کردی؟ -
.ترسیده بودم -
1470
01:22:23,120 --> 01:22:24,240
.با من بیا -
!نه، نه، نه -
1471
01:22:24,360 --> 01:22:26,362
.اون با تو نمیاد. تو با من میای
1472
01:22:26,600 --> 01:22:28,682
.من قرار نیست با تو بیام
1473
01:22:29,840 --> 01:22:31,524
.خب ،پس هیچ راهی برام نذاشتی
1474
01:22:31,680 --> 01:22:32,681
!نه
1475
01:22:35,640 --> 01:22:36,687
!نه
1476
01:22:39,720 --> 01:22:42,200
!اوه ،خدای من -
!وایسا -
1477
01:22:42,560 --> 01:22:44,324
.تو همونی هستی که منُ کور کرد
1478
01:22:45,000 --> 01:22:46,525
.و منُ توی برج زندانی کرد
1479
01:22:46,720 --> 01:22:47,801
.که ازت محافظت کنم
1480
01:22:47,960 --> 01:22:50,486
بعد منُ تبعید کردی به یه جزیره
.وسط یه مرداب
1481
01:22:51,040 --> 01:22:53,646
.فقط سعی داشتم مادر خوبی باشم
1482
01:22:55,040 --> 01:22:56,485
!راپانزل، نه نه
1483
01:22:57,560 --> 01:22:59,562
.تو هیچوقت پیش اون جات امن نیست
1484
01:22:59,720 --> 01:23:01,165
.منُ از اینجا ببر -
!نه -
1485
01:23:01,320 --> 01:23:02,401
متوجه نیستی؟
1486
01:23:02,640 --> 01:23:05,007
!دیگه نمیخوام ببینمت. هرگز
1487
01:23:05,160 --> 01:23:07,208
!اما راپانزل، اون غوله
1488
01:23:20,880 --> 01:23:23,565
مهم نیست چی میگی
1489
01:23:24,080 --> 01:23:26,321
بچه ها گوش نمیدن
1490
01:23:27,840 --> 01:23:30,411
مهم نیست چی میدونی
1491
01:23:30,560 --> 01:23:34,007
بچهها قبول نمیکنن
1492
01:23:34,160 --> 01:23:36,925
.که یاد بگیرن
1493
01:23:37,840 --> 01:23:41,128
و مسیر راهنماییشون میکنی
1494
01:23:41,280 --> 01:23:43,726
بازم گوش نمیدن
1495
01:23:44,720 --> 01:23:47,769
بچهها فقط میتونن بزرگ شن
1496
01:23:47,960 --> 01:23:51,282
،از چیزی که دوسشون داری
1497
01:23:51,560 --> 01:23:56,441
.تبدیل به چیزی بشن که از دست میدی
1498
01:23:59,600 --> 01:24:00,601
!جک
1499
01:24:01,280 --> 01:24:02,645
!جک -
!جک -
1500
01:24:02,720 --> 01:24:03,721
!جک
1501
01:24:03,800 --> 01:24:05,131
جک! کجایی؟
1502
01:24:05,200 --> 01:24:06,247
!جک
1503
01:24:06,720 --> 01:24:08,245
.ما هیچوقت پیداش نمیکنیم
1504
01:24:08,400 --> 01:24:10,600
.فکر کنم باید پراکنده شیم
.اینجوری شانسمون بیشتره
1505
01:24:10,640 --> 01:24:12,449
.من تنهات نمیذارم -
.چیزیم نمیشه -
1506
01:24:12,600 --> 01:24:13,761
اگه گم بشیم چی؟
1507
01:24:13,920 --> 01:24:15,888
.از همین جا قدمهامونُ میشمریم
1508
01:24:16,040 --> 01:24:17,041
!منم میام
1509
01:24:17,200 --> 01:24:18,406
نه، میدونی چیه؟
1510
01:24:18,560 --> 01:24:22,246
.تو همین جا با بچه میمونی
1511
01:24:23,640 --> 01:24:25,404
.زود برمیگردیم
1512
01:24:26,880 --> 01:24:28,609
بچهمون رو با اون تنها میذاری؟
1513
01:24:28,760 --> 01:24:31,286
.اون خوابه
.جاش پیش دختره امنه
1514
01:24:31,440 --> 01:24:33,283
.من تواناییش رو دارم که مراقب بچه باشم
1515
01:24:33,360 --> 01:24:34,361
دیدی؟
1516
01:24:34,440 --> 01:24:36,807
اگه اون غوله برگرده چی؟ -
!هی میگه چی میشه چی میشه -
1517
01:24:37,080 --> 01:24:38,286
.پونصد قدم. برو
1518
01:24:39,800 --> 01:24:42,451
...یک، دو، سه -
!صبر کن، صبر کن -
1519
01:24:42,920 --> 01:24:43,921
.بیا
1520
01:24:45,800 --> 01:24:46,847
.بذار اینو بدم بهت
1521
01:24:48,280 --> 01:24:49,691
.نمیخوام سرما بخوری
1522
01:24:49,840 --> 01:24:50,921
.باشه
1523
01:24:51,320 --> 01:24:55,006
...یک، دو، سه ، چهار، پنج
1524
01:24:55,160 --> 01:24:57,367
!جک -
...شش، هفت، هشت -
1525
01:24:57,600 --> 01:24:59,170
...نه، ده
1526
01:24:59,360 --> 01:25:00,805
!جک
1527
01:25:04,520 --> 01:25:08,161
167,168,169,170,171
1528
01:25:08,360 --> 01:25:11,364
172,173,174...
1529
01:25:13,680 --> 01:25:16,843
!سلام، اعلیحضرت
1530
01:25:17,280 --> 01:25:19,123
.خب ،سلام
1531
01:25:19,200 --> 01:25:20,531
.دوباره سلام
1532
01:25:20,680 --> 01:25:23,001
.راستش ما قبلاً همدیگه رو دیدیم
1533
01:25:23,520 --> 01:25:24,885
.بله، البته
1534
01:25:25,040 --> 01:25:26,371
.بله
1535
01:25:27,440 --> 01:25:30,205
.حتماً اومدید اینجا اون غوله رو تیکه تیکه کنید
1536
01:25:30,960 --> 01:25:32,803
غوله؟ -
.بله -
1537
01:25:32,960 --> 01:25:36,407
نشنیدین؟
.یه غول بینمونه
1538
01:25:37,400 --> 01:25:38,970
.نه یه زلزله
1539
01:25:39,400 --> 01:25:40,401
.البته
1540
01:25:41,040 --> 01:25:42,246
.غول
1541
01:25:43,560 --> 01:25:45,483
.یه غول زن
1542
01:25:46,840 --> 01:25:48,729
.که خیلی عجیبه
1543
01:25:49,200 --> 01:25:51,089
.فکر کنم همینطوره
1544
01:25:52,000 --> 01:25:54,526
چرا شما تو جنگل تنهایید؟
1545
01:25:54,680 --> 01:25:57,923
.خوب، من با شوهرم اومدم اینجا
1546
01:25:59,080 --> 01:26:01,082
...ما داشتیم
1547
01:26:01,240 --> 01:26:03,368
.خب ،میدونید، داستانش طولانیه
1548
01:26:04,680 --> 01:26:07,251
اون بهتون اجازه داده تنها تو جنگل پرسه بزنید؟
1549
01:26:07,400 --> 01:26:10,244
.نه، در واقع تصمیم خودم بود
1550
01:26:12,880 --> 01:26:14,166
.چه شجاع
1551
01:26:14,320 --> 01:26:15,321
شجاع؟
1552
01:26:15,440 --> 01:26:16,441
.بله
1553
01:26:18,080 --> 01:26:21,687
.هر اتفاقی میتونه تو جنگل بیفته
1554
01:26:22,360 --> 01:26:23,441
میتونم ببوسمت؟
1555
01:26:24,760 --> 01:26:27,570
هر لحظه ممکنه از بین بریم
1556
01:26:27,720 --> 01:26:30,246
.عجله نکن
1557
01:26:33,920 --> 01:26:35,604
مسخرهست. من اینجا چی کار میکنم؟
1558
01:26:35,760 --> 01:26:38,366
.من توی یه داستان اشتباهم
1559
01:26:41,360 --> 01:26:44,364
.صبر کنید، صبر کنید. ما نمیتونیم این کارُ بکنیم
.شما یه پرنسس دارین
1560
01:26:44,520 --> 01:26:47,251
.خوب، بله، دارم -
.منم یه شوهر نونوا دارم -
1561
01:26:49,760 --> 01:26:50,921
.البته
1562
01:26:52,200 --> 01:26:54,407
.حق با شماست. چقدر احمقانه بود
1563
01:26:55,400 --> 01:26:59,041
.حماقت میتونه تو جنگل اتفاق بیفته
1564
01:26:59,480 --> 01:27:01,721
.یه بار دیگه، خواهش میکنم
1565
01:27:01,800 --> 01:27:05,441
.به دودلیهات توجه نکن
1566
01:27:06,440 --> 01:27:11,162
،هر لحظه، چه کوتاه و چه طولانی
.بالاخره، یه لحظهست
1567
01:27:11,320 --> 01:27:15,803
.این لحظه رو نگهدار
.هر لحظه ممکنه آسمون به زمین بیاد
1568
01:27:19,560 --> 01:27:21,642
.اما این کار درستی نیست
1569
01:27:24,320 --> 01:27:27,483
.توی جنگل، درست و غلط اهمیتی نداره
1570
01:27:28,120 --> 01:27:29,485
.فقط احساسات مهمه
1571
01:27:29,680 --> 01:27:33,401
.بذار بدون شرمندگی با این لحظه روبرو شیم
1572
01:27:34,080 --> 01:27:36,765
.زندگی گاهی لذتبخش نیست
1573
01:27:36,840 --> 01:27:39,002
...تو باید اینُ بدونی، به عنوان یه روستایی
1574
01:27:39,160 --> 01:27:41,003
بهتره از این لحظه استفاده کنی
1575
01:27:41,080 --> 01:27:45,165
.طوری که انگار این لحظه یه هدیه ست
1576
01:27:49,440 --> 01:27:50,441
476, 477,
1577
01:27:51,840 --> 01:27:54,844
478, 479, 480.
1578
01:27:55,040 --> 01:27:57,691
481, 482, 483...
1579
01:27:58,200 --> 01:27:59,361
.ببخشید خانوم
1580
01:27:59,520 --> 01:28:02,603
شما جایی یه پسربچه ندیدین؟
1581
01:28:02,760 --> 01:28:04,524
.قدش حدوداً انقدر باشه
1582
01:28:05,640 --> 01:28:08,041
ببخشید، میتونم کمکتون کنم؟
1583
01:28:08,800 --> 01:28:10,290
.درخت افتاده
1584
01:28:11,120 --> 01:28:12,849
.قبر مادرم نابود شده
1585
01:28:13,880 --> 01:28:15,166
.اوه، متأسفم
1586
01:28:15,880 --> 01:28:17,450
.نباید اعتراض کنم
1587
01:28:17,640 --> 01:28:20,007
.مطمئنم که بقیه بعد از زلزله بیشتر رنج کشیدن
1588
01:28:21,640 --> 01:28:23,881
.نه، نه، این زلزله نیست
1589
01:28:24,400 --> 01:28:27,006
.کار یه غوله که داره سرزمینُ از بین میبره
1590
01:28:27,840 --> 01:28:31,322
خوب، من مطمئنم شاهزاده پیگیری میکنه
.تا سرزمینمون از شر غول خلاص بشه
1591
01:28:31,400 --> 01:28:33,482
شاهزاده؟
1592
01:28:33,800 --> 01:28:36,246
شک ندارم که الان داره یه جایی
.یه دختر جوونُ از راه بدر میکنه
1593
01:28:36,680 --> 01:28:37,727
چی؟
1594
01:28:38,000 --> 01:28:40,651
!شما شبیه پرنسس هستید ... اما کثیف
1595
01:28:41,240 --> 01:28:42,401
...اوه خدای من! شما
1596
01:28:42,560 --> 01:28:44,324
.راستش نشناختمتون
1597
01:28:44,480 --> 01:28:47,723
.نه، نه، خواهش میکنم. بلند شو
.من اینجا دیگه پرنسس نیستم
1598
01:28:49,320 --> 01:28:50,401
.باید تغییر قیافه میدادم
1599
01:28:50,560 --> 01:28:53,245
.بهم اجازه نمیدادن بدون همراهی از قصر خارج بشم
1600
01:28:59,080 --> 01:29:01,082
.اگه بخواید میتونید با من بیاید
1601
01:29:02,040 --> 01:29:05,044
.یعنی پیش ما جاتون امنه
1602
01:29:05,600 --> 01:29:06,761
.ممنونم
1603
01:29:09,600 --> 01:29:12,444
.از این طرف. زنم همین اطرافه
1604
01:29:12,600 --> 01:29:15,126
تصمیم گرفتیم پونصد قدم
.تو جهت مخالف هم جلو بریم
1605
01:29:19,440 --> 01:29:21,249
.باید ترکت کنم
1606
01:29:22,520 --> 01:29:25,091
.حالا باید برم غوله رو تیکه تیکه کنم
1607
01:29:30,240 --> 01:29:32,083
.من تو رو یادم نمیره
1608
01:29:33,080 --> 01:29:36,209
.اینکه چقدر شجاعی که تنها توی جنگلی
1609
01:29:36,360 --> 01:29:38,806
.و اینکه چطور باعث شدی احساس زنده بودن کنم
1610
01:29:45,880 --> 01:29:47,962
اون دیگه چی بود؟
1611
01:29:51,800 --> 01:29:54,644
خودم بودم؟ کار اون بود؟
1612
01:29:54,800 --> 01:29:58,441
واقعاً شاهزاده منُ بوسید؟
1613
01:29:58,880 --> 01:30:03,283
و بوسید؟ و بوسید؟
1614
01:30:04,000 --> 01:30:07,322
و منم بوسیدمش؟
1615
01:30:08,000 --> 01:30:10,651
کار اشتباهی بود؟ من دیوونهم؟
1616
01:30:10,840 --> 01:30:13,320
همین؟ دلش برام تنگ میشه؟
1617
01:30:13,480 --> 01:30:16,848
یه دفعه ازم خسته شد؟
1618
01:30:17,440 --> 01:30:21,525
.بیدار شو! انقدر خیالبافی نکن
.انقدر تو جنگل ولگردی نکن
1619
01:30:21,920 --> 01:30:25,811
.این شایسته نیست
مشکل این جنگل چیه؟
1620
01:30:25,960 --> 01:30:29,442
.برگرد به زندگی. سر عقل بیا
.برگرد پیش شوهرت، برگرد پیش بچه
1621
01:30:29,600 --> 01:30:31,807
.هیچکس توی جنگل زندگی نمیمونه
1622
01:30:32,640 --> 01:30:34,404
،یه عهدهایی هست که بسته شده
1623
01:30:34,480 --> 01:30:36,130
.یه نیازهایی هست، یه قوانینی هست
1624
01:30:36,320 --> 01:30:38,482
.بایدها و نبایدهایی هست
1625
01:30:39,840 --> 01:30:42,047
چرا بجاش هردوشون نباشن؟
1626
01:30:42,200 --> 01:30:45,363
.اگه زرنگ باشی یه جوابی براش هست
1627
01:30:46,520 --> 01:30:50,366
...داشتن یه بچه برای محبت، داشتن یه نونوا برای نون
1628
01:30:50,520 --> 01:30:54,127
...یه شاهزاده برای نمیدونم چی
1629
01:30:54,680 --> 01:30:55,761
!هرگز
1630
01:30:55,840 --> 01:30:57,444
.این بخاطر جنگله
1631
01:30:59,200 --> 01:31:02,807
.با حقیقت روبرو شو. پسره رو پیدا کن
.به گروه ملحق شو. جلوی غولُ بگیر
1632
01:31:02,960 --> 01:31:05,008
.فقط از این جنگل برو بیرون
1633
01:31:06,000 --> 01:31:09,402
!کار اون بود؟ آره بود
.کار من بود؟ نه نبود
1634
01:31:09,560 --> 01:31:11,847
.فقط حقهی جنگل بود
1635
01:31:12,720 --> 01:31:14,882
...فقط یه لحظه
1636
01:31:15,400 --> 01:31:18,847
...یه لحظهی عجیب غریب که گذراست
1637
01:31:19,240 --> 01:31:21,766
حتماً باید کم باشه یا زیاد؟
1638
01:31:21,840 --> 01:31:23,729
هم گلایه باشه هم تعریف؟
1639
01:31:23,880 --> 01:31:28,010
همیشه "یا" بوده؟
هیچوقت "و" نبوده؟
1640
01:31:28,680 --> 01:31:31,650
.جنگل برای همینه که وجود داره
1641
01:31:31,920 --> 01:31:35,322
.بخاطر اون لحظههاییه که تو جنگلی
1642
01:31:35,480 --> 01:31:39,087
،اوه، اگه زندگی از لحظهها ساخته میشه
1643
01:31:39,240 --> 01:31:42,608
!چه الان چه بعداً، لحظهی بدی بود
1644
01:31:42,760 --> 01:31:46,082
،اما اگه زندگی فقط یه لحظه بود
1645
01:31:46,360 --> 01:31:49,762
.بعدش تو اصلاً نمیفهمیدی که یه زندگی داشتی
1646
01:31:50,760 --> 01:31:54,207
.اول یه جادوگر اومد، بعد یه بچه، بعد یه شاهزاده
...بعد یه لحظــه
1647
01:31:54,400 --> 01:31:56,767
کی میتونه تو جنگل زندگی کنه؟
1648
01:31:57,360 --> 01:32:00,762
،و برای رسیدن به چیزی که آرزو داری
... فقط برای یه لحظه
1649
01:32:00,920 --> 01:32:03,446
... این جنگل خطرناکه
1650
01:32:04,080 --> 01:32:07,050
.بیخیالِ این لحظه شو
1651
01:32:07,400 --> 01:32:10,688
.با اینکه نباید اون لحظه رو فراموشش کنی
1652
01:32:10,840 --> 01:32:13,844
فقط یادت باشه وقتی به "یا" رسیدی
1653
01:32:13,920 --> 01:32:16,446
که اولش "و" داشتی
1654
01:32:17,600 --> 01:32:22,640
که باعث شد اون "یا" بیشتر از قبل
.برات معنا داشته باشه
1655
01:32:24,400 --> 01:32:28,371
...حالا میفهمم
1656
01:32:28,560 --> 01:32:31,291
...حالا وقت ترک جنگله
1657
01:32:35,320 --> 01:32:36,481
از کدوم طرف بود؟
1658
01:32:38,920 --> 01:32:42,811
172,173,174,175...
1659
01:32:48,800 --> 01:32:50,086
172,173,174...
1660
01:33:42,800 --> 01:33:44,131
.باید تا الان برمیگشت
1661
01:33:44,200 --> 01:33:45,201
.اون گم نمیشه
1662
01:33:45,280 --> 01:33:46,850
.مطمئنم که زود برمیگرده
1663
01:33:48,000 --> 01:33:50,571
من میخوام برم دنبالش بگردم، میای؟
1664
01:33:50,720 --> 01:33:52,643
!ببین کی رو پیدا کردم -
.داری اذیتم میکنی -
1665
01:33:53,080 --> 01:33:54,081
.ولش کن بره
1666
01:33:54,240 --> 01:33:56,527
.وقتی خواستم بدمش به غوله، ولش میکنم
1667
01:33:56,680 --> 01:33:58,240
.ولش کن
1668
01:33:58,360 --> 01:33:59,600
.ازش فاصله بگیر
1669
01:33:59,720 --> 01:34:01,643
!بس کن، بس کن
!گفتم بس کنید
1670
01:34:04,120 --> 01:34:05,804
از کجا اینُ پیدا کردی؟
1671
01:34:07,600 --> 01:34:09,284
.متأسفم آقا
1672
01:34:09,640 --> 01:34:11,051
.این مال زنمه
1673
01:34:12,480 --> 01:34:15,450
.متأسفم. از پیش اون اومدم
.اون پایین صخره افتاده بود
1674
01:34:16,600 --> 01:34:18,090
چی داری میگی؟
1675
01:34:18,680 --> 01:34:20,091
.چقدر بد
1676
01:34:20,800 --> 01:34:21,801
.نه
1677
01:34:23,120 --> 01:34:24,121
!نه
1678
01:34:25,960 --> 01:34:27,485
.همش تقصیر منه
1679
01:34:27,880 --> 01:34:30,121
.نباید بهش اجازه میدادم تنهایی سرگردون شه
1680
01:34:31,000 --> 01:34:32,411
.باید مجبورش میکردم پیشم بمونه
1681
01:34:33,040 --> 01:34:34,769
.پشیمونی تو رو به هیچجا نمیرسونه
1682
01:34:34,920 --> 01:34:36,922
.زنم مرده -
!بیدار شو -
1683
01:34:37,080 --> 01:34:38,366
.وقتی مردی، دیگه مردی
1684
01:34:38,520 --> 01:34:40,727
.حالا وقتشه این پسرُ به غوله تحویل بدیم
.قبل از اینکه همهمون بمیریم
1685
01:34:40,880 --> 01:34:41,881
!ازش دور شو
1686
01:34:41,960 --> 01:34:43,928
.الان وقتش نیست که دلسوزی کنیم
1687
01:34:44,080 --> 01:34:46,321
.اون قراره بره پیش غول. منم میبرمش
1688
01:34:46,480 --> 01:34:48,482
.بله، بله. اون کسیه که باید سرزنش بشه
1689
01:34:48,640 --> 01:34:52,361
بخاطر توئه که یه غول تو سرزمینـمون
.هست و زنم مرده
1690
01:34:52,520 --> 01:34:54,807
.اما تقصیر من نیست. اون لوبیاها رو بهم داده بودن
1691
01:34:55,000 --> 01:34:57,321
تو منُ وادار کردی که در عوض لوبیاها گاومُ بفروشم
1692
01:34:57,440 --> 01:34:59,568
و بدون اون لوبیا ها از همون اول دیگه درختی هم نبود
1693
01:34:59,720 --> 01:35:01,210
.که ازش بالا برم و پیش غولها برم
1694
01:35:01,280 --> 01:35:02,281
...صبر کن بینم
1695
01:35:02,360 --> 01:35:04,408
لوبیاهای سحرآمیز در ازای گاوی که خیلی پیره
1696
01:35:04,520 --> 01:35:06,560
که مجبور بودی دروغ بگی
!تا بفروشیش، که دروغ هم گفتی
1697
01:35:06,720 --> 01:35:08,768
اون لوبیاها بیارزش بودن؟
بیش از اندازه نبودن؟
1698
01:35:08,920 --> 01:35:11,082
اوه، بهمون بگو کی فریبت داد
که اون طلا رو بدزدی؟
1699
01:35:11,240 --> 01:35:12,320
.دیدی، تقصیر توئه -
!نه -
1700
01:35:12,360 --> 01:35:13,440
.چرا، تقصیر توئه -
!نیست -
1701
01:35:13,560 --> 01:35:14,561
.چرا، هست -
!نیست -
1702
01:35:14,720 --> 01:35:15,801
.درسته -
.یه لحظه صبر کن -
1703
01:35:15,960 --> 01:35:18,566
با وجود این من فقط اون طلا رو دزدیدم
.که گاومُ ازت پس بگیرم
1704
01:35:18,640 --> 01:35:19,640
.پس تقصیر توئه
1705
01:35:19,680 --> 01:35:20,727
.آره -
.نه نیست -
1706
01:35:20,800 --> 01:35:22,760
من اون لوبیاها رو نگه داشتم، اما
.خونهمون طلسم شده بود
1707
01:35:22,880 --> 01:35:24,803
اون مجبورمون کرد که یه گاو پیدا کنیم
.تا طلسمُ بشکنیم
1708
01:35:25,000 --> 01:35:27,128
از اول تقصیر پدرش بوده
که اون طلسم اجرا شده
1709
01:35:27,320 --> 01:35:29,368
.و اون خونه طلسم شده
1710
01:35:29,520 --> 01:35:30,680
.اوه، پس تقصیر اونه -
...پس -
1711
01:35:30,800 --> 01:35:31,847
.پس تقصیر اون بوده -
.نه -
1712
01:35:31,920 --> 01:35:32,921
!آره، هست، هست
1713
01:35:33,120 --> 01:35:34,280
... فکر کنم -
،یه لحظه صبر کنید -
1714
01:35:34,400 --> 01:35:36,482
.با این وجود من اون درخت لوبیا رو قطع کردم
.درسته؟ کاملاً واضحه
1715
01:35:36,640 --> 01:35:38,642
اما بدون یه درخت لوبیا چیزی که عجیبه اینه که
1716
01:35:38,800 --> 01:35:41,007
چطور دومین غول اومده پایین؟
1717
01:35:41,160 --> 01:35:42,241
اول اومده یا بعدش؟
1718
01:35:42,320 --> 01:35:43,320
.آره -
چطور؟ -
1719
01:35:43,360 --> 01:35:44,566
خب، اون یکی لوبیا دست کی بوده؟
1720
01:35:44,640 --> 01:35:45,687
اون یکی لوبیا؟ -
اون یکی لوبیا؟ -
1721
01:35:45,880 --> 01:35:47,530
اون لوبیا که گذاشتی تو جیبت؟ -
!این کارُ نکردم! چرا کردم -
1722
01:35:47,600 --> 01:35:48,600
.پس تقصیر توئه
1723
01:35:48,680 --> 01:35:50,011
.نه. اینطور نیست. چون دادمش به زنم
1724
01:35:50,080 --> 01:35:51,081
.پس تقصیر اونه -
.نه، اینطور نیست -
1725
01:35:51,160 --> 01:35:52,241
پس تقصیر کیه؟ -
.یه لحظه صبر کنید -
1726
01:35:52,400 --> 01:35:54,482
.اون لوبیا رو داد که کفشها تو رو بدست بیاره
1727
01:35:54,680 --> 01:35:56,760
.پس اونی که میدونه چه اتفاقی برای لوبیا افتاده، تویی
1728
01:35:56,840 --> 01:35:58,808
...منظورت اون لوبیاییه که زنت
!اوه خدایا
1729
01:35:58,960 --> 01:36:01,201
اما من اصلاً نمیدونستم، بعدش انداختمش
!خوب، اینجوری نگام نکنید
1730
01:36:01,400 --> 01:36:02,526
.پس تقصیر توئه -
...اما -
1731
01:36:02,680 --> 01:36:03,800
.دیدی، تقصیر اونه -
...اما -
1732
01:36:03,840 --> 01:36:05,046
...و اصلاً تقصیر من نیست
1733
01:36:05,120 --> 01:36:06,120
اما چی؟
1734
01:36:06,160 --> 01:36:08,003
خوب، اگه تو دوباره برنگشته بودی بالا
1735
01:36:08,120 --> 01:36:09,120
.خوب ما نیازمند بودیم
1736
01:36:09,200 --> 01:36:10,680
اما حریص بودی. به اون مرغ نیاز داشتی؟
1737
01:36:10,720 --> 01:36:11,881
.اما من اونُ برای مادرم آوردم
1738
01:36:12,040 --> 01:36:13,041
.پس تقصیر اونه
1739
01:36:13,160 --> 01:36:14,446
آره، سومیش، اون چنگه چی؟
1740
01:36:14,520 --> 01:36:15,567
.اون چنگه ... آره
1741
01:36:15,640 --> 01:36:17,085
.اون بهم جرئت این کارُ داد -
من بهت جرئتشُ دادم؟ -
1742
01:36:17,240 --> 01:36:18,810
.اون گفت من ترسیدم -
من؟ -
1743
01:36:18,880 --> 01:36:19,881
.واسه همین منو به چالش کشید -
.نه اینطور نیست -
1744
01:36:20,000 --> 01:36:21,000
.پس تقصیر توئه
1745
01:36:21,040 --> 01:36:22,485
.یه لحظه صبر کنید -
...اگه اونو به چاش نمیکشیدی -
1746
01:36:22,560 --> 01:36:23,800
و تو هم بیخیال چنگ میشدی
1747
01:36:23,880 --> 01:36:25,609
...اگه از اولش اون لوبیا رو ننداخته بودی
1748
01:36:25,800 --> 01:36:26,961
...اگه از اولش اونها رو نکاشته بود
1749
01:36:27,120 --> 01:36:28,360
...اگه اولش نمیذاشتی اونها رشد کنن
1750
01:36:28,520 --> 01:36:30,443
.تو اولش لوبیاها رو کاشتی -
.تقصیر توئه -
1751
01:36:30,600 --> 01:36:31,761
!تو مسئولی! تو همونی هستی که باشد سرزنش شه
1752
01:36:31,840 --> 01:36:32,841
.تقصیر توئه
1753
01:36:43,840 --> 01:36:48,846
.امشب آخرین نیمه شبه
1754
01:36:49,880 --> 01:36:54,488
.شب آخرین آرزوئه
1755
01:36:55,520 --> 01:37:00,526
.آخرین نیمهشبه
1756
01:37:01,040 --> 01:37:06,080
.خیلی زود، بوم! همهچی از بین میره
1757
01:37:06,440 --> 01:37:08,761
...یکم دروغ گفتی
1758
01:37:08,920 --> 01:37:11,127
...یکم طلا دزدیدی
1759
01:37:11,280 --> 01:37:13,442
...یه عهد کوچولو شکستی
1760
01:37:14,240 --> 01:37:15,446
نه؟
1761
01:37:15,640 --> 01:37:17,608
،باید به شاهزادهت میرسیدی
1762
01:37:17,800 --> 01:37:19,643
،باید گاوتُ میگرفتی
1763
01:37:19,800 --> 01:37:22,087
،باید به آرزوت میرسیدی
....مهم نبود چجوری
1764
01:37:22,240 --> 01:37:24,242
.بهرحالا الان دیگه مهم نیست
1765
01:37:24,440 --> 01:37:28,445
.این آخرین نیمهشبه
1766
01:37:28,600 --> 01:37:32,366
.وقت بوم، از بین رفتنه
1767
01:37:32,520 --> 01:37:36,445
.هیچی جز یه نیمهشب بزرگ نیست
1768
01:37:36,600 --> 01:37:39,888
.همه با خاک یکسان میشن
1769
01:37:40,600 --> 01:37:42,125
.هیچکاری نمیتونیم بکنیم
1770
01:37:42,800 --> 01:37:44,723
.البته دقیقاً اینطور نیست
1771
01:37:44,920 --> 01:37:46,365
.ما میتونیم اون پسره رو بدیم بهش
1772
01:37:47,680 --> 01:37:48,681
...نه، البته
1773
01:37:48,800 --> 01:37:52,805
البته چیزی که واقعاً مهمه یانه مه
.یکی رو پیدا کنید تا سرزنشش کنید
1774
01:37:52,960 --> 01:37:56,009
باشه، ،اگه این چیزیه که ازش لذت میبرید
1775
01:37:56,160 --> 01:37:59,448
.اگه هدفتون همینه، منو سرزنش کنید
1776
01:38:00,640 --> 01:38:02,927
.فقط پسره رو بهم بدین
1777
01:38:03,080 --> 01:38:04,206
!نه -
!نه -
1778
01:38:04,800 --> 01:38:05,801
.نه
1779
01:38:07,640 --> 01:38:11,201
.شما خیلی مهربونید
1780
01:38:11,400 --> 01:38:13,448
.نه خوبین نه بد
1781
01:38:13,600 --> 01:38:15,329
.فقط مهربونید
1782
01:38:15,480 --> 01:38:17,528
.من خوب نیستم، من مهربون نیستم
1783
01:38:17,680 --> 01:38:19,603
.فقط حق با منه
1784
01:38:19,760 --> 01:38:21,444
.من جادوگرم
1785
01:38:21,600 --> 01:38:26,640
.شما اون دنیای واقعی هستین
1786
01:38:26,800 --> 01:38:29,963
من یه مانعم، من اونی هستم که
.هیچکس باورش نمیکنه
1787
01:38:30,120 --> 01:38:31,804
.من جادوگرم
1788
01:38:31,960 --> 01:38:35,521
.شما همهتون دروغگو و دزدین
... مثل پدر اون
1789
01:38:36,000 --> 01:38:37,889
.همونطور که پسرش هم خواهد بود
1790
01:38:38,120 --> 01:38:40,088
اوه، چرا سرتونُ درد بیارم؟
1791
01:38:40,240 --> 01:38:43,687
.فقط کاری رو میکنید که همیشه میکنید
1792
01:38:43,840 --> 01:38:49,085
.امشب آخرین نیمهشبه
.پس خداحافظ همگی
1793
01:38:51,120 --> 01:38:54,602
.نیمه شب داره به سرعت به سمتتون میاد
1794
01:38:54,760 --> 01:38:58,082
.به زودی میبینید که آسمون به زمین میاد
1795
01:38:58,280 --> 01:38:59,725
بفرمایین، لوبیا میخواین؟
1796
01:39:00,360 --> 01:39:01,725
.یه لوبیا دیگه بگیرید
1797
01:39:02,520 --> 01:39:04,522
.لوبیاها باعث میشن ثروتمند بشین
1798
01:39:06,040 --> 01:39:09,169
.اونها رو بکارین تا رشد کنن
بیاید، بازم میخواید؟
1799
01:39:09,560 --> 01:39:11,403
!به سر و صدا گوش کنید. غولها به عنوان جایزه
1800
01:39:11,560 --> 01:39:13,449
.اوه خوب، میتونید یه جادوگر دیگه رو سرزنش کنید
1801
01:39:13,600 --> 01:39:16,763
.امشب آخرین نیمهشبه
1802
01:39:17,200 --> 01:39:20,682
...این آخرین شعره
1803
01:39:20,840 --> 01:39:24,287
،حالا قبل از اینکه آخرین نیمهشب بگذره
1804
01:39:24,440 --> 01:39:27,808
.آخرین طلسممُ براتون میذارم
1805
01:39:27,960 --> 01:39:29,849
.دارم تنهاتون میذارم
1806
01:39:30,000 --> 01:39:33,527
.میتونید باغُ هم نگهدارید، مال خودتون
.از هم جدایید و تنهایید
1807
01:39:33,760 --> 01:39:37,606
.همگی به زانو در اومدین
1808
01:39:37,760 --> 01:39:41,685
خیلیخوب مادر ... کِی؟
1809
01:39:41,840 --> 01:39:45,367
!دوباره لوبیاها رو از دست دادم
.پس همونجوری تنبیهم کن
1810
01:39:45,720 --> 01:39:47,768
.دوباره یه قوز و پنجه بهم بده
1811
01:39:47,960 --> 01:39:51,043
...فقط دور از این تیرگیها
1812
01:39:51,200 --> 01:39:56,411
!و سرنوشت بد و این بوم
1813
01:40:20,240 --> 01:40:22,208
.شاید بهتر بود از غول چیزی ندزدم
1814
01:40:22,360 --> 01:40:24,408
.شاید بهتر بود من توی مسیر ولگردی نکنم
1815
01:40:24,560 --> 01:40:26,562
.شاید بهتر بود تو مجلس رقص شرکت نکنم
1816
01:40:27,400 --> 01:40:28,970
.آره. شاید بهتر بود
1817
01:40:29,800 --> 01:40:32,007
کجا داری میری؟ -
.دور از اینجا -
1818
01:40:32,160 --> 01:40:34,400
.اما بهمون گفتی باید باهم این مشکلُ حل کنیم
1819
01:40:34,480 --> 01:40:36,926
.مهم نیست با هم باشیم یا جدا از هم
1820
01:40:37,080 --> 01:40:38,127
.ما به کمکت نیاز داریم
1821
01:40:38,280 --> 01:40:39,725
.متوجه نیستین
1822
01:40:39,880 --> 01:40:42,087
.من برای همه چی به زنم تکیه میکردم
1823
01:40:42,240 --> 01:40:44,129
.اون کسی بود که کمک میکرد
1824
01:40:44,280 --> 01:40:45,566
میخوای بچهتُ ول کنی؟
1825
01:40:47,520 --> 01:40:49,807
.اون تو آغوش یه پرنسس خوشحالتره
1826
01:40:49,880 --> 01:40:50,881
... اما صبر کن
1827
01:41:13,120 --> 01:41:14,360
اینجا چیکار میکنی؟
1828
01:41:14,440 --> 01:41:15,441
...پسرم
1829
01:41:15,520 --> 01:41:16,760
.نمیخوام باهات حرف بزنم
1830
01:41:16,880 --> 01:41:17,961
.بخاطر توئه که این اتفاقها افتاده
1831
01:41:18,120 --> 01:41:20,407
.ازم دور شو -
.متأسفم. من کار احمقانهای کردم -
1832
01:41:20,560 --> 01:41:22,841
چرا این کارُ کردی؟
چرا لوبیاهای جادوگرُ برداشتی؟
1833
01:41:22,920 --> 01:41:24,001
.اونها اونجا بودن و منم میخواستمشون
1834
01:41:24,080 --> 01:41:25,520
.فکرشُ نمیکردم. غافل بودم
1835
01:41:25,600 --> 01:41:27,090
.خودخواه بودی -
.آره -
1836
01:41:27,240 --> 01:41:29,208
،تو اونها رو دزدیدی و ما گیر افتادیم و بعدش
.کاری که میخواستی رو کردی
1837
01:41:29,360 --> 01:41:30,521
.فقط فرار کردی
1838
01:41:30,680 --> 01:41:32,603
... وقتی مادرت مرد، من
1839
01:41:37,440 --> 01:41:40,683
.از خودم متنفر شدم و از گناهم بخاطر شرم فرار کردم
1840
01:41:40,840 --> 01:41:42,365
.و از پسرت
1841
01:41:44,360 --> 01:41:45,850
.آره، و پسرم. متأسفم بخاطرش
1842
01:41:46,000 --> 01:41:48,440
الان چی میخوای؟ -
یعنی الان تو همون اشتباهُ نمیکنی؟ -
1843
01:41:48,560 --> 01:41:49,925
یعنی فرار نمیکنی؟
1844
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
...از من بهتر باش
1845
01:41:54,280 --> 01:41:55,281
.پسرم
1846
01:41:59,280 --> 01:42:01,009
.بهتر عمل کن
1847
01:42:40,280 --> 01:42:41,884
...ببین، این تویی
1848
01:42:41,960 --> 01:42:43,485
.و قراره که بیای اینجا
1849
01:42:43,640 --> 01:42:45,688
اگه راهی باشه که بتونیم
... غولُ غافلگیر کنیم
1850
01:42:45,840 --> 01:42:47,046
.اون خیلی قدبلندتر از اینهاست که غافلگیر شه
1851
01:42:47,200 --> 01:42:48,884
.واسه همینه که من قراره بیام این پشت
1852
01:42:49,040 --> 01:42:50,883
...آره و بعدش تو میتونی بیای اینجا
1853
01:42:51,360 --> 01:42:52,691
...بری بالای درخت
1854
01:42:52,840 --> 01:42:54,046
.میدونستم که تسلیم نمیشی
1855
01:42:54,920 --> 01:42:56,524
.اون بچهشُ همینطوری ول نمیکرد
1856
01:42:56,600 --> 01:42:58,045
.به نظر میاومد که میخواست این کارُ کنه
1857
01:43:00,360 --> 01:43:01,850
.پسرمُ بده بهم
1858
01:43:11,640 --> 01:43:13,529
الان قراره چی کار کنیم؟
1859
01:43:13,680 --> 01:43:15,967
.باید شر این غولُ از سرزمین کم کنیم، باهم
1860
01:43:16,880 --> 01:43:19,406
.اون زود برمیگرده. خوب نقشه اینه
1861
01:43:19,560 --> 01:43:21,244
قراره جکُ بدیم به غوله
1862
01:43:21,400 --> 01:43:22,640
چی؟ -
.نه -
1863
01:43:22,840 --> 01:43:24,440
.میخوایم از تو به عنوان طعمه استفاده کنیم -
طعمه؟ -
1864
01:43:24,560 --> 01:43:27,131
.تا بهش کلک بزنیم و اونُ بکشونیم تا گودال
1865
01:43:28,520 --> 01:43:29,521
.اوه، پرندهها میتونن کمک کنن
1866
01:43:29,720 --> 01:43:32,485
دوستهای خوبم بیشتر از هر وقتی
.به کمکتون احتیاج داریم
1867
01:43:33,840 --> 01:43:35,330
از شاهزاده چهخبر؟
1868
01:43:37,880 --> 01:43:39,166
.الان اهمیتی نداره
1869
01:43:39,320 --> 01:43:42,210
چیزی که مهمه اینه که یه راهی پیدا کنیم
.تا غولُ شکست بدیم
1870
01:43:43,840 --> 01:43:44,841
!آره
1871
01:43:45,360 --> 01:43:46,407
.ممنونم پرندهها
1872
01:43:48,000 --> 01:43:49,604
میتونی با پرندهها حرف بزنی؟
1873
01:43:50,200 --> 01:43:51,725
.پرندهها قراره وظیفهشونُ انجام بدن
1874
01:43:52,120 --> 01:43:54,600
.خوب، زیاد وقت نداریم -
.من هیجان زدهم -
1875
01:43:54,880 --> 01:43:57,326
.اول ما به یه اسلحه نیاز داریم -
.ای کاش طنابم رو داشتم -
1876
01:43:57,480 --> 01:43:59,005
.میتونیم درست کنیم
1877
01:44:05,200 --> 01:44:07,248
.پدرت خیلی شجاع بوده
1878
01:44:07,880 --> 01:44:09,689
.قراره ماهم خیلی شجاع باشیم
1879
01:44:09,840 --> 01:44:11,444
حالتون خوبه، خانوم؟
1880
01:44:13,240 --> 01:44:15,561
.غول از اون طرف رفت
1881
01:44:16,520 --> 01:44:17,885
!عزیزم
1882
01:44:18,960 --> 01:44:20,291
!اوه عزیزم
1883
01:44:20,880 --> 01:44:23,884
نشناختمت. اینجا چیکار میکنی؟
1884
01:44:25,600 --> 01:44:26,965
با یه بچه؟
1885
01:44:27,920 --> 01:44:29,524
.باید برگردی به قص
1886
01:44:29,600 --> 01:44:30,601
.اینجا یه غول ولگرد هست
1887
01:44:30,760 --> 01:44:32,171
.خودم خوب میدونم
1888
01:44:32,800 --> 01:44:34,325
عشق من. چی شده؟
1889
01:44:36,440 --> 01:44:38,647
.شاید من تنها عشقت نیستم
1890
01:44:39,040 --> 01:44:40,804
.من دوسِت دارم. واقعاً دارم
1891
01:44:41,000 --> 01:44:43,651
اگه منُ دوست داری، چرا گمراه شدی؟
1892
01:44:47,280 --> 01:44:49,408
،فکر میکردم اگه تو مال من باشی
1893
01:44:50,520 --> 01:44:52,522
.دیگه هیچوقت بیشتر از این نمیخوام
1894
01:44:55,440 --> 01:44:57,647
اگه میخوای اینجوری به عنوان یه شاهزاده رفتار کنی
1895
01:44:57,720 --> 01:44:59,563
بعداً چجور شاهی میخوای بشی؟
1896
01:44:59,960 --> 01:45:03,248
.من بزرگ شدم تا جذاب باشم، نه بیریا
1897
01:45:04,240 --> 01:45:06,129
.فکر کنم بهتره بری
1898
01:45:07,520 --> 01:45:08,965
این چیزیه که واقعاً میخوای؟
1899
01:45:11,240 --> 01:45:13,527
.خونهی پدرم برام کابوس بود
1900
01:45:13,680 --> 01:45:15,205
.خونهی تو برام یه رویا
1901
01:45:17,120 --> 01:45:19,168
..حالا یه چیزی بین این دوتا میخوام
1902
01:45:34,160 --> 01:45:37,562
،بهتره همیشه اون دوشیزهای رو دوست داشته باشم
.که ازم فرار میکنه
1903
01:45:39,080 --> 01:45:41,481
.و منم یه شاهزادهی که دورافتاده رو
1904
01:45:55,320 --> 01:45:56,731
.مراقب باش. انقدر عجله نکن
1905
01:45:56,880 --> 01:45:59,531
.نگران نباش. از اون درخت لوبیا راحتتره
1906
01:46:00,240 --> 01:46:02,481
.اونها بالای درختن، اونجا
1907
01:46:02,640 --> 01:46:04,768
.با شنل من طناب درست کردیم
1908
01:46:07,720 --> 01:46:09,802
.منم میخوام برم بالای درخت
1909
01:46:10,520 --> 01:46:12,040
.خوشحالم اینجایی که بهم کمک کنی
1910
01:46:17,360 --> 01:46:18,361
چی شده؟
1911
01:46:21,000 --> 01:46:23,970
فکر میکنم مادر و مادربزرگم
.از دستم ناراحت بشن
1912
01:46:26,520 --> 01:46:27,521
چرا؟
1913
01:46:28,000 --> 01:46:30,082
همیشه میگفتن که سربلندشون کنم
1914
01:46:30,600 --> 01:46:33,046
.و حالا من اینجام که یه کسی رو بکشم
1915
01:46:35,520 --> 01:46:37,010
.نه هر کسی رو
1916
01:46:37,480 --> 01:46:39,448
.یه غولی رو که خیلی آسیب وارد کرده
1917
01:46:39,600 --> 01:46:41,250
.اما یه غول هم یه کسیه
1918
01:46:43,160 --> 01:46:45,162
نباید بهش رحم کنیم؟
1919
01:46:48,480 --> 01:46:51,643
.مادر نمیتونه راهنماییت کنه
1920
01:46:52,480 --> 01:46:55,563
...حالا فقط خودتی و
1921
01:46:56,720 --> 01:46:59,610
...من که کنارتم
1922
01:46:59,760 --> 01:47:03,048
.هنوز تنها نیستی
1923
01:47:04,120 --> 01:47:08,489
.هیچکس تنها نیست واقعاً
1924
01:47:08,640 --> 01:47:11,564
.هیچکس تنها نیست
1925
01:47:11,920 --> 01:47:13,126
...ایکاش
1926
01:47:14,280 --> 01:47:15,281
.میدونم
1927
01:47:16,680 --> 01:47:19,160
صبر کن تا مادرم بشنوه که من
.غوله رو کشتم
1928
01:47:19,320 --> 01:47:20,481
!جک
1929
01:47:20,920 --> 01:47:22,570
.یه چیزی هست که باید بدونی
1930
01:47:22,720 --> 01:47:24,324
.در مورد مادرته
1931
01:47:24,480 --> 01:47:25,481
چی؟
1932
01:47:29,880 --> 01:47:31,245
.اون موفق نشد
1933
01:47:34,520 --> 01:47:36,602
غوله اونُ کشت؟ -
.نه -
1934
01:47:36,800 --> 01:47:38,609
.اینجوری نبود
1935
01:47:38,840 --> 01:47:40,126
.اون داشت با غوله میجنگید
1936
01:47:40,200 --> 01:47:42,009
...سعی داشت ازت حفاظت کنه
1937
01:47:43,000 --> 01:47:45,048
...و مباشر هلش داد
1938
01:47:45,680 --> 01:47:47,170
.و افتاد
1939
01:47:47,320 --> 01:47:49,402
.مباشر تاوان کارشُ پس میده -
.نه، جک -
1940
01:47:49,560 --> 01:47:51,160
.بعد اینکه غوله رو کشتیم، اونُ هم میکشم
1941
01:47:51,200 --> 01:47:52,690
.تو همچین کاری نمیکنی
1942
01:47:53,360 --> 01:47:56,330
.کاری که کرده اشتباه بوده. باید تنبیه شه
1943
01:47:57,800 --> 01:47:59,802
.به این راحتیها نیست
1944
01:48:02,160 --> 01:48:03,844
...مادر الان اینجا نیست
1945
01:48:04,080 --> 01:48:06,048
...کارهای اشتباه، کارهای درست
1946
01:48:06,200 --> 01:48:08,089
کی میدونه اگه مادرت بود چی میگفت؟
1947
01:48:08,240 --> 01:48:10,004
کی میتونه بگه چی درسته؟
1948
01:48:10,160 --> 01:48:11,810
.هیچی الان کامل معلوم نیست
1949
01:48:12,040 --> 01:48:14,088
...کارها رو انجام بده، با همه چی بجنگ
1950
01:48:14,240 --> 01:48:16,083
احساس میکنی راهتُ گم کردی؟
1951
01:48:16,240 --> 01:48:17,287
...تو تصمیم میگیری
1952
01:48:17,360 --> 01:48:20,091
.اما تنها نیستی
1953
01:48:20,240 --> 01:48:22,607
.حرفمُ باور کن. هیچکس تنها نیست
1954
01:48:22,760 --> 01:48:24,250
.هیچکس تنها نیست
1955
01:48:24,400 --> 01:48:25,447
.حرفمُ باور کن
1956
01:48:25,560 --> 01:48:26,721
...واقعا
1957
01:48:26,880 --> 01:48:28,928
...آدمها اشتباه میکنن
1958
01:48:29,200 --> 01:48:30,201
...پدرها
1959
01:48:30,360 --> 01:48:31,360
...مادرها
1960
01:48:31,440 --> 01:48:33,522
...آدمها اشتباه میکنن
1961
01:48:34,080 --> 01:48:36,606
.به حال خودشون میمونن
1962
01:48:38,000 --> 01:48:41,083
.به این فکر میکنن که تنهان
1963
01:48:42,000 --> 01:48:43,001
!به اشتباهاتشون افتخار میکنن
1964
01:48:43,120 --> 01:48:44,121
...برای اشتباهاتشون میجنگن
1965
01:48:44,280 --> 01:48:45,691
...هر کسی
1966
01:48:45,840 --> 01:48:49,322
.اشتباه وحشتناک یکی دیگه رو انجام میده
1967
01:48:49,800 --> 01:48:51,723
.جادوگرها ممکنه راست بگن
1968
01:48:51,920 --> 01:48:53,888
.غولها میتونن خوب باشن
1969
01:48:54,040 --> 01:48:55,883
.تو معین میکنی چی درسته
1970
01:48:56,200 --> 01:48:58,407
.تو معلوم میکنی چی خوبه
1971
01:48:58,560 --> 01:49:00,130
...فقط یادت باشه
1972
01:49:00,440 --> 01:49:02,568
...فقط یادت باشه
1973
01:49:03,480 --> 01:49:05,642
.یکی طرف توئه
1974
01:49:05,800 --> 01:49:06,801
...طرف ماست
1975
01:49:06,920 --> 01:49:09,605
... طرف ما -
.یکی هم طرف ما نیست -
1976
01:49:11,760 --> 01:49:13,808
،وقتی داریم خودمونُ میبینیم
1977
01:49:13,960 --> 01:49:15,530
... طرف خودمونُ -
... طرف خودمونُ -
1978
01:49:15,840 --> 01:49:18,366
.شاید یادمون رفته
1979
01:49:18,840 --> 01:49:22,049
.اونها تنها نیستن
1980
01:49:23,000 --> 01:49:26,721
.هیچکس تنها نیست
1981
01:49:27,440 --> 01:49:33,243
.یکی طرف توئه
1982
01:49:34,720 --> 01:49:36,290
.هیچکس تنها نیست
1983
01:49:41,920 --> 01:49:43,524
!برو جک
1984
01:49:43,720 --> 01:49:45,085
.مراقب باش -
.باشه -
1985
01:49:47,440 --> 01:49:48,805
.اون داره میاد
1986
01:50:11,640 --> 01:50:14,120
اون پسره کجاست؟
1987
01:50:14,280 --> 01:50:15,406
پیش ماست
1988
01:50:15,560 --> 01:50:16,607
کجا؟
1989
01:50:16,680 --> 01:50:18,409
.توی اون درخت قایم شده
1990
01:50:20,160 --> 01:50:21,571
.من اینجام
1991
01:50:40,920 --> 01:50:41,921
آمادهای؟
1992
01:50:42,680 --> 01:50:44,045
.آمادهام
1993
01:51:02,960 --> 01:51:04,007
!پرندههای خوب
1994
01:51:04,080 --> 01:51:05,764
.اون خوشحال بنظر نمیاد
1995
01:51:15,600 --> 01:51:17,682
!مواظب باش جک -
!جک -
1996
01:51:19,840 --> 01:51:21,046
!جک
1997
01:52:08,880 --> 01:52:09,927
!جک
1998
01:52:10,280 --> 01:52:12,567
اونها کجان؟ -
جک؟ -
1999
01:52:12,960 --> 01:52:13,961
.جک
2000
01:52:14,560 --> 01:52:16,085
آقای نونوا؟
2001
01:52:17,120 --> 01:52:18,724
جک؟ -
.اینجام -
2002
01:52:18,880 --> 01:52:20,245
!جک
2003
01:52:20,600 --> 01:52:21,761
!بگیرش
2004
01:52:21,960 --> 01:52:22,961
.اوه، مراقب باش
2005
01:52:24,200 --> 01:52:25,406
حالت خوبه؟ -
.آره -
2006
01:52:25,560 --> 01:52:26,766
!مراقب باش. مراقب باش
2007
01:52:27,920 --> 01:52:29,001
اون کجاست؟
2008
01:52:29,160 --> 01:52:30,240
با تو نیست؟ -
!جک -
2009
01:52:30,360 --> 01:52:31,407
آقای نونوا؟
2010
01:52:31,480 --> 01:52:32,641
.جک
2011
01:52:33,920 --> 01:52:34,921
.کمکم کنید
2012
01:52:35,400 --> 01:52:36,765
.جک، من اینجام
2013
01:52:47,120 --> 01:52:49,282
حالت خوبه؟ -
.آره -
2014
01:52:49,680 --> 01:52:50,681
تو خوبی؟ -
.آره -
2015
01:52:50,840 --> 01:52:52,763
حالت خوبه، همهتون خوبین؟
2016
01:52:52,920 --> 01:52:55,002
.آره -
خوبین؟ واقعاً؟ -
2017
01:52:55,840 --> 01:52:57,205
!ما موفق شدیم
2018
01:52:57,840 --> 01:52:59,205
!ما موفق شدیم
2019
01:53:08,680 --> 01:53:10,364
.حالا همه میتونیم برگردیم خونه
2020
01:53:10,520 --> 01:53:12,841
کدوم خونه؟
.هیچکسی رو ندارم که مراقبم باشه
2021
01:53:13,160 --> 01:53:15,162
.و ما هیچجایی رو نداریم که بریم
2022
01:53:15,320 --> 01:53:17,288
.پس میایم پیش تو
2023
01:53:17,440 --> 01:53:18,805
...خب
2024
01:53:21,040 --> 01:53:22,371
.البته
2025
01:53:22,560 --> 01:53:24,120
.البته. میتونید بیاید و پیش من بمونید
2026
01:53:24,200 --> 01:53:25,565
.و تو هم میتونی بیای
2027
01:53:25,720 --> 01:53:28,724
...فقط اگه بخوای -
.خوشحال میشم تو خونه کمکت کنم -
2028
01:53:28,880 --> 01:53:30,520
وقتهایی هست که از تمیز کردن
.واقعاً لذت میبرم
2029
01:53:33,040 --> 01:53:34,326
.بیا
2030
01:53:35,840 --> 01:53:36,887
چیه؟
2031
01:53:42,000 --> 01:53:43,490
.آروم باش
2032
01:53:48,400 --> 01:53:49,561
.میدونم
2033
01:53:51,840 --> 01:53:54,047
.میدونم دلت برای مادرت تنگ شده
2034
01:53:55,720 --> 01:53:57,324
.منم دلم تنگ شده
2035
01:53:59,240 --> 01:54:00,241
.خواهش میکنم
2036
01:54:01,760 --> 01:54:03,922
.شاید بهتر بود بچهای نداشتم
2037
01:54:04,080 --> 01:54:05,081
.اینُ نگو
2038
01:54:05,160 --> 01:54:06,446
.البته که باید بچه دار میشدی
2039
01:54:06,600 --> 01:54:10,685
اما چطور میتونم یه پدر باشم
وقتی پدری نداشتم که یادم بده؟
2040
01:54:10,840 --> 01:54:13,047
...فقط بچه رو آروم کن
2041
01:54:13,240 --> 01:54:15,686
...آره بچه رو آروم کنم
2042
01:54:15,840 --> 01:54:18,571
.ببین، بهش داستان همهی این اتفاقاتُ بگو
2043
01:54:18,720 --> 01:54:21,769
،براش هم پدر باش هم مادر
.میفهمی باید چیکار کنی
2044
01:54:23,560 --> 01:54:24,561
.تنهایی
2045
01:54:26,360 --> 01:54:29,967
.بعضی وقتها آدمها تنهات میذارن
2046
01:54:31,120 --> 01:54:34,602
.وسط راه توی جنگل
2047
01:54:35,520 --> 01:54:39,605
.نذار این غمگینت کنه
2048
01:54:39,760 --> 01:54:42,969
.هیچکس به نفع خودش تنهات نمیذاره
2049
01:54:43,120 --> 01:54:47,125
.تو تنها نیستی
2050
01:54:47,280 --> 01:54:51,444
.هیچکس تنها نیست
2051
01:54:53,320 --> 01:54:57,291
.حالا اونُ تو روشنایی نگهدار
2052
01:54:57,920 --> 01:55:01,447
.بذار تابش خورشیدُ ببینه
2053
01:55:02,880 --> 01:55:06,009
.همه چی الان درست شده
2054
01:55:06,480 --> 01:55:10,087
.چیزهایی که میدونی رو بهش بگو
2055
01:55:16,760 --> 01:55:19,843
... روزی روزگاری ... تو یه قلمروی دورافتاده
2056
01:55:20,000 --> 01:55:22,128
.یه دهکدهی کوچیک نزدیک جنگل وجود داشت
2057
01:55:22,280 --> 01:55:24,408
.مراقب چیزهایی که میگی باش
2058
01:55:24,600 --> 01:55:27,171
... و توی این دهکده -
.بچهها گوش میدن -
2059
01:55:27,320 --> 01:55:29,084
...یه دوشیزهی جوون
2060
01:55:29,240 --> 01:55:31,527
.مراقب کارهایی که انجام میدی، باش -
...یه پسربچهی بیخیال -
2061
01:55:31,680 --> 01:55:33,489
...بچهها میبینن
2062
01:55:33,640 --> 01:55:35,449
...و یه نونوا که بچه نداشت
2063
01:55:35,600 --> 01:55:38,524
.و یاد میگیرن
2064
01:55:38,680 --> 01:55:40,444
.با زنش زندگی میکردن
2065
01:55:42,640 --> 01:55:44,244
...توی مسیر راهنماییشون کن
2066
01:55:46,160 --> 01:55:48,845
.بچهها گوش میدن
2067
01:55:49,760 --> 01:55:52,764
...بچهها بهت نگاه میکنن
2068
01:55:52,960 --> 01:55:56,203
.که چه راهی رو انتخاب کنن
2069
01:55:56,360 --> 01:56:00,445
...که یاد بگیرن در آینده چی بشن
2070
01:56:00,640 --> 01:56:06,568
"قبل از اینکه بگی "به من گوش کن
.مراقب باش
2071
01:56:06,720 --> 01:56:10,566
.بچهها گوش میـدن
2072
01:56:11,280 --> 01:56:14,682
.مراقب آرزویی که میکنی باش
2073
01:56:14,880 --> 01:56:18,327
...آرزوها همون بچههان
2074
01:56:18,480 --> 01:56:21,211
.مراقب مسیری که انتخاب میکنن باش
2075
01:56:21,360 --> 01:56:24,842
.آرزوها به حقیقت میپیوندن
2076
01:56:25,040 --> 01:56:30,729
.اما نه مجانی
2077
01:56:32,080 --> 01:56:35,368
...مراقب طلسمهایی که میکنی باش
2078
01:56:35,520 --> 01:56:38,922
...نه فقط روی بچهها
2079
01:56:39,080 --> 01:56:42,209
...بعضی وقتها ممکنه طلسم باقی بمونه
2080
01:56:42,280 --> 01:56:45,602
...او از چیزی که میبینی حدش بیشتر شه
2081
01:56:45,840 --> 01:56:49,890
.و علیهت عمل کنه
2082
01:56:50,040 --> 01:56:52,691
.مراقب داستانهایی که تعریف میکنی باش
2083
01:56:52,840 --> 01:56:56,162
...طلسم همینه
2084
01:56:56,560 --> 01:57:00,770
.بچهها گوش میـدن
2085
01:57:03,794 --> 01:57:13,794
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
2086
01:57:14,018 --> 01:57:24,018
.:: IMDB-DL Translation Team ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.