1 00:02:16,806 --> 00:02:18,651 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:02:47,719 --> 00:02:53,357 Mmm. 3 00:02:53,359 --> 00:02:56,026 Hey. 4 00:02:56,028 --> 00:02:58,149 I know you. 5 00:03:03,136 --> 00:03:05,303 Now, where you headed? 6 00:03:05,305 --> 00:03:08,873 I don't know. 7 00:03:08,875 --> 00:03:13,678 Not all who wander are lost. 8 00:03:13,680 --> 00:03:17,682 Yeah. 9 00:03:17,684 --> 00:03:19,651 Till you get things figured out, you reckon you could give me 10 00:03:19,653 --> 00:03:22,520 a hand with a little chore? 11 00:03:22,522 --> 00:03:24,656 I don't mind. 12 00:03:25,792 --> 00:03:27,892 "Can do" attitude. 13 00:03:51,218 --> 00:03:53,586 How'd you get here? 14 00:03:53,588 --> 00:03:55,321 Through the wall. 15 00:03:59,560 --> 00:04:01,561 That's not possible. 16 00:04:02,830 --> 00:04:04,231 Shh. 17 00:04:04,233 --> 00:04:06,767 It's weird, isn't it? 18 00:04:08,269 --> 00:04:09,670 What is? 19 00:04:09,672 --> 00:04:13,007 That I know exactly when I'm gonna die. 20 00:04:14,676 --> 00:04:18,046 That's very sad, Kerwin. 21 00:04:18,048 --> 00:04:21,550 It has its pluses. 22 00:04:21,552 --> 00:04:23,719 You can grieve your own death. 23 00:05:21,648 --> 00:05:23,348 Forgot my key. 24 00:05:36,728 --> 00:05:41,968 Shh... 25 00:06:05,858 --> 00:06:09,393 Hey, can I stay back here with 'em? 26 00:06:09,395 --> 00:06:11,395 Nah, they'll be fine. 27 00:06:11,397 --> 00:06:13,197 I'm the one need the company. 28 00:06:21,708 --> 00:06:24,409 Slide down. 29 00:06:24,411 --> 00:06:26,678 Get low in your seat. 30 00:06:26,680 --> 00:06:29,114 Best they don't see that you're with me. 31 00:06:32,752 --> 00:06:34,987 You can peek out once in a while. 32 00:06:49,137 --> 00:06:50,136 Oh! 33 00:06:50,138 --> 00:06:52,003 Damn! 34 00:07:26,740 --> 00:07:28,441 Ah! 35 00:07:43,424 --> 00:07:45,765 Where'd ya go, son? 36 00:07:50,398 --> 00:07:52,899 You wanna see somethin' different? 37 00:07:57,705 --> 00:08:00,139 Know you're tempted, but don't peek. 38 00:08:08,449 --> 00:08:10,350 There she blows. 39 00:08:19,227 --> 00:08:21,695 Somebody made that up. 40 00:08:29,069 --> 00:08:32,737 It's the beauty that hurts you most, son, not the ugly. 41 00:09:29,926 --> 00:09:32,194 Ha-ha-ha! 42 00:09:38,602 --> 00:09:39,935 Ow! 43 00:09:39,937 --> 00:09:40,769 Ha! 44 00:09:40,771 --> 00:09:41,737 Huh. 45 00:09:41,739 --> 00:09:43,272 Ha-ha. 46 00:09:57,154 --> 00:09:58,187 You ain't goin' nowhere. 47 00:09:58,189 --> 00:09:58,988 Come here. 48 00:09:58,990 --> 00:10:00,189 Come here, you. 49 00:10:00,191 --> 00:10:01,924 Come on. 50 00:10:10,868 --> 00:10:13,069 Come on. 51 00:10:22,513 --> 00:10:25,782 He's skinny, but he's furkid. 52 00:10:25,784 --> 00:10:27,284 Ha. 53 00:11:13,532 --> 00:11:17,235 This is your trip, but you're about to pull a 360. 54 00:11:17,237 --> 00:11:20,305 You gonna run 'em off a cliff? 55 00:11:20,307 --> 00:11:21,473 What? 56 00:11:21,475 --> 00:11:22,640 Like swine? 57 00:11:25,711 --> 00:11:27,611 You read too much. 58 00:11:32,818 --> 00:11:34,485 I put a knot on your head. 59 00:11:34,487 --> 00:11:36,854 I think so. 60 00:11:45,031 --> 00:11:45,997 Oh. 61 00:11:47,867 --> 00:11:50,534 Oh! 62 00:11:50,536 --> 00:11:52,770 Once it opens up, it's hard to staunch. 63 00:11:55,307 --> 00:11:56,575 Whoa, Nelly. 64 00:11:56,577 --> 00:11:58,677 What? 65 00:11:58,679 --> 00:12:00,312 Stop. 66 00:12:00,314 --> 00:12:01,146 What? 67 00:12:01,148 --> 00:12:03,014 Stop! 68 00:12:10,856 --> 00:12:13,157 That's it? 69 00:12:13,159 --> 00:12:15,526 That's the sign you was lookin' for? 70 00:12:15,528 --> 00:12:17,929 Them damn things is everywhere. 71 00:12:20,432 --> 00:12:21,866 Hey! 72 00:12:21,868 --> 00:12:23,435 You did me a solid. 73 00:12:23,437 --> 00:12:27,739 It's yours. 74 00:12:27,741 --> 00:12:28,941 I don't want any. 75 00:12:28,943 --> 00:12:31,410 You can't get nowhere in this world without money. 76 00:12:42,556 --> 00:12:46,026 Hey. 77 00:12:46,028 --> 00:12:47,727 Are you real? 78 00:12:47,729 --> 00:12:49,630 Am I real? 79 00:12:53,702 --> 00:12:55,869 I want some of what you're takin'. 80 00:13:22,865 --> 00:13:24,833 Welcome home, husband. 81 00:13:24,835 --> 00:13:25,767 Hi. 82 00:13:25,769 --> 00:13:27,001 How was it? 83 00:13:27,003 --> 00:13:27,835 Informative. 84 00:13:27,837 --> 00:13:28,736 In a good way? 85 00:13:28,738 --> 00:13:31,806 Maybe. 86 00:13:31,808 --> 00:13:33,841 Hey. 87 00:13:33,843 --> 00:13:35,309 Hey. 88 00:13:35,311 --> 00:13:39,680 I missed you. 89 00:13:39,682 --> 00:13:40,715 Teddy? 90 00:13:40,717 --> 00:13:42,283 Yeah. 91 00:13:42,285 --> 00:13:44,452 I want you to keep an open mind. 92 00:13:44,454 --> 00:13:46,921 Okay. 93 00:13:46,923 --> 00:13:52,260 I believe there's been a miracle, a real miracle. 94 00:13:52,262 --> 00:13:53,628 Really? 95 00:13:53,630 --> 00:13:56,431 It was the most beautiful thing, Teddy. 96 00:13:56,433 --> 00:13:59,501 It strengthened my faith. 97 00:13:59,503 --> 00:14:02,403 What happened? 98 00:14:02,405 --> 00:14:06,841 Daniel's gonna be saved. 99 00:14:06,843 --> 00:14:08,376 What? 100 00:14:39,876 --> 00:14:43,632 Daniel, what a nice surprise. 101 00:14:46,783 --> 00:14:49,183 Is everything okay? 102 00:14:49,185 --> 00:14:52,520 Remember when you were a kid, and you came back to that 103 00:14:52,522 --> 00:14:59,261 place you were years later, and everything seemed so small? 104 00:14:59,263 --> 00:15:00,696 Yeah. 105 00:15:00,698 --> 00:15:04,466 But, it seems bigger now. 106 00:15:04,468 --> 00:15:06,768 You want some coffee? 107 00:15:06,770 --> 00:15:10,473 It's nothin' fancy, just made. 108 00:15:10,475 --> 00:15:12,208 I'd like that, Ted. 109 00:15:18,427 --> 00:15:20,695 Well, we were getting ready for the jubilee. 110 00:15:20,697 --> 00:15:22,096 At our church? 111 00:15:22,098 --> 00:15:23,764 Uh, yes. 112 00:15:23,766 --> 00:15:27,535 And we were making casseroles, and-and-- oh, Pastor Beau 113 00:15:27,537 --> 00:15:29,538 met him and was so welcoming. 114 00:15:29,540 --> 00:15:31,173 And we got to talkin'. 115 00:15:31,175 --> 00:15:33,508 You and-- you and Daniel got to talkin'? 116 00:15:33,510 --> 00:15:37,079 Yes, Teddy, about big things. 117 00:15:37,081 --> 00:15:40,449 S-so, you invited him to our church? 118 00:15:40,451 --> 00:15:43,753 Isn't that what we're supposed to do as Christians? 119 00:15:43,755 --> 00:15:45,321 Well, of course, it is, Tawney. 120 00:15:45,323 --> 00:15:47,790 But, I mean, our church? 121 00:15:47,792 --> 00:15:51,528 Honey, they're practically the last group that buys tires from us. 122 00:15:51,530 --> 00:15:54,130 Well, that's not gonna stop. 123 00:15:55,501 --> 00:15:57,334 What? 124 00:15:57,336 --> 00:16:00,404 It just doesn't make any sense to me. 125 00:16:00,406 --> 00:16:02,406 What doesn't? 126 00:16:02,408 --> 00:16:05,009 I mean, look, the Holdens have never been religious people. 127 00:16:05,011 --> 00:16:06,244 I mean, none of 'em. 128 00:16:06,246 --> 00:16:08,146 And I'm pretty sure Amantha's a full-blown atheist, 129 00:16:08,148 --> 00:16:11,216 and if she does believe in God, she probably hates his guts. 130 00:16:11,218 --> 00:16:14,786 Why can't you ever see the good in people? 131 00:16:14,788 --> 00:16:15,953 I see good in people. 132 00:16:15,955 --> 00:16:19,757 And why can't God perform miracles in this town, right now? 133 00:16:19,759 --> 00:16:20,791 Of course, he can. 134 00:16:20,793 --> 00:16:24,028 - I-I-- - I saw it in his eyes. 135 00:16:24,030 --> 00:16:25,796 You saw what? 136 00:16:25,798 --> 00:16:29,099 A goodness and a need. 137 00:16:29,101 --> 00:16:30,934 A need for what? 138 00:16:30,936 --> 00:16:35,371 For God, Teddy, a need for God. 139 00:16:35,373 --> 00:16:36,406 Oh, boy. 140 00:16:36,408 --> 00:16:41,777 He wants to be cleansed-- cleansed of all he's been through. 141 00:16:41,779 --> 00:16:45,514 Now, I saw it, and I felt it. 142 00:16:45,516 --> 00:16:52,321 He's-he's seekin'-- what's that word? 143 00:16:52,323 --> 00:16:54,890 He's seekin' absolution. 144 00:16:54,892 --> 00:16:57,325 Why do you care about him so much? 145 00:16:57,327 --> 00:17:00,895 Because he's one of God's children, and-and I believe 146 00:17:00,897 --> 00:17:07,134 he has suffered unjustly, terribly so, maybe more than Job. 147 00:17:08,872 --> 00:17:10,371 What? 148 00:17:10,373 --> 00:17:13,775 Nothin'. 149 00:17:13,777 --> 00:17:16,944 Why do you hate him so much? 150 00:17:16,946 --> 00:17:18,179 Hate him? 151 00:17:18,181 --> 00:17:19,780 I don't even know him. 152 00:17:19,782 --> 00:17:21,816 Hell, that's part of the problem. 153 00:17:21,818 --> 00:17:23,818 All I know, is he got off death row six days ago 154 00:17:23,820 --> 00:17:26,487 on some DNA thing I still don't fully understand. 155 00:17:26,489 --> 00:17:29,790 And now, you're hangin' out with him, as soon as I leave town! 156 00:17:39,400 --> 00:17:41,501 It was nice of you to marry my mother. 157 00:17:41,503 --> 00:17:44,204 Nice of me? 158 00:17:44,206 --> 00:17:45,906 I'm the lucky one. 159 00:17:49,810 --> 00:17:51,777 I remember him. 160 00:17:56,016 --> 00:17:57,650 I'm not plannin' to work here. 161 00:17:57,652 --> 00:18:01,721 I just wanted you to know. 162 00:18:01,723 --> 00:18:04,423 Somebody been talkin' to you? 163 00:18:04,425 --> 00:18:09,929 When I was a kid, I-- even then, I knew I wouldn't work here. 164 00:18:09,931 --> 00:18:13,233 I just wasn't... 165 00:18:18,272 --> 00:18:21,442 I wanted to tell him, but I couldn't. 166 00:18:21,444 --> 00:18:26,714 Somethin' like that would be hard for a boy to tell his father. 167 00:18:26,716 --> 00:18:29,383 In hindsight, I'm glad I didn't. 168 00:18:45,666 --> 00:18:51,471 You don't trust my judgment, do you? 169 00:18:51,473 --> 00:18:55,242 I think you see the good in everybody you meet, Tawney. 170 00:18:55,244 --> 00:18:59,113 But, I'm here to tell you not all people are good. 171 00:18:59,115 --> 00:19:03,618 I know good, decent people, people I've known my whole life, 172 00:19:03,620 --> 00:19:05,987 people I would trust my own children with, 173 00:19:05,989 --> 00:19:10,625 that believe in their hearts that he is a cold-blooded killer. 174 00:19:10,627 --> 00:19:14,763 And you can't dismiss that just because you don't want it to be true. 175 00:19:14,765 --> 00:19:17,132 Now, look, I'll give him the benefit of the doubt. 176 00:19:17,134 --> 00:19:17,866 Okay? 177 00:19:17,868 --> 00:19:24,506 For you, for mom, for dad, Jared, hell, even Amantha. 178 00:19:24,508 --> 00:19:29,378 All I'm saying, is for him to be on death row all those years, 179 00:19:29,380 --> 00:19:32,181 knowing what was facing him, and he didn't do nothin' 180 00:19:32,183 --> 00:19:36,051 to get right with the Lord, and then he gets out, and in six days, 181 00:19:36,053 --> 00:19:37,986 he gets testified to by some pretty, young woman-- 182 00:19:37,988 --> 00:19:39,621 - I don't appreciate-- - ...and all of a sudden, 183 00:19:39,623 --> 00:19:43,025 he's filled with the spirit! 184 00:19:43,027 --> 00:19:49,732 I'm sorry, but that seems pretty damn suspicious to me. 185 00:19:49,734 --> 00:19:56,806 I don't think-- I believe he meant it. 186 00:20:00,010 --> 00:20:02,645 Then there's nothin' left to talk about. 187 00:20:09,218 --> 00:20:11,553 I'm gonna go check on dad. 188 00:20:11,555 --> 00:20:16,658 Got the big semi-annual tire sale comin' up. 189 00:20:16,660 --> 00:20:18,493 A lot of good that's gonna do. 190 00:20:25,402 --> 00:20:35,344 ♪ There's nothing to do on a lonely Friday night except drive into town ♪ 191 00:20:35,346 --> 00:20:40,950 ♪ and turn around at the church of Christ and wave to your ♪ 192 00:20:40,952 --> 00:20:44,186 ♪ friends as they go passing by ♪ 193 00:20:49,125 --> 00:20:51,126 Hey, bud. 194 00:20:51,128 --> 00:20:52,227 See the dancing man? 195 00:20:52,229 --> 00:20:55,531 Hope you got it on sale. 196 00:20:55,533 --> 00:20:59,269 Got all the fliers, 5,000. 197 00:20:59,271 --> 00:21:01,438 Five thousand? 198 00:21:01,440 --> 00:21:02,105 Got a good deal. 199 00:21:02,107 --> 00:21:03,273 Don't worry. 200 00:21:03,275 --> 00:21:06,677 I'm worried where we're gonna find 5,000 cars to put 'em on. 201 00:21:06,679 --> 00:21:09,780 One at a time. 202 00:21:09,782 --> 00:21:11,348 I think we'll be lucky to get one in five hundred 203 00:21:11,350 --> 00:21:12,916 of those to even come in. 204 00:21:12,918 --> 00:21:14,952 That'll be somethin'. 205 00:21:14,954 --> 00:21:17,821 - How was the seminar? - It was okay. 206 00:21:17,823 --> 00:21:19,991 Everything all right at home? 207 00:21:19,993 --> 00:21:20,591 Yeah-- it's fine, dad. 208 00:21:20,593 --> 00:21:22,693 Where-where's the ceramic mechanic? 209 00:21:22,695 --> 00:21:23,661 Oh, Daniel took it. 210 00:21:23,663 --> 00:21:25,663 What? 211 00:21:25,665 --> 00:21:27,131 Well, he came by here. 212 00:21:27,133 --> 00:21:28,832 He looked kinda pitiful, too. 213 00:21:28,834 --> 00:21:30,200 Yeah. He's got that look down. 214 00:21:30,202 --> 00:21:31,668 What did he want with the mechanic? 215 00:21:31,670 --> 00:21:34,104 - Well, it belonged to his daddy. - It belongs to the store! 216 00:21:34,106 --> 00:21:35,772 Well, I didn't know you cared so much for it. 217 00:21:35,774 --> 00:21:37,440 I touch it every day that I come in here! 218 00:21:37,442 --> 00:21:38,408 Really? 219 00:21:38,410 --> 00:21:40,977 Why? 220 00:21:40,979 --> 00:21:43,446 I don't know, luck or-- never mind why I touch it. 221 00:21:43,448 --> 00:21:45,748 The point is, I touch it! 222 00:21:45,750 --> 00:21:47,918 We'll get another one. 223 00:21:50,522 --> 00:21:52,756 That's not the point, dad. 224 00:21:59,998 --> 00:22:03,902 Why don't you go back home, get some rest, 225 00:22:03,904 --> 00:22:06,771 and I'll put out the fliers? 226 00:22:06,773 --> 00:22:08,840 No, I'll put 'em out. 227 00:22:08,842 --> 00:22:10,731 I need to get some fresh air. 228 00:22:15,149 --> 00:22:17,115 Ugh... 229 00:22:57,859 --> 00:23:00,260 Do we know what time he made his escape? 230 00:23:00,262 --> 00:23:04,298 No, but he stopped by the store mid-morning to see your dad. 231 00:23:04,300 --> 00:23:05,299 Dad? 232 00:23:05,301 --> 00:23:08,335 Oh, Ted, I mean. 233 00:23:08,337 --> 00:23:10,371 Ted say how he was doin'? 234 00:23:10,373 --> 00:23:12,273 Disheveled. 235 00:23:12,275 --> 00:23:13,507 So, what do we do? 236 00:23:13,509 --> 00:23:16,110 Call the men in white coats? 237 00:23:16,112 --> 00:23:18,512 Are there still men in white coats? 238 00:23:18,514 --> 00:23:19,446 I hope not. 239 00:23:19,448 --> 00:23:22,750 Hmm... how about the men in white hats? 240 00:23:22,752 --> 00:23:25,586 They never existed. 241 00:23:25,588 --> 00:23:28,222 Deep down, you're darker than I am, mother. 242 00:23:28,224 --> 00:23:29,623 Admit it. 243 00:23:29,625 --> 00:23:34,528 I don't think I wanna do that, Amantha. 244 00:23:34,530 --> 00:23:39,500 Well, I guess we just wait, then. 245 00:23:39,502 --> 00:23:40,568 I think so. 246 00:23:40,570 --> 00:23:44,572 - He'll be-- - Fucked up. 247 00:23:44,574 --> 00:23:47,274 I'm gonna start finishing my own sentences. 248 00:23:47,276 --> 00:23:52,546 Please, mother, don't take away one of my few pleasures. 249 00:23:52,548 --> 00:23:53,813 Mom! 250 00:23:53,815 --> 00:23:54,781 Janet! 251 00:23:54,783 --> 00:23:57,050 It's Teddy! 252 00:23:57,052 --> 00:23:59,820 Lord works in mysterious ways. 253 00:23:59,822 --> 00:24:03,623 Be right down! 254 00:24:03,625 --> 00:24:06,660 I hope it's okay I just dropped by like I always have. 255 00:24:06,662 --> 00:24:08,295 Of course. 256 00:24:08,297 --> 00:24:09,095 No pie. 257 00:24:09,097 --> 00:24:10,797 That's okay. No worries. 258 00:24:10,799 --> 00:24:13,366 There's monkey bread on the counter. 259 00:24:13,368 --> 00:24:14,701 Teddy? 260 00:24:14,703 --> 00:24:20,040 Sure. 261 00:24:20,042 --> 00:24:22,742 So, Daniel adjusting okay? 262 00:24:22,744 --> 00:24:24,544 Splendidly. 263 00:24:24,546 --> 00:24:27,247 I can't say I wasn't a little surprised by his decision. 264 00:24:27,249 --> 00:24:28,915 Decision? 265 00:24:28,917 --> 00:24:30,150 He didn't tell ya? 266 00:24:30,152 --> 00:24:31,618 What decision? 267 00:24:31,620 --> 00:24:33,453 Turning his life over to the Lord. 268 00:24:33,455 --> 00:24:35,789 What? 269 00:24:35,791 --> 00:24:37,491 Washed in the blood. 270 00:24:37,493 --> 00:24:39,793 What in the hell are you talkin' about, Teddy? 271 00:24:39,795 --> 00:24:42,664 Daniel's getting baptized tonight at the jubilee. 272 00:24:45,601 --> 00:24:47,568 I assumed ya'll knew. 273 00:25:16,227 --> 00:25:18,228 Hey, Daniel. 274 00:25:18,230 --> 00:25:23,666 Hey, Jared. 275 00:25:23,668 --> 00:25:25,234 Been a while. 276 00:25:25,236 --> 00:25:29,205 Yeah-- heard that. 277 00:25:29,207 --> 00:25:33,209 It's a trip thinkin' of you being here, now. 278 00:25:33,211 --> 00:25:35,979 Yeah, I bet. 279 00:25:35,981 --> 00:25:38,649 Can we help you with something? 280 00:25:47,627 --> 00:25:50,028 Uh, you want me to call mom? 281 00:25:50,030 --> 00:25:53,699 See if she can come pick you up? 282 00:25:53,701 --> 00:25:56,001 I'll walk. 283 00:25:56,003 --> 00:25:58,070 Thank you, though. 284 00:26:03,376 --> 00:26:05,277 Get back to class. 285 00:26:06,813 --> 00:26:08,881 Daniel and Tawney been hanging out a little bit. 286 00:26:08,883 --> 00:26:10,049 When? 287 00:26:10,051 --> 00:26:11,917 When I was out of town, for one. 288 00:26:11,919 --> 00:26:13,219 They met at the church. 289 00:26:13,221 --> 00:26:14,620 She might've hung out with him here-- I don't know. 290 00:26:14,622 --> 00:26:15,488 She hasn't. 291 00:26:15,490 --> 00:26:16,155 How do you know? 292 00:26:16,157 --> 00:26:17,022 What's your point? 293 00:26:17,024 --> 00:26:17,857 My point? 294 00:26:17,859 --> 00:26:18,991 Mmm-hmm. 295 00:26:18,993 --> 00:26:21,260 You ever think how it makes me feel to have to come over here? 296 00:26:21,262 --> 00:26:22,995 I don't really care how you feel, Ted. 297 00:26:22,997 --> 00:26:25,831 Amantha. 298 00:26:25,833 --> 00:26:27,967 I just thought you'd like to know. That's all. 299 00:26:27,969 --> 00:26:29,402 Thought you assumed we already did. 300 00:26:29,404 --> 00:26:32,371 In case you didn't. 301 00:26:32,373 --> 00:26:36,009 Boy, I knew you'd crucify the messenger, especially if it was me. 302 00:26:36,011 --> 00:26:38,245 Oh, I'm sure it was just torture for you to come over here 303 00:26:38,247 --> 00:26:40,147 and drop a big, fat turd right at our feet. 304 00:26:40,149 --> 00:26:41,581 - That's enough. - Bless your little heart. 305 00:26:41,583 --> 00:26:43,550 Really! 306 00:26:47,489 --> 00:26:49,356 Hello? 307 00:26:49,358 --> 00:26:51,158 Danny? 308 00:26:54,863 --> 00:26:58,466 Well, great monkey bread. 309 00:27:17,488 --> 00:27:20,789 Daniel? 310 00:27:20,791 --> 00:27:24,259 Daniel? 311 00:27:24,261 --> 00:27:26,361 What? 312 00:27:26,363 --> 00:27:28,529 Can we speak with you? 313 00:27:28,531 --> 00:27:30,965 Uh, okay. 314 00:27:40,709 --> 00:27:43,044 How ya doin', buddy? 315 00:27:43,046 --> 00:27:45,213 Very well. How are you? 316 00:27:45,215 --> 00:27:49,050 Well, we're worried about ya, honey. 317 00:27:49,052 --> 00:27:50,485 Why? 318 00:27:50,487 --> 00:27:55,356 - Well-- - Because we love you. 319 00:27:55,358 --> 00:27:57,926 Love is patient and kind. 320 00:27:57,928 --> 00:28:04,232 Love is not jealous, or boastful, or proud. 321 00:28:08,771 --> 00:28:10,572 That's a lot of money. 322 00:28:10,574 --> 00:28:12,440 Is it? 323 00:28:12,442 --> 00:28:14,909 For cash, looks like it. 324 00:28:14,911 --> 00:28:17,045 You think it was ill-gotten? 325 00:28:17,047 --> 00:28:19,114 No. 326 00:28:19,116 --> 00:28:21,250 I don't think that. 327 00:28:21,252 --> 00:28:23,285 Mother? 328 00:28:23,287 --> 00:28:25,654 I don't know, Daniel. 329 00:28:25,656 --> 00:28:28,624 I don't, either. 330 00:28:28,626 --> 00:28:30,860 I have to get ready. 331 00:28:30,862 --> 00:28:33,262 Where ya headed? 332 00:28:33,264 --> 00:28:34,697 You don't know? 333 00:28:34,699 --> 00:28:36,098 We know. 334 00:28:36,100 --> 00:28:39,367 Well, if you know, then why did you ask? 335 00:28:39,369 --> 00:28:41,569 Because we don't know how to talk to you, honey. 336 00:28:41,571 --> 00:28:44,038 Just talk-- say it. 337 00:28:44,040 --> 00:28:45,005 What? 338 00:28:45,007 --> 00:28:49,743 I couldn't think of his name. 339 00:28:49,745 --> 00:28:53,080 Daniel, we think that you should consider holding off 340 00:28:53,082 --> 00:28:56,082 - going through with the-- - Being saved? 341 00:28:56,084 --> 00:28:58,285 Maybe you should sleep on it. 342 00:28:58,287 --> 00:28:59,753 Have you been gettin' much sleep? 343 00:28:59,755 --> 00:29:01,355 Can you guarantee I'll be here? 344 00:29:01,357 --> 00:29:02,189 What do you mean? 345 00:29:02,191 --> 00:29:03,957 It could happen at any time. 346 00:29:03,959 --> 00:29:05,159 What could? 347 00:29:05,161 --> 00:29:10,731 Anything-- anything could happen at any time. 348 00:29:10,733 --> 00:29:14,335 Oh... and now, I don't have time. 349 00:29:14,337 --> 00:29:16,070 Time? Daniel? 350 00:29:16,072 --> 00:29:17,739 - Daniel, please? - Please what? 351 00:29:17,741 --> 00:29:19,574 Please be the way you want me to be? 352 00:29:19,576 --> 00:29:21,442 No. I just want you to be happy. 353 00:29:21,444 --> 00:29:23,511 I will be happy. 354 00:29:23,513 --> 00:29:25,280 When I'm cleansed, I will be happy. 355 00:29:25,282 --> 00:29:26,281 Daniel, please? 356 00:29:26,283 --> 00:29:28,583 I don't know how you want me to be! 357 00:29:28,585 --> 00:29:32,887 - But, Daniel-- - I'm not even sure if I'm alive! 358 00:29:32,889 --> 00:29:37,592 - Oh... honey-- - Just stop! 359 00:29:37,594 --> 00:29:39,294 Stop living your life for me, Amantha. 360 00:29:39,296 --> 00:29:44,632 I never asked you to, ever! 361 00:29:44,634 --> 00:29:52,340 Now, please, I'd like to walk through that door like a person. 362 00:29:53,176 --> 00:30:07,489 ♪ Well there ain't no grave grave gonna hold my body down ♪ 363 00:30:07,491 --> 00:30:15,263 ♪ Well there ain't no grave grave gonna hold my body down ♪ 364 00:30:15,265 --> 00:30:20,000 ♪ There ain't no grave gonna hold my body down ♪ 365 00:30:20,002 --> 00:30:21,801 I baptize you in the name of the Father, the Son, 366 00:30:21,803 --> 00:30:22,635 and the Holy Spirit. 367 00:30:22,637 --> 00:30:25,638 ♪ When I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of the ground ♪ 368 00:30:25,640 --> 00:30:32,976 ♪ there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 369 00:30:32,978 --> 00:30:35,511 ♪ Well I looked way over Jordan seen people dressed ♪ 370 00:30:35,513 --> 00:30:39,315 ♪ in white I know it was God's people and I seen them doing right ♪ 371 00:30:39,317 --> 00:30:43,884 ♪ there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 372 00:30:43,886 --> 00:30:45,751 Breathe and hold your nose. 373 00:30:45,753 --> 00:30:47,886 I baptize you in the name of the Father, the Son, 374 00:30:47,888 --> 00:30:48,753 and the Holy Spirit. 375 00:30:56,727 --> 00:31:04,631 ♪ There ain't no grave grave gonna hold my body down ♪ 376 00:31:04,633 --> 00:31:11,904 ♪ there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 377 00:31:11,906 --> 00:31:15,107 ♪ when I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of the ground ♪ 378 00:31:15,109 --> 00:31:20,655 ♪ there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 379 00:31:20,749 --> 00:31:24,248 Come on down, son. It'll be okay. 380 00:31:24,250 --> 00:31:25,783 It's all right. It's all right. 381 00:31:25,785 --> 00:31:27,618 You're all right. 382 00:31:27,620 --> 00:31:29,053 We got you. 383 00:31:29,055 --> 00:31:30,354 Plug your nose. 384 00:31:30,356 --> 00:31:32,456 Bend your knees. 385 00:31:36,429 --> 00:31:38,962 ♪ When I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of ♪ 386 00:31:38,964 --> 00:31:46,803 ♪ the ground there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 387 00:31:46,805 --> 00:31:54,044 ♪ there ain't no grave gonna hold my body down ♪ 388 00:31:54,046 --> 00:31:57,080 I baptize you in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 389 00:31:57,082 --> 00:31:59,049 Amen. 390 00:32:21,138 --> 00:32:24,007 ♪ When I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of the ground ♪ 391 00:33:11,659 --> 00:33:19,200 ♪ There ain't no grave gonna hold my body down ♪ 392 00:33:19,202 --> 00:33:22,470 ♪ when you hear that trumpet sound gonna get up out of the ground ♪ 393 00:33:22,472 --> 00:33:31,413 ♪ there ain't no grave gonna hold my body-- ♪ 394 00:34:07,704 --> 00:34:10,606 I feel I have reason, now. 395 00:34:10,608 --> 00:34:13,542 Yes, you do. 396 00:34:13,544 --> 00:34:19,084 Just to-to be here, to be right here-- 397 00:34:20,518 --> 00:34:22,251 God has a plan for you, Daniel. 398 00:34:22,253 --> 00:34:24,019 I'm alive, Tawney. 399 00:34:24,021 --> 00:34:27,021 Hmm... I would say so. 400 00:34:27,023 --> 00:34:30,525 I thought I was dead when I was in there. 401 00:34:30,527 --> 00:34:36,231 You know, and out here, I-I still didn't believe it, 402 00:34:36,233 --> 00:34:38,367 that I was alive. 403 00:34:38,369 --> 00:34:41,136 It-it was like a-- I thought it was like 404 00:34:41,138 --> 00:34:43,272 a dead man's dream, you know? 405 00:34:43,274 --> 00:34:46,408 You'll never die now, Daniel. 406 00:34:46,410 --> 00:34:48,443 Will you ever die, Tawney? 407 00:34:48,445 --> 00:34:51,213 No. 408 00:34:51,215 --> 00:34:53,082 I'm so glad. 409 00:34:59,691 --> 00:35:02,325 Hey, don't be ashamed. 410 00:35:02,327 --> 00:35:05,194 God is releasing your pain. 411 00:35:05,196 --> 00:35:06,963 Where does it go? 412 00:35:06,965 --> 00:35:11,000 He takes it. 413 00:35:11,002 --> 00:35:14,437 You make me so happy, Tawney. 414 00:35:14,439 --> 00:35:21,912 It's Jesus who makes you happy, not me. 415 00:35:21,914 --> 00:35:24,081 What? 416 00:35:24,083 --> 00:35:26,851 You know, the goat man told me it's the beauty, not the ugly, 417 00:35:26,853 --> 00:35:29,487 that hurts the most. 418 00:35:29,489 --> 00:35:30,789 The goat man? 419 00:35:30,791 --> 00:35:31,856 I was with him today. 420 00:35:31,858 --> 00:35:38,630 We-we walked, and we gathered all the goats together. 421 00:35:38,632 --> 00:35:41,199 And there was this girl, and she had a head of 422 00:35:41,201 --> 00:35:45,937 another girl in her hands, and-- but, she had a goat's body. 423 00:35:45,939 --> 00:35:52,277 And that was after I-I'd gone to her window. 424 00:35:52,279 --> 00:35:53,945 Whose window? 425 00:35:53,947 --> 00:35:55,481 And we wrestled. 426 00:35:55,483 --> 00:35:58,117 I knew I was wrestling with myself. 427 00:35:58,119 --> 00:36:00,085 And he could've won. 428 00:36:00,087 --> 00:36:07,460 He had me, but he helped me up, and we walked together. 429 00:36:07,462 --> 00:36:13,866 And the tall man at the store led me back-- back to my father. 430 00:36:13,868 --> 00:36:16,035 To your father? 431 00:36:16,037 --> 00:36:18,437 To Ted's, back to Ted's, and to the Father, the Son, 432 00:36:18,439 --> 00:36:26,245 and the Holy Ghost, and-and finally, back here to you. 433 00:36:26,247 --> 00:36:28,280 May I kiss you, Tawney? 434 00:36:34,788 --> 00:36:38,238 I'm sorry. I shouldn't have said that. That-- 435 00:36:40,532 --> 00:36:42,193 It's okay. 436 00:36:42,195 --> 00:36:46,964 - You're just-- - Filled with the spirit. 437 00:36:46,966 --> 00:36:49,534 Yes? 438 00:36:49,536 --> 00:36:51,669 Yes. 439 00:36:57,210 --> 00:36:59,577 How about I call your mama, Daniel? 440 00:36:59,579 --> 00:37:03,080 No. 441 00:37:03,082 --> 00:37:07,852 Thank you for everything, Tawney. 442 00:37:07,854 --> 00:37:10,455 Let me give you a ride home. 443 00:37:10,457 --> 00:37:12,590 You're all wet. 444 00:37:12,592 --> 00:37:17,462 One day, maybe I'll let you give me a ride home. 445 00:37:21,401 --> 00:37:23,335 I like it out here. 446 00:37:28,108 --> 00:37:32,379 Do you feel all the life? 447 00:37:32,381 --> 00:37:34,982 I do. 448 00:37:41,689 --> 00:37:43,823 Maybe there is a God. 449 00:37:56,103 --> 00:37:57,937 Good-bye, Tawney. 450 00:38:28,003 --> 00:38:29,737 Damn it, dad. 451 00:38:34,410 --> 00:38:37,861 Stupid idea. 452 00:38:51,559 --> 00:38:56,396 Hey, Ted! 453 00:38:56,398 --> 00:38:58,131 Don't kill him. 454 00:38:58,133 --> 00:39:04,070 Let him dance. 455 00:39:04,072 --> 00:39:05,605 Sure, buddy. 456 00:39:07,742 --> 00:39:10,444 Ugh... 457 00:39:20,154 --> 00:39:22,822 So, you did the deed, huh? 458 00:39:22,824 --> 00:39:25,291 I did. 459 00:39:25,293 --> 00:39:27,527 How was it? 460 00:39:27,529 --> 00:39:29,161 Fantastical. 461 00:39:30,832 --> 00:39:32,665 Fantastical, huh? 462 00:39:37,804 --> 00:39:38,938 You want some coffee? 463 00:39:38,940 --> 00:39:41,707 You can watch your friend from inside. 464 00:39:41,709 --> 00:39:43,809 I like coffee. 465 00:39:54,120 --> 00:39:57,089 So, all your sins are forgiven now, huh? 466 00:39:57,091 --> 00:40:00,158 That must be a load off. 467 00:40:00,160 --> 00:40:02,360 I'm not sure. 468 00:40:02,362 --> 00:40:05,396 Not sure about what? 469 00:40:05,398 --> 00:40:11,935 Seemed so, at first, that I had truly been cleansed. 470 00:40:11,937 --> 00:40:20,242 - But then, I-- it's confusing-- I-- - Nothing confusing. 471 00:40:20,244 --> 00:40:22,945 Your sins are either forgiven, or they're not. 472 00:40:22,947 --> 00:40:26,782 Doesn't seem so black and white, Ted. 473 00:40:28,986 --> 00:40:31,787 Cut the shit, buddy. 474 00:40:31,789 --> 00:40:34,323 It's me you're talkin' to. 475 00:40:34,325 --> 00:40:35,959 That's right. 476 00:40:35,961 --> 00:40:39,830 I don't buy your lost soul lie for a minute. 477 00:40:39,832 --> 00:40:42,533 You didn't wanna get right with God. 478 00:40:42,535 --> 00:40:47,772 You wanted to get right with my wife, right in bed with her. 479 00:40:47,774 --> 00:40:49,608 No-- no-- that's not true. 480 00:40:49,610 --> 00:40:51,877 Listen. You want a piece of ass? 481 00:40:51,879 --> 00:40:55,114 Then you go pick up some skank at the bar, but you stay 482 00:40:55,116 --> 00:40:57,250 the hell away from my Tawney. 483 00:40:57,252 --> 00:40:59,685 You hear me? 484 00:40:59,687 --> 00:41:03,456 She's out of bounds, off limits. 485 00:41:03,458 --> 00:41:08,527 Is that clear enough? 486 00:41:08,529 --> 00:41:10,363 Yes. 487 00:41:10,365 --> 00:41:12,665 I-I shouldn't be around her. 488 00:41:12,667 --> 00:41:16,602 Hell, I'm not sure you should be around anybody. 489 00:41:16,604 --> 00:41:19,572 Stay the hell away from me while you're at it. 490 00:41:32,553 --> 00:41:35,155 You know, one thing's just been buggin' 491 00:41:35,157 --> 00:41:38,491 the shit out of me. 492 00:41:38,493 --> 00:41:40,894 What's that? 493 00:41:40,896 --> 00:41:43,296 When you was telling me that sickening shower story, 494 00:41:43,298 --> 00:41:44,765 which I still don't understand why you told me somethin' 495 00:41:44,767 --> 00:41:46,467 - like that-- - You asked. 496 00:41:46,469 --> 00:41:51,305 But, when you said how it doesn't do any good 497 00:41:51,307 --> 00:41:54,408 to fight back, you know, 'cause there was too many 498 00:41:54,410 --> 00:41:56,310 of 'em or somethin'-- you remember that? 499 00:41:56,312 --> 00:41:58,579 You remember saying that? 500 00:41:58,581 --> 00:42:01,715 I do remember that. 501 00:42:01,717 --> 00:42:07,821 Now, what I wanna know is, is did you fight back? 502 00:42:07,823 --> 00:42:12,960 Or, did you just relax and enjoy it? 503 00:42:17,498 --> 00:42:18,999 It's not that simple. 504 00:42:19,001 --> 00:42:22,302 It's exactly that simple. 505 00:42:22,304 --> 00:42:24,671 There are things you don't know. 506 00:42:29,044 --> 00:42:32,945 Yeah-- well, long as there's things you know. 507 00:42:39,220 --> 00:42:42,655 Weirdo coming in here and doing everything. 508 00:42:42,657 --> 00:42:44,223 Hey! 509 00:43:00,141 --> 00:43:06,346 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com