1
00:00:18,518 --> 00:00:20,686
♪ The more I see you ♪
2
00:00:22,222 --> 00:00:25,157
♪ the more I want you ♪
3
00:00:26,192 --> 00:00:28,727
♪ somehow this feeling ♪
4
00:00:28,729 --> 00:00:32,631
♪ just grows and grows ♪
5
00:00:32,633 --> 00:00:36,135
♪ with every sigh ♪
6
00:00:36,137 --> 00:00:40,739
♪ I become more mad about you ♪
7
00:00:40,741 --> 00:00:44,376
♪ more lost without you ♪
8
00:00:44,378 --> 00:00:48,380
♪ and so it goes ♪
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,283
♪ can you imagine ♪
10
00:00:53,353 --> 00:00:56,688
♪ how much I love you? ♪
11
00:00:56,690 --> 00:01:00,592
♪ The more I see you ♪
12
00:01:00,594 --> 00:01:04,763
♪ as years go by ♪
13
00:01:04,765 --> 00:01:08,734
♪ I know the only one for me ♪
14
00:01:08,736 --> 00:01:12,471
♪ can only be you ♪
15
00:01:12,473 --> 00:01:15,774
♪ my arms won't free you ♪
16
00:01:15,776 --> 00:01:18,677
♪ and my heart won't try ♪
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,214
♪ la la la la ♪
18
00:01:23,783 --> 00:01:27,619
♪ la la la la-a-a-a ♪
19
00:01:27,621 --> 00:01:30,255
♪ la la la la-a-a-a-a ♪
20
00:01:30,257 --> 00:01:32,424
♪ la la la la la ♪
21
00:01:32,426 --> 00:01:35,127
♪ la la la la ♪
22
00:01:35,129 --> 00:01:39,431
♪ la la la la ♪
23
00:01:39,433 --> 00:01:43,268
♪ can you imagine ♪
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,772
♪ how much I love you? ♪
25
00:01:46,774 --> 00:01:50,375
♪ The more I see you ♪
26
00:01:50,377 --> 00:01:53,745
♪ as years go by ♪
27
00:01:54,614 --> 00:01:59,118
♪ I know the only one for me ♪
28
00:01:59,120 --> 00:02:02,421
♪ can only be you ♪
29
00:02:02,423 --> 00:02:06,191
♪ my arms won't free you ♪
30
00:02:06,193 --> 00:02:10,429
♪ and my heart won't try ♪
31
00:02:42,428 --> 00:02:45,631
Honey, what time are kent
and joon coming over?
32
00:02:45,633 --> 00:02:46,865
Around 2:00.
33
00:02:46,867 --> 00:02:48,300
You almost ready?
34
00:02:48,302 --> 00:02:50,536
Just about.
Okay.
35
00:02:50,538 --> 00:02:53,238
We need to get propane
after church.
36
00:02:53,240 --> 00:02:54,480
Sure thing, hon.
37
00:03:04,417 --> 00:03:07,186
What's going on, teddy?
38
00:03:07,188 --> 00:03:09,388
Just watching tv, tawney.
39
00:03:09,390 --> 00:03:13,559
Is this still about
the loan paperwork?
40
00:03:13,561 --> 00:03:16,428
Could've had
a little more faith in me.
41
00:03:16,430 --> 00:03:19,731
That's why I signed it.
Eventually.
42
00:03:19,733 --> 00:03:22,634
I just... I needed a little bit
of time to think about it.
43
00:03:22,636 --> 00:03:24,536
The one time
I ask you to trust me,
44
00:03:24,538 --> 00:03:26,405
You got to think about it?
45
00:03:26,407 --> 00:03:30,275
See, I'm still a little mad.
46
00:03:30,277 --> 00:03:32,878
Is there something else
going on?
47
00:03:34,914 --> 00:03:37,549
Let me in, teddy.
48
00:03:39,752 --> 00:03:43,255
Just talk to me, honey.
49
00:03:45,825 --> 00:03:48,994
I still can't get over what you
told me about you and daniel.
50
00:03:50,830 --> 00:03:52,598
I thought I could,
51
00:03:52,600 --> 00:03:56,368
But I can't just snap my fingers
and get it out of my head.
52
00:03:56,370 --> 00:03:58,730
I'm sorry.
It's stuck in there.
53
00:04:04,244 --> 00:04:06,945
Thank you for being honest
with me.
54
00:04:06,947 --> 00:04:09,681
Now, why does everything
got to be so goddamn polite
55
00:04:09,683 --> 00:04:11,483
In this relationship?!
56
00:04:13,853 --> 00:04:16,421
Do you want me to start talking
like you, teddy?
57
00:04:18,626 --> 00:04:20,859
That make you happy?
58
00:04:26,433 --> 00:04:28,667
I'm gonna go to church.
59
00:04:31,271 --> 00:04:33,872
If you think of it, take
the fruit salad out in an hour.
60
00:05:32,432 --> 00:05:34,833
Hello, mother.
61
00:05:34,835 --> 00:05:36,468
Hey, sweetheart.
62
00:05:36,470 --> 00:05:38,837
Ted and I are gonna go
to the movies tonight.
63
00:05:38,839 --> 00:05:40,772
Thought you might want
to join us.
64
00:05:40,774 --> 00:05:42,374
I'm pretty busy, mother.
65
00:05:42,376 --> 00:05:44,543
That's good.
Packing.
66
00:05:44,545 --> 00:05:46,044
Oh!
67
00:05:46,046 --> 00:05:47,612
Did you say packing?
68
00:05:47,614 --> 00:05:50,349
Amantha?
69
00:05:50,351 --> 00:05:54,052
Yes, mother,
packing... Up.
70
00:05:57,358 --> 00:06:01,760
Honey, maybe I shouldn't have
said that about atlanta.
71
00:06:01,762 --> 00:06:04,463
No, mother, you were right.
72
00:06:04,465 --> 00:06:07,432
I don't belong here, no offense.
73
00:06:07,434 --> 00:06:10,102
Might be nice to get back
to your friends, huh?
74
00:06:10,104 --> 00:06:12,537
I didn't think of
making any real friends
75
00:06:12,539 --> 00:06:15,974
While I was there,
except with daniel's lawyer.
76
00:06:15,976 --> 00:06:17,909
Always thought it was temporary.
77
00:06:17,911 --> 00:06:20,512
Then... then stay here
for awhile longer.
78
00:06:20,514 --> 00:06:21,780
Why not?
79
00:06:21,782 --> 00:06:23,849
God, mom.
80
00:06:23,851 --> 00:06:27,052
I know, honey.
I'm sorry.
81
00:07:10,096 --> 00:07:11,997
What do you think?
82
00:07:14,801 --> 00:07:18,770
What do I think?
83
00:07:18,772 --> 00:07:22,808
Um, well, I-I think
I have looked at this painting
84
00:07:22,810 --> 00:07:25,010
For so long in a...
in a book
85
00:07:25,012 --> 00:07:28,480
That somehow my brain has...
has trivialized it.
86
00:07:28,482 --> 00:07:32,951
And, uh, now as I stand here
in front of the real thing,
87
00:07:32,953 --> 00:07:37,656
Uh, I feel, if anything...
88
00:07:37,658 --> 00:07:39,090
Disappointment.
89
00:07:39,092 --> 00:07:40,559
Oh, that's too bad.
90
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
Well, n-not at the painting
itself...
91
00:07:43,464 --> 00:07:45,797
More at my brain I guess.
92
00:07:45,799 --> 00:07:47,466
I think the brain's afraid
93
00:07:47,468 --> 00:07:49,568
Of being in a state
of constant wonder.
94
00:07:49,570 --> 00:07:51,837
It's for safety reasons
or something.
95
00:07:51,839 --> 00:07:54,539
I suppose this is inevitable.
96
00:07:54,541 --> 00:07:56,675
Usually by the time we're four.
97
00:07:56,677 --> 00:08:01,746
Then there's the... the issue
of great expectations.
98
00:08:01,748 --> 00:08:03,715
Something the brain doesn't seem
the least bit interested
99
00:08:03,717 --> 00:08:05,183
In protecting us from.
100
00:08:05,185 --> 00:08:07,185
No.
101
00:08:07,187 --> 00:08:09,654
Well, I think we should
reinstate wonder,
102
00:08:09,656 --> 00:08:12,524
Banish expectation.
103
00:08:12,526 --> 00:08:14,059
I concur.
104
00:08:15,262 --> 00:08:19,030
We're moving on, dear.
105
00:08:19,032 --> 00:08:20,866
One of the things I try to do
106
00:08:20,868 --> 00:08:23,268
Is imagine myself
in the exact moment
107
00:08:23,270 --> 00:08:24,736
Of the artist's life
108
00:08:24,738 --> 00:08:28,139
Before the paint
even dries on the canvas
109
00:08:28,141 --> 00:08:30,775
Or when that last note
is written
110
00:08:30,777 --> 00:08:32,677
Or final sentence crafted.
111
00:08:32,679 --> 00:08:35,547
That does wonders for wonder.
112
00:08:35,549 --> 00:08:38,984
Sound advice.
113
00:08:38,986 --> 00:08:42,087
Well,
I don't always succeed, but...
114
00:08:45,259 --> 00:08:47,058
I'm peggy.
115
00:08:50,196 --> 00:08:51,696
Donald.
116
00:08:51,698 --> 00:08:53,532
Hi, donald.
117
00:08:53,534 --> 00:08:55,734
Good to meet you.
118
00:08:55,736 --> 00:08:57,836
Enjoy.
119
00:09:13,653 --> 00:09:15,954
Can I help you?
120
00:09:20,059 --> 00:09:23,028
Large diet coke, please.
121
00:09:23,030 --> 00:09:25,664
Anything else, ma'am?
122
00:09:29,802 --> 00:09:32,938
Ma'am?
123
00:09:50,356 --> 00:09:52,824
It's all twisted.
124
00:09:52,826 --> 00:09:55,060
I got it, mama.
Don't worry.
125
00:09:55,062 --> 00:09:56,361
Stupid thing.
126
00:09:56,363 --> 00:09:58,897
It gets stuck sometimes.
127
00:09:58,899 --> 00:10:00,165
There.
128
00:10:11,278 --> 00:10:13,912
Oh. Oh.
129
00:10:13,914 --> 00:10:15,947
Donald.
130
00:10:15,949 --> 00:10:18,083
Donald!
131
00:10:18,085 --> 00:10:19,351
Hi.
132
00:10:19,353 --> 00:10:22,153
Hello.
133
00:10:22,155 --> 00:10:23,955
Come over. Come on.
134
00:10:26,759 --> 00:10:28,860
Come...
come join us.
135
00:10:28,862 --> 00:10:30,895
I-I don't want to impose.
136
00:10:30,897 --> 00:10:32,764
Impose? How gallant.
137
00:10:32,766 --> 00:10:34,366
Well, you must sit with us now.
138
00:10:34,368 --> 00:10:37,235
Besides, we ordered
too much wine, anyway.
139
00:10:37,237 --> 00:10:39,371
Donald, these are my friends.
140
00:10:39,373 --> 00:10:41,072
Florene...
141
00:10:41,807 --> 00:10:44,643
...Anna lewis, and hazel.
142
00:10:44,645 --> 00:10:45,877
Hello, donald.
143
00:10:45,879 --> 00:10:47,812
Hello.
144
00:10:47,814 --> 00:10:49,414
- Maybe he's in that group.
- A.A.?
145
00:10:49,416 --> 00:10:51,082
Donald,
are you in a.A.?
146
00:10:51,084 --> 00:10:53,351
Uh, no.
Well, thank god.
147
00:10:53,353 --> 00:10:55,253
We've lost so many to them.
148
00:10:57,758 --> 00:10:59,057
Are you from atlanta, donald?
149
00:10:59,059 --> 00:11:02,160
Uh, no, I'm not.
150
00:11:02,162 --> 00:11:04,295
How mysterious.
151
00:11:04,297 --> 00:11:06,765
Enough with the questions.
It sounds like an interrogation.
152
00:11:06,767 --> 00:11:08,967
Where he's from?
153
00:11:08,969 --> 00:11:11,336
How is that inappropriate?
154
00:11:11,338 --> 00:11:15,807
I'm from alabama, actually.
155
00:11:15,809 --> 00:11:17,942
Oh, I'm so sorry.
156
00:11:17,944 --> 00:11:20,945
May we ask what he does, peggy,
or is that verboten, too?
157
00:11:22,448 --> 00:11:25,183
I own a bookstore there.
158
00:11:25,185 --> 00:11:27,352
Why does that not surprise me?
159
00:11:27,354 --> 00:11:29,721
It's small.
160
00:11:29,723 --> 00:11:31,456
Well, maybe you could recommend
something for our book club.
161
00:11:31,458 --> 00:11:33,024
Well...
162
00:11:33,026 --> 00:11:35,393
We just read
"the mermaid chair."
163
00:11:35,395 --> 00:11:36,795
Did you not just hate it?
164
00:11:36,797 --> 00:11:38,096
To be honest, I...
165
00:11:38,098 --> 00:11:40,031
The protagonist...
so pitiful.
166
00:11:40,033 --> 00:11:41,966
There is no point
in telling stories
167
00:11:41,968 --> 00:11:43,435
About people who are perfect.
168
00:11:43,437 --> 00:11:47,172
Well up to a point,
but, peggy, come on.
169
00:11:47,174 --> 00:11:49,174
What did you think, donald?
170
00:11:49,176 --> 00:11:51,910
Um, well, it's... it's always
subjective, isn't it?
171
00:11:51,912 --> 00:11:53,278
Mm-hmm.
172
00:11:53,280 --> 00:11:55,346
Well, at least say
you hated the monk.
173
00:11:55,348 --> 00:11:56,781
Please.
174
00:11:56,783 --> 00:11:58,283
I didn't care for him, no.
175
00:11:58,285 --> 00:12:00,318
Thank you.
176
00:12:00,320 --> 00:12:03,888
This bread is, um...
is excellent.
177
00:12:03,890 --> 00:12:06,991
It's, um, different.
178
00:12:06,993 --> 00:12:08,193
The panini bread?
179
00:12:08,195 --> 00:12:09,794
Yes.
180
00:12:09,796 --> 00:12:11,730
The palini... it's, um...
181
00:12:13,132 --> 00:12:16,067
It's unusually fresh here.
182
00:12:16,069 --> 00:12:18,937
Am I the only one
who is over panini bread?
183
00:12:18,939 --> 00:12:21,873
Panini bread.
184
00:12:21,875 --> 00:12:24,175
Mm.
185
00:12:34,286 --> 00:12:38,022
We need
a cleanup on aisle 3, please.
186
00:12:38,024 --> 00:12:40,458
Cleanup on aisle 3.
187
00:12:57,443 --> 00:12:59,144
Hello, mother.
188
00:13:01,046 --> 00:13:04,916
That's nice of you to offer,
but I already ate.
189
00:13:04,918 --> 00:13:07,085
What'd I eat?
190
00:13:07,087 --> 00:13:08,853
A salad.
191
00:13:10,389 --> 00:13:12,056
No, it was filling.
192
00:13:12,058 --> 00:13:15,426
It had cheese on it...
cheese and croutons.
193
00:13:15,428 --> 00:13:19,297
No, mother, I still don't want
to go to the movies tonight.
194
00:13:19,299 --> 00:13:22,066
Enjoying my solitude.
195
00:13:22,068 --> 00:13:23,935
You know, practicing.
196
00:13:23,937 --> 00:13:26,404
Alesha, could you get
on register two please?
197
00:13:26,406 --> 00:13:27,872
Hold on, mom.
Thanks.
198
00:13:27,874 --> 00:13:29,340
Do you have any moving supplies?
199
00:13:29,342 --> 00:13:31,843
Uh, we have packing tape
on the endcap.
200
00:13:31,845 --> 00:13:34,345
Bubble wrap?
Ugh, sorry.
201
00:13:34,347 --> 00:13:36,447
Um, maybe target.
202
00:13:36,449 --> 00:13:37,916
Thanks.
203
00:13:37,918 --> 00:13:39,818
Yep.
204
00:13:39,820 --> 00:13:41,886
Town's so small
you have to drive to mansfield
205
00:13:41,888 --> 00:13:44,022
To get bubble wrap.
206
00:13:46,025 --> 00:13:47,592
Bubble wrap, mom.
207
00:13:47,594 --> 00:13:50,995
Guess nobody ever moves
from here.
208
00:13:50,997 --> 00:13:54,132
I don't know
if I can get my deposit back.
209
00:13:54,134 --> 00:13:55,967
Melvin wasn't optimistic.
210
00:13:57,303 --> 00:13:59,904
Yeah, mom,
it's a lot of money to me.
211
00:13:59,906 --> 00:14:02,207
Got to go again.
212
00:14:02,209 --> 00:14:04,342
Hmm. Mamas.
213
00:14:04,344 --> 00:14:06,110
Uh-huh.
214
00:14:06,112 --> 00:14:08,613
It's $8.77.
Cash or credit?
215
00:14:08,615 --> 00:14:10,215
Credit.
216
00:14:10,217 --> 00:14:11,850
I could be having the best day,
217
00:14:11,852 --> 00:14:13,418
And then I talk to my mama.
218
00:14:13,420 --> 00:14:15,019
Heard that.
219
00:14:15,021 --> 00:14:17,889
Now, you have a great day now.
220
00:14:26,165 --> 00:14:27,332
There a problem?
221
00:14:27,334 --> 00:14:29,534
Can I get an application?
222
00:14:29,536 --> 00:14:31,603
For what?
223
00:14:31,605 --> 00:14:34,239
For the job advertised.
224
00:14:34,241 --> 00:14:35,573
For real?
225
00:14:35,575 --> 00:14:38,409
Yeah. For real.
226
00:14:38,411 --> 00:14:40,278
Okay.
227
00:14:40,280 --> 00:14:41,512
Uh...
228
00:14:43,048 --> 00:14:45,550
Why on earth would you memorize
229
00:14:45,552 --> 00:14:47,452
Tobias wolff's
"bullet in the brain"?
230
00:14:47,454 --> 00:14:48,920
It's a short story, florene.
231
00:14:48,922 --> 00:14:50,622
I don't care if it was a haiku.
232
00:14:50,624 --> 00:14:53,191
It was sad enough to read.
It'd be torture to memorize.
233
00:14:53,193 --> 00:14:55,960
No, it was...
it was calming, actually.
234
00:14:55,962 --> 00:14:57,262
Okay.
235
00:14:57,264 --> 00:14:59,364
More please.
236
00:14:59,366 --> 00:15:02,500
I-I don't know why,
exactly.
237
00:15:02,502 --> 00:15:06,204
Well, it was... it was during
a period of my life
238
00:15:06,206 --> 00:15:09,040
Where I was having
some difficulties
239
00:15:09,042 --> 00:15:12,644
Dealing with the passage of time
in a traditional sense.
240
00:15:12,646 --> 00:15:15,613
And since mr. Wolff's
short story
241
00:15:15,615 --> 00:15:20,285
Deals partly
with the bending of... of time,
242
00:15:20,287 --> 00:15:22,987
Well, in memorizing it,
243
00:15:22,989 --> 00:15:27,191
Or... or in taking the action
of memorizing it,
244
00:15:27,193 --> 00:15:33,598
I, too, was... was able
to bend time, in a way.
245
00:15:33,600 --> 00:15:40,405
Or at least
experience it... Differently.
246
00:15:40,407 --> 00:15:43,441
Nicely defended, donald.
247
00:15:45,544 --> 00:15:49,280
Well, we better get a move on if
we're gonna hit the gift shop.
248
00:15:49,282 --> 00:15:51,683
Tour group leaves in 20 minutes.
249
00:15:53,486 --> 00:15:54,686
Good to meet you, donald.
250
00:15:54,688 --> 00:15:56,154
Oh, m-my pleasure.
251
00:15:56,156 --> 00:15:57,355
Nice to meet you, donald.
Thank you.
252
00:15:57,357 --> 00:15:58,623
I'll catch up with you.
Okay, hon.
253
00:15:58,625 --> 00:16:01,492
Thank you.
254
00:16:01,494 --> 00:16:04,996
Bit much sometimes, the gaggle.
255
00:16:04,998 --> 00:16:06,397
No, no. Not at all.
256
00:16:06,399 --> 00:16:09,200
They were...
they were stimulating.
257
00:16:09,202 --> 00:16:12,136
We never talked about music.
258
00:16:12,138 --> 00:16:14,405
I'm curious.
259
00:16:14,407 --> 00:16:16,741
Truthfully, I...
260
00:16:16,743 --> 00:16:19,677
I haven't listened to much music
of... of late.
261
00:16:19,679 --> 00:16:21,312
Mostly reading.
262
00:16:21,314 --> 00:16:23,715
Well, surely you must be
a dylan fan.
263
00:16:23,717 --> 00:16:25,183
Well, of course.
264
00:16:25,185 --> 00:16:27,585
I listened to him some
as a teenager.
265
00:16:27,587 --> 00:16:30,421
A teenager? Donald.
266
00:16:30,423 --> 00:16:31,689
I'm... yeah. I know.
267
00:16:31,691 --> 00:16:33,758
I've been meaning
to get back to it.
268
00:16:33,760 --> 00:16:36,294
I saw him when he went electric
269
00:16:36,296 --> 00:16:39,330
In, well,
more than a few years ago.
270
00:16:39,332 --> 00:16:43,134
Talk about the paint
being still wet and alive.
271
00:16:43,136 --> 00:16:47,305
I can only imagine.
272
00:16:49,375 --> 00:16:52,243
Are you okay, donald?
273
00:16:53,479 --> 00:16:55,480
I don't mean to pry.
274
00:16:55,482 --> 00:16:58,616
No, it's, uh...
275
00:16:58,618 --> 00:17:03,221
I think that's perhaps for
a longer conversation one day.
276
00:17:05,057 --> 00:17:07,158
Of course.
277
00:17:08,595 --> 00:17:12,196
I'm gonna go catch up
with the girls, okay?
278
00:17:15,267 --> 00:17:16,701
Peggy, uh...
279
00:17:18,604 --> 00:17:20,138
Yes, donald?
280
00:17:20,140 --> 00:17:23,674
I really enjoyed meeting you.
281
00:17:23,676 --> 00:17:25,777
Likewise.
282
00:17:25,779 --> 00:17:28,246
And when I'm down in mobile,
283
00:17:28,248 --> 00:17:30,548
I'll come by your bookstore.
284
00:17:33,519 --> 00:17:35,286
I'd like that.
285
00:17:44,064 --> 00:17:46,764
You stop.
You told them. Oh, my god!
286
00:17:46,766 --> 00:17:49,133
It's not. It's not.
That's private.
287
00:17:49,135 --> 00:17:51,102
No, I'm the worst.
288
00:17:51,104 --> 00:17:52,503
You're so bad.
289
00:17:52,505 --> 00:17:54,372
Hi.
Hey!
290
00:17:54,374 --> 00:17:56,174
Hey, tawney. Hi.
Hey.
291
00:17:56,176 --> 00:17:57,575
Hey, baby!
292
00:17:57,577 --> 00:17:59,143
Good. Hey.
293
00:17:59,145 --> 00:18:01,312
Good. Kent.
What's up?
294
00:18:01,314 --> 00:18:02,647
They got here
a little early, so...
295
00:18:02,649 --> 00:18:04,248
I hope that's okay.
296
00:18:04,250 --> 00:18:05,783
We made really good time down
from hilton head.
297
00:18:05,785 --> 00:18:07,318
Oh, no. It's great.
298
00:18:07,320 --> 00:18:08,619
Yeah, I told joon
we can't just show up,
299
00:18:08,621 --> 00:18:10,254
But teddy said
we should come on over.
300
00:18:10,256 --> 00:18:12,457
And party's on.
You don't mind.
Do you, babe?
301
00:18:12,459 --> 00:18:14,258
No, of course not.
302
00:18:14,260 --> 00:18:15,860
I asked teddy
if I could help with anything,
303
00:18:15,862 --> 00:18:17,428
But he said
he had it all under control.
304
00:18:17,430 --> 00:18:18,629
Mm.
305
00:18:18,631 --> 00:18:20,264
I try. I sure do.
306
00:18:20,266 --> 00:18:21,732
I got the propane,
307
00:18:21,734 --> 00:18:24,402
Got the fruit salad out,
and table's almost set.
308
00:18:25,737 --> 00:18:28,272
How was hilton head, joon?
309
00:18:28,274 --> 00:18:29,607
A whirlwind.
310
00:18:29,609 --> 00:18:31,676
Uh, let me help with something.
311
00:18:31,678 --> 00:18:32,877
Do you want that peeled?
312
00:18:32,879 --> 00:18:35,279
Oh, um, that'd be great.
313
00:18:35,281 --> 00:18:37,415
Hey, buddy,
you know you can get yourself
314
00:18:37,417 --> 00:18:38,883
A nice vacation condo
for a song.
315
00:18:38,885 --> 00:18:40,518
You getting a place?
316
00:18:40,520 --> 00:18:42,553
Thinking about it.
I'm not a big beach person.
317
00:18:44,557 --> 00:18:46,190
Hey, mind if I put these out,
baby?
318
00:18:46,192 --> 00:18:48,559
Uh, nope. They're fine.
319
00:18:48,561 --> 00:18:50,361
Muy bueno.
Oh, my god.
320
00:18:50,363 --> 00:18:52,230
I cannot wait
for your muffins to be ready.
321
00:18:52,232 --> 00:18:53,898
Stop it.
322
00:18:53,900 --> 00:18:55,800
You need anything, babe?
323
00:18:55,802 --> 00:18:57,702
Uh, nope. I'm all good.
All right.
324
00:18:57,704 --> 00:19:01,506
Well, I am gonna get
the grill fired up.
325
00:19:01,508 --> 00:19:05,610
Give me a little something
to, uh, tide me over.
326
00:19:07,246 --> 00:19:08,479
Now, you want some company?
327
00:19:08,481 --> 00:19:10,762
Hey, hell yeah.
Come on.
328
00:19:13,852 --> 00:19:16,821
You two are so sweet together.
He just adores you.
329
00:19:16,823 --> 00:19:18,789
Yeah, I don't know about that.
330
00:19:18,791 --> 00:19:20,925
Kent said when he was off
at that tire conference
331
00:19:20,927 --> 00:19:24,328
That teddy was all like,
"tawney this and tawney that."
332
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
Yeah.
333
00:19:25,932 --> 00:19:27,465
I'm sure kent
forgot he was married
334
00:19:27,467 --> 00:19:30,535
The minute
he walked out the door.
335
00:19:30,537 --> 00:19:32,503
Amantha holden.
336
00:19:32,505 --> 00:19:34,338
Two semesters of college.
337
00:19:34,340 --> 00:19:35,673
Didn't take to it?
338
00:19:35,675 --> 00:19:40,878
No, I actually liked it,
but I quit to be near...
339
00:19:40,880 --> 00:19:42,680
To go to work in atlanta.
340
00:19:42,682 --> 00:19:45,349
I know you've been through a lot
with your brother and so forth.
341
00:19:45,351 --> 00:19:49,620
So almost 11 years
at atlanta metro gas.
342
00:19:49,622 --> 00:19:50,855
Yeah.
343
00:19:50,857 --> 00:19:52,757
Third of my life at old metro.
344
00:19:52,759 --> 00:19:54,358
Did you like it?
345
00:19:54,360 --> 00:19:56,427
Not really.
346
00:19:56,429 --> 00:19:58,829
Just paid the rent.
You know?
347
00:19:58,831 --> 00:20:00,965
Did you ever work a register?
348
00:20:00,967 --> 00:20:03,401
No.
349
00:20:03,403 --> 00:20:04,735
Any experience in receiving?
350
00:20:04,737 --> 00:20:06,470
No.
351
00:20:06,472 --> 00:20:07,772
Stock shelves?
352
00:20:07,774 --> 00:20:09,707
I'm pretty sure
I can pick up on that.
353
00:20:09,709 --> 00:20:13,277
I'm sure you could.
Amantha, look, here's the thing.
354
00:20:13,279 --> 00:20:14,946
Peanut's already out
on baby leave,
355
00:20:14,948 --> 00:20:16,981
And the last girl
didn't work out.
356
00:20:16,983 --> 00:20:18,883
So we need somebody right away.
357
00:20:18,885 --> 00:20:22,520
I'm available whenever.
358
00:20:22,522 --> 00:20:24,755
We're not splitting the atom,
okay?
359
00:20:24,757 --> 00:20:26,824
I'm sure you could get
the hang of it pretty quick.
360
00:20:26,826 --> 00:20:29,293
But if you can't deal
with customers
361
00:20:29,295 --> 00:20:30,661
Or you get bored and quit on me,
362
00:20:30,663 --> 00:20:32,296
Then we're gonna be
short-staffed
363
00:20:32,298 --> 00:20:34,332
And I'm gonna have to go through
all this again.
364
00:20:34,334 --> 00:20:37,301
You see what I'm saying?
365
00:20:37,303 --> 00:20:39,604
I won't quit.
366
00:20:39,606 --> 00:20:41,439
I won't get bored.
367
00:20:41,441 --> 00:20:43,441
I didn't get bored at metro.
368
00:20:43,443 --> 00:20:48,012
Well, I got bored,
but I did a really good job.
369
00:20:48,014 --> 00:20:50,848
And I know I don't have
retail experience,
370
00:20:50,850 --> 00:20:52,850
But I'm a-a really quick
learner, and...
371
00:20:54,554 --> 00:20:57,255
I don't know
about long-term,
372
00:20:57,257 --> 00:21:03,761
But I need to be here right now
in paulie...
373
00:21:03,763 --> 00:21:06,964
For my brother.
374
00:21:08,734 --> 00:21:11,702
Well, thank you
for being honest with me.
375
00:21:11,704 --> 00:21:15,306
Like I said, I have a few other
applicants to consider,
376
00:21:15,308 --> 00:21:17,675
But we'll make a decision
very soon.
377
00:21:17,677 --> 00:21:20,044
Thank you for coming in.
378
00:21:31,456 --> 00:21:33,624
That's insane, teddy.
379
00:21:33,626 --> 00:21:35,326
You're just one store.
380
00:21:35,328 --> 00:21:36,861
There's no way you can compete
with the big rental chains.
381
00:21:36,863 --> 00:21:38,763
I don't have to.
Nearest chain's in macon.
382
00:21:38,765 --> 00:21:41,032
Yeah, because there aren't
enough customers around here
383
00:21:41,034 --> 00:21:42,767
To support a store.
No, they're here.
384
00:21:42,769 --> 00:21:44,635
You just got to reach them.
Yeah, sure.
385
00:21:44,637 --> 00:21:46,637
Then you're on the hook
when some lowlife
386
00:21:46,639 --> 00:21:48,306
Misses a payment
for $2,000 worth of chrome.
387
00:21:48,308 --> 00:21:50,474
That's a great plan, brother.
388
00:21:50,476 --> 00:21:52,076
The big rent-to-own chains,
389
00:21:52,078 --> 00:21:55,046
They're pulling in more than
$150 million a year, kent.
390
00:21:55,048 --> 00:21:56,881
All right, they can't do that
391
00:21:56,883 --> 00:21:59,750
If the customers aren't paying
their goddamn bills.
392
00:21:59,752 --> 00:22:01,585
Well, you got a point.
393
00:22:01,587 --> 00:22:03,521
Yeah, I do.
394
00:22:03,523 --> 00:22:05,356
I'm sure it's gonna be fine.
395
00:22:05,358 --> 00:22:06,857
Fine? Hell, it's a gold mine
is what it is.
396
00:22:06,859 --> 00:22:08,526
Yeah, yeah.
Sounds like it.
397
00:22:08,528 --> 00:22:09,827
I mean, we already got
the local brand awareness.
398
00:22:09,829 --> 00:22:11,462
That's important.
399
00:22:11,464 --> 00:22:14,732
Damn right it is.
400
00:22:21,106 --> 00:22:23,741
Better go get us
some fresh soldiers.
401
00:22:23,743 --> 00:22:25,076
Uh, don't trouble yourself.
402
00:22:25,078 --> 00:22:27,111
I got to think about
the drive home.
403
00:22:27,113 --> 00:22:30,548
Ain't no trouble.
I'll be right back.
404
00:22:46,498 --> 00:22:48,532
Can I help you?
405
00:22:48,534 --> 00:22:54,505
I believe there was someone
who, uh, o-once lived here.
406
00:22:54,507 --> 00:22:56,574
Okay.
407
00:22:56,576 --> 00:22:59,009
Named kerwin.
408
00:23:00,846 --> 00:23:03,614
Why is that your business?
409
00:23:03,616 --> 00:23:05,983
Well, I knew him.
410
00:23:05,985 --> 00:23:08,519
We were in prison together.
411
00:23:08,521 --> 00:23:13,023
Oh, my god.
412
00:23:13,025 --> 00:23:15,025
Are you daniel?
413
00:23:15,027 --> 00:23:19,930
I am. Yes.
I-I am daniel.
414
00:23:19,932 --> 00:23:21,932
Mama.
415
00:23:21,934 --> 00:23:24,735
Mama, it's...
it's kerwin's friend.
416
00:23:24,737 --> 00:23:26,537
Who?
Daniel.
417
00:23:26,539 --> 00:23:28,005
Daniel?
418
00:23:28,007 --> 00:23:31,108
The... ma, the white man...
the one who got out.
419
00:23:34,413 --> 00:23:37,548
Lord, have mercy.
420
00:23:39,652 --> 00:23:46,056
Daniel, look at you,
right here in my door.
421
00:23:46,058 --> 00:23:47,958
You by yourself, daniel?
422
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
I am.
423
00:23:49,662 --> 00:23:52,496
Well, that's good.
424
00:23:52,498 --> 00:23:54,865
That's good, isn't it?
425
00:23:54,867 --> 00:23:57,835
It is good.
426
00:23:57,837 --> 00:24:00,838
Can I hug you, daniel?
427
00:24:00,840 --> 00:24:04,008
Please.
428
00:24:14,853 --> 00:24:17,588
Goodness gracious, and alive.
429
00:24:17,590 --> 00:24:19,831
Here, living and breathing.
430
00:24:24,062 --> 00:24:26,197
Hello, stefan.
431
00:24:26,199 --> 00:24:28,466
How you doing?
432
00:24:34,139 --> 00:24:36,240
The grate between our cells
433
00:24:36,242 --> 00:24:40,511
Was like an intercom of sorts.
434
00:24:40,513 --> 00:24:43,714
A lot of conversations, I bet.
435
00:24:43,716 --> 00:24:46,016
He liked to keep
the dialogue going.
436
00:24:46,018 --> 00:24:48,152
Oh, yeah.
That was kerwin, all right.
437
00:24:48,154 --> 00:24:50,955
I can still hear him sometimes.
438
00:24:50,957 --> 00:24:54,525
I heard that.
439
00:24:54,527 --> 00:24:58,062
Oh, kerwin carried on about you.
440
00:24:58,064 --> 00:25:00,631
"daniel this
and daniel that."
441
00:25:00,633 --> 00:25:02,266
He could lift you up.
442
00:25:02,268 --> 00:25:04,602
Please.
Thank you.
443
00:25:08,040 --> 00:25:10,674
Kerwin grew up so much in there.
444
00:25:10,676 --> 00:25:12,743
Yes, he did.
445
00:25:12,745 --> 00:25:15,179
In that awful place.
446
00:25:15,181 --> 00:25:17,281
He became a man.
447
00:25:17,283 --> 00:25:19,750
A decent man, too.
448
00:25:19,752 --> 00:25:22,052
He was that.
449
00:25:22,054 --> 00:25:26,824
So, how are things for you now,
daniel?
450
00:25:26,826 --> 00:25:29,059
It's been a bit
of an adjustment,
451
00:25:29,061 --> 00:25:32,563
But, uh, things are looking up.
452
00:25:32,565 --> 00:25:35,699
Well, your mama must be
beside herself.
453
00:25:35,701 --> 00:25:37,234
It was a big shock for her
at first,
454
00:25:37,236 --> 00:25:41,205
But, uh, she's...
she's cautiously optimistic.
455
00:25:41,207 --> 00:25:44,308
Well, mamas got to hold some
things back, 'cause y'all...
456
00:25:44,310 --> 00:25:46,277
yes.
457
00:25:46,279 --> 00:25:48,078
Boys.
458
00:25:49,147 --> 00:25:51,782
Worry your mother to death.
459
00:25:51,784 --> 00:25:52,850
Mm-hmm.
460
00:25:56,288 --> 00:26:01,592
Kerwin wanted me to come
and see you when I got out.
461
00:26:01,594 --> 00:26:03,294
Is that right?
462
00:26:03,296 --> 00:26:06,964
He said,
"not if but when, daniel."
463
00:26:06,966 --> 00:26:09,300
Had faith, did he?
Oh, yes, ma'am.
464
00:26:09,302 --> 00:26:12,069
A-and once he got something
in his head...
465
00:26:12,071 --> 00:26:14,605
Oh, no, that's right.
466
00:26:14,607 --> 00:26:17,007
He was that way
even as a little old thing.
467
00:26:17,009 --> 00:26:19,810
"first, you got to stop in
at mr. Gill's grocery store
468
00:26:19,812 --> 00:26:21,712
And get yourself
and orange soda."
469
00:26:21,714 --> 00:26:23,981
Kerwin loved
anything orange.
Oh, yeah.
470
00:26:23,983 --> 00:26:26,650
Now, the color, the taste,
even the word.
471
00:26:26,652 --> 00:26:29,019
He used to call it "ernge"
when he was young.
472
00:26:30,623 --> 00:26:32,022
Then he'd say, "you got to go
across the street
473
00:26:32,024 --> 00:26:33,824
"to mama's house,
474
00:26:33,826 --> 00:26:35,893
And she's gonna squeeze the air
right out of you, too."
475
00:26:35,895 --> 00:26:37,628
Oh.
"so get ready."
476
00:26:37,630 --> 00:26:39,330
Oh, he wasn't lying there,
daniel.
477
00:26:39,332 --> 00:26:41,265
Well, who hugs
without squeezing?
478
00:26:41,267 --> 00:26:43,601
Not you, mama.
Oh, hush, stefan.
479
00:26:43,603 --> 00:26:44,935
You know.
480
00:26:44,937 --> 00:26:46,704
And he'd say it so often
and with such conviction
481
00:26:46,706 --> 00:26:50,975
That, uh, sometimes
I could actually see myself
482
00:26:50,977 --> 00:26:54,345
Walking here right to your door.
483
00:26:54,347 --> 00:26:57,314
And then you did, daniel.
484
00:26:57,316 --> 00:26:59,850
Just like my baby said.
485
00:26:59,852 --> 00:27:03,654
B-but most of the time,
486
00:27:03,656 --> 00:27:10,260
I never, ever thought
I'd really get out.
487
00:27:10,262 --> 00:27:12,329
You know, I never knew
488
00:27:12,331 --> 00:27:16,300
Anybody got off death row,
you know, alive.
489
00:27:16,302 --> 00:27:19,903
No.
490
00:27:19,905 --> 00:27:23,941
Your mama must be so happy.
491
00:27:23,943 --> 00:27:27,144
Hugs you whenever she wants.
492
00:27:27,146 --> 00:27:30,014
Ah, come on, mama. Don't.
Don't now. Just...
493
00:27:30,016 --> 00:27:33,183
I know. I just can't help
thinking about my baby.
494
00:27:33,185 --> 00:27:35,819
Mama, daniel's not like kerwin,
okay?
495
00:27:35,821 --> 00:27:37,688
He didn't do nothing.
496
00:27:37,690 --> 00:27:39,423
No, I guess he didn't.
497
00:27:39,425 --> 00:27:42,092
I guess he didn't.
498
00:27:46,297 --> 00:27:48,165
I'm sorry.
499
00:27:48,167 --> 00:27:52,970
I-I have a, um...
I have a bus to catch.
500
00:27:52,972 --> 00:27:55,372
You heading home?
501
00:27:55,374 --> 00:27:58,175
Thank you.
Uh, yes.
502
00:27:58,177 --> 00:27:59,843
Yes, heading home.
503
00:27:59,845 --> 00:28:02,913
Oh, please.
Don't... don't rush off.
504
00:28:02,915 --> 00:28:05,816
Mrs. Whitman?
505
00:28:05,818 --> 00:28:07,718
Yes, daniel.
506
00:28:07,720 --> 00:28:11,021
Thank you for, um...
507
00:28:11,023 --> 00:28:13,057
Well, for kerwin.
508
00:28:15,193 --> 00:28:18,829
He was a good person,
509
00:28:18,831 --> 00:28:21,031
And he was my friend.
510
00:28:25,003 --> 00:28:27,771
I miss him every day.
511
00:28:52,230 --> 00:28:54,164
Hey.
512
00:28:54,166 --> 00:28:57,434
Thanks for coming by, daniel.
513
00:28:57,436 --> 00:29:00,037
I wasn't sure I should.
514
00:29:01,806 --> 00:29:05,008
Hey, good luck.
515
00:29:05,010 --> 00:29:07,978
Thank you.
516
00:29:23,995 --> 00:29:27,064
Any more muffins left?
517
00:29:27,066 --> 00:29:30,200
Um, maybe there's some
in the bread basket.
518
00:29:30,202 --> 00:29:32,369
Mm.
519
00:29:32,371 --> 00:29:35,305
Oh, I got you.
520
00:29:35,307 --> 00:29:39,309
You see the way old kent
scarfed down lunch today?
521
00:29:39,311 --> 00:29:42,980
I don't think joon spends
so much time in the kitchen.
522
00:29:42,982 --> 00:29:45,115
She makes me laugh.
523
00:29:45,117 --> 00:29:48,185
He can be a little negative
sometimes.
524
00:29:49,087 --> 00:29:50,988
Really? In what way?
525
00:29:55,527 --> 00:29:57,561
Come here.
Oh.
526
00:29:57,563 --> 00:30:00,931
Come on. You know,
want you to take a bite.
527
00:30:00,933 --> 00:30:03,066
I-I'm not hungry.
Here. Take a bite.
528
00:30:03,068 --> 00:30:04,588
I'm...
take a bite.
529
00:30:07,438 --> 00:30:09,506
You're such a good cook.
530
00:30:11,409 --> 00:30:12,943
Thank you.
531
00:30:12,945 --> 00:30:15,946
I'm so damn lucky.
532
00:30:24,589 --> 00:30:26,089
Teddy, can we please...
533
00:30:26,091 --> 00:30:27,291
Can we what?
534
00:30:27,293 --> 00:30:29,326
Ted.
535
00:30:31,062 --> 00:30:33,096
Oh, god.
536
00:30:33,098 --> 00:30:34,431
Teddy.
537
00:30:34,433 --> 00:30:36,033
Teddy!
538
00:30:36,035 --> 00:30:38,535
By god, you... you haven't
touched me in weeks,
539
00:30:38,537 --> 00:30:40,237
And now you got to be drunk
to...
540
00:30:40,239 --> 00:30:42,873
I don't have to be drunk.
541
00:30:45,844 --> 00:30:48,045
I'm sorry.
542
00:30:48,047 --> 00:30:51,448
Damn, tawney.
Will you ever be satisfied?
543
00:30:55,587 --> 00:30:59,056
I didn't mean "stop."
I just...
544
00:30:59,058 --> 00:31:02,259
You just scare me a little bit.
That's all.
545
00:31:06,531 --> 00:31:09,366
I scare you?
546
00:31:09,368 --> 00:31:11,602
No. No.
547
00:31:11,604 --> 00:31:13,136
I just...
no, no.
548
00:31:13,138 --> 00:31:19,076
So a convicted killer
doesn't scare you,
549
00:31:19,078 --> 00:31:21,511
But your own husband does.
550
00:31:21,513 --> 00:31:24,314
Don't put words in my mouth.
551
00:31:27,252 --> 00:31:29,732
Put something else
in your mouth.
552
00:31:31,556 --> 00:31:33,624
What is wrong with you?
553
00:31:35,593 --> 00:31:39,630
What the hell is wrong with you?
554
00:31:52,911 --> 00:31:54,244
Order up.
555
00:32:00,184 --> 00:32:02,052
That will be $2.50.
556
00:32:02,054 --> 00:32:03,615
There you go.
Keep the change.
557
00:32:05,924 --> 00:32:07,691
Hey, you're that guy,
aren't you?
558
00:32:09,527 --> 00:32:12,396
The... the guy that got off
of death row.
559
00:32:12,398 --> 00:32:14,998
No, I'm not him.
560
00:32:15,000 --> 00:32:16,533
Yes, you are.
561
00:32:16,535 --> 00:32:18,602
Look, I don't mean to bother
you, mister, uh...
562
00:32:18,604 --> 00:32:20,504
It's holden, right?
563
00:32:20,506 --> 00:32:22,139
Yeah, I'm sure of it.
564
00:32:22,141 --> 00:32:25,042
Just wanted to say,
we followed your case.
565
00:32:25,044 --> 00:32:26,576
Real railroad job.
566
00:32:26,578 --> 00:32:30,213
We're just tickled you're out,
man. That's all.
567
00:32:30,215 --> 00:32:33,016
Um, thank you very much.
568
00:32:33,018 --> 00:32:34,952
I hope it's not too forward,
569
00:32:34,954 --> 00:32:37,554
But could... could we, like,
get a picture with you?
570
00:32:37,556 --> 00:32:40,958
O-okay, sure.
571
00:32:40,960 --> 00:32:42,659
Oh, great.
Uh, excuse me, miss.
572
00:32:42,661 --> 00:32:45,295
Could you take our photo?
Oh, yeah.
573
00:32:45,297 --> 00:32:48,231
The guy got off of death row.
Can you believe that?
574
00:32:48,233 --> 00:32:49,566
Oh, wow.
575
00:32:49,568 --> 00:32:51,201
Uh, sorry, mr. Holden.
576
00:32:51,203 --> 00:32:53,370
We got to get in kind of close.
It just looks better.
577
00:32:53,372 --> 00:32:55,605
Okay, yeah.
Just frame it up a little bit.
578
00:32:55,607 --> 00:32:58,288
There you go. Then you'll pre...
uh-huh. That's it.
Right here? Okay.
579
00:33:00,045 --> 00:33:01,445
Oh, thanks, hon.
580
00:33:01,447 --> 00:33:04,314
Oh.
Oh, it's good.
581
00:33:04,316 --> 00:33:05,582
You want me to send it to you?
582
00:33:05,584 --> 00:33:08,385
You on, uh, facebook
or instagram?
583
00:33:08,387 --> 00:33:10,187
N-no.
584
00:33:10,189 --> 00:33:11,588
- I get it.
- That's so crazy, right?
585
00:33:11,590 --> 00:33:13,123
I know.
Just keeps happening.
586
00:33:13,125 --> 00:33:14,658
I know.
I keep running into...
587
00:33:14,660 --> 00:33:17,194
No offense,
but oddballs like yourself.
588
00:33:17,196 --> 00:33:19,463
Kind of like that guy
that shot himself in the head
589
00:33:19,465 --> 00:33:21,031
Accidentally with a nail gun.
590
00:33:21,033 --> 00:33:22,566
You remember him?
Not really, no.
591
00:33:22,568 --> 00:33:24,334
Yeah, nail goes
straight through the roof
592
00:33:24,336 --> 00:33:26,703
Of this guy's mouth
to the tip of his brain.
593
00:33:26,705 --> 00:33:28,772
He doesn't even realize it until
he goes to the freaking dentist.
594
00:33:28,774 --> 00:33:30,741
I saw the news story,
and then it was like
595
00:33:30,743 --> 00:33:33,243
Two weeks later, I was...
I don't care.
596
00:33:34,545 --> 00:33:35,679
W-what?
597
00:33:35,681 --> 00:33:38,315
I don't care
about your boring story.
598
00:33:38,317 --> 00:33:40,117
You got your photo.
599
00:33:40,119 --> 00:33:43,653
So if you don't mind, I would
like to finish my dinner.
600
00:33:43,655 --> 00:33:46,223
What an asshole.
Rick.
601
00:33:46,225 --> 00:33:48,759
Look... look, I-I'm sorry.
No, really.
602
00:33:48,761 --> 00:33:51,228
I'm just not used to people...
look, I'm gonna
delete the photo.
603
00:33:51,230 --> 00:33:53,263
You don't have to
delete the photo.
Are you kidding, man?
604
00:33:53,265 --> 00:33:54,664
I-I don't want the photo.
Come on, rick.
605
00:33:54,666 --> 00:33:57,067
Dick.
606
00:33:57,069 --> 00:33:59,803
Think they let out
the wrong guy.
607
00:34:24,629 --> 00:34:27,230
Hello?
608
00:34:30,234 --> 00:34:32,769
Oh.
609
00:34:32,771 --> 00:34:35,172
Hi, ms. Lovaas.
610
00:34:35,174 --> 00:34:37,707
Wynn. Sorry.
611
00:34:40,178 --> 00:34:42,145
Really?
612
00:34:44,148 --> 00:34:45,649
No.
613
00:34:45,651 --> 00:34:49,186
No, that's... Great.
614
00:34:50,721 --> 00:34:53,223
It's good to hear.
615
00:34:54,692 --> 00:34:58,195
So is it full time or...?
616
00:34:58,197 --> 00:35:01,331
Oh, great.
617
00:35:01,333 --> 00:35:04,334
Um... Yeah.
618
00:35:06,204 --> 00:35:08,538
See you Tuesday.
619
00:35:36,667 --> 00:35:38,201
Hey, ted.
620
00:35:38,203 --> 00:35:39,636
Hey, carl.
621
00:35:39,638 --> 00:35:41,705
What brings you out this way?
622
00:35:41,707 --> 00:35:46,543
Oh, uh... I need to talk to you
about something.
623
00:35:46,545 --> 00:35:48,278
Sure.
624
00:35:48,280 --> 00:35:50,580
In confidence.
625
00:35:50,582 --> 00:35:52,582
You got it.
626
00:35:52,584 --> 00:35:54,718
Why don't you come in?
627
00:35:54,720 --> 00:35:57,587
It's about daniel.
628
00:35:59,423 --> 00:36:01,691
Something he did...
629
00:36:01,693 --> 00:36:04,694
To me.
630
00:36:06,731 --> 00:36:10,333
Come on in.
631
00:36:16,807 --> 00:36:20,310
Hello!
632
00:37:47,765 --> 00:37:50,300
Coffee grounds?
633
00:37:50,302 --> 00:37:52,902
Yeah. Coffee grounds.
634
00:37:52,904 --> 00:37:55,372
Just regular coffee grounds?
635
00:37:55,374 --> 00:37:57,507
Yeah, regular damn
coffee grounds, carl.
636
00:37:57,509 --> 00:37:59,509
You know,
medium-grind or whatever.
637
00:37:59,511 --> 00:38:00,944
I buy it in bulk at sam's.
638
00:38:00,946 --> 00:38:03,613
Okay, ted.
639
00:38:03,615 --> 00:38:05,782
So, when you woke up,
640
00:38:05,784 --> 00:38:08,718
The grounds had already been
placed back there?
641
00:38:08,720 --> 00:38:10,487
Yeah, they'd been placed
back there, all right.
642
00:38:10,489 --> 00:38:11,821
A big old pile of them.
643
00:38:11,823 --> 00:38:13,523
You don't
remember anything before?
644
00:38:13,525 --> 00:38:17,494
I mean, him pulling your pants
down or nothing?
645
00:38:17,496 --> 00:38:19,562
I told you, I was passed out
646
00:38:19,564 --> 00:38:20,964
From the choke hold
he put on me.
647
00:38:20,966 --> 00:38:22,565
You think I'd let him
pull my pants down
648
00:38:22,567 --> 00:38:24,934
If I'd have been awake?
No, no. Of course not.
649
00:38:29,373 --> 00:38:32,575
Was there, um...
650
00:38:32,577 --> 00:38:34,678
Penetration, ted?
651
00:38:34,680 --> 00:38:36,680
What?
652
00:38:36,682 --> 00:38:38,448
With the grounds?
653
00:38:38,450 --> 00:38:40,450
Well, yeah.
654
00:38:40,452 --> 00:38:42,886
I mean, you know, some of them
trinkled down in there.
655
00:38:42,888 --> 00:38:45,055
You know, like sand at the beach
or whatever.
656
00:38:45,057 --> 00:38:47,524
No, no.
What I mean, is, um...
657
00:38:47,526 --> 00:38:51,494
Was there penetration beyond
what had trinkled there...
658
00:38:51,496 --> 00:38:53,797
In an intentional way?
659
00:38:53,799 --> 00:38:56,833
Like he tried to shove them
up my ass?
660
00:38:56,835 --> 00:38:58,101
Basically.
661
00:38:58,103 --> 00:39:00,904
No. Hell, no, carl.
662
00:39:02,039 --> 00:39:04,507
You know how uncomfortable
this is to even talk about?
663
00:39:04,509 --> 00:39:06,476
Of course.
664
00:39:06,478 --> 00:39:09,412
I'm just trying to get
the specifics, ted.
665
00:39:09,414 --> 00:39:11,815
It's a big difference in the
eyes of the law if an object...
666
00:39:11,817 --> 00:39:13,683
In this case, coffee grounds...
667
00:39:13,685 --> 00:39:15,118
Had been forced
into your anal cavity...
668
00:39:15,120 --> 00:39:17,354
jesus, carl.
669
00:39:17,356 --> 00:39:19,022
...Rather than some
had just matriculated
670
00:39:19,024 --> 00:39:23,059
Into your,
uh... General crack area.
671
00:39:23,061 --> 00:39:25,562
Good god.
I can't believe...
672
00:39:25,564 --> 00:39:27,964
look.
673
00:39:30,101 --> 00:39:33,870
He may have patted them down
some to keep them in place,
674
00:39:33,872 --> 00:39:36,039
But this felt more like
some kind of symbolic thing,
675
00:39:36,041 --> 00:39:37,841
All right?
676
00:39:37,843 --> 00:39:40,844
Not like he was trying to shove
a pound of grounds up my b-hole.
677
00:39:40,846 --> 00:39:43,880
I mean,
it's all in hindsight, carl.
678
00:39:45,716 --> 00:39:47,951
Really?
679
00:39:47,953 --> 00:39:50,453
Un-goddamn-believable.
680
00:39:55,659 --> 00:39:57,927
Look, when I woke up,
681
00:39:57,929 --> 00:40:00,897
I didn't know what the hell
had happened, you know?
682
00:40:00,899 --> 00:40:02,732
I was a little disoriented.
683
00:40:02,734 --> 00:40:04,033
I'd imagine.
684
00:40:04,035 --> 00:40:07,871
Well, it sure would've been nice
685
00:40:07,873 --> 00:40:09,906
If you'd told me this
when it happened.
686
00:40:09,908 --> 00:40:11,975
What do you mean?
687
00:40:11,977 --> 00:40:14,844
Have a more solid case.
688
00:40:14,846 --> 00:40:17,847
I'm not pressing charges, carl.
689
00:40:17,849 --> 00:40:20,750
Ted, you got sexual assault,
690
00:40:20,752 --> 00:40:23,820
Maybe even attempted murder
with that choke hold.
691
00:40:23,822 --> 00:40:25,889
Who's to say
he didn't want you dead?
692
00:40:25,891 --> 00:40:27,624
He wasn't trying to kill me.
693
00:40:27,626 --> 00:40:30,186
He was trying to teach me
some kind of sick lesson.
694
00:40:35,199 --> 00:40:39,669
If you tell anybody about this,
carl...
695
00:40:39,671 --> 00:40:41,538
I swear to god.
696
00:40:41,540 --> 00:40:43,973
So, you just gonna let him
get away with it?
697
00:40:43,975 --> 00:40:48,044
I'll never live this down
in paulie.
698
00:40:50,681 --> 00:40:53,716
I'm gonna need your word
on this, carl.
699
00:40:56,120 --> 00:40:58,855
Okay.
700
00:40:58,857 --> 00:41:01,124
I won't tell anybody,
if that's what you want.
701
00:41:01,126 --> 00:41:05,829
It's exactly what I want.
702
00:41:05,831 --> 00:41:08,598
But I am curious
703
00:41:08,600 --> 00:41:11,835
As to why you'd even tell me
in the first place.
704
00:41:11,837 --> 00:41:15,071
I can't tell dad. No.
705
00:41:15,073 --> 00:41:16,940
Or my wife.
706
00:41:16,942 --> 00:41:18,942
I don't know, carl.
707
00:41:18,944 --> 00:41:23,713
I guess I... Just wanted you
to know what he's capable of.
708
00:41:23,715 --> 00:41:26,883
I know what he's capable of,
ted.
709
00:41:26,885 --> 00:41:30,553
I saw it in those woods
20 years ago.
710
00:41:32,556 --> 00:41:36,593
Does tell us one thing, though.
711
00:41:36,595 --> 00:41:38,161
What's that?
712
00:41:38,163 --> 00:41:41,965
The zebra didn't change
his stripes.
713
00:42:21,639 --> 00:42:24,941
You awake?
714
00:42:36,754 --> 00:42:39,656
I'm sorry.
715
00:42:51,602 --> 00:42:57,173
I'm so sorry, honey,
for what I said.
716
00:42:57,175 --> 00:42:59,943
For the way I've been acting.
717
00:43:05,215 --> 00:43:09,586
I'm glad you made it back.
718
00:43:24,902 --> 00:43:27,303
Just... geez, louise.
And she don't care?
719
00:43:27,305 --> 00:43:30,106
She's playing him.
I don't know.
720
00:43:30,108 --> 00:43:34,677
♪ The pouring light ♪
721
00:43:34,679 --> 00:43:37,780
♪ ohhh ♪
722
00:43:39,216 --> 00:43:42,185
♪ the heavy knife ♪
723
00:43:42,187 --> 00:43:45,188
Oh, my.
724
00:43:45,190 --> 00:43:49,692
♪ Shining through it all ♪