1
00:00:18,518 --> 00:00:20,686
♪ The more I see you ♪
2
00:00:22,222 --> 00:00:25,157
♪ the more I want you ♪
3
00:00:26,192 --> 00:00:28,727
♪ somehow this feeling ♪
4
00:00:28,729 --> 00:00:32,631
♪ just grows and grows ♪
5
00:00:32,633 --> 00:00:36,135
♪ with every sigh ♪
6
00:00:36,137 --> 00:00:40,739
♪ I become more mad about you ♪
7
00:00:40,741 --> 00:00:44,376
♪ more lost without you ♪
8
00:00:44,378 --> 00:00:48,380
♪ and so it goes ♪
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,283
♪ can you imagine ♪
10
00:00:53,353 --> 00:00:56,688
♪ how much I love you? ♪
11
00:00:56,690 --> 00:01:00,592
♪ The more I see you ♪
12
00:01:00,594 --> 00:01:04,763
♪ as years go by ♪
13
00:01:04,765 --> 00:01:08,734
♪ I know the only one for me ♪
14
00:01:08,736 --> 00:01:12,471
♪ can only be you ♪
15
00:01:12,473 --> 00:01:15,774
♪ my arms won't free you ♪
16
00:01:15,776 --> 00:01:18,677
♪ and my heart won't try ♪
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,214
18
00:01:23,783 --> 00:01:27,619
19
00:01:27,621 --> 00:01:30,255
20
00:01:30,257 --> 00:01:32,424
21
00:01:32,426 --> 00:01:35,127
22
00:01:35,129 --> 00:01:39,431
23
00:01:39,433 --> 00:01:43,268
♪ can you imagine ♪
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,772
♪ how much I love you? ♪
25
00:01:46,774 --> 00:01:50,375
♪ The more I see you ♪
26
00:01:50,377 --> 00:01:53,745
♪ as years go by ♪
27
00:01:54,614 --> 00:01:59,118
♪ I know the only one for me ♪
28
00:01:59,120 --> 00:02:02,421
♪ can only be you ♪
29
00:02:02,423 --> 00:02:06,191
♪ my arms won't free you ♪
30
00:02:06,193 --> 00:02:10,429
♪ and my heart won't try ♪
31
00:02:10,929 --> 00:02:39,729
Colin Ford - rd_stranger
Westernscreen.com
32
00:02:42,428 --> 00:02:45,631
عزيزي، متى سيأتيان (كينت) و(جون)؟
33
00:02:45,633 --> 00:02:46,865
حوالي الـ2
34
00:02:46,867 --> 00:02:48,300
وهل أنت جاهز؟
35
00:02:48,302 --> 00:02:50,536
قاربت على الانتهاء
36
00:02:50,538 --> 00:02:53,238
نحن بحاجة لغاز البروبين، سأحضره
بعد الذهاب للكنسية
37
00:02:53,240 --> 00:02:54,480
بالتأكيد يا عزيزتي
38
00:03:04,417 --> 00:03:07,186
مالأمر يا (تيدي)؟
39
00:03:07,188 --> 00:03:09,388
(أشاهد التلفاز يا (توني
40
00:03:09,390 --> 00:03:13,559
هل هذا يتعلق بأمر مستندات القرض؟
41
00:03:13,561 --> 00:03:16,428
كان الأجدر أن تثقين بي
42
00:03:16,430 --> 00:03:19,731
هذا سبب توقيعي لها -
بنهاية المطاف -
43
00:03:19,733 --> 00:03:22,634
كنت فقط أحتاج للتفكير بالأمر
44
00:03:22,636 --> 00:03:26,405
،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي
كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟
45
00:03:26,407 --> 00:03:30,275
إليكِ، لازلت مستاء من ذلك الأمر
46
00:03:30,277 --> 00:03:32,878
هل هنالك شيء آخر؟
47
00:03:34,914 --> 00:03:37,549
(أخبرني يا (تيدي
48
00:03:39,752 --> 00:03:43,255
فقط تحدث معي
49
00:03:45,825 --> 00:03:48,994
(لازلت غاضبـًا على ما حدث بينكما أنتِ و(دانيل
50
00:03:50,830 --> 00:03:52,598
ظننت بأنه يمكنني النسيان
51
00:03:52,600 --> 00:03:56,368
ولكن لم أستطع أن أنسى ما حدث بهذه السهولة
52
00:03:56,370 --> 00:03:58,730
أنا آسف، ولكن لا زال الأمر عالقـًا بذهني
53
00:04:04,244 --> 00:04:06,945
شكرًا لكونك صريحـًا معي
54
00:04:06,947 --> 00:04:11,483
لماذا يجب أن يكون كل شيء
بهذه العلاقة مثاليـًا؟
55
00:04:13,853 --> 00:04:16,421
هل تود أن أتحدث كما تتحدث يا (تيدي)؟
56
00:04:18,626 --> 00:04:20,859
هل سيسعدك ذلك؟
57
00:04:26,433 --> 00:04:28,667
أنا ذاهبة للكنسية
58
00:04:31,271 --> 00:04:33,872
إذا لم تمانع، أخرج سلطة الفواكة من الثلاجة
بعد ساعة
59
00:05:32,432 --> 00:05:34,833
مرحبا يا أمي؟
60
00:05:34,835 --> 00:05:36,468
أهلاً يا عزيزتي
61
00:05:36,470 --> 00:05:38,837
أنا و(تيد) نود الذهاب إلى السينما الليلة
62
00:05:38,839 --> 00:05:40,772
وظننت أنكِ تودين الإنضمام لنا
63
00:05:40,774 --> 00:05:42,374
أنا مشغولةٌ يا أمي
64
00:05:42,376 --> 00:05:44,543
ذلك أمرٌ جيّد -
أحزم الأمتعة -
65
00:05:44,545 --> 00:05:46,044
66
00:05:46,046 --> 00:05:47,612
هل قلتِ بأنكِ تعزمين الأمتعة؟
67
00:05:47,614 --> 00:05:50,349
أمانثا)؟)
68
00:05:50,351 --> 00:05:54,052
نعم يا أمي أحزم الأمتعة
69
00:05:57,358 --> 00:06:01,760
عزيزي، من الممكن أنه لم يجب عليّ التحدث بشأن أتلانتا
70
00:06:01,762 --> 00:06:04,463
لا يا أمي، لقد كنتِ محقة
71
00:06:04,465 --> 00:06:07,432
دون ضغائن ولكنني لا أنتمي إلى هنا
72
00:06:07,434 --> 00:06:10,102
من الرائع إذا عودتكِ إلى أصدقائك
73
00:06:10,104 --> 00:06:12,537
لم أفكر بأن أكوّن أصدقاء حقيقيون
74
00:06:12,539 --> 00:06:15,974
(عندما كنتُ هناك، عدا محامي (دانيل
75
00:06:15,976 --> 00:06:17,909
لطالما ظننتُ أن الإقامة هنالك كانت مؤقتة
76
00:06:17,911 --> 00:06:20,512
إذاً أبقي هنا لفترةٍ أطول
77
00:06:20,514 --> 00:06:21,780
ولما لا؟
78
00:06:21,782 --> 00:06:23,849
يا إلهي يا أمي
79
00:06:23,851 --> 00:06:27,052
أعلم يا عزيزتي، أنا آسفة
80
00:07:10,096 --> 00:07:11,997
ماهو رأيك؟
81
00:07:14,801 --> 00:07:18,770
رأيي؟
82
00:07:18,772 --> 00:07:25,010
حسنـًا، أعتقد أنه لفترةٍ طويلةٍ
نظرت إلى هذه اللوحة بالكتاب
83
00:07:25,012 --> 00:07:28,480
وبطريقةٍ ما، عقلي قلّل من أمرها
84
00:07:28,482 --> 00:07:32,951
والآن أقف أمام الصورة الحقيقة
85
00:07:32,953 --> 00:07:39,090
وأفكر لو كان هنالك أمر محبط بخصوصها
86
00:07:39,092 --> 00:07:40,559
هذا أمر سيئ
87
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
ليس في اللوحة ذاتها
88
00:07:43,464 --> 00:07:45,797
ولكن أقرب ما يكون هو عقلي
89
00:07:45,799 --> 00:07:47,466
أظن أن العقل خائف
90
00:07:47,468 --> 00:07:49,568
لكونه في حالة تعجب دائمة
91
00:07:49,570 --> 00:07:52,037
لابد وأنها أسباب وقائية أو شيءٌ من هذا القبيل
92
00:07:51,839 --> 00:07:54,539
هذا أمرٌ لا مفر منه
93
00:07:54,541 --> 00:07:56,675
عادةً بمثل هذا نكون بعمر الرابعة
94
00:07:56,677 --> 00:08:01,746
ولكن هنالك...مشكلة عظيم التطلعات
95
00:08:01,748 --> 00:08:05,183
شيءٌ يبدو أن العقل
لا يهتم بحمايتنا منه
96
00:08:05,185 --> 00:08:07,185
لا
97
00:08:07,187 --> 00:08:12,524
أعتقد يجب علينا أن نعيد التأمل، ونقضي
على التوقعات
98
00:08:12,526 --> 00:08:14,059
أتفق معكِ
99
00:08:15,262 --> 00:08:19,030
نحن سنذهب يا عزيزتي
100
00:08:19,032 --> 00:08:20,866
واحدة من الأشياء التي أحاول فعلها
101
00:08:20,868 --> 00:08:24,736
هو أن أتخيّل نفسي في تلك
اللحظة في حياة الفنان
102
00:08:24,738 --> 00:08:28,139
قبل أن تجف الألوان على الورق
103
00:08:28,141 --> 00:08:30,775
أو عند كتابة آخر ملاحظة
104
00:08:30,777 --> 00:08:32,677
أو عند آخر جملة كُتِبت
105
00:08:32,679 --> 00:08:35,547
هذه تساؤلات لشخصٍ يتسائل
106
00:08:35,549 --> 00:08:38,984
كلامٌ سليم
107
00:08:38,986 --> 00:08:42,087
...أنا لا أنجح دائمـًا ولكن
108
00:08:45,259 --> 00:08:47,058
(أنا (بيقي
109
00:08:50,196 --> 00:08:51,696
(دونالد)
110
00:08:51,698 --> 00:08:53,532
(مرحبا يا (دونالد
111
00:08:53,534 --> 00:08:55,734
من السعيد رؤيتك
112
00:08:55,736 --> 00:08:57,836
استمتع
113
00:09:13,653 --> 00:09:15,954
هل يمكنني مساعدتك؟
114
00:09:20,059 --> 00:09:23,028
كوكولا كبير دايت من فضلك
115
00:09:23,030 --> 00:09:25,664
هل تودين شيء آخر يا سيِّدة؟
116
00:09:29,802 --> 00:09:32,938
يا سيِّدة؟
117
00:09:50,356 --> 00:09:52,824
إنه ملتوي
118
00:09:52,826 --> 00:09:55,060
لا تقلقِ يا أمي تمكنت منه
119
00:09:55,062 --> 00:09:56,361
شيء أحمق
120
00:09:56,363 --> 00:09:58,897
إنه يعلق بعض الأوقات
121
00:09:58,899 --> 00:10:00,165
122
00:10:11,278 --> 00:10:13,912
123
00:10:13,914 --> 00:10:15,947
(دونالد)
124
00:10:15,949 --> 00:10:18,083
دونالد)؟)
125
00:10:18,085 --> 00:10:19,351
مرحبا
126
00:10:19,353 --> 00:10:22,153
أهلاً
127
00:10:22,155 --> 00:10:23,955
تعال إلى هنا
128
00:10:26,759 --> 00:10:28,860
إنضم إلينا
129
00:10:28,862 --> 00:10:30,895
لا أريد أن أتطفّل
130
00:10:30,897 --> 00:10:32,764
تتطفّل؟ يالها من شجاعة
131
00:10:32,766 --> 00:10:34,366
الآن يجب عليك الجلوس معنا
132
00:10:34,368 --> 00:10:37,235
بجانب أننا طلبنا الكثير من النبيذ
133
00:10:37,237 --> 00:10:39,371
دونالد) هؤلاء صديقاتي)
134
00:10:39,373 --> 00:10:41,072
(فلورين)
135
00:10:41,807 --> 00:10:44,643
(آنا لويس) و(هازل)
136
00:10:44,645 --> 00:10:45,877
(أهلاً يا (دونالد
137
00:10:45,879 --> 00:10:47,812
أهلاً
138
00:10:47,814 --> 00:10:49,414
من الممكن أنه من تلك المجموعة؟ -
A.A من مجموعة -
139
00:10:49,416 --> 00:10:51,082
؟A.A هل أنت من مجموعة
140
00:10:51,084 --> 00:10:53,351
لا -
الحمدلله إذاً -
141
00:10:53,353 --> 00:10:55,253
خسرنا الكثير لصالحهم
142
00:10:57,758 --> 00:10:59,057
دونالد) هل أنت من أتلانتا؟)
143
00:10:59,059 --> 00:11:02,160
لا، لست منها
144
00:11:02,162 --> 00:11:04,295
يالها من أمر غامض
145
00:11:04,297 --> 00:11:06,765
كفاكن أسئلة، الأمر يبدو كما لو أنه استجواب
146
00:11:06,767 --> 00:11:08,967
"من أين هو؟"
147
00:11:08,969 --> 00:11:11,336
كيف لذلك أن يكون غير ملائم؟
148
00:11:11,338 --> 00:11:15,807
بالحقيقةِ أنا من ألاباما
149
00:11:15,809 --> 00:11:17,942
أنا آسفةٌ جداً
150
00:11:17,944 --> 00:11:20,945
بيقي) هل يمكننا أن نسأله عن عمله)
أو ذلك محظورًا أيضـًا؟
151
00:11:22,448 --> 00:11:25,183
لدي مكتبة هنالك
152
00:11:25,185 --> 00:11:27,352
لماذا لستُ متفاجئة؟
153
00:11:27,354 --> 00:11:29,721
إنها صغيرة
154
00:11:29,723 --> 00:11:31,456
إذاً يمكنك أن تقترح علينا كتابًأ من أجل نادي القراءة
155
00:11:31,458 --> 00:11:33,024
156
00:11:33,026 --> 00:11:35,393
لقد انتهينا من كتاب
"كرسي حورية البحر"
157
00:11:35,395 --> 00:11:36,795
ألم تكرهه؟
158
00:11:36,797 --> 00:11:38,096
...لأكون صادقـًا، أنا
159
00:11:38,098 --> 00:11:40,031
يرثى لبطل الرواية
160
00:11:40,033 --> 00:11:43,435
ليس هنالك مغزى من الحديث
حول الناس المثاليين
161
00:11:43,437 --> 00:11:47,172
(جيد إلى حدٍ ما، ولكن بربك يا (بيقي
162
00:11:47,174 --> 00:11:49,174
ماهو رأيك يا (دونالد)؟
163
00:11:49,176 --> 00:11:51,910
إنه...إنه دائما شخصي أليس كذلك؟
164
00:11:51,912 --> 00:11:53,278
165
00:11:53,280 --> 00:11:55,346
على الأقل أخبرنا بأنك كرهِت الراهب
166
00:11:55,348 --> 00:11:56,781
أرجوك
167
00:11:56,783 --> 00:11:58,283
لا، لم أهتم لأمره
168
00:11:58,285 --> 00:12:00,318
شكرًا لك
169
00:12:00,320 --> 00:12:03,888
هذا الخبز...رائع
170
00:12:03,890 --> 00:12:06,991
إنه مختلف
171
00:12:06,993 --> 00:12:08,193
خبز البانيني؟
172
00:12:08,195 --> 00:12:09,794
نعم
173
00:12:09,796 --> 00:12:11,730
...البانيني... إنه
174
00:12:13,132 --> 00:12:16,067
عادةً لا يكون طازجـًا
175
00:12:16,069 --> 00:12:18,937
هل أنا الوحيدة التي تركت خبز البانيني؟
176
00:12:18,939 --> 00:12:21,873
خبز البانيني
177
00:12:21,875 --> 00:12:24,175
178
00:12:34,286 --> 00:12:38,022
179
00:12:38,024 --> 00:12:40,458
180
00:12:57,443 --> 00:12:59,144
مرحبا يا أمي
181
00:13:01,046 --> 00:13:04,916
ذلك لطفٌ منكِ ولكنني للتو أكلت
182
00:13:04,918 --> 00:13:07,085
ماذا أكلت؟
183
00:13:07,087 --> 00:13:08,853
سلطة
184
00:13:10,389 --> 00:13:12,056
لا، كان معها
185
00:13:12,058 --> 00:13:15,426
جبن وقطع خبز محمّص
186
00:13:15,428 --> 00:13:19,297
لا يا أمي، ما زلت لا أود الذهاب إلى السينما الليلة
187
00:13:19,299 --> 00:13:22,066
استمتع بعزلتي
188
00:13:22,068 --> 00:13:23,935
ما زلت أتدرب
189
00:13:23,937 --> 00:13:26,404
أليشا) هل يمكنكِ الذهاب إلى مكان المحاسبة 2؟)
190
00:13:26,406 --> 00:13:27,872
انتظري يا أمي
191
00:13:27,874 --> 00:13:29,340
هل لديكم لوزام النقل؟
192
00:13:29,342 --> 00:13:31,843
لدينا شريط لاصق بنهاية الرف
193
00:13:31,845 --> 00:13:34,345
هل لديكم بلاستيك للّف؟ -
للأسف -
194
00:13:34,347 --> 00:13:36,447
من الممكن أن تجديها بمركز تارقيت
195
00:13:36,449 --> 00:13:37,916
شكراً
196
00:13:37,918 --> 00:13:39,818
197
00:13:39,820 --> 00:13:41,886
مدينة صغيرة يجب أن أذهب لمانزفيلد
198
00:13:41,888 --> 00:13:44,022
من أجل أوراق بلاستيك للّف
199
00:13:46,025 --> 00:13:47,592
بلاستيك للّف يا أمي
200
00:13:47,594 --> 00:13:50,995
أعتقد أنه لم ينتقل أحد من هذه المدينة
201
00:13:50,997 --> 00:13:54,132
لا أعلم إن كان يمكنني استرجاع الوديعة
202
00:13:54,134 --> 00:13:55,967
ميلفن) لم تكن متفائلة)
203
00:13:57,303 --> 00:13:59,904
أجل يا أمي الكثير من المال لي
204
00:13:59,906 --> 00:14:02,207
عليّ الذهاب
205
00:14:02,209 --> 00:14:04,342
ياللأمهات
206
00:14:04,344 --> 00:14:06,110
207
00:14:06,112 --> 00:14:08,613
الحساب 8.77 دولار، نقداً أم بطاقة ائتمانية؟
208
00:14:08,615 --> 00:14:10,215
بطاقة ائتمانية
209
00:14:10,217 --> 00:14:11,850
كان من الممكن أن أحظى بيوم رائع
210
00:14:11,852 --> 00:14:13,418
ولكنني تحدثتُ إلى أمي
211
00:14:13,420 --> 00:14:15,019
أعرف هذا الشعور
212
00:14:15,021 --> 00:14:17,889
والآن أتمنى لكِ يوم رائع
213
00:14:26,165 --> 00:14:27,332
هل هنالك مشكلة؟
214
00:14:27,334 --> 00:14:29,534
هل يمكنني أن أحصل على أوراق طلب؟
215
00:14:29,536 --> 00:14:31,603
من أجل ماذا؟
216
00:14:31,605 --> 00:14:34,239
من أجل الوظائف المعلنة
217
00:14:34,241 --> 00:14:35,573
حقـًا؟
218
00:14:35,575 --> 00:14:38,409
نعم
219
00:14:38,411 --> 00:14:40,278
حسنـًا
220
00:14:40,280 --> 00:14:41,512
221
00:14:43,048 --> 00:14:47,452
لماذا بحق الأرض تذكرت قصة رصاصة بالعقل
للكاتب (توباس وولفز)؟
222
00:14:47,454 --> 00:14:48,920
فلورين) إنها قصة قصيرة)
223
00:14:48,922 --> 00:14:50,622
لا أبالي حتى لو كانت من قصائد الهيكو
224
00:14:50,624 --> 00:14:53,191
لقد كانت حزينةٌ جداً، تذكرّي له سيكون عذابـًا
225
00:14:53,193 --> 00:14:55,960
لقد كانت مهدئة بالحقيقة
226
00:14:55,962 --> 00:14:57,262
حسنـًا
227
00:14:57,264 --> 00:14:59,364
المزيد من فضلك
228
00:14:59,366 --> 00:15:02,500
بالحقيقة لا أعلم لماذا
229
00:15:02,502 --> 00:15:06,204
ولكنها كانت خلال فترة بحياتي
230
00:15:06,206 --> 00:15:09,040
كنتُ أعاني فيها بعض الصعوبات
231
00:15:09,042 --> 00:15:12,644
بالتعامل مع مرور الوقت بالمعنى التقليدي
232
00:15:12,646 --> 00:15:15,613
وقصة السيد (وولفز) الصغيرة
233
00:15:15,615 --> 00:15:20,285
...تتعامل جزئيـًا مع الانحناء
234
00:15:20,287 --> 00:15:22,987
عند التذكر
235
00:15:22,989 --> 00:15:27,191
أو الفعل من أجل التذكر
236
00:15:27,193 --> 00:15:33,598
أنا أيضـًا، كنتُ قادر على أن أقوم بحني الوقت بطريقة ما
237
00:15:33,600 --> 00:15:40,405
أو على الأقل أن أعيشه بطريقة مختلفة
238
00:15:40,407 --> 00:15:43,441
(دفاعٌ رائع منك يا (دونالد
239
00:15:45,544 --> 00:15:49,280
حسنـًا، يجب أن نذهب إذا أردتن أن نمر محل الهدايا
240
00:15:49,282 --> 00:15:51,683
الرحلة السياحية ستغادر بعد 20 دقيقة
241
00:15:53,486 --> 00:15:54,686
(من الجيّد روؤيتك يا (دونالد
242
00:15:54,688 --> 00:15:56,154
من دواعي سروري
243
00:15:56,156 --> 00:15:57,355
(من الجيّد روؤيتك يا (دونالد
شكرًا لك
244
00:15:57,357 --> 00:15:58,623
سألحق بكن
245
00:15:58,625 --> 00:16:01,492
شكراً لكِ
246
00:16:01,494 --> 00:16:04,996
الحديث قد يطول أحيانـًا
247
00:16:04,998 --> 00:16:06,397
لا لا على الاطلاق
248
00:16:06,399 --> 00:16:09,200
لقد كن محفزات
249
00:16:09,202 --> 00:16:12,136
نحن لم نتحدث بأمر الموسيقى
250
00:16:12,138 --> 00:16:14,405
أشعر بالفضول
251
00:16:14,407 --> 00:16:16,741
...بالحقيقةِ أنا
252
00:16:16,743 --> 00:16:19,677
لم أسمع الكثير من الموسيقى مؤخرًا
253
00:16:19,679 --> 00:16:21,312
غالبـًا قراءة
254
00:16:21,314 --> 00:16:23,715
(لا بد وأنك من المعجبين بـ(ديلان
255
00:16:23,717 --> 00:16:25,183
بالتأكيد
256
00:16:25,185 --> 00:16:27,585
استمتع له عندما كنت مراهقـًا
257
00:16:27,587 --> 00:16:30,421
!(مراهق؟ (دونالد
258
00:16:30,423 --> 00:16:31,689
نعم ... أعلم ذلك
259
00:16:31,691 --> 00:16:33,758
كنت أود الرجوع إليها
260
00:16:33,760 --> 00:16:36,294
استمتع له عندما بدأ العزف على الجيتار الكهربائي
261
00:16:36,296 --> 00:16:39,330
وقبل ذلك أيضـًا بسنين قليلة
262
00:16:39,332 --> 00:16:43,134
تحدث عن اللوحة وهي رطبة وتدب بها الحياة
263
00:16:43,136 --> 00:16:47,305
لا يسعني سِوا أن أتخيّل
264
00:16:49,375 --> 00:16:52,243
دونالد) هل أنت بخير؟)
265
00:16:53,479 --> 00:16:55,480
لا أود أن أتدخّل
266
00:16:55,482 --> 00:16:58,616
لا
267
00:16:58,618 --> 00:17:03,221
أظن هذا بسبب المحادثات الطويلة بالنسبةِ ليوم واحد
268
00:17:05,057 --> 00:17:07,158
بالطبع
269
00:17:08,595 --> 00:17:12,196
أنا ذاهبة إلى الفتيات
270
00:17:15,267 --> 00:17:16,701
(بيقي)
271
00:17:18,604 --> 00:17:20,138
نعم، يا (دونالد)؟
272
00:17:20,140 --> 00:17:23,674
لقد استمتعت جداً بمقابلتك
273
00:17:23,676 --> 00:17:25,777
وأنا كذلك
274
00:17:25,779 --> 00:17:30,548
عندما أنتهِ من التنقل
سأزورك بمكتبتك
275
00:17:33,519 --> 00:17:35,286
سيعجبني ذلك
276
00:17:44,064 --> 00:17:46,764
أنت توقف، لقد أخبرتهم
277
00:17:46,766 --> 00:17:49,133
ليست كذلك ليست كذلك إنها خاصة
278
00:17:49,135 --> 00:17:51,102
لا، أنا الأسوء
279
00:17:51,104 --> 00:17:52,503
أنت شقي
280
00:17:52,505 --> 00:17:54,372
مرحبا -
مرحبا -
281
00:17:54,374 --> 00:17:56,174
(مرحبا يا (توني
282
00:17:56,176 --> 00:17:57,575
أهلا يا عزيزتي
283
00:17:57,577 --> 00:17:59,143
بخير
284
00:17:59,145 --> 00:18:01,312
285
00:18:01,314 --> 00:18:02,647
حمدًا لله أنكِ أتيتي مبكرًا
286
00:18:02,649 --> 00:18:04,248
آمل بأنكِ لا تمانعين
287
00:18:04,250 --> 00:18:05,783
لقد أتينا بوقت مبكر من هيلتون هيد
288
00:18:05,785 --> 00:18:07,318
لا، بل رائع
289
00:18:07,320 --> 00:18:08,619
أخبرت (جون) أنه لا يمكنا أن نأتي مبكرًا
290
00:18:08,621 --> 00:18:10,254
ولكن (تيدي) أخبرنا بأنه يجب أن نأتي
291
00:18:10,256 --> 00:18:12,457
وبدأت الحفلة -
لا تمانعين، أليس كذلك يا عزيزتي؟ -
292
00:18:12,459 --> 00:18:14,258
لا، بالتأكيد لا
293
00:18:14,260 --> 00:18:15,860
سألت (تيدي) إذا يمكنني المساعدة في شيء
294
00:18:15,862 --> 00:18:17,428
ولكنه أخبرني بأنه متحكم بزمام الأمور
295
00:18:17,430 --> 00:18:18,629
296
00:18:18,631 --> 00:18:20,264
بالفعل
297
00:18:20,266 --> 00:18:21,732
أحضرت غاز البروبين
298
00:18:21,734 --> 00:18:24,402
وأخرجت سلطة الفواكة والطاولة تقريبـًا جاهزة
299
00:18:25,737 --> 00:18:28,272
كيف هيلتون هيد يا (جون)؟
300
00:18:28,274 --> 00:18:29,607
كالدوامة
301
00:18:29,609 --> 00:18:31,676
دعيني أساعدكِ بأي شيء
302
00:18:31,678 --> 00:18:32,877
هل تودين هذه مقشرة؟
303
00:18:32,879 --> 00:18:35,279
ذلك سيكون رائعـًا
304
00:18:35,281 --> 00:18:37,415
يا صديقي يمكنك أن تحصل على
305
00:18:37,417 --> 00:18:38,883
حجز شقة من للإجازة
306
00:18:38,885 --> 00:18:40,518
وماذا عنك؟
307
00:18:40,520 --> 00:18:42,553
أفكر بالأمر -
لست من محبين الشواطئ -
308
00:18:44,557 --> 00:18:46,190
هل تمانعين بإخراج هاتين يا عزيزتي؟
309
00:18:46,192 --> 00:18:48,559
لا أمانع
310
00:18:48,561 --> 00:18:50,361
يا إلهي
311
00:18:50,363 --> 00:18:52,230
لا يمكنني الإنتظار حتى يجهز الكعك
312
00:18:52,232 --> 00:18:53,898
313
00:18:53,900 --> 00:18:55,800
هل تريدين أي شيء؟
314
00:18:55,802 --> 00:18:57,702
لا، لا أحتاج لأي شيء
315
00:18:57,704 --> 00:19:01,506
حسنـًا سأشعل الشوّاية
316
00:19:01,508 --> 00:19:05,610
أعطيني شيئـًا يبقيني حيـًا
317
00:19:07,246 --> 00:19:08,479
هل تريد أن أرافقك؟
318
00:19:08,481 --> 00:19:10,762
بالتأكيد، هيا بنا
319
00:19:13,852 --> 00:19:16,821
أنتما رائعان معـًا، إنه مغرمٌ بكِ
320
00:19:16,823 --> 00:19:18,789
لا أعلم ذلك
321
00:19:18,791 --> 00:19:20,925
كينت) أخبرني أنه عندما كان بالمؤتمر)
322
00:19:20,927 --> 00:19:24,328
:جل ما تحدث عنه (تيدي) هو
"توني) فعلت كذا و(توني) فعلت ذلك)"
323
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
بالفعل
324
00:19:25,932 --> 00:19:27,465
متأكدة بأن (كينت) نسى أننا زوجان
325
00:19:27,467 --> 00:19:30,535
لحظة خروجه من ذلك الباب
326
00:19:30,537 --> 00:19:32,503
(أمانثا هولدن)
327
00:19:32,505 --> 00:19:34,338
فصلين بالكلية
328
00:19:34,340 --> 00:19:35,673
لم تستطيعِ تحمل الأمر؟
329
00:19:35,675 --> 00:19:40,878
...لا على العكس، ولكنني فصلت لأكون بالقرب
330
00:19:40,880 --> 00:19:42,680
للذهاب والعم بأتلانتا
331
00:19:42,682 --> 00:19:45,349
أعلم بأنك مررت بالكثير برفقةِ أخيك
332
00:19:45,351 --> 00:19:49,620
ما يقارب الـ11 عام بمحطة غازات أتلانتا
333
00:19:49,622 --> 00:19:50,855
نعم
334
00:19:50,857 --> 00:19:52,757
ثلث عمري قضيته بتلك المحطة
335
00:19:52,759 --> 00:19:54,358
هل أعجبتكِ؟
336
00:19:54,360 --> 00:19:56,427
بالحقيقةِ لا
337
00:19:56,429 --> 00:19:58,829
ولكنها تفي بالمستلزمات الأساسية
338
00:19:58,831 --> 00:20:00,965
هل عملتي كمحاسبة؟
339
00:20:00,967 --> 00:20:03,401
لا
340
00:20:03,403 --> 00:20:04,735
هل لديكِ أي خبرة بالاستلام؟
341
00:20:04,737 --> 00:20:06,470
لا
342
00:20:06,472 --> 00:20:07,772
ترتيب الرفوف
343
00:20:07,774 --> 00:20:09,707
متأكدة بأن هذا أيضـًا لم أقوم به
344
00:20:09,709 --> 00:20:13,277
(متأكدة من ذلك، إليكِ الأمر يا (أمانثا
345
00:20:13,279 --> 00:20:14,946
وصل السيل الزبى
346
00:20:14,948 --> 00:20:16,981
وآخر فتاة لم يجدي الأمر معها كذلك
347
00:20:16,983 --> 00:20:18,883
ونحتاج شخصٌ ما الآن
348
00:20:18,885 --> 00:20:22,720
أنا متاحة متى ما أردتي
349
00:20:22,522 --> 00:20:24,755
نحن لا نبحث عن شخص يفصل الذرة
350
00:20:24,757 --> 00:20:26,824
متأكدة بأنكِ ستندمجين بسرعة
351
00:20:26,826 --> 00:20:29,293
ولكن إذا لا تستطيعين التعامل مع العملاء
352
00:20:29,295 --> 00:20:30,661
أو مللتي وقرّرتي أن تستقيلي
353
00:20:30,663 --> 00:20:32,296
سنعاني من نقص موظفين
354
00:20:32,298 --> 00:20:34,332
وسأعاني من هذا الأمر مرة أخرى
355
00:20:34,334 --> 00:20:37,301
هل تفهمين ما أقوله؟
356
00:20:37,303 --> 00:20:39,604
لن استقيل
357
00:20:39,606 --> 00:20:41,439
ولن يصيبني الملل
358
00:20:41,441 --> 00:20:43,441
.لا يُصابني الضجر بقطارِ الأنفاق حتّى
359
00:20:43,443 --> 00:20:48,012
.حسنٌ أُصابُ بالضجر , لكنني أقوم بعملٍ حسن بالفعل
360
00:20:48,014 --> 00:20:50,848
،و أعلمُ بأن ليس لديّ الخبرةُ بالبيع
361
00:20:50,850 --> 00:20:52,850
...لكنني سريعةُ التعلم ,و
362
00:20:54,554 --> 00:20:57,255
،لا أعلم حيّال العملِ لمدةٍ طويلة
363
00:20:57,257 --> 00:21:03,761
..."لكن عليّ بأن أكونَ هنا بالوقتِ الراهن بـ"بولي
364
00:21:03,763 --> 00:21:06,964
.لأجلِ أخي
365
00:21:08,734 --> 00:21:11,702
.حسنٌ , شكراً لكِ لكونكِ صريحةً معي
366
00:21:11,704 --> 00:21:15,306
،مثلَ ماقلت , لديّنا عدة طلباتٍ للعمل لكيّ نفكرَ بها
367
00:21:15,308 --> 00:21:17,675
.لكننا سنتخذ قرارنا قريباً
368
00:21:17,677 --> 00:21:20,044
.شكراً لمجيئكِ
369
00:21:31,456 --> 00:21:33,624
.(إنّ ذلك جنونٌ يا(تيدي
370
00:21:33,626 --> 00:21:35,326
.إنكَ لك متجرٌ واحدٌ فقط
371
00:21:35,328 --> 00:21:36,861
.ليسَ هنالكَ أيّ مجالٍ لكيّ تنافس سلاسل التأجير الكبرى
372
00:21:36,863 --> 00:21:38,763
.ليس عليّ ذلك
."إنّ أقرب سلسلةِ للتأجير بـ"ماكون
373
00:21:38,765 --> 00:21:41,032
أجل , لأن ليس هنالكَ زبائنٌ بما فيه الكفايةِ هنا
374
00:21:41,034 --> 00:21:42,767
.لكيّ يساندوا المتجر-
.بلى , يوجد ذلك-
375
00:21:42,769 --> 00:21:44,635
.عليكَ بأن تتواصل معهم فحسب-
.أجل , بالطبع-
376
00:21:44,637 --> 00:21:46,637
ثمّ ستتوّرط عندما يخسر بعض الرعاع
377
00:21:46,639 --> 00:21:48,306
.جزاءه لـ2000 من الكروم
378
00:21:48,308 --> 00:21:50,474
.إنّ تلك خطةٌ عظيمة , يا أخي
379
00:21:50,476 --> 00:21:52,076
،أفضل تأجير لكيّ تملك سلاسل
380
00:21:52,078 --> 00:21:55,046
.(إنهم يكسبون أكثر من 150 مليون بالسنةِ يا(كِنت
381
00:21:55,048 --> 00:21:56,881
.حسنٌ , ليس بوسعهم فعلُ ذلك
382
00:21:56,883 --> 00:21:59,750
.لو لم يكُ الزبائن يدفعون فواتيرهم
383
00:21:59,752 --> 00:22:01,585
.حسنٌ , لديكَ وجهةٌ نظر
384
00:22:01,587 --> 00:22:03,521
.أجل , بالطبع
385
00:22:03,523 --> 00:22:05,356
.إنني متأكد بأنها ستكون خطةٌ لا بأس بها
386
00:22:05,358 --> 00:22:06,857
.لا بأس بها ؟بل,ستكون منبع ذهب هذا ماستكونه
387
00:22:06,859 --> 00:22:08,526
.أجل , أجل
.يبدو لي كذلك
388
00:22:08,528 --> 00:22:09,827
.أعنيّ , بأن لدينا بالفعل الوعيّ بالعلامة التجارية المحلية
389
00:22:09,829 --> 00:22:11,462
.إنّ ذلك أمرٌ مهم
390
00:22:11,464 --> 00:22:14,732
.بالطبعِ هو كذلك
391
00:22:21,106 --> 00:22:23,741
من الأفضل أن أذهب لأجلبَ لنا
. بعض البيرة الطازجة
392
00:22:23,743 --> 00:22:25,076
.لا تُرهق نفسك
393
00:22:25,078 --> 00:22:27,111
.عليّ بأن أفكر بشأنِ القيادة إلى المنزل
394
00:22:27,113 --> 00:22:30,548
.ليس هنالكَ إرهاق
.سأعود بعد قليل
395
00:22:46,498 --> 00:22:48,532
أيمكنني مساعدتك؟
396
00:22:48,534 --> 00:22:54,505
.أعتقد بأن هنالكَ شخصٌ ما كان يعيشُ هنا
397
00:22:54,507 --> 00:22:56,574
.حسنٌ
398
00:22:56,576 --> 00:22:59,009
.(يُدعى (كيروين
399
00:23:00,846 --> 00:23:03,614
لما هذا الأمر له علاقة بك ؟
400
00:23:03,616 --> 00:23:05,983
.حسنٌ , لقد كُنت أعرفه
401
00:23:05,985 --> 00:23:08,519
.لقد كنّا بالسجنِ معاً
402
00:23:08,521 --> 00:23:13,023
.أوه , يا إلهي
403
00:23:13,025 --> 00:23:15,025
أأنت (دانيال)؟
404
00:23:15,027 --> 00:23:19,930
.إنني كذلك , أجل
.(إنني (دانيال
405
00:23:19,932 --> 00:23:21,932
.أماه
406
00:23:21,934 --> 00:23:24,735
...يا أماه , إنه
.(إنه صديقُ(كيروين
407
00:23:24,737 --> 00:23:26,537
من ؟-
.(دانيال)-
408
00:23:26,539 --> 00:23:28,005
دانيال)؟)
409
00:23:28,007 --> 00:23:31,108
.الـ...الرجل الأبيض,الذي خرج من السجن
410
00:23:34,413 --> 00:23:37,548
.يا رحمتكَ يا إلهي
411
00:23:39,652 --> 00:23:46,056
.إنظر إلى نفسكَ يا(دانيال)هنا أمام بابِ منزلي
412
00:23:46,058 --> 00:23:47,958
أأتيتَ بمفردك , يا(دانيال)؟
413
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
.أجل
414
00:23:49,662 --> 00:23:52,496
.حسنٌ , هذا أمرٌ جيّد
415
00:23:52,498 --> 00:23:54,865
هذا أمرٌ جيّد, أليس كذلك ؟
416
00:23:54,867 --> 00:23:57,835
.إنه كذلك
417
00:23:57,837 --> 00:24:00,838
أيمكنني بأن أحضنك ,يا(دانيال)؟
418
00:24:00,840 --> 00:24:04,008
.من فضلكِ
419
00:24:14,853 --> 00:24:17,588
.يا إلهي , وحيٌّ
420
00:24:17,590 --> 00:24:19,831
.هنا , حيٌّ يرزق ويتنفس
421
00:24:24,062 --> 00:24:26,197
.(أهلاً , يا(ستيفان
422
00:24:26,199 --> 00:24:28,466
كيف حالك ؟
423
00:24:34,139 --> 00:24:36,240
الحاجز الذي بين زنزاتينا
424
00:24:36,242 --> 00:24:40,511
.كان مثل نوعِ الإتصالِ الداخلي
425
00:24:40,513 --> 00:24:43,714
.الكثير من الحديث بالتأكيد
426
00:24:43,716 --> 00:24:46,016
.حبّ بأن يستمر بالحوار
427
00:24:46,018 --> 00:24:48,152
.أوه , أجل هذا من طبعِ (كيروين)بالضبط
428
00:24:48,154 --> 00:24:50,955
.يمكنني بأن أستمعَ إليه أحياناً
429
00:24:50,957 --> 00:24:54,525
.لقد سمعتُ ذلك
430
00:24:54,527 --> 00:24:58,062
.أوه , إنّ (كيروين)كان يهتمُ بشأنك
431
00:24:58,064 --> 00:25:00,631
."دانيال فعل ذلك وذاك"
432
00:25:00,633 --> 00:25:02,266
.بوسعه رفعك
433
00:25:02,268 --> 00:25:04,602
.من فضلك -
شكراً لكِ-
434
00:25:08,040 --> 00:25:10,674
.لقد كبِر (كيروين)كثيراً هنالك
435
00:25:10,676 --> 00:25:12,743
.أجل , إنه كذلك
436
00:25:12,745 --> 00:25:15,179
.بذلك المكانِ الفظيع
437
00:25:15,181 --> 00:25:17,281
.لقد أصبح رجلاً
438
00:25:17,283 --> 00:25:19,750
.رجلاً شريفاً أيضاً
439
00:25:19,752 --> 00:25:22,052
.لقد كان كذلك
440
00:25:22,054 --> 00:25:26,824
إذن , كيف هي الأمورُ الآن يا(دانيال)؟
441
00:25:26,826 --> 00:25:29,059
،لقد كانت التكيّف صعباً بها
442
00:25:29,061 --> 00:25:32,563
.لكن, الأمور تبشرُ بخير
443
00:25:32,565 --> 00:25:35,699
.حسنٌ , لابد بأن والدتك لاتصدق الأمر
444
00:25:35,701 --> 00:25:37,234
،لقد كانت صدمةً قويّة لها بالبداية
445
00:25:37,236 --> 00:25:41,205
.لكنها...الآن متفائلة بحذر
446
00:25:41,207 --> 00:25:44,308
...حسنٌ , لابد من الأمهات بأن يحتلون بالصبر, لأنكم
447
00:25:44,310 --> 00:25:46,277
.أجل
448
00:25:46,279 --> 00:25:48,078
.أولاد
449
00:25:49,147 --> 00:25:51,782
.تصيبون أمهاتكم بالقلق حتّى الموت
450
00:25:51,784 --> 00:25:52,850
451
00:25:56,288 --> 00:26:01,592
.لقد رغِب منّي (كيروين)بأن أراكم حين يُطلق سراحي
452
00:26:01,594 --> 00:26:03,294
أهذا صحيح؟
453
00:26:03,296 --> 00:26:06,964
:لقد قال
."(ليس لو خرجت بل حيّن تخرج, يا(دانيال"
454
00:26:06,966 --> 00:26:09,300
لقد كان يحظى بالإيمان , أليس كذلك ؟-
.أوه , أجل ياسيدتي-
455
00:26:09,302 --> 00:26:12,069
...وحيّن يكون لديّ شيء بذهنه
456
00:26:12,071 --> 00:26:14,605
.أوه , كلّا هذا صحيح
457
00:26:14,607 --> 00:26:17,007
.لقد كان كذلك حتّى ولو كان شيئاً بسيطاً
458
00:26:17,009 --> 00:26:19,810
(بالبداية عليك بأن تتوقف عن متجرِ السيد(جيل"
459
00:26:19,812 --> 00:26:21,712
."وخذ لنفسكَ صودا برتقالي
460
00:26:21,714 --> 00:26:23,981
.إنّ (كيروين)يحب أيّ شيء برتقالي-
.أوه , أجل-
461
00:26:23,983 --> 00:26:26,650
.الآن , اللون , الطعم , حتّى الكلمة
462
00:26:26,652 --> 00:26:29,019
.لقد إعتاد بأن يدعوه "رتقالي"عندما كان صغير السن
463
00:26:30,623 --> 00:26:32,022
وبعد ذلك قال"عليك بأن تذهب إلى الشارعِ المقابل
464
00:26:32,024 --> 00:26:33,824
،لمنزلِ والدتي
465
00:26:33,826 --> 00:26:35,893
."إنها ستخرج الهواء منك بسبب عناقها أيضاً
466
00:26:35,895 --> 00:26:37,628
."لذا إستعد"
467
00:26:37,630 --> 00:26:39,330
.(لم يكذبُ بشأنِ ذلك يا(دانيال
468
00:26:39,332 --> 00:26:41,265
من يعانق من دونِ أن يضغط بقوة ؟
469
00:26:41,267 --> 00:26:43,601
.ليس أنتِ يا أماه-
.(إصمت يا(ستيفان-
470
00:26:43,603 --> 00:26:44,935
.إنكِ تعلمين ذلك
471
00:26:44,937 --> 00:26:46,704
وكان يقولها كثيراً مع قناعة
472
00:26:46,706 --> 00:26:50,975
بأن أحياناً بوسعي رؤية نفسي بالواقع
473
00:26:50,977 --> 00:26:54,345
.أسيرُ إلى بابِ منزلكِ
474
00:26:54,347 --> 00:26:57,314
.(ولقد فعلتَ ذلك يا(دانيال
475
00:26:57,316 --> 00:26:59,850
.مثل ما قال ابني
476
00:26:59,852 --> 00:27:03,654
،لكن معظم الوقت
477
00:27:03,656 --> 00:27:10,260
.لم أعتقد أبداً بأنني قد أخرجُ من السجن
478
00:27:10,262 --> 00:27:12,329
أتعلم , لم أعرف
479
00:27:12,331 --> 00:27:16,300
.أحداً خرج من حكمِ الإعدامِ حياً أوتعلم , أقصدُ حيّاً
480
00:27:16,302 --> 00:27:19,903
.كلّا
481
00:27:19,905 --> 00:27:23,941
.لابد بأن والدتكَ سعيدةٌ جداً
482
00:27:23,943 --> 00:27:27,144
.تعانقك متّى أرادت
483
00:27:27,146 --> 00:27:30,014
...بربكِ يا أمي لا تفعلي لا تفعلي ذلك الآن
484
00:27:30,016 --> 00:27:33,183
.أعلم , لكن ليس بيديّ حيّلة بألا أفكر بابني
485
00:27:33,185 --> 00:27:35,819
أميّ إن (دانيال)ليس مثل (كيروين)أتفهمي ؟
486
00:27:35,821 --> 00:27:37,688
.إنه لم يفعلُ شيئاً
487
00:27:37,690 --> 00:27:39,423
.كلّا , أعتقد بأنه لم يفعل
488
00:27:39,425 --> 00:27:42,092
.أعتقد بأنه لم يفعل
489
00:27:46,297 --> 00:27:48,165
.إنني متأسف
490
00:27:48,167 --> 00:27:52,970
.لديّ...لديّ حافلة لكيّ أذهب إليها
491
00:27:52,972 --> 00:27:55,372
أستذهب إلى منزلك ؟
492
00:27:55,374 --> 00:27:58,175
.شكراً لكم
.أجل
493
00:27:58,177 --> 00:27:59,843
.أجل , إنني ذاهبٌ إلى المنزل
494
00:27:59,845 --> 00:28:02,913
.من فضلك ,لا...لاتستعجل
495
00:28:02,915 --> 00:28:05,816
أيتها السيدة (ويتمان)؟
496
00:28:05,818 --> 00:28:07,718
.(أجل , يا(دانيال
497
00:28:07,720 --> 00:28:11,021
...شكراً لكِ لـ
498
00:28:11,023 --> 00:28:13,057
.(حسنٌ , لإنجابِ(كيروين
499
00:28:15,193 --> 00:28:18,829
،لقد كان شخصاً حسناً
500
00:28:18,831 --> 00:28:21,031
.ولقد كان صديقي
501
00:28:25,003 --> 00:28:27,771
.إنني أشتاق له كل يوم
502
00:28:52,230 --> 00:28:54,164
.أنتَ
503
00:28:54,166 --> 00:28:57,434
.(شكراً لمروركَ علينا يا(دانيال
504
00:28:57,436 --> 00:29:00,037
.لم أعتقد بأن كان عليّ ذلك
505
00:29:01,806 --> 00:29:05,008
.حظاً سعيداً
506
00:29:05,010 --> 00:29:07,978
.شكراً لك
507
00:29:23,995 --> 00:29:27,064
أبقي المزيد من الكعك ؟
508
00:29:27,066 --> 00:29:30,200
.ربما هنالكَ البعض بسلةِ الخبز
509
00:29:30,202 --> 00:29:32,369
510
00:29:32,371 --> 00:29:35,305
.لقد وجدتكِ
511
00:29:35,307 --> 00:29:39,309
أرأيتِ كيف (كِنت)أعد الغداء اليوم ؟
512
00:29:39,311 --> 00:29:42,980
.لا أعتقد بأن (جون)تقضي الكثير من الوقتِ بالمطبخ
513
00:29:42,982 --> 00:29:45,115
.إنها تضحكني
514
00:29:45,117 --> 00:29:48,185
.إنه يكون سلبيّاً أحياناً
515
00:29:49,087 --> 00:29:50,988
حقاً؟ بأيّ ناحية؟
516
00:29:55,527 --> 00:29:57,561
.تعاليِّ إلى هنا
517
00:29:57,563 --> 00:30:00,931
.تعالي إلى هنا ,أوتعلمي إأخذي قضمة
518
00:30:00,933 --> 00:30:03,066
.إنني لستُ جائعة-
هاكِ, قضمةً فحسب-
519
00:30:03,068 --> 00:30:04,588
...إنني -
.قضمةً فحسب-
520
00:30:07,438 --> 00:30:09,506
.يالكِ من طباخةٍ بارعة
521
00:30:11,409 --> 00:30:12,943
.شكراً لك
522
00:30:12,945 --> 00:30:15,946
.إنني محظوظٌ للغاية
523
00:30:24,589 --> 00:30:26,089
...تيدي),أيمكننا من فضلك)
524
00:30:26,091 --> 00:30:27,291
يمكننا ماذا ؟
525
00:30:27,293 --> 00:30:29,326
.(تيد)
526
00:30:31,062 --> 00:30:33,096
.يا إلهي
527
00:30:33,098 --> 00:30:34,431
.(تيدي)
528
00:30:34,433 --> 00:30:36,033
!(تيدي)
529
00:30:36,035 --> 00:30:38,535
بربكِ ,إنكَ...إنكَ لم تمسني
،منذُ أسابيع
530
00:30:38,537 --> 00:30:40,237
...والآن عليكَ بأن تكون ثمِل لكيّ
531
00:30:40,239 --> 00:30:42,873
.ليس عليّ بأن أكون ثمِلاً
532
00:30:45,844 --> 00:30:48,045
.إنني متأسفة
533
00:30:48,047 --> 00:30:51,448
اللعنةُ , يا(توني)أيمكن أن تكوني راضيةً قط؟
534
00:30:55,587 --> 00:30:59,056
...لم أعني بذلك بأن تتوقف لكن
535
00:30:59,058 --> 00:31:02,259
.لكنكَ أرعبتني قليلاً
.هذا كلُ ما بالأمر
536
00:31:06,531 --> 00:31:09,366
أنا أرعبكِ؟
537
00:31:09,368 --> 00:31:11,602
.كلّا , كلّا
538
00:31:11,604 --> 00:31:13,136
...إنّ
.كلّا , كلّا
539
00:31:13,138 --> 00:31:19,076
،لذا قاتل متهم لا يرعبكِ
540
00:31:19,078 --> 00:31:21,511
.لكن زوجكِ يرعبكِ
541
00:31:21,513 --> 00:31:24,314
.لا تقل كلاماً لم أقله
542
00:31:27,252 --> 00:31:29,732
.سأضع شيئاً بفمكِ
543
00:31:31,556 --> 00:31:33,624
ما خطبك؟
544
00:31:35,593 --> 00:31:39,630
ماخطبك بحقِ الجحيم ؟
545
00:31:52,911 --> 00:31:54,244
546
00:32:00,184 --> 00:32:02,052
547
00:32:02,054 --> 00:32:03,615
548
00:32:05,924 --> 00:32:07,691
أهلاً , إنكَ ذلك الشاب , أليس كذلك؟
549
00:32:09,527 --> 00:32:12,396
.الـ...الشاب الذي خرج من حكمِ الإعدام
550
00:32:12,398 --> 00:32:14,998
.كلّا , إنني ليس هو
551
00:32:15,000 --> 00:32:16,533
.بلى , إنك هو
552
00:32:16,535 --> 00:32:18,602
...إنصتُ , لا أقصد بأن أزعجكُ ياسيد
553
00:32:18,604 --> 00:32:20,504
هولدن), صحيح؟)
554
00:32:20,506 --> 00:32:22,139
أجل , إنني متأكدٌ من ذلك
555
00:32:22,141 --> 00:32:25,042
.لقد أردتُ القول بأننا تتبعنا قضيتك
556
00:32:25,044 --> 00:32:26,576
.مثل سكةِ الحديد
557
00:32:26,578 --> 00:32:30,213
.إننا نداعبكَ يارجل هذا كل ما بالأمر
558
00:32:30,215 --> 00:32:33,016
.شكراً جزيلاً لكم
559
00:32:33,018 --> 00:32:34,952
،أأمل بأن الأمر لا يضايقك
560
00:32:34,954 --> 00:32:37,554
لكن أبوسعنا ...أبوسعنا أن نلتقط صورة معك؟
561
00:32:37,556 --> 00:32:40,958
.حسنٌ , بالطبع
562
00:32:40,960 --> 00:32:42,659
.أوه , عظيم , المعذرة ياسيدتي
563
00:32:42,661 --> 00:32:45,295
أيمكنكِ بأن تلتقطي صورة لنا ؟-
.أجل -
564
00:32:45,297 --> 00:32:48,231
.إن هذا الشاب خرج من حكمِ الإعدام
أيمكنكِ تصديقُ ذلك ؟
565
00:32:48,233 --> 00:32:49,566
.ياللعجب
566
00:32:49,568 --> 00:32:51,201
.(المعذرة أيها السيد (هولدن
567
00:32:51,203 --> 00:32:53,370
.علينا بأن نقترب من بعضنا
.لكيّ تكون الصورة أفضل
568
00:32:53,372 --> 00:32:55,605
.حسنٌ , أجل
.إرفعيها قليلاً
569
00:32:55,607 --> 00:32:58,288
.ها أنتِ ذا , ثمّ إضغـ...هذه هي-
.هنا ؟حسنٌ-
570
00:33:00,045 --> 00:33:01,445
.شكراً ياعزيزتي
571
00:33:01,447 --> 00:33:04,314
.إنها جيّدة
572
00:33:04,316 --> 00:33:05,582
أتريدُ منيّ أن أرسلها لك؟
573
00:33:05,584 --> 00:33:08,385
على حسابكَ بالفيس بوك أو الإنستغرام ؟
574
00:33:08,387 --> 00:33:10,187
.كلّا
575
00:33:10,189 --> 00:33:11,588
.أتفهم ذلك -
إن ذلك جنون , صحيح؟-
576
00:33:11,590 --> 00:33:13,123
.أعلم ذلك
.لكنه يستمر بالحدوث
577
00:33:13,125 --> 00:33:14,658
.أعلم ذلك-
...أستمر بالركضِ إلى-
578
00:33:14,660 --> 00:33:17,194
.من غير إهانة , لكن مثل غريبين الأطوارِ مثلك
579
00:33:17,196 --> 00:33:19,463
.مثل الرجل الذي أطلق على نفسه بالرأس
580
00:33:19,465 --> 00:33:21,031
.صدفةً بمسدسِ المسمار
581
00:33:21,033 --> 00:33:22,566
أتتذكره ؟-
.ليس بالفعل , لا أتذكره-
582
00:33:22,568 --> 00:33:24,334
أجل , مسمار يعبر مباشرةً إلى السقف
583
00:33:24,336 --> 00:33:26,703
.من فم الرجل إلى عقله
584
00:33:26,705 --> 00:33:28,772
.إنه لم يدركُ ذلك حتى ذهب إلى طبيبِ الأسنان
585
00:33:28,774 --> 00:33:30,741
،لقد رأيتُ قصته بالأخبار
وبعد ذلك كان بعد
586
00:33:30,743 --> 00:33:33,243
....إسبوعين من الحادثة , كنتُ-
.إنني لا أكترثُ-
587
00:33:34,545 --> 00:33:35,679
ماذا ؟
588
00:33:35,681 --> 00:33:38,315
.لا أكترثُ بشأنِ قصتكَ المملة
589
00:33:38,317 --> 00:33:40,117
.لقد إلتقطت صورتك
590
00:33:40,119 --> 00:33:43,653
.لذا لو لم تمانع , أريدُ بأن أنهيّ طعامي
591
00:33:43,655 --> 00:33:46,223
.يالك من حقير -
.(ريك)-
592
00:33:46,225 --> 00:33:48,759
.إنصت...إنصت,إنني متأسف -
.كلّا , فعلاً-
593
00:33:48,761 --> 00:33:51,228
....إنني غيرُ معتاد فحسب-
.إنصت, سوف أحذفُ الصورة -
594
00:33:51,230 --> 00:33:53,263
.لستَ مضطراً لكيّ تحذف الصورة -
أتمزحُ معي , يارجل ؟-
595
00:33:53,265 --> 00:33:54,664
.لا أريدُ الصورة -
.(هيّا ,يا(ريك-
596
00:33:54,666 --> 00:33:57,067
.أخرق
597
00:33:57,069 --> 00:33:59,803
.أعتقدُ بأنهم قد أخرجوا الرجلَ الخطأ
598
00:34:24,629 --> 00:34:27,230
مرحباً؟
599
00:34:30,234 --> 00:34:32,769
600
00:34:32,771 --> 00:34:35,172
.(أهلاً , أيتها السيدة (لوفاس
601
00:34:35,174 --> 00:34:37,707
.وين)المعذرة)
602
00:34:40,178 --> 00:34:42,145
حقاً؟
603
00:34:44,148 --> 00:34:45,649
.كلّا
604
00:34:45,651 --> 00:34:49,186
.كلّا , إن ... ذلك عظيم
605
00:34:50,721 --> 00:34:53,223
.إنهُ أمرٌ رائع لسماعه
606
00:34:54,692 --> 00:34:58,195
لذا أهو عملٌ دائم أو...؟
607
00:34:58,197 --> 00:35:01,331
.أوه , عظيم
608
00:35:01,333 --> 00:35:04,334
.أجل
609
00:35:06,204 --> 00:35:08,538
.أراكِ يوم الثلاثاء
610
00:35:36,667 --> 00:35:38,201
.(أهلاً يا(تيد
611
00:35:38,203 --> 00:35:39,636
.(أهلاً يا(كارل
612
00:35:39,638 --> 00:35:41,705
ما الذي جلبكَ إلى هنا ؟
613
00:35:41,707 --> 00:35:46,543
.أحتاجُ بأن أحادثكَ بشأنِ أمرٍ ما
614
00:35:46,545 --> 00:35:48,278
.بالطبع
615
00:35:48,280 --> 00:35:50,580
.بسريّةٍ تامّة
616
00:35:50,582 --> 00:35:52,582
.لك ذلك
617
00:35:52,584 --> 00:35:54,718
ما رأيكُ بأن تدخل ؟
618
00:35:54,720 --> 00:35:57,587
.(إنّه بشأنِ (دانيال
619
00:35:59,423 --> 00:36:01,691
...شيء فعله
620
00:36:01,693 --> 00:36:04,694
.بي
621
00:36:06,731 --> 00:36:10,333
.تفضل إلى الداخل
622
00:36:16,807 --> 00:36:20,310
!مرحباً
623
00:36:26,910 --> 00:36:30,510
إننا بالسينما هنالك خمسةُ قوائم طعام لمطاعم
مختلفة لو كنتَ جائعاً
قبلاتي والدتك
624
00:37:47,765 --> 00:37:50,300
بأساسِ القهوة ؟
625
00:37:50,302 --> 00:37:52,902
.أجل , بأساس القهوة
626
00:37:52,904 --> 00:37:55,372
أساس القهوة المعتاد؟
627
00:37:55,374 --> 00:37:57,507
.(أجل أساس القهوة المعتاد يا(كارل
628
00:37:57,509 --> 00:37:59,509
.أتعرف الطحن المتوسط أو أيّاً كان
629
00:37:59,511 --> 00:38:00,944
.لقد شريتُ معظمه من سام
630
00:38:00,946 --> 00:38:03,613
.(حسنٌ , يا(تيد
631
00:38:03,615 --> 00:38:05,782
،إذن, عندما إستيقظت
632
00:38:05,784 --> 00:38:08,718
الأساس كان قد بدّلوا بالفعل هنالك ؟
633
00:38:08,720 --> 00:38:10,487
.أجل , لقد بُدِلوا هنالك بالضبط
634
00:38:10,489 --> 00:38:11,821
.كومة كبيرة منهم
635
00:38:11,823 --> 00:38:13,523
لا تتذكر أيّ شيءٍ قبلها ؟
636
00:38:13,525 --> 00:38:17,494
أعنيّ , بسحبهِ سروالك للأسفل أو أيّ شيء؟
637
00:38:17,496 --> 00:38:19,562
لقد أخبرتكَ , لقد أغميّ عليّ
638
00:38:19,564 --> 00:38:20,964
.من ذلك الخنق الذي وضعه عليّ
639
00:38:20,966 --> 00:38:22,565
أتعتقد بأنني سأسمحُ له بسحبِ سروالي للأسفل
640
00:38:22,567 --> 00:38:24,934
لو كنتُ واعٍ ؟-
.كلّا , كلّا , بالطبعِ لا-
641
00:38:29,373 --> 00:38:32,575
...أكان هنالك
642
00:38:32,577 --> 00:38:34,678
إختراق, يا(تيد)؟
643
00:38:34,680 --> 00:38:36,680
ماذا ؟
644
00:38:36,682 --> 00:38:38,448
بوضعِ الأساس ؟
645
00:38:38,450 --> 00:38:40,450
.حسنٌ ,أجل
646
00:38:40,452 --> 00:38:42,886
.أعنيّ , أتعرف ,بعضه يتغلغل هنالك
647
00:38:42,888 --> 00:38:45,055
.أوتعلم , مثل الرمل الذي بالشاطئ أو أيّاً كان
648
00:38:45,057 --> 00:38:47,524
...كلّا , كلّا ,ما أعنيه هو
649
00:38:47,526 --> 00:38:51,494
...أكان هنالكَ إختراق وراء ماتغلغل هنالك
650
00:38:51,496 --> 00:38:53,797
بطريقة مقصودة ؟
651
00:38:53,799 --> 00:38:56,833
مثل أنه أراد بأن يحشرهم بمؤخرتي؟
652
00:38:56,835 --> 00:38:58,101
.جوهرياً
653
00:38:58,103 --> 00:39:00,904
.(كلّا , بالطبعِ لا يا(كارل
654
00:39:02,039 --> 00:39:04,507
أتعلم مامدى عدم الإرتياحية بالحديث عنه ؟
655
00:39:04,509 --> 00:39:06,476
.بالطبع
656
00:39:06,478 --> 00:39:09,412
.(إنني أحاول بأن أصل للتفاصيلِ يا(تيد
657
00:39:09,414 --> 00:39:11,815
...إنه أمرٌ مختلفُ للغاية بالقانون لو كان غرض الجريمة
658
00:39:11,817 --> 00:39:13,683
...بالقضية , أساس قهوة
659
00:39:13,685 --> 00:39:15,118
...تمّ إقحامه بفتحةِ شرجك
660
00:39:15,120 --> 00:39:17,354
.(ياللهولِ يا(كارل
661
00:39:17,356 --> 00:39:19,022
أفضل من بعض ذلك
662
00:39:19,024 --> 00:39:23,059
.إلى منطقةِ الألم
663
00:39:23,061 --> 00:39:25,562
...يا إلهي , لا أصدق
664
00:39:25,564 --> 00:39:27,964
.إنصت
665
00:39:30,101 --> 00:39:33,870
،قد يكون وضعها لكيّ يبقيها بمكان
666
00:39:33,872 --> 00:39:36,039
،لكن بدا وكأنه أمرٌ رمزي
667
00:39:36,041 --> 00:39:37,841
إتفقنا ؟
668
00:39:37,843 --> 00:39:40,844
.ليس مثل وكأنه حاول بأن يحشرها بفتحةِ شرجي
669
00:39:40,846 --> 00:39:43,880
.(أعنيّ , بأن الأمر كله إدراكٌ متأخر يا(كارل
670
00:39:45,716 --> 00:39:47,951
حقاً؟
671
00:39:47,953 --> 00:39:50,453
.غير مصدقٍ بالفعل
672
00:39:55,659 --> 00:39:57,927
،إنصت, عندما إستيقظت
673
00:39:57,929 --> 00:40:00,897
لم أعلم بما حدث , أتعلم؟
674
00:40:00,899 --> 00:40:02,732
.لقد كنتُ مشوّشاً قليلاً
675
00:40:02,734 --> 00:40:04,033
.بوسعي التخيّل
676
00:40:04,035 --> 00:40:07,871
حسنٌ , من المؤكد أنه كان أفضل
677
00:40:07,873 --> 00:40:09,906
.لو أخبرتني بذلك عندما حدث
678
00:40:09,908 --> 00:40:11,975
ما الذي تقصده؟
679
00:40:11,977 --> 00:40:14,844
.لديّ قضايا أقوى من ذلك
680
00:40:14,846 --> 00:40:17,847
.(إنني لا أتهمه بشيء يا(كارل
681
00:40:17,849 --> 00:40:20,750
(لقد تمّ التحرش بك جنسياً يا(تيد
682
00:40:20,752 --> 00:40:23,820
.ربما محاولةُ قتلٍ حتّى , مع ذلك الخنق
683
00:40:23,822 --> 00:40:25,889
من يقول بأنه لم يريدكَ ميتاً؟
684
00:40:25,891 --> 00:40:27,624
.إنه لم يكُ يحاول بأن يقتلني
685
00:40:27,626 --> 00:40:30,186
.لقد كان يحاول بأن يلقنني درساً سقيماً
686
00:40:35,199 --> 00:40:39,669
...(لو أخبرتَ أحداً بشأنِ ذلك يا(كارل
687
00:40:39,671 --> 00:40:41,538
.أقسمُ بالرب
688
00:40:41,540 --> 00:40:43,973
لذا , أستدعه يُفلتُ بفعلته ؟
689
00:40:43,975 --> 00:40:48,044
.(لن أعيش هنا بـ(بولي
690
00:40:50,681 --> 00:40:53,716
.(إنني أحتاجُ وعدك بذلك يا(كارل
691
00:40:56,120 --> 00:40:58,855
.حسنٌ
692
00:40:58,857 --> 00:41:01,124
.لن أخبر أحداً , لو ذلك ماتريده
693
00:41:01,126 --> 00:41:05,829
.إنه بالضبطِ ما أريده
694
00:41:05,831 --> 00:41:08,598
لكنني فضوليّ
695
00:41:08,600 --> 00:41:11,835
.لما أخبرتني بذلك بالمقامِ الأول
696
00:41:11,837 --> 00:41:15,071
.لا يمكنني بأن أخبر والدي, كلّا
697
00:41:15,073 --> 00:41:16,940
.أو زوجتي
698
00:41:16,942 --> 00:41:18,942
.(لا أعلم يا(كارل
699
00:41:18,944 --> 00:41:23,713
.أعتقد بأنني أردت بأن تعرف ما بوسعهِ فعله فحسب
700
00:41:23,715 --> 00:41:26,883
.(أعلمُ ما بوسعه فعله يا(تيد
701
00:41:26,885 --> 00:41:30,553
.لقد رأيتُ ذلك بالغاباتِ منذ عشرين سنة
702
00:41:32,556 --> 00:41:36,593
.لكن ذلك يؤكد لنا شيئاً رغم ذلك
703
00:41:36,595 --> 00:41:38,161
وما هو ؟
704
00:41:38,163 --> 00:41:41,965
.إن الحمار الوحشيّ لم يغيّر طرازه
705
00:42:21,639 --> 00:42:24,941
أأنتِ مستيقظة؟
706
00:42:36,754 --> 00:42:39,656
.إنني متأسفٌ
707
00:42:51,602 --> 00:42:57,173
.إنني متأسفٌ ياعزيزتي , لما قلته
708
00:42:57,175 --> 00:42:59,943
.ولطريقة التي كنتُ أتصرفُ بها
709
00:43:05,215 --> 00:43:09,586
.إنني سعيدة بأنكَ رجعت
710
00:43:24,902 --> 00:43:27,303
ياللهول(لوسي)ولم تهتم لأمره ؟
711
00:43:27,305 --> 00:43:30,106
.إنها تتلاعب به-
.لا أعلم -
712
00:43:30,108 --> 00:43:34,677
♪ The pouring light ♪
713
00:43:34,679 --> 00:43:37,780
♪ ohhh ♪
714
00:43:39,216 --> 00:43:42,185
♪ the heavy knife ♪
715
00:43:42,187 --> 00:43:45,188
يّا
716
00:43:45,190 --> 00:43:49,692
♪ Shining through it all ♪
717
00:43:50,092 --> 00:44:40,192
Colin Ford - rd_stranger
Westernscreen.com