1 00:00:18,518 --> 00:00:20,686 ♪ The more I see you ♪ 2 00:00:22,222 --> 00:00:25,157 ♪ the more I want you ♪ 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,727 ♪ somehow this feeling ♪ 4 00:00:28,729 --> 00:00:32,631 ♪ just grows and grows ♪ 5 00:00:32,633 --> 00:00:36,135 ♪ with every sigh ♪ 6 00:00:36,137 --> 00:00:40,739 ♪ I become more mad about you ♪ 7 00:00:40,741 --> 00:00:44,376 ♪ more lost without you ♪ 8 00:00:44,378 --> 00:00:48,380 ♪ and so it goes ♪ 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,283 ♪ can you imagine ♪ 10 00:00:53,353 --> 00:00:56,688 ♪ how much I love you? ♪ 11 00:00:56,690 --> 00:01:00,592 ♪ The more I see you ♪ 12 00:01:00,594 --> 00:01:04,763 ♪ as years go by ♪ 13 00:01:04,765 --> 00:01:08,734 ♪ I know the only one for me ♪ 14 00:01:08,736 --> 00:01:12,471 ♪ can only be you ♪ 15 00:01:12,473 --> 00:01:15,774 ♪ my arms won't free you ♪ 16 00:01:15,776 --> 00:01:18,677 ♪ and my heart won't try ♪ 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,214 18 00:01:23,783 --> 00:01:27,619 19 00:01:27,621 --> 00:01:30,255 20 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 21 00:01:32,426 --> 00:01:35,127 22 00:01:35,129 --> 00:01:39,431 23 00:01:39,433 --> 00:01:43,268 ♪ can you imagine ♪ 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,772 ♪ how much I love you? ♪ 25 00:01:46,774 --> 00:01:50,375 ♪ The more I see you ♪ 26 00:01:50,377 --> 00:01:53,745 ♪ as years go by ♪ 27 00:01:54,614 --> 00:01:59,118 ♪ I know the only one for me ♪ 28 00:01:59,120 --> 00:02:02,421 ♪ can only be you ♪ 29 00:02:02,423 --> 00:02:06,191 ♪ my arms won't free you ♪ 30 00:02:06,193 --> 00:02:10,429 ♪ and my heart won't try ♪ 31 00:02:10,929 --> 00:02:39,729 Colin Ford - rd_stranger Westernscreen.com 32 00:02:42,428 --> 00:02:45,631 عزيزي، متى سيأتيان (كينت) و(جون)؟ 33 00:02:45,633 --> 00:02:46,865 حوالي الـ2 34 00:02:46,867 --> 00:02:48,300 وهل أنت جاهز؟ 35 00:02:48,302 --> 00:02:50,536 قاربت على الانتهاء 36 00:02:50,538 --> 00:02:53,238 نحن بحاجة لغاز البروبين، سأحضره بعد الذهاب للكنسية 37 00:02:53,240 --> 00:02:54,480 بالتأكيد يا عزيزتي 38 00:03:04,417 --> 00:03:07,186 مالأمر يا (تيدي)؟ 39 00:03:07,188 --> 00:03:09,388 (أشاهد التلفاز يا (توني 40 00:03:09,390 --> 00:03:13,559 هل هذا يتعلق بأمر مستندات القرض؟ 41 00:03:13,561 --> 00:03:16,428 كان الأجدر أن تثقين بي 42 00:03:16,430 --> 00:03:19,731 هذا سبب توقيعي لها - بنهاية المطاف - 43 00:03:19,733 --> 00:03:22,634 كنت فقط أحتاج للتفكير بالأمر 44 00:03:22,636 --> 00:03:26,405 ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟ 45 00:03:26,407 --> 00:03:30,275 إليكِ، لازلت مستاء من ذلك الأمر 46 00:03:30,277 --> 00:03:32,878 هل هنالك شيء آخر؟ 47 00:03:34,914 --> 00:03:37,549 (أخبرني يا (تيدي 48 00:03:39,752 --> 00:03:43,255 فقط تحدث معي 49 00:03:45,825 --> 00:03:48,994 (لازلت غاضبـًا على ما حدث بينكما أنتِ و(دانيل 50 00:03:50,830 --> 00:03:52,598 ظننت بأنه يمكنني النسيان 51 00:03:52,600 --> 00:03:56,368 ولكن لم أستطع أن أنسى ما حدث بهذه السهولة 52 00:03:56,370 --> 00:03:58,730 أنا آسف، ولكن لا زال الأمر عالقـًا بذهني 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,945 شكرًا لكونك صريحـًا معي 54 00:04:06,947 --> 00:04:11,483 لماذا يجب أن يكون كل شيء بهذه العلاقة مثاليـًا؟ 55 00:04:13,853 --> 00:04:16,421 هل تود أن أتحدث كما تتحدث يا (تيدي)؟ 56 00:04:18,626 --> 00:04:20,859 هل سيسعدك ذلك؟ 57 00:04:26,433 --> 00:04:28,667 أنا ذاهبة للكنسية 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,872 إذا لم تمانع، أخرج سلطة الفواكة من الثلاجة بعد ساعة 59 00:05:32,432 --> 00:05:34,833 مرحبا يا أمي؟ 60 00:05:34,835 --> 00:05:36,468 أهلاً يا عزيزتي 61 00:05:36,470 --> 00:05:38,837 أنا و(تيد) نود الذهاب إلى السينما الليلة 62 00:05:38,839 --> 00:05:40,772 وظننت أنكِ تودين الإنضمام لنا 63 00:05:40,774 --> 00:05:42,374 أنا مشغولةٌ يا أمي 64 00:05:42,376 --> 00:05:44,543 ذلك أمرٌ جيّد - أحزم الأمتعة - 65 00:05:44,545 --> 00:05:46,044 66 00:05:46,046 --> 00:05:47,612 هل قلتِ بأنكِ تعزمين الأمتعة؟ 67 00:05:47,614 --> 00:05:50,349 أمانثا)؟) 68 00:05:50,351 --> 00:05:54,052 نعم يا أمي أحزم الأمتعة 69 00:05:57,358 --> 00:06:01,760 عزيزي، من الممكن أنه لم يجب عليّ التحدث بشأن أتلانتا 70 00:06:01,762 --> 00:06:04,463 لا يا أمي، لقد كنتِ محقة 71 00:06:04,465 --> 00:06:07,432 دون ضغائن ولكنني لا أنتمي إلى هنا 72 00:06:07,434 --> 00:06:10,102 من الرائع إذا عودتكِ إلى أصدقائك 73 00:06:10,104 --> 00:06:12,537 لم أفكر بأن أكوّن أصدقاء حقيقيون 74 00:06:12,539 --> 00:06:15,974 (عندما كنتُ هناك، عدا محامي (دانيل 75 00:06:15,976 --> 00:06:17,909 لطالما ظننتُ أن الإقامة هنالك كانت مؤقتة 76 00:06:17,911 --> 00:06:20,512 إذاً أبقي هنا لفترةٍ أطول 77 00:06:20,514 --> 00:06:21,780 ولما لا؟ 78 00:06:21,782 --> 00:06:23,849 يا إلهي يا أمي 79 00:06:23,851 --> 00:06:27,052 أعلم يا عزيزتي، أنا آسفة 80 00:07:10,096 --> 00:07:11,997 ماهو رأيك؟ 81 00:07:14,801 --> 00:07:18,770 رأيي؟ 82 00:07:18,772 --> 00:07:25,010 حسنـًا، أعتقد أنه لفترةٍ طويلةٍ نظرت إلى هذه اللوحة بالكتاب 83 00:07:25,012 --> 00:07:28,480 وبطريقةٍ ما، عقلي قلّل من أمرها 84 00:07:28,482 --> 00:07:32,951 والآن أقف أمام الصورة الحقيقة 85 00:07:32,953 --> 00:07:39,090 وأفكر لو كان هنالك أمر محبط بخصوصها 86 00:07:39,092 --> 00:07:40,559 هذا أمر سيئ 87 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 ليس في اللوحة ذاتها 88 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 ولكن أقرب ما يكون هو عقلي 89 00:07:45,799 --> 00:07:47,466 أظن أن العقل خائف 90 00:07:47,468 --> 00:07:49,568 لكونه في حالة تعجب دائمة 91 00:07:49,570 --> 00:07:52,037 لابد وأنها أسباب وقائية أو شيءٌ من هذا القبيل 92 00:07:51,839 --> 00:07:54,539 هذا أمرٌ لا مفر منه 93 00:07:54,541 --> 00:07:56,675 عادةً بمثل هذا نكون بعمر الرابعة 94 00:07:56,677 --> 00:08:01,746 ولكن هنالك...مشكلة عظيم التطلعات 95 00:08:01,748 --> 00:08:05,183 شيءٌ يبدو أن العقل لا يهتم بحمايتنا منه 96 00:08:05,185 --> 00:08:07,185 لا 97 00:08:07,187 --> 00:08:12,524 أعتقد يجب علينا أن نعيد التأمل، ونقضي على التوقعات 98 00:08:12,526 --> 00:08:14,059 أتفق معكِ 99 00:08:15,262 --> 00:08:19,030 نحن سنذهب يا عزيزتي 100 00:08:19,032 --> 00:08:20,866 واحدة من الأشياء التي أحاول فعلها 101 00:08:20,868 --> 00:08:24,736 هو أن أتخيّل نفسي في تلك اللحظة في حياة الفنان 102 00:08:24,738 --> 00:08:28,139 قبل أن تجف الألوان على الورق 103 00:08:28,141 --> 00:08:30,775 أو عند كتابة آخر ملاحظة 104 00:08:30,777 --> 00:08:32,677 أو عند آخر جملة كُتِبت 105 00:08:32,679 --> 00:08:35,547 هذه تساؤلات لشخصٍ يتسائل 106 00:08:35,549 --> 00:08:38,984 كلامٌ سليم 107 00:08:38,986 --> 00:08:42,087 ...أنا لا أنجح دائمـًا ولكن 108 00:08:45,259 --> 00:08:47,058 (أنا (بيقي 109 00:08:50,196 --> 00:08:51,696 (دونالد) 110 00:08:51,698 --> 00:08:53,532 (مرحبا يا (دونالد 111 00:08:53,534 --> 00:08:55,734 من السعيد رؤيتك 112 00:08:55,736 --> 00:08:57,836 استمتع 113 00:09:13,653 --> 00:09:15,954 هل يمكنني مساعدتك؟ 114 00:09:20,059 --> 00:09:23,028 كوكولا كبير دايت من فضلك 115 00:09:23,030 --> 00:09:25,664 هل تودين شيء آخر يا سيِّدة؟ 116 00:09:29,802 --> 00:09:32,938 يا سيِّدة؟ 117 00:09:50,356 --> 00:09:52,824 إنه ملتوي 118 00:09:52,826 --> 00:09:55,060 لا تقلقِ يا أمي تمكنت منه 119 00:09:55,062 --> 00:09:56,361 شيء أحمق 120 00:09:56,363 --> 00:09:58,897 إنه يعلق بعض الأوقات 121 00:09:58,899 --> 00:10:00,165 122 00:10:11,278 --> 00:10:13,912 123 00:10:13,914 --> 00:10:15,947 (دونالد) 124 00:10:15,949 --> 00:10:18,083 دونالد)؟) 125 00:10:18,085 --> 00:10:19,351 مرحبا 126 00:10:19,353 --> 00:10:22,153 أهلاً 127 00:10:22,155 --> 00:10:23,955 تعال إلى هنا 128 00:10:26,759 --> 00:10:28,860 إنضم إلينا 129 00:10:28,862 --> 00:10:30,895 لا أريد أن أتطفّل 130 00:10:30,897 --> 00:10:32,764 تتطفّل؟ يالها من شجاعة 131 00:10:32,766 --> 00:10:34,366 الآن يجب عليك الجلوس معنا 132 00:10:34,368 --> 00:10:37,235 بجانب أننا طلبنا الكثير من النبيذ 133 00:10:37,237 --> 00:10:39,371 دونالد) هؤلاء صديقاتي) 134 00:10:39,373 --> 00:10:41,072 (فلورين) 135 00:10:41,807 --> 00:10:44,643 (آنا لويس) و(هازل) 136 00:10:44,645 --> 00:10:45,877 (أهلاً يا (دونالد 137 00:10:45,879 --> 00:10:47,812 أهلاً 138 00:10:47,814 --> 00:10:49,414 من الممكن أنه من تلك المجموعة؟ - A.A من مجموعة - 139 00:10:49,416 --> 00:10:51,082 ؟A.A هل أنت من مجموعة 140 00:10:51,084 --> 00:10:53,351 لا - الحمدلله إذاً - 141 00:10:53,353 --> 00:10:55,253 خسرنا الكثير لصالحهم 142 00:10:57,758 --> 00:10:59,057 دونالد) هل أنت من أتلانتا؟) 143 00:10:59,059 --> 00:11:02,160 لا، لست منها 144 00:11:02,162 --> 00:11:04,295 يالها من أمر غامض 145 00:11:04,297 --> 00:11:06,765 كفاكن أسئلة، الأمر يبدو كما لو أنه استجواب 146 00:11:06,767 --> 00:11:08,967 "من أين هو؟" 147 00:11:08,969 --> 00:11:11,336 كيف لذلك أن يكون غير ملائم؟ 148 00:11:11,338 --> 00:11:15,807 بالحقيقةِ أنا من ألاباما 149 00:11:15,809 --> 00:11:17,942 أنا آسفةٌ جداً 150 00:11:17,944 --> 00:11:20,945 بيقي) هل يمكننا أن نسأله عن عمله) أو ذلك محظورًا أيضـًا؟ 151 00:11:22,448 --> 00:11:25,183 لدي مكتبة هنالك 152 00:11:25,185 --> 00:11:27,352 لماذا لستُ متفاجئة؟ 153 00:11:27,354 --> 00:11:29,721 إنها صغيرة 154 00:11:29,723 --> 00:11:31,456 إذاً يمكنك أن تقترح علينا كتابًأ من أجل نادي القراءة 155 00:11:31,458 --> 00:11:33,024 156 00:11:33,026 --> 00:11:35,393 لقد انتهينا من كتاب "كرسي حورية البحر" 157 00:11:35,395 --> 00:11:36,795 ألم تكرهه؟ 158 00:11:36,797 --> 00:11:38,096 ...لأكون صادقـًا، أنا 159 00:11:38,098 --> 00:11:40,031 يرثى لبطل الرواية 160 00:11:40,033 --> 00:11:43,435 ليس هنالك مغزى من الحديث حول الناس المثاليين 161 00:11:43,437 --> 00:11:47,172 (جيد إلى حدٍ ما، ولكن بربك يا (بيقي 162 00:11:47,174 --> 00:11:49,174 ماهو رأيك يا (دونالد)؟ 163 00:11:49,176 --> 00:11:51,910 إنه...إنه دائما شخصي أليس كذلك؟ 164 00:11:51,912 --> 00:11:53,278 165 00:11:53,280 --> 00:11:55,346 على الأقل أخبرنا بأنك كرهِت الراهب 166 00:11:55,348 --> 00:11:56,781 أرجوك 167 00:11:56,783 --> 00:11:58,283 لا، لم أهتم لأمره 168 00:11:58,285 --> 00:12:00,318 شكرًا لك 169 00:12:00,320 --> 00:12:03,888 هذا الخبز...رائع 170 00:12:03,890 --> 00:12:06,991 إنه مختلف 171 00:12:06,993 --> 00:12:08,193 خبز البانيني؟ 172 00:12:08,195 --> 00:12:09,794 نعم 173 00:12:09,796 --> 00:12:11,730 ...البانيني... إنه 174 00:12:13,132 --> 00:12:16,067 عادةً لا يكون طازجـًا 175 00:12:16,069 --> 00:12:18,937 هل أنا الوحيدة التي تركت خبز البانيني؟ 176 00:12:18,939 --> 00:12:21,873 خبز البانيني 177 00:12:21,875 --> 00:12:24,175 178 00:12:34,286 --> 00:12:38,022 179 00:12:38,024 --> 00:12:40,458 180 00:12:57,443 --> 00:12:59,144 مرحبا يا أمي 181 00:13:01,046 --> 00:13:04,916 ذلك لطفٌ منكِ ولكنني للتو أكلت 182 00:13:04,918 --> 00:13:07,085 ماذا أكلت؟ 183 00:13:07,087 --> 00:13:08,853 سلطة 184 00:13:10,389 --> 00:13:12,056 لا، كان معها 185 00:13:12,058 --> 00:13:15,426 جبن وقطع خبز محمّص 186 00:13:15,428 --> 00:13:19,297 لا يا أمي، ما زلت لا أود الذهاب إلى السينما الليلة 187 00:13:19,299 --> 00:13:22,066 استمتع بعزلتي 188 00:13:22,068 --> 00:13:23,935 ما زلت أتدرب 189 00:13:23,937 --> 00:13:26,404 أليشا) هل يمكنكِ الذهاب إلى مكان المحاسبة 2؟) 190 00:13:26,406 --> 00:13:27,872 انتظري يا أمي 191 00:13:27,874 --> 00:13:29,340 هل لديكم لوزام النقل؟ 192 00:13:29,342 --> 00:13:31,843 لدينا شريط لاصق بنهاية الرف 193 00:13:31,845 --> 00:13:34,345 هل لديكم بلاستيك للّف؟ - للأسف - 194 00:13:34,347 --> 00:13:36,447 من الممكن أن تجديها بمركز تارقيت 195 00:13:36,449 --> 00:13:37,916 شكراً 196 00:13:37,918 --> 00:13:39,818 197 00:13:39,820 --> 00:13:41,886 مدينة صغيرة يجب أن أذهب لمانزفيلد 198 00:13:41,888 --> 00:13:44,022 من أجل أوراق بلاستيك للّف 199 00:13:46,025 --> 00:13:47,592 بلاستيك للّف يا أمي 200 00:13:47,594 --> 00:13:50,995 أعتقد أنه لم ينتقل أحد من هذه المدينة 201 00:13:50,997 --> 00:13:54,132 لا أعلم إن كان يمكنني استرجاع الوديعة 202 00:13:54,134 --> 00:13:55,967 ميلفن) لم تكن متفائلة) 203 00:13:57,303 --> 00:13:59,904 أجل يا أمي الكثير من المال لي 204 00:13:59,906 --> 00:14:02,207 عليّ الذهاب 205 00:14:02,209 --> 00:14:04,342 ياللأمهات 206 00:14:04,344 --> 00:14:06,110 207 00:14:06,112 --> 00:14:08,613 الحساب 8.77 دولار، نقداً أم بطاقة ائتمانية؟ 208 00:14:08,615 --> 00:14:10,215 بطاقة ائتمانية 209 00:14:10,217 --> 00:14:11,850 كان من الممكن أن أحظى بيوم رائع 210 00:14:11,852 --> 00:14:13,418 ولكنني تحدثتُ إلى أمي 211 00:14:13,420 --> 00:14:15,019 أعرف هذا الشعور 212 00:14:15,021 --> 00:14:17,889 والآن أتمنى لكِ يوم رائع 213 00:14:26,165 --> 00:14:27,332 هل هنالك مشكلة؟ 214 00:14:27,334 --> 00:14:29,534 هل يمكنني أن أحصل على أوراق طلب؟ 215 00:14:29,536 --> 00:14:31,603 من أجل ماذا؟ 216 00:14:31,605 --> 00:14:34,239 من أجل الوظائف المعلنة 217 00:14:34,241 --> 00:14:35,573 حقـًا؟ 218 00:14:35,575 --> 00:14:38,409 نعم 219 00:14:38,411 --> 00:14:40,278 حسنـًا 220 00:14:40,280 --> 00:14:41,512 221 00:14:43,048 --> 00:14:47,452 لماذا بحق الأرض تذكرت قصة رصاصة بالعقل للكاتب (توباس وولفز)؟ 222 00:14:47,454 --> 00:14:48,920 فلورين) إنها قصة قصيرة) 223 00:14:48,922 --> 00:14:50,622 لا أبالي حتى لو كانت من قصائد الهيكو 224 00:14:50,624 --> 00:14:53,191 لقد كانت حزينةٌ جداً، تذكرّي له سيكون عذابـًا 225 00:14:53,193 --> 00:14:55,960 لقد كانت مهدئة بالحقيقة 226 00:14:55,962 --> 00:14:57,262 حسنـًا 227 00:14:57,264 --> 00:14:59,364 المزيد من فضلك 228 00:14:59,366 --> 00:15:02,500 بالحقيقة لا أعلم لماذا 229 00:15:02,502 --> 00:15:06,204 ولكنها كانت خلال فترة بحياتي 230 00:15:06,206 --> 00:15:09,040 كنتُ أعاني فيها بعض الصعوبات 231 00:15:09,042 --> 00:15:12,644 بالتعامل مع مرور الوقت بالمعنى التقليدي 232 00:15:12,646 --> 00:15:15,613 وقصة السيد (وولفز) الصغيرة 233 00:15:15,615 --> 00:15:20,285 ...تتعامل جزئيـًا مع الانحناء 234 00:15:20,287 --> 00:15:22,987 عند التذكر 235 00:15:22,989 --> 00:15:27,191 أو الفعل من أجل التذكر 236 00:15:27,193 --> 00:15:33,598 أنا أيضـًا، كنتُ قادر على أن أقوم بحني الوقت بطريقة ما 237 00:15:33,600 --> 00:15:40,405 أو على الأقل أن أعيشه بطريقة مختلفة 238 00:15:40,407 --> 00:15:43,441 (دفاعٌ رائع منك يا (دونالد 239 00:15:45,544 --> 00:15:49,280 حسنـًا، يجب أن نذهب إذا أردتن أن نمر محل الهدايا 240 00:15:49,282 --> 00:15:51,683 الرحلة السياحية ستغادر بعد 20 دقيقة 241 00:15:53,486 --> 00:15:54,686 (من الجيّد روؤيتك يا (دونالد 242 00:15:54,688 --> 00:15:56,154 من دواعي سروري 243 00:15:56,156 --> 00:15:57,355 (من الجيّد روؤيتك يا (دونالد شكرًا لك 244 00:15:57,357 --> 00:15:58,623 سألحق بكن 245 00:15:58,625 --> 00:16:01,492 شكراً لكِ 246 00:16:01,494 --> 00:16:04,996 الحديث قد يطول أحيانـًا 247 00:16:04,998 --> 00:16:06,397 لا لا على الاطلاق 248 00:16:06,399 --> 00:16:09,200 لقد كن محفزات 249 00:16:09,202 --> 00:16:12,136 نحن لم نتحدث بأمر الموسيقى 250 00:16:12,138 --> 00:16:14,405 أشعر بالفضول 251 00:16:14,407 --> 00:16:16,741 ...بالحقيقةِ أنا 252 00:16:16,743 --> 00:16:19,677 لم أسمع الكثير من الموسيقى مؤخرًا 253 00:16:19,679 --> 00:16:21,312 غالبـًا قراءة 254 00:16:21,314 --> 00:16:23,715 (لا بد وأنك من المعجبين بـ(ديلان 255 00:16:23,717 --> 00:16:25,183 بالتأكيد 256 00:16:25,185 --> 00:16:27,585 استمتع له عندما كنت مراهقـًا 257 00:16:27,587 --> 00:16:30,421 !(مراهق؟ (دونالد 258 00:16:30,423 --> 00:16:31,689 نعم ... أعلم ذلك 259 00:16:31,691 --> 00:16:33,758 كنت أود الرجوع إليها 260 00:16:33,760 --> 00:16:36,294 استمتع له عندما بدأ العزف على الجيتار الكهربائي 261 00:16:36,296 --> 00:16:39,330 وقبل ذلك أيضـًا بسنين قليلة 262 00:16:39,332 --> 00:16:43,134 تحدث عن اللوحة وهي رطبة وتدب بها الحياة 263 00:16:43,136 --> 00:16:47,305 لا يسعني سِوا أن أتخيّل 264 00:16:49,375 --> 00:16:52,243 دونالد) هل أنت بخير؟) 265 00:16:53,479 --> 00:16:55,480 لا أود أن أتدخّل 266 00:16:55,482 --> 00:16:58,616 لا 267 00:16:58,618 --> 00:17:03,221 أظن هذا بسبب المحادثات الطويلة بالنسبةِ ليوم واحد 268 00:17:05,057 --> 00:17:07,158 بالطبع 269 00:17:08,595 --> 00:17:12,196 أنا ذاهبة إلى الفتيات 270 00:17:15,267 --> 00:17:16,701 (بيقي) 271 00:17:18,604 --> 00:17:20,138 نعم، يا (دونالد)؟ 272 00:17:20,140 --> 00:17:23,674 لقد استمتعت جداً بمقابلتك 273 00:17:23,676 --> 00:17:25,777 وأنا كذلك 274 00:17:25,779 --> 00:17:30,548 عندما أنتهِ من التنقل سأزورك بمكتبتك 275 00:17:33,519 --> 00:17:35,286 سيعجبني ذلك 276 00:17:44,064 --> 00:17:46,764 أنت توقف، لقد أخبرتهم 277 00:17:46,766 --> 00:17:49,133 ليست كذلك ليست كذلك إنها خاصة 278 00:17:49,135 --> 00:17:51,102 لا، أنا الأسوء 279 00:17:51,104 --> 00:17:52,503 أنت شقي 280 00:17:52,505 --> 00:17:54,372 مرحبا - مرحبا - 281 00:17:54,374 --> 00:17:56,174 (مرحبا يا (توني 282 00:17:56,176 --> 00:17:57,575 أهلا يا عزيزتي 283 00:17:57,577 --> 00:17:59,143 بخير 284 00:17:59,145 --> 00:18:01,312 285 00:18:01,314 --> 00:18:02,647 حمدًا لله أنكِ أتيتي مبكرًا 286 00:18:02,649 --> 00:18:04,248 آمل بأنكِ لا تمانعين 287 00:18:04,250 --> 00:18:05,783 لقد أتينا بوقت مبكر من هيلتون هيد 288 00:18:05,785 --> 00:18:07,318 لا، بل رائع 289 00:18:07,320 --> 00:18:08,619 أخبرت (جون) أنه لا يمكنا أن نأتي مبكرًا 290 00:18:08,621 --> 00:18:10,254 ولكن (تيدي) أخبرنا بأنه يجب أن نأتي 291 00:18:10,256 --> 00:18:12,457 وبدأت الحفلة - لا تمانعين، أليس كذلك يا عزيزتي؟ - 292 00:18:12,459 --> 00:18:14,258 لا، بالتأكيد لا 293 00:18:14,260 --> 00:18:15,860 سألت (تيدي) إذا يمكنني المساعدة في شيء 294 00:18:15,862 --> 00:18:17,428 ولكنه أخبرني بأنه متحكم بزمام الأمور 295 00:18:17,430 --> 00:18:18,629 296 00:18:18,631 --> 00:18:20,264 بالفعل 297 00:18:20,266 --> 00:18:21,732 أحضرت غاز البروبين 298 00:18:21,734 --> 00:18:24,402 وأخرجت سلطة الفواكة والطاولة تقريبـًا جاهزة 299 00:18:25,737 --> 00:18:28,272 كيف هيلتون هيد يا (جون)؟ 300 00:18:28,274 --> 00:18:29,607 كالدوامة 301 00:18:29,609 --> 00:18:31,676 دعيني أساعدكِ بأي شيء 302 00:18:31,678 --> 00:18:32,877 هل تودين هذه مقشرة؟ 303 00:18:32,879 --> 00:18:35,279 ذلك سيكون رائعـًا 304 00:18:35,281 --> 00:18:37,415 يا صديقي يمكنك أن تحصل على 305 00:18:37,417 --> 00:18:38,883 حجز شقة من للإجازة 306 00:18:38,885 --> 00:18:40,518 وماذا عنك؟ 307 00:18:40,520 --> 00:18:42,553 أفكر بالأمر - لست من محبين الشواطئ - 308 00:18:44,557 --> 00:18:46,190 هل تمانعين بإخراج هاتين يا عزيزتي؟ 309 00:18:46,192 --> 00:18:48,559 لا أمانع 310 00:18:48,561 --> 00:18:50,361 يا إلهي 311 00:18:50,363 --> 00:18:52,230 لا يمكنني الإنتظار حتى يجهز الكعك 312 00:18:52,232 --> 00:18:53,898 313 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 هل تريدين أي شيء؟ 314 00:18:55,802 --> 00:18:57,702 لا، لا أحتاج لأي شيء 315 00:18:57,704 --> 00:19:01,506 حسنـًا سأشعل الشوّاية 316 00:19:01,508 --> 00:19:05,610 أعطيني شيئـًا يبقيني حيـًا 317 00:19:07,246 --> 00:19:08,479 هل تريد أن أرافقك؟ 318 00:19:08,481 --> 00:19:10,762 بالتأكيد، هيا بنا 319 00:19:13,852 --> 00:19:16,821 أنتما رائعان معـًا، إنه مغرمٌ بكِ 320 00:19:16,823 --> 00:19:18,789 لا أعلم ذلك 321 00:19:18,791 --> 00:19:20,925 كينت) أخبرني أنه عندما كان بالمؤتمر) 322 00:19:20,927 --> 00:19:24,328 :جل ما تحدث عنه (تيدي) هو "توني) فعلت كذا و(توني) فعلت ذلك)" 323 00:19:24,330 --> 00:19:25,930 بالفعل 324 00:19:25,932 --> 00:19:27,465 متأكدة بأن (كينت) نسى أننا زوجان 325 00:19:27,467 --> 00:19:30,535 لحظة خروجه من ذلك الباب 326 00:19:30,537 --> 00:19:32,503 (أمانثا هولدن) 327 00:19:32,505 --> 00:19:34,338 فصلين بالكلية 328 00:19:34,340 --> 00:19:35,673 لم تستطيعِ تحمل الأمر؟ 329 00:19:35,675 --> 00:19:40,878 ...لا على العكس، ولكنني فصلت لأكون بالقرب 330 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 للذهاب والعم بأتلانتا 331 00:19:42,682 --> 00:19:45,349 أعلم بأنك مررت بالكثير برفقةِ أخيك 332 00:19:45,351 --> 00:19:49,620 ما يقارب الـ11 عام بمحطة غازات أتلانتا 333 00:19:49,622 --> 00:19:50,855 نعم 334 00:19:50,857 --> 00:19:52,757 ثلث عمري قضيته بتلك المحطة 335 00:19:52,759 --> 00:19:54,358 هل أعجبتكِ؟ 336 00:19:54,360 --> 00:19:56,427 بالحقيقةِ لا 337 00:19:56,429 --> 00:19:58,829 ولكنها تفي بالمستلزمات الأساسية 338 00:19:58,831 --> 00:20:00,965 هل عملتي كمحاسبة؟ 339 00:20:00,967 --> 00:20:03,401 لا 340 00:20:03,403 --> 00:20:04,735 هل لديكِ أي خبرة بالاستلام؟ 341 00:20:04,737 --> 00:20:06,470 لا 342 00:20:06,472 --> 00:20:07,772 ترتيب الرفوف 343 00:20:07,774 --> 00:20:09,707 متأكدة بأن هذا أيضـًا لم أقوم به 344 00:20:09,709 --> 00:20:13,277 (متأكدة من ذلك، إليكِ الأمر يا (أمانثا 345 00:20:13,279 --> 00:20:14,946 وصل السيل الزبى 346 00:20:14,948 --> 00:20:16,981 وآخر فتاة لم يجدي الأمر معها كذلك 347 00:20:16,983 --> 00:20:18,883 ونحتاج شخصٌ ما الآن 348 00:20:18,885 --> 00:20:22,720 أنا متاحة متى ما أردتي 349 00:20:22,522 --> 00:20:24,755 نحن لا نبحث عن شخص يفصل الذرة 350 00:20:24,757 --> 00:20:26,824 متأكدة بأنكِ ستندمجين بسرعة 351 00:20:26,826 --> 00:20:29,293 ولكن إذا لا تستطيعين التعامل مع العملاء 352 00:20:29,295 --> 00:20:30,661 أو مللتي وقرّرتي أن تستقيلي 353 00:20:30,663 --> 00:20:32,296 سنعاني من نقص موظفين 354 00:20:32,298 --> 00:20:34,332 وسأعاني من هذا الأمر مرة أخرى 355 00:20:34,334 --> 00:20:37,301 هل تفهمين ما أقوله؟ 356 00:20:37,303 --> 00:20:39,604 لن استقيل 357 00:20:39,606 --> 00:20:41,439 ولن يصيبني الملل 358 00:20:41,441 --> 00:20:43,441 .لا يُصابني الضجر بقطارِ الأنفاق حتّى 359 00:20:43,443 --> 00:20:48,012 .حسنٌ أُصابُ بالضجر , لكنني أقوم بعملٍ حسن بالفعل 360 00:20:48,014 --> 00:20:50,848 ،و أعلمُ بأن ليس لديّ الخبرةُ بالبيع 361 00:20:50,850 --> 00:20:52,850 ...لكنني سريعةُ التعلم ,و 362 00:20:54,554 --> 00:20:57,255 ،لا أعلم حيّال العملِ لمدةٍ طويلة 363 00:20:57,257 --> 00:21:03,761 ..."لكن عليّ بأن أكونَ هنا بالوقتِ الراهن بـ"بولي 364 00:21:03,763 --> 00:21:06,964 .لأجلِ أخي 365 00:21:08,734 --> 00:21:11,702 .حسنٌ , شكراً لكِ لكونكِ صريحةً معي 366 00:21:11,704 --> 00:21:15,306 ،مثلَ ماقلت , لديّنا عدة طلباتٍ للعمل لكيّ نفكرَ بها 367 00:21:15,308 --> 00:21:17,675 .لكننا سنتخذ قرارنا قريباً 368 00:21:17,677 --> 00:21:20,044 .شكراً لمجيئكِ 369 00:21:31,456 --> 00:21:33,624 .(إنّ ذلك جنونٌ يا(تيدي 370 00:21:33,626 --> 00:21:35,326 .إنكَ لك متجرٌ واحدٌ فقط 371 00:21:35,328 --> 00:21:36,861 .ليسَ هنالكَ أيّ مجالٍ لكيّ تنافس سلاسل التأجير الكبرى 372 00:21:36,863 --> 00:21:38,763 .ليس عليّ ذلك ."إنّ أقرب سلسلةِ للتأجير بـ"ماكون 373 00:21:38,765 --> 00:21:41,032 أجل , لأن ليس هنالكَ زبائنٌ بما فيه الكفايةِ هنا 374 00:21:41,034 --> 00:21:42,767 .لكيّ يساندوا المتجر- .بلى , يوجد ذلك- 375 00:21:42,769 --> 00:21:44,635 .عليكَ بأن تتواصل معهم فحسب- .أجل , بالطبع- 376 00:21:44,637 --> 00:21:46,637 ثمّ ستتوّرط عندما يخسر بعض الرعاع 377 00:21:46,639 --> 00:21:48,306 .جزاءه لـ2000 من الكروم 378 00:21:48,308 --> 00:21:50,474 .إنّ تلك خطةٌ عظيمة , يا أخي 379 00:21:50,476 --> 00:21:52,076 ،أفضل تأجير لكيّ تملك سلاسل 380 00:21:52,078 --> 00:21:55,046 .(إنهم يكسبون أكثر من 150 مليون بالسنةِ يا(كِنت 381 00:21:55,048 --> 00:21:56,881 .حسنٌ , ليس بوسعهم فعلُ ذلك 382 00:21:56,883 --> 00:21:59,750 .لو لم يكُ الزبائن يدفعون فواتيرهم 383 00:21:59,752 --> 00:22:01,585 .حسنٌ , لديكَ وجهةٌ نظر 384 00:22:01,587 --> 00:22:03,521 .أجل , بالطبع 385 00:22:03,523 --> 00:22:05,356 .إنني متأكد بأنها ستكون خطةٌ لا بأس بها 386 00:22:05,358 --> 00:22:06,857 .لا بأس بها ؟بل,ستكون منبع ذهب هذا ماستكونه 387 00:22:06,859 --> 00:22:08,526 .أجل , أجل .يبدو لي كذلك 388 00:22:08,528 --> 00:22:09,827 .أعنيّ , بأن لدينا بالفعل الوعيّ بالعلامة التجارية المحلية 389 00:22:09,829 --> 00:22:11,462 .إنّ ذلك أمرٌ مهم 390 00:22:11,464 --> 00:22:14,732 .بالطبعِ هو كذلك 391 00:22:21,106 --> 00:22:23,741 من الأفضل أن أذهب لأجلبَ لنا . بعض البيرة الطازجة 392 00:22:23,743 --> 00:22:25,076 .لا تُرهق نفسك 393 00:22:25,078 --> 00:22:27,111 .عليّ بأن أفكر بشأنِ القيادة إلى المنزل 394 00:22:27,113 --> 00:22:30,548 .ليس هنالكَ إرهاق .سأعود بعد قليل 395 00:22:46,498 --> 00:22:48,532 أيمكنني مساعدتك؟ 396 00:22:48,534 --> 00:22:54,505 .أعتقد بأن هنالكَ شخصٌ ما كان يعيشُ هنا 397 00:22:54,507 --> 00:22:56,574 .حسنٌ 398 00:22:56,576 --> 00:22:59,009 .(يُدعى (كيروين 399 00:23:00,846 --> 00:23:03,614 لما هذا الأمر له علاقة بك ؟ 400 00:23:03,616 --> 00:23:05,983 .حسنٌ , لقد كُنت أعرفه 401 00:23:05,985 --> 00:23:08,519 .لقد كنّا بالسجنِ معاً 402 00:23:08,521 --> 00:23:13,023 .أوه , يا إلهي 403 00:23:13,025 --> 00:23:15,025 أأنت (دانيال)؟ 404 00:23:15,027 --> 00:23:19,930 .إنني كذلك , أجل .(إنني (دانيال 405 00:23:19,932 --> 00:23:21,932 .أماه 406 00:23:21,934 --> 00:23:24,735 ...يا أماه , إنه .(إنه صديقُ(كيروين 407 00:23:24,737 --> 00:23:26,537 من ؟- .(دانيال)- 408 00:23:26,539 --> 00:23:28,005 دانيال)؟) 409 00:23:28,007 --> 00:23:31,108 .الـ...الرجل الأبيض,الذي خرج من السجن 410 00:23:34,413 --> 00:23:37,548 .يا رحمتكَ يا إلهي 411 00:23:39,652 --> 00:23:46,056 .إنظر إلى نفسكَ يا(دانيال)هنا أمام بابِ منزلي 412 00:23:46,058 --> 00:23:47,958 أأتيتَ بمفردك , يا(دانيال)؟ 413 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 .أجل 414 00:23:49,662 --> 00:23:52,496 .حسنٌ , هذا أمرٌ جيّد 415 00:23:52,498 --> 00:23:54,865 هذا أمرٌ جيّد, أليس كذلك ؟ 416 00:23:54,867 --> 00:23:57,835 .إنه كذلك 417 00:23:57,837 --> 00:24:00,838 أيمكنني بأن أحضنك ,يا(دانيال)؟ 418 00:24:00,840 --> 00:24:04,008 .من فضلكِ 419 00:24:14,853 --> 00:24:17,588 .يا إلهي , وحيٌّ 420 00:24:17,590 --> 00:24:19,831 .هنا , حيٌّ يرزق ويتنفس 421 00:24:24,062 --> 00:24:26,197 .(أهلاً , يا(ستيفان 422 00:24:26,199 --> 00:24:28,466 كيف حالك ؟ 423 00:24:34,139 --> 00:24:36,240 الحاجز الذي بين زنزاتينا 424 00:24:36,242 --> 00:24:40,511 .كان مثل نوعِ الإتصالِ الداخلي 425 00:24:40,513 --> 00:24:43,714 .الكثير من الحديث بالتأكيد 426 00:24:43,716 --> 00:24:46,016 .حبّ بأن يستمر بالحوار 427 00:24:46,018 --> 00:24:48,152 .أوه , أجل هذا من طبعِ (كيروين)بالضبط 428 00:24:48,154 --> 00:24:50,955 .يمكنني بأن أستمعَ إليه أحياناً 429 00:24:50,957 --> 00:24:54,525 .لقد سمعتُ ذلك 430 00:24:54,527 --> 00:24:58,062 .أوه , إنّ (كيروين)كان يهتمُ بشأنك 431 00:24:58,064 --> 00:25:00,631 ."دانيال فعل ذلك وذاك" 432 00:25:00,633 --> 00:25:02,266 .بوسعه رفعك 433 00:25:02,268 --> 00:25:04,602 .من فضلك - شكراً لكِ- 434 00:25:08,040 --> 00:25:10,674 .لقد كبِر (كيروين)كثيراً هنالك 435 00:25:10,676 --> 00:25:12,743 .أجل , إنه كذلك 436 00:25:12,745 --> 00:25:15,179 .بذلك المكانِ الفظيع 437 00:25:15,181 --> 00:25:17,281 .لقد أصبح رجلاً 438 00:25:17,283 --> 00:25:19,750 .رجلاً شريفاً أيضاً 439 00:25:19,752 --> 00:25:22,052 .لقد كان كذلك 440 00:25:22,054 --> 00:25:26,824 إذن , كيف هي الأمورُ الآن يا(دانيال)؟ 441 00:25:26,826 --> 00:25:29,059 ،لقد كانت التكيّف صعباً بها 442 00:25:29,061 --> 00:25:32,563 .لكن, الأمور تبشرُ بخير 443 00:25:32,565 --> 00:25:35,699 .حسنٌ , لابد بأن والدتك لاتصدق الأمر 444 00:25:35,701 --> 00:25:37,234 ،لقد كانت صدمةً قويّة لها بالبداية 445 00:25:37,236 --> 00:25:41,205 .لكنها...الآن متفائلة بحذر 446 00:25:41,207 --> 00:25:44,308 ...حسنٌ , لابد من الأمهات بأن يحتلون بالصبر, لأنكم 447 00:25:44,310 --> 00:25:46,277 .أجل 448 00:25:46,279 --> 00:25:48,078 .أولاد 449 00:25:49,147 --> 00:25:51,782 .تصيبون أمهاتكم بالقلق حتّى الموت 450 00:25:51,784 --> 00:25:52,850 451 00:25:56,288 --> 00:26:01,592 .لقد رغِب منّي (كيروين)بأن أراكم حين يُطلق سراحي 452 00:26:01,594 --> 00:26:03,294 أهذا صحيح؟ 453 00:26:03,296 --> 00:26:06,964 :لقد قال ."(ليس لو خرجت بل حيّن تخرج, يا(دانيال" 454 00:26:06,966 --> 00:26:09,300 لقد كان يحظى بالإيمان , أليس كذلك ؟- .أوه , أجل ياسيدتي- 455 00:26:09,302 --> 00:26:12,069 ...وحيّن يكون لديّ شيء بذهنه 456 00:26:12,071 --> 00:26:14,605 .أوه , كلّا هذا صحيح 457 00:26:14,607 --> 00:26:17,007 .لقد كان كذلك حتّى ولو كان شيئاً بسيطاً 458 00:26:17,009 --> 00:26:19,810 (بالبداية عليك بأن تتوقف عن متجرِ السيد(جيل" 459 00:26:19,812 --> 00:26:21,712 ."وخذ لنفسكَ صودا برتقالي 460 00:26:21,714 --> 00:26:23,981 .إنّ (كيروين)يحب أيّ شيء برتقالي- .أوه , أجل- 461 00:26:23,983 --> 00:26:26,650 .الآن , اللون , الطعم , حتّى الكلمة 462 00:26:26,652 --> 00:26:29,019 .لقد إعتاد بأن يدعوه "رتقالي"عندما كان صغير السن 463 00:26:30,623 --> 00:26:32,022 وبعد ذلك قال"عليك بأن تذهب إلى الشارعِ المقابل 464 00:26:32,024 --> 00:26:33,824 ،لمنزلِ والدتي 465 00:26:33,826 --> 00:26:35,893 ."إنها ستخرج الهواء منك بسبب عناقها أيضاً 466 00:26:35,895 --> 00:26:37,628 ."لذا إستعد" 467 00:26:37,630 --> 00:26:39,330 .(لم يكذبُ بشأنِ ذلك يا(دانيال 468 00:26:39,332 --> 00:26:41,265 من يعانق من دونِ أن يضغط بقوة ؟ 469 00:26:41,267 --> 00:26:43,601 .ليس أنتِ يا أماه- .(إصمت يا(ستيفان- 470 00:26:43,603 --> 00:26:44,935 .إنكِ تعلمين ذلك 471 00:26:44,937 --> 00:26:46,704 وكان يقولها كثيراً مع قناعة 472 00:26:46,706 --> 00:26:50,975 بأن أحياناً بوسعي رؤية نفسي بالواقع 473 00:26:50,977 --> 00:26:54,345 .أسيرُ إلى بابِ منزلكِ 474 00:26:54,347 --> 00:26:57,314 .(ولقد فعلتَ ذلك يا(دانيال 475 00:26:57,316 --> 00:26:59,850 .مثل ما قال ابني 476 00:26:59,852 --> 00:27:03,654 ،لكن معظم الوقت 477 00:27:03,656 --> 00:27:10,260 .لم أعتقد أبداً بأنني قد أخرجُ من السجن 478 00:27:10,262 --> 00:27:12,329 أتعلم , لم أعرف 479 00:27:12,331 --> 00:27:16,300 .أحداً خرج من حكمِ الإعدامِ حياً أوتعلم , أقصدُ حيّاً 480 00:27:16,302 --> 00:27:19,903 .كلّا 481 00:27:19,905 --> 00:27:23,941 .لابد بأن والدتكَ سعيدةٌ جداً 482 00:27:23,943 --> 00:27:27,144 .تعانقك متّى أرادت 483 00:27:27,146 --> 00:27:30,014 ...بربكِ يا أمي لا تفعلي لا تفعلي ذلك الآن 484 00:27:30,016 --> 00:27:33,183 .أعلم , لكن ليس بيديّ حيّلة بألا أفكر بابني 485 00:27:33,185 --> 00:27:35,819 أميّ إن (دانيال)ليس مثل (كيروين)أتفهمي ؟ 486 00:27:35,821 --> 00:27:37,688 .إنه لم يفعلُ شيئاً 487 00:27:37,690 --> 00:27:39,423 .كلّا , أعتقد بأنه لم يفعل 488 00:27:39,425 --> 00:27:42,092 .أعتقد بأنه لم يفعل 489 00:27:46,297 --> 00:27:48,165 .إنني متأسف 490 00:27:48,167 --> 00:27:52,970 .لديّ...لديّ حافلة لكيّ أذهب إليها 491 00:27:52,972 --> 00:27:55,372 أستذهب إلى منزلك ؟ 492 00:27:55,374 --> 00:27:58,175 .شكراً لكم .أجل 493 00:27:58,177 --> 00:27:59,843 .أجل , إنني ذاهبٌ إلى المنزل 494 00:27:59,845 --> 00:28:02,913 .من فضلك ,لا...لاتستعجل 495 00:28:02,915 --> 00:28:05,816 أيتها السيدة (ويتمان)؟ 496 00:28:05,818 --> 00:28:07,718 .(أجل , يا(دانيال 497 00:28:07,720 --> 00:28:11,021 ...شكراً لكِ لـ 498 00:28:11,023 --> 00:28:13,057 .(حسنٌ , لإنجابِ(كيروين 499 00:28:15,193 --> 00:28:18,829 ،لقد كان شخصاً حسناً 500 00:28:18,831 --> 00:28:21,031 .ولقد كان صديقي 501 00:28:25,003 --> 00:28:27,771 .إنني أشتاق له كل يوم 502 00:28:52,230 --> 00:28:54,164 .أنتَ 503 00:28:54,166 --> 00:28:57,434 .(شكراً لمروركَ علينا يا(دانيال 504 00:28:57,436 --> 00:29:00,037 .لم أعتقد بأن كان عليّ ذلك 505 00:29:01,806 --> 00:29:05,008 .حظاً سعيداً 506 00:29:05,010 --> 00:29:07,978 .شكراً لك 507 00:29:23,995 --> 00:29:27,064 أبقي المزيد من الكعك ؟ 508 00:29:27,066 --> 00:29:30,200 .ربما هنالكَ البعض بسلةِ الخبز 509 00:29:30,202 --> 00:29:32,369 510 00:29:32,371 --> 00:29:35,305 .لقد وجدتكِ 511 00:29:35,307 --> 00:29:39,309 أرأيتِ كيف (كِنت)أعد الغداء اليوم ؟ 512 00:29:39,311 --> 00:29:42,980 .لا أعتقد بأن (جون)تقضي الكثير من الوقتِ بالمطبخ 513 00:29:42,982 --> 00:29:45,115 .إنها تضحكني 514 00:29:45,117 --> 00:29:48,185 .إنه يكون سلبيّاً أحياناً 515 00:29:49,087 --> 00:29:50,988 حقاً؟ بأيّ ناحية؟ 516 00:29:55,527 --> 00:29:57,561 .تعاليِّ إلى هنا 517 00:29:57,563 --> 00:30:00,931 .تعالي إلى هنا ,أوتعلمي إأخذي قضمة 518 00:30:00,933 --> 00:30:03,066 .إنني لستُ جائعة- هاكِ, قضمةً فحسب- 519 00:30:03,068 --> 00:30:04,588 ...إنني - .قضمةً فحسب- 520 00:30:07,438 --> 00:30:09,506 .يالكِ من طباخةٍ بارعة 521 00:30:11,409 --> 00:30:12,943 .شكراً لك 522 00:30:12,945 --> 00:30:15,946 .إنني محظوظٌ للغاية 523 00:30:24,589 --> 00:30:26,089 ...تيدي),أيمكننا من فضلك) 524 00:30:26,091 --> 00:30:27,291 يمكننا ماذا ؟ 525 00:30:27,293 --> 00:30:29,326 .(تيد) 526 00:30:31,062 --> 00:30:33,096 .يا إلهي 527 00:30:33,098 --> 00:30:34,431 .(تيدي) 528 00:30:34,433 --> 00:30:36,033 !(تيدي) 529 00:30:36,035 --> 00:30:38,535 بربكِ ,إنكَ...إنكَ لم تمسني ،منذُ أسابيع 530 00:30:38,537 --> 00:30:40,237 ...والآن عليكَ بأن تكون ثمِل لكيّ 531 00:30:40,239 --> 00:30:42,873 .ليس عليّ بأن أكون ثمِلاً 532 00:30:45,844 --> 00:30:48,045 .إنني متأسفة 533 00:30:48,047 --> 00:30:51,448 اللعنةُ , يا(توني)أيمكن أن تكوني راضيةً قط؟ 534 00:30:55,587 --> 00:30:59,056 ...لم أعني بذلك بأن تتوقف لكن 535 00:30:59,058 --> 00:31:02,259 .لكنكَ أرعبتني قليلاً .هذا كلُ ما بالأمر 536 00:31:06,531 --> 00:31:09,366 أنا أرعبكِ؟ 537 00:31:09,368 --> 00:31:11,602 .كلّا , كلّا 538 00:31:11,604 --> 00:31:13,136 ...إنّ .كلّا , كلّا 539 00:31:13,138 --> 00:31:19,076 ،لذا قاتل متهم لا يرعبكِ 540 00:31:19,078 --> 00:31:21,511 .لكن زوجكِ يرعبكِ 541 00:31:21,513 --> 00:31:24,314 .لا تقل كلاماً لم أقله 542 00:31:27,252 --> 00:31:29,732 .سأضع شيئاً بفمكِ 543 00:31:31,556 --> 00:31:33,624 ما خطبك؟ 544 00:31:35,593 --> 00:31:39,630 ماخطبك بحقِ الجحيم ؟ 545 00:31:52,911 --> 00:31:54,244 546 00:32:00,184 --> 00:32:02,052 547 00:32:02,054 --> 00:32:03,615 548 00:32:05,924 --> 00:32:07,691 أهلاً , إنكَ ذلك الشاب , أليس كذلك؟ 549 00:32:09,527 --> 00:32:12,396 .الـ...الشاب الذي خرج من حكمِ الإعدام 550 00:32:12,398 --> 00:32:14,998 .كلّا , إنني ليس هو 551 00:32:15,000 --> 00:32:16,533 .بلى , إنك هو 552 00:32:16,535 --> 00:32:18,602 ...إنصتُ , لا أقصد بأن أزعجكُ ياسيد 553 00:32:18,604 --> 00:32:20,504 هولدن), صحيح؟) 554 00:32:20,506 --> 00:32:22,139 أجل , إنني متأكدٌ من ذلك 555 00:32:22,141 --> 00:32:25,042 .لقد أردتُ القول بأننا تتبعنا قضيتك 556 00:32:25,044 --> 00:32:26,576 .مثل سكةِ الحديد 557 00:32:26,578 --> 00:32:30,213 .إننا نداعبكَ يارجل هذا كل ما بالأمر 558 00:32:30,215 --> 00:32:33,016 .شكراً جزيلاً لكم 559 00:32:33,018 --> 00:32:34,952 ،أأمل بأن الأمر لا يضايقك 560 00:32:34,954 --> 00:32:37,554 لكن أبوسعنا ...أبوسعنا أن نلتقط صورة معك؟ 561 00:32:37,556 --> 00:32:40,958 .حسنٌ , بالطبع 562 00:32:40,960 --> 00:32:42,659 .أوه , عظيم , المعذرة ياسيدتي 563 00:32:42,661 --> 00:32:45,295 أيمكنكِ بأن تلتقطي صورة لنا ؟- .أجل - 564 00:32:45,297 --> 00:32:48,231 .إن هذا الشاب خرج من حكمِ الإعدام أيمكنكِ تصديقُ ذلك ؟ 565 00:32:48,233 --> 00:32:49,566 .ياللعجب 566 00:32:49,568 --> 00:32:51,201 .(المعذرة أيها السيد (هولدن 567 00:32:51,203 --> 00:32:53,370 .علينا بأن نقترب من بعضنا .لكيّ تكون الصورة أفضل 568 00:32:53,372 --> 00:32:55,605 .حسنٌ , أجل .إرفعيها قليلاً 569 00:32:55,607 --> 00:32:58,288 .ها أنتِ ذا , ثمّ إضغـ...هذه هي- .هنا ؟حسنٌ- 570 00:33:00,045 --> 00:33:01,445 .شكراً ياعزيزتي 571 00:33:01,447 --> 00:33:04,314 .إنها جيّدة 572 00:33:04,316 --> 00:33:05,582 أتريدُ منيّ أن أرسلها لك؟ 573 00:33:05,584 --> 00:33:08,385 على حسابكَ بالفيس بوك أو الإنستغرام ؟ 574 00:33:08,387 --> 00:33:10,187 .كلّا 575 00:33:10,189 --> 00:33:11,588 .أتفهم ذلك - إن ذلك جنون , صحيح؟- 576 00:33:11,590 --> 00:33:13,123 .أعلم ذلك .لكنه يستمر بالحدوث 577 00:33:13,125 --> 00:33:14,658 .أعلم ذلك- ...أستمر بالركضِ إلى- 578 00:33:14,660 --> 00:33:17,194 .من غير إهانة , لكن مثل غريبين الأطوارِ مثلك 579 00:33:17,196 --> 00:33:19,463 .مثل الرجل الذي أطلق على نفسه بالرأس 580 00:33:19,465 --> 00:33:21,031 .صدفةً بمسدسِ المسمار 581 00:33:21,033 --> 00:33:22,566 أتتذكره ؟- .ليس بالفعل , لا أتذكره- 582 00:33:22,568 --> 00:33:24,334 أجل , مسمار يعبر مباشرةً إلى السقف 583 00:33:24,336 --> 00:33:26,703 .من فم الرجل إلى عقله 584 00:33:26,705 --> 00:33:28,772 .إنه لم يدركُ ذلك حتى ذهب إلى طبيبِ الأسنان 585 00:33:28,774 --> 00:33:30,741 ،لقد رأيتُ قصته بالأخبار وبعد ذلك كان بعد 586 00:33:30,743 --> 00:33:33,243 ....إسبوعين من الحادثة , كنتُ- .إنني لا أكترثُ- 587 00:33:34,545 --> 00:33:35,679 ماذا ؟ 588 00:33:35,681 --> 00:33:38,315 .لا أكترثُ بشأنِ قصتكَ المملة 589 00:33:38,317 --> 00:33:40,117 .لقد إلتقطت صورتك 590 00:33:40,119 --> 00:33:43,653 .لذا لو لم تمانع , أريدُ بأن أنهيّ طعامي 591 00:33:43,655 --> 00:33:46,223 .يالك من حقير - .(ريك)- 592 00:33:46,225 --> 00:33:48,759 .إنصت...إنصت,إنني متأسف - .كلّا , فعلاً- 593 00:33:48,761 --> 00:33:51,228 ....إنني غيرُ معتاد فحسب- .إنصت, سوف أحذفُ الصورة - 594 00:33:51,230 --> 00:33:53,263 .لستَ مضطراً لكيّ تحذف الصورة - أتمزحُ معي , يارجل ؟- 595 00:33:53,265 --> 00:33:54,664 .لا أريدُ الصورة - .(هيّا ,يا(ريك- 596 00:33:54,666 --> 00:33:57,067 .أخرق 597 00:33:57,069 --> 00:33:59,803 .أعتقدُ بأنهم قد أخرجوا الرجلَ الخطأ 598 00:34:24,629 --> 00:34:27,230 مرحباً؟ 599 00:34:30,234 --> 00:34:32,769 600 00:34:32,771 --> 00:34:35,172 .(أهلاً , أيتها السيدة (لوفاس 601 00:34:35,174 --> 00:34:37,707 .وين)المعذرة) 602 00:34:40,178 --> 00:34:42,145 حقاً؟ 603 00:34:44,148 --> 00:34:45,649 .كلّا 604 00:34:45,651 --> 00:34:49,186 .كلّا , إن ... ذلك عظيم 605 00:34:50,721 --> 00:34:53,223 .إنهُ أمرٌ رائع لسماعه 606 00:34:54,692 --> 00:34:58,195 لذا أهو عملٌ دائم أو...؟ 607 00:34:58,197 --> 00:35:01,331 .أوه , عظيم 608 00:35:01,333 --> 00:35:04,334 .أجل 609 00:35:06,204 --> 00:35:08,538 .أراكِ يوم الثلاثاء 610 00:35:36,667 --> 00:35:38,201 .(أهلاً يا(تيد 611 00:35:38,203 --> 00:35:39,636 .(أهلاً يا(كارل 612 00:35:39,638 --> 00:35:41,705 ما الذي جلبكَ إلى هنا ؟ 613 00:35:41,707 --> 00:35:46,543 .أحتاجُ بأن أحادثكَ بشأنِ أمرٍ ما 614 00:35:46,545 --> 00:35:48,278 .بالطبع 615 00:35:48,280 --> 00:35:50,580 .بسريّةٍ تامّة 616 00:35:50,582 --> 00:35:52,582 .لك ذلك 617 00:35:52,584 --> 00:35:54,718 ما رأيكُ بأن تدخل ؟ 618 00:35:54,720 --> 00:35:57,587 .(إنّه بشأنِ (دانيال 619 00:35:59,423 --> 00:36:01,691 ...شيء فعله 620 00:36:01,693 --> 00:36:04,694 .بي 621 00:36:06,731 --> 00:36:10,333 .تفضل إلى الداخل 622 00:36:16,807 --> 00:36:20,310 !مرحباً 623 00:36:26,910 --> 00:36:30,510 إننا بالسينما هنالك خمسةُ قوائم طعام لمطاعم مختلفة لو كنتَ جائعاً قبلاتي والدتك 624 00:37:47,765 --> 00:37:50,300 بأساسِ القهوة ؟ 625 00:37:50,302 --> 00:37:52,902 .أجل , بأساس القهوة 626 00:37:52,904 --> 00:37:55,372 أساس القهوة المعتاد؟ 627 00:37:55,374 --> 00:37:57,507 .(أجل أساس القهوة المعتاد يا(كارل 628 00:37:57,509 --> 00:37:59,509 .أتعرف الطحن المتوسط أو أيّاً كان 629 00:37:59,511 --> 00:38:00,944 .لقد شريتُ معظمه من سام 630 00:38:00,946 --> 00:38:03,613 .(حسنٌ , يا(تيد 631 00:38:03,615 --> 00:38:05,782 ،إذن, عندما إستيقظت 632 00:38:05,784 --> 00:38:08,718 الأساس كان قد بدّلوا بالفعل هنالك ؟ 633 00:38:08,720 --> 00:38:10,487 .أجل , لقد بُدِلوا هنالك بالضبط 634 00:38:10,489 --> 00:38:11,821 .كومة كبيرة منهم 635 00:38:11,823 --> 00:38:13,523 لا تتذكر أيّ شيءٍ قبلها ؟ 636 00:38:13,525 --> 00:38:17,494 أعنيّ , بسحبهِ سروالك للأسفل أو أيّ شيء؟ 637 00:38:17,496 --> 00:38:19,562 لقد أخبرتكَ , لقد أغميّ عليّ 638 00:38:19,564 --> 00:38:20,964 .من ذلك الخنق الذي وضعه عليّ 639 00:38:20,966 --> 00:38:22,565 أتعتقد بأنني سأسمحُ له بسحبِ سروالي للأسفل 640 00:38:22,567 --> 00:38:24,934 لو كنتُ واعٍ ؟- .كلّا , كلّا , بالطبعِ لا- 641 00:38:29,373 --> 00:38:32,575 ...أكان هنالك 642 00:38:32,577 --> 00:38:34,678 إختراق, يا(تيد)؟ 643 00:38:34,680 --> 00:38:36,680 ماذا ؟ 644 00:38:36,682 --> 00:38:38,448 بوضعِ الأساس ؟ 645 00:38:38,450 --> 00:38:40,450 .حسنٌ ,أجل 646 00:38:40,452 --> 00:38:42,886 .أعنيّ , أتعرف ,بعضه يتغلغل هنالك 647 00:38:42,888 --> 00:38:45,055 .أوتعلم , مثل الرمل الذي بالشاطئ أو أيّاً كان 648 00:38:45,057 --> 00:38:47,524 ...كلّا , كلّا ,ما أعنيه هو 649 00:38:47,526 --> 00:38:51,494 ...أكان هنالكَ إختراق وراء ماتغلغل هنالك 650 00:38:51,496 --> 00:38:53,797 بطريقة مقصودة ؟ 651 00:38:53,799 --> 00:38:56,833 مثل أنه أراد بأن يحشرهم بمؤخرتي؟ 652 00:38:56,835 --> 00:38:58,101 .جوهرياً 653 00:38:58,103 --> 00:39:00,904 .(كلّا , بالطبعِ لا يا(كارل 654 00:39:02,039 --> 00:39:04,507 أتعلم مامدى عدم الإرتياحية بالحديث عنه ؟ 655 00:39:04,509 --> 00:39:06,476 .بالطبع 656 00:39:06,478 --> 00:39:09,412 .(إنني أحاول بأن أصل للتفاصيلِ يا(تيد 657 00:39:09,414 --> 00:39:11,815 ...إنه أمرٌ مختلفُ للغاية بالقانون لو كان غرض الجريمة 658 00:39:11,817 --> 00:39:13,683 ...بالقضية , أساس قهوة 659 00:39:13,685 --> 00:39:15,118 ...تمّ إقحامه بفتحةِ شرجك 660 00:39:15,120 --> 00:39:17,354 .(ياللهولِ يا(كارل 661 00:39:17,356 --> 00:39:19,022 أفضل من بعض ذلك 662 00:39:19,024 --> 00:39:23,059 .إلى منطقةِ الألم 663 00:39:23,061 --> 00:39:25,562 ...يا إلهي , لا أصدق 664 00:39:25,564 --> 00:39:27,964 .إنصت 665 00:39:30,101 --> 00:39:33,870 ،قد يكون وضعها لكيّ يبقيها بمكان 666 00:39:33,872 --> 00:39:36,039 ،لكن بدا وكأنه أمرٌ رمزي 667 00:39:36,041 --> 00:39:37,841 إتفقنا ؟ 668 00:39:37,843 --> 00:39:40,844 .ليس مثل وكأنه حاول بأن يحشرها بفتحةِ شرجي 669 00:39:40,846 --> 00:39:43,880 .(أعنيّ , بأن الأمر كله إدراكٌ متأخر يا(كارل 670 00:39:45,716 --> 00:39:47,951 حقاً؟ 671 00:39:47,953 --> 00:39:50,453 .غير مصدقٍ بالفعل 672 00:39:55,659 --> 00:39:57,927 ،إنصت, عندما إستيقظت 673 00:39:57,929 --> 00:40:00,897 لم أعلم بما حدث , أتعلم؟ 674 00:40:00,899 --> 00:40:02,732 .لقد كنتُ مشوّشاً قليلاً 675 00:40:02,734 --> 00:40:04,033 .بوسعي التخيّل 676 00:40:04,035 --> 00:40:07,871 حسنٌ , من المؤكد أنه كان أفضل 677 00:40:07,873 --> 00:40:09,906 .لو أخبرتني بذلك عندما حدث 678 00:40:09,908 --> 00:40:11,975 ما الذي تقصده؟ 679 00:40:11,977 --> 00:40:14,844 .لديّ قضايا أقوى من ذلك 680 00:40:14,846 --> 00:40:17,847 .(إنني لا أتهمه بشيء يا(كارل 681 00:40:17,849 --> 00:40:20,750 (لقد تمّ التحرش بك جنسياً يا(تيد 682 00:40:20,752 --> 00:40:23,820 .ربما محاولةُ قتلٍ حتّى , مع ذلك الخنق 683 00:40:23,822 --> 00:40:25,889 من يقول بأنه لم يريدكَ ميتاً؟ 684 00:40:25,891 --> 00:40:27,624 .إنه لم يكُ يحاول بأن يقتلني 685 00:40:27,626 --> 00:40:30,186 .لقد كان يحاول بأن يلقنني درساً سقيماً 686 00:40:35,199 --> 00:40:39,669 ...(لو أخبرتَ أحداً بشأنِ ذلك يا(كارل 687 00:40:39,671 --> 00:40:41,538 .أقسمُ بالرب 688 00:40:41,540 --> 00:40:43,973 لذا , أستدعه يُفلتُ بفعلته ؟ 689 00:40:43,975 --> 00:40:48,044 .(لن أعيش هنا بـ(بولي 690 00:40:50,681 --> 00:40:53,716 .(إنني أحتاجُ وعدك بذلك يا(كارل 691 00:40:56,120 --> 00:40:58,855 .حسنٌ 692 00:40:58,857 --> 00:41:01,124 .لن أخبر أحداً , لو ذلك ماتريده 693 00:41:01,126 --> 00:41:05,829 .إنه بالضبطِ ما أريده 694 00:41:05,831 --> 00:41:08,598 لكنني فضوليّ 695 00:41:08,600 --> 00:41:11,835 .لما أخبرتني بذلك بالمقامِ الأول 696 00:41:11,837 --> 00:41:15,071 .لا يمكنني بأن أخبر والدي, كلّا 697 00:41:15,073 --> 00:41:16,940 .أو زوجتي 698 00:41:16,942 --> 00:41:18,942 .(لا أعلم يا(كارل 699 00:41:18,944 --> 00:41:23,713 .أعتقد بأنني أردت بأن تعرف ما بوسعهِ فعله فحسب 700 00:41:23,715 --> 00:41:26,883 .(أعلمُ ما بوسعه فعله يا(تيد 701 00:41:26,885 --> 00:41:30,553 .لقد رأيتُ ذلك بالغاباتِ منذ عشرين سنة 702 00:41:32,556 --> 00:41:36,593 .لكن ذلك يؤكد لنا شيئاً رغم ذلك 703 00:41:36,595 --> 00:41:38,161 وما هو ؟ 704 00:41:38,163 --> 00:41:41,965 .إن الحمار الوحشيّ لم يغيّر طرازه 705 00:42:21,639 --> 00:42:24,941 أأنتِ مستيقظة؟ 706 00:42:36,754 --> 00:42:39,656 .إنني متأسفٌ 707 00:42:51,602 --> 00:42:57,173 .إنني متأسفٌ ياعزيزتي , لما قلته 708 00:42:57,175 --> 00:42:59,943 .ولطريقة التي كنتُ أتصرفُ بها 709 00:43:05,215 --> 00:43:09,586 .إنني سعيدة بأنكَ رجعت 710 00:43:24,902 --> 00:43:27,303 ياللهول(لوسي)ولم تهتم لأمره ؟ 711 00:43:27,305 --> 00:43:30,106 .إنها تتلاعب به- .لا أعلم - 712 00:43:30,108 --> 00:43:34,677 ♪ The pouring light ♪ 713 00:43:34,679 --> 00:43:37,780 ♪ ohhh ♪ 714 00:43:39,216 --> 00:43:42,185 ♪ the heavy knife ♪ 715 00:43:42,187 --> 00:43:45,188 يّا 716 00:43:45,190 --> 00:43:49,692 ♪ Shining through it all ♪ 717 00:43:50,092 --> 00:44:40,192 Colin Ford - rd_stranger Westernscreen.com