1
00:00:10,345 --> 00:00:18,919
ماذا فعلت بعدما أن خنقتها؟ -
ذهبتُ وأشتريت بعض الزهور -
2
00:00:18,921 --> 00:00:21,055
بعض الزهور؟
3
00:00:22,458 --> 00:00:27,129
"زهور بريّة.. "سلّم يعقوب
4
00:00:27,131 --> 00:00:33,270
قُلها مجددًا؟ -
إنها زهره برّية -
5
00:00:33,272 --> 00:00:42,579
وماذا فعلت بعدها؟ -
وضعتُ الزهره في شعرها -
6
00:00:44,616 --> 00:00:52,057
هل كانت عارية؟ -
أجل كانت كذلك -
7
00:00:52,059 --> 00:00:57,129
وكيف تجرّدت من ملابسها؟
8
00:00:57,131 --> 00:01:00,099
قمتُ بنزعها عنها
9
00:01:00,101 --> 00:01:04,472
قبلما...؟ -
قبلما...؟ -
10
00:01:04,474 --> 00:01:06,074
أجل..قبل
11
00:01:06,076 --> 00:01:08,976
..نزعت ملابسها عنها قبلما
12
00:01:12,914 --> 00:01:30,736
قبلما قمتُ بإغتصابها -
ما الذي فعلته بعدها يا (دانيال) -
13
00:01:30,738 --> 00:01:38,478
جلستُ معها -
جلستَ معها؟ -
14
00:01:38,480 --> 00:01:43,350
أجل, جلستُ معها
وأمسكتُ بيدها
15
00:01:43,352 --> 00:01:46,687
لماذا أمسكتَ بيدها يا بُنيّ؟
16
00:01:46,689 --> 00:01:49,690
لم يبدو من الصواب
أن أتركها وحيدة
17
00:01:49,692 --> 00:01:51,492
لما لا؟
18
00:01:51,494 --> 00:01:55,196
بدت لي واقعيّة للغاية -
واقعيّة؟ -
19
00:01:55,198 --> 00:01:58,133
ماذا تقصد بـ"واقعيّة"؟
20
00:01:58,135 --> 00:02:00,602
على قيد الحياة
21
00:02:27,173 --> 00:02:30,786
# التصحيح #
الموسم الأول - الحلقة السادسة والأخيرة
22
00:02:59,870 --> 00:03:01,838
بمفردك؟
23
00:03:22,495 --> 00:03:28,034
هل مازال لديكم الـ...؟ -
طبق الـ"وايلدكات" الخاص؟ -
24
00:03:28,036 --> 00:03:31,438
كلا, شرائح اللحم المقليّة
25
00:03:31,440 --> 00:03:34,574
مع البسكويت؟ -
من فضلك -
26
00:03:34,576 --> 00:03:39,413
والمشروب؟ -
ماء ..فقط ماء -
27
00:04:02,070 --> 00:04:04,338
شكرًا لكِ
28
00:04:26,562 --> 00:04:31,699
لن أُغادر قبله يا (مارسي) -
لابأس يا (بيل), سيبقى معي (جيمي) -
29
00:04:33,836 --> 00:04:36,838
أأنتِ واثقه؟ -
أجل, لاعليك -
30
00:04:36,840 --> 00:04:38,940
حسنًا
31
00:04:51,489 --> 00:04:55,092
أيمكنني الحصول على
طبق آخر لو سمحتي؟
32
00:04:55,094 --> 00:04:57,261
لقد غادر الطبّاخ لمنزله
33
00:05:01,599 --> 00:05:05,335
لدي شرائح دجاج مقليّة
مع بقايا الطعام
34
00:05:05,337 --> 00:05:10,340
كنتُ سأخذها معي للمنزل -
يمكنني دفع تكلفتها -
35
00:05:10,342 --> 00:05:13,077
لا تكاليف على بقايا الطعام
36
00:05:25,024 --> 00:05:29,494
أهلاً يا (دانيال) -
مرحبًا يا (تيد) -
37
00:05:29,496 --> 00:05:34,632
"صنعت والدتك "فطائر قبّان
طازجه, إنها على الطاولة
38
00:05:59,359 --> 00:06:02,261
كل أمورك تسير بخير هذه الليلة؟
39
00:06:05,633 --> 00:06:08,434
لستُ أتظاهر بكوني
شيءٌ لستُ عليه
40
00:06:08,436 --> 00:06:10,870
ولكنّي موجود لو إحتجتَ للحديث
41
00:06:15,309 --> 00:06:17,577
حسنًا
42
00:06:23,451 --> 00:06:25,819
وجدتَ الفطائر
43
00:06:40,102 --> 00:06:43,404
من يظن نفسه, خبير متفجرات؟
44
00:06:50,878 --> 00:06:53,179
إنهم مجرّد أطفال يعملون مقالب
45
00:06:53,181 --> 00:06:54,247
مقالبهم ذات صوت عالي
46
00:06:54,249 --> 00:06:57,283
هذه الأشياء يمكنها صنع ضجيج
وبعض الأضرار
47
00:06:57,285 --> 00:06:59,753
ولكنّها بسيطة للغاية..حقًا
48
00:06:59,755 --> 00:07:03,256
لاأقول بأنها غير متعلّقة
...بكل مايحدث, ولكن
49
00:07:03,258 --> 00:07:06,092
ماهوَ "كل مايحدث"؟
50
00:07:08,195 --> 00:07:12,198
لو أراد أحدهم التسبب بأضرار حقيقية
لأمكنهم..أتعلم ذلك؟
51
00:07:12,200 --> 00:07:14,333
كلا لانعلم
52
00:07:14,335 --> 00:07:21,339
ربما يمكنك إن تعطينا مثال أو ربما خمسة
أمثله ليمكننا على الأقل محاولة الإستعداد
53
00:07:21,341 --> 00:07:25,710
نحن لانريد أن يتضرر أحد
!ولكن لايمكننا التواجد بكل مكان
54
00:07:25,712 --> 00:07:30,648
نتفهّم ذلك يا (كارل) ولكن ألا يوجد أي
وسيلة لزيادة الحراسة بهذه المنطقة؟
55
00:07:30,650 --> 00:07:34,285
سنفعل مابوسعنا يا (تيد)
---ولكن
56
00:07:37,823 --> 00:07:41,425
إن كان لديك ماتقوله
فـ قُله
57
00:07:41,427 --> 00:07:46,697
بقائه هنا يثير المشاكل -
أين يُفترض به الذهاب أيّها المأمور؟ -
58
00:07:46,699 --> 00:07:49,366
طيلة حياته لم يعش سوى
في مكانين
59
00:07:49,368 --> 00:07:53,170
بمكان غير هذا يا آنسه
لسلامته وسلامتكم
60
00:07:53,172 --> 00:07:57,275
وكأنك مهتمًا بسلامته -
مشاعري الشخصية لا علاقه لها بالأمر -
61
00:07:57,277 --> 00:08:00,211
أمقتنعٌ بذلك حقًا؟
أيّها المغرور الحقير
62
00:08:00,213 --> 00:08:01,212
!(أمانثا)
63
00:08:01,214 --> 00:08:03,315
لستُ واثقًا من الأكثر
غرورًا يا آنسه
64
00:08:03,317 --> 00:08:05,584
ماذا؟ المعذره ما الذي قلتَه؟
65
00:08:05,586 --> 00:08:06,985
يابن العاهرة
66
00:08:06,987 --> 00:08:09,054
أتعلم؟ نخاف منك أكثر من خوفنا
من همجية الناس
67
00:08:09,056 --> 00:08:11,156
أنت من همجية الناس
أوتعلم ماذا؟...
68
00:08:11,158 --> 00:08:13,459
بالمره التالية لو عبثت معي
في شارعٍ عام
69
00:08:13,461 --> 00:08:16,695
سأُبلغ عنك بـ"مضايقة
مواطن" , أتسمعني؟
70
00:08:45,626 --> 00:08:50,530
كل شيء بخير؟ -
أجل, فقط قمت بالتقيّء -
71
00:08:58,506 --> 00:09:02,709
ربما من أكل الفندق -
أجل أجل -
72
00:09:06,714 --> 00:09:12,219
أعدّ لك الإفطار؟ -
حسنًا -
73
00:09:16,857 --> 00:09:21,195
أسلِقُ لك البيض؟ -
ماذا؟ -
74
00:09:21,197 --> 00:09:25,031
أأسلق البيض؟ أفيَد لماعدتك
75
00:09:25,033 --> 00:09:27,300
بالتأكيد
76
00:09:34,942 --> 00:09:40,914
كيف كان التعميد؟ -
لابأس به, عدّى بخير -
77
00:09:40,916 --> 00:09:43,817
أفترض بإنه تم تطهيره الآن
78
00:09:48,021 --> 00:09:51,157
أظن ذلك
79
00:10:10,409 --> 00:10:15,746
يا أمّي , لقد عُدت
80
00:11:14,006 --> 00:11:19,945
يجعلني ذلك أفتقد الأيام الخوالي
الطيبة عندما لم يكن هناك من يضايقنا
81
00:11:19,947 --> 00:11:28,454
وجوده هنا غير آمن -
أعلم ذلك -
82
00:11:32,325 --> 00:11:41,267
أعتقد بأنني ذاهبه لشقتي الجديدة
المُلهِمه لإفراغ الامتعة
83
00:11:41,269 --> 00:11:46,372
لاأعلم...سأحتفظ بالصناديق
84
00:11:46,374 --> 00:11:50,043
تتصرفين بتسرّع؟ -
ألستُ متسرّعه دائمًا؟ -
85
00:11:50,045 --> 00:11:54,748
كلا, بالعادة تكونين مدركة لقراراتك
86
00:11:54,750 --> 00:12:00,120
لطالما كنتِ كذلك
منذ كونكِ صغيره
87
00:12:00,122 --> 00:12:04,992
لاتبدئين الحديث هكذا
يا أمي أنكِ تخيفينني
88
00:12:04,994 --> 00:12:07,561
حسنًا
89
00:12:08,663 --> 00:12:10,530
السناتور (فولكس) قادم
90
00:12:10,532 --> 00:12:12,632
أعتقد يا (لينتون) بأن جهدكم بالعمل
بدأ ينخفض
91
00:12:12,634 --> 00:12:15,235
تقومون بإقامة الحفلات لوقت متأخر
92
00:12:15,237 --> 00:12:18,038
قدّم للسناتور بعض المرطبات يا (لينتون)
93
00:12:18,040 --> 00:12:20,373
لاشيء أكثر
94
00:12:23,444 --> 00:12:26,779
تفضّل بالجلوس -
ما مشكلتكِ يا آنسه (بيرسون) ؟
95
00:12:26,781 --> 00:12:30,984
المعذره؟ -
لما لانسمع منكم شيئًا؟ -
96
00:12:30,986 --> 00:12:33,086
لم يمضي سوى خمسة
أيّام يا (رونالد)
97
00:12:33,088 --> 00:12:35,421
!بل ستة -
إنني أراجع القضية -
98
00:12:35,423 --> 00:12:37,490
إنها أكثر تعقيدًا الآن
99
00:12:37,492 --> 00:12:39,792
أظنكِ سمعتي بما
حلّ بصندوق البريد
100
00:12:39,794 --> 00:12:41,160
الأخبار تنتشر
101
00:12:41,162 --> 00:12:44,396
إذ لم نسعى خلف (هولدن) بشكل سريع
102
00:12:44,398 --> 00:12:48,367
معظم الناس هنا سيتوصلون
إلى نتيجتين
103
00:12:48,369 --> 00:12:54,372
إما اني سعيت خلف رجل بريء وإما انكِ
لم تملكين الشجاعة للنيل من رجل مُذنِب
104
00:12:54,374 --> 00:12:59,310
وسأكون ملعون لو تركتُ الناس
يفكرون بتفجير صندوق بريدي
105
00:12:59,312 --> 00:13:02,513
لستُ قلقه كثيرًا على صندوق بريدي
أكثر من قلقي على منزلي
106
00:13:02,515 --> 00:13:04,982
إن كنتُ سأحاول وأخسر
بقضية مثل هذه
107
00:13:04,984 --> 00:13:07,751
لن أقوم بالإندفاع بها
بدون ذخيرة كافية
108
00:13:07,753 --> 00:13:09,987
بحوزتنا طلقتان ذوات أحجام كبيرة
109
00:13:09,989 --> 00:13:13,657
وذلك يُعتبر أكثر من كافي لتوجيه الإتهام
لأي هيئة محلفين كُبرى من إختيارنا
110
00:13:13,659 --> 00:13:16,059
وسوف نملأ الفراغات لاحقًا
111
00:13:16,061 --> 00:13:18,528
لنلعب اللعبة
بأحد إستعاراتك
112
00:13:18,530 --> 00:13:21,865
لن اتسرّع بقراراتي"
"أو أخرج غير مستعدة
113
00:13:21,867 --> 00:13:23,766
ولن تسمعو منّا شيئًا قريبًا
114
00:13:23,768 --> 00:13:31,007
على الأقل لو يتمكن المأمور من إيجاد
الشاهد الذي شهد برؤية (هولدن) يغتصب (هانا دين)
115
00:13:31,009 --> 00:13:35,745
ستكون هذه بداية جيّدة
أليس كذلك؟
116
00:13:46,424 --> 00:13:49,025
كل ما أقوله بأن المأمور على حق
117
00:13:49,027 --> 00:13:51,360
إنهم فقط يُظهرون عدم رضاهم
118
00:13:51,362 --> 00:13:54,597
قدومهم لممتلكاتنا وتفجير
الأشياء فيها
119
00:13:54,599 --> 00:13:56,365
أكثر من كونه حرية تعبير
120
00:13:56,367 --> 00:13:59,168
لاأقول بأن هذه الطريقة الصحيحه
لفعل الأمر..ولكنهم يفعلونه وحسب
121
00:13:59,170 --> 00:14:04,041
ربما تتكوّم مشاكلهم على
مؤخراتهم بالمره المقبلة
122
00:14:07,312 --> 00:14:10,848
ما الأمر؟ -
لاشيء -
123
00:14:13,352 --> 00:14:16,755
لا أظنه نام لأكثر من سويعات منذ
خروجه من السجن
124
00:14:16,757 --> 00:14:20,058
أنوار غرفته مضاءه دائمًا طوال الليل
125
00:14:20,060 --> 00:14:23,396
"يبدو لي كـ "الإحساس بالذنب
126
00:14:27,301 --> 00:14:30,703
سوف أشتري المزيد من القهوة يا أبي
127
00:14:30,705 --> 00:14:35,275
لماذا؟ -
أظن هذه أصبحت عَفِنه قليلاً -
128
00:14:42,015 --> 00:14:48,087
انا و (جانيت) كنا نتحدث عن
إحتمالية رحيل (دانيال) لبعض الوقت
129
00:14:50,390 --> 00:14:53,192
ربما يكون ذلك بصالح الجميع
130
00:14:53,194 --> 00:14:56,229
إنه موضوع يصعب فتحه
131
00:14:56,231 --> 00:15:02,869
أن تطلب من إبنك مغادرة المنزل
بعدما... - أبي أيمكنك القول
132
00:15:02,871 --> 00:15:07,707
وبدون أدنى شك بأنه بريء
بالكامل مئه بالمئه؟
133
00:15:09,276 --> 00:15:13,613
أجل يمكنني قول ذلك
134
00:15:38,870 --> 00:15:44,875
أصبحَ الجو حارًا بالخارج؟ -
أجل -
135
00:15:44,877 --> 00:15:47,211
سأعيد تأثيث المطبخ
136
00:15:48,647 --> 00:15:54,351
يوجد العديد من العروض للتزيين وأظن
بإمكاني إعادة تأثيث المطبخ بمبلغ بسيط
137
00:15:54,353 --> 00:15:59,189
ليست بالأشياء التي أحلم بها
"فقط سأتخلص من أرضية "الفينيل
138
00:15:59,191 --> 00:16:04,227
وربما طاولة جديدة, أحب
نوعية الحجر الأملس
139
00:16:04,229 --> 00:16:05,996
أليس هذا مضحك؟
140
00:16:05,998 --> 00:16:08,999
لسنوات عديدة لم أجرؤ على
تغيير أواني الطعام
141
00:16:09,001 --> 00:16:11,735
والآن لاأريد سوى تغيير كل شيء
142
00:16:11,737 --> 00:16:14,438
هذه غريزة جيّدة
143
00:16:19,411 --> 00:16:23,581
(دانيال)؟ -
نعم يا أمي؟ -
144
00:16:23,583 --> 00:16:38,831
..مع وجودك بالمنزل وكل شيء
...ياعزيزي...إنه فقط
145
00:16:38,833 --> 00:16:44,070
أترغب بالمساعدة؟ -
مساعدة؟ -
146
00:16:44,072 --> 00:16:46,840
مساعدتي بتعديل المطبخ
147
00:17:01,691 --> 00:17:07,696
أحبك يا (دانيال) -
هذا يسعدني يا أمي -
148
00:17:09,433 --> 00:17:11,968
لابأس ياحبيبي
149
00:17:12,903 --> 00:17:17,206
أمي -
نعم -
150
00:17:17,208 --> 00:17:22,112
أحتاج إلى أوراق للتغليف -
أوراق تغليف؟ -
151
00:17:22,114 --> 00:17:26,283
بالطبع ياعزيزي.. أي نوع محدد؟
152
00:17:26,285 --> 00:17:31,488
لا أدري
"لابأس بمثل نوع "الأعياد
153
00:17:31,490 --> 00:17:33,323
هل ستنفع؟
154
00:17:33,325 --> 00:17:37,927
لا أرى بها مشكلة
155
00:17:37,929 --> 00:17:40,371
حسنًا
156
00:17:46,788 --> 00:17:48,354
هذه أمريكا يا (جون)
157
00:17:48,356 --> 00:17:50,523
صحيح
158
00:17:52,025 --> 00:17:54,159
أتظن هذه سوف تردع الفتيه الأشرار؟
159
00:17:54,161 --> 00:17:57,029
كلا
160
00:17:57,031 --> 00:18:01,266
ماذا عن المسدس؟ -
ماذا؟ -
161
00:18:01,268 --> 00:18:04,269
فقط أتسائل ماذا سيكون
رأيك عن المسدس
162
00:18:04,271 --> 00:18:07,940
أتقصد بإمتلاك مسدس؟
163
00:18:14,447 --> 00:18:15,981
ما الذي تفعلينه؟
164
00:18:15,983 --> 00:18:20,018
أتظاهر بأني (تيد كينيدي) في قبره
165
00:18:27,060 --> 00:18:28,760
هل أنت جاد؟
166
00:18:28,762 --> 00:18:32,029
ليست هناك الكثير من المؤسسات
لنلجأ إليها
167
00:18:32,031 --> 00:18:33,264
"مرحبًا! أهلا بك في "بولي
168
00:18:33,266 --> 00:18:35,533
إسمي هوَ (أمانثا) وسأكون
دليلك السياحي
169
00:18:35,535 --> 00:18:38,569
وهناك ايضًا مشكلة لهْونا سويًا
170
00:18:38,571 --> 00:18:40,705
هل قلت للتو "لهوًا"؟
171
00:18:40,707 --> 00:18:42,273
نقولها بما فيه الكفاية
172
00:18:42,275 --> 00:18:43,875
لكنتُ سأقولها ايضًا
173
00:18:43,877 --> 00:18:45,844
السناتور يعلم بشأننا
174
00:18:45,846 --> 00:18:47,946
ماذا؟ -
أعتقد ذلك -
175
00:18:47,948 --> 00:18:51,150
كيف يعقل ذلك؟ -
البلدة بأكملها ملغّمه -
176
00:18:51,152 --> 00:18:52,952
هناك جواسيس بكل مكان
177
00:18:52,954 --> 00:18:55,388
عامل صيانة الموتيل يعمل
لدى الأمن الوطني
178
00:18:55,390 --> 00:18:57,957
وغيره الكثيرين
179
00:18:59,961 --> 00:19:03,395
لن أكون متواجد هنا لفتره -
أعلم -
180
00:19:03,397 --> 00:19:04,663
هذه ليست قضيتي الوحيدة
181
00:19:04,665 --> 00:19:06,698
أعلم يا (جون) ..أعلم
182
00:19:06,700 --> 00:19:13,904
لذا..أعتقد إمّا ان تنقلين مجددًا
"إلى "أتلانتا
183
00:19:13,906 --> 00:19:16,873
او لنشتري لكِ مسدس لو كنتِ
ستبقين هنا
184
00:19:16,875 --> 00:19:19,676
لاتخبريني بأنكِ تعاملتي مع
مثل هذه المواقف من قبل
185
00:19:19,678 --> 00:19:22,112
لأنه لم يسبق لكِ التعامل مع مثلها
من قبل يا (امانثا)
186
00:19:22,114 --> 00:19:25,081
كان عمركِ 12 عام وكنتِ
تعيشين مع أبويكِ
187
00:19:25,083 --> 00:19:27,183
وكان (دانيال) في السجن بالفعل
وفي طريقه لقِسم الإعدام
188
00:19:27,185 --> 00:19:30,887
هذا ما كفاكم شر الشباب السيئين
!ليس انتِ
189
00:19:37,261 --> 00:19:39,829
مرحبًا يا (تراي), أنا"
"(كارل) أتصلُ للإطمئنان
190
00:19:39,831 --> 00:19:41,898
لو سمعتَ شيئًا من (جورج) أخبرني"
"هلاّ فعلت؟
191
00:19:41,900 --> 00:19:44,100
"إنّي أواجهُ صعوبةً في إيجاده"
192
00:19:44,102 --> 00:19:45,735
"أقدّر لك هذا"
193
00:19:45,737 --> 00:19:48,137
"آملاً أن اراكً يوم الأربعاء"
194
00:20:13,564 --> 00:20:18,067
أهلاً يا (دانيال) ..تفضّل
195
00:20:18,069 --> 00:20:23,407
أين هيَ (أمانثا)؟ -
ذهبَت للإهتمام بالغسيل -
196
00:20:26,344 --> 00:20:33,950
هل تُبلي حسنًا مع أمورك؟ -
لاأظن ذلك يا (جون) -
197
00:20:33,952 --> 00:20:37,053
لا أظن ذلك
198
00:20:37,055 --> 00:20:42,058
لاعليك..هذا طبيعي -
ماهوَ الطبيعي؟ -
199
00:20:42,060 --> 00:20:47,529
أن لا تُبلي حسنًا
بإعتبار الأمور الحاصلة
200
00:20:47,531 --> 00:20:55,303
لما لاتتفضل بالدخول؟ -
لقد تفاجأت بوجودك هنا -
201
00:20:55,305 --> 00:21:03,276
كما تعلم..فقط لم أعتاد على
اللقائات المفاجئة الغير متوقعه
202
00:21:03,278 --> 00:21:07,815
أعني, كان هناك متغيّرات بالسجن
ولكنها ليست شبيه باللتي بالخارج
203
00:21:07,817 --> 00:21:16,489
وإن كنت لاتملك سنين من الخبرات
204
00:21:16,491 --> 00:21:23,630
ليس هناك تكرار للحياة اليومية
لتجعل الأشياء حولك دنيوية
205
00:21:23,632 --> 00:21:29,403
لأن الأشياء الدنيوية
مريحة ومهدئة
206
00:21:29,405 --> 00:21:33,340
لأن الدنيوية ليست خارجه عن المألوف
207
00:21:33,342 --> 00:21:41,215
وعندما يكون كل شيء
خارج عن المألوف
208
00:21:41,217 --> 00:21:45,319
يصبح لايُمكن تحمّله بعض الأحيان..أتدري؟
209
00:21:45,321 --> 00:21:55,597
مثل وجودي لك خلف هذا الباب عندما
لم أتوقع وجود اي شخص غير أختي
210
00:21:55,599 --> 00:21:58,100
عقلك يتقبّلها بالتأكيد
211
00:21:58,102 --> 00:22:06,441
ولكن أعني حتى عند إنفتاح الباب
لازال الأمر بغاية الوهمية بالنسبة لي
212
00:22:06,443 --> 00:22:08,109
هل يبدو لك هذا منطقي؟
213
00:22:08,111 --> 00:22:14,481
بالطبع يا (دانيال) , يبدو منطقي
214
00:22:14,483 --> 00:22:17,150
حسنًا
215
00:22:21,289 --> 00:22:25,892
أهلاً ياعزيزي.. يالها
من مفاجأة سارّة
216
00:22:31,833 --> 00:22:34,435
ما الأمر؟
217
00:22:34,437 --> 00:22:39,641
أتذكرين بستان "البقان" الذي
أعتاد والدي أن يصطحبنا إليه؟
218
00:22:39,643 --> 00:22:45,047
كان عمركِ حوالي الخامسة او السادسة
219
00:22:45,049 --> 00:22:52,521
الذي فيه أبقار -
أجل, هو بعينه -
220
00:22:52,523 --> 00:22:55,524
نعم أتذكره
221
00:22:57,493 --> 00:23:03,433
أتظنينكِ راغبه للذهاب معي لهناك؟
222
00:23:03,435 --> 00:23:10,908
ألا تزال تعرف الطريق لهناك؟ -
أظنني أعرف -
223
00:23:10,910 --> 00:23:12,977
حسنًا
224
00:24:11,269 --> 00:24:17,241
عندما قمت بالإعتراف
يالهُ من شعور مُريح
225
00:24:17,243 --> 00:24:26,049
أن أتحرر من كل الذنب والندم
الغير معقول الذي كنت أشعره
226
00:24:26,051 --> 00:24:34,826
عندما أخبرتهم بأني قتلتها تمكّنت
أخيرًا أن اتقبّل كونها ماتت
227
00:24:34,828 --> 00:24:38,596
كنت بالغ الـ18 عام لتوّك
228
00:24:38,598 --> 00:24:41,266
بغاية الثماله
229
00:24:43,670 --> 00:24:50,510
بعد كل ذلك الوقت بقسم
الإعدام..عاد الشعور بالذنب
230
00:24:50,512 --> 00:24:54,681
الذنب على ماذا؟
231
00:24:54,683 --> 00:25:02,456
الذنب على كوني لازلت حيًا, والذنب
..لكوني تقبّلت الأمر
232
00:25:02,458 --> 00:25:09,630
وكأنه مصيري و قدري..وبدأت
بإعتناقه وكأنه غايتي
233
00:25:09,632 --> 00:25:12,800
ذنب البقاء على قيد الحياة
لاشيء أكثر تعقيدًا منه
234
00:25:12,802 --> 00:25:15,102
أهذه هيَ؟
235
00:25:19,141 --> 00:25:24,111
أتعتقدين بأني سأنجو بالحياة
الخارجية هنا؟..حقًا؟
236
00:25:24,113 --> 00:25:30,517
بالطبع يمكنك النجاة
وسوف تنجو
237
00:25:30,519 --> 00:25:33,987
لا أؤمن بأي شيء
238
00:25:33,989 --> 00:25:41,427
ماذا عني انا؟ وأمي؟
وأخوك الجديد؟
239
00:25:41,429 --> 00:25:46,232
تسببتُ لكم جميعًا بالألم -
كلا يا (داني) -
240
00:25:46,234 --> 00:25:48,868
إنهم من يسببون لنا
الكثير من الألم
241
00:25:48,870 --> 00:25:51,938
آسفٌ جدًا على ماقلته لكِ
يا (أمانثا)
242
00:25:51,940 --> 00:25:53,773
لابأس
243
00:25:53,775 --> 00:25:55,175
لو أستطيع العودة بالوقت
لما قلتهُ لكِ
244
00:25:55,177 --> 00:26:00,213
كلا, يوجد الكثير من الحقيقة
فيما قلته
245
00:26:00,215 --> 00:26:02,683
لابأس
246
00:26:06,588 --> 00:26:15,196
لاأعلم ماعلي فعله -
"يمكننا العودة إلى "أتلانتا -
247
00:26:15,198 --> 00:26:17,966
ونبقى هناك لفتره
248
00:26:17,968 --> 00:26:24,307
هناك أناسٌ يعرفون كيف
يساعدونك بما تمر به
249
00:26:24,309 --> 00:26:29,245
نبتعد عن كل الضغوطات التي
هنا وكل الأخطار التي حولنا
250
00:26:29,247 --> 00:26:32,983
والخطر الذي هنا
251
00:26:36,553 --> 00:26:38,654
ما الأمر ياعزيزي؟
252
00:26:45,261 --> 00:26:47,663
ما الذي يجري يا (دانيال)؟
253
00:26:51,401 --> 00:26:53,902
يال حياتي الغريبة
254
00:27:10,697 --> 00:27:12,531
أيبدو مفتوح؟
255
00:27:12,533 --> 00:27:15,968
لاأدري ..لم أرهُ مفتوحًا قط
256
00:27:20,440 --> 00:27:24,476
أراكِ لاحقًا يا أختاه -
أعتمد على ذلك يا أخي -
257
00:27:24,478 --> 00:27:26,745
واثقًا من ذلك
258
00:27:34,186 --> 00:27:39,223
أحبك -
أحبكِ ايضًا -
259
00:27:42,261 --> 00:27:45,062
نحنُ عائلة عاطفية
260
00:28:34,300 --> 00:28:38,502
"أنت الرجل" -
"صاحب الخطّه" -
#لعبة كلمات على نفس الوزن#
261
00:28:38,504 --> 00:28:40,170
"أتمنى ان بحوزتي مروحة سقف"
262
00:28:40,172 --> 00:28:42,472
"البعض لايمكنهم..والبعض يمكنهم"
263
00:28:42,474 --> 00:28:45,141
"البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون"
264
00:28:45,143 --> 00:28:47,010
"البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون"
265
00:28:47,012 --> 00:28:49,211
!اللعنة ما الذي
قلتها؟ "لن يفعلون"؟
266
00:28:49,213 --> 00:28:50,312
إنتظر الآن..إنتظر
267
00:28:50,314 --> 00:28:51,480
تمهّل تمهّل
268
00:28:51,482 --> 00:28:54,516
"البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون"
269
00:28:54,518 --> 00:28:57,518
"البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون"
270
00:28:57,520 --> 00:28:59,921
"انا أتأنق وأتباهى"
271
00:29:01,390 --> 00:29:02,423
أتباهى"؟"
272
00:29:02,425 --> 00:29:04,291
أجل يارجل
"البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون"
273
00:29:04,293 --> 00:29:05,425
"البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون"
274
00:29:05,427 --> 00:29:06,459
"أنا أتأنق وأتباهى"
275
00:29:06,461 --> 00:29:09,629
أنا كليل أنا هزيل"
"أنا أنسحب
276
00:29:09,631 --> 00:29:12,098
!ماذا؟ بربّك يارجل
277
00:29:12,100 --> 00:29:14,467
تعبت من اللعب -
ماذا؟ -
278
00:29:14,469 --> 00:29:16,769
ألديكَ مخططات؟
أذاهبٌ لمكانٍ ما؟
279
00:29:16,771 --> 00:29:19,238
لن يبرحَ مكانه
280
00:29:19,240 --> 00:29:23,875
بعدما يضعون إبرة الوفاة في ذراعك
ستصبح معي هنا تمامًا
281
00:29:23,877 --> 00:29:26,745
إنكّ أحزنُ رجلٌ عرفته
على الإطلاق
282
00:29:27,881 --> 00:29:32,518
أنتَ الرجلُ الحزين يا (داني) تبكي
في منامك على (هانا) الصغيرة
283
00:29:32,520 --> 00:29:37,622
وستقوم بالبكاء على (كيروِن)
كذلك لن يكون انا من يبكي
284
00:29:37,624 --> 00:29:40,958
هذا سبب كونك أحزن الناس
الذين عرفتهم
285
00:29:40,960 --> 00:29:45,430
لأنك لاتستطيع الشعور
بأي شيء تجاه أي شخص
286
00:29:45,432 --> 00:29:48,433
لاتستطيع البكاء على أحد
287
00:29:52,372 --> 00:29:54,540
لقد أخرسك يارجل
288
00:29:54,542 --> 00:29:58,544
(بيكروود) تلقى صفعه بالكلام -
لايستطيع أحدًا صفعي بالكلام -
289
00:29:58,546 --> 00:30:02,715
أخالفك الرأي يا (بيكروود) -
أغلق فمك ايّها العاهر -
290
00:30:02,717 --> 00:30:07,454
جائزة أحزن رجل بالعالم
تذهب من نصيب (بيكروود)
291
00:30:33,817 --> 00:30:36,185
مرحبًا..مرحبًا؟
292
00:30:37,421 --> 00:30:41,390
أهلاً بك..انا (تشات)
293
00:30:41,392 --> 00:30:44,560
انا (دانيال)
294
00:30:44,562 --> 00:30:49,332
أهلا بك يا (دانيال)
295
00:30:49,334 --> 00:30:51,601
إنكّ متملّص يا (تشات)
296
00:30:51,603 --> 00:30:56,206
تلك مهارة مُقلل من تقديرها -
بالإمكان تطويرها إذًا -
297
00:30:56,208 --> 00:31:01,846
أعتقد ذلك..ربما تُساعد على
إمتلاك موهبة صغيره أولاً
298
00:31:10,323 --> 00:31:14,060
هل صوت الموسيقى عالي جدًا؟
299
00:31:14,062 --> 00:31:17,731
كلا..لابأس به
300
00:31:17,733 --> 00:31:20,900
أصدقائي يظنون بأني
منجذب للحزن
301
00:31:20,902 --> 00:31:23,403
لاتحصل على مساعدة
302
00:31:23,405 --> 00:31:28,675
فقط يعجبني أن أحظى بشيء
ليعادل ضد المهزلة..أتعلم؟
303
00:31:28,677 --> 00:31:35,348
أعتقد أن الهزل أكثر حزنًا -
إنك على حق -
304
00:31:35,350 --> 00:31:37,350
حزين للغاية
305
00:31:37,352 --> 00:31:40,020
وهزلي ايضًا
306
00:31:42,257 --> 00:31:48,096
أتبحث عن شيء محدد يا (دانيال)؟
307
00:31:48,098 --> 00:31:51,134
إنك تعرف من أنا
أليس كذلك يا (تشات)؟
308
00:31:51,136 --> 00:31:53,303
أجل يا (دانيال)
309
00:31:59,177 --> 00:32:02,780
أود الحصول على هدية لشخصٍ ما
310
00:32:02,782 --> 00:32:08,919
شخص مميز؟ -
شخصٌ قابلته حديثًا -
311
00:32:08,921 --> 00:32:13,624
,يالهُ من لطف منك
لدي شيء يناسبك
312
00:33:26,554 --> 00:33:33,526
يعجبني لباسك -
أتشريتهُ اليوم..خصّيصًا لأجلك -
313
00:33:37,564 --> 00:33:43,570
يبدو رائعًا عليكِ -
شكرًا لك يا (تيدي) -
314
00:33:49,477 --> 00:33:51,377
(تيدي)
315
00:33:51,379 --> 00:33:54,080
نعم ياحبيبتي؟
316
00:33:54,082 --> 00:33:58,417
أظن بأن التعميد ربما
كان قرار خاطئ
317
00:34:07,493 --> 00:34:10,896
لستُ واثقه
318
00:34:10,898 --> 00:34:16,603
أنتِ تملكين نوايا حسنه -
أتظن ذلك؟ -
319
00:34:19,674 --> 00:34:23,310
بل واثقٌ من ذلك
320
00:34:23,312 --> 00:34:26,247
أنتِ شخص طيب يا (تاوني)
321
00:35:19,938 --> 00:35:22,573
يجب ان نذهب
322
00:35:28,414 --> 00:35:30,381
(دانيال)؟
323
00:35:30,383 --> 00:35:32,284
(دانيال)؟
324
00:35:32,286 --> 00:35:33,785
(دانيال)؟
325
00:35:33,787 --> 00:35:37,355
أحتاج أن أقول شيئًا لصديقي
326
00:35:37,357 --> 00:35:42,126
لايبدو راغبًا بالحديث إليك -
أحتاج لـ لحظة وحسب -
327
00:35:42,128 --> 00:35:45,830
يجب أن نذهب -
أرجوك؟ -
328
00:35:45,832 --> 00:35:48,066
حسنًا
329
00:35:53,705 --> 00:35:59,543
أنظر إليّ
أنظر إليّ يا أخي
330
00:36:01,312 --> 00:36:03,647
(دانيال)
331
00:36:14,225 --> 00:36:21,531
أعلم بإنكَ لم تقتل الفتاه -
كيف تعلمُ ذلك؟ -
332
00:36:21,533 --> 00:36:27,338
لأني أعرفك جيدًا
لأني أعرفك جيدًا
333
00:36:27,340 --> 00:36:30,008
لأني أعرفك جيدًا
334
00:36:35,113 --> 00:36:42,986
علينا الذهاب -
الوداع يا أخي -
335
00:38:23,156 --> 00:38:25,491
إرفعه
336
00:42:00,447 --> 00:42:01,781
"مرحبًا يا (تاوني)"
337
00:42:01,783 --> 00:42:07,420
"فقط أردتُ إخباركِ بأنني بخير"
338
00:42:07,422 --> 00:42:11,659
بحالٍ أفضل..وآملاً بأنكِ بخير"
"و (تيد) كذلك
339
00:42:13,628 --> 00:42:21,269
سوف أرحل لفتره لأصبح بحال"
"أفضل..أو حال مختلف
340
00:42:21,571 --> 00:42:26,040
هذا كل شيء"
"إلى اللقاء
341
00:44:31,503 --> 00:44:33,870
كل شيء جاهز
342
00:02:02,509 --> 00:02:16,514
© نص ريـال مشقوق الترجمة بواسطة
® منتديات شبكة الإقلاع
342
00:02:18,169 --> 00:02:23,003
Follow me on Twitter: @nowesr
Follow me on Ask.fm : @nowesr
343
00:44:32,769 --> 00:44:40,589
© نص ريـال مشقوق الترجمة بواسطة
® منتديات شبكة الإقلاع
Western Art TV @ vb.Eqla3.com