1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,006 I want you to create an exit off the bypass and I want a pool. 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,258 So how do I know you actually have the flash drive? 4 00:00:09,385 --> 00:00:10,718 I have seen the names. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,054 You have no idea how much this family means to me. 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,555 Yeah, I understand. 7 00:00:14,682 --> 00:00:15,932 I wanted to ask you about Emma. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,225 I have her on a list. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,476 How much does it take? 10 00:00:18,560 --> 00:00:19,644 $20,000. 11 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 How much does this run pay? 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,898 $25,000. 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,734 NORMA: You know how my husband was in an accident? 14 00:00:26,819 --> 00:00:27,860 JAMES: Yeah. 15 00:00:28,570 --> 00:00:30,071 It wasn't an accident. 16 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Your son did it. 17 00:00:32,116 --> 00:00:33,366 To family and friends. 18 00:00:33,492 --> 00:00:34,534 Cheers. 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,660 Cheers. 20 00:00:35,828 --> 00:00:37,704 Your mother asked me if I could come down 21 00:00:37,788 --> 00:00:39,080 and just talk to you for a minute. 22 00:00:39,289 --> 00:00:40,915 Norman, why do you care so much 23 00:00:40,999 --> 00:00:42,583 who your mother might be sleeping with? 24 00:00:42,668 --> 00:00:45,086 Do you want to sleep with her? 25 00:00:46,422 --> 00:00:47,422 (GRUNTS) 26 00:01:03,605 --> 00:01:04,689 Hey, Norma. 27 00:01:06,275 --> 00:01:07,567 Hi, honey. 28 00:01:09,778 --> 00:01:11,988 It was nice having everyone over last night. 29 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 I'm so glad Alex came. 30 00:01:16,493 --> 00:01:17,702 Wasn't it? 31 00:01:17,786 --> 00:01:18,911 Yeah. 32 00:01:18,996 --> 00:01:19,996 Yeah, it was. 33 00:01:22,207 --> 00:01:25,209 Hey, I'm going to go stay up at the farm for a couple of days. 34 00:01:25,961 --> 00:01:27,253 I need to get the barn finished. 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 Okay. That's fine. 36 00:01:29,047 --> 00:01:32,592 Um... But we still need to talk though, when I get back. 37 00:01:32,676 --> 00:01:34,010 About Norman. 38 00:01:35,387 --> 00:01:36,763 What we're going to do. 39 00:01:39,391 --> 00:01:40,391 I know. 40 00:02:00,746 --> 00:02:01,788 (KNOCK ON DOOR) 41 00:02:01,872 --> 00:02:02,872 (DOOR OPENS) 42 00:02:08,170 --> 00:02:09,629 How are you doing today, kiddo? 43 00:02:09,713 --> 00:02:11,088 Oh, I'm fine. Yeah. 44 00:02:13,550 --> 00:02:14,550 I... 45 00:02:15,636 --> 00:02:17,845 I guess I should get down to the office now 46 00:02:17,930 --> 00:02:20,097 that Emma can only work a few hours a week. 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,725 Are you worried about her? 48 00:02:23,185 --> 00:02:24,435 Yeah, well, I've always worried about her. 49 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 She's going to die. 50 00:02:26,647 --> 00:02:29,357 I mean I guess we all are, but it's just horrible to think about. 51 00:02:29,441 --> 00:02:31,651 You know, there's a lot of things that are horrible to think about. 52 00:02:31,735 --> 00:02:34,695 It's a wonder everyone hasn't lost their minds. 53 00:02:35,322 --> 00:02:36,322 (LAUGHS) 54 00:02:37,032 --> 00:02:38,032 (VEHICLE BEEPING) 55 00:02:50,838 --> 00:02:52,380 NORMA: What the hell is going on? 56 00:02:54,591 --> 00:02:56,217 I have no idea, Mother. 57 00:03:00,472 --> 00:03:01,472 WORKER: Go ahead! 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,476 What is happening here? 59 00:03:08,146 --> 00:03:10,147 What the hell are you doing, huh? 60 00:03:11,441 --> 00:03:14,861 Excuse me? What? There must be some mistake. What is going on? 61 00:03:14,945 --> 00:03:17,530 We have orders to dig a hole for a new pool. 62 00:03:17,614 --> 00:03:18,823 A pool? 63 00:03:19,116 --> 00:03:20,116 (WHIRRING) 64 00:03:20,492 --> 00:03:22,285 Really? A pool? 65 00:03:22,369 --> 00:03:23,703 Well, where are the plans? 66 00:03:24,288 --> 00:03:25,663 Bob Paris signed off on them. 67 00:03:25,747 --> 00:03:27,665 But I didn't. I haven't seen them yet. 68 00:03:27,749 --> 00:03:29,125 All I can tell you is they've been authorized. 69 00:03:29,209 --> 00:03:31,043 Okay, but don't you think I should see the plans? 70 00:03:31,128 --> 00:03:32,211 I mean it is my pool. 71 00:03:32,421 --> 00:03:34,672 If you got any questions, you gotta call Bob Paris. 72 00:03:35,257 --> 00:03:36,257 Okay. 73 00:03:36,592 --> 00:03:38,092 What on earth is going on? 74 00:03:38,176 --> 00:03:42,179 Um... They are digging a hole for the new pool. 75 00:03:42,806 --> 00:03:44,056 Since when? 76 00:03:45,058 --> 00:03:48,728 Um... I just thought it would be a great investment for the motel. 77 00:03:48,812 --> 00:03:49,812 Oh. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,272 Well, that's interesting since you told me 79 00:03:51,356 --> 00:03:52,899 we didn't have the money to buy down comforters. 80 00:03:52,983 --> 00:03:54,650 Norman, just be happy you're getting a pool. 81 00:04:00,741 --> 00:04:03,075 Okey-doke. Well, I'll be in the office 82 00:04:03,160 --> 00:04:05,411 and you should go put some clothes on. 83 00:04:43,075 --> 00:04:44,825 Can I help you, sir? 84 00:04:44,910 --> 00:04:47,745 Yeah. I'm looking for an early '70s Mercedes, 85 00:04:47,829 --> 00:04:49,872 300D, light green. 86 00:04:52,334 --> 00:04:53,626 We actually have one of those. 87 00:04:54,795 --> 00:04:56,212 Come on. Let me show it to you. 88 00:04:56,296 --> 00:04:57,546 It's got some character, but it's... 89 00:04:57,631 --> 00:04:59,048 I've seen it. 90 00:05:00,717 --> 00:05:03,552 She wants it back, the woman who sold it. 91 00:05:04,888 --> 00:05:07,098 Just get the keys? Please? 92 00:05:13,438 --> 00:05:14,480 (PHONE RINGING) 93 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 FEMALE ASSISTANT: Bob Paris' office. 94 00:05:15,857 --> 00:05:17,024 Hi, it's Norma Bates. 95 00:05:17,109 --> 00:05:21,445 Is Bob there, please? It's about the pool. I need to see some designs. 96 00:05:22,114 --> 00:05:24,532 He's out of the office at a meeting right now, 97 00:05:24,616 --> 00:05:26,075 but I'll have him call you back, Ms. Bates. 98 00:05:26,368 --> 00:05:27,702 Oh, great. 99 00:05:28,328 --> 00:05:30,621 But, well, they are digging it like, right now, 100 00:05:30,706 --> 00:05:32,248 so could you please ask him to call me right away? 101 00:05:32,457 --> 00:05:33,457 I will. 102 00:05:33,542 --> 00:05:34,834 Okay. Thank you. 103 00:05:43,552 --> 00:05:44,677 My apologies. 104 00:05:45,762 --> 00:05:48,723 What are you going to do to me? Why am I here? 105 00:05:49,307 --> 00:05:51,517 James, I'm in a bad position, and I was hoping you could help me. 106 00:05:51,601 --> 00:05:55,104 See, there's this woman, Norma Bates. 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,481 You know her, right? 108 00:05:57,607 --> 00:05:59,483 Yeah. I do. 109 00:06:00,277 --> 00:06:01,610 How well? 110 00:06:01,695 --> 00:06:02,945 Not well. 111 00:06:04,156 --> 00:06:05,406 Barely at all, in fact. 112 00:06:05,615 --> 00:06:07,533 I just met her a few weeks ago. 113 00:06:07,617 --> 00:06:09,368 Well, she has something of mine 114 00:06:09,453 --> 00:06:10,870 and I need to get it back. 115 00:06:10,954 --> 00:06:13,122 It's this stupid flash drive. 116 00:06:13,206 --> 00:06:15,332 She didn't happen to hide it at your house the other night? 117 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 No. She's tricky. 118 00:06:17,252 --> 00:06:19,295 I mean, you may not even know she did. 119 00:06:19,379 --> 00:06:21,714 We searched the house. It's not there. 120 00:06:23,050 --> 00:06:25,217 Guys, I don't know anything about a flash drive. 121 00:06:25,969 --> 00:06:28,262 And Norma came to my house because she's a patient. 122 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 She came because she needed my help. 123 00:06:30,807 --> 00:06:32,516 Do all of your patients spend the night? 124 00:06:34,061 --> 00:06:35,061 James, listen. 125 00:06:36,521 --> 00:06:40,649 I need you to tell me anything she told you. Anything. 126 00:06:40,734 --> 00:06:42,443 Because I need to get some leverage on her. 127 00:06:44,529 --> 00:06:47,823 You're asking me to violate patient confidentiality? 128 00:06:48,658 --> 00:06:50,951 I can't do that. I won't do that. 129 00:06:52,162 --> 00:06:55,164 Look, I don't know what you guys are up to. 130 00:06:55,290 --> 00:06:57,666 And frankly, I don't care, 131 00:06:57,751 --> 00:07:00,086 but there are some things that matter in this world, 132 00:07:00,170 --> 00:07:02,004 some lines that can't be crossed. 133 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 Basically, I'm telling you that you can go to hell. 134 00:07:06,885 --> 00:07:08,469 That's your professional obligation. 135 00:07:08,553 --> 00:07:10,846 Believe me, I understand. I respect you for it. 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,182 But this is very serious. 137 00:07:17,938 --> 00:07:18,938 (SCREAMS) 138 00:07:22,651 --> 00:07:25,903 So the whole truck bed is lined with compartments like this. 139 00:07:25,987 --> 00:07:27,696 Nobody at the border is going to check it 140 00:07:27,781 --> 00:07:29,448 unless they're already suspicious, 141 00:07:29,533 --> 00:07:31,367 so, whatever you do 142 00:07:33,787 --> 00:07:35,079 don't act suspicious. 143 00:07:38,291 --> 00:07:39,458 It's a joke. 144 00:07:40,377 --> 00:07:41,794 I know you know what you're doing, 145 00:07:41,878 --> 00:07:44,463 you headed up the Morgan's drug bidness, right? 146 00:07:44,548 --> 00:07:46,257 Compared to that 147 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 this is easy as one, two, three. 148 00:07:49,886 --> 00:07:51,595 Yeah. Okay. 149 00:07:51,680 --> 00:07:54,098 Let me tell you. You give the guns to Pierre, Pierre gives you the money, 150 00:07:54,182 --> 00:07:58,018 you come back, and everybody's as happy as a little razor clam. 151 00:07:59,729 --> 00:08:00,729 Sure. 152 00:08:02,524 --> 00:08:06,110 All right. All right, so let's go over it. What's your story? 153 00:08:06,194 --> 00:08:11,407 I'm delivering some fine art up to the Weaver Art Gallery in Victoria. 154 00:08:11,741 --> 00:08:13,617 They have some of my bigger pieces up there. 155 00:08:14,995 --> 00:08:16,620 This is true. I'm not making this shit up. 156 00:08:16,705 --> 00:08:18,289 Yeah, I know. 157 00:08:19,749 --> 00:08:24,170 I sold a piece last month for $3,600 Canadian. 158 00:08:25,505 --> 00:08:27,631 It's called Native Orphan. 159 00:08:29,509 --> 00:08:30,759 That's cool. CALEB: Dylan! 160 00:08:33,430 --> 00:08:34,763 CHICK: Caleb. 161 00:08:35,891 --> 00:08:37,266 I had a feeling he might be trying to do 162 00:08:37,350 --> 00:08:38,392 what it looks like he's doing. 163 00:08:39,311 --> 00:08:41,312 It's not going to happen. 164 00:08:41,521 --> 00:08:43,147 He said he's going to do it. 165 00:08:44,608 --> 00:08:46,483 I've got to do it. You know why. 166 00:08:46,610 --> 00:08:48,485 Dylan, Chick is the master of the undersell. 167 00:08:48,570 --> 00:08:50,404 Why are you talking about me in the third person... 168 00:08:50,488 --> 00:08:51,780 Just a minute. Just hang on. 169 00:08:52,782 --> 00:08:54,283 Look, you're delivering guns, okay? 170 00:08:54,367 --> 00:08:55,701 This is far from risk-free. 171 00:08:56,536 --> 00:08:58,245 Okay? What if this is a setup? 172 00:08:58,330 --> 00:09:00,039 CHICK: I make this run every month. 173 00:09:00,123 --> 00:09:02,708 I was trying to give you guys an opportunity to make $25,000. 174 00:09:02,792 --> 00:09:05,211 If you don't want to do it, leave. 175 00:09:05,295 --> 00:09:07,546 If you do, we've got a schedule. 176 00:09:07,631 --> 00:09:11,050 Get in the car. It's cold out here. 177 00:09:11,635 --> 00:09:12,801 So let's go. 178 00:09:13,803 --> 00:09:14,803 I'm doing it. 179 00:09:20,518 --> 00:09:21,852 Okay, then I'm going with you. 180 00:09:25,607 --> 00:09:26,941 You said you're wanted. 181 00:09:29,402 --> 00:09:31,445 There's no way you're going without me. 182 00:09:36,701 --> 00:09:39,828 All right. All right, we're both going. 183 00:09:39,996 --> 00:09:43,916 Great. Sort of father-son gun-running bonding trip. 184 00:09:44,000 --> 00:09:46,252 Whatever. There's a preset rendezvous time, 185 00:09:46,336 --> 00:09:48,796 so get your ass on the road. 186 00:09:51,549 --> 00:09:52,925 (SOFTLY) Just between you and me, 187 00:09:53,009 --> 00:09:54,551 if anything happens to him, 188 00:09:54,636 --> 00:09:56,845 I'm going to come back and I'll kill you. 189 00:09:57,847 --> 00:10:01,183 It's a little dramatic, but sure. 190 00:10:24,666 --> 00:10:25,708 (PHONE RINGING) 191 00:10:29,587 --> 00:10:30,587 (GRUNTS) 192 00:10:33,091 --> 00:10:34,258 (PHONE RINGING) 193 00:10:38,847 --> 00:10:40,973 Hi, this is James, sorry I missed your call. 194 00:10:41,057 --> 00:10:43,100 Please leave a message at the tone. 195 00:10:43,310 --> 00:10:44,977 James, it's Norma. 196 00:10:45,437 --> 00:10:48,230 I'd like to know what you said to Norman yesterday. 197 00:10:48,398 --> 00:10:53,360 He has been really distant and really strange. I'm worried. 198 00:10:54,738 --> 00:10:57,865 You know, I trusted you. I thought you knew what you were doing. 199 00:10:59,826 --> 00:11:02,870 Please call me. I need to understand what's happening with my son. 200 00:11:03,955 --> 00:11:04,955 (GROANING) 201 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 Hey, thanks for coming with me, man. 202 00:11:24,809 --> 00:11:26,852 Yeah, you're stubborn. It's genetic. 203 00:11:27,937 --> 00:11:30,022 You know, I'd like to say you're insane for doing this, 204 00:11:30,106 --> 00:11:32,524 but I see what you mean about that girl. 205 00:11:34,444 --> 00:11:35,903 She's not my girlfriend. 206 00:11:36,946 --> 00:11:38,405 I just want to help her, you know? She's... 207 00:11:39,240 --> 00:11:41,408 She's seeing my brother. At least, I think they are. 208 00:11:42,285 --> 00:11:43,827 You mean Norman? 209 00:11:43,953 --> 00:11:45,537 Yeah. 210 00:11:47,374 --> 00:11:48,916 Yeah, he doesn't like me. 211 00:11:50,835 --> 00:11:54,129 It's because of Norma. He's never going to get past that. 212 00:11:55,131 --> 00:11:57,257 Yeah, well, nobody gets past that. 213 00:12:02,138 --> 00:12:05,307 You know, the barn's going to be finished in a few weeks. 214 00:12:08,395 --> 00:12:10,145 You're leaving then? 215 00:12:13,691 --> 00:12:16,777 I don't think I can stay. I can't ask that of Norma. 216 00:12:18,613 --> 00:12:19,988 I mean, I already pushed things. 217 00:12:29,040 --> 00:12:30,749 This is awfully deep for a pool. 218 00:12:32,544 --> 00:12:33,710 How deep is it? 219 00:12:33,795 --> 00:12:34,878 23 feet. 220 00:12:34,963 --> 00:12:36,004 For a pool? 221 00:12:36,089 --> 00:12:37,714 Maybe there's going to be a diving tower. 222 00:12:37,799 --> 00:12:39,299 No one puts in diving boards anymore, 223 00:12:39,384 --> 00:12:41,009 they're too much of a liability, 224 00:12:41,094 --> 00:12:43,470 so maybe you can make it shallower. 225 00:12:43,555 --> 00:12:45,222 Talk to Bob Paris. 226 00:12:45,640 --> 00:12:47,015 I can't do anything about it. 227 00:12:50,812 --> 00:12:53,188 Oh, my God, oh, my God, my car! 228 00:12:53,273 --> 00:12:57,025 You got my car back. Alex. Alex. 229 00:12:58,027 --> 00:12:59,236 Thank you. 230 00:13:01,781 --> 00:13:02,781 What's with the hole? 231 00:13:02,866 --> 00:13:04,074 How much do I owe you? 232 00:13:04,868 --> 00:13:07,286 Nothing. I'll just... take the other car back for you. 233 00:13:09,038 --> 00:13:10,747 So, what's up with the big pit? 234 00:13:10,832 --> 00:13:14,334 Bob Paris is building a pool just like he said he would. You were there. 235 00:13:17,297 --> 00:13:21,133 Yeah, that's... That's pretty deep. Where are the plans? 236 00:13:22,051 --> 00:13:24,678 I don't have them. But I have a call into Bob. 237 00:13:24,762 --> 00:13:28,182 The workers said that it's a pool and there are plans. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,143 Okay. 239 00:13:32,979 --> 00:13:34,563 Give me the pink slip on the Mustang. 240 00:13:34,898 --> 00:13:37,441 Sure. I cannot believe you did this for me. 241 00:13:37,525 --> 00:13:39,526 That you realized how much this car meant to me. 242 00:13:39,611 --> 00:13:42,321 Yeah, well, I'm a cop. I'm observant. 243 00:13:42,405 --> 00:13:44,031 That is so nice. 244 00:13:45,158 --> 00:13:46,825 Why did you do it? 245 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 I don't know. I just... 246 00:13:53,374 --> 00:13:55,584 Couldn't stand the thought of you being sad about it, 247 00:13:56,377 --> 00:14:00,756 if I could do something, or fix it, or... Whatever that means. 248 00:14:13,978 --> 00:14:16,855 Okay, I'm going to get the pink slip. Thank you. 249 00:14:38,336 --> 00:14:39,962 (TYPING) (DOOR OPENS) 250 00:14:41,089 --> 00:14:42,965 Sheriff Romero is here to see you. 251 00:14:43,299 --> 00:14:46,635 Kismet. I was actually just going to call you. We need to talk. 252 00:14:46,719 --> 00:14:48,428 What the hell is going on with that giant hole 253 00:14:48,513 --> 00:14:49,721 outside Norma Bates' house? 254 00:14:49,806 --> 00:14:52,224 You can't build a pool without a hole. 255 00:14:52,308 --> 00:14:53,600 That's not the hole you dig for a pool. 256 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 It's certainly something she'll remember. 257 00:14:56,688 --> 00:14:58,438 Don't screw with her. Don't do it. 258 00:14:58,523 --> 00:14:59,940 That's why I came with her the other day 259 00:15:00,024 --> 00:15:01,441 so she's not hanging out there all alone. 260 00:15:02,652 --> 00:15:05,279 I need to tell you a few things I found out recently. 261 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 You may want to have a seat. 262 00:15:18,626 --> 00:15:20,877 I had a little session with a therapist 263 00:15:20,962 --> 00:15:22,462 that Norma Bates has been screwing. 264 00:15:24,173 --> 00:15:26,550 You think you know her, Alex, but you don't. 265 00:15:26,676 --> 00:15:27,676 (CHUCKLES) 266 00:15:27,760 --> 00:15:30,596 I mean she's a kinky bitch. She's going out, 267 00:15:30,680 --> 00:15:32,848 getting new clothes, sexy stuff. 268 00:15:34,434 --> 00:15:36,852 Going to bars, picking up men. 269 00:15:37,020 --> 00:15:39,479 I really don't care about her personal life, Bob. 270 00:15:41,149 --> 00:15:42,524 Alex. 271 00:15:43,526 --> 00:15:46,111 Listen to me. I did a little digging 272 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 and I found out a few things, like 273 00:15:49,157 --> 00:15:50,907 how she was screwing your deputy. 274 00:15:51,701 --> 00:15:54,161 And that he ended up dying on her property but the police report 275 00:15:54,245 --> 00:15:58,707 says that you killed him in self-defense. 276 00:15:59,542 --> 00:16:00,542 Okay. 277 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Do you want to know what she told the therapist 278 00:16:05,923 --> 00:16:06,965 that she's been sleeping with? 279 00:16:09,177 --> 00:16:11,386 That her son, Norman, killed his father. 280 00:16:12,889 --> 00:16:15,223 Apparently, he blacks out and gets violent 281 00:16:15,308 --> 00:16:18,852 and she lied and said it was an accident. 282 00:16:21,230 --> 00:16:25,734 She's using you to protect herself and her family. 283 00:16:32,742 --> 00:16:34,785 What does any of this have to do with you, Bob? 284 00:16:36,204 --> 00:16:39,247 I'm just trying to protect the town that we both grew up in. 285 00:16:40,875 --> 00:16:42,334 I need an ally. 286 00:16:43,211 --> 00:16:44,753 I want you back on my team. 287 00:16:47,882 --> 00:16:50,217 Yeah, I'm not interested. 288 00:16:51,928 --> 00:16:52,969 (EXHALES) 289 00:16:53,054 --> 00:16:56,139 I've known you a long time, Alex. I can read your face. 290 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 You think about it, get back to me. 291 00:17:09,278 --> 00:17:10,445 Norman? 292 00:17:11,656 --> 00:17:13,156 We're going to have to get some fencing or something, 293 00:17:13,241 --> 00:17:14,616 I mean, this is dangerous. 294 00:17:15,493 --> 00:17:17,953 What if we have kids at the motel? 295 00:17:18,746 --> 00:17:19,788 Where have all the workers gone? 296 00:17:19,872 --> 00:17:20,872 I don't know. 297 00:17:22,041 --> 00:17:24,251 You're the manager. Just go get some fencing. 298 00:17:24,627 --> 00:17:26,503 And for the love of God, don't fall in. 299 00:17:59,996 --> 00:18:00,996 (VIBRATING) 300 00:18:03,332 --> 00:18:04,541 Hello, Dylan. 301 00:18:04,625 --> 00:18:06,501 Hello, Emma. 302 00:18:06,669 --> 00:18:09,421 I like how we're being all formal with each other now. 303 00:18:12,508 --> 00:18:14,718 Yeah, look, I just wanted to call 304 00:18:14,802 --> 00:18:16,303 and check on you and see how you're feeling. 305 00:18:17,597 --> 00:18:18,805 Are you cured? 306 00:18:18,890 --> 00:18:20,766 Yeah, totally. No more CF. 307 00:18:22,518 --> 00:18:25,645 I'm okay. I'm actually at the motel today. 308 00:18:25,730 --> 00:18:27,856 My dad says I can work a few hours here and there. 309 00:18:28,441 --> 00:18:29,775 That's good. 310 00:18:29,859 --> 00:18:31,985 I mean, because I'm sure nothing's more fun 311 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 than working in that office, so... 312 00:18:35,740 --> 00:18:36,740 (CHUCKLES) 313 00:18:37,450 --> 00:18:39,451 Will you be home later? 314 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 Actually, that's why I was calling. 315 00:18:41,537 --> 00:18:43,288 I'm going to be on the road for a few days. 316 00:18:43,372 --> 00:18:48,210 So, I'm doing a delivery to make some extra money. 317 00:18:48,836 --> 00:18:49,836 Oh. 318 00:18:50,338 --> 00:18:52,380 What do you need the money for? The farm? 319 00:18:53,049 --> 00:18:54,049 Yeah. 320 00:18:55,343 --> 00:18:56,384 Yeah, it's... 321 00:18:57,678 --> 00:19:01,681 It's expensive, you know, building the barn and stuff. 322 00:19:05,436 --> 00:19:08,271 It sure is a beautiful little spot, Dylan. 323 00:19:08,356 --> 00:19:09,356 Yeah, it is. 324 00:19:10,650 --> 00:19:13,401 Anyways, I... 325 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 I just wanted to call and tell you that, and... 326 00:19:17,949 --> 00:19:20,951 Let you know that if you needed me for anything, 327 00:19:21,077 --> 00:19:24,120 I'm completely unavailable, so. 328 00:19:24,580 --> 00:19:26,164 Oh, well, thank you for that. 329 00:19:26,249 --> 00:19:28,625 I'll be sure not to have an emergency while you're gone. 330 00:19:30,628 --> 00:19:33,088 Perfect. Perfect. 331 00:19:34,048 --> 00:19:36,466 All right. Take care of yourself and... 332 00:19:38,010 --> 00:19:39,469 I'll see you in a few days. 333 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Okay. Safe travels. 334 00:19:42,598 --> 00:19:43,974 Thanks. 335 00:19:46,102 --> 00:19:47,102 Bye. 336 00:19:48,271 --> 00:19:49,271 Bye. 337 00:20:25,266 --> 00:20:27,058 How's it going? 338 00:20:27,143 --> 00:20:29,769 Yeah, you know, almost done. 339 00:20:32,398 --> 00:20:36,526 Just, you know, it doesn't look much like a pool, it's... 340 00:20:37,528 --> 00:20:40,780 It's a pit and I don't understand. 341 00:20:45,661 --> 00:20:49,539 Sorry, I know I haven't been around much the last few days. 342 00:20:51,375 --> 00:20:54,210 Hey, you want to just go to a movie later? 343 00:20:56,797 --> 00:20:58,673 I think we should talk. 344 00:21:00,384 --> 00:21:02,093 You've been through a lot lately 345 00:21:02,178 --> 00:21:03,845 and I don't know if you know this, 346 00:21:04,180 --> 00:21:05,347 but I was there. 347 00:21:06,432 --> 00:21:08,058 With you and Dylan up at the house, 348 00:21:08,142 --> 00:21:09,684 the night your mom got mad and left. 349 00:21:12,104 --> 00:21:13,229 Oh, I see. 350 00:21:13,397 --> 00:21:14,689 Norman, please don't take it like that. 351 00:21:14,774 --> 00:21:16,024 I just didn't realize you had these issues. 352 00:21:16,192 --> 00:21:19,069 No, no, no. It hardly makes me good boyfriend material. 353 00:21:19,946 --> 00:21:21,529 It's not about that, Norman. 354 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 I think if you're honest with yourself, 355 00:21:24,533 --> 00:21:26,368 we were never meant to be together that way. 356 00:21:27,453 --> 00:21:28,453 It just never felt normal, 357 00:21:28,537 --> 00:21:29,788 it felt like we were trying to force it 358 00:21:29,872 --> 00:21:31,206 because we both wanted it to work. 359 00:21:32,249 --> 00:21:34,376 And it's okay. Maybe I just don't do it for you. 360 00:21:35,002 --> 00:21:36,544 You know, you always seemed distracted. 361 00:21:36,629 --> 00:21:38,672 Like I could never have you there in the moment. 362 00:21:40,091 --> 00:21:41,883 It always seemed like you were with someone else 363 00:21:41,968 --> 00:21:43,468 even when you were with me. 364 00:21:47,139 --> 00:21:49,099 But we will always be friends. 365 00:21:49,183 --> 00:21:51,977 You know I will always love you and care about you. 366 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 Uh... 367 00:22:03,489 --> 00:22:07,450 I'm going to go back up to the house for a while. 368 00:22:07,535 --> 00:22:08,910 I'll just finish up later. 369 00:22:08,995 --> 00:22:10,078 Okay. 370 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 (SIGHS) 371 00:22:42,778 --> 00:22:43,778 (JUNO BARKING) 372 00:22:50,786 --> 00:22:53,621 The world's a lonely place sometimes, isn't it, Juno? 373 00:23:29,784 --> 00:23:31,701 Hi, Alex. 374 00:23:31,786 --> 00:23:33,828 I'm just heating up some leftovers. You want to come in? 375 00:23:39,585 --> 00:23:40,585 (CHUCKLES) 376 00:23:41,170 --> 00:23:42,253 What? 377 00:23:53,265 --> 00:23:54,265 (CHUCKLES SOFTLY) 378 00:23:54,892 --> 00:23:56,392 You remember the first time 379 00:23:56,477 --> 00:23:59,354 that I talked to you on this porch? Remember that? 380 00:24:00,689 --> 00:24:03,483 It was kind of funny because you were standing right over there, 381 00:24:03,567 --> 00:24:05,026 and you were lying to me, and... 382 00:24:06,862 --> 00:24:08,613 What are you talking about? 383 00:24:10,449 --> 00:24:11,783 Do you want to come in? 384 00:24:12,743 --> 00:24:14,202 Did you talk to Bob Paris? 385 00:24:16,789 --> 00:24:20,708 Yeah, I did. I talked to Bob and I don't want to come in. 386 00:24:20,793 --> 00:24:24,671 I want to ask you something. And don't tell me a story. 387 00:24:25,673 --> 00:24:27,298 Okay? Tell me the truth. 388 00:24:29,218 --> 00:24:30,885 I know what your impulse is going to be, 389 00:24:30,970 --> 00:24:32,303 but don't do it just this once. 390 00:24:32,638 --> 00:24:34,180 Just this once? 391 00:24:39,645 --> 00:24:41,521 How did your husband die? 392 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 You know how he died. In an accident. 393 00:24:47,444 --> 00:24:49,696 In the garage. A heavy shelf fell on him. 394 00:24:59,248 --> 00:25:00,415 Last chance, Norma. 395 00:25:06,255 --> 00:25:07,714 That is the truth. 396 00:25:15,973 --> 00:25:17,307 Goodbye, Norma. 397 00:25:21,395 --> 00:25:22,395 Alex? 398 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Alex. 399 00:25:28,277 --> 00:25:29,277 Alex! 400 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 (DOOR OPENS) 401 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 What's wrong, Norman? 402 00:25:55,679 --> 00:25:57,305 Don't turn the light on. 403 00:25:58,140 --> 00:25:59,224 I have something to tell you, 404 00:25:59,308 --> 00:26:01,309 but I'd rather tell you in the dark. 405 00:26:03,354 --> 00:26:04,729 What is it? 406 00:26:08,651 --> 00:26:10,443 Are you afraid of me? 407 00:26:11,320 --> 00:26:13,821 I'll never be afraid of you, Norman. 408 00:26:15,115 --> 00:26:17,909 The thing that James Finnegan said to me. 409 00:26:19,078 --> 00:26:22,080 I can't get it out of my head. It's so awful. 410 00:26:23,040 --> 00:26:24,999 Mostly because I'm afraid it's true. 411 00:26:26,168 --> 00:26:27,627 And I need to tell someone. 412 00:26:28,170 --> 00:26:31,005 And I trust you more than anyone but it might make you hate me. 413 00:26:31,090 --> 00:26:33,841 Might make you afraid of me because it's made me afraid of myself. 414 00:26:34,260 --> 00:26:35,843 Tell me, Norman. 415 00:26:37,346 --> 00:26:38,513 He thinks... 416 00:26:40,432 --> 00:26:42,517 He thinks that I'm attracted to you. 417 00:26:44,228 --> 00:26:45,228 Sexually. 418 00:26:45,896 --> 00:26:48,356 I got so mad when he said it. I wanted to kill him. 419 00:26:48,524 --> 00:26:51,234 And then the more I thought about it, I... 420 00:26:52,987 --> 00:26:56,364 I mean, I love you so much and I am so close to you. 421 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 I just think that sometimes I... 422 00:26:57,533 --> 00:27:00,660 Norman, stop it right now. You are not attracted to me. 423 00:27:02,371 --> 00:27:03,454 Don't look at me. 424 00:27:03,539 --> 00:27:05,665 Norman. Norman. Listen to me. 425 00:27:06,834 --> 00:27:09,127 It is completely normal. 426 00:27:10,129 --> 00:27:12,171 You are developing sexually. 427 00:27:12,256 --> 00:27:14,507 You're just confused. It's silly. 428 00:27:16,176 --> 00:27:22,140 Honey, we're just people on some level, like animals. Instinctual. 429 00:27:22,891 --> 00:27:24,434 You're a man. I'm a woman. 430 00:27:24,560 --> 00:27:26,185 So maybe you notice my breasts once in a while. 431 00:27:26,312 --> 00:27:27,895 Big deal. It's freaking normal. 432 00:27:27,980 --> 00:27:30,982 It doesn't mean you're weird or that there's anything wrong with you. 433 00:27:31,066 --> 00:27:34,027 It doesn't? No. No. 434 00:27:35,321 --> 00:27:38,406 What makes us not animals is that we make choices. 435 00:27:39,616 --> 00:27:42,285 You can't help what you think, what your impulses are. 436 00:27:42,369 --> 00:27:43,745 We all have crazy ones. 437 00:27:43,829 --> 00:27:46,748 I do. (STAMMERING) 438 00:27:47,249 --> 00:27:50,001 I guarantee you people dream about sleeping with their parents, 439 00:27:50,085 --> 00:27:51,586 their teachers, their dogs. 440 00:27:52,421 --> 00:27:55,798 It's just how we're wired. Sex is confusing. 441 00:27:55,883 --> 00:27:57,300 So you need to stare it in the face 442 00:27:57,426 --> 00:27:59,719 and you need to say that is stupid. (LAUGHING) 443 00:27:59,803 --> 00:28:01,929 It is stupid. It's stupid. 444 00:28:02,765 --> 00:28:05,016 I should have never let that pseudo-doctor talk to you. 445 00:28:05,100 --> 00:28:06,934 So much for therapy. 446 00:28:07,144 --> 00:28:08,144 Listen to me. 447 00:28:10,314 --> 00:28:12,565 I don't ever want you to second-guess anything about me. 448 00:28:13,734 --> 00:28:15,651 We are solid. We love each other. 449 00:28:19,198 --> 00:28:20,448 You are my whole world. 450 00:28:20,532 --> 00:28:22,450 You are my whole world. You always have been. 451 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 Hug me, damn it! Come on! 452 00:28:25,996 --> 00:28:27,538 This is silly. Mother! 453 00:28:27,623 --> 00:28:29,248 You have to get this out of your head. 454 00:28:33,545 --> 00:28:35,755 Don't ever let anyone's words come between us. 455 00:28:36,382 --> 00:28:37,590 They're meaningless. 456 00:28:39,134 --> 00:28:40,802 This is the only thing that's real. 457 00:28:41,303 --> 00:28:43,012 You and me. 458 00:29:23,887 --> 00:29:25,513 Emma. Hey. 459 00:29:25,597 --> 00:29:28,975 Hey. I was just dropping something off. 460 00:29:29,059 --> 00:29:30,726 You know Dylan's out of town, right? 461 00:29:31,812 --> 00:29:32,812 Mmm-hmm. 462 00:29:33,856 --> 00:29:36,816 So you just thought you'd stop by and... 463 00:29:37,860 --> 00:29:39,193 Did you make those? 464 00:29:39,278 --> 00:29:40,736 I did. But there's no pot in them 465 00:29:40,821 --> 00:29:42,280 so don't get excited. 466 00:29:45,534 --> 00:29:47,368 I just wanted to leave these for Dylan. 467 00:29:47,536 --> 00:29:50,913 He's had a tough couple of days recently. 468 00:29:50,998 --> 00:29:53,291 I had no idea. 469 00:29:54,376 --> 00:29:57,670 Hey, I know it's been awhile but I was meaning to hit you up. 470 00:29:57,754 --> 00:30:00,715 I just wasn't sure if you'd be into it, or, you know, I... 471 00:30:04,219 --> 00:30:07,013 Gunner, it was fun hanging out with you last summer, 472 00:30:07,764 --> 00:30:09,557 but I'm having a hard time health-wise right now 473 00:30:09,641 --> 00:30:11,392 and I just really need to focus on that. 474 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 You know, the last thing on my mind these days 475 00:30:14,480 --> 00:30:16,314 is anything romantic. 476 00:30:19,526 --> 00:30:21,944 I'm sorry, Emma, I mean, let me know if there's anything I can do. 477 00:30:22,321 --> 00:30:23,321 Hmm. 478 00:30:23,947 --> 00:30:26,282 Thank you, Gunner. You're sweet. 479 00:30:52,434 --> 00:30:53,434 (CLEARS THROAT) 480 00:30:59,483 --> 00:31:01,025 Where are they? 481 00:31:02,903 --> 00:31:04,654 You sure this is the right place? 482 00:31:05,405 --> 00:31:07,907 It's the only phone booth on this stretch of road. 483 00:31:12,538 --> 00:31:14,497 You've done stuff like this before? 484 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 Some. 485 00:31:22,214 --> 00:31:23,839 Why do you have a warrant? 486 00:31:27,177 --> 00:31:28,511 You don't have to tell me. 487 00:31:29,012 --> 00:31:30,638 I figured you didn't want to. 488 00:31:32,808 --> 00:31:34,642 Look, there was a shipment. 489 00:31:36,979 --> 00:31:38,771 You know, a truck, easy money. 490 00:31:41,108 --> 00:31:44,110 But the driver, he was jumpy. 491 00:31:45,779 --> 00:31:48,990 He didn't know how to stay calm, so he freaked. 492 00:31:50,492 --> 00:31:53,536 You know, when things go wrong fast, you gotta react. 493 00:31:56,039 --> 00:31:57,039 You killed him? 494 00:31:59,626 --> 00:32:01,669 No. But... 495 00:32:02,671 --> 00:32:04,297 He got beat up really bad. 496 00:32:04,423 --> 00:32:05,506 (PHONE RINGING) 497 00:32:20,314 --> 00:32:21,772 Hello? 498 00:32:24,026 --> 00:32:25,526 (PHONE CONTINUES RINGING) 499 00:32:33,368 --> 00:32:34,368 Yeah? 500 00:32:34,995 --> 00:32:35,995 PIERRE: Where's Chick? 501 00:32:39,416 --> 00:32:40,833 Where are you? 502 00:32:40,917 --> 00:32:42,293 Why isn't Chick with you? 503 00:32:42,377 --> 00:32:44,503 He couldn't make it and he sent us. 504 00:32:44,588 --> 00:32:45,755 He should have told us that. 505 00:32:46,381 --> 00:32:47,548 Yeah, fine. Whatever, man. 506 00:32:47,633 --> 00:32:50,968 Are we going to do this, or are we going to go back? 507 00:32:52,137 --> 00:32:53,512 Drive ahead two kilometers. 508 00:32:53,972 --> 00:32:56,599 Go left through town. When you get to Emmett Street, turn right. 509 00:32:57,225 --> 00:32:59,101 There's a group of barns down there. 510 00:32:59,186 --> 00:33:00,978 Back your truck in towards the furthest barn. 511 00:33:06,443 --> 00:33:08,152 We can still go back. 512 00:33:09,529 --> 00:33:10,529 No. 513 00:33:12,324 --> 00:33:13,324 I want the money. 514 00:33:15,452 --> 00:33:16,452 All right. 515 00:33:17,829 --> 00:33:18,829 Let's go. 516 00:33:47,317 --> 00:33:48,317 (GUNS COCKING) 517 00:33:56,326 --> 00:33:58,244 Chick couldn't make it tonight. 518 00:33:58,954 --> 00:33:59,995 Convenient. 519 00:34:01,289 --> 00:34:02,832 We don't know anything about that, 520 00:34:02,916 --> 00:34:04,333 we're just here to do a delivery. 521 00:34:05,252 --> 00:34:06,961 Look, is this really necessary? 522 00:34:07,295 --> 00:34:09,463 PIERRE: Of course, you don't know anything about that. 523 00:34:09,673 --> 00:34:11,799 I'm going to give you some education. 524 00:34:11,883 --> 00:34:14,343 You don't change your plans without telling your partners. 525 00:34:15,721 --> 00:34:16,846 Look, man, we got your merchandise. 526 00:34:16,930 --> 00:34:17,972 Why don't we just finish this... 527 00:34:18,056 --> 00:34:19,056 PIERRE: We'll finish it. (CAR ENGINE STARTS) 528 00:34:20,851 --> 00:34:21,851 Don't move. 529 00:34:39,828 --> 00:34:41,829 Face the truck, on your knees. 530 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Let's move it! 531 00:35:07,022 --> 00:35:09,857 See? It's all good. We got no issues, man. 532 00:35:09,941 --> 00:35:11,817 We're just here to drop off and pick up. 533 00:35:16,364 --> 00:35:17,698 Okay? We're cool here. 534 00:35:18,033 --> 00:35:21,243 Just need to unload the guns and just give us the money, we're good. 535 00:35:21,328 --> 00:35:22,995 We're not sending you back with the money. 536 00:35:23,079 --> 00:35:24,455 Meaning what? 537 00:35:24,539 --> 00:35:26,707 PIERRE: Chick Hogan is a piece of shit. 538 00:35:26,792 --> 00:35:28,918 Three other guys bought guns from him last year 539 00:35:29,002 --> 00:35:30,169 and now they're all in prison. 540 00:35:31,254 --> 00:35:32,838 So we're taking the guns. 541 00:35:33,381 --> 00:35:34,423 And we didn't bring the money because 542 00:35:34,508 --> 00:35:36,717 we planned on blowing Chick Hogan's brains out. 543 00:35:38,011 --> 00:35:40,888 But like I said, he's not here. 544 00:35:41,556 --> 00:35:42,556 And you are. 545 00:35:44,184 --> 00:35:45,184 And this guy 546 00:35:46,812 --> 00:35:49,063 is going back with the message. 547 00:35:52,901 --> 00:35:53,901 (GUN COCKS) 548 00:35:57,739 --> 00:35:59,198 You are the message. 549 00:35:59,741 --> 00:36:00,741 (GROANS) 550 00:36:01,117 --> 00:36:02,117 Get down! 551 00:36:05,247 --> 00:36:06,247 (GROANS) 552 00:36:24,766 --> 00:36:25,766 Come on. 553 00:36:29,229 --> 00:36:31,105 Come on. We gotta get out of here. 554 00:37:06,433 --> 00:37:09,143 Regina, get me Carl Davila at the DEA. 555 00:37:27,120 --> 00:37:28,203 James! 556 00:37:30,373 --> 00:37:31,457 (TIRES SCREECH) 557 00:37:33,043 --> 00:37:34,043 James! 558 00:37:34,836 --> 00:37:35,836 Come on! 559 00:37:38,590 --> 00:37:39,965 Oh, my God, what happened to you? 560 00:37:40,050 --> 00:37:41,800 I can't talk, Norma. Just go away. 561 00:37:41,927 --> 00:37:44,678 You have to talk to me. What is going on? 562 00:37:45,347 --> 00:37:47,389 I got the shit kicked out of me. 563 00:37:47,641 --> 00:37:50,392 I almost got killed by men who wanted information about you. 564 00:37:51,186 --> 00:37:52,478 Well, what did you tell them? 565 00:37:52,562 --> 00:37:53,854 I told them everything. 566 00:37:55,190 --> 00:37:58,108 Not about Norman? Tell me you didn't say anything about Norman. 567 00:37:58,193 --> 00:38:00,361 You said that I could tell you anything and it would be safe. 568 00:38:00,904 --> 00:38:02,905 I'm sorry, Norma. Oh, my God. 569 00:38:02,989 --> 00:38:04,990 Look, I gotta get out of here. I'm leaving this town. 570 00:38:05,075 --> 00:38:08,327 I'm never coming back. You should get out of this town yourself. 571 00:38:08,411 --> 00:38:12,581 But, Norma, don't ever, ever contact me again. 572 00:38:18,338 --> 00:38:19,463 Norman! 573 00:38:24,511 --> 00:38:26,720 (FOOTSTEPS APPROACHING) (DOOR OPENS) 574 00:38:28,807 --> 00:38:30,516 Norman, put that down. I have to tell you something. 575 00:38:31,226 --> 00:38:32,226 What's wrong, Mother? 576 00:38:32,310 --> 00:38:34,895 Something happened. Something bad. And it's my fault. 577 00:38:35,563 --> 00:38:38,565 And I'm sorry, but we have to deal with it. It's real. 578 00:38:39,067 --> 00:38:40,818 What did you do, Mother? 579 00:38:42,070 --> 00:38:45,197 The night I ran away, I wound up at James Finnegan's house 580 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 and I was so upset that 581 00:38:48,243 --> 00:38:50,285 all of this stuff sort of just vomited out of me 582 00:38:50,370 --> 00:38:52,371 and I told him things. 583 00:38:54,207 --> 00:38:55,499 What sort of things? 584 00:38:55,750 --> 00:38:58,961 I told him what happened to your father. 585 00:39:01,423 --> 00:39:02,923 That he died in an accident. 586 00:39:04,592 --> 00:39:05,592 No, Norman. 587 00:39:10,140 --> 00:39:13,642 You told that person about that? About me? 588 00:39:13,977 --> 00:39:16,937 I was worried about you, and he was a doctor. 589 00:39:17,355 --> 00:39:21,150 But he told someone, and now this bad man knows. 590 00:39:21,234 --> 00:39:23,819 This man who wants to hurt us 591 00:39:23,945 --> 00:39:27,364 and he got James to tell him stuff about me, about us. 592 00:39:27,449 --> 00:39:30,200 What bad man? Okay, none of this is making any sense. 593 00:39:30,410 --> 00:39:33,203 I can't believe that you're standing here telling me that... 594 00:39:34,289 --> 00:39:37,750 No, maybe you're not. Maybe you are not. Are you really here? 595 00:39:37,917 --> 00:39:39,585 Yes, I am here and it happened. 596 00:39:39,669 --> 00:39:40,961 Well, then how could you do that? 597 00:39:41,129 --> 00:39:42,504 Because, Norman, you have no idea 598 00:39:42,589 --> 00:39:43,881 what it's like to be your mother. 599 00:39:44,507 --> 00:39:45,966 To see you have these blackouts, 600 00:39:46,051 --> 00:39:48,469 to worry about you night and day. It's killing me. 601 00:39:48,553 --> 00:39:50,888 It's killing me. You're going to kill me, Norman. 602 00:40:00,315 --> 00:40:01,315 I see. 603 00:40:02,692 --> 00:40:05,611 I'm sorry. I did not mean that. I am just upset. 604 00:40:09,824 --> 00:40:10,824 (EXHALES) 605 00:40:11,284 --> 00:40:12,284 (SNIFFLES) 606 00:40:12,994 --> 00:40:13,994 Okay. 607 00:40:14,287 --> 00:40:16,914 You need to lay low for a while. Okay? 608 00:40:16,998 --> 00:40:18,499 And I'm just going to handle this. 609 00:40:18,583 --> 00:40:20,250 I will fix it. I promise. 610 00:40:20,335 --> 00:40:22,419 Okay, just please be careful. Lock the doors. 611 00:40:22,504 --> 00:40:25,047 Don't go anywhere and I will be back as soon as I can. 612 00:40:34,849 --> 00:40:37,142 Don't fall apart, Norman. 613 00:40:37,227 --> 00:40:40,354 If anyone tries to hurt you, I will kill 'em. 614 00:40:40,855 --> 00:40:42,481 I got your back. 615 00:40:52,742 --> 00:40:54,535 Don't talk to me. 616 00:40:54,619 --> 00:40:56,495 I know what's best for you, honey. 617 00:40:57,122 --> 00:40:59,331 How to handle things, you know that's true. 618 00:41:00,333 --> 00:41:01,959 Get away from me. 619 00:41:12,011 --> 00:41:13,637 NORMA: You can't run away from me, Norman. 620 00:41:20,562 --> 00:41:21,562 (JUNO YELPS) 621 00:41:23,815 --> 00:41:24,857 Juno! 622 00:41:32,365 --> 00:41:34,408 (PANTING) 623 00:42:16,743 --> 00:42:17,951 Norman?