1 00:00:01,043 --> 00:00:03,586 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,255 You're new. What's your name? 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,757 Norman Bates. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,300 Bradley Martin. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,469 (COUGHING) DYLAN: I wanted to ask you about Emma. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,554 I have her on a list for a lung transplant. 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,640 How much does it take? $20,000. 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,266 I make this run every month. 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,436 I was trying to give you guys an opportunity to make $25,000. 10 00:00:20,604 --> 00:00:22,939 PIERRE: And this guy is going back with the message. 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,273 (GUNSHOT) 12 00:00:24,775 --> 00:00:27,443 CALEB: Get down! Come on. We gotta get out of here. 13 00:00:27,611 --> 00:00:30,488 She's using you to protect herself and her family. 14 00:00:30,614 --> 00:00:33,366 NORMA: I told James Finnigan how your father died. Your son did it. 15 00:00:33,450 --> 00:00:35,284 You told that person about that? 16 00:00:35,369 --> 00:00:38,162 I was worried about you, and he was a doctor. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,205 How could you do that? 18 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Because, Norman, you have no idea what it's like to be your mother. 19 00:00:42,292 --> 00:00:44,043 I know what's best for you, honey. 20 00:00:44,128 --> 00:00:46,379 How to handle things, you know that's true. 21 00:00:46,463 --> 00:00:47,964 Get away from me. 22 00:00:48,048 --> 00:00:51,759 NORMA: Norman? You can't run away from me, Norman. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,470 Don't fall apart, Norman. 24 00:01:09,987 --> 00:01:11,404 (BREATHING HEAVILY) 25 00:01:15,242 --> 00:01:17,452 Why are you here? 26 00:01:17,536 --> 00:01:18,953 What's happened to you? 27 00:01:19,037 --> 00:01:21,289 Why do you look like this? 28 00:01:24,752 --> 00:01:28,880 Because my life has been a living hell since I last saw you. 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 BRADLEY: It's taken me a month 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,723 to get across country in this piece of shit. 31 00:01:41,310 --> 00:01:44,103 I don't know what I thought I was doing running away. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,815 Why did you come back here? 33 00:01:47,900 --> 00:01:51,110 You try living on your own without any money, 34 00:01:51,195 --> 00:01:52,945 without any parents. 35 00:01:56,742 --> 00:01:58,868 I don't know why you and Dylan let me do it. 36 00:02:00,788 --> 00:02:04,123 But this is the one place that you can't be. 37 00:02:04,208 --> 00:02:06,042 You're dead here. 38 00:02:08,545 --> 00:02:11,380 I don't want to be dead anymore, Norman. 39 00:02:13,592 --> 00:02:15,343 I want to come home. 40 00:03:07,104 --> 00:03:08,354 (DOORBELL RINGS) 41 00:03:25,706 --> 00:03:27,790 Mister Paris. Norma. 42 00:03:30,127 --> 00:03:31,627 How's the pool coming? 43 00:03:34,339 --> 00:03:36,507 I will give you the flash drive. 44 00:03:36,592 --> 00:03:38,718 I just wanted you to know that. 45 00:03:39,011 --> 00:03:40,303 Romero's been talking to you? 46 00:03:40,470 --> 00:03:42,096 No, but... 47 00:03:44,141 --> 00:03:47,226 What Doctor Finnigan told you was a lie. 48 00:03:48,103 --> 00:03:51,272 My son had nothing to do with his father's death. 49 00:03:52,357 --> 00:03:53,608 (SIGHS) I see. 50 00:03:53,984 --> 00:03:56,611 I had a private investigator do some research. 51 00:03:56,695 --> 00:03:58,613 Interesting case. It was an accident. 52 00:03:58,697 --> 00:04:01,449 Norman has a bit of a history, though, doesn't he? 53 00:04:01,533 --> 00:04:04,201 His girlfriend's father? Officer Shelby? 54 00:04:04,328 --> 00:04:07,663 That wasn't him. My mistake. That was Alex Romero. 55 00:04:07,748 --> 00:04:09,123 Convenient. 56 00:04:17,883 --> 00:04:19,258 I will give you the flash drive. 57 00:04:19,343 --> 00:04:21,385 I will do whatever you want, 58 00:04:21,470 --> 00:04:23,512 but you have to give me the assurance 59 00:04:23,597 --> 00:04:26,223 that you won't bring Norman into this. 60 00:04:36,443 --> 00:04:37,944 (SIGHS) 61 00:04:39,112 --> 00:04:42,198 You don't get to call the shots anymore, Norma. 62 00:04:42,991 --> 00:04:46,410 Bringing me the flash drive would be in your best interest, though. 63 00:04:46,912 --> 00:04:49,538 But I think Romero may beat you to it. 64 00:04:51,541 --> 00:04:55,378 You had him wound pretty tight around your finger, didn't you? 65 00:04:56,338 --> 00:04:58,547 But I think I opened his eyes. 66 00:05:01,093 --> 00:05:03,302 It's kind of funny, isn't it? 67 00:05:04,471 --> 00:05:07,223 You think I'm the bad guy, 68 00:05:08,558 --> 00:05:11,727 but I think you may be much worse than me. 69 00:05:16,274 --> 00:05:18,985 Oh, and don't slip and fall into your pool. 70 00:05:19,861 --> 00:05:21,821 You might never get out. 71 00:05:50,100 --> 00:05:51,183 CALEB: Hey! 72 00:05:52,769 --> 00:05:54,270 Nice plan you put together. 73 00:05:54,312 --> 00:05:57,690 Wait, what do you mean? We're lucky we got away with our lives. 74 00:05:57,941 --> 00:05:59,358 Tell me what happened. 75 00:05:59,443 --> 00:06:00,735 You know what happened. 76 00:06:00,819 --> 00:06:02,862 No, I don't. 77 00:06:02,946 --> 00:06:04,447 You set us up. 78 00:06:05,115 --> 00:06:06,824 Okay? You're an informant. 79 00:06:06,908 --> 00:06:09,618 Playing both sides. Well, you know what? They're onto you. 80 00:06:09,870 --> 00:06:12,997 Their plan was to kill my son to send you a message. 81 00:06:13,123 --> 00:06:16,083 Did they kill Dylan? You know what, you'd be dead if they did. 82 00:06:16,168 --> 00:06:17,168 Mmm-hmm. 83 00:06:17,461 --> 00:06:20,629 Well, thank God they didn't kill Dylan. 84 00:06:21,506 --> 00:06:22,923 (BREATHING HEAVILY) 85 00:06:24,593 --> 00:06:25,926 I'm sorry. 86 00:06:30,807 --> 00:06:32,516 Now, where are my guns and money? 87 00:06:34,561 --> 00:06:36,353 There are no guns and money. 88 00:06:36,688 --> 00:06:38,981 For all I know, you never made it to Canada. 89 00:06:39,316 --> 00:06:42,443 You sold my weapons to somebody here in the States and came back here 90 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 with that sad sack story. 91 00:06:44,863 --> 00:06:46,781 We're done talking. 92 00:06:46,865 --> 00:06:48,491 You are gonna give me the 25 grand 93 00:06:48,575 --> 00:06:50,034 you owe me for doing the job 94 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 and you're going to be grateful that I'm a different man than I used to be. 95 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Okay? That I'm willing to just take the money, 96 00:06:56,166 --> 00:06:59,376 and leave and not put a bullet in your damn skull. 97 00:07:02,005 --> 00:07:04,131 You've got the gift of wit. 98 00:07:04,341 --> 00:07:05,925 I'll give you that. 99 00:07:06,009 --> 00:07:07,593 That's hard to find these days. 100 00:07:07,844 --> 00:07:09,595 Okay, so we'll have a drink 101 00:07:09,679 --> 00:07:11,597 and talk it out and everything will be fine. 102 00:07:11,723 --> 00:07:12,723 (GRUNTS) (GUNSHOT) 103 00:07:21,358 --> 00:07:22,358 (GRUNTING) 104 00:07:36,206 --> 00:07:37,206 (GRUNTING) 105 00:07:50,554 --> 00:07:55,641 If you ever, ever go near my son again 106 00:07:57,769 --> 00:08:01,147 I'll hunt you down and I will kill you, 107 00:08:01,565 --> 00:08:04,024 if it's the last thing I do. 108 00:08:14,369 --> 00:08:15,619 (VEHICLE APPROACHING) 109 00:08:38,268 --> 00:08:40,144 What the hell is this? 110 00:08:40,854 --> 00:08:42,688 Didn't your mom tell you? 111 00:08:42,772 --> 00:08:44,648 She's building a pool. 112 00:08:45,859 --> 00:08:48,277 Maybe she wanted to surprise you. 113 00:08:48,987 --> 00:08:50,070 This doesn't look like a pool. 114 00:08:50,155 --> 00:08:52,781 This looks like a bomb crater. 115 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 How was the delivery? 116 00:08:56,578 --> 00:08:58,579 Honestly? It was, um... 117 00:09:00,290 --> 00:09:01,624 Not good. 118 00:09:03,460 --> 00:09:05,377 I'm sorry. That sucks. 119 00:09:07,672 --> 00:09:09,882 Um, anyways, I probably need to go take a shower. 120 00:09:09,966 --> 00:09:13,052 I've been, I've been stuck in the truck for like 72 hours. 121 00:09:13,136 --> 00:09:15,387 I can't tell. I have tubes in my nose 122 00:09:15,472 --> 00:09:18,182 but have a nice shower. 123 00:09:18,308 --> 00:09:20,142 I'm gonna go home in a few minutes. 124 00:09:21,937 --> 00:09:24,313 I'll, uh, see you tomorrow? 125 00:09:24,648 --> 00:09:25,814 Okay. 126 00:09:28,485 --> 00:09:29,652 Dylan? 127 00:09:30,654 --> 00:09:32,279 What do you need the money for? 128 00:09:32,364 --> 00:09:34,490 Is it important? Can I help? 129 00:09:35,700 --> 00:09:37,326 It is important. 130 00:09:39,663 --> 00:09:41,997 No, I don't think you can help. 131 00:09:45,543 --> 00:09:47,002 Thanks, Emma. 132 00:10:14,322 --> 00:10:16,699 NORMAN: So, yeah, you can sleep at the motel. 133 00:10:16,783 --> 00:10:18,617 We don't have any guests. 134 00:10:19,411 --> 00:10:21,662 No one will see the car here. 135 00:10:21,746 --> 00:10:23,247 BRADLEY: Thank you, Norman. 136 00:10:23,331 --> 00:10:26,792 It'll be nice to get a shower and sleep in an actual bed. 137 00:10:26,876 --> 00:10:29,253 NORMAN: Just don't let my mother see you. 138 00:10:29,796 --> 00:10:31,463 She thinks you're dead. 139 00:10:48,398 --> 00:10:51,233 Why haven't you answered any of my calls? 140 00:10:53,778 --> 00:10:55,738 Because I don't want to talk to you, Norma. Whatever. 141 00:10:55,822 --> 00:10:58,490 You want to act like a third grade girl right now, fine. 142 00:10:58,575 --> 00:10:59,992 You know what, I can't control the universe. 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,827 I just need the stupid flash drive back. 144 00:11:04,039 --> 00:11:05,372 Come here. 145 00:11:09,961 --> 00:11:11,670 You need to keep your voice down right now. 146 00:11:11,755 --> 00:11:14,131 Okay, I understand that you are upset with me, 147 00:11:14,215 --> 00:11:16,216 but all I can tell you is just try 148 00:11:16,301 --> 00:11:19,011 living in my shoes for a week and then get back to me. 149 00:11:19,095 --> 00:11:21,513 I don't care about that. It's not my job to make you like me tonight. 150 00:11:21,598 --> 00:11:23,474 It's my job to get it back. 151 00:11:23,558 --> 00:11:25,267 Bob wins. I lose. I don't give a shit. Just give it to me. 152 00:11:25,352 --> 00:11:26,602 Okay, you talked to Bob? 153 00:11:28,605 --> 00:11:30,397 I just want out of this. 154 00:11:33,109 --> 00:11:35,527 Well, you're out of it. I'm taking care of it. 155 00:11:35,612 --> 00:11:37,988 What the hell does that mean? How are you taking care of it? 156 00:11:38,323 --> 00:11:39,823 You don't just get to "take care of it" and not tell me 157 00:11:39,908 --> 00:11:41,992 what that means! I'm the one who gave it to you! 158 00:11:42,202 --> 00:11:46,121 Well, live and learn, Norma. Be careful who you give things to. 159 00:11:46,456 --> 00:11:49,124 And we're done talking about anything. 160 00:11:53,129 --> 00:11:54,129 (DOOR OPENS) 161 00:11:55,965 --> 00:11:56,965 (DOOR CLOSES) 162 00:12:02,097 --> 00:12:03,097 (NORMAN SIGHS) 163 00:12:03,681 --> 00:12:07,101 So you're just going to go and tell your mother you're alive? 164 00:12:07,227 --> 00:12:09,436 How exactly are you going to do that? 165 00:12:09,521 --> 00:12:10,979 I don't know. 166 00:12:12,607 --> 00:12:14,149 I can't just show up on her doorstep. 167 00:12:14,234 --> 00:12:16,860 I think she'll have a heart attack. 168 00:12:17,320 --> 00:12:18,821 Maybe a note. 169 00:12:20,657 --> 00:12:22,533 Maybe you could do it. 170 00:12:24,994 --> 00:12:26,453 You don't have to implicate yourself. 171 00:12:26,788 --> 00:12:29,415 You don't have to tell her your part in it all. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 My part in it all? 173 00:12:32,210 --> 00:12:35,003 Yeah, I can totally keep you out of it. 174 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 You have a really sweet quality, Norman. 175 00:12:40,427 --> 00:12:42,469 You come off as innocent. 176 00:12:43,179 --> 00:12:45,222 I think you could ease her into it. 177 00:12:48,643 --> 00:12:49,726 Okay. 178 00:12:51,521 --> 00:12:53,313 All right, I'll try. 179 00:12:54,566 --> 00:12:55,691 Good. 180 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 (SCOFFS) 181 00:13:15,712 --> 00:13:16,879 You killed him? 182 00:13:17,505 --> 00:13:19,381 No. I didn't kill him. 183 00:13:20,467 --> 00:13:22,050 It's like 50 grand. 184 00:13:23,011 --> 00:13:25,012 I got mad and I lost it. 185 00:13:25,930 --> 00:13:28,348 I almost killed him. I wanted to. 186 00:13:28,850 --> 00:13:30,893 But I didn't, okay? 187 00:13:32,395 --> 00:13:34,104 And the bad news is, he's gonna come looking for me, 188 00:13:34,189 --> 00:13:35,314 or the police will, 189 00:13:35,398 --> 00:13:37,357 so I gotta get out of here. 190 00:13:37,734 --> 00:13:39,985 Okay, you should clear out and stay at your mom's for a while, 191 00:13:40,069 --> 00:13:42,279 at least till we see how things shake down. 192 00:13:44,741 --> 00:13:46,700 Look, we earned the money. 193 00:13:46,784 --> 00:13:48,535 He screwed us over. 194 00:13:50,163 --> 00:13:51,580 Okay? I had to get it. 195 00:13:54,375 --> 00:13:55,709 All right. 196 00:13:57,170 --> 00:13:59,087 I'm going to clear out. 197 00:13:59,297 --> 00:14:03,175 I'll go stay on that logging road that runs up along the ridge. 198 00:14:03,259 --> 00:14:07,137 I'll be there if you need me. Okay? Nobody's gonna find me up there. 199 00:14:07,222 --> 00:14:09,515 It's going to be a while before Chick's up and about, 200 00:14:09,599 --> 00:14:12,017 but whenever he shows up you just, 201 00:14:12,101 --> 00:14:13,852 you know, tell him I've been gone for a while. 202 00:14:13,978 --> 00:14:17,105 You don't know where I am. Yeah, but you are going to be there, right? 203 00:14:17,232 --> 00:14:19,858 I mean you're not just going to take off? No, of course I am. 204 00:14:21,528 --> 00:14:22,861 Come here. 205 00:14:28,660 --> 00:14:30,744 (DOOR OPENING) 206 00:14:57,689 --> 00:14:58,689 (DOOR CLOSES) 207 00:15:18,501 --> 00:15:20,043 What the hell do you think you're doing? 208 00:15:20,712 --> 00:15:22,421 We are getting rid of all of this. 209 00:15:22,505 --> 00:15:25,424 Oh, no, we're not. This is my work. Okay? It's important! 210 00:15:25,675 --> 00:15:28,176 Norman, do not fight me on this. It all has to go. 211 00:15:28,386 --> 00:15:30,596 Why? Why are you doing this? 212 00:15:33,391 --> 00:15:37,227 Because, Norman, someone might reopen the case about Sam's death. 213 00:15:37,312 --> 00:15:39,021 And if we get investigated, 214 00:15:39,105 --> 00:15:41,773 then having a hobby that involves cutting up dead things 215 00:15:41,858 --> 00:15:43,358 is going to look pretty weird. 216 00:15:43,443 --> 00:15:47,195 Oh, because it would make me look bad? Sick? Crazy? I see. 217 00:15:47,322 --> 00:15:49,865 Frankly, yes. Yes, so then all of these things that I made, 218 00:15:49,949 --> 00:15:51,908 that I love, that are beautiful, 219 00:15:51,993 --> 00:15:55,329 we're just going to trash all these because you're afraid of how I look. 220 00:15:55,413 --> 00:15:58,540 Norman! You don't get it! I think I do get it! 221 00:16:03,880 --> 00:16:06,965 But do you know who really doesn't look so good in all of this? 222 00:16:09,510 --> 00:16:10,886 You, Mother. 223 00:16:13,723 --> 00:16:16,475 Now, don't take this the wrong way. 224 00:16:16,559 --> 00:16:18,894 Okay? I will always love you. 225 00:16:20,063 --> 00:16:22,731 You are the first thing that I think about when I wake up in the morning 226 00:16:22,815 --> 00:16:26,109 and you are the last thing that I think about at night. 227 00:16:26,194 --> 00:16:28,403 And I have always taken your word for it 228 00:16:28,488 --> 00:16:32,074 when you tell me that I do these things I can't remember. 229 00:16:34,494 --> 00:16:37,037 But I'm not the one rummaging around in the basement. 230 00:16:37,830 --> 00:16:41,083 I'm not the one sleeping with their therapist. 231 00:16:43,378 --> 00:16:47,172 And you can see how these things might get confusing, Mother. 232 00:16:48,257 --> 00:16:50,092 It makes me wonder. 233 00:16:50,885 --> 00:16:52,761 Makes you wonder what? 234 00:16:54,430 --> 00:16:57,599 How do I know it wasn't you who killed my father? 235 00:17:10,321 --> 00:17:13,073 You're just, you are mad at me right now 236 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 and you are trying to hurt me. 237 00:17:15,827 --> 00:17:18,912 And I don't care. I can't care. 238 00:17:18,996 --> 00:17:21,331 Okay? I can't. So just stay in your room. 239 00:17:21,416 --> 00:17:23,834 I don't want you leaving this house until I know that we are safe, 240 00:17:23,918 --> 00:17:25,627 whether you like me or not. 241 00:17:26,879 --> 00:17:28,547 Of course, Mother. 242 00:17:33,261 --> 00:17:35,637 (DOOR OPENS, CLOSES) 243 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 (SIGHS) 244 00:17:56,993 --> 00:17:58,452 BRADLEY: There she is. 245 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 (SIGHS) 246 00:18:01,914 --> 00:18:03,290 Oh, my God. 247 00:18:07,837 --> 00:18:08,837 (CAR LOCK BEEPS) 248 00:18:11,924 --> 00:18:14,050 She replaced my dad already? 249 00:18:20,183 --> 00:18:21,224 (CAR ENGINE STARTING) 250 00:18:21,309 --> 00:18:23,185 Let's come back another time. 251 00:18:32,945 --> 00:18:36,281 What are you doing? I have to go in there. I have to see it. 252 00:18:59,597 --> 00:19:01,389 You all right? 253 00:19:03,184 --> 00:19:04,893 It looks different. 254 00:19:07,730 --> 00:19:10,232 Feels like I never even lived here. 255 00:19:11,275 --> 00:19:13,985 No, no, I'm sure that's not true. 256 00:19:22,912 --> 00:19:24,329 Look. See? 257 00:19:24,705 --> 00:19:26,206 There you are. 258 00:19:29,126 --> 00:19:31,253 She knew I hated this photo. 259 00:19:32,046 --> 00:19:33,547 It's typical. 260 00:19:38,636 --> 00:19:39,636 Hmm. 261 00:19:45,059 --> 00:19:47,269 She changed everything. 262 00:19:52,316 --> 00:19:55,151 Where are you going? Let's just leave. We... 263 00:19:55,236 --> 00:19:57,153 I want to see my room. 264 00:20:01,617 --> 00:20:02,617 (EXHALES) 265 00:20:11,627 --> 00:20:13,420 I really am dead. 266 00:20:26,142 --> 00:20:27,142 (SIGHS) 267 00:20:28,477 --> 00:20:30,353 So much for going home. 268 00:20:46,454 --> 00:20:47,454 (CRIES) 269 00:20:58,633 --> 00:21:00,592 Oh, Sheriff Romero. Hi. 270 00:21:00,676 --> 00:21:02,260 Special Agent Liz Babbitt. 271 00:21:02,345 --> 00:21:03,428 Hey. 272 00:21:03,512 --> 00:21:05,680 How can I help you? Please. 273 00:21:06,849 --> 00:21:09,351 I've been appointed lead investigator on this case. 274 00:21:09,435 --> 00:21:12,270 We're analyzing the data on the flash drive. 275 00:21:12,355 --> 00:21:13,688 Yeah, and? 276 00:21:14,357 --> 00:21:17,692 One of the names on the accounting ledger was your deceased mother. 277 00:21:18,569 --> 00:21:20,362 Yeah, yeah, I know. 278 00:21:21,864 --> 00:21:24,658 Uh, my father, he was the one who started the pot ring 279 00:21:24,742 --> 00:21:27,118 in the '80s when he was sheriff. 280 00:21:27,203 --> 00:21:31,790 And as his criminal enterprise grew he acquired a number of investors. 281 00:21:31,874 --> 00:21:33,792 Those are the people on the accounting ledger. 282 00:21:34,919 --> 00:21:39,255 And he added my mother's name as a cover for when he was sent to prison. 283 00:21:39,382 --> 00:21:42,717 So he could keep accumulating his share of the money. 284 00:21:44,428 --> 00:21:46,429 Well, that's kind of odd. 285 00:21:46,681 --> 00:21:50,892 After your father was convicted you were elected sheriff of White Pine Bay? 286 00:21:51,519 --> 00:21:52,978 That's right. 287 00:21:53,729 --> 00:21:54,729 Okay. 288 00:21:56,440 --> 00:21:58,066 "Okay," what? 289 00:21:58,901 --> 00:22:01,027 It's just surprising. 290 00:22:01,112 --> 00:22:02,946 I mean, you'd think the citizens of this town 291 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 would want to distance themselves 292 00:22:05,700 --> 00:22:08,368 from the relation of a convicted felon. 293 00:22:09,829 --> 00:22:12,205 My father and I are not the same person 294 00:22:12,289 --> 00:22:14,874 and everybody in this town knows that. 295 00:22:14,959 --> 00:22:16,459 And we're not close. 296 00:22:16,544 --> 00:22:20,463 I mean I just implicated him in the commission of a new crime. 297 00:22:20,548 --> 00:22:22,507 Yeah, I get that you don't like your dad. 298 00:22:22,591 --> 00:22:25,719 That's not the part I'm having trouble understanding. 299 00:22:28,055 --> 00:22:30,849 It's that given the history of this town, 300 00:22:31,517 --> 00:22:36,271 I find it difficult that you can claim to know nothing 301 00:22:36,355 --> 00:22:39,190 about the illicit activities that have been going on here. 302 00:22:40,943 --> 00:22:42,986 Is there a question there? 303 00:22:45,990 --> 00:22:47,449 Just talking. 304 00:22:49,118 --> 00:22:52,662 You've been extremely cooperative and I appreciate that. 305 00:22:52,747 --> 00:22:54,122 Everyone's in the conference room. 306 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 We have a lot to do in the next 24 hours. 307 00:23:05,134 --> 00:23:06,301 DYLAN: Hello? 308 00:23:08,804 --> 00:23:10,305 Evening, Dylan. 309 00:23:11,223 --> 00:23:13,808 You looking for Emma, she's upstairs. 310 00:23:15,644 --> 00:23:17,771 Actually, I came to see you. 311 00:23:20,691 --> 00:23:22,734 I wanted to give you this. 312 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 (SIGHS) 313 00:23:39,210 --> 00:23:41,252 There's 50 thousand there. 314 00:23:41,879 --> 00:23:46,716 Is it enough to bump Emma up the transplant list? 315 00:23:48,177 --> 00:23:50,178 I don't know what to say. 316 00:23:52,181 --> 00:23:54,349 Yeah, it's more than enough. 317 00:23:56,185 --> 00:23:57,310 I'll give the rest back to you. 318 00:23:57,394 --> 00:23:59,020 And I'll pay you back every cent. 319 00:23:59,146 --> 00:24:03,024 It doesn't matter. I don't care about that. Just promise me one thing. 320 00:24:03,734 --> 00:24:06,194 You won't tell Emma that it came from me. 321 00:24:07,154 --> 00:24:08,530 If that's what you want. 322 00:24:09,198 --> 00:24:10,365 It is. 323 00:24:14,370 --> 00:24:16,871 I'm going, I'm going to go up and say hi to her, if that's okay? 324 00:24:22,670 --> 00:24:23,711 Dylan? 325 00:24:28,217 --> 00:24:29,551 Thank you. 326 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 (KNOCKING ON DOOR) DYLAN: Emma, you up here? 327 00:24:57,913 --> 00:24:59,330 Emma? 328 00:25:00,791 --> 00:25:01,791 Dylan? 329 00:25:05,004 --> 00:25:06,796 I just wanted to come up and say hi. 330 00:25:07,131 --> 00:25:08,798 You were sleeping. 331 00:25:09,175 --> 00:25:11,301 Not anymore. I'm sorry. 332 00:25:11,760 --> 00:25:15,096 No. Please. I'm thrilled to not be resting. 333 00:25:15,181 --> 00:25:16,181 (CLEARS THROAT) 334 00:25:17,266 --> 00:25:18,975 I bet I look good. 335 00:25:29,236 --> 00:25:31,529 What's wrong? Did something happen? 336 00:25:34,241 --> 00:25:36,075 Nothing. Nothing. 337 00:25:36,243 --> 00:25:40,955 Just Caleb had to leave the farm for a little a while. 338 00:25:43,125 --> 00:25:44,209 Why? 339 00:25:45,794 --> 00:25:48,838 Some business stuff that he had to take care of. 340 00:25:49,298 --> 00:25:51,049 It's not a big deal. 341 00:25:51,884 --> 00:25:53,134 I just, uh... 342 00:25:55,179 --> 00:25:57,805 I kind of got used to him being there. 343 00:26:02,061 --> 00:26:04,520 Of course you did. He's your father. 344 00:26:07,483 --> 00:26:10,401 I've known since last summer. Norman told me. 345 00:26:10,861 --> 00:26:13,488 Don't be mad. He was worried for you. 346 00:26:14,573 --> 00:26:16,783 I'm sorry that you know that. 347 00:26:19,703 --> 00:26:20,787 It, uh... 348 00:26:23,123 --> 00:26:26,542 It took me a long time to get my head wrapped around it. 349 00:26:28,045 --> 00:26:30,296 I can't imagine what someone like you must think. 350 00:26:30,798 --> 00:26:31,839 No. 351 00:26:36,095 --> 00:26:38,596 We come into the world the way we come into the world. 352 00:26:38,681 --> 00:26:40,515 It's not our choice 353 00:26:41,433 --> 00:26:43,393 but at least we're here. 354 00:26:49,191 --> 00:26:50,692 Thanks, Emma. 355 00:27:00,744 --> 00:27:01,744 I, uh... 356 00:27:03,205 --> 00:27:04,872 I gotta go. 357 00:27:05,165 --> 00:27:06,374 I'll see you soon. 358 00:27:20,681 --> 00:27:23,099 NORMAN: So, what are you going to do now? 359 00:27:25,394 --> 00:27:26,894 I have no idea. 360 00:27:30,399 --> 00:27:32,984 I just don't want to be alone anymore. 361 00:27:41,285 --> 00:27:43,911 I better get back to my mother. 362 00:27:45,414 --> 00:27:48,333 Why doesn't she ever want you to leave the house? 363 00:27:51,086 --> 00:27:53,963 She thinks there's something wrong with me. 364 00:27:57,092 --> 00:27:59,802 Well, is there something wrong with you? 365 00:28:04,558 --> 00:28:05,600 Yes. 366 00:28:35,297 --> 00:28:36,798 (OBJECTS CLATTERING) 367 00:28:57,903 --> 00:28:59,821 You've got to be kidding me. 368 00:29:00,364 --> 00:29:01,447 My son isn't going to prison 369 00:29:01,532 --> 00:29:03,616 because some rich, perverted asshole killed two women. 370 00:29:03,700 --> 00:29:05,618 He doesn't deserve to be dragged into this. 371 00:29:05,702 --> 00:29:07,954 And put your damn gun down. Like you're going to shoot me? 372 00:29:08,038 --> 00:29:09,372 That'll be the day. 373 00:29:09,456 --> 00:29:12,333 I hate you. Well, I hate you too. So what? 374 00:29:20,092 --> 00:29:23,636 Where is it? Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life? 375 00:29:23,720 --> 00:29:25,054 I turned it over to the DEA. 376 00:29:26,014 --> 00:29:27,515 You did what? 377 00:29:27,933 --> 00:29:28,975 Yeah. 378 00:29:29,810 --> 00:29:31,811 You know, all of those people involved, they're all criminals 379 00:29:31,895 --> 00:29:33,229 and they're gonna go to prison 380 00:29:33,397 --> 00:29:35,940 and they can go to hell for all I care, because I'm sick of it. 381 00:29:36,024 --> 00:29:39,861 I'm sick of trying to accommodate them and accommodate everybody. 382 00:29:39,945 --> 00:29:43,906 And I'm sick of trying to make all of this shit work. I'm done. 383 00:29:44,241 --> 00:29:47,326 I'm done with them and I'm done with this town. I'm done with everything. 384 00:29:47,411 --> 00:29:49,537 How could you do that to me? 385 00:29:52,207 --> 00:29:55,042 Bob Paris will investigate my husband's death just to get me back. 386 00:29:55,127 --> 00:29:56,252 I'm screwed. 387 00:29:56,503 --> 00:29:58,296 I'm totally screwed. 388 00:29:58,380 --> 00:30:00,173 How could you do that to me? 389 00:30:04,553 --> 00:30:06,053 (BREATHING HEAVILY) 390 00:30:06,889 --> 00:30:07,972 Why'd you lie to me? 391 00:30:08,056 --> 00:30:10,057 I didn't lie to you! Oh, come on, you know your husband didn't... 392 00:30:10,142 --> 00:30:11,309 I didn't! He didn't die in an accident! 393 00:30:11,393 --> 00:30:14,312 You know it and I know it! So tell me the truth. Okay? 394 00:30:14,396 --> 00:30:17,231 For once in your life, just tell me the truth, Norma. 395 00:30:19,985 --> 00:30:22,653 I did it. I killed him. No, come on. Just the truth! 396 00:30:22,738 --> 00:30:25,114 He was abusive and I killed him. No, damn it! The truth! 397 00:30:25,199 --> 00:30:27,074 He was hitting me! I hit him in the head with a blender! 398 00:30:27,409 --> 00:30:29,160 And I didn't mean to kill him but I did. 399 00:30:29,244 --> 00:30:32,121 And I dragged his body into the garage and I made it look like an accident! 400 00:30:32,206 --> 00:30:34,081 Just stop lying to me! 401 00:30:36,293 --> 00:30:37,585 (SOBBING) 402 00:30:39,922 --> 00:30:42,715 You know the truth! Don't make me say it! 403 00:30:48,722 --> 00:30:54,644 You! You! You! I hate you. I hate you. 404 00:30:55,270 --> 00:30:56,687 I hate you. 405 00:30:56,772 --> 00:30:59,607 I hate you. I hate... 406 00:31:31,765 --> 00:31:35,351 Don't touch me. Don't touch me. 407 00:31:37,312 --> 00:31:41,274 Don't you touch me. Don't touch me. 408 00:31:49,491 --> 00:31:50,491 (SIGHS) 409 00:32:35,621 --> 00:32:38,205 Go to hell, you sons of bitches! 410 00:32:38,332 --> 00:32:41,459 I will fight your asses until I'm dead! 411 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 (PANTING) 412 00:32:48,925 --> 00:32:50,259 (VEHICLE DOOR OPENS) 413 00:33:08,070 --> 00:33:09,528 You all right? You look... Don't ask. 414 00:33:11,490 --> 00:33:13,074 I won't either. 415 00:33:13,408 --> 00:33:15,242 All right, fair enough. 416 00:33:16,244 --> 00:33:18,704 I just wanted to leave this for Dylan. 417 00:33:19,706 --> 00:33:21,082 Um, I'm leaving. 418 00:33:21,583 --> 00:33:23,417 I'm worried about staying here, so... 419 00:33:25,671 --> 00:33:27,254 Okay. 420 00:33:28,173 --> 00:33:30,758 Shouldn't you say goodbye to him? 421 00:33:38,892 --> 00:33:40,685 Look, Norma, before I go, 422 00:33:40,769 --> 00:33:44,105 I need... I need to tell you something. 423 00:33:45,107 --> 00:33:47,274 Okay? Something about Norman. 424 00:33:47,901 --> 00:33:50,695 Norman? But you don't even know him. 425 00:33:52,447 --> 00:33:54,448 When I was here last time, 426 00:33:54,991 --> 00:33:57,702 you know, when you wouldn't talk to me. 427 00:33:58,120 --> 00:34:00,621 I was staying at a motel near here. 428 00:34:02,082 --> 00:34:03,290 And he found me. 429 00:34:04,793 --> 00:34:06,711 And he came to my room. 430 00:34:07,129 --> 00:34:10,089 And, you know, he started talking about how angry he was 431 00:34:11,466 --> 00:34:14,927 about how I'd raped him. 432 00:34:16,638 --> 00:34:19,598 And then, I started to realize 433 00:34:21,059 --> 00:34:23,102 he thought he was you. 434 00:34:27,190 --> 00:34:28,524 No, there's nothing wrong with Norman. 435 00:34:28,608 --> 00:34:30,192 There's nothing wrong with him. 436 00:34:31,153 --> 00:34:34,280 Look, you can see the world however you want, Norma. 437 00:34:34,364 --> 00:34:37,241 Okay? I know you don't like looking at the truth. 438 00:34:37,325 --> 00:34:38,909 But the truth is, 439 00:34:39,411 --> 00:34:41,620 Norman is gonna hurt someone. 440 00:34:43,123 --> 00:34:44,749 I just hope it isn't you. 441 00:34:51,131 --> 00:34:53,549 Goodbye, Norma Louise. 442 00:35:29,377 --> 00:35:32,713 These are mine but they should fit you well enough. 443 00:35:32,923 --> 00:35:34,465 Thanks, Norman. 444 00:35:39,012 --> 00:35:40,971 (SIGHS) 445 00:35:43,517 --> 00:35:44,975 I've decided. 446 00:35:46,228 --> 00:35:48,229 I'm gonna leave tomorrow. 447 00:35:49,105 --> 00:35:50,105 Oh. 448 00:35:51,650 --> 00:35:53,442 Where are you going? 449 00:35:53,902 --> 00:35:55,402 I don't know. 450 00:35:57,989 --> 00:35:59,406 You want to come with me? 451 00:36:00,784 --> 00:36:02,493 (CHUCKLES) Oh, no, I can't. 452 00:36:03,537 --> 00:36:06,080 Why? Why can't you leave? 453 00:36:10,085 --> 00:36:12,628 Is it because there's something wrong with you? 454 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 In part, yes. 455 00:36:19,803 --> 00:36:22,721 And my mother seems upset, so... 456 00:36:24,933 --> 00:36:26,225 What's that? 457 00:36:30,438 --> 00:36:32,982 Just something that helps me sleep. 458 00:36:33,942 --> 00:36:35,109 (WATER STARTS RUNNING, STOPS) 459 00:36:47,414 --> 00:36:49,081 So what's wrong with you? 460 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Uh, some kind of neurological disorder. 461 00:36:54,921 --> 00:36:59,091 I just black out sometimes. You know, I can't drive or anything. 462 00:37:00,719 --> 00:37:01,719 (CHUCKLES) 463 00:37:03,972 --> 00:37:05,222 Norman, 464 00:37:06,474 --> 00:37:09,435 remember when you came to my door that night? 465 00:37:11,062 --> 00:37:13,147 And you tried to tell me you loved me? 466 00:37:16,985 --> 00:37:19,612 And I told you I didn't feel that way? 467 00:37:22,324 --> 00:37:23,824 I was an idiot. 468 00:37:26,036 --> 00:37:29,371 But I can't tell you how much I appreciate that now. 469 00:37:31,791 --> 00:37:34,293 Not that I think you still love me. 470 00:37:35,420 --> 00:37:37,296 But that you ever did. 471 00:37:38,590 --> 00:37:39,715 (BREATHING HEAVILY) 472 00:38:00,028 --> 00:38:01,320 (BREATHING HEAVILY) 473 00:38:25,720 --> 00:38:27,388 NORMA: Norman? 474 00:38:36,773 --> 00:38:38,315 Norman, please. 475 00:38:45,573 --> 00:38:48,075 I can't. I just... 476 00:38:48,910 --> 00:38:51,286 It's okay, Norman. 477 00:38:51,371 --> 00:38:52,705 It's okay. 478 00:38:55,000 --> 00:38:57,292 I just want to be close to you. 479 00:39:06,928 --> 00:39:08,178 Norman? 480 00:39:09,431 --> 00:39:10,431 (GROANS) 481 00:39:10,890 --> 00:39:12,725 I can't. I've gotta... 482 00:39:13,018 --> 00:39:14,435 Don't go. 483 00:39:15,770 --> 00:39:17,604 Where are you going? 484 00:39:21,776 --> 00:39:23,193 (PANTING) 485 00:39:30,577 --> 00:39:32,786 What are you so shocked about? 486 00:39:36,791 --> 00:39:39,293 I saw what you were about to do in there. 487 00:39:41,713 --> 00:39:42,838 I'm confused. 488 00:39:43,465 --> 00:39:45,632 Norman, don't screw with me. 489 00:39:47,677 --> 00:39:48,802 Okay? 490 00:39:49,262 --> 00:39:50,804 What are you gonna do about that girl in there? 491 00:39:54,142 --> 00:39:56,226 I know what you want to do. 492 00:39:57,020 --> 00:39:59,730 No, it's not like that. It's not like that, Mother. 493 00:39:59,814 --> 00:40:01,648 She's, she's just in trouble. 494 00:40:03,276 --> 00:40:06,695 That bitch, Bradley Martin, has always been a pain in my ass. 495 00:40:06,780 --> 00:40:08,322 I thought she was dead. 496 00:40:08,448 --> 00:40:10,407 No, she faked her suicide. 497 00:40:10,492 --> 00:40:13,494 She just had to get away from some very bad people. 498 00:40:16,289 --> 00:40:19,166 Norman, listen to me. We have a lot of trouble on our plate. 499 00:40:19,250 --> 00:40:21,335 We don't need anything more. 500 00:40:26,091 --> 00:40:27,174 Okay. 501 00:40:29,344 --> 00:40:30,385 Yes. 502 00:40:30,678 --> 00:40:34,890 Yes, Mother. You're right. I'm so sorry. I just felt bad for her. 503 00:40:35,350 --> 00:40:37,684 I know, honey. I know. 504 00:40:38,812 --> 00:40:40,687 Your heart is too big. 505 00:40:45,985 --> 00:40:48,237 Come on. Let's go to the house. 506 00:40:48,321 --> 00:40:50,030 Of course, Mother.