1 00:00:00,959 --> 00:00:02,627 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,795 Norman? 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,004 No one will see the car here. 4 00:00:05,214 --> 00:00:08,174 So, yeah, you can sleep at the motel. We don't have any guests. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,093 Okay? You're an informant. You set us up. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,724 - You killed him? - No. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,267 I almost killed him. I wanted to. 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,187 I'll go stay on that logging road that runs up along the ridge. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,147 You go ahead and you give it to Emma. 10 00:00:23,232 --> 00:00:24,524 I will give you the flash drive, 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,567 but you have to give me the assurance 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,695 that you won't bring Norman into this. 13 00:00:28,779 --> 00:00:31,114 You don't get to call the shots anymore, Norma. 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,533 Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life? 15 00:00:33,617 --> 00:00:34,951 I turned it over to the DEA. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 You did what? 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,830 I'm sick of trying to make all of this shit work. 18 00:00:38,914 --> 00:00:41,749 - I'm screwed. - I'm like totally screwed. 19 00:00:41,834 --> 00:00:43,376 How could you do that to me? 20 00:00:43,460 --> 00:00:46,129 I'm going to leave tomorrow. You want to come with me? 21 00:00:46,422 --> 00:00:49,632 Norman. What are you going to do about that girl in there? 22 00:00:50,092 --> 00:00:51,134 I know what you want to do. 23 00:00:51,218 --> 00:00:53,636 It's not like that, Mother. She's just in trouble. 24 00:00:54,346 --> 00:00:55,888 Come on. Let's go to the house. 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,640 Of course, Mother. 26 00:01:28,839 --> 00:01:30,339 Where'd this come from? 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,008 Caleb left it for you. 28 00:01:34,386 --> 00:01:35,636 He didn't say why? 29 00:01:36,764 --> 00:01:39,056 No, he just said, "Give this to Dylan." 30 00:01:39,141 --> 00:01:41,100 And I didn't ask him to explain it. 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,521 After all that shit? 32 00:01:47,316 --> 00:01:49,442 People are generally disappointing, honey. 33 00:01:49,526 --> 00:01:52,069 They can't help it. And you can't let it kill you. 34 00:01:52,863 --> 00:01:54,197 Yeah. Okay. 35 00:01:57,951 --> 00:02:01,204 I'm going to, uh, look at this Pineview place today. 36 00:02:01,497 --> 00:02:02,622 What's that? 37 00:02:02,831 --> 00:02:07,001 It's this place that... That can help people with, uh, mental issues. 38 00:02:08,337 --> 00:02:09,378 Okay. 39 00:02:10,547 --> 00:02:14,133 It's a bit of a drive so I'm just going to get dressed and head out. 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,560 Okay, okay, quiet down. 41 00:02:25,896 --> 00:02:28,147 We've got a big day ahead of us, people. 42 00:02:28,232 --> 00:02:29,482 Everyone clear on your assignments? 43 00:02:29,566 --> 00:02:30,566 Yeah, we got it. 44 00:02:30,651 --> 00:02:31,734 Good. 45 00:02:32,110 --> 00:02:35,571 We're going to hit Bob Paris at exactly 21:30. 46 00:02:35,656 --> 00:02:37,365 And, Russell, your team's going to take 47 00:02:37,449 --> 00:02:40,284 Decatur North here to the Paris residence. 48 00:02:40,452 --> 00:02:42,912 This is the culmination of the entire op. 49 00:02:42,996 --> 00:02:46,165 Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up. 50 00:02:46,542 --> 00:02:48,960 We'll all muster back here 45 minutes ahead of time. 51 00:02:49,378 --> 00:02:51,254 Be here with your gear on time. 52 00:04:25,557 --> 00:04:27,767 Em? Emma? 53 00:04:27,851 --> 00:04:29,310 Yeah? I'm in here, Dad. 54 00:04:35,025 --> 00:04:37,693 I just got a call from Portland All Saints Hospital. 55 00:04:37,778 --> 00:04:38,903 It looks like they may have found 56 00:04:38,987 --> 00:04:40,363 a set of lungs. 57 00:04:41,198 --> 00:04:42,490 They're just confirming the family 58 00:04:42,574 --> 00:04:43,574 are willing to donate them, 59 00:04:43,659 --> 00:04:45,952 but in all likelihood they are. 60 00:04:46,536 --> 00:04:48,704 We'll know for sure in the next few hours. 61 00:04:48,956 --> 00:04:51,207 Emma, this is it. 62 00:04:53,293 --> 00:04:55,461 How did I get to the top of the list so fast? 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 My guess is 64 00:04:57,965 --> 00:05:00,299 you're the best match for these lungs. 65 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 Come on, you need to get ready 66 00:05:02,886 --> 00:05:04,178 in case this happens. 67 00:05:07,307 --> 00:05:08,391 Hey. 68 00:05:12,312 --> 00:05:13,813 Don't worry, okay? 69 00:05:14,940 --> 00:05:16,816 It's going to be fine. 70 00:05:19,903 --> 00:05:21,237 This is exciting. 71 00:05:27,160 --> 00:05:28,786 I'm going to go and get my stuff. 72 00:05:53,437 --> 00:05:54,562 Bradley? 73 00:06:46,031 --> 00:06:47,031 Good morning. 74 00:06:48,325 --> 00:06:49,366 Can I help you? 75 00:06:49,910 --> 00:06:51,035 Hi. 76 00:06:51,119 --> 00:06:52,203 Yes, um, 77 00:06:52,537 --> 00:06:55,831 I was wondering if I could get some information about your facility. 78 00:06:55,916 --> 00:06:57,708 Yes, of course. Not a problem. 79 00:06:59,753 --> 00:07:01,504 Just wait one minute, honey. 80 00:07:02,422 --> 00:07:06,759 The patient you're inquiring for, uh, what is his or her diagnosis? 81 00:07:06,843 --> 00:07:08,427 Well, uh, he... 82 00:07:08,512 --> 00:07:10,721 Um, well, it's a bit unclear. 83 00:07:10,806 --> 00:07:12,556 You know, one of the things I am interested in 84 00:07:12,682 --> 00:07:14,433 is getting a full diagnosis. Mmm-hmm. 85 00:07:14,518 --> 00:07:16,894 You know, mental problems are complicated. 86 00:07:17,187 --> 00:07:18,562 Of course, you know that. 87 00:07:19,189 --> 00:07:23,484 Yes, always. Who is the referring doctor? 88 00:07:23,944 --> 00:07:27,655 Um, I... I just read about your place and I drove out here myself. 89 00:07:28,698 --> 00:07:30,741 And the patient is your... 90 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Is my son. 91 00:07:33,703 --> 00:07:34,703 Hmm. 92 00:07:40,210 --> 00:07:41,544 Can I ask you a few questions? 93 00:07:41,711 --> 00:07:42,711 Of course. 94 00:07:42,796 --> 00:07:45,131 I'm just thinking about it. I haven't made any decisions yet, you know. 95 00:07:45,215 --> 00:07:49,593 It's actually very hard to, uh... To actually consider doing this. Um... 96 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 But how often can you visit? 97 00:07:53,223 --> 00:07:55,641 We have very liberal visitation policies. 98 00:07:56,351 --> 00:07:59,353 As you can see, a lot of our guests have 99 00:07:59,437 --> 00:08:01,355 plenty of access to their families. 100 00:08:01,439 --> 00:08:04,900 Good. He and I are, the patient, we're very close. 101 00:08:05,402 --> 00:08:08,279 Like I said, in almost all cases it isn't a problem. 102 00:08:08,613 --> 00:08:09,780 Good. 103 00:08:10,907 --> 00:08:12,074 And, uh... 104 00:08:16,371 --> 00:08:17,913 What does this place cost? 105 00:08:18,874 --> 00:08:21,333 We deal directly with your insurance company. 106 00:08:21,418 --> 00:08:24,962 We have case officers who will handle all of that for you. 107 00:08:25,589 --> 00:08:28,966 Insurance, of course, but, um, just like out of curiosity, like, 108 00:08:29,050 --> 00:08:30,759 what does this place cost a day? 109 00:08:31,845 --> 00:08:35,139 That depends greatly on the specific condition being treated. 110 00:08:35,223 --> 00:08:36,765 Oh, yeah, yeah. But I mean like ballpark. 111 00:08:37,350 --> 00:08:38,767 There is no one number. 112 00:08:41,396 --> 00:08:43,063 No range of costs? 113 00:08:43,148 --> 00:08:46,609 I mean you are dressed very nicely to sell me on this place, 114 00:08:46,735 --> 00:08:49,445 but you're not going to tell me how much it costs me? 115 00:08:50,822 --> 00:08:54,533 Our minimum charge is $529 a night. 116 00:08:54,659 --> 00:08:56,076 That's room and board. 117 00:08:56,161 --> 00:08:59,246 Treatment costs are all on top of that 118 00:08:59,331 --> 00:09:02,374 for doctors, tests, and therapies. 119 00:09:03,376 --> 00:09:07,296 For most patients it ranges from about $20,000 to $40,000 a month. 120 00:09:07,631 --> 00:09:10,966 The key, like I said, is your insurance. 121 00:09:11,384 --> 00:09:16,013 Most carriers can negotiate a significant discount off of those numbers. 122 00:09:16,681 --> 00:09:20,267 But to really answer your question we would have to have a doctor involved 123 00:09:20,352 --> 00:09:21,393 and a plan of treatment. 124 00:09:22,520 --> 00:09:24,605 I have an information package right here for you. 125 00:09:29,653 --> 00:09:31,862 This is Caleb. Leave a message. 126 00:09:33,448 --> 00:09:35,449 What the hell, Caleb, huh? 127 00:09:36,034 --> 00:09:37,451 What, you thought it was a good idea 128 00:09:37,535 --> 00:09:39,286 to just leave without telling me? 129 00:09:40,330 --> 00:09:43,249 Like, maybe I wouldn't just, you know, notice or something? 130 00:09:43,333 --> 00:09:45,334 Well, guess what? I noticed. 131 00:09:46,378 --> 00:09:47,503 So go to hell. 132 00:09:58,390 --> 00:09:59,431 Yeah, we're ready. 133 00:09:59,641 --> 00:10:02,851 We can be there in 90 minutes, as soon as you've made the decision. 134 00:10:05,313 --> 00:10:08,691 Yes, but it's a chance and that's all we've ever wanted. 135 00:10:12,195 --> 00:10:16,031 I understand. Yes, I'll make sure she does, too. 136 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 Thank you so much. Thank you. Bye. 137 00:11:33,193 --> 00:11:34,193 Yeah, hello? 138 00:11:34,527 --> 00:11:35,819 Dylan, it's Will Decody. 139 00:11:36,279 --> 00:11:37,821 Will? What's going on? 140 00:11:38,448 --> 00:11:40,074 Have you heard from Emma? 141 00:11:41,201 --> 00:11:43,952 Uh, no. Why? What's the matter? 142 00:11:44,120 --> 00:11:46,121 No, it's good news. We just heard. 143 00:11:46,373 --> 00:11:48,123 A set of lungs have become available. 144 00:11:48,291 --> 00:11:50,793 We've got to get down to Portland as soon as possible. 145 00:11:51,044 --> 00:11:55,547 Emma knows this. I've told her. But she's gone off somewhere. 146 00:11:56,549 --> 00:11:58,342 I think she's worried and scared. 147 00:11:59,094 --> 00:12:00,928 Have you any idea where she'd be? 148 00:12:02,055 --> 00:12:03,639 Did you check the motel? 149 00:12:04,140 --> 00:12:06,016 Yeah, she's not there. 150 00:12:07,018 --> 00:12:08,560 I'll try and find her. 151 00:12:08,645 --> 00:12:12,356 Please. I'm worried if we miss this opportunity, 152 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 she won't get another chance. 153 00:12:15,360 --> 00:12:16,693 I'll let you know. 154 00:12:43,388 --> 00:12:44,930 Hi. Hi. 155 00:12:47,308 --> 00:12:49,351 You're probably wondering why I'm here. 156 00:12:51,396 --> 00:12:52,771 Not so much. No. 157 00:12:54,858 --> 00:12:56,191 Your dad told me. 158 00:12:57,694 --> 00:12:59,528 You need to get down to Portland. 159 00:13:01,698 --> 00:13:04,116 He said you disappeared. He's worried about you. 160 00:13:04,367 --> 00:13:07,119 I know. He's in a tough spot. He has to tell me it's the right thing to do 161 00:13:07,203 --> 00:13:09,913 because there's no sensible reason to say no to it. I just... 162 00:13:09,998 --> 00:13:12,291 I just don't want to die. It's as simple as that. 163 00:13:12,625 --> 00:13:15,878 Yeah, but isn't that the whole point of having the surgery? 164 00:13:15,962 --> 00:13:18,547 No. Transplants are not a given. 165 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 People reject organs every day. 166 00:13:20,383 --> 00:13:21,758 Lungs are especially tricky. 167 00:13:21,885 --> 00:13:23,302 You know, some person is brain dead 168 00:13:23,386 --> 00:13:24,887 on a ventilator, and we're all acting like, 169 00:13:24,971 --> 00:13:27,306 "Oh, great, just put those lungs into Emma!" It doesn't work like that. 170 00:13:27,390 --> 00:13:28,682 What if I'm not a good match? 171 00:13:28,766 --> 00:13:30,476 That's more likely to happen than not. 172 00:13:30,727 --> 00:13:32,603 Then I've wasted this poor, dead person's lungs 173 00:13:32,687 --> 00:13:33,812 and whatever little bit of life 174 00:13:33,897 --> 00:13:34,938 I have left here on this earth. 175 00:13:37,442 --> 00:13:39,902 Yeah, but I mean, people do have these surgeries. 176 00:13:40,612 --> 00:13:44,198 You know, they survive. They do go on to extend their lives. 177 00:13:46,034 --> 00:13:47,701 Yeah, that is true. But, 178 00:13:48,536 --> 00:13:49,995 I don't want to spend the rest of my life 179 00:13:50,079 --> 00:13:53,123 being poked and prodded and analyzed and evaluated. 180 00:13:53,791 --> 00:13:55,626 Always living with the constant threat, every day, 181 00:13:55,710 --> 00:13:58,921 that my body will somehow turn on me and start to reject the lungs. 182 00:13:59,297 --> 00:14:01,798 You know, at least this way I can just live in denial. 183 00:14:03,301 --> 00:14:05,511 It's not imminent. It's not like 184 00:14:05,595 --> 00:14:07,554 I'm up against this question every day, 185 00:14:08,556 --> 00:14:10,891 "Will my body not screw me over today?" 186 00:14:10,975 --> 00:14:13,602 You know, I just want to have some control over my life! 187 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 Emma! Emma, come on. Hey! 188 00:14:15,313 --> 00:14:17,105 Don't, I look ridiculous when I cry. 189 00:14:19,567 --> 00:14:22,361 Look, you're the least ridiculous person that I've ever known. 190 00:14:22,612 --> 00:14:24,988 You're... You're wiser than most people twice your age. 191 00:14:25,073 --> 00:14:27,407 And you're the bravest person that I know. 192 00:14:33,790 --> 00:14:35,290 You're a freaking warrior. 193 00:15:05,363 --> 00:15:06,488 What were we talking about? 194 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 I have no idea. 195 00:15:11,953 --> 00:15:14,913 Hey, you can, uh, always think of me as being the guy who hit on you 196 00:15:14,998 --> 00:15:16,540 right before you had a lung transplant. 197 00:15:16,624 --> 00:15:17,749 Are you hitting on me? 198 00:15:17,834 --> 00:15:19,835 Well, if you don't know it, then I'm doing a pretty shitty job. 199 00:15:26,134 --> 00:15:29,011 I guess I'm getting this dumb lung transplant, aren't I? 200 00:15:29,846 --> 00:15:30,971 You have to. 201 00:15:31,180 --> 00:15:32,806 Don't pressure me or anything. 202 00:15:38,021 --> 00:15:39,605 But you do have to. 203 00:15:42,358 --> 00:15:43,400 I know. 204 00:16:05,048 --> 00:16:06,632 Ah, you're here. 205 00:16:07,717 --> 00:16:09,259 I've been doing some math. 206 00:16:10,678 --> 00:16:13,722 I think I have about $30,000 worth of jewelry I can sell. 207 00:16:13,806 --> 00:16:16,224 $15,000 in cash. 208 00:16:19,812 --> 00:16:21,647 I broke into my mom's house. 209 00:16:22,565 --> 00:16:24,232 That's where you were? 210 00:16:26,235 --> 00:16:28,195 All this stuff was bought with my dad's drug money, 211 00:16:28,279 --> 00:16:30,072 so I think it's fair game. 212 00:16:34,827 --> 00:16:36,328 We should leave soon. 213 00:16:37,789 --> 00:16:40,248 I bought us some supplies for the road. 214 00:16:40,917 --> 00:16:42,668 Some clothes 215 00:16:42,752 --> 00:16:44,044 and toothpaste. 216 00:16:44,128 --> 00:16:45,379 Yeah. Okay. 217 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 Can you be ready to go tonight? 218 00:16:49,300 --> 00:16:50,467 Hmm? 219 00:16:50,551 --> 00:16:52,594 You can sneak out after your mom's asleep. 220 00:16:58,726 --> 00:17:00,060 Norman, please. 221 00:17:01,938 --> 00:17:05,190 You said yourself you're afraid of your mom, that you want to leave. 222 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 You're legally an adult. You can do whatever you want. 223 00:17:08,486 --> 00:17:10,028 Please come with me. 224 00:17:15,618 --> 00:17:17,619 I just don't know how I can leave her. 225 00:17:28,464 --> 00:17:32,259 Norman, we can do this. 226 00:17:33,010 --> 00:17:34,636 We have money now. 227 00:17:35,346 --> 00:17:36,596 We can do this. 228 00:17:49,819 --> 00:17:51,528 It's my mom. 229 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 I have to go. 230 00:17:59,036 --> 00:18:00,537 I'm leaving after dark. 231 00:18:01,247 --> 00:18:03,832 You know where to find me if you change your mind. 232 00:18:37,450 --> 00:18:38,575 Hey, Mom. 233 00:18:38,659 --> 00:18:40,327 Hi. Where've you been? 234 00:18:40,995 --> 00:18:43,538 I was running some errands. Where were you? 235 00:18:43,873 --> 00:18:45,290 Just down in the office. 236 00:18:46,334 --> 00:18:49,503 Yeah, I just ran up the stairs, because I just felt like it. 237 00:18:51,172 --> 00:18:52,839 Can I talk to you for a minute? 238 00:18:52,924 --> 00:18:54,758 Yeah. Okay. Come on. 239 00:19:16,239 --> 00:19:17,781 I'm worried about you. 240 00:19:17,865 --> 00:19:19,032 I know. 241 00:19:20,451 --> 00:19:22,661 I mean, you know, the blackouts are getting worse. 242 00:19:22,745 --> 00:19:25,038 Yeah, but we have it under control. Okay? 243 00:19:25,289 --> 00:19:26,873 You know I don't go to school anymore. 244 00:19:26,958 --> 00:19:29,626 I don't drive. It's... I'm really just mostly here. 245 00:19:30,169 --> 00:19:33,129 I know. But I think that you need help. 246 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 Help that I cannot give you. 247 00:19:39,095 --> 00:19:41,763 What sort of help? You don't mean, like, James? 248 00:19:41,848 --> 00:19:44,599 No. No. That was stupid. 249 00:19:44,684 --> 00:19:47,727 That was... That was just grasping at straws. 250 00:19:50,773 --> 00:19:52,440 I mean real doctors. 251 00:19:55,528 --> 00:19:59,614 I'm not always going to be in this world, Norman. Okay? 252 00:19:59,949 --> 00:20:01,449 You're going to outlive me. 253 00:20:01,701 --> 00:20:03,493 And I want you to be safe. 254 00:20:07,748 --> 00:20:09,040 There are things that we can do. 255 00:20:09,166 --> 00:20:12,961 There's, um, therapy. There's medications. 256 00:20:14,589 --> 00:20:17,173 You know, I mean, we've never really looked into it. 257 00:20:18,634 --> 00:20:23,471 I think it's... It's something that I have been very scared to do. 258 00:20:26,517 --> 00:20:29,102 But I am more scared not to. 259 00:20:34,233 --> 00:20:35,650 These places can help us. 260 00:20:35,776 --> 00:20:37,611 They'll help. Places? 261 00:20:37,695 --> 00:20:39,571 It's... It's not like that, Norman. 262 00:20:39,655 --> 00:20:42,365 It's not what you're thinking. They're not horrible, these places. 263 00:20:42,450 --> 00:20:44,576 They're actually very pretty. They're very nice. 264 00:20:44,660 --> 00:20:45,827 You've been to one? 265 00:20:46,370 --> 00:20:47,829 That's where I went today. 266 00:21:03,179 --> 00:21:05,722 I'm glad that we had this talk of yours. 267 00:21:06,390 --> 00:21:08,016 I see where we stand. 268 00:21:09,602 --> 00:21:10,936 You've given up on me. 269 00:21:11,854 --> 00:21:13,355 That's not true. 270 00:21:13,898 --> 00:21:16,441 Norman, it's exactly the opposite. 271 00:21:16,525 --> 00:21:18,276 I'm trying to help you. 272 00:21:19,195 --> 00:21:20,236 Norman! 273 00:22:37,189 --> 00:22:39,274 I'm not here to apologize. 274 00:22:39,358 --> 00:22:42,610 I did what I felt was the right thing. And it was the right thing. 275 00:22:42,862 --> 00:22:44,029 And I stand by it. 276 00:22:45,531 --> 00:22:48,074 Okay. Thanks for coming by and telling me that. 277 00:23:05,009 --> 00:23:07,052 I am sorry that I couldn't protect you. 278 00:23:07,136 --> 00:23:08,720 If I could change that I would, 279 00:23:08,804 --> 00:23:11,473 but I can't. It's just, it's done. It's in motion. 280 00:23:12,391 --> 00:23:13,975 And I wish it was different. 281 00:23:18,898 --> 00:23:22,525 It's not your fault, Alex. It's bigger than us. 282 00:23:23,736 --> 00:23:27,530 It's my fault, anyway. I tried to hide it, you know, 283 00:23:28,324 --> 00:23:31,743 but now it's coming out, and it's just too much to shove away. 284 00:23:35,956 --> 00:23:37,832 I'm not going to lie. I'm so scared. 285 00:23:39,126 --> 00:23:41,461 If he's my son and he's broken. 286 00:23:47,927 --> 00:23:50,595 And he is the dearest boy that ever lived and 287 00:23:52,681 --> 00:23:54,390 I just can't bear it 288 00:23:54,475 --> 00:23:57,894 if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away, 289 00:23:58,395 --> 00:24:01,356 if they put him in prison just for defending me. 290 00:24:04,652 --> 00:24:06,152 You know it will kill me. 291 00:24:08,531 --> 00:24:09,531 But, I... 292 00:24:10,658 --> 00:24:13,201 You know, in some way, I don't even care anymore. 293 00:24:17,164 --> 00:24:19,582 You know? Maybe fate wins here. 294 00:24:26,090 --> 00:24:27,132 Eh. 295 00:24:27,216 --> 00:24:29,092 We're all doomed in the end, right? 296 00:24:31,720 --> 00:24:33,096 Yeah, maybe. 297 00:24:34,223 --> 00:24:35,473 Probably. 298 00:24:53,075 --> 00:24:57,453 I'm going to go to the house, but thank you very much for stopping by. 299 00:25:27,026 --> 00:25:29,694 All units, button up. We are 10 minutes out from the Paris house. 300 00:25:30,738 --> 00:25:33,323 Roger that, sir. We're in the pipe, five by five. 301 00:25:43,626 --> 00:25:44,626 Hello? 302 00:25:44,710 --> 00:25:45,710 It's Alex. 303 00:25:45,794 --> 00:25:48,087 You better throw some shit in a bag and get the hell out of there. 304 00:25:48,172 --> 00:25:51,216 The DEA is on their way to your house right now to arrest you. 305 00:25:54,345 --> 00:25:56,262 I'm assuming you're still there. 306 00:25:57,181 --> 00:25:58,181 I'm here. 307 00:25:58,265 --> 00:25:59,724 You got less than 10 minutes. 308 00:26:01,810 --> 00:26:03,311 Why are you telling me this? 309 00:26:03,395 --> 00:26:06,439 Because, Bob, you getting arrested is not in my best interest. 310 00:26:35,552 --> 00:26:37,512 Federal agents! We have a warrant. 311 00:26:42,518 --> 00:26:43,977 Go! Go! Go! Go! 312 00:26:49,233 --> 00:26:50,358 Alpha team clear. 313 00:26:50,609 --> 00:26:51,609 Bravo clear. 314 00:26:52,528 --> 00:26:53,569 Charlie team clear. 315 00:26:55,698 --> 00:26:57,240 Agent Babbitt, all clear. 316 00:26:57,533 --> 00:26:58,950 Wait a minute. What do you mean all clear? 317 00:26:59,034 --> 00:27:00,868 Did you clear the perimeter? Yes, ma'am. 318 00:27:00,953 --> 00:27:02,120 And nobody? No one? 319 00:27:02,204 --> 00:27:03,371 Up and down. No one. 320 00:27:04,790 --> 00:27:06,124 Damn it. 321 00:27:32,776 --> 00:27:33,901 Hello, Bob. 322 00:27:34,236 --> 00:27:37,655 Alex? You scared the living hell out of me. 323 00:27:39,658 --> 00:27:40,992 No, no. Don't, don't, don't, don't. 324 00:27:41,744 --> 00:27:43,411 I'll put three bullets in you before 325 00:27:43,495 --> 00:27:45,121 you ever get your hands on that pistol. 326 00:27:46,081 --> 00:27:47,999 Reach for it with just your thumb and forefinger. 327 00:27:48,083 --> 00:27:50,501 Two fingers only, lift it out of your pocket. 328 00:27:50,586 --> 00:27:52,587 Okay? I see any other fingers uncurl, Bob, 329 00:27:52,671 --> 00:27:53,963 I'm going to shoot you. Go on. Two fingers. 330 00:28:01,430 --> 00:28:05,016 What do you got there? Your run money and fake passports? 331 00:28:06,560 --> 00:28:08,311 Pretty much. 332 00:28:14,193 --> 00:28:15,526 How'd you know about this place? 333 00:28:17,196 --> 00:28:19,614 It was maybe about three years ago 334 00:28:19,698 --> 00:28:22,033 I ran into Rick Hogshead down at the diner. 335 00:28:23,327 --> 00:28:25,244 We were shooting the shit and he told me 336 00:28:25,329 --> 00:28:26,412 he'd sold you his fishing boat. 337 00:28:27,289 --> 00:28:28,998 You know, it was one of those, um... 338 00:28:29,792 --> 00:28:33,795 ...moments where you kind of reflect on your life, you know? 339 00:28:33,921 --> 00:28:36,047 Because I'd always loved fishing, 340 00:28:36,715 --> 00:28:38,466 but I never could afford a boat like this. 341 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 You know, not on a sheriff's salary. 342 00:28:40,511 --> 00:28:41,636 So I, uh, 343 00:28:42,429 --> 00:28:44,389 I found myself wondering 344 00:28:44,640 --> 00:28:47,558 why was I the only guy not benefiting from 345 00:28:47,643 --> 00:28:49,811 all the money floating around in this town? 346 00:28:55,776 --> 00:28:56,859 Coming with me? 347 00:28:57,486 --> 00:28:59,570 No, that's not the way it's going to go. 348 00:29:07,996 --> 00:29:09,414 I thought you were going to let me leave town. 349 00:29:12,167 --> 00:29:13,543 Look, the moment I step off this dock, 350 00:29:13,627 --> 00:29:15,878 I'm a new person with a new name. 351 00:29:15,963 --> 00:29:19,132 And I have no reason, ever, ever, 352 00:29:19,675 --> 00:29:22,427 to say anything to anybody about my former life, 353 00:29:22,511 --> 00:29:27,265 especially about that wacko Norma Bates and her kid. 354 00:29:28,183 --> 00:29:29,976 The truth is you're not reliable. 355 00:29:32,438 --> 00:29:34,272 You can change your name, 356 00:29:35,023 --> 00:29:36,732 but you can't change who you are. 357 00:29:38,569 --> 00:29:40,736 I guess none of us can change who we are. 358 00:29:43,949 --> 00:29:46,534 I mean we can pretend to be someone else, 359 00:29:46,618 --> 00:29:49,871 someone who's doing things for the right reason... 360 00:29:50,789 --> 00:29:53,207 Whatever the words are that come out of your mouth, Bob, 361 00:29:53,292 --> 00:29:55,042 you still killed those two girls. 362 00:29:56,086 --> 00:29:57,670 Tell yourself whatever you need to, Alex. 363 00:29:57,754 --> 00:29:58,963 We both know why you're doing this, 364 00:29:59,047 --> 00:30:00,381 and it isn't about those girls. 365 00:30:02,217 --> 00:30:04,635 You know, right now, you are more 366 00:30:04,720 --> 00:30:07,096 like your dad than you ever have been. 367 00:30:08,223 --> 00:30:11,184 This is about you and what you want. 368 00:30:12,769 --> 00:30:14,103 How does that feel? 369 00:30:15,355 --> 00:30:17,565 To have spent your whole life 370 00:30:17,649 --> 00:30:20,860 trying to get away from someone you hate, only to turn into them. 371 00:30:48,931 --> 00:30:50,681 Norman? What's going on? 372 00:30:50,766 --> 00:30:51,933 Nothing. 373 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 What are you doing? 374 00:31:01,902 --> 00:31:03,110 I am leaving. 375 00:31:04,571 --> 00:31:05,738 You're leaving? Uh-huh. 376 00:31:07,866 --> 00:31:09,617 Where are you going all by yourself? 377 00:31:09,701 --> 00:31:12,328 Why do you assume that it's all by myself? 378 00:31:13,956 --> 00:31:15,915 Where are you going? Who are you going with? 379 00:31:15,999 --> 00:31:18,376 Will you please just stop talking to me like I'm insane? 380 00:31:18,460 --> 00:31:19,544 Calm down. 381 00:31:19,628 --> 00:31:21,671 Or maybe you can get the mental institution on the phone 382 00:31:21,755 --> 00:31:23,798 and they can come early! Norman. 383 00:31:23,966 --> 00:31:26,175 Mother, this may be hard for you to believe, okay? 384 00:31:26,260 --> 00:31:27,426 But I don't need you. 385 00:31:27,511 --> 00:31:30,388 In many ways, I just think we've been horrible for each other. 386 00:31:30,472 --> 00:31:33,057 I love you, yes, and I will always love you. 387 00:31:33,141 --> 00:31:35,518 But if I've become too much of a burden for you, 388 00:31:35,602 --> 00:31:37,270 I just don't think we're good together. 389 00:31:37,354 --> 00:31:39,021 I don't think that we're healthy. 390 00:31:39,106 --> 00:31:41,274 Okay? I just think it would be for the best that we separated. 391 00:31:41,358 --> 00:31:42,900 Okay, Norman. So, we'll separate. 392 00:31:42,985 --> 00:31:44,151 But you don't have to leave. 393 00:31:44,236 --> 00:31:46,487 Just stop talking to me like that, okay? 394 00:31:46,613 --> 00:31:49,532 There is someone. There's this physical human being 395 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 that's waiting for me and we're leaving together. 396 00:31:52,035 --> 00:31:53,578 Norman. Just stop patronizing me! 397 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 You're awful. 398 00:31:56,540 --> 00:31:57,999 I'm leaving with Bradley. 399 00:31:58,083 --> 00:32:00,418 Who is Bradley? What are you talking about? 400 00:32:00,502 --> 00:32:02,628 Mother, there really is something wrong with you. 401 00:32:02,838 --> 00:32:04,880 We talked about it. Bradley Martin! 402 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Remember? Outside the motel? 403 00:32:07,175 --> 00:32:09,510 Or are you just trying to drive me even more insane? 404 00:32:11,597 --> 00:32:14,473 Norman, Bradley Martin is dead. 405 00:32:15,142 --> 00:32:16,350 She committed suicide. 406 00:32:16,560 --> 00:32:18,769 Well, then how do you think she's in the motel? 407 00:32:18,854 --> 00:32:20,187 Huh? She can't be dead! 408 00:32:22,357 --> 00:32:24,483 Well, you knew she was there. You can't deny that. 409 00:32:24,568 --> 00:32:27,194 Okay, I am not letting you leave this house. 410 00:32:30,699 --> 00:32:31,866 Oh... 411 00:32:37,789 --> 00:32:38,789 Norman! 412 00:32:38,874 --> 00:32:41,208 Norman, please. Stop. 413 00:32:45,422 --> 00:32:46,464 I'm sorry. I'm sorry. 414 00:34:03,792 --> 00:34:05,793 Dylan, come home as fast as you can. 415 00:34:05,877 --> 00:34:07,962 Norman has completely gone out of his mind. 416 00:34:08,714 --> 00:34:11,048 I'm... I'm just scared of him. I need your help. 417 00:34:32,988 --> 00:34:34,113 Dylan. 418 00:34:37,492 --> 00:34:38,576 Norma. 419 00:34:38,660 --> 00:34:40,995 He is out of his mind. I just mentioned the institution. 420 00:34:41,079 --> 00:34:43,706 He went crazy. Said he was leaving. I had to stop him. 421 00:34:43,790 --> 00:34:46,375 I knocked him out and locked him up in the basement. 422 00:34:55,510 --> 00:34:56,552 Norman? 423 00:35:14,154 --> 00:35:15,237 Norman? 424 00:35:21,536 --> 00:35:22,828 He's not down here. 425 00:35:29,878 --> 00:35:31,712 Oh, my God. He got out. 426 00:35:34,132 --> 00:35:35,299 Where did he say he was going? 427 00:35:35,550 --> 00:35:36,801 Uh, it's insane, Dylan. 428 00:35:36,885 --> 00:35:39,386 He said he was leaving with Bradley Martin! She's dead! 429 00:35:40,847 --> 00:35:43,724 He's completely lost touch with reality! What do we do? 430 00:35:44,059 --> 00:35:45,184 Um... 431 00:35:46,394 --> 00:35:47,895 Bradley Martin isn't dead. 432 00:35:48,230 --> 00:35:49,396 What are you talking about? 433 00:35:49,898 --> 00:35:51,315 I mean, it didn't really happen. 434 00:35:51,650 --> 00:35:52,900 What didn't happen? 435 00:35:53,401 --> 00:35:55,319 Look, she was in trouble, and so she faked her suicide 436 00:35:55,403 --> 00:35:56,362 so she could disappear 437 00:35:56,446 --> 00:35:57,530 and get off the radar. 438 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 I drove her to the bus station when she left town. 439 00:35:59,533 --> 00:36:02,034 So, Norman could actually be running away with her? 440 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Yeah, I mean, it's possible. But, 441 00:36:04,996 --> 00:36:07,414 it's also true that he sees shit that isn't really there. 442 00:36:08,708 --> 00:36:10,084 Okay, we gotta go find him. 443 00:36:32,065 --> 00:36:33,107 Thanks for coming back for me. 444 00:36:33,191 --> 00:36:34,191 Yeah. 445 00:36:36,111 --> 00:36:37,945 I'm really happy you're coming with me. 446 00:36:46,454 --> 00:36:47,663 So where should we go? 447 00:36:49,082 --> 00:36:50,958 Let's just see how long the car lasts. 448 00:36:51,960 --> 00:36:53,168 Where we end up. 449 00:37:17,277 --> 00:37:20,905 This is the right thing to do, Norman. I have a really good feeling. 450 00:37:22,324 --> 00:37:25,075 I'm really proud of you for getting out of there. Huh? 451 00:37:25,577 --> 00:37:26,911 For leaving your mom. 452 00:37:34,419 --> 00:37:35,836 I need to talk to Bradley. 453 00:37:37,964 --> 00:37:40,090 No. No, you need to leave. 454 00:37:40,842 --> 00:37:42,009 What? 455 00:37:44,721 --> 00:37:46,847 I'm not leaving until I talk to Bradley. 456 00:37:48,016 --> 00:37:49,600 And then you'll go? 457 00:37:49,684 --> 00:37:50,684 Sure. 458 00:37:54,606 --> 00:37:56,607 Mother would like to talk to you. 459 00:37:56,775 --> 00:37:58,817 What are you talking about? 460 00:38:00,695 --> 00:38:01,946 Pull over. 461 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 What? Norman! 462 00:38:09,287 --> 00:38:12,122 Did you really think you'd be able to lure Norman away from me 463 00:38:12,207 --> 00:38:15,417 with that hot little sex kitten routine of yours? 464 00:38:17,504 --> 00:38:18,879 What are you talking about? 465 00:38:19,381 --> 00:38:23,092 Don't, Bradley. Don't try and play me for a fool. 466 00:38:24,844 --> 00:38:26,720 I practically invented this routine. 467 00:38:35,981 --> 00:38:37,231 Norman! 468 00:38:38,900 --> 00:38:39,942 Stop it! 469 00:38:40,235 --> 00:38:42,820 Shut up, you dumb bitch! Shut up! 470 00:38:49,744 --> 00:38:51,078 What the hell were you thinking? 471 00:38:55,375 --> 00:38:57,084 No one will ever 472 00:38:57,377 --> 00:39:00,170 get between me 473 00:39:00,255 --> 00:39:02,715 and my son. 474 00:39:09,472 --> 00:39:11,181 Mother, what have you done? 475 00:39:18,606 --> 00:39:19,982 Mother. 476 00:39:25,238 --> 00:39:27,322 What have you done? 477 00:40:02,108 --> 00:40:03,484 I'm sorry, Bradley. 478 00:40:06,488 --> 00:40:08,572 I'm so sorry she did this to you. 479 00:41:03,837 --> 00:41:08,715 Norman, she was a mess. I did her a favor. Poor girl was on a death wish. 480 00:41:12,053 --> 00:41:13,554 And, more importantly, she was going 481 00:41:13,638 --> 00:41:15,347 to take you away from me, right? 482 00:41:16,724 --> 00:41:18,058 That was the plan. 483 00:41:23,022 --> 00:41:24,606 I could never let that happen. 484 00:41:26,526 --> 00:41:30,112 You would have died out there in the world. I would have died. 485 00:41:30,572 --> 00:41:32,072 We belong together. 486 00:41:35,952 --> 00:41:39,621 There's a cord between our hearts. Do you remember? 487 00:41:46,462 --> 00:41:47,963 Come here, honey. 488 00:41:50,508 --> 00:41:53,385 It's okay. It's okay. 489 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 I will take care of all of this, okay? No one will ever know. 490 00:42:03,396 --> 00:42:05,022 It will be our secret. 491 00:42:06,482 --> 00:42:09,735 But you can't ever tell anyone, okay? You promise? 492 00:42:14,490 --> 00:42:15,782 I do. 493 00:42:22,832 --> 00:42:24,458 Then we'll always be together. 494 00:42:25,793 --> 00:42:27,628 Hmm? Won't that be nice? 495 00:42:30,340 --> 00:42:31,798 Yes, Mother. 496 00:42:34,385 --> 00:42:35,719 Yes, it will. 497 00:42:37,263 --> 00:42:42,643 The night we met I knew I needed you so 498 00:42:44,687 --> 00:42:50,150 And if I had the chance I'd never let you go