1 00:00:00,241 --> 00:00:02,475 Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,552 You're new. What's your name? 3 00:00:05,653 --> 00:00:08,021 - Norman Bates. - Bradley Martin. 4 00:00:08,122 --> 00:00:09,989 You have any questions at school, you call me. 5 00:00:10,057 --> 00:00:11,424 So, the other night, 6 00:00:11,492 --> 00:00:12,926 why'd you leave the party so early? 7 00:00:13,027 --> 00:00:14,227 [Engine revving] 8 00:00:14,328 --> 00:00:16,062 That's my dad's car. 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,363 [Tires screech] 10 00:00:17,431 --> 00:00:19,432 Dad! 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,434 [Gasps, cries] 12 00:00:21,502 --> 00:00:23,069 Oh, my-- 13 00:00:23,137 --> 00:00:25,939 it's like somebody's with you your whole life, 14 00:00:26,040 --> 00:00:29,075 and then they're just gone. 15 00:00:29,143 --> 00:00:31,711 Do you want to go to my room? 16 00:00:31,779 --> 00:00:34,581 I just want to be happy. 17 00:00:34,682 --> 00:00:36,950 I like being with you, Norman. 18 00:00:37,051 --> 00:00:38,751 I love you, Norman. 19 00:00:38,852 --> 00:00:42,355 You're the best thing that's ever happened to me. 20 00:00:42,423 --> 00:00:44,023 I love you too, mom. 21 00:00:44,124 --> 00:00:47,226 Norman? 22 00:00:47,328 --> 00:00:48,461 I kept Keith's belt. 23 00:00:48,529 --> 00:00:50,029 Why would you do that, Norman? 24 00:00:50,130 --> 00:00:53,366 I was sexually assaulted, and I killed a man. 25 00:00:53,434 --> 00:00:55,301 Why would you ever, ever in a million years-- 26 00:00:55,402 --> 00:00:58,371 why would you want to keep a memento of that? 27 00:00:58,439 --> 00:01:00,273 Romero never saw the belt. 28 00:01:00,341 --> 00:01:02,275 I found it. I took it. 29 00:01:02,343 --> 00:01:03,876 So no one else knows. 30 00:01:03,978 --> 00:01:05,812 So don't you worry, okay? 31 00:01:05,913 --> 00:01:09,248 Everything is gonna be fine. 32 00:01:09,350 --> 00:01:10,583 Norma Louise Bates, you're under arrest 33 00:01:10,684 --> 00:01:12,719 for the murder of Keith Summers. 34 00:02:23,057 --> 00:02:25,758 [Hawk screeches] 35 00:02:37,671 --> 00:02:40,707 [Chuckles] Uh, hey. 36 00:02:40,774 --> 00:02:43,142 [Soft laugh] Hey. 37 00:02:45,412 --> 00:02:49,082 Uh, mom asleep? 38 00:02:49,149 --> 00:02:51,784 She's in jail. 39 00:03:12,339 --> 00:03:14,774 How are you? 40 00:03:16,610 --> 00:03:19,212 I've been better. 41 00:03:19,279 --> 00:03:22,315 What can we do? How do we help? 42 00:03:25,185 --> 00:03:26,619 I'm glad you want to help, Norman. 43 00:03:26,720 --> 00:03:29,055 Really, it's big of you. [Chuckles] 44 00:03:29,156 --> 00:03:33,192 Any mother would be broken in half by such devotion. 45 00:03:33,293 --> 00:03:36,596 Your bail is set at $100,000. 46 00:03:36,697 --> 00:03:39,065 You got that laying around? 47 00:03:40,701 --> 00:03:42,235 No? 48 00:03:42,336 --> 00:03:44,737 No, I didn't think so. 49 00:03:44,838 --> 00:03:46,639 Look, we can use the motel as collateral. 50 00:03:46,740 --> 00:03:48,441 You know what? Just--just leave me here. 51 00:03:48,542 --> 00:03:50,376 And get the hell out of here, both of you, seriously. 52 00:03:50,477 --> 00:03:52,245 I don't need your help. This is all a big mistake. 53 00:03:52,346 --> 00:03:54,647 It's just gonna clear itself up. [Sniffles] 54 00:03:54,748 --> 00:03:56,749 - Really? - Mm-hmm. 55 00:03:56,817 --> 00:03:58,017 Given everything that happened, 56 00:03:58,085 --> 00:04:00,486 you don't need any help? 57 00:04:08,762 --> 00:04:11,831 Yeah. 58 00:04:14,101 --> 00:04:16,469 - Now get out of here. - You got no one else to help. 59 00:04:16,570 --> 00:04:19,105 Get out of here! 60 00:04:28,949 --> 00:04:31,384 Mom, I want to help you. 61 00:04:35,055 --> 00:04:37,456 Please. 62 00:04:50,304 --> 00:05:00,683 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 63 00:05:13,060 --> 00:05:14,393 [Grunts] 64 00:05:30,811 --> 00:05:32,845 [Ding] 65 00:05:32,913 --> 00:05:36,682 Oh, Emma. Uh... 66 00:05:36,783 --> 00:05:39,151 you're better. 67 00:05:40,821 --> 00:05:42,355 What? 68 00:05:42,456 --> 00:05:46,122 I heard about your mom. That she was arrested 69 00:05:46,242 --> 00:05:48,728 and charged with the murder of Keith Summers. 70 00:05:48,829 --> 00:05:50,763 How did you hear already? 71 00:05:50,831 --> 00:05:54,433 Big news in a small town, Norman. 72 00:05:54,534 --> 00:05:56,569 Anyway, I'm--I am sorry. I mean, um... 73 00:05:56,637 --> 00:06:00,273 I'm just sorry because... 74 00:06:03,010 --> 00:06:06,112 Damn, that's gotta suck. 75 00:06:06,179 --> 00:06:09,415 Yep, it sucks. 76 00:06:09,483 --> 00:06:11,884 You're welcome to come stay with us. 77 00:06:13,820 --> 00:06:15,788 Well, thank you, um, but I've got my brother, 78 00:06:15,889 --> 00:06:17,690 you know, Dylan, and we should, um-- 79 00:06:17,758 --> 00:06:19,125 Your brother, right, yeah. 80 00:06:19,192 --> 00:06:22,828 I-I forgot about that. 81 00:06:26,300 --> 00:06:28,601 - Found it. - Found what? 82 00:06:28,669 --> 00:06:31,037 The deed to the motel. 83 00:06:33,173 --> 00:06:36,909 I can, uh, I can go get bail money for my mom now. 84 00:06:37,010 --> 00:06:38,611 You want me to take you? 85 00:06:38,679 --> 00:06:41,180 Okay. Thanks. 86 00:06:42,683 --> 00:06:46,752 Hey, so these-- these guys we work for... 87 00:06:46,853 --> 00:06:49,255 Think they'd give me a-- an advance? 88 00:06:49,323 --> 00:06:53,492 How much? 89 00:06:53,593 --> 00:06:55,561 I don't know. Maybe $5,000? 90 00:06:55,662 --> 00:06:57,964 [Laughs] 91 00:06:58,031 --> 00:06:59,899 - Oh, buddy. - Never mind. 92 00:06:59,967 --> 00:07:02,168 They just don't exactly have a credit union, you know? 93 00:07:02,235 --> 00:07:05,137 And they barely know you. Besides... 94 00:07:05,238 --> 00:07:08,641 I've seen what they do to people who owe them money. 95 00:07:08,742 --> 00:07:10,910 Yeah, it's just... 96 00:07:10,978 --> 00:07:13,112 I don't know, I-I think maybe I need to get my own place. 97 00:07:13,213 --> 00:07:17,917 You know, someplace good for me and my brother to live. 98 00:07:17,985 --> 00:07:19,585 For--forget it, I-- 99 00:07:19,686 --> 00:07:22,021 I'll figure it out, man. It's cool. 100 00:07:25,592 --> 00:07:28,027 [Door unlocking] 101 00:07:45,345 --> 00:07:46,712 I'm not hungry. 102 00:07:46,813 --> 00:07:49,048 You should really eat something. 103 00:07:52,886 --> 00:07:55,254 I don't care about food right now. 104 00:08:28,655 --> 00:08:32,224 Thank you for taking me, Emma. 105 00:08:32,292 --> 00:08:33,926 You're a good friend. 106 00:08:34,027 --> 00:08:35,828 Well, if you can't count on your friends 107 00:08:35,929 --> 00:08:37,449 to help bail your mother out of prison, 108 00:08:37,464 --> 00:08:40,833 then really... what good are they? 109 00:08:42,636 --> 00:08:46,205 - So, Jonn's not here. - I'll wait with you. 110 00:08:52,045 --> 00:08:55,848 So, you... 111 00:08:55,949 --> 00:08:58,951 so you know the girl from the manga book, right? 112 00:08:59,019 --> 00:09:01,353 Of course. 113 00:09:01,455 --> 00:09:03,122 I found her. 114 00:09:03,223 --> 00:09:06,058 - What? - Yeah, now... 115 00:09:06,126 --> 00:09:07,693 this is gonna sound so weird, 116 00:09:07,761 --> 00:09:09,295 and I can't explain it all to you. 117 00:09:09,396 --> 00:09:11,130 You're just gonna have to accept that, okay? 118 00:09:11,231 --> 00:09:12,965 You can't start asking a whole bunch of questions. 119 00:09:13,033 --> 00:09:14,300 Okay. 120 00:09:16,870 --> 00:09:18,537 She was being held prisoner in this guy's basement. 121 00:09:18,605 --> 00:09:19,872 Oh, my God. What guy? 122 00:09:19,973 --> 00:09:21,107 - He's a cop. - He's a cop? 123 00:09:21,208 --> 00:09:22,289 - Yeah, a cop. - Oh, my God. 124 00:09:22,309 --> 00:09:23,609 The cops are in on it. 125 00:09:23,677 --> 00:09:25,277 Don't start freaking out, Emma. 126 00:09:25,378 --> 00:09:27,113 I'm not freaking out. This is a police conspiracy. 127 00:09:27,214 --> 00:09:28,881 No, we don't know that it's a police conspiracy. 128 00:09:28,949 --> 00:09:30,116 For all I know, it's just this one cop, deputy shelby. 129 00:09:30,217 --> 00:09:31,584 We have to go to the authorities. 130 00:09:31,685 --> 00:09:33,152 We're not going to the authorities. 131 00:09:33,253 --> 00:09:34,553 - My mom's in jail. - But Norman, we have to! 132 00:09:34,621 --> 00:09:36,322 I can't bring more crap down on her. 133 00:09:36,423 --> 00:09:37,890 How did you find her? 134 00:09:37,958 --> 00:09:39,125 - I can't answer that. - Of course you can. 135 00:09:39,226 --> 00:09:41,427 Emma, I told you I couldn't. 136 00:09:41,528 --> 00:09:43,562 All right. 137 00:09:43,663 --> 00:09:44,897 We have to go get her. 138 00:09:44,965 --> 00:09:46,205 - She's gone. - How do you know? 139 00:09:46,233 --> 00:09:47,733 Just stop asking questions! 140 00:09:47,801 --> 00:09:49,481 You can't expect me to not ask questions, 141 00:09:49,536 --> 00:09:51,496 especially if you're not explaining the situation. 142 00:09:51,538 --> 00:09:53,005 I should never have said anything. 143 00:09:53,073 --> 00:09:54,406 - You're freaking out. - I'm not freaking out. 144 00:09:54,508 --> 00:09:57,076 You're freaking out all over Italy. 145 00:09:57,177 --> 00:09:58,444 I'm sorry, Emma. 146 00:09:58,545 --> 00:10:00,779 I just knew it was so important to you. 147 00:10:00,881 --> 00:10:02,281 I want to do something about it, 148 00:10:02,349 --> 00:10:04,783 I just can't until I deal with my mom. 149 00:10:07,053 --> 00:10:08,187 Please, Emma. 150 00:10:08,255 --> 00:10:09,455 We will help the girl. 151 00:10:09,523 --> 00:10:12,358 I just have to make sure my mom is safe. 152 00:10:15,462 --> 00:10:18,097 Okay, Norman. I get it. 153 00:10:25,172 --> 00:10:26,939 Hi. How are you? 154 00:10:27,007 --> 00:10:29,508 - You want me to go in with you? - No, I'd rather just, uh... 155 00:10:29,609 --> 00:10:31,377 but thanks for bringing me. 156 00:10:31,444 --> 00:10:32,778 No problem. 157 00:10:32,879 --> 00:10:36,048 Oh, and Norman? 158 00:10:36,116 --> 00:10:37,883 Did she do it? 159 00:10:37,984 --> 00:10:41,387 I wouldn't blame her. Keith Summers was a pig. 160 00:10:43,723 --> 00:10:46,458 No, she didn't. 161 00:11:29,836 --> 00:11:31,670 [Phone chirps] 162 00:11:43,950 --> 00:11:45,951 [Distant thunder rumbles] 163 00:11:51,224 --> 00:11:54,893 [Door opens] 164 00:11:54,961 --> 00:11:57,363 - I brought you flowers. - That's nice. 165 00:11:57,430 --> 00:12:00,733 - Got cab money. - You use it. I'm walking. 166 00:12:00,800 --> 00:12:03,488 - Mom, come on. - Don't you "Mom, come on" me. 167 00:12:03,608 --> 00:12:05,704 I have nothing to say to you. 168 00:12:12,249 --> 00:12:14,483 [Gulls squawking] 169 00:12:14,584 --> 00:12:16,585 [Fog horn sounds] 170 00:12:24,428 --> 00:12:26,429 Mother, when are you gonna look at me? 171 00:12:30,434 --> 00:12:34,036 [Footsteps approach] 172 00:12:34,104 --> 00:12:35,604 Mrs. Bates? 173 00:12:35,706 --> 00:12:37,807 If you follow me, Ms. Craig will see you now. 174 00:12:37,908 --> 00:12:39,909 Thank you. 175 00:12:41,396 --> 00:12:44,380 So, Keith Summers. Everyone knew he was 176 00:12:44,448 --> 00:12:47,216 - unhappy you bought the motel. - I suppose. 177 00:12:47,284 --> 00:12:48,984 So it's not unreasonable to assume 178 00:12:49,086 --> 00:12:50,786 he was intent on harassing you. 179 00:12:50,887 --> 00:12:52,788 Which would explain why his truck 180 00:12:52,889 --> 00:12:55,157 was parked near your property. 181 00:12:55,258 --> 00:12:58,728 If you don't mind me asking, um... 182 00:12:58,829 --> 00:13:01,464 - how old are you exactly? - I'm 33. 183 00:13:03,100 --> 00:13:06,001 So, Keith Summers was probably trying to sabotage 184 00:13:06,103 --> 00:13:08,037 your efforts to reopen the motel, 185 00:13:08,105 --> 00:13:09,805 trying to inhibit your ability to turn 186 00:13:09,906 --> 00:13:11,574 his failure into a successful business. 187 00:13:11,675 --> 00:13:13,576 Excuse me, what are you doing? 188 00:13:13,643 --> 00:13:15,745 It's like this--thing right now, this thing that you're doing. 189 00:13:15,846 --> 00:13:18,848 It sounds like you're trying to make up a story. 190 00:13:21,118 --> 00:13:23,919 You are charged with murder. 191 00:13:24,020 --> 00:13:25,500 I'm talking to you about your defense. 192 00:13:25,589 --> 00:13:27,590 I don't need a defense. I didn't do it. 193 00:13:29,760 --> 00:13:31,093 - Norma... - Mm? 194 00:13:31,194 --> 00:13:32,828 The prosecution is going to have 195 00:13:32,929 --> 00:13:35,331 a carpet fiber that matches the carpeting 196 00:13:35,398 --> 00:13:36,999 you were pulling up in your motel 197 00:13:37,100 --> 00:13:38,834 the night Keith Summers disappeared. 198 00:13:38,935 --> 00:13:40,770 That same fiber was found 199 00:13:40,871 --> 00:13:42,872 under the band of Keith Summer's watch. 200 00:13:42,939 --> 00:13:47,176 I mean, why does everyone find it so incriminating 201 00:13:47,244 --> 00:13:48,552 that there was carpet fiber under his watch? 202 00:13:48,653 --> 00:13:49,920 The man owned the motel for 40 years. 203 00:13:50,021 --> 00:13:51,288 - Mom-- - I mean, why isn't anybody 204 00:13:51,381 --> 00:13:53,190 - thinking about that? - Mom, just--mom-- 205 00:13:53,258 --> 00:13:54,925 Stay out of this, Norman. You know, it's like everybody 206 00:13:55,026 --> 00:13:56,260 all of a sudden has just got together 207 00:13:56,328 --> 00:13:57,795 and decided that I am guilty. 208 00:13:57,896 --> 00:13:59,964 It's hard to refute DNA evidence. 209 00:14:00,065 --> 00:14:01,765 I don't care. According to whom? 210 00:14:01,867 --> 00:14:03,434 Who's running these tests? I want to run my own tests. 211 00:14:03,502 --> 00:14:05,302 - Norma-- - Rebecca, I didn't do it. 212 00:14:05,403 --> 00:14:07,605 Okay, I'm not going to walk into a court of law and say 213 00:14:07,706 --> 00:14:10,241 that I did it in self-defense just to make your job easier. 214 00:14:10,342 --> 00:14:12,643 I didn't do it! 215 00:14:12,711 --> 00:14:15,613 I'm done here. 216 00:14:18,817 --> 00:14:21,685 I guess we're-- I guess we're leaving. 217 00:14:32,531 --> 00:14:35,766 You're being unreasonable, mom. You're lying. 218 00:14:35,867 --> 00:14:37,507 - Don't start, Norman. - I have to say it. 219 00:14:37,602 --> 00:14:39,637 You're not doing anything to help yourself. 220 00:14:39,738 --> 00:14:41,105 They have evidence against you. 221 00:14:41,173 --> 00:14:42,506 What difference does it make to you, anyway? 222 00:14:42,607 --> 00:14:43,807 What are you talking about? 223 00:14:43,909 --> 00:14:45,075 What difference does it make to me? 224 00:14:45,177 --> 00:14:47,444 You do not care about me. 225 00:14:47,546 --> 00:14:49,780 You went out and you got laid 226 00:14:49,881 --> 00:14:52,616 that night that I was crying in my room 227 00:14:52,717 --> 00:14:55,286 worried sick about all of this, about what could happen, 228 00:14:55,387 --> 00:14:58,856 about me being taken away from you and put in jail. 229 00:14:58,924 --> 00:15:01,091 You went out, and you got laid! 230 00:15:04,029 --> 00:15:07,264 Mom, I'm ju--I'm--I'm-- I'm sorry. 231 00:15:09,201 --> 00:15:10,668 It just happened, you know? 232 00:15:10,735 --> 00:15:12,036 She texted me, and Dylan said I should go. 233 00:15:12,103 --> 00:15:15,539 Oh, there's a surprise. 234 00:15:15,640 --> 00:15:16,840 Who was it? 235 00:15:16,942 --> 00:15:18,642 Mother... 236 00:15:18,743 --> 00:15:21,979 Fine, don't tell me. I don't want to know anyway. 237 00:15:22,080 --> 00:15:23,714 This is all Dylan's fault. 238 00:15:23,815 --> 00:15:25,516 Don't blame him, mom. He's just worried about me! 239 00:15:25,584 --> 00:15:27,017 He's just trying to turn you against me! 240 00:15:27,118 --> 00:15:29,119 - No one could do that! - Really? 241 00:15:34,960 --> 00:15:38,529 You told him our personal business. 242 00:15:38,597 --> 00:15:39,797 You told him what happened. 243 00:15:39,864 --> 00:15:42,499 How could you do that to me, Norman? 244 00:15:46,404 --> 00:15:49,406 'Cause you do things that don't make sense, mom. 245 00:15:52,944 --> 00:15:56,213 You scare me. I'm scared, okay? 246 00:15:56,314 --> 00:15:58,315 I think you might need help. 247 00:16:02,420 --> 00:16:04,421 I scare you? 248 00:16:06,324 --> 00:16:07,992 [Sighs] There's something 249 00:16:08,059 --> 00:16:11,762 every mother dreams their children will tell them one day. 250 00:16:11,863 --> 00:16:15,933 All I have ever done was try to give you a decent life. 251 00:16:16,034 --> 00:16:17,534 Get out of my car! 252 00:16:17,602 --> 00:16:18,902 I didn't mean it that way. Just listen-- 253 00:16:18,970 --> 00:16:20,371 I don't care! Get out of my car! 254 00:16:20,438 --> 00:16:22,039 It's like ten miles to our house. 255 00:16:22,140 --> 00:16:25,042 If I'm so damn scary, get the hell out of my car! 256 00:16:29,681 --> 00:16:31,782 Mom, no, it's--it's-- 257 00:16:31,883 --> 00:16:34,785 Mom, come on. 258 00:16:34,886 --> 00:16:36,887 Mom, what are you doing? 259 00:17:27,205 --> 00:17:29,173 [Engine cuts off] 260 00:17:29,274 --> 00:17:30,941 What are you doing out here? 261 00:17:31,009 --> 00:17:34,111 - Mom kicked me out of the car. - Way out here? 262 00:17:36,648 --> 00:17:38,649 Welcome to the doghouse. 263 00:17:40,852 --> 00:17:42,853 Hop on. 264 00:17:49,694 --> 00:17:51,829 [Engine starts] 265 00:17:51,930 --> 00:17:53,931 Ready? 266 00:18:38,710 --> 00:18:40,811 Why'd you get out of the car? 267 00:18:40,879 --> 00:18:43,847 - She said, "Get out." - Yeah, well, that's her thing. 268 00:18:43,948 --> 00:18:45,315 She makes a big fuss, 269 00:18:45,417 --> 00:18:47,017 so then you will be like, 270 00:18:47,085 --> 00:18:49,887 "Oh, don't worry, mother. It'll all be fine." 271 00:18:49,988 --> 00:18:51,388 She's going through a lot. 272 00:18:51,456 --> 00:18:52,976 Yeah, she's always going through a lot. 273 00:18:52,991 --> 00:18:55,325 It's not gonna change. 274 00:18:55,427 --> 00:18:57,428 She lives for the drama. 275 00:18:59,264 --> 00:19:02,065 She's like an addict, Norman. And when you have 276 00:19:02,167 --> 00:19:04,601 an addict in your life, the best thing you can do for them, 277 00:19:04,702 --> 00:19:06,703 and for yourself, is walk away. 278 00:19:10,542 --> 00:19:12,576 That might have worked for you, Dylan, but not for me. 279 00:19:12,644 --> 00:19:14,611 You don't just walk away from your parents. 280 00:19:14,712 --> 00:19:16,914 [Scoffs] 281 00:19:17,015 --> 00:19:19,950 Of course you do. 282 00:19:20,018 --> 00:19:23,253 We all do. I mean, isn't that the point? 283 00:19:23,354 --> 00:19:25,789 You--you leave the nest. 284 00:19:35,300 --> 00:19:38,635 I'm getting my own place. 285 00:19:38,736 --> 00:19:41,538 Where? 286 00:19:41,639 --> 00:19:43,807 Down by the beach. 287 00:19:43,908 --> 00:19:46,477 It's an ocean view. 288 00:19:46,578 --> 00:19:50,080 And if she goes to jail, you're moving in with me. 289 00:19:52,550 --> 00:19:54,084 And if she doesn't-- 290 00:19:54,185 --> 00:19:57,154 well, I still think that you should move in with me. 291 00:19:57,222 --> 00:19:59,323 You gotta cut the cord sometime, right? 292 00:20:04,596 --> 00:20:07,397 She can't get through this. Not without me. 293 00:20:09,734 --> 00:20:11,068 She's my mom, Dylan. 294 00:20:11,135 --> 00:20:16,573 Yeah, well... given who she is, 295 00:20:16,674 --> 00:20:19,042 that's not really much of a reason to stay. 296 00:20:33,705 --> 00:20:36,140 Hey, how much do you think places around here go for? 297 00:20:36,241 --> 00:20:37,809 It depends. 298 00:20:37,876 --> 00:20:41,779 I found a cool place for like 22 hunny a month. 299 00:20:41,880 --> 00:20:45,149 Oh, I got some food at that bagel store by Bayview. 300 00:20:45,250 --> 00:20:46,984 I thought you might be hungry. 301 00:20:47,085 --> 00:20:49,086 Oh. 302 00:21:00,365 --> 00:21:03,067 [Chuckles] Um... 303 00:21:03,168 --> 00:21:05,336 what did you do, rob the bagel place? 304 00:21:05,437 --> 00:21:09,440 No, I just threw it in there. It's for you. 305 00:21:09,541 --> 00:21:12,376 So you can get that place for you and your bro. 306 00:21:17,282 --> 00:21:18,449 I-I thought the bosses didn't give advances. 307 00:21:18,550 --> 00:21:20,184 Oh, they don't. 308 00:21:20,285 --> 00:21:23,187 It's my money, but I know you're good for it. 309 00:21:27,926 --> 00:21:30,862 - How much is this? - 5 grand. 310 00:21:30,929 --> 00:21:33,464 It's fine, you'll pay me back. 311 00:21:33,565 --> 00:21:35,933 Look, you're gonna do well in this business. 312 00:21:36,001 --> 00:21:39,537 You'll make me look good for bringing you in. 313 00:21:39,638 --> 00:21:41,639 Thanks, man. 314 00:21:44,276 --> 00:21:46,477 Oh, this guy. Put that down. 315 00:21:48,080 --> 00:21:50,815 Hey, Ethan. 316 00:21:50,916 --> 00:21:53,117 You finally get your shit in order? 317 00:21:53,218 --> 00:21:55,219 You know, he's been bugging me to come down 318 00:21:55,287 --> 00:21:57,221 and break your leg or something. 319 00:21:57,289 --> 00:22:00,191 Yeah. Yeah, man. I-I got my shit in order. 320 00:22:00,292 --> 00:22:02,360 Good. 321 00:22:02,461 --> 00:22:04,395 [Gunshot] 322 00:22:04,496 --> 00:22:06,063 Hey! 323 00:22:06,131 --> 00:22:07,492 Hey, man, here. [Chokes, gurgles] 324 00:22:07,499 --> 00:22:09,133 Here, hold--hold this on! 325 00:22:09,201 --> 00:22:12,236 Hold this on, hold this on! 326 00:22:13,305 --> 00:22:17,041 [Chokes, coughs] 327 00:22:17,142 --> 00:22:20,011 [Coughs] 328 00:22:20,112 --> 00:22:21,412 All right, hold on! 329 00:22:21,513 --> 00:22:24,582 Keep some pressure on it, okay? [Engine starts] 330 00:22:24,683 --> 00:22:26,350 [Engine revs, tires screech] 331 00:22:26,418 --> 00:22:28,920 Come on, man, stay with me, stay with me! 332 00:22:29,021 --> 00:22:30,187 I'm gonna get you to the hospital, okay? 333 00:22:30,289 --> 00:22:32,590 Just hold on, hold on! 334 00:22:32,691 --> 00:22:34,692 [Tires screech] 335 00:22:37,863 --> 00:22:39,864 [Tires screech] 336 00:22:41,033 --> 00:22:43,100 Come on. 337 00:22:43,168 --> 00:22:45,169 Hang on, come on! 338 00:22:45,237 --> 00:22:48,539 [Grunting] 339 00:22:48,607 --> 00:22:50,775 Hang on! Help! 340 00:22:50,876 --> 00:22:52,610 Somebody please, help! 341 00:22:52,711 --> 00:22:54,111 - I need help! He got shot! - Help, stat! 342 00:22:54,212 --> 00:22:55,713 Please, help him! Help him. 343 00:22:55,781 --> 00:22:57,782 - Okay, what happened? - He got shot in the neck! 344 00:22:57,883 --> 00:22:59,116 Okay. What's his name? 345 00:22:59,217 --> 00:23:00,718 - Ethan! - Ethan what? 346 00:23:00,786 --> 00:23:02,466 What's his last name? Last name, last name? 347 00:23:02,521 --> 00:23:04,021 - I don't know his last name! - Okay, room two now. 348 00:23:04,089 --> 00:23:06,023 Stay here, okay? Room two, guys. 349 00:23:06,091 --> 00:23:07,425 - Come on, go, go, go, go, go! - Yeah, I got it started. 350 00:23:07,526 --> 00:23:09,527 I know they got a line in. 351 00:23:15,901 --> 00:23:17,902 [Indistinct conversation] 352 00:23:26,144 --> 00:23:28,512 [Car engine puttering] 353 00:23:46,531 --> 00:23:48,933 - [Clears throat] - [Sighs] 354 00:23:52,371 --> 00:23:55,172 So here I am. 355 00:23:55,273 --> 00:23:57,274 What is it? 356 00:23:57,376 --> 00:23:59,977 Norma, I am sorry. 357 00:24:00,078 --> 00:24:01,612 I'm so sorry that I had to be the one 358 00:24:01,713 --> 00:24:05,016 to come in and bring you to the station. 359 00:24:05,117 --> 00:24:07,118 All in a day's work. 360 00:24:13,291 --> 00:24:16,293 We have to not see each other for a while. 361 00:24:19,665 --> 00:24:22,366 It's not safe if we get seen together. 362 00:24:22,467 --> 00:24:24,802 - That--that'll ruin your whole-- - Okay, just stop. 363 00:24:24,870 --> 00:24:26,637 Stop. 364 00:24:26,738 --> 00:24:28,372 Norma? Norma! 365 00:24:30,409 --> 00:24:31,942 - What are you doing? Norma? - I'm leaving. 366 00:24:32,044 --> 00:24:33,377 That's what this is all about, isn't it? 367 00:24:33,478 --> 00:24:34,779 - I've become too much of a... - Come on! 368 00:24:34,846 --> 00:24:36,347 ...liability for you to screw anymore! 369 00:24:36,415 --> 00:24:39,417 Hey, for God's sakes, would you just shut up! 370 00:24:41,119 --> 00:24:44,321 I love you, you idiot. 371 00:24:46,324 --> 00:24:48,359 I can't tell you what I've gone through since you got arrested, 372 00:24:48,427 --> 00:24:49,794 knowing that you were in there, 373 00:24:49,861 --> 00:24:53,431 alone...terrified. 374 00:24:55,867 --> 00:24:57,401 And I could do nothing about that. 375 00:24:57,502 --> 00:25:00,671 That was hell, Norma. 376 00:25:00,772 --> 00:25:03,140 Absolute hell. 377 00:25:15,721 --> 00:25:18,255 [Moans] [Sniffles] 378 00:25:24,062 --> 00:25:27,565 I'm gonna think of something. I don't know what. 379 00:25:27,632 --> 00:25:32,136 Just don't do anything stupid, get yourself caught, or worse. 380 00:25:33,705 --> 00:25:35,706 I'll figure it out. 381 00:25:42,013 --> 00:25:44,215 [Thunder rumbles] 382 00:25:44,282 --> 00:25:46,283 [Indistinct radio chatter] 383 00:25:51,356 --> 00:25:53,824 - Evening, Regina. - Evening. 384 00:25:56,628 --> 00:25:58,562 Hey, is--is Romero here yet? 385 00:25:58,630 --> 00:26:00,364 Uh, he's checking on a burglary. 386 00:26:00,465 --> 00:26:01,905 Some vacation house up on Ridgecrest. 387 00:26:02,000 --> 00:26:04,568 Oh, right, yeah, yeah, yeah. I heard that. 388 00:26:06,571 --> 00:26:08,806 Eh, we're out of I.R. forms. 389 00:26:08,907 --> 00:26:11,575 - Where do we keep those? - In the back. 390 00:26:11,643 --> 00:26:13,244 In the back, like the closet, or the cabinet? 391 00:26:13,345 --> 00:26:14,812 I'll just go get them for you. 392 00:26:14,913 --> 00:26:16,914 - Appreciate that. - Mm-hmm. 393 00:27:29,517 --> 00:27:30,684 Here's your forms. 394 00:27:30,785 --> 00:27:33,193 - Great, thank you. - Mm-hmm. 395 00:27:35,690 --> 00:27:37,724 [Sighs] 396 00:28:11,092 --> 00:28:14,261 [Tires screech, engine roars] 397 00:28:19,267 --> 00:28:21,768 [Tires screech] 398 00:28:21,836 --> 00:28:24,004 [Engine roars] 399 00:28:31,479 --> 00:28:33,480 [Thud] Aah! 400 00:28:37,351 --> 00:28:39,352 [Tires screech] 401 00:28:48,704 --> 00:28:52,273 [Crowd chattering] 402 00:29:20,636 --> 00:29:23,104 [Gulls squawking] 403 00:29:35,217 --> 00:29:37,218 [Phone rings] 404 00:29:39,455 --> 00:29:42,059 - Bates Motel. - Mrs. Bates. 405 00:29:42,179 --> 00:29:45,782 - It's Rebecca Craig. - Hello, Rebecca. 406 00:29:45,883 --> 00:29:48,518 - It's over. - What's over? 407 00:29:48,619 --> 00:29:51,688 - Your case. - What are you talking about? 408 00:29:51,789 --> 00:29:54,357 I filed a discovery motion for the carpet sample 409 00:29:54,458 --> 00:29:59,028 so we could run our own test, and they've denied the request. 410 00:29:59,096 --> 00:30:01,030 Well, they can't do that, can they? 411 00:30:01,098 --> 00:30:03,099 No. No, no. That's not what happened. 412 00:30:03,167 --> 00:30:06,369 They can't deny it. It's our right. 413 00:30:06,437 --> 00:30:08,004 What I'm hearing through the grapevine 414 00:30:08,105 --> 00:30:09,939 is that they've lost the fiber sample. 415 00:30:10,007 --> 00:30:12,903 Without that evidence, they have no case. 416 00:30:24,154 --> 00:30:26,456 [Line ringing] 417 00:30:26,557 --> 00:30:28,358 - Hey, it's Bradley. - Oh, hey. 418 00:30:28,459 --> 00:30:29,726 - Leave your name and number. - Oh, it's--yeah. 419 00:30:29,827 --> 00:30:32,328 [Beep] Um--I, uh... 420 00:30:32,396 --> 00:30:35,398 Well, I was just, you know, wondering how you were. 421 00:30:35,466 --> 00:30:37,867 Um, I mean with all the, you know, all the stuff 422 00:30:37,935 --> 00:30:40,303 you're going through, and I-I just haven't heard-- 423 00:30:40,371 --> 00:30:42,005 not that I--not that I should. 424 00:30:42,106 --> 00:30:44,040 I mean, if you wanted to call me that's totally fine 425 00:30:44,108 --> 00:30:46,709 but it's not, you know, like I'm expecting it or anything. 426 00:30:46,810 --> 00:30:50,480 Um, so, uh, yeah. I, um... 427 00:30:52,182 --> 00:30:55,551 I've had a-a really good time seeing you lately. 428 00:30:55,653 --> 00:30:59,022 It's been--it's been fun, nice spending time with you. 429 00:30:59,123 --> 00:31:02,058 Um, I know you're really busy and stuff and, uh... 430 00:31:02,126 --> 00:31:03,893 you know, me too. I-I get that. 431 00:31:03,961 --> 00:31:06,396 It's--you've got a lot of stuff going on in your life. 432 00:31:06,497 --> 00:31:09,365 I'm not an idiot. [Laughs] 433 00:31:09,466 --> 00:31:10,833 But, uh, but yeah. 434 00:31:10,935 --> 00:31:15,004 Um, call me, uh, you know, if you-- 435 00:31:15,105 --> 00:31:17,106 I-I hope you're okay. 436 00:31:19,610 --> 00:31:21,511 Bye. 437 00:31:21,578 --> 00:31:23,212 [Door opens] 438 00:31:24,515 --> 00:31:26,115 They lost the evidence. 439 00:31:26,216 --> 00:31:27,617 They--they have no case against me. 440 00:31:27,685 --> 00:31:30,286 They're gonna throw the whole thing out. 441 00:31:30,387 --> 00:31:31,554 How could evidence just disappear? 442 00:31:31,655 --> 00:31:33,189 - I-- - Are you sure? 443 00:31:33,257 --> 00:31:35,224 Yes! Yes, I'm sure! I'm sure, yes! 444 00:31:35,326 --> 00:31:37,627 I'm sure. 445 00:31:37,695 --> 00:31:39,462 It's like a miracle. 446 00:31:39,530 --> 00:31:40,891 Well, I don't think it's a miracle. 447 00:31:40,965 --> 00:31:42,966 I'm pretty sure it was Zack. 448 00:31:45,235 --> 00:31:48,037 So "Mr. Wonderful" saves the day again. 449 00:31:48,138 --> 00:31:50,440 What's he gonna make you do for this one? 450 00:31:52,309 --> 00:31:54,711 What do you expect me to think, mom? 451 00:31:56,580 --> 00:31:59,515 [Door opens, slams] 452 00:32:09,326 --> 00:32:11,327 [Car approaches] 453 00:32:12,763 --> 00:32:16,132 Norman! Norman, get in the car! 454 00:32:16,233 --> 00:32:17,800 Come on, hurry up! 455 00:32:17,901 --> 00:32:20,169 [Engine shuts off] 456 00:32:20,270 --> 00:32:21,738 I have to tell you something. 457 00:32:21,805 --> 00:32:23,940 Take me somewhere. I want to get out of here. 458 00:32:24,008 --> 00:32:25,308 No, but I have to tell you. 459 00:32:25,376 --> 00:32:27,243 I have an idea where the girl might be. 460 00:32:27,344 --> 00:32:31,114 Just get me out of here. 461 00:32:31,181 --> 00:32:33,182 [Engine starts] 462 00:32:38,889 --> 00:32:40,890 [Gulls squawking] 463 00:32:47,197 --> 00:32:49,198 [Engine shuts off] 464 00:33:02,012 --> 00:33:05,014 Well, here we are. I took you somewhere. 465 00:33:08,118 --> 00:33:09,385 You okay? 466 00:33:09,486 --> 00:33:12,855 Oh, yeah, yeah. I'm okay. 467 00:33:12,956 --> 00:33:14,624 Do you want to talk about it? 468 00:33:14,725 --> 00:33:17,360 - Nope. - Oh. 469 00:33:17,461 --> 00:33:19,228 II thought you wanted to tell me something about the girl. 470 00:33:19,296 --> 00:33:20,630 It just seems rude to just launch into-- 471 00:33:20,731 --> 00:33:22,899 - Emma. The girl. - Okay. [Laughs] 472 00:33:22,966 --> 00:33:24,567 So, I was trying to figure out 473 00:33:24,668 --> 00:33:26,469 where this cop might have hid the girl 474 00:33:26,570 --> 00:33:28,871 if she isn't in his basement anymore. 475 00:33:28,939 --> 00:33:32,842 So I'm going like, "If I had an Asian sex slave, 476 00:33:32,943 --> 00:33:34,744 where would I hide her?" 477 00:33:34,845 --> 00:33:37,013 So I'm thinking, does this guy own a cabin somewhere? 478 00:33:37,114 --> 00:33:38,675 A lake house? Any other family property? 479 00:33:38,749 --> 00:33:41,751 But I googled that and came up with nothing. 480 00:33:41,852 --> 00:33:43,553 So then I start wondering, 481 00:33:43,654 --> 00:33:45,254 if this cop had one of these girls, 482 00:33:45,322 --> 00:33:47,190 then he probably knew about the business 483 00:33:47,257 --> 00:33:49,225 that was being run out of the motel. 484 00:33:49,326 --> 00:33:51,006 The one described in the journal, you know? 485 00:33:51,028 --> 00:33:52,662 So then I start thinking, 486 00:33:52,763 --> 00:33:54,530 maybe this cop was in the business with Keith Summers 487 00:33:54,598 --> 00:33:56,599 and now Keith Summers is dead. 488 00:33:58,535 --> 00:34:00,036 Are you okay? 489 00:34:00,137 --> 00:34:02,271 Then why do you keep checking your phone? 490 00:34:02,339 --> 00:34:04,574 Is something wrong? 491 00:34:04,675 --> 00:34:06,042 Emma, I've got to tell you this. 492 00:34:06,143 --> 00:34:09,712 I'm--I'm kind of with Bradley now. 493 00:34:09,813 --> 00:34:12,615 - How do you mean, "with"? - Well, like with. 494 00:34:12,716 --> 00:34:14,016 Like--like, we're together. 495 00:34:14,084 --> 00:34:16,686 We like each other. 496 00:34:16,787 --> 00:34:18,588 What's this based on? 497 00:34:18,689 --> 00:34:19,856 I slept with her. 498 00:34:19,957 --> 00:34:22,358 Two nights ago. 499 00:34:25,329 --> 00:34:29,031 It doesn't really mean anything, you know? 500 00:34:29,099 --> 00:34:32,201 - Well, it means something. - It means you hooked up. 501 00:34:32,269 --> 00:34:33,903 You can make it sound like that, but-- 502 00:34:34,004 --> 00:34:36,639 Because that's what it was. It--it was a hookup. 503 00:34:36,740 --> 00:34:38,875 Yeah, well, or maybe it was more. 504 00:34:40,878 --> 00:34:44,447 Did she change her relationship status? 505 00:34:44,548 --> 00:34:46,549 Hookup. 506 00:34:55,359 --> 00:34:56,726 So you were googling something? 507 00:34:56,827 --> 00:34:59,829 Keith Summers and property or something? 508 00:34:59,930 --> 00:35:02,331 If you were in an illegal business with someone 509 00:35:02,399 --> 00:35:05,735 and that person died, might you not use their property 510 00:35:05,836 --> 00:35:08,471 to hide something or someone? 511 00:35:09,840 --> 00:35:12,842 Keith Summers owned a boat. 512 00:35:20,851 --> 00:35:22,785 This is freaking insane, Emma. 513 00:35:22,853 --> 00:35:25,521 Hey, the worst thing that will happen is we'll fail. 514 00:35:25,589 --> 00:35:29,325 Or we'll get arrested for breaking and entering. 515 00:35:29,393 --> 00:35:31,761 Slip 815. There it is. 516 00:35:31,862 --> 00:35:34,030 The Seafarer. 517 00:35:40,370 --> 00:35:42,371 Thanks. 518 00:36:00,857 --> 00:36:03,993 [Grunts] 519 00:36:04,061 --> 00:36:06,329 That'll work. 520 00:37:06,923 --> 00:37:09,458 - What now? - I don't know. 521 00:37:09,559 --> 00:37:11,627 Look around. 522 00:37:24,675 --> 00:37:25,808 [Screams] 523 00:37:25,909 --> 00:37:27,877 - Aah! - Oh, my God! 524 00:37:27,944 --> 00:37:29,578 Oh, my God, she's here. She's actually here. 525 00:37:29,646 --> 00:37:31,147 Get me out! Get me out! 526 00:37:31,214 --> 00:37:33,382 - Hey. Hey! - [Pants wildly] 527 00:37:33,483 --> 00:37:35,618 I kill you! Get me out! 528 00:37:35,719 --> 00:37:37,253 [Muffled screams] It's okay. 529 00:37:37,321 --> 00:37:38,521 What happens in your plan now? 530 00:37:38,588 --> 00:37:39,788 Let's just get her out of here. 531 00:37:39,856 --> 00:37:42,725 [Both struggling, grunting] 532 00:38:11,004 --> 00:38:13,706 God, she's passed out again. Can you help me? 533 00:38:13,807 --> 00:38:17,643 [Grunting] 534 00:38:32,926 --> 00:38:35,928 [Grunts] [Moans] 535 00:38:40,200 --> 00:38:41,400 Come on. Up here. 536 00:38:41,468 --> 00:38:43,469 [Indistinct muttering] 537 00:38:46,373 --> 00:38:48,674 Well, we should clean her up a little. 538 00:38:48,742 --> 00:38:50,443 She's got vomit in her hair. 539 00:38:50,544 --> 00:38:52,545 I'll go get a wet towel. 540 00:38:54,214 --> 00:38:56,215 Oh, great. 541 00:39:30,784 --> 00:39:32,218 Norman? [Water running] 542 00:39:32,319 --> 00:39:34,720 [Water turns off] Norman, what is going on? 543 00:39:34,788 --> 00:39:36,789 Why is this girl here? 544 00:39:38,392 --> 00:39:40,860 Mom, maybe you should just sit down for a sec. 545 00:39:43,330 --> 00:39:45,097 - Does she know? - Do I know what? 546 00:39:45,165 --> 00:39:47,166 - Mom, please, just sit down. - No, I don't want to sit down. 547 00:39:47,234 --> 00:39:49,001 I want to know what the three of you are doing in our motel room, 548 00:39:49,069 --> 00:39:51,070 'cause right now it doesn't look too good. 549 00:39:53,507 --> 00:39:54,840 This is the girl. 550 00:39:54,942 --> 00:39:56,909 - What girl? - The girl I told you about. 551 00:39:56,977 --> 00:39:58,978 The girl from the basement. 552 00:40:05,085 --> 00:40:06,986 Norman, stop it. You're making this up. 553 00:40:07,054 --> 00:40:08,521 I told you, I went downstairs. 554 00:40:08,622 --> 00:40:10,022 There was nobody in the basement. 555 00:40:10,090 --> 00:40:11,424 There was nobody there. 556 00:40:11,525 --> 00:40:13,859 Mom, open your eyes about that guy. 557 00:40:13,961 --> 00:40:16,262 This is her. Ask her. 558 00:40:19,366 --> 00:40:20,800 Tell her. 559 00:40:20,901 --> 00:40:22,902 Tell her you were locked in that cop's basement. 560 00:40:25,439 --> 00:40:28,608 He keep me-- he keep me in his house. 561 00:40:28,709 --> 00:40:31,677 He make me have sex. That's not true. 562 00:40:31,778 --> 00:40:34,280 That's not true. 563 00:40:44,091 --> 00:40:45,992 Okay. 564 00:40:46,093 --> 00:40:47,627 I'm sorry, dear, I'm sorry. 565 00:40:47,728 --> 00:40:50,196 I'm--I'm just saying that there's-- 566 00:40:50,297 --> 00:40:52,732 there must be some mistake. It can't be the same man. 567 00:40:52,833 --> 00:40:54,567 It's not the same man. It's not Zack. 568 00:40:59,573 --> 00:41:00,973 [Sighs] 569 00:41:01,074 --> 00:41:03,909 Hold on, hold on. 570 00:41:30,470 --> 00:41:33,039 This is not the man, right? 571 00:41:33,140 --> 00:41:36,042 [Breathes heavily] 572 00:41:39,513 --> 00:41:42,214 He is the man. 573 00:41:42,315 --> 00:41:44,417 He is the man. 574 00:41:50,057 --> 00:41:52,058 I'm sorry. 575 00:41:55,862 --> 00:41:58,731 I'm--I'm sorry. 576 00:41:58,799 --> 00:42:00,800 I told you. 577 00:42:02,650 --> 00:42:12,951 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com