1
00:00:00,241 --> 00:00:02,475
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,552
You're new.
What's your name?
3
00:00:05,653 --> 00:00:08,021
- Norman Bates.
- Bradley Martin.
4
00:00:08,122 --> 00:00:09,989
You have any questions
at school, you call me.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,424
So, the other night,
6
00:00:11,492 --> 00:00:12,926
why'd you leave
the party so early?
7
00:00:13,027 --> 00:00:14,227
[Engine revving]
8
00:00:14,328 --> 00:00:16,062
That's my dad's car.
9
00:00:16,130 --> 00:00:17,363
[Tires screech]
10
00:00:17,431 --> 00:00:19,432
Dad!
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,434
[Gasps, cries]
12
00:00:21,502 --> 00:00:23,069
Oh, my--
13
00:00:23,137 --> 00:00:25,939
it's like somebody's with you
your whole life,
14
00:00:26,040 --> 00:00:29,075
and then they're just gone.
15
00:00:29,143 --> 00:00:31,711
Do you want to go to my room?
16
00:00:31,779 --> 00:00:34,581
I just want to be happy.
17
00:00:34,682 --> 00:00:36,950
I like being with you, Norman.
18
00:00:37,051 --> 00:00:38,751
I love you, Norman.
19
00:00:38,852 --> 00:00:42,355
You're the best thing
that's ever happened to me.
20
00:00:42,423 --> 00:00:44,023
I love you too, mom.
21
00:00:44,124 --> 00:00:47,226
Norman?
22
00:00:47,328 --> 00:00:48,461
I kept Keith's belt.
23
00:00:48,529 --> 00:00:50,029
Why would you do that, Norman?
24
00:00:50,130 --> 00:00:53,366
I was sexually assaulted,
and I killed a man.
25
00:00:53,434 --> 00:00:55,301
Why would you ever,
ever in a million years--
26
00:00:55,402 --> 00:00:58,371
why would you want to keep
a memento of that?
27
00:00:58,439 --> 00:01:00,273
Romero never saw the belt.
28
00:01:00,341 --> 00:01:02,275
I found it.
I took it.
29
00:01:02,343 --> 00:01:03,876
So no one else knows.
30
00:01:03,978 --> 00:01:05,812
So don't you worry, okay?
31
00:01:05,913 --> 00:01:09,248
Everything is gonna be fine.
32
00:01:09,350 --> 00:01:10,583
Norma Louise Bates,
you're under arrest
33
00:01:10,684 --> 00:01:12,719
for the murder of Keith Summers.
34
00:02:23,057 --> 00:02:25,758
[Hawk screeches]
35
00:02:37,671 --> 00:02:40,707
[Chuckles]
Uh, hey.
36
00:02:40,774 --> 00:02:43,142
[Soft laugh]
Hey.
37
00:02:45,412 --> 00:02:49,082
Uh, mom asleep?
38
00:02:49,149 --> 00:02:51,784
She's in jail.
39
00:03:12,339 --> 00:03:14,774
How are you?
40
00:03:16,610 --> 00:03:19,212
I've been better.
41
00:03:19,279 --> 00:03:22,315
What can we do?
How do we help?
42
00:03:25,185 --> 00:03:26,619
I'm glad you want to help,
Norman.
43
00:03:26,720 --> 00:03:29,055
Really, it's big of you.
[Chuckles]
44
00:03:29,156 --> 00:03:33,192
Any mother would be broken
in half by such devotion.
45
00:03:33,293 --> 00:03:36,596
Your bail is set at $100,000.
46
00:03:36,697 --> 00:03:39,065
You got that laying around?
47
00:03:40,701 --> 00:03:42,235
No?
48
00:03:42,336 --> 00:03:44,737
No, I didn't think so.
49
00:03:44,838 --> 00:03:46,639
Look, we can use the motel
as collateral.
50
00:03:46,740 --> 00:03:48,441
You know what?
Just--just leave me here.
51
00:03:48,542 --> 00:03:50,376
And get the hell out of here,
both of you, seriously.
52
00:03:50,477 --> 00:03:52,245
I don't need your help.
This is all a big mistake.
53
00:03:52,346 --> 00:03:54,647
It's just gonna clear itself up.
[Sniffles]
54
00:03:54,748 --> 00:03:56,749
- Really?
- Mm-hmm.
55
00:03:56,817 --> 00:03:58,017
Given everything that happened,
56
00:03:58,085 --> 00:04:00,486
you don't need any help?
57
00:04:08,762 --> 00:04:11,831
Yeah.
58
00:04:14,101 --> 00:04:16,469
- Now get out of here.
- You got no one else to help.
59
00:04:16,570 --> 00:04:19,105
Get out of here!
60
00:04:28,949 --> 00:04:31,384
Mom, I want to help you.
61
00:04:35,055 --> 00:04:37,456
Please.
62
00:04:50,304 --> 00:05:00,683
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
63
00:05:13,060 --> 00:05:14,393
[Grunts]
64
00:05:30,811 --> 00:05:32,845
[Ding]
65
00:05:32,913 --> 00:05:36,682
Oh, Emma.
Uh...
66
00:05:36,783 --> 00:05:39,151
you're better.
67
00:05:40,821 --> 00:05:42,355
What?
68
00:05:42,456 --> 00:05:46,122
I heard about your mom.
That she was arrested
69
00:05:46,242 --> 00:05:48,728
and charged with the murder
of Keith Summers.
70
00:05:48,829 --> 00:05:50,763
How did you hear already?
71
00:05:50,831 --> 00:05:54,433
Big news in a small town,
Norman.
72
00:05:54,534 --> 00:05:56,569
Anyway, I'm--I am sorry.
I mean, um...
73
00:05:56,637 --> 00:06:00,273
I'm just sorry because...
74
00:06:03,010 --> 00:06:06,112
Damn, that's gotta suck.
75
00:06:06,179 --> 00:06:09,415
Yep, it sucks.
76
00:06:09,483 --> 00:06:11,884
You're welcome to come stay
with us.
77
00:06:13,820 --> 00:06:15,788
Well, thank you, um,
but I've got my brother,
78
00:06:15,889 --> 00:06:17,690
you know, Dylan,
and we should, um--
79
00:06:17,758 --> 00:06:19,125
Your brother, right, yeah.
80
00:06:19,192 --> 00:06:22,828
I-I forgot about that.
81
00:06:26,300 --> 00:06:28,601
- Found it.
- Found what?
82
00:06:28,669 --> 00:06:31,037
The deed to the motel.
83
00:06:33,173 --> 00:06:36,909
I can, uh, I can go get
bail money for my mom now.
84
00:06:37,010 --> 00:06:38,611
You want me to take you?
85
00:06:38,679 --> 00:06:41,180
Okay.
Thanks.
86
00:06:42,683 --> 00:06:46,752
Hey, so these--
these guys we work for...
87
00:06:46,853 --> 00:06:49,255
Think they'd give me a--
an advance?
88
00:06:49,323 --> 00:06:53,492
How much?
89
00:06:53,593 --> 00:06:55,561
I don't know.
Maybe $5,000?
90
00:06:55,662 --> 00:06:57,964
[Laughs]
91
00:06:58,031 --> 00:06:59,899
- Oh, buddy.
- Never mind.
92
00:06:59,967 --> 00:07:02,168
They just don't exactly have
a credit union, you know?
93
00:07:02,235 --> 00:07:05,137
And they barely know you.
Besides...
94
00:07:05,238 --> 00:07:08,641
I've seen what they do
to people who owe them money.
95
00:07:08,742 --> 00:07:10,910
Yeah, it's just...
96
00:07:10,978 --> 00:07:13,112
I don't know, I-I think maybe
I need to get my own place.
97
00:07:13,213 --> 00:07:17,917
You know, someplace good
for me and my brother to live.
98
00:07:17,985 --> 00:07:19,585
For--forget it, I--
99
00:07:19,686 --> 00:07:22,021
I'll figure it out, man.
It's cool.
100
00:07:25,592 --> 00:07:28,027
[Door unlocking]
101
00:07:45,345 --> 00:07:46,712
I'm not hungry.
102
00:07:46,813 --> 00:07:49,048
You should really
eat something.
103
00:07:52,886 --> 00:07:55,254
I don't care about food
right now.
104
00:08:28,655 --> 00:08:32,224
Thank you for taking me, Emma.
105
00:08:32,292 --> 00:08:33,926
You're a good friend.
106
00:08:34,027 --> 00:08:35,828
Well, if you can't count
on your friends
107
00:08:35,929 --> 00:08:37,449
to help bail your mother
out of prison,
108
00:08:37,464 --> 00:08:40,833
then really...
what good are they?
109
00:08:42,636 --> 00:08:46,205
- So, Jonn's not here.
- I'll wait with you.
110
00:08:52,045 --> 00:08:55,848
So, you...
111
00:08:55,949 --> 00:08:58,951
so you know the girl from
the manga book, right?
112
00:08:59,019 --> 00:09:01,353
Of course.
113
00:09:01,455 --> 00:09:03,122
I found her.
114
00:09:03,223 --> 00:09:06,058
- What?
- Yeah, now...
115
00:09:06,126 --> 00:09:07,693
this is gonna sound so weird,
116
00:09:07,761 --> 00:09:09,295
and I can't explain it
all to you.
117
00:09:09,396 --> 00:09:11,130
You're just gonna have
to accept that, okay?
118
00:09:11,231 --> 00:09:12,965
You can't start asking
a whole bunch of questions.
119
00:09:13,033 --> 00:09:14,300
Okay.
120
00:09:16,870 --> 00:09:18,537
She was being held prisoner
in this guy's basement.
121
00:09:18,605 --> 00:09:19,872
Oh, my God.
What guy?
122
00:09:19,973 --> 00:09:21,107
- He's a cop.
- He's a cop?
123
00:09:21,208 --> 00:09:22,289
- Yeah, a cop.
- Oh, my God.
124
00:09:22,309 --> 00:09:23,609
The cops are in on it.
125
00:09:23,677 --> 00:09:25,277
Don't start freaking out, Emma.
126
00:09:25,378 --> 00:09:27,113
I'm not freaking out.
This is a police conspiracy.
127
00:09:27,214 --> 00:09:28,881
No, we don't know that
it's a police conspiracy.
128
00:09:28,949 --> 00:09:30,116
For all I know, it's just this
one cop, deputy shelby.
129
00:09:30,217 --> 00:09:31,584
We have to go
to the authorities.
130
00:09:31,685 --> 00:09:33,152
We're not going
to the authorities.
131
00:09:33,253 --> 00:09:34,553
- My mom's in jail.
- But Norman, we have to!
132
00:09:34,621 --> 00:09:36,322
I can't bring more crap down
on her.
133
00:09:36,423 --> 00:09:37,890
How did you find her?
134
00:09:37,958 --> 00:09:39,125
- I can't answer that.
- Of course you can.
135
00:09:39,226 --> 00:09:41,427
Emma, I told you I couldn't.
136
00:09:41,528 --> 00:09:43,562
All right.
137
00:09:43,663 --> 00:09:44,897
We have to go get her.
138
00:09:44,965 --> 00:09:46,205
- She's gone.
- How do you know?
139
00:09:46,233 --> 00:09:47,733
Just stop asking questions!
140
00:09:47,801 --> 00:09:49,481
You can't expect me
to not ask questions,
141
00:09:49,536 --> 00:09:51,496
especially if you're
not explaining the situation.
142
00:09:51,538 --> 00:09:53,005
I should never have
said anything.
143
00:09:53,073 --> 00:09:54,406
- You're freaking out.
- I'm not freaking out.
144
00:09:54,508 --> 00:09:57,076
You're freaking out
all over Italy.
145
00:09:57,177 --> 00:09:58,444
I'm sorry, Emma.
146
00:09:58,545 --> 00:10:00,779
I just knew it was
so important to you.
147
00:10:00,881 --> 00:10:02,281
I want to do something about it,
148
00:10:02,349 --> 00:10:04,783
I just can't until
I deal with my mom.
149
00:10:07,053 --> 00:10:08,187
Please, Emma.
150
00:10:08,255 --> 00:10:09,455
We will help the girl.
151
00:10:09,523 --> 00:10:12,358
I just have to make sure
my mom is safe.
152
00:10:15,462 --> 00:10:18,097
Okay, Norman.
I get it.
153
00:10:25,172 --> 00:10:26,939
Hi. How are you?
154
00:10:27,007 --> 00:10:29,508
- You want me to go in with you?
- No, I'd rather just, uh...
155
00:10:29,609 --> 00:10:31,377
but thanks for bringing me.
156
00:10:31,444 --> 00:10:32,778
No problem.
157
00:10:32,879 --> 00:10:36,048
Oh, and Norman?
158
00:10:36,116 --> 00:10:37,883
Did she do it?
159
00:10:37,984 --> 00:10:41,387
I wouldn't blame her.
Keith Summers was a pig.
160
00:10:43,723 --> 00:10:46,458
No, she didn't.
161
00:11:29,836 --> 00:11:31,670
[Phone chirps]
162
00:11:43,950 --> 00:11:45,951
[Distant thunder rumbles]
163
00:11:51,224 --> 00:11:54,893
[Door opens]
164
00:11:54,961 --> 00:11:57,363
- I brought you flowers.
- That's nice.
165
00:11:57,430 --> 00:12:00,733
- Got cab money.
- You use it. I'm walking.
166
00:12:00,800 --> 00:12:03,488
- Mom, come on.
- Don't you "Mom, come on" me.
167
00:12:03,608 --> 00:12:05,704
I have nothing to say to you.
168
00:12:12,249 --> 00:12:14,483
[Gulls squawking]
169
00:12:14,584 --> 00:12:16,585
[Fog horn sounds]
170
00:12:24,428 --> 00:12:26,429
Mother, when are
you gonna look at me?
171
00:12:30,434 --> 00:12:34,036
[Footsteps approach]
172
00:12:34,104 --> 00:12:35,604
Mrs. Bates?
173
00:12:35,706 --> 00:12:37,807
If you follow me,
Ms. Craig will see you now.
174
00:12:37,908 --> 00:12:39,909
Thank you.
175
00:12:41,396 --> 00:12:44,380
So, Keith Summers.
Everyone knew he was
176
00:12:44,448 --> 00:12:47,216
- unhappy you bought the motel.
- I suppose.
177
00:12:47,284 --> 00:12:48,984
So it's not unreasonable
to assume
178
00:12:49,086 --> 00:12:50,786
he was intent on harassing you.
179
00:12:50,887 --> 00:12:52,788
Which would explain why
his truck
180
00:12:52,889 --> 00:12:55,157
was parked near your property.
181
00:12:55,258 --> 00:12:58,728
If you don't mind me asking,
um...
182
00:12:58,829 --> 00:13:01,464
- how old are you exactly?
- I'm 33.
183
00:13:03,100 --> 00:13:06,001
So, Keith Summers was probably
trying to sabotage
184
00:13:06,103 --> 00:13:08,037
your efforts to reopen
the motel,
185
00:13:08,105 --> 00:13:09,805
trying to inhibit
your ability to turn
186
00:13:09,906 --> 00:13:11,574
his failure into
a successful business.
187
00:13:11,675 --> 00:13:13,576
Excuse me, what are you doing?
188
00:13:13,643 --> 00:13:15,745
It's like this--thing right now,
this thing that you're doing.
189
00:13:15,846 --> 00:13:18,848
It sounds like you're trying
to make up a story.
190
00:13:21,118 --> 00:13:23,919
You are charged with murder.
191
00:13:24,020 --> 00:13:25,500
I'm talking to you about
your defense.
192
00:13:25,589 --> 00:13:27,590
I don't need a defense.
I didn't do it.
193
00:13:29,760 --> 00:13:31,093
- Norma...
- Mm?
194
00:13:31,194 --> 00:13:32,828
The prosecution
is going to have
195
00:13:32,929 --> 00:13:35,331
a carpet fiber that matches
the carpeting
196
00:13:35,398 --> 00:13:36,999
you were pulling up
in your motel
197
00:13:37,100 --> 00:13:38,834
the night Keith Summers
disappeared.
198
00:13:38,935 --> 00:13:40,770
That same fiber was found
199
00:13:40,871 --> 00:13:42,872
under the band
of Keith Summer's watch.
200
00:13:42,939 --> 00:13:47,176
I mean, why does everyone
find it so incriminating
201
00:13:47,244 --> 00:13:48,552
that there was carpet fiber
under his watch?
202
00:13:48,653 --> 00:13:49,920
The man owned the motel
for 40 years.
203
00:13:50,021 --> 00:13:51,288
- Mom--
- I mean, why isn't anybody
204
00:13:51,381 --> 00:13:53,190
- thinking about that?
- Mom, just--mom--
205
00:13:53,258 --> 00:13:54,925
Stay out of this, Norman.
You know, it's like everybody
206
00:13:55,026 --> 00:13:56,260
all of a sudden
has just got together
207
00:13:56,328 --> 00:13:57,795
and decided that I am guilty.
208
00:13:57,896 --> 00:13:59,964
It's hard
to refute DNA evidence.
209
00:14:00,065 --> 00:14:01,765
I don't care.
According to whom?
210
00:14:01,867 --> 00:14:03,434
Who's running these tests?
I want to run my own tests.
211
00:14:03,502 --> 00:14:05,302
- Norma--
- Rebecca, I didn't do it.
212
00:14:05,403 --> 00:14:07,605
Okay, I'm not going to walk into
a court of law and say
213
00:14:07,706 --> 00:14:10,241
that I did it in self-defense
just to make your job easier.
214
00:14:10,342 --> 00:14:12,643
I didn't do it!
215
00:14:12,711 --> 00:14:15,613
I'm done here.
216
00:14:18,817 --> 00:14:21,685
I guess we're--
I guess we're leaving.
217
00:14:32,531 --> 00:14:35,766
You're being unreasonable, mom.
You're lying.
218
00:14:35,867 --> 00:14:37,507
- Don't start, Norman.
- I have to say it.
219
00:14:37,602 --> 00:14:39,637
You're not doing anything
to help yourself.
220
00:14:39,738 --> 00:14:41,105
They have evidence against you.
221
00:14:41,173 --> 00:14:42,506
What difference does it make
to you, anyway?
222
00:14:42,607 --> 00:14:43,807
What are you talking about?
223
00:14:43,909 --> 00:14:45,075
What difference
does it make to me?
224
00:14:45,177 --> 00:14:47,444
You do not care about me.
225
00:14:47,546 --> 00:14:49,780
You went out and you got laid
226
00:14:49,881 --> 00:14:52,616
that night
that I was crying in my room
227
00:14:52,717 --> 00:14:55,286
worried sick about all of this,
about what could happen,
228
00:14:55,387 --> 00:14:58,856
about me being taken away
from you and put in jail.
229
00:14:58,924 --> 00:15:01,091
You went out, and you got laid!
230
00:15:04,029 --> 00:15:07,264
Mom, I'm ju--I'm--I'm--
I'm sorry.
231
00:15:09,201 --> 00:15:10,668
It just happened, you know?
232
00:15:10,735 --> 00:15:12,036
She texted me,
and Dylan said I should go.
233
00:15:12,103 --> 00:15:15,539
Oh, there's a surprise.
234
00:15:15,640 --> 00:15:16,840
Who was it?
235
00:15:16,942 --> 00:15:18,642
Mother...
236
00:15:18,743 --> 00:15:21,979
Fine, don't tell me.
I don't want to know anyway.
237
00:15:22,080 --> 00:15:23,714
This is all Dylan's fault.
238
00:15:23,815 --> 00:15:25,516
Don't blame him, mom.
He's just worried about me!
239
00:15:25,584 --> 00:15:27,017
He's just trying
to turn you against me!
240
00:15:27,118 --> 00:15:29,119
- No one could do that!
- Really?
241
00:15:34,960 --> 00:15:38,529
You told him
our personal business.
242
00:15:38,597 --> 00:15:39,797
You told him what happened.
243
00:15:39,864 --> 00:15:42,499
How could you do that to me,
Norman?
244
00:15:46,404 --> 00:15:49,406
'Cause you do things
that don't make sense, mom.
245
00:15:52,944 --> 00:15:56,213
You scare me.
I'm scared, okay?
246
00:15:56,314 --> 00:15:58,315
I think you might need help.
247
00:16:02,420 --> 00:16:04,421
I scare you?
248
00:16:06,324 --> 00:16:07,992
[Sighs]
There's something
249
00:16:08,059 --> 00:16:11,762
every mother dreams their
children will tell them one day.
250
00:16:11,863 --> 00:16:15,933
All I have ever done was try
to give you a decent life.
251
00:16:16,034 --> 00:16:17,534
Get out of my car!
252
00:16:17,602 --> 00:16:18,902
I didn't mean it that way.
Just listen--
253
00:16:18,970 --> 00:16:20,371
I don't care!
Get out of my car!
254
00:16:20,438 --> 00:16:22,039
It's like ten miles
to our house.
255
00:16:22,140 --> 00:16:25,042
If I'm so damn scary,
get the hell out of my car!
256
00:16:29,681 --> 00:16:31,782
Mom, no, it's--it's--
257
00:16:31,883 --> 00:16:34,785
Mom, come on.
258
00:16:34,886 --> 00:16:36,887
Mom, what are you doing?
259
00:17:27,205 --> 00:17:29,173
[Engine cuts off]
260
00:17:29,274 --> 00:17:30,941
What are you doing out here?
261
00:17:31,009 --> 00:17:34,111
- Mom kicked me out of the car.
- Way out here?
262
00:17:36,648 --> 00:17:38,649
Welcome to the doghouse.
263
00:17:40,852 --> 00:17:42,853
Hop on.
264
00:17:49,694 --> 00:17:51,829
[Engine starts]
265
00:17:51,930 --> 00:17:53,931
Ready?
266
00:18:38,710 --> 00:18:40,811
Why'd you get out of the car?
267
00:18:40,879 --> 00:18:43,847
- She said, "Get out."
- Yeah, well, that's her thing.
268
00:18:43,948 --> 00:18:45,315
She makes a big fuss,
269
00:18:45,417 --> 00:18:47,017
so then you will be like,
270
00:18:47,085 --> 00:18:49,887
"Oh, don't worry, mother.
It'll all be fine."
271
00:18:49,988 --> 00:18:51,388
She's going through a lot.
272
00:18:51,456 --> 00:18:52,976
Yeah, she's always
going through a lot.
273
00:18:52,991 --> 00:18:55,325
It's not gonna change.
274
00:18:55,427 --> 00:18:57,428
She lives for the drama.
275
00:18:59,264 --> 00:19:02,065
She's like an addict, Norman.
And when you have
276
00:19:02,167 --> 00:19:04,601
an addict in your life, the best
thing you can do for them,
277
00:19:04,702 --> 00:19:06,703
and for yourself, is walk away.
278
00:19:10,542 --> 00:19:12,576
That might have worked
for you, Dylan, but not for me.
279
00:19:12,644 --> 00:19:14,611
You don't just walk away
from your parents.
280
00:19:14,712 --> 00:19:16,914
[Scoffs]
281
00:19:17,015 --> 00:19:19,950
Of course you do.
282
00:19:20,018 --> 00:19:23,253
We all do.
I mean, isn't that the point?
283
00:19:23,354 --> 00:19:25,789
You--you leave the nest.
284
00:19:35,300 --> 00:19:38,635
I'm getting my own place.
285
00:19:38,736 --> 00:19:41,538
Where?
286
00:19:41,639 --> 00:19:43,807
Down by the beach.
287
00:19:43,908 --> 00:19:46,477
It's an ocean view.
288
00:19:46,578 --> 00:19:50,080
And if she goes to jail,
you're moving in with me.
289
00:19:52,550 --> 00:19:54,084
And if she doesn't--
290
00:19:54,185 --> 00:19:57,154
well, I still think that
you should move in with me.
291
00:19:57,222 --> 00:19:59,323
You gotta cut the cord
sometime, right?
292
00:20:04,596 --> 00:20:07,397
She can't get through this.
Not without me.
293
00:20:09,734 --> 00:20:11,068
She's my mom, Dylan.
294
00:20:11,135 --> 00:20:16,573
Yeah, well...
given who she is,
295
00:20:16,674 --> 00:20:19,042
that's not really much of
a reason to stay.
296
00:20:33,705 --> 00:20:36,140
Hey, how much do you think
places around here go for?
297
00:20:36,241 --> 00:20:37,809
It depends.
298
00:20:37,876 --> 00:20:41,779
I found a cool place for like
22 hunny a month.
299
00:20:41,880 --> 00:20:45,149
Oh, I got some food
at that bagel store by Bayview.
300
00:20:45,250 --> 00:20:46,984
I thought you might be hungry.
301
00:20:47,085 --> 00:20:49,086
Oh.
302
00:21:00,365 --> 00:21:03,067
[Chuckles]
Um...
303
00:21:03,168 --> 00:21:05,336
what did you do,
rob the bagel place?
304
00:21:05,437 --> 00:21:09,440
No, I just threw it in there.
It's for you.
305
00:21:09,541 --> 00:21:12,376
So you can get that place
for you and your bro.
306
00:21:17,282 --> 00:21:18,449
I-I thought the bosses
didn't give advances.
307
00:21:18,550 --> 00:21:20,184
Oh, they don't.
308
00:21:20,285 --> 00:21:23,187
It's my money,
but I know you're good for it.
309
00:21:27,926 --> 00:21:30,862
- How much is this?
- 5 grand.
310
00:21:30,929 --> 00:21:33,464
It's fine, you'll pay me back.
311
00:21:33,565 --> 00:21:35,933
Look, you're gonna do well
in this business.
312
00:21:36,001 --> 00:21:39,537
You'll make me look good
for bringing you in.
313
00:21:39,638 --> 00:21:41,639
Thanks, man.
314
00:21:44,276 --> 00:21:46,477
Oh, this guy.
Put that down.
315
00:21:48,080 --> 00:21:50,815
Hey, Ethan.
316
00:21:50,916 --> 00:21:53,117
You finally get your shit
in order?
317
00:21:53,218 --> 00:21:55,219
You know, he's been bugging me
to come down
318
00:21:55,287 --> 00:21:57,221
and break your leg or something.
319
00:21:57,289 --> 00:22:00,191
Yeah. Yeah, man.
I-I got my shit in order.
320
00:22:00,292 --> 00:22:02,360
Good.
321
00:22:02,461 --> 00:22:04,395
[Gunshot]
322
00:22:04,496 --> 00:22:06,063
Hey!
323
00:22:06,131 --> 00:22:07,492
Hey, man, here.
[Chokes, gurgles]
324
00:22:07,499 --> 00:22:09,133
Here, hold--hold this on!
325
00:22:09,201 --> 00:22:12,236
Hold this on, hold this on!
326
00:22:13,305 --> 00:22:17,041
[Chokes, coughs]
327
00:22:17,142 --> 00:22:20,011
[Coughs]
328
00:22:20,112 --> 00:22:21,412
All right, hold on!
329
00:22:21,513 --> 00:22:24,582
Keep some pressure on it, okay?
[Engine starts]
330
00:22:24,683 --> 00:22:26,350
[Engine revs, tires screech]
331
00:22:26,418 --> 00:22:28,920
Come on, man, stay with me,
stay with me!
332
00:22:29,021 --> 00:22:30,187
I'm gonna get you
to the hospital, okay?
333
00:22:30,289 --> 00:22:32,590
Just hold on, hold on!
334
00:22:32,691 --> 00:22:34,692
[Tires screech]
335
00:22:37,863 --> 00:22:39,864
[Tires screech]
336
00:22:41,033 --> 00:22:43,100
Come on.
337
00:22:43,168 --> 00:22:45,169
Hang on, come on!
338
00:22:45,237 --> 00:22:48,539
[Grunting]
339
00:22:48,607 --> 00:22:50,775
Hang on!
Help!
340
00:22:50,876 --> 00:22:52,610
Somebody please, help!
341
00:22:52,711 --> 00:22:54,111
- I need help! He got shot!
- Help, stat!
342
00:22:54,212 --> 00:22:55,713
Please, help him!
Help him.
343
00:22:55,781 --> 00:22:57,782
- Okay, what happened?
- He got shot in the neck!
344
00:22:57,883 --> 00:22:59,116
Okay. What's his name?
345
00:22:59,217 --> 00:23:00,718
- Ethan!
- Ethan what?
346
00:23:00,786 --> 00:23:02,466
What's his last name?
Last name, last name?
347
00:23:02,521 --> 00:23:04,021
- I don't know his last name!
- Okay, room two now.
348
00:23:04,089 --> 00:23:06,023
Stay here, okay?
Room two, guys.
349
00:23:06,091 --> 00:23:07,425
- Come on, go, go, go, go, go!
- Yeah, I got it started.
350
00:23:07,526 --> 00:23:09,527
I know they got a line in.
351
00:23:15,901 --> 00:23:17,902
[Indistinct conversation]
352
00:23:26,144 --> 00:23:28,512
[Car engine puttering]
353
00:23:46,531 --> 00:23:48,933
- [Clears throat]
- [Sighs]
354
00:23:52,371 --> 00:23:55,172
So here I am.
355
00:23:55,273 --> 00:23:57,274
What is it?
356
00:23:57,376 --> 00:23:59,977
Norma, I am sorry.
357
00:24:00,078 --> 00:24:01,612
I'm so sorry that
I had to be the one
358
00:24:01,713 --> 00:24:05,016
to come in and bring you
to the station.
359
00:24:05,117 --> 00:24:07,118
All in a day's work.
360
00:24:13,291 --> 00:24:16,293
We have to not see each other
for a while.
361
00:24:19,665 --> 00:24:22,366
It's not safe
if we get seen together.
362
00:24:22,467 --> 00:24:24,802
- That--that'll ruin your whole--
- Okay, just stop.
363
00:24:24,870 --> 00:24:26,637
Stop.
364
00:24:26,738 --> 00:24:28,372
Norma? Norma!
365
00:24:30,409 --> 00:24:31,942
- What are you doing? Norma?
- I'm leaving.
366
00:24:32,044 --> 00:24:33,377
That's what this is all about,
isn't it?
367
00:24:33,478 --> 00:24:34,779
- I've become too much of a...
- Come on!
368
00:24:34,846 --> 00:24:36,347
...liability for you
to screw anymore!
369
00:24:36,415 --> 00:24:39,417
Hey, for God's sakes,
would you just shut up!
370
00:24:41,119 --> 00:24:44,321
I love you, you idiot.
371
00:24:46,324 --> 00:24:48,359
I can't tell you what I've gone
through since you got arrested,
372
00:24:48,427 --> 00:24:49,794
knowing that you were in there,
373
00:24:49,861 --> 00:24:53,431
alone...terrified.
374
00:24:55,867 --> 00:24:57,401
And I could do nothing
about that.
375
00:24:57,502 --> 00:25:00,671
That was hell, Norma.
376
00:25:00,772 --> 00:25:03,140
Absolute hell.
377
00:25:15,721 --> 00:25:18,255
[Moans]
[Sniffles]
378
00:25:24,062 --> 00:25:27,565
I'm gonna think of something.
I don't know what.
379
00:25:27,632 --> 00:25:32,136
Just don't do anything stupid,
get yourself caught, or worse.
380
00:25:33,705 --> 00:25:35,706
I'll figure it out.
381
00:25:42,013 --> 00:25:44,215
[Thunder rumbles]
382
00:25:44,282 --> 00:25:46,283
[Indistinct radio chatter]
383
00:25:51,356 --> 00:25:53,824
- Evening, Regina.
- Evening.
384
00:25:56,628 --> 00:25:58,562
Hey, is--is Romero here yet?
385
00:25:58,630 --> 00:26:00,364
Uh, he's checking on
a burglary.
386
00:26:00,465 --> 00:26:01,905
Some vacation house up
on Ridgecrest.
387
00:26:02,000 --> 00:26:04,568
Oh, right, yeah, yeah, yeah.
I heard that.
388
00:26:06,571 --> 00:26:08,806
Eh, we're out of I.R. forms.
389
00:26:08,907 --> 00:26:11,575
- Where do we keep those?
- In the back.
390
00:26:11,643 --> 00:26:13,244
In the back, like the closet,
or the cabinet?
391
00:26:13,345 --> 00:26:14,812
I'll just go get them for you.
392
00:26:14,913 --> 00:26:16,914
- Appreciate that.
- Mm-hmm.
393
00:27:29,517 --> 00:27:30,684
Here's your forms.
394
00:27:30,785 --> 00:27:33,193
- Great, thank you.
- Mm-hmm.
395
00:27:35,690 --> 00:27:37,724
[Sighs]
396
00:28:11,092 --> 00:28:14,261
[Tires screech, engine roars]
397
00:28:19,267 --> 00:28:21,768
[Tires screech]
398
00:28:21,836 --> 00:28:24,004
[Engine roars]
399
00:28:31,479 --> 00:28:33,480
[Thud]
Aah!
400
00:28:37,351 --> 00:28:39,352
[Tires screech]
401
00:28:48,704 --> 00:28:52,273
[Crowd chattering]
402
00:29:20,636 --> 00:29:23,104
[Gulls squawking]
403
00:29:35,217 --> 00:29:37,218
[Phone rings]
404
00:29:39,455 --> 00:29:42,059
- Bates Motel.
- Mrs. Bates.
405
00:29:42,179 --> 00:29:45,782
- It's Rebecca Craig.
- Hello, Rebecca.
406
00:29:45,883 --> 00:29:48,518
- It's over.
- What's over?
407
00:29:48,619 --> 00:29:51,688
- Your case.
- What are you talking about?
408
00:29:51,789 --> 00:29:54,357
I filed a discovery motion
for the carpet sample
409
00:29:54,458 --> 00:29:59,028
so we could run our own test,
and they've denied the request.
410
00:29:59,096 --> 00:30:01,030
Well, they can't do that,
can they?
411
00:30:01,098 --> 00:30:03,099
No. No, no.
That's not what happened.
412
00:30:03,167 --> 00:30:06,369
They can't deny it.
It's our right.
413
00:30:06,437 --> 00:30:08,004
What I'm hearing through
the grapevine
414
00:30:08,105 --> 00:30:09,939
is that they've lost
the fiber sample.
415
00:30:10,007 --> 00:30:12,903
Without that evidence,
they have no case.
416
00:30:24,154 --> 00:30:26,456
[Line ringing]
417
00:30:26,557 --> 00:30:28,358
- Hey, it's Bradley.
- Oh, hey.
418
00:30:28,459 --> 00:30:29,726
- Leave your name and number.
- Oh, it's--yeah.
419
00:30:29,827 --> 00:30:32,328
[Beep]
Um--I, uh...
420
00:30:32,396 --> 00:30:35,398
Well, I was just, you know,
wondering how you were.
421
00:30:35,466 --> 00:30:37,867
Um, I mean with all
the, you know, all the stuff
422
00:30:37,935 --> 00:30:40,303
you're going through,
and I-I just haven't heard--
423
00:30:40,371 --> 00:30:42,005
not that I--not that I should.
424
00:30:42,106 --> 00:30:44,040
I mean, if you wanted to call me
that's totally fine
425
00:30:44,108 --> 00:30:46,709
but it's not, you know, like
I'm expecting it or anything.
426
00:30:46,810 --> 00:30:50,480
Um, so, uh, yeah.
I, um...
427
00:30:52,182 --> 00:30:55,551
I've had a-a really good time
seeing you lately.
428
00:30:55,653 --> 00:30:59,022
It's been--it's been fun,
nice spending time with you.
429
00:30:59,123 --> 00:31:02,058
Um, I know you're really busy
and stuff and, uh...
430
00:31:02,126 --> 00:31:03,893
you know, me too.
I-I get that.
431
00:31:03,961 --> 00:31:06,396
It's--you've got a lot of stuff
going on in your life.
432
00:31:06,497 --> 00:31:09,365
I'm not an idiot.
[Laughs]
433
00:31:09,466 --> 00:31:10,833
But, uh, but yeah.
434
00:31:10,935 --> 00:31:15,004
Um, call me,
uh, you know, if you--
435
00:31:15,105 --> 00:31:17,106
I-I hope you're okay.
436
00:31:19,610 --> 00:31:21,511
Bye.
437
00:31:21,578 --> 00:31:23,212
[Door opens]
438
00:31:24,515 --> 00:31:26,115
They lost the evidence.
439
00:31:26,216 --> 00:31:27,617
They--they have
no case against me.
440
00:31:27,685 --> 00:31:30,286
They're gonna throw
the whole thing out.
441
00:31:30,387 --> 00:31:31,554
How could evidence
just disappear?
442
00:31:31,655 --> 00:31:33,189
- I--
- Are you sure?
443
00:31:33,257 --> 00:31:35,224
Yes! Yes, I'm sure!
I'm sure, yes!
444
00:31:35,326 --> 00:31:37,627
I'm sure.
445
00:31:37,695 --> 00:31:39,462
It's like a miracle.
446
00:31:39,530 --> 00:31:40,891
Well, I don't think
it's a miracle.
447
00:31:40,965 --> 00:31:42,966
I'm pretty sure it was Zack.
448
00:31:45,235 --> 00:31:48,037
So "Mr. Wonderful"
saves the day again.
449
00:31:48,138 --> 00:31:50,440
What's he gonna make you do
for this one?
450
00:31:52,309 --> 00:31:54,711
What do you expect me
to think, mom?
451
00:31:56,580 --> 00:31:59,515
[Door opens, slams]
452
00:32:09,326 --> 00:32:11,327
[Car approaches]
453
00:32:12,763 --> 00:32:16,132
Norman!
Norman, get in the car!
454
00:32:16,233 --> 00:32:17,800
Come on, hurry up!
455
00:32:17,901 --> 00:32:20,169
[Engine shuts off]
456
00:32:20,270 --> 00:32:21,738
I have to tell you something.
457
00:32:21,805 --> 00:32:23,940
Take me somewhere.
I want to get out of here.
458
00:32:24,008 --> 00:32:25,308
No, but I have to tell you.
459
00:32:25,376 --> 00:32:27,243
I have an idea where
the girl might be.
460
00:32:27,344 --> 00:32:31,114
Just get me out of here.
461
00:32:31,181 --> 00:32:33,182
[Engine starts]
462
00:32:38,889 --> 00:32:40,890
[Gulls squawking]
463
00:32:47,197 --> 00:32:49,198
[Engine shuts off]
464
00:33:02,012 --> 00:33:05,014
Well, here we are.
I took you somewhere.
465
00:33:08,118 --> 00:33:09,385
You okay?
466
00:33:09,486 --> 00:33:12,855
Oh, yeah, yeah.
I'm okay.
467
00:33:12,956 --> 00:33:14,624
Do you want to talk about it?
468
00:33:14,725 --> 00:33:17,360
- Nope.
- Oh.
469
00:33:17,461 --> 00:33:19,228
II thought you wanted to tell
me something about the girl.
470
00:33:19,296 --> 00:33:20,630
It just seems rude
to just launch into--
471
00:33:20,731 --> 00:33:22,899
- Emma. The girl.
- Okay. [Laughs]
472
00:33:22,966 --> 00:33:24,567
So, I was trying to figure out
473
00:33:24,668 --> 00:33:26,469
where this cop might have
hid the girl
474
00:33:26,570 --> 00:33:28,871
if she isn't
in his basement anymore.
475
00:33:28,939 --> 00:33:32,842
So I'm going like,
"If I had an Asian sex slave,
476
00:33:32,943 --> 00:33:34,744
where would I hide her?"
477
00:33:34,845 --> 00:33:37,013
So I'm thinking, does this guy
own a cabin somewhere?
478
00:33:37,114 --> 00:33:38,675
A lake house?
Any other family property?
479
00:33:38,749 --> 00:33:41,751
But I googled that
and came up with nothing.
480
00:33:41,852 --> 00:33:43,553
So then I start wondering,
481
00:33:43,654 --> 00:33:45,254
if this cop had one
of these girls,
482
00:33:45,322 --> 00:33:47,190
then he probably knew about
the business
483
00:33:47,257 --> 00:33:49,225
that was being run
out of the motel.
484
00:33:49,326 --> 00:33:51,006
The one described
in the journal, you know?
485
00:33:51,028 --> 00:33:52,662
So then I start thinking,
486
00:33:52,763 --> 00:33:54,530
maybe this cop was in the
business with Keith Summers
487
00:33:54,598 --> 00:33:56,599
and now Keith Summers is dead.
488
00:33:58,535 --> 00:34:00,036
Are you okay?
489
00:34:00,137 --> 00:34:02,271
Then why do you keep
checking your phone?
490
00:34:02,339 --> 00:34:04,574
Is something wrong?
491
00:34:04,675 --> 00:34:06,042
Emma, I've got to
tell you this.
492
00:34:06,143 --> 00:34:09,712
I'm--I'm kind of with
Bradley now.
493
00:34:09,813 --> 00:34:12,615
- How do you mean, "with"?
- Well, like with.
494
00:34:12,716 --> 00:34:14,016
Like--like, we're together.
495
00:34:14,084 --> 00:34:16,686
We like each other.
496
00:34:16,787 --> 00:34:18,588
What's this based on?
497
00:34:18,689 --> 00:34:19,856
I slept with her.
498
00:34:19,957 --> 00:34:22,358
Two nights ago.
499
00:34:25,329 --> 00:34:29,031
It doesn't really mean
anything, you know?
500
00:34:29,099 --> 00:34:32,201
- Well, it means something.
- It means you hooked up.
501
00:34:32,269 --> 00:34:33,903
You can make it sound
like that, but--
502
00:34:34,004 --> 00:34:36,639
Because that's what it was.
It--it was a hookup.
503
00:34:36,740 --> 00:34:38,875
Yeah, well,
or maybe it was more.
504
00:34:40,878 --> 00:34:44,447
Did she change
her relationship status?
505
00:34:44,548 --> 00:34:46,549
Hookup.
506
00:34:55,359 --> 00:34:56,726
So you were googling something?
507
00:34:56,827 --> 00:34:59,829
Keith Summers and property
or something?
508
00:34:59,930 --> 00:35:02,331
If you were in an illegal
business with someone
509
00:35:02,399 --> 00:35:05,735
and that person died,
might you not use their property
510
00:35:05,836 --> 00:35:08,471
to hide something or someone?
511
00:35:09,840 --> 00:35:12,842
Keith Summers owned a boat.
512
00:35:20,851 --> 00:35:22,785
This is freaking insane, Emma.
513
00:35:22,853 --> 00:35:25,521
Hey, the worst thing that will
happen is we'll fail.
514
00:35:25,589 --> 00:35:29,325
Or we'll get arrested
for breaking and entering.
515
00:35:29,393 --> 00:35:31,761
Slip 815.
There it is.
516
00:35:31,862 --> 00:35:34,030
The Seafarer.
517
00:35:40,370 --> 00:35:42,371
Thanks.
518
00:36:00,857 --> 00:36:03,993
[Grunts]
519
00:36:04,061 --> 00:36:06,329
That'll work.
520
00:37:06,923 --> 00:37:09,458
- What now?
- I don't know.
521
00:37:09,559 --> 00:37:11,627
Look around.
522
00:37:24,675 --> 00:37:25,808
[Screams]
523
00:37:25,909 --> 00:37:27,877
- Aah!
- Oh, my God!
524
00:37:27,944 --> 00:37:29,578
Oh, my God, she's here.
She's actually here.
525
00:37:29,646 --> 00:37:31,147
Get me out!
Get me out!
526
00:37:31,214 --> 00:37:33,382
- Hey. Hey!
- [Pants wildly]
527
00:37:33,483 --> 00:37:35,618
I kill you!
Get me out!
528
00:37:35,719 --> 00:37:37,253
[Muffled screams]
It's okay.
529
00:37:37,321 --> 00:37:38,521
What happens in your plan now?
530
00:37:38,588 --> 00:37:39,788
Let's just get her out of here.
531
00:37:39,856 --> 00:37:42,725
[Both struggling, grunting]
532
00:38:11,004 --> 00:38:13,706
God, she's passed out again.
Can you help me?
533
00:38:13,807 --> 00:38:17,643
[Grunting]
534
00:38:32,926 --> 00:38:35,928
[Grunts]
[Moans]
535
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
Come on.
Up here.
536
00:38:41,468 --> 00:38:43,469
[Indistinct muttering]
537
00:38:46,373 --> 00:38:48,674
Well, we should
clean her up a little.
538
00:38:48,742 --> 00:38:50,443
She's got vomit in her hair.
539
00:38:50,544 --> 00:38:52,545
I'll go get a wet towel.
540
00:38:54,214 --> 00:38:56,215
Oh, great.
541
00:39:30,784 --> 00:39:32,218
Norman?
[Water running]
542
00:39:32,319 --> 00:39:34,720
[Water turns off]
Norman, what is going on?
543
00:39:34,788 --> 00:39:36,789
Why is this girl here?
544
00:39:38,392 --> 00:39:40,860
Mom, maybe you should
just sit down for a sec.
545
00:39:43,330 --> 00:39:45,097
- Does she know?
- Do I know what?
546
00:39:45,165 --> 00:39:47,166
- Mom, please, just sit down.
- No, I don't want to sit down.
547
00:39:47,234 --> 00:39:49,001
I want to know what the three of
you are doing in our motel room,
548
00:39:49,069 --> 00:39:51,070
'cause right now
it doesn't look too good.
549
00:39:53,507 --> 00:39:54,840
This is the girl.
550
00:39:54,942 --> 00:39:56,909
- What girl?
- The girl I told you about.
551
00:39:56,977 --> 00:39:58,978
The girl from the basement.
552
00:40:05,085 --> 00:40:06,986
Norman, stop it.
You're making this up.
553
00:40:07,054 --> 00:40:08,521
I told you, I went downstairs.
554
00:40:08,622 --> 00:40:10,022
There was nobody
in the basement.
555
00:40:10,090 --> 00:40:11,424
There was nobody there.
556
00:40:11,525 --> 00:40:13,859
Mom, open your eyes
about that guy.
557
00:40:13,961 --> 00:40:16,262
This is her.
Ask her.
558
00:40:19,366 --> 00:40:20,800
Tell her.
559
00:40:20,901 --> 00:40:22,902
Tell her you were locked
in that cop's basement.
560
00:40:25,439 --> 00:40:28,608
He keep me--
he keep me in his house.
561
00:40:28,709 --> 00:40:31,677
He make me have sex.
That's not true.
562
00:40:31,778 --> 00:40:34,280
That's not true.
563
00:40:44,091 --> 00:40:45,992
Okay.
564
00:40:46,093 --> 00:40:47,627
I'm sorry, dear, I'm sorry.
565
00:40:47,728 --> 00:40:50,196
I'm--I'm just saying
that there's--
566
00:40:50,297 --> 00:40:52,732
there must be some mistake.
It can't be the same man.
567
00:40:52,833 --> 00:40:54,567
It's not the same man.
It's not Zack.
568
00:40:59,573 --> 00:41:00,973
[Sighs]
569
00:41:01,074 --> 00:41:03,909
Hold on, hold on.
570
00:41:30,470 --> 00:41:33,039
This is not the man, right?
571
00:41:33,140 --> 00:41:36,042
[Breathes heavily]
572
00:41:39,513 --> 00:41:42,214
He is the man.
573
00:41:42,315 --> 00:41:44,417
He is the man.
574
00:41:50,057 --> 00:41:52,058
I'm sorry.
575
00:41:55,862 --> 00:41:58,731
I'm--I'm sorry.
576
00:41:58,799 --> 00:42:00,800
I told you.
577
00:42:02,650 --> 00:42:12,951
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com