1
00:00:02,988 --> 00:00:04,522
Look, I know that
you have spent your life
2
00:00:04,623 --> 00:00:06,323
taking care of other people.
3
00:00:06,391 --> 00:00:08,759
Now I am gonna take care of you,
Norma Bates.
4
00:00:08,827 --> 00:00:10,694
Look, I really like your mom.
5
00:00:10,762 --> 00:00:16,400
She's a good woman,
and I care for her.
6
00:00:16,501 --> 00:00:18,269
- This is all Dylan's fault.
- Don't blame him, mom.
7
00:00:18,370 --> 00:00:19,870
He's just worried about me!
8
00:00:19,938 --> 00:00:21,405
No, he's just trying
to turn you against me!
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,394
No one could do that!
10
00:00:22,403 --> 00:00:24,083
These girls were brought here
from China.
11
00:00:24,201 --> 00:00:28,112
Then guys came to the motel
to try them out.
12
00:00:28,213 --> 00:00:29,914
So, you know the girl from
the manga book, right?
13
00:00:30,015 --> 00:00:32,049
- Of course.
- [Weakly] Help me.
14
00:00:32,117 --> 00:00:35,052
- I found her.
- [Whimpering]
15
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
She was being held prisoner
in Shelby's basement.
16
00:00:37,189 --> 00:00:38,956
I think he was running
some kind of Asian sex slave
17
00:00:39,057 --> 00:00:40,791
business with Keith Summers.
18
00:00:40,859 --> 00:00:44,261
Sometimes you hear and see
things that aren't there.
19
00:00:44,329 --> 00:00:47,965
- That's not true.
- It's true.
20
00:00:48,066 --> 00:00:50,100
This is the girl.
The girl I told you about.
21
00:00:50,202 --> 00:00:52,636
The girl from the basement.
Tell her!
22
00:00:52,704 --> 00:00:56,640
Tell her you were locked
in that cop's basement.
23
00:00:56,708 --> 00:01:00,544
This is not the man, right?
24
00:01:00,612 --> 00:01:02,613
He is the man.
25
00:01:13,792 --> 00:01:15,793
Mom?
26
00:01:18,063 --> 00:01:21,632
Mom, are you okay?
27
00:01:21,700 --> 00:01:23,701
Mother.
28
00:01:32,444 --> 00:01:34,111
Should we get her some water?
29
00:01:34,179 --> 00:01:35,513
I think we should
get her some water.
30
00:01:35,614 --> 00:01:37,147
I've never seen her like this.
31
00:01:37,249 --> 00:01:39,617
Maybe she just needs
to calm down a little.
32
00:01:39,718 --> 00:01:41,318
She's pretty calm.
33
00:01:41,419 --> 00:01:44,822
Yeah, I think we should
get her some water.
34
00:01:44,923 --> 00:01:47,124
Well, maybe she just needs
to absorb the information
35
00:01:47,192 --> 00:01:48,792
for a minute.
36
00:01:48,894 --> 00:01:51,161
I can't imagine what a shock.
37
00:01:51,263 --> 00:01:52,584
I mean, a guy
you were really into
38
00:01:52,631 --> 00:01:54,732
turning out to be
a monster like that.
39
00:01:56,368 --> 00:01:57,601
Yeah, it's horrible.
40
00:01:57,702 --> 00:01:59,537
She's been through
so much already.
41
00:02:01,206 --> 00:02:03,040
Wait, where'd she go?
42
00:02:03,108 --> 00:02:05,476
Oh, hell.
43
00:02:14,185 --> 00:02:16,887
Mom!
44
00:02:16,988 --> 00:02:19,056
[Engine starts]
Mom, stop it!
45
00:02:19,124 --> 00:02:21,191
Hands off the wheel, Norman!
46
00:02:23,662 --> 00:02:25,996
Mom! Mom!
47
00:02:26,097 --> 00:02:27,231
Stop!
48
00:02:27,299 --> 00:02:30,568
Stop the car!
[Grunts]
49
00:02:32,571 --> 00:02:34,505
Don't do this, mom!
This isn't the way to handle it!
50
00:02:34,573 --> 00:02:36,974
- Son of a bitch!
- Stop the car!
51
00:02:37,042 --> 00:02:40,210
- Damn lying dirtbag!
- Take your foot off the gas!
52
00:02:40,312 --> 00:02:42,746
- You're gonna kill us!
- Well, I don't care!
53
00:02:44,049 --> 00:02:46,083
- Stop the car!
- Shit.
54
00:02:46,151 --> 00:02:48,652
Stop it! Let me go!
Stop!
55
00:02:48,753 --> 00:02:51,255
Don't do this, mom!
This isn't the way to handle it!
56
00:02:51,323 --> 00:02:52,923
[Squeals]
57
00:02:54,659 --> 00:02:58,329
Oh! Stop!
I've gotta talk to him!
58
00:02:58,430 --> 00:03:01,231
[Breathes hard]
59
00:03:04,769 --> 00:03:06,704
[Cries]
I have to talk to him.
60
00:03:06,771 --> 00:03:08,972
You're not gonna just talk
to him, mom, let's be honest.
61
00:03:08,974 --> 00:03:10,174
I don't know what I'm gonna do,
62
00:03:10,208 --> 00:03:11,875
but he can't get away with it!
63
00:03:11,977 --> 00:03:13,110
- He's not going to!
- 'Cause everybody always
64
00:03:13,211 --> 00:03:14,612
gets away with everything!
65
00:03:14,713 --> 00:03:16,981
- He's not going to!
- It's not fair!
66
00:03:21,353 --> 00:03:23,988
I promise you, mother.
We will get him.
67
00:03:27,359 --> 00:03:28,759
He's a bad guy,
and we will get him.
68
00:03:28,793 --> 00:03:30,794
We just have to do it
the right way.
69
00:03:37,636 --> 00:03:38,969
Okay.
70
00:03:39,070 --> 00:03:41,805
Yeah, we will.
You're right.
71
00:03:43,241 --> 00:03:45,576
Okay.
72
00:03:45,644 --> 00:03:48,812
Now go find the damn keys.
73
00:03:54,986 --> 00:04:00,491
[Line ringing]
74
00:04:00,558 --> 00:04:02,292
What is it, Dylan?
75
00:04:02,360 --> 00:04:05,362
Something happened.
I need to talk to you.
76
00:04:06,998 --> 00:04:08,732
Ethan was bleeding like hell.
77
00:04:08,833 --> 00:04:13,771
It--it was a--
it was a real mess.
78
00:04:13,838 --> 00:04:17,741
So, I dragged him into
the passenger seat and--
79
00:04:17,842 --> 00:04:21,345
and got behind the wheel.
80
00:04:21,446 --> 00:04:23,480
And I drove him to the hospital.
81
00:04:26,217 --> 00:04:29,753
I had to leave him there
because the cops showed up.
82
00:04:35,493 --> 00:04:38,262
He was already gone.
83
00:04:41,266 --> 00:04:43,567
I'm sorry.
84
00:04:47,038 --> 00:04:49,506
That's a loss.
85
00:04:52,777 --> 00:04:56,380
Would you recognize
this son of a bitch?
86
00:05:01,753 --> 00:05:05,856
Uh... he's dead.
87
00:05:07,425 --> 00:05:10,227
I ran over him.
88
00:05:14,966 --> 00:05:16,734
You killed him?
89
00:05:16,835 --> 00:05:20,137
I-I happened to see him as
I drove back from the hospital,
90
00:05:20,238 --> 00:05:24,775
and I chased him down an alley
in Ethan's truck...
91
00:05:26,478 --> 00:05:30,013
and I smacked him with it.
92
00:05:30,081 --> 00:05:32,249
I-I know that I should have
talked to you first.
93
00:05:32,350 --> 00:05:36,420
And I hope that--that I
didn't screw anything up for you
94
00:05:36,521 --> 00:05:38,756
or get anyone pissed off at us.
95
00:05:38,857 --> 00:05:42,259
I-I don't know how all the
politics work and everything.
96
00:05:42,360 --> 00:05:44,328
It just, um--
97
00:05:48,433 --> 00:05:52,169
I just knew that piece of shit
killed Ethan.
98
00:05:52,270 --> 00:05:54,238
You stepped up.
99
00:05:54,339 --> 00:05:56,039
You handled things
in the moment.
100
00:05:56,141 --> 00:05:57,274
That's good work.
101
00:05:57,342 --> 00:05:59,343
That means something to me.
102
00:06:02,180 --> 00:06:04,281
Thanks.
103
00:06:07,886 --> 00:06:10,921
Where's Ethan's truck?
104
00:06:10,989 --> 00:06:12,956
I have it.
[Sniffles]
105
00:06:13,057 --> 00:06:14,925
It's covered in blood.
106
00:06:14,993 --> 00:06:18,395
I'm gonna explain to you
how you're gonna dump it.
107
00:06:18,463 --> 00:06:19,963
There's a gap in the fence
108
00:06:20,064 --> 00:06:22,366
about 3 miles up
the mountain road.
109
00:06:22,467 --> 00:06:25,202
You're gonna drive it through
there and into the woods.
110
00:06:25,270 --> 00:06:27,971
No one's gonna look
for a truck up there.
111
00:06:28,072 --> 00:06:30,941
You make sure the tank's full.
112
00:06:31,009 --> 00:06:34,044
You cover the truck in gasoline,
inside and out.
113
00:06:34,112 --> 00:06:37,047
You're gonna burn away
all the DNA evidence.
114
00:06:37,115 --> 00:06:41,718
Then you put a rag
in the tank...
115
00:06:41,820 --> 00:06:44,021
you light a match, and you get
the hell out of the way.
116
00:07:13,685 --> 00:07:24,375
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
117
00:07:37,075 --> 00:07:39,343
Soon as you're done
admiring your handiwork,
118
00:07:39,410 --> 00:07:41,345
we can get the hell out of here.
119
00:07:43,414 --> 00:07:46,550
Gil sent me to pick you up.
Let's go.
120
00:07:46,618 --> 00:07:50,888
Oh, yeah.
Right.
121
00:07:50,989 --> 00:07:52,990
Let's just go.
122
00:07:55,493 --> 00:07:57,995
So, uh... we gonna
be working together?
123
00:07:58,062 --> 00:08:02,299
Yeah.
Name's Remo.
124
00:08:02,367 --> 00:08:04,067
So, Remo...
125
00:08:04,168 --> 00:08:05,489
how long you been working
for Gil?
126
00:08:05,536 --> 00:08:08,005
A lot longer than you.
127
00:08:08,072 --> 00:08:10,173
23 years.
128
00:08:10,275 --> 00:08:12,509
That's a long time, man.
You must know everything.
129
00:08:12,610 --> 00:08:14,177
Look, spare me the crap,
all right?
130
00:08:14,279 --> 00:08:16,213
I don't need it.
Let's just say it out loud--
131
00:08:16,281 --> 00:08:18,849
I'm a lot older than you.
132
00:08:18,917 --> 00:08:21,051
Okay.
You're older than me.
133
00:08:21,152 --> 00:08:23,253
- A seasoned professional.
- Yeah.
134
00:08:23,354 --> 00:08:24,521
No, you're totally seasoned.
135
00:08:24,622 --> 00:08:26,256
Don't mock me, boy.
136
00:08:26,357 --> 00:08:27,491
I'm not mocking you.
137
00:08:27,558 --> 00:08:28,759
Why do you think
I'm mocking you?
138
00:08:28,826 --> 00:08:31,561
How old are you anyway?
12?
139
00:08:32,931 --> 00:08:35,599
- I'm 21.
- 21.
140
00:08:35,700 --> 00:08:38,568
20-freaking-1.
Unbelievable.
141
00:08:38,636 --> 00:08:41,438
I'm pretty good at this, okay?
I helped Ethan a lot.
142
00:08:41,539 --> 00:08:43,674
I pick stuff up fast.
143
00:08:43,741 --> 00:08:47,244
You're not gonna be sorry
that I'm working for you.
144
00:08:47,345 --> 00:08:50,714
You're not working for me,
dick-head.
145
00:08:50,815 --> 00:08:52,816
I'm working for you.
146
00:08:58,856 --> 00:09:00,857
[Knock at door]
147
00:09:02,927 --> 00:09:05,295
[Knock at door]
[Door unlocks]
148
00:09:49,674 --> 00:09:51,174
Oh.
149
00:09:51,242 --> 00:09:54,277
She's completely asleep.
I couldn't wake her.
150
00:09:54,345 --> 00:09:56,279
It's okay.
151
00:09:56,347 --> 00:09:58,115
She needs to sleep right now,
poor thing.
152
00:09:58,216 --> 00:09:59,916
She has to go
to the police with us,
153
00:09:59,984 --> 00:10:01,284
whether she wants to or not.
154
00:10:01,352 --> 00:10:03,020
I mean, I feel bad saying that.
155
00:10:03,121 --> 00:10:04,621
I want to respect
what she's been through,
156
00:10:04,689 --> 00:10:06,623
that she
just wants it all to end,
157
00:10:06,691 --> 00:10:08,291
but she has to participate.
158
00:10:08,359 --> 00:10:10,160
No one will believe us--
159
00:10:10,261 --> 00:10:12,796
that there was an Asian sex
slave ring--without her.
160
00:10:12,864 --> 00:10:15,365
Regardless, we can't go now.
I mean, she's not even awake.
161
00:10:15,433 --> 00:10:16,867
Later, then.
162
00:10:16,968 --> 00:10:18,468
I mean, she's been through
a lot, you know.
163
00:10:18,536 --> 00:10:19,970
- Mm-hmm.
- We have to give her
164
00:10:20,071 --> 00:10:21,705
- some time to recover, and--
- We can't.
165
00:10:21,806 --> 00:10:23,673
That guy's gonna realize
she's gone, and then what?
166
00:10:23,775 --> 00:10:25,275
He's totally dangerous.
He needs to be locked up.
167
00:10:25,343 --> 00:10:27,477
You know, I say we call
the FBI right this second.
168
00:10:27,545 --> 00:10:29,713
We're not gonna do that, Emma.
169
00:10:32,350 --> 00:10:33,750
But don't we have
to move quickly?
170
00:10:33,818 --> 00:10:36,720
Yes, and--
and we will, honey, we will.
171
00:10:36,821 --> 00:10:38,955
Just not right now.
172
00:10:39,057 --> 00:10:40,891
You know, I think Norman's
absolutely right,
173
00:10:40,992 --> 00:10:42,492
let cooler heads prevail,
you know?
174
00:10:42,560 --> 00:10:44,294
We've been through a lot,
all of us.
175
00:10:44,362 --> 00:10:46,663
We're all exhausted,
especially that poor girl.
176
00:10:46,731 --> 00:10:49,666
I don't want to traumatize
her further.
177
00:10:49,734 --> 00:10:53,236
I'll let her sleep today.
I'll go down later and--and--
178
00:10:53,337 --> 00:10:55,072
I'll make a case
to her as to why
179
00:10:55,173 --> 00:10:57,808
it's the right thing to do
to talk to the police, okay?
180
00:11:00,078 --> 00:11:02,145
But later, Emma.
Later.
181
00:11:02,213 --> 00:11:04,281
Okay.
182
00:11:09,187 --> 00:11:10,987
You're okay to drive, right?
183
00:11:11,089 --> 00:11:13,824
Should I call your mom and tell
her that you're leaving now?
184
00:11:13,925 --> 00:11:16,093
Sure, if you can find her.
185
00:11:16,194 --> 00:11:19,196
Actually, I haven't heard
from my mom in eight years.
186
00:11:21,833 --> 00:11:24,868
I'm sorry, Emma.
I didn't know that.
187
00:11:24,936 --> 00:11:27,504
I guess taking care of
a kid with C.F. isn't the--
188
00:11:27,572 --> 00:11:29,706
the good time
it's cracked up to be.
189
00:11:29,774 --> 00:11:32,109
But I have my dad.
190
00:11:32,210 --> 00:11:34,211
I'm sorry.
191
00:11:34,312 --> 00:11:37,214
You deserve better.
You deserve so much better.
192
00:12:03,608 --> 00:12:06,610
You're very brave.
193
00:12:06,711 --> 00:12:08,145
Had I been lucky enough
to have a daughter,
194
00:12:08,246 --> 00:12:11,882
I would have wanted her
to be exactly like you.
195
00:12:11,983 --> 00:12:13,304
I just want to do
the right thing.
196
00:12:13,351 --> 00:12:15,752
I just want to get Jiao
to go to the police.
197
00:12:15,853 --> 00:12:18,555
I know, honey, and I will.
I promise.
198
00:12:18,623 --> 00:12:22,225
Tomorrow, yeah?
Tomorrow.
199
00:12:23,494 --> 00:12:24,794
- Bye.
- Bye.
200
00:12:24,896 --> 00:12:26,897
[Engine starts]
201
00:12:31,169 --> 00:12:33,170
[Car drives away]
202
00:12:39,277 --> 00:12:42,746
That was really good,
how you were with her.
203
00:12:42,813 --> 00:12:45,916
There's no way in hell we're
going to the police tomorrow...
204
00:12:45,983 --> 00:12:48,422
or any day,
until we get that belt.
205
00:12:54,129 --> 00:12:55,763
Mom, don't do this.
He's dangerous.
206
00:12:55,864 --> 00:12:57,899
I have to get back
in that house.
207
00:12:57,966 --> 00:13:00,161
You know, I'll wait till he's
asleep, and then I'll find it.
208
00:13:00,281 --> 00:13:01,369
I already looked there.
209
00:13:01,470 --> 00:13:04,472
Well, it's gotta be there.
It's gotta be somewhere.
210
00:13:04,573 --> 00:13:06,073
Well, let me go with you.
You can sneak me in
211
00:13:06,141 --> 00:13:08,476
when he's asleep.
I'll help you.
212
00:13:08,577 --> 00:13:10,578
[Sighs]
213
00:13:12,147 --> 00:13:13,481
I'm so sorry
I didn't believe you
214
00:13:13,582 --> 00:13:14,862
when you told me about the girl.
215
00:13:14,883 --> 00:13:17,485
I should have trusted you.
216
00:13:17,586 --> 00:13:20,588
You mean more to me
than anyone in the world.
217
00:13:24,493 --> 00:13:27,428
Is there something wrong
with me?
218
00:13:27,529 --> 00:13:30,131
No, honey.
No, I just said that.
219
00:13:30,232 --> 00:13:31,799
I didn't believe you,
and I had--
220
00:13:31,867 --> 00:13:33,234
I had to give you a reason
in the moment.
221
00:13:33,335 --> 00:13:34,735
So there's nothing wrong
with you.
222
00:13:34,803 --> 00:13:37,171
- Do you promise?
- Stop being so dramatic.
223
00:13:37,239 --> 00:13:39,407
We have to--we have to focus
on getting that belt back.
224
00:13:39,508 --> 00:13:41,542
The one that Shelby has?
225
00:13:45,781 --> 00:13:47,515
Girl in the basement
I told you about?
226
00:13:47,616 --> 00:13:48,950
We found her.
227
00:13:49,051 --> 00:13:50,685
He moved her.
Had her hidden on a boat.
228
00:13:50,786 --> 00:13:52,487
She's in the motel.
229
00:13:52,588 --> 00:13:54,021
Does Shelby know she's missing?
230
00:13:54,089 --> 00:13:56,624
No way of knowing.
But Emma's hell-bent
231
00:13:56,725 --> 00:13:58,359
on taking her to the cops
in the morning.
232
00:13:58,460 --> 00:14:02,630
If you turn him in,
then he's gonna turn in Norma.
233
00:14:02,731 --> 00:14:04,665
Where's this boat?
234
00:14:04,733 --> 00:14:06,733
Down in the harbor.
It belonged to Keith Summers.
235
00:14:06,735 --> 00:14:09,537
And that's where Shelby
was hiding her?
236
00:14:11,907 --> 00:14:14,208
Take me to the boat.
237
00:14:14,276 --> 00:14:16,844
Don't go anywhere,
don't talk to anybody, and--
238
00:14:16,912 --> 00:14:18,179
and don't do anything
until we get back.
239
00:14:18,280 --> 00:14:21,115
We're gonna get that belt.
240
00:14:21,183 --> 00:14:23,618
And you can wipe
that lipstick off.
241
00:14:33,996 --> 00:14:37,064
I put down first and last month
on a--on a place today.
242
00:14:37,165 --> 00:14:40,968
Beach bungalow.
It's--it's frickin' awesome.
243
00:14:41,036 --> 00:14:43,671
So you're really gonna do it?
You're really gonna move out?
244
00:14:43,739 --> 00:14:45,139
Already got the keys, yeah.
245
00:14:45,207 --> 00:14:47,475
Yeah, I'm gonna do it.
And so are you.
246
00:14:47,576 --> 00:14:50,811
Ocean views.
Two bedrooms.
247
00:14:50,913 --> 00:14:53,714
Got plenty of money coming in,
you know?
248
00:14:53,815 --> 00:14:57,752
Um... no crazy people allowed.
249
00:15:01,223 --> 00:15:03,090
Just, uh--
just live life
250
00:15:03,191 --> 00:15:05,259
the way it's meant to be lived,
you know?
251
00:15:05,327 --> 00:15:08,396
Just peaceful and easy.
Normal.
252
00:15:10,332 --> 00:15:12,600
But what about mom?
253
00:15:16,138 --> 00:15:18,372
You gotta let her go.
254
00:15:21,944 --> 00:15:24,312
She's just gonna bring you down
with her.
255
00:15:26,381 --> 00:15:29,784
Turn here.
The boat's down there.
256
00:15:36,391 --> 00:15:38,392
This is it.
257
00:15:57,713 --> 00:15:59,714
It's down here.
258
00:16:01,817 --> 00:16:04,452
- Where do we look?
- Everywhere.
259
00:16:20,268 --> 00:16:23,270
There's a room downstairs.
260
00:16:23,372 --> 00:16:25,006
Let's go.
261
00:16:53,468 --> 00:16:56,137
Norman, how do you think
your father died?
262
00:16:56,204 --> 00:16:57,772
You know.
263
00:16:57,839 --> 00:16:59,874
This huge shelf in the garage
fell over on him.
264
00:16:59,941 --> 00:17:02,276
[Scoffs]
You really believe that?
265
00:17:02,377 --> 00:17:04,045
Yeah.
266
00:17:04,112 --> 00:17:06,447
Why?
267
00:17:06,548 --> 00:17:09,583
Pretty freak accident.
268
00:17:16,491 --> 00:17:18,559
Hey, do--
269
00:17:18,660 --> 00:17:20,728
you see a screwdriver anywhere?
270
00:17:20,829 --> 00:17:23,130
There are some tools over here.
271
00:17:29,237 --> 00:17:30,938
Thanks.
272
00:17:36,144 --> 00:17:39,413
I think she killed him,
if you ask me.
273
00:17:39,514 --> 00:17:41,882
- No, she wouldn't do that.
- Look...
274
00:17:41,950 --> 00:17:45,086
you can't see her, okay?
You're--you're too close.
275
00:17:45,153 --> 00:17:47,054
She hated him.
She was miserable.
276
00:17:47,155 --> 00:17:49,924
It wasn't her fault.
He was impossible.
277
00:17:50,025 --> 00:17:51,559
I think she killed him,
took the insurance money,
278
00:17:51,660 --> 00:17:53,160
and got the hell out of there.
279
00:17:55,330 --> 00:17:56,664
No, he was my dad.
280
00:17:56,765 --> 00:17:59,233
She wouldn't have killed
my own dad.
281
00:17:59,334 --> 00:18:00,901
He was just unhappy!
He didn't know
282
00:18:00,969 --> 00:18:03,003
how to deal with anything.
It wasn't his fault.
283
00:18:03,071 --> 00:18:06,674
You can't keep making excuses
for people all the time.
284
00:18:06,775 --> 00:18:08,743
[Screw falls]
It is their fault, okay?
285
00:18:08,810 --> 00:18:10,444
They--they shouldn't act
the way they do.
286
00:18:10,512 --> 00:18:13,914
He was a bastard,
and she's insane.
287
00:18:13,982 --> 00:18:16,217
Dangerous, even.
288
00:18:16,318 --> 00:18:18,319
You need to see that.
289
00:18:29,698 --> 00:18:31,699
Stick with me, kid.
290
00:18:46,515 --> 00:18:48,983
[Car approaches]
291
00:19:02,931 --> 00:19:04,465
I had to see you.
I had to see you.
292
00:19:04,566 --> 00:19:06,500
I know, I know,
I know we're not supposed to.
293
00:19:06,568 --> 00:19:08,636
- This is a bad idea.
- I know--no, it's perfect.
294
00:19:08,737 --> 00:19:10,805
We--we were supposed
to be playing it safe.
295
00:19:10,906 --> 00:19:13,941
[Moans] Not tonight.
I need you so bad.
296
00:19:19,381 --> 00:19:22,750
Eh, oh, but you know what?
I--the boys are gonna be back.
297
00:19:22,851 --> 00:19:24,685
I can't be making out
on my front porch.
298
00:19:24,753 --> 00:19:26,554
Well, that's fine.
We'll go down to the motel.
299
00:19:26,555 --> 00:19:28,189
Come on.
300
00:19:28,290 --> 00:19:30,758
I'm starting to love
that stupid motel.
301
00:19:30,826 --> 00:19:32,526
[Laughs nervously]
302
00:19:32,594 --> 00:19:35,095
Yeah.
303
00:19:35,197 --> 00:19:37,464
- What?
- What?
304
00:19:37,566 --> 00:19:38,699
What's wrong?
Did something happen?
305
00:19:38,767 --> 00:19:41,869
No, nothing happened.
Why?
306
00:19:41,970 --> 00:19:45,940
I don't know.
I don't know.
307
00:19:46,041 --> 00:19:48,709
Come on.
Come on, baby.
308
00:19:48,777 --> 00:19:49,977
You're not gonna
turn me away tonight.
309
00:19:50,045 --> 00:19:51,879
- No. Okay.
- Hmm?
310
00:19:51,947 --> 00:19:53,514
[Murmurs]
311
00:19:53,582 --> 00:19:55,249
- Let's go.
- Okay.
312
00:20:02,866 --> 00:20:04,800
What if it washes up, like the hand?
313
00:20:04,868 --> 00:20:06,969
It's not a hand.
314
00:20:07,070 --> 00:20:09,972
Okay, it's not decomposing,
or gonna get bit off by a fish.
315
00:20:10,073 --> 00:20:12,875
All right? I promise no one's
ever gonna see this thing again.
316
00:20:21,518 --> 00:20:23,519
There.
317
00:20:24,587 --> 00:20:26,588
Now she's safe.
318
00:20:31,694 --> 00:20:33,595
Thanks.
319
00:20:33,696 --> 00:20:36,598
My pleasure.
320
00:20:36,699 --> 00:20:39,902
All right, now let's go home
and pack up your stuff.
321
00:20:47,644 --> 00:20:50,546
[Bed creaking]
322
00:20:59,189 --> 00:21:01,690
What's the matter?
323
00:21:01,791 --> 00:21:03,926
Nothing.
324
00:21:03,993 --> 00:21:06,161
This is nothing like what
we've been doing.
325
00:21:06,262 --> 00:21:08,597
What's wrong?
326
00:21:08,665 --> 00:21:12,534
I, uh--I don't know, uh...
327
00:21:15,738 --> 00:21:19,508
um--I get, um--
I'm just--
328
00:21:19,576 --> 00:21:22,477
I'm just worried about Norman.
329
00:21:22,579 --> 00:21:25,447
[Sighs]
330
00:21:25,548 --> 00:21:28,517
[Laughs]
331
00:21:28,585 --> 00:21:31,920
You're entitled to ten minutes
off from Norman duty.
332
00:21:35,592 --> 00:21:36,725
I know.
[Chuckles]
333
00:21:36,826 --> 00:21:39,962
I'm sorry.
334
00:21:40,029 --> 00:21:43,765
- Can we start again?
- Absolutely.
335
00:21:52,141 --> 00:21:54,743
What?
[Pipes rattling]
336
00:21:54,844 --> 00:21:57,546
What is that?
337
00:21:57,647 --> 00:21:59,381
- Do you hear that?
- Hear what?
338
00:21:59,482 --> 00:22:03,151
Shh, shh, shh, shh.
[Pipes rattling]
339
00:22:07,790 --> 00:22:11,126
- Who else is staying here?
- Nobody's staying here.
340
00:22:14,163 --> 00:22:16,999
Then there sure as hell
should not be water
341
00:22:17,066 --> 00:22:19,434
running through these pipes.
342
00:22:19,502 --> 00:22:21,770
Well, this place
is 50 years old, Zack.
343
00:22:21,871 --> 00:22:23,872
It's probably some weird
plumbing thing.
344
00:22:24,974 --> 00:22:27,276
No.
345
00:22:27,343 --> 00:22:30,145
No, there's somebody here.
346
00:22:32,348 --> 00:22:33,949
[Trigger clicks]
347
00:22:34,050 --> 00:22:35,450
[Door opens]
348
00:23:18,995 --> 00:23:20,896
Police!
349
00:23:20,997 --> 00:23:23,265
Open up!
350
00:23:26,302 --> 00:23:27,803
Oh, you know, I forgot.
351
00:23:27,904 --> 00:23:30,439
One of the painters,
he drove up from Sacramento
352
00:23:30,540 --> 00:23:33,108
and I told him that he could--
he could stay over.
353
00:23:37,080 --> 00:23:39,481
Why are you lying to me?
354
00:23:39,582 --> 00:23:42,150
I'm not lying, I just forgot.
355
00:23:42,218 --> 00:23:43,618
[Screams]
356
00:23:43,720 --> 00:23:45,754
No!
357
00:23:50,393 --> 00:23:52,761
[Gunshot]
358
00:23:52,862 --> 00:23:54,296
- [Growls]
- Unh!
359
00:23:54,397 --> 00:23:55,564
- Bitch!
- Ugh!
360
00:24:31,134 --> 00:24:33,068
We found the belt, Norma.
361
00:24:33,136 --> 00:24:36,238
We ditched it in the harbor,
so you're home free.
362
00:24:38,241 --> 00:24:41,576
Norman and I are gonna go up to
the house and pack up his stuff.
363
00:24:41,677 --> 00:24:43,678
He's leaving with me tonight.
364
00:24:49,352 --> 00:24:52,154
He's not living
with you anymore.
365
00:24:52,255 --> 00:24:54,623
Well, I mean,
we'll talk about it later.
366
00:24:58,995 --> 00:25:01,263
Shelby's here.
367
00:25:01,364 --> 00:25:03,932
He--he found the girl
in the motel room,
368
00:25:04,000 --> 00:25:05,434
and she ran off into the woods.
369
00:25:05,535 --> 00:25:07,502
He's there right now
chasing after her.
370
00:25:07,603 --> 00:25:08,924
Norman, is what
he just said true?
371
00:25:08,971 --> 00:25:10,839
We need to get the hell
out of here.
372
00:25:10,907 --> 00:25:13,108
- Is what he just said true?
- Yeah, I mean, if Shelby's here
373
00:25:13,176 --> 00:25:16,711
- don't we need to do something?
- Answer me.
374
00:25:16,813 --> 00:25:18,947
Why would you do that, Norman?
375
00:25:19,015 --> 00:25:20,535
We need to go, okay?
Norman, come on.
376
00:25:20,550 --> 00:25:22,417
Let's get in the truck.
Let's go.
377
00:25:22,518 --> 00:25:24,519
- I'm not getting in the truck.
- Mom, let's get in the truck.
378
00:25:24,620 --> 00:25:26,121
I'm not gonna get in the truck.
379
00:25:26,189 --> 00:25:28,390
I don't care if Shelby
comes back and kills me!
380
00:25:28,458 --> 00:25:32,394
- Why would you do that?
- Please, mother.
381
00:25:32,462 --> 00:25:35,564
Norman, why?
Why?
382
00:25:38,634 --> 00:25:40,635
Did you kill my father?
383
00:25:45,641 --> 00:25:49,244
No, honey.
I didn't.
384
00:25:49,312 --> 00:25:51,213
Let's get in the truck now.
We can talk about this later.
385
00:25:51,280 --> 00:25:53,114
- Both of you, we need to go.
- Hold on.
386
00:25:53,216 --> 00:25:56,084
[Trigger clicks]
That's not gonna happen.
387
00:25:57,720 --> 00:26:00,322
I know who you work for.
388
00:26:00,389 --> 00:26:02,824
Why don't you take your gun out,
right now.
389
00:26:02,925 --> 00:26:05,727
Two fingers on the handle.
390
00:26:05,828 --> 00:26:07,829
Nice and slow.
391
00:26:10,500 --> 00:26:12,767
You step up,
set that on the ground.
392
00:26:19,842 --> 00:26:21,877
All right,
everybody take a step back.
393
00:26:32,388 --> 00:26:34,556
All right.
394
00:26:34,657 --> 00:26:37,025
Now we're gonna take
a little walk up to the house.
395
00:26:37,126 --> 00:26:39,995
Have a little chat.
396
00:26:40,062 --> 00:26:42,063
Let's go.
397
00:26:43,599 --> 00:26:45,767
Let's go!
398
00:26:48,916 --> 00:26:51,918
What are we gonna do?
399
00:26:52,019 --> 00:26:54,120
What are we gonna do?
400
00:26:54,221 --> 00:26:56,522
God, I cannot believe
that this is happening.
401
00:26:56,590 --> 00:26:57,990
Zack, it's okay.
No one's gonna say anything.
402
00:26:58,058 --> 00:27:00,593
Stop, just--just shut up!
403
00:27:17,611 --> 00:27:20,847
This is all your fault.
404
00:27:24,618 --> 00:27:26,452
I loved your mother,
405
00:27:26,520 --> 00:27:29,288
and I would have
taken care of her...
406
00:27:29,356 --> 00:27:31,457
and you, for the rest
of my life.
407
00:27:31,525 --> 00:27:33,459
Everything would have been fine,
but no, you had to go
408
00:27:33,527 --> 00:27:35,895
and stick your little nose in
places that it doesn't belong.
409
00:27:35,996 --> 00:27:37,630
Let me tell you something!
410
00:27:37,698 --> 00:27:39,799
That is not how things work
around here, you hear me?
411
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
No--Zack.
412
00:27:41,502 --> 00:27:43,236
That is how you get
into trouble.
413
00:27:43,337 --> 00:27:45,138
- Guess what?
- [Whimpering] No, don't.
414
00:27:45,239 --> 00:27:47,974
- Now you've gotten in trouble.
- Zack, what are you doing?
415
00:27:48,075 --> 00:27:51,911
Zack, just stop.
[Cries]
416
00:27:52,012 --> 00:27:53,746
What are you doing?
417
00:27:53,814 --> 00:27:56,415
This is a nightmare, what
you're making me do here, Norma.
418
00:27:56,517 --> 00:27:58,551
Zack, no one is making you
do anything.
419
00:27:58,652 --> 00:28:01,354
No one's gonna say a word,
I promise. Right?
420
00:28:01,455 --> 00:28:03,556
Isn't that right?
Tell him.
421
00:28:06,093 --> 00:28:07,260
Dylan, tell him.
422
00:28:07,361 --> 00:28:09,028
She--she's right, man.
423
00:28:09,096 --> 00:28:11,430
We're cool, man.
424
00:28:11,532 --> 00:28:12,999
God, you're just a lying bitch!
425
00:28:13,100 --> 00:28:15,902
Oh! Unh!
426
00:28:16,003 --> 00:28:17,570
[Echoing, high-pitched ringing]
I loved you!
427
00:28:17,638 --> 00:28:19,572
Then why are you doing this?
Nothing's changed!
428
00:28:19,640 --> 00:28:20,840
No, everything has changed,
Norma!
429
00:28:20,908 --> 00:28:22,441
- No, it hasn't.
- Everything!
430
00:28:22,543 --> 00:28:24,410
- You lied to me!
- I didn't lie to you!
431
00:28:24,478 --> 00:28:26,679
I--it wasn't my fault!
I had no idea the girl was--
432
00:28:26,747 --> 00:28:29,916
[indistinct shouting,
drowned out by ringing]
433
00:28:33,353 --> 00:28:35,855
How disgusting that is...
[Overlapping chatter echoes]
434
00:28:35,923 --> 00:28:38,057
- How much of an animal I am?
- I'm so sorry.
435
00:28:38,125 --> 00:28:40,459
- You're sorry?
- Oh!
436
00:28:40,561 --> 00:28:43,129
Oh!
[Grunting, struggling]
437
00:28:46,867 --> 00:28:49,602
[Screaming]
Norman!
438
00:28:49,670 --> 00:28:51,771
Norman!
439
00:29:02,015 --> 00:29:04,951
Are you okay?
[Breathing hard]
440
00:29:05,052 --> 00:29:07,386
[Gunshot]
441
00:29:09,790 --> 00:29:12,225
Are you okay?
442
00:29:12,326 --> 00:29:15,595
[Gunshot]
Aah! Unh! [Grunts]
443
00:29:21,602 --> 00:29:24,971
Norman--
[Breathing hard]
444
00:29:25,072 --> 00:29:27,573
Norman, damn it, wake up.
445
00:29:32,713 --> 00:29:35,681
Oh! Ow, unh.
[Grunts]
446
00:29:35,782 --> 00:29:37,950
Norman!
447
00:29:39,720 --> 00:29:42,054
[Grunts]
448
00:29:45,359 --> 00:29:47,360
[Grunts]
449
00:29:52,266 --> 00:29:53,332
[Click]
450
00:30:07,881 --> 00:30:10,716
[Whispering]
Honey, you have to wake up!
451
00:30:13,287 --> 00:30:15,187
[Door closes]
452
00:30:17,891 --> 00:30:20,893
Please, Norman, come on.
We have to get out of here.
453
00:31:04,271 --> 00:31:07,773
- 911, what's your emergency?
- Somebody's trying to kill us.
454
00:31:07,841 --> 00:31:09,675
The Bates Motel,
4019 Highway 88.
455
00:31:09,776 --> 00:31:11,243
Please hurry.
Send the police.
456
00:31:11,311 --> 00:31:12,551
Who's trying to kill you?
Ma'am?
457
00:31:12,579 --> 00:31:14,513
- I need you to tell me--
- Okay.
458
00:31:14,581 --> 00:31:15,881
- Norman.
- Mother?
459
00:31:15,949 --> 00:31:18,951
You've gotta walk, okay?
Now.
460
00:31:20,120 --> 00:31:21,754
- What?
- Stand up. Come on.
461
00:31:21,855 --> 00:31:23,723
Nothing's ever been more
important in your entire life.
462
00:31:23,790 --> 00:31:25,691
Come on.
Stand up.
463
00:31:25,759 --> 00:31:28,194
Okay, okay.
464
00:31:28,295 --> 00:31:29,628
Now we gotta walk.
465
00:31:29,696 --> 00:31:32,698
Come on, Norman.
Go this way, this way.
466
00:31:41,241 --> 00:31:44,310
Come on. Come on.
467
00:31:44,411 --> 00:31:46,879
Okay.
468
00:31:57,157 --> 00:31:59,658
What's happened?
My head hurts.
469
00:31:59,726 --> 00:32:03,129
I'll tell you as soon
as I find my car keys.
470
00:32:03,230 --> 00:32:04,730
Where are we going?
471
00:32:04,798 --> 00:32:07,066
No.
[Breathing hard]
472
00:32:08,068 --> 00:32:11,070
Oh, no!
Oh, no!
473
00:32:11,171 --> 00:32:13,906
Oh, my God!
Oh, my God, I'm an idiot!
474
00:32:13,974 --> 00:32:16,542
Oh, I'm a total idiot!
475
00:32:18,345 --> 00:32:22,615
They're probably in my bedroom.
Oh, my God, oh, my God.
476
00:32:22,716 --> 00:32:26,285
Okay, we're gonna walk.
Get out of the car, Norman!
477
00:32:26,353 --> 00:32:28,421
[Gunshots]
478
00:33:36,223 --> 00:33:39,058
- We're safe.
- [Cries]
479
00:33:55,646 --> 00:33:59,482
Your boyfriend, Norma.
He was quite the prize.
480
00:34:04,689 --> 00:34:07,190
You need to go to the hospital.
481
00:34:07,291 --> 00:34:09,659
Honestly, I-I was so amped up
482
00:34:09,760 --> 00:34:12,662
that it didn't even really hurt
until just about now.
483
00:34:14,850 --> 00:34:17,130
What's the matter with him?
484
00:34:17,250 --> 00:34:19,836
He'll be fine.
485
00:34:19,937 --> 00:34:21,738
I called the cops.
486
00:34:21,806 --> 00:34:23,840
- Really?
- Mm.
487
00:34:25,430 --> 00:34:28,311
God, what are
we gonna tell them?
488
00:34:29,642 --> 00:34:32,277
We're gonna tell them
the truth, Norma.
489
00:34:34,446 --> 00:34:36,681
I'm done with this.
490
00:34:36,782 --> 00:34:39,784
I'm--I'm done with the craziness
and the stories.
491
00:34:41,153 --> 00:34:42,714
I'm gonna tell them everything
I know.
492
00:34:42,834 --> 00:34:44,355
You don't know.
You don't.
493
00:34:44,456 --> 00:34:46,257
You--you think you do,
494
00:34:46,358 --> 00:34:48,192
but you don't know
the whole truth.
495
00:34:48,294 --> 00:34:50,295
You don't.
496
00:34:52,264 --> 00:34:55,633
What?
What don't--what don't I know?
497
00:35:06,478 --> 00:35:09,647
Let me tell you what happened
that night that Sam died.
498
00:35:14,286 --> 00:35:18,623
[TV baseball game noises]
We were fighting...
499
00:35:18,724 --> 00:35:21,359
[TV baseball announcer drones]
500
00:35:21,460 --> 00:35:23,261
How is it, month after month,
501
00:35:23,362 --> 00:35:28,199
you spend money we don't have
on shit we don't need.
502
00:35:28,300 --> 00:35:31,135
Is this for more clothes?
503
00:35:31,203 --> 00:35:32,704
For the woman
who has more clothes
504
00:35:32,771 --> 00:35:35,039
than a Park Avenue whore?
505
00:35:35,140 --> 00:35:37,408
Yeah, and you know
so much about clothes.
506
00:35:37,509 --> 00:35:39,777
Whores, I'll give that to you,
but--
507
00:35:39,845 --> 00:35:43,214
What's this $300?
You need to refresh your memory.
508
00:35:45,584 --> 00:35:47,251
I bought some curtains.
509
00:35:47,319 --> 00:35:49,420
Oh, good, 'cause it's not like
we have curtains.
510
00:35:49,488 --> 00:35:50,655
Oh, wait a minute.
What are those things
511
00:35:50,756 --> 00:35:52,290
hanging down next to
the windows?
512
00:35:52,391 --> 00:35:53,791
They're ugly, is what it is.
513
00:35:53,859 --> 00:35:56,060
Ugly and old and make
the house look cheap.
514
00:35:58,664 --> 00:36:00,398
You saying
the house looks cheap?
515
00:36:00,499 --> 00:36:02,859
Yes I'm saying the house looks
cheap, because it is cheap!
516
00:36:02,935 --> 00:36:05,636
It reeks of cheap!
I'm trying to brighten it up.
517
00:36:05,704 --> 00:36:07,605
Well, I'm not paying for it.
Take them back.
518
00:36:07,706 --> 00:36:09,987
I'm not taking them back!
You can't just take them back!
519
00:36:10,075 --> 00:36:11,743
[Indistinct arguing]
520
00:36:11,810 --> 00:36:13,611
[Blender turns off]
Three nights a week
521
00:36:13,712 --> 00:36:15,346
- at the Holiday Inn?
- Oh, I know, it's not
522
00:36:15,414 --> 00:36:17,682
as glamorous as collecting
disability, but--
523
00:36:17,783 --> 00:36:18,950
unh!
524
00:36:19,051 --> 00:36:20,518
[Slap]
Oh! Get off of me!
525
00:36:20,619 --> 00:36:22,120
You'll take that back!
526
00:36:22,221 --> 00:36:23,921
- [Screams]
- Say it!
527
00:36:23,989 --> 00:36:27,358
- You will take that back!
- [Screams]
528
00:36:27,426 --> 00:36:29,694
- Who's gonna pay for food?
- Aah!
529
00:36:29,795 --> 00:36:31,362
Who's gonna pay
for electricity?
530
00:36:31,430 --> 00:36:33,698
- [Screams]
- Say you'll take it back!
531
00:36:33,799 --> 00:36:34,966
- Let go of me!
- Say it!
532
00:36:35,067 --> 00:36:38,136
[Clang]
[Crying]
533
00:36:42,775 --> 00:36:44,909
Oh, God.
534
00:36:52,084 --> 00:36:53,785
Oh, my God.
535
00:36:53,886 --> 00:36:57,688
Oh, my God!
[Cries]
536
00:36:57,790 --> 00:37:01,292
Norman.
Norman, look at me.
537
00:37:01,360 --> 00:37:03,561
Look at me.
538
00:37:04,930 --> 00:37:07,632
[Cries]
Oh, my God.
539
00:37:22,214 --> 00:37:24,382
Oh, jeez.
540
00:37:26,285 --> 00:37:28,152
Norman.
541
00:37:28,220 --> 00:37:30,688
Come on, answer me.
542
00:37:30,756 --> 00:37:32,824
Oh, God.
543
00:37:32,925 --> 00:37:36,527
[Cries]
544
00:37:36,628 --> 00:37:39,197
Oh, God--oh, God.
545
00:37:44,303 --> 00:37:46,304
Okay, come with me.
546
00:37:50,008 --> 00:37:53,411
Norman, sweetheart,
why don't you just rest, okay?
547
00:37:53,479 --> 00:37:55,046
You just lie down.
[TV comes on]
548
00:37:55,147 --> 00:37:56,681
Hello there,
how have things been?
549
00:37:56,782 --> 00:37:58,416
- Oh, I can't complain.
- I can. I'm hungry.
550
00:37:58,484 --> 00:38:00,885
Get me a roast beef sandwich,
rare, on white toast.
551
00:38:00,953 --> 00:38:03,120
On white bread.
We've gone over this.
552
00:38:09,027 --> 00:38:11,028
[TV baseball announcer drones]
553
00:38:41,059 --> 00:38:43,060
Oh!
554
00:38:46,999 --> 00:38:49,000
[Cries]
555
00:39:25,904 --> 00:39:27,438
- Where you gonna live?
- Albany.
556
00:39:27,539 --> 00:39:29,473
Albany, huh?
Got family up there, do you?
557
00:39:29,575 --> 00:39:31,576
No, just my mother.
558
00:39:34,012 --> 00:39:35,613
Mom?
559
00:39:35,714 --> 00:39:39,283
[TV baseball announcer drones]
560
00:39:45,757 --> 00:39:48,392
Dad?
[Pounding at door]
561
00:39:48,493 --> 00:39:51,295
Mom!
Mom, open the door!
562
00:39:52,564 --> 00:39:54,632
Mom!
563
00:39:54,733 --> 00:39:56,567
What is it, Norman?
564
00:39:56,668 --> 00:40:00,271
It's dad.
He's--hurry!
565
00:40:04,943 --> 00:40:06,944
[Sniffles, cries]
566
00:40:13,051 --> 00:40:15,586
[Cries]
567
00:40:18,423 --> 00:40:20,424
Norman?
568
00:40:22,861 --> 00:40:24,929
Norman.
569
00:40:26,598 --> 00:40:29,433
[Sobs]
570
00:40:34,506 --> 00:40:37,942
Honey...
I'm so sorry.
571
00:40:39,411 --> 00:40:41,412
[Whispers] Dad.
572
00:40:46,985 --> 00:40:49,987
Sam's death was an accident.
That's what he believes.
573
00:40:53,692 --> 00:40:56,627
What's wrong with him?
574
00:40:56,695 --> 00:40:59,030
I don't know.
575
00:40:59,131 --> 00:41:01,565
Maybe it was
an isolated incident, you know?
576
00:41:01,633 --> 00:41:05,202
All I know is that
he's innocent of it.
577
00:41:05,270 --> 00:41:06,904
He doesn't know what
he was doing,
578
00:41:06,972 --> 00:41:09,340
so he needs to be protected.
[Distant sirens approach]
579
00:41:11,710 --> 00:41:14,545
So you can either get out
of my way...
580
00:41:15,981 --> 00:41:19,316
or you can help me.
581
00:41:19,418 --> 00:41:23,554
[Siren wails]
582
00:41:27,359 --> 00:41:29,627
[Siren fades off]
583
00:41:33,008 --> 00:41:43,614
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com