1 00:00:02,988 --> 00:00:04,522 Look, I know that you have spent your life 2 00:00:04,623 --> 00:00:06,323 taking care of other people. 3 00:00:06,391 --> 00:00:08,759 Now I am gonna take care of you, Norma Bates. 4 00:00:08,827 --> 00:00:10,694 Look, I really like your mom. 5 00:00:10,762 --> 00:00:16,400 She's a good woman, and I care for her. 6 00:00:16,501 --> 00:00:18,269 - This is all Dylan's fault. - Don't blame him, mom. 7 00:00:18,370 --> 00:00:19,870 He's just worried about me! 8 00:00:19,938 --> 00:00:21,405 No, he's just trying to turn you against me! 9 00:00:21,473 --> 00:00:22,394 No one could do that! 10 00:00:22,403 --> 00:00:24,083 These girls were brought here from China. 11 00:00:24,201 --> 00:00:28,112 Then guys came to the motel to try them out. 12 00:00:28,213 --> 00:00:29,914 So, you know the girl from the manga book, right? 13 00:00:30,015 --> 00:00:32,049 - Of course. - [Weakly] Help me. 14 00:00:32,117 --> 00:00:35,052 - I found her. - [Whimpering] 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,120 She was being held prisoner in Shelby's basement. 16 00:00:37,189 --> 00:00:38,956 I think he was running some kind of Asian sex slave 17 00:00:39,057 --> 00:00:40,791 business with Keith Summers. 18 00:00:40,859 --> 00:00:44,261 Sometimes you hear and see things that aren't there. 19 00:00:44,329 --> 00:00:47,965 - That's not true. - It's true. 20 00:00:48,066 --> 00:00:50,100 This is the girl. The girl I told you about. 21 00:00:50,202 --> 00:00:52,636 The girl from the basement. Tell her! 22 00:00:52,704 --> 00:00:56,640 Tell her you were locked in that cop's basement. 23 00:00:56,708 --> 00:01:00,544 This is not the man, right? 24 00:01:00,612 --> 00:01:02,613 He is the man. 25 00:01:13,792 --> 00:01:15,793 Mom? 26 00:01:18,063 --> 00:01:21,632 Mom, are you okay? 27 00:01:21,700 --> 00:01:23,701 Mother. 28 00:01:32,444 --> 00:01:34,111 Should we get her some water? 29 00:01:34,179 --> 00:01:35,513 I think we should get her some water. 30 00:01:35,614 --> 00:01:37,147 I've never seen her like this. 31 00:01:37,249 --> 00:01:39,617 Maybe she just needs to calm down a little. 32 00:01:39,718 --> 00:01:41,318 She's pretty calm. 33 00:01:41,419 --> 00:01:44,822 Yeah, I think we should get her some water. 34 00:01:44,923 --> 00:01:47,124 Well, maybe she just needs to absorb the information 35 00:01:47,192 --> 00:01:48,792 for a minute. 36 00:01:48,894 --> 00:01:51,161 I can't imagine what a shock. 37 00:01:51,263 --> 00:01:52,584 I mean, a guy you were really into 38 00:01:52,631 --> 00:01:54,732 turning out to be a monster like that. 39 00:01:56,368 --> 00:01:57,601 Yeah, it's horrible. 40 00:01:57,702 --> 00:01:59,537 She's been through so much already. 41 00:02:01,206 --> 00:02:03,040 Wait, where'd she go? 42 00:02:03,108 --> 00:02:05,476 Oh, hell. 43 00:02:14,185 --> 00:02:16,887 Mom! 44 00:02:16,988 --> 00:02:19,056 [Engine starts] Mom, stop it! 45 00:02:19,124 --> 00:02:21,191 Hands off the wheel, Norman! 46 00:02:23,662 --> 00:02:25,996 Mom! Mom! 47 00:02:26,097 --> 00:02:27,231 Stop! 48 00:02:27,299 --> 00:02:30,568 Stop the car! [Grunts] 49 00:02:32,571 --> 00:02:34,505 Don't do this, mom! This isn't the way to handle it! 50 00:02:34,573 --> 00:02:36,974 - Son of a bitch! - Stop the car! 51 00:02:37,042 --> 00:02:40,210 - Damn lying dirtbag! - Take your foot off the gas! 52 00:02:40,312 --> 00:02:42,746 - You're gonna kill us! - Well, I don't care! 53 00:02:44,049 --> 00:02:46,083 - Stop the car! - Shit. 54 00:02:46,151 --> 00:02:48,652 Stop it! Let me go! Stop! 55 00:02:48,753 --> 00:02:51,255 Don't do this, mom! This isn't the way to handle it! 56 00:02:51,323 --> 00:02:52,923 [Squeals] 57 00:02:54,659 --> 00:02:58,329 Oh! Stop! I've gotta talk to him! 58 00:02:58,430 --> 00:03:01,231 [Breathes hard] 59 00:03:04,769 --> 00:03:06,704 [Cries] I have to talk to him. 60 00:03:06,771 --> 00:03:08,972 You're not gonna just talk to him, mom, let's be honest. 61 00:03:08,974 --> 00:03:10,174 I don't know what I'm gonna do, 62 00:03:10,208 --> 00:03:11,875 but he can't get away with it! 63 00:03:11,977 --> 00:03:13,110 - He's not going to! - 'Cause everybody always 64 00:03:13,211 --> 00:03:14,612 gets away with everything! 65 00:03:14,713 --> 00:03:16,981 - He's not going to! - It's not fair! 66 00:03:21,353 --> 00:03:23,988 I promise you, mother. We will get him. 67 00:03:27,359 --> 00:03:28,759 He's a bad guy, and we will get him. 68 00:03:28,793 --> 00:03:30,794 We just have to do it the right way. 69 00:03:37,636 --> 00:03:38,969 Okay. 70 00:03:39,070 --> 00:03:41,805 Yeah, we will. You're right. 71 00:03:43,241 --> 00:03:45,576 Okay. 72 00:03:45,644 --> 00:03:48,812 Now go find the damn keys. 73 00:03:54,986 --> 00:04:00,491 [Line ringing] 74 00:04:00,558 --> 00:04:02,292 What is it, Dylan? 75 00:04:02,360 --> 00:04:05,362 Something happened. I need to talk to you. 76 00:04:06,998 --> 00:04:08,732 Ethan was bleeding like hell. 77 00:04:08,833 --> 00:04:13,771 It--it was a-- it was a real mess. 78 00:04:13,838 --> 00:04:17,741 So, I dragged him into the passenger seat and-- 79 00:04:17,842 --> 00:04:21,345 and got behind the wheel. 80 00:04:21,446 --> 00:04:23,480 And I drove him to the hospital. 81 00:04:26,217 --> 00:04:29,753 I had to leave him there because the cops showed up. 82 00:04:35,493 --> 00:04:38,262 He was already gone. 83 00:04:41,266 --> 00:04:43,567 I'm sorry. 84 00:04:47,038 --> 00:04:49,506 That's a loss. 85 00:04:52,777 --> 00:04:56,380 Would you recognize this son of a bitch? 86 00:05:01,753 --> 00:05:05,856 Uh... he's dead. 87 00:05:07,425 --> 00:05:10,227 I ran over him. 88 00:05:14,966 --> 00:05:16,734 You killed him? 89 00:05:16,835 --> 00:05:20,137 I-I happened to see him as I drove back from the hospital, 90 00:05:20,238 --> 00:05:24,775 and I chased him down an alley in Ethan's truck... 91 00:05:26,478 --> 00:05:30,013 and I smacked him with it. 92 00:05:30,081 --> 00:05:32,249 I-I know that I should have talked to you first. 93 00:05:32,350 --> 00:05:36,420 And I hope that--that I didn't screw anything up for you 94 00:05:36,521 --> 00:05:38,756 or get anyone pissed off at us. 95 00:05:38,857 --> 00:05:42,259 I-I don't know how all the politics work and everything. 96 00:05:42,360 --> 00:05:44,328 It just, um-- 97 00:05:48,433 --> 00:05:52,169 I just knew that piece of shit killed Ethan. 98 00:05:52,270 --> 00:05:54,238 You stepped up. 99 00:05:54,339 --> 00:05:56,039 You handled things in the moment. 100 00:05:56,141 --> 00:05:57,274 That's good work. 101 00:05:57,342 --> 00:05:59,343 That means something to me. 102 00:06:02,180 --> 00:06:04,281 Thanks. 103 00:06:07,886 --> 00:06:10,921 Where's Ethan's truck? 104 00:06:10,989 --> 00:06:12,956 I have it. [Sniffles] 105 00:06:13,057 --> 00:06:14,925 It's covered in blood. 106 00:06:14,993 --> 00:06:18,395 I'm gonna explain to you how you're gonna dump it. 107 00:06:18,463 --> 00:06:19,963 There's a gap in the fence 108 00:06:20,064 --> 00:06:22,366 about 3 miles up the mountain road. 109 00:06:22,467 --> 00:06:25,202 You're gonna drive it through there and into the woods. 110 00:06:25,270 --> 00:06:27,971 No one's gonna look for a truck up there. 111 00:06:28,072 --> 00:06:30,941 You make sure the tank's full. 112 00:06:31,009 --> 00:06:34,044 You cover the truck in gasoline, inside and out. 113 00:06:34,112 --> 00:06:37,047 You're gonna burn away all the DNA evidence. 114 00:06:37,115 --> 00:06:41,718 Then you put a rag in the tank... 115 00:06:41,820 --> 00:06:44,021 you light a match, and you get the hell out of the way. 116 00:07:13,685 --> 00:07:24,375 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 117 00:07:37,075 --> 00:07:39,343 Soon as you're done admiring your handiwork, 118 00:07:39,410 --> 00:07:41,345 we can get the hell out of here. 119 00:07:43,414 --> 00:07:46,550 Gil sent me to pick you up. Let's go. 120 00:07:46,618 --> 00:07:50,888 Oh, yeah. Right. 121 00:07:50,989 --> 00:07:52,990 Let's just go. 122 00:07:55,493 --> 00:07:57,995 So, uh... we gonna be working together? 123 00:07:58,062 --> 00:08:02,299 Yeah. Name's Remo. 124 00:08:02,367 --> 00:08:04,067 So, Remo... 125 00:08:04,168 --> 00:08:05,489 how long you been working for Gil? 126 00:08:05,536 --> 00:08:08,005 A lot longer than you. 127 00:08:08,072 --> 00:08:10,173 23 years. 128 00:08:10,275 --> 00:08:12,509 That's a long time, man. You must know everything. 129 00:08:12,610 --> 00:08:14,177 Look, spare me the crap, all right? 130 00:08:14,279 --> 00:08:16,213 I don't need it. Let's just say it out loud-- 131 00:08:16,281 --> 00:08:18,849 I'm a lot older than you. 132 00:08:18,917 --> 00:08:21,051 Okay. You're older than me. 133 00:08:21,152 --> 00:08:23,253 - A seasoned professional. - Yeah. 134 00:08:23,354 --> 00:08:24,521 No, you're totally seasoned. 135 00:08:24,622 --> 00:08:26,256 Don't mock me, boy. 136 00:08:26,357 --> 00:08:27,491 I'm not mocking you. 137 00:08:27,558 --> 00:08:28,759 Why do you think I'm mocking you? 138 00:08:28,826 --> 00:08:31,561 How old are you anyway? 12? 139 00:08:32,931 --> 00:08:35,599 - I'm 21. - 21. 140 00:08:35,700 --> 00:08:38,568 20-freaking-1. Unbelievable. 141 00:08:38,636 --> 00:08:41,438 I'm pretty good at this, okay? I helped Ethan a lot. 142 00:08:41,539 --> 00:08:43,674 I pick stuff up fast. 143 00:08:43,741 --> 00:08:47,244 You're not gonna be sorry that I'm working for you. 144 00:08:47,345 --> 00:08:50,714 You're not working for me, dick-head. 145 00:08:50,815 --> 00:08:52,816 I'm working for you. 146 00:08:58,856 --> 00:09:00,857 [Knock at door] 147 00:09:02,927 --> 00:09:05,295 [Knock at door] [Door unlocks] 148 00:09:49,674 --> 00:09:51,174 Oh. 149 00:09:51,242 --> 00:09:54,277 She's completely asleep. I couldn't wake her. 150 00:09:54,345 --> 00:09:56,279 It's okay. 151 00:09:56,347 --> 00:09:58,115 She needs to sleep right now, poor thing. 152 00:09:58,216 --> 00:09:59,916 She has to go to the police with us, 153 00:09:59,984 --> 00:10:01,284 whether she wants to or not. 154 00:10:01,352 --> 00:10:03,020 I mean, I feel bad saying that. 155 00:10:03,121 --> 00:10:04,621 I want to respect what she's been through, 156 00:10:04,689 --> 00:10:06,623 that she just wants it all to end, 157 00:10:06,691 --> 00:10:08,291 but she has to participate. 158 00:10:08,359 --> 00:10:10,160 No one will believe us-- 159 00:10:10,261 --> 00:10:12,796 that there was an Asian sex slave ring--without her. 160 00:10:12,864 --> 00:10:15,365 Regardless, we can't go now. I mean, she's not even awake. 161 00:10:15,433 --> 00:10:16,867 Later, then. 162 00:10:16,968 --> 00:10:18,468 I mean, she's been through a lot, you know. 163 00:10:18,536 --> 00:10:19,970 - Mm-hmm. - We have to give her 164 00:10:20,071 --> 00:10:21,705 - some time to recover, and-- - We can't. 165 00:10:21,806 --> 00:10:23,673 That guy's gonna realize she's gone, and then what? 166 00:10:23,775 --> 00:10:25,275 He's totally dangerous. He needs to be locked up. 167 00:10:25,343 --> 00:10:27,477 You know, I say we call the FBI right this second. 168 00:10:27,545 --> 00:10:29,713 We're not gonna do that, Emma. 169 00:10:32,350 --> 00:10:33,750 But don't we have to move quickly? 170 00:10:33,818 --> 00:10:36,720 Yes, and-- and we will, honey, we will. 171 00:10:36,821 --> 00:10:38,955 Just not right now. 172 00:10:39,057 --> 00:10:40,891 You know, I think Norman's absolutely right, 173 00:10:40,992 --> 00:10:42,492 let cooler heads prevail, you know? 174 00:10:42,560 --> 00:10:44,294 We've been through a lot, all of us. 175 00:10:44,362 --> 00:10:46,663 We're all exhausted, especially that poor girl. 176 00:10:46,731 --> 00:10:49,666 I don't want to traumatize her further. 177 00:10:49,734 --> 00:10:53,236 I'll let her sleep today. I'll go down later and--and-- 178 00:10:53,337 --> 00:10:55,072 I'll make a case to her as to why 179 00:10:55,173 --> 00:10:57,808 it's the right thing to do to talk to the police, okay? 180 00:11:00,078 --> 00:11:02,145 But later, Emma. Later. 181 00:11:02,213 --> 00:11:04,281 Okay. 182 00:11:09,187 --> 00:11:10,987 You're okay to drive, right? 183 00:11:11,089 --> 00:11:13,824 Should I call your mom and tell her that you're leaving now? 184 00:11:13,925 --> 00:11:16,093 Sure, if you can find her. 185 00:11:16,194 --> 00:11:19,196 Actually, I haven't heard from my mom in eight years. 186 00:11:21,833 --> 00:11:24,868 I'm sorry, Emma. I didn't know that. 187 00:11:24,936 --> 00:11:27,504 I guess taking care of a kid with C.F. isn't the-- 188 00:11:27,572 --> 00:11:29,706 the good time it's cracked up to be. 189 00:11:29,774 --> 00:11:32,109 But I have my dad. 190 00:11:32,210 --> 00:11:34,211 I'm sorry. 191 00:11:34,312 --> 00:11:37,214 You deserve better. You deserve so much better. 192 00:12:03,608 --> 00:12:06,610 You're very brave. 193 00:12:06,711 --> 00:12:08,145 Had I been lucky enough to have a daughter, 194 00:12:08,246 --> 00:12:11,882 I would have wanted her to be exactly like you. 195 00:12:11,983 --> 00:12:13,304 I just want to do the right thing. 196 00:12:13,351 --> 00:12:15,752 I just want to get Jiao to go to the police. 197 00:12:15,853 --> 00:12:18,555 I know, honey, and I will. I promise. 198 00:12:18,623 --> 00:12:22,225 Tomorrow, yeah? Tomorrow. 199 00:12:23,494 --> 00:12:24,794 - Bye. - Bye. 200 00:12:24,896 --> 00:12:26,897 [Engine starts] 201 00:12:31,169 --> 00:12:33,170 [Car drives away] 202 00:12:39,277 --> 00:12:42,746 That was really good, how you were with her. 203 00:12:42,813 --> 00:12:45,916 There's no way in hell we're going to the police tomorrow... 204 00:12:45,983 --> 00:12:48,422 or any day, until we get that belt. 205 00:12:54,129 --> 00:12:55,763 Mom, don't do this. He's dangerous. 206 00:12:55,864 --> 00:12:57,899 I have to get back in that house. 207 00:12:57,966 --> 00:13:00,161 You know, I'll wait till he's asleep, and then I'll find it. 208 00:13:00,281 --> 00:13:01,369 I already looked there. 209 00:13:01,470 --> 00:13:04,472 Well, it's gotta be there. It's gotta be somewhere. 210 00:13:04,573 --> 00:13:06,073 Well, let me go with you. You can sneak me in 211 00:13:06,141 --> 00:13:08,476 when he's asleep. I'll help you. 212 00:13:08,577 --> 00:13:10,578 [Sighs] 213 00:13:12,147 --> 00:13:13,481 I'm so sorry I didn't believe you 214 00:13:13,582 --> 00:13:14,862 when you told me about the girl. 215 00:13:14,883 --> 00:13:17,485 I should have trusted you. 216 00:13:17,586 --> 00:13:20,588 You mean more to me than anyone in the world. 217 00:13:24,493 --> 00:13:27,428 Is there something wrong with me? 218 00:13:27,529 --> 00:13:30,131 No, honey. No, I just said that. 219 00:13:30,232 --> 00:13:31,799 I didn't believe you, and I had-- 220 00:13:31,867 --> 00:13:33,234 I had to give you a reason in the moment. 221 00:13:33,335 --> 00:13:34,735 So there's nothing wrong with you. 222 00:13:34,803 --> 00:13:37,171 - Do you promise? - Stop being so dramatic. 223 00:13:37,239 --> 00:13:39,407 We have to--we have to focus on getting that belt back. 224 00:13:39,508 --> 00:13:41,542 The one that Shelby has? 225 00:13:45,781 --> 00:13:47,515 Girl in the basement I told you about? 226 00:13:47,616 --> 00:13:48,950 We found her. 227 00:13:49,051 --> 00:13:50,685 He moved her. Had her hidden on a boat. 228 00:13:50,786 --> 00:13:52,487 She's in the motel. 229 00:13:52,588 --> 00:13:54,021 Does Shelby know she's missing? 230 00:13:54,089 --> 00:13:56,624 No way of knowing. But Emma's hell-bent 231 00:13:56,725 --> 00:13:58,359 on taking her to the cops in the morning. 232 00:13:58,460 --> 00:14:02,630 If you turn him in, then he's gonna turn in Norma. 233 00:14:02,731 --> 00:14:04,665 Where's this boat? 234 00:14:04,733 --> 00:14:06,733 Down in the harbor. It belonged to Keith Summers. 235 00:14:06,735 --> 00:14:09,537 And that's where Shelby was hiding her? 236 00:14:11,907 --> 00:14:14,208 Take me to the boat. 237 00:14:14,276 --> 00:14:16,844 Don't go anywhere, don't talk to anybody, and-- 238 00:14:16,912 --> 00:14:18,179 and don't do anything until we get back. 239 00:14:18,280 --> 00:14:21,115 We're gonna get that belt. 240 00:14:21,183 --> 00:14:23,618 And you can wipe that lipstick off. 241 00:14:33,996 --> 00:14:37,064 I put down first and last month on a--on a place today. 242 00:14:37,165 --> 00:14:40,968 Beach bungalow. It's--it's frickin' awesome. 243 00:14:41,036 --> 00:14:43,671 So you're really gonna do it? You're really gonna move out? 244 00:14:43,739 --> 00:14:45,139 Already got the keys, yeah. 245 00:14:45,207 --> 00:14:47,475 Yeah, I'm gonna do it. And so are you. 246 00:14:47,576 --> 00:14:50,811 Ocean views. Two bedrooms. 247 00:14:50,913 --> 00:14:53,714 Got plenty of money coming in, you know? 248 00:14:53,815 --> 00:14:57,752 Um... no crazy people allowed. 249 00:15:01,223 --> 00:15:03,090 Just, uh-- just live life 250 00:15:03,191 --> 00:15:05,259 the way it's meant to be lived, you know? 251 00:15:05,327 --> 00:15:08,396 Just peaceful and easy. Normal. 252 00:15:10,332 --> 00:15:12,600 But what about mom? 253 00:15:16,138 --> 00:15:18,372 You gotta let her go. 254 00:15:21,944 --> 00:15:24,312 She's just gonna bring you down with her. 255 00:15:26,381 --> 00:15:29,784 Turn here. The boat's down there. 256 00:15:36,391 --> 00:15:38,392 This is it. 257 00:15:57,713 --> 00:15:59,714 It's down here. 258 00:16:01,817 --> 00:16:04,452 - Where do we look? - Everywhere. 259 00:16:20,268 --> 00:16:23,270 There's a room downstairs. 260 00:16:23,372 --> 00:16:25,006 Let's go. 261 00:16:53,468 --> 00:16:56,137 Norman, how do you think your father died? 262 00:16:56,204 --> 00:16:57,772 You know. 263 00:16:57,839 --> 00:16:59,874 This huge shelf in the garage fell over on him. 264 00:16:59,941 --> 00:17:02,276 [Scoffs] You really believe that? 265 00:17:02,377 --> 00:17:04,045 Yeah. 266 00:17:04,112 --> 00:17:06,447 Why? 267 00:17:06,548 --> 00:17:09,583 Pretty freak accident. 268 00:17:16,491 --> 00:17:18,559 Hey, do-- 269 00:17:18,660 --> 00:17:20,728 you see a screwdriver anywhere? 270 00:17:20,829 --> 00:17:23,130 There are some tools over here. 271 00:17:29,237 --> 00:17:30,938 Thanks. 272 00:17:36,144 --> 00:17:39,413 I think she killed him, if you ask me. 273 00:17:39,514 --> 00:17:41,882 - No, she wouldn't do that. - Look... 274 00:17:41,950 --> 00:17:45,086 you can't see her, okay? You're--you're too close. 275 00:17:45,153 --> 00:17:47,054 She hated him. She was miserable. 276 00:17:47,155 --> 00:17:49,924 It wasn't her fault. He was impossible. 277 00:17:50,025 --> 00:17:51,559 I think she killed him, took the insurance money, 278 00:17:51,660 --> 00:17:53,160 and got the hell out of there. 279 00:17:55,330 --> 00:17:56,664 No, he was my dad. 280 00:17:56,765 --> 00:17:59,233 She wouldn't have killed my own dad. 281 00:17:59,334 --> 00:18:00,901 He was just unhappy! He didn't know 282 00:18:00,969 --> 00:18:03,003 how to deal with anything. It wasn't his fault. 283 00:18:03,071 --> 00:18:06,674 You can't keep making excuses for people all the time. 284 00:18:06,775 --> 00:18:08,743 [Screw falls] It is their fault, okay? 285 00:18:08,810 --> 00:18:10,444 They--they shouldn't act the way they do. 286 00:18:10,512 --> 00:18:13,914 He was a bastard, and she's insane. 287 00:18:13,982 --> 00:18:16,217 Dangerous, even. 288 00:18:16,318 --> 00:18:18,319 You need to see that. 289 00:18:29,698 --> 00:18:31,699 Stick with me, kid. 290 00:18:46,515 --> 00:18:48,983 [Car approaches] 291 00:19:02,931 --> 00:19:04,465 I had to see you. I had to see you. 292 00:19:04,566 --> 00:19:06,500 I know, I know, I know we're not supposed to. 293 00:19:06,568 --> 00:19:08,636 - This is a bad idea. - I know--no, it's perfect. 294 00:19:08,737 --> 00:19:10,805 We--we were supposed to be playing it safe. 295 00:19:10,906 --> 00:19:13,941 [Moans] Not tonight. I need you so bad. 296 00:19:19,381 --> 00:19:22,750 Eh, oh, but you know what? I--the boys are gonna be back. 297 00:19:22,851 --> 00:19:24,685 I can't be making out on my front porch. 298 00:19:24,753 --> 00:19:26,554 Well, that's fine. We'll go down to the motel. 299 00:19:26,555 --> 00:19:28,189 Come on. 300 00:19:28,290 --> 00:19:30,758 I'm starting to love that stupid motel. 301 00:19:30,826 --> 00:19:32,526 [Laughs nervously] 302 00:19:32,594 --> 00:19:35,095 Yeah. 303 00:19:35,197 --> 00:19:37,464 - What? - What? 304 00:19:37,566 --> 00:19:38,699 What's wrong? Did something happen? 305 00:19:38,767 --> 00:19:41,869 No, nothing happened. Why? 306 00:19:41,970 --> 00:19:45,940 I don't know. I don't know. 307 00:19:46,041 --> 00:19:48,709 Come on. Come on, baby. 308 00:19:48,777 --> 00:19:49,977 You're not gonna turn me away tonight. 309 00:19:50,045 --> 00:19:51,879 - No. Okay. - Hmm? 310 00:19:51,947 --> 00:19:53,514 [Murmurs] 311 00:19:53,582 --> 00:19:55,249 - Let's go. - Okay. 312 00:20:02,866 --> 00:20:04,800 What if it washes up, like the hand? 313 00:20:04,868 --> 00:20:06,969 It's not a hand. 314 00:20:07,070 --> 00:20:09,972 Okay, it's not decomposing, or gonna get bit off by a fish. 315 00:20:10,073 --> 00:20:12,875 All right? I promise no one's ever gonna see this thing again. 316 00:20:21,518 --> 00:20:23,519 There. 317 00:20:24,587 --> 00:20:26,588 Now she's safe. 318 00:20:31,694 --> 00:20:33,595 Thanks. 319 00:20:33,696 --> 00:20:36,598 My pleasure. 320 00:20:36,699 --> 00:20:39,902 All right, now let's go home and pack up your stuff. 321 00:20:47,644 --> 00:20:50,546 [Bed creaking] 322 00:20:59,189 --> 00:21:01,690 What's the matter? 323 00:21:01,791 --> 00:21:03,926 Nothing. 324 00:21:03,993 --> 00:21:06,161 This is nothing like what we've been doing. 325 00:21:06,262 --> 00:21:08,597 What's wrong? 326 00:21:08,665 --> 00:21:12,534 I, uh--I don't know, uh... 327 00:21:15,738 --> 00:21:19,508 um--I get, um-- I'm just-- 328 00:21:19,576 --> 00:21:22,477 I'm just worried about Norman. 329 00:21:22,579 --> 00:21:25,447 [Sighs] 330 00:21:25,548 --> 00:21:28,517 [Laughs] 331 00:21:28,585 --> 00:21:31,920 You're entitled to ten minutes off from Norman duty. 332 00:21:35,592 --> 00:21:36,725 I know. [Chuckles] 333 00:21:36,826 --> 00:21:39,962 I'm sorry. 334 00:21:40,029 --> 00:21:43,765 - Can we start again? - Absolutely. 335 00:21:52,141 --> 00:21:54,743 What? [Pipes rattling] 336 00:21:54,844 --> 00:21:57,546 What is that? 337 00:21:57,647 --> 00:21:59,381 - Do you hear that? - Hear what? 338 00:21:59,482 --> 00:22:03,151 Shh, shh, shh, shh. [Pipes rattling] 339 00:22:07,790 --> 00:22:11,126 - Who else is staying here? - Nobody's staying here. 340 00:22:14,163 --> 00:22:16,999 Then there sure as hell should not be water 341 00:22:17,066 --> 00:22:19,434 running through these pipes. 342 00:22:19,502 --> 00:22:21,770 Well, this place is 50 years old, Zack. 343 00:22:21,871 --> 00:22:23,872 It's probably some weird plumbing thing. 344 00:22:24,974 --> 00:22:27,276 No. 345 00:22:27,343 --> 00:22:30,145 No, there's somebody here. 346 00:22:32,348 --> 00:22:33,949 [Trigger clicks] 347 00:22:34,050 --> 00:22:35,450 [Door opens] 348 00:23:18,995 --> 00:23:20,896 Police! 349 00:23:20,997 --> 00:23:23,265 Open up! 350 00:23:26,302 --> 00:23:27,803 Oh, you know, I forgot. 351 00:23:27,904 --> 00:23:30,439 One of the painters, he drove up from Sacramento 352 00:23:30,540 --> 00:23:33,108 and I told him that he could-- he could stay over. 353 00:23:37,080 --> 00:23:39,481 Why are you lying to me? 354 00:23:39,582 --> 00:23:42,150 I'm not lying, I just forgot. 355 00:23:42,218 --> 00:23:43,618 [Screams] 356 00:23:43,720 --> 00:23:45,754 No! 357 00:23:50,393 --> 00:23:52,761 [Gunshot] 358 00:23:52,862 --> 00:23:54,296 - [Growls] - Unh! 359 00:23:54,397 --> 00:23:55,564 - Bitch! - Ugh! 360 00:24:31,134 --> 00:24:33,068 We found the belt, Norma. 361 00:24:33,136 --> 00:24:36,238 We ditched it in the harbor, so you're home free. 362 00:24:38,241 --> 00:24:41,576 Norman and I are gonna go up to the house and pack up his stuff. 363 00:24:41,677 --> 00:24:43,678 He's leaving with me tonight. 364 00:24:49,352 --> 00:24:52,154 He's not living with you anymore. 365 00:24:52,255 --> 00:24:54,623 Well, I mean, we'll talk about it later. 366 00:24:58,995 --> 00:25:01,263 Shelby's here. 367 00:25:01,364 --> 00:25:03,932 He--he found the girl in the motel room, 368 00:25:04,000 --> 00:25:05,434 and she ran off into the woods. 369 00:25:05,535 --> 00:25:07,502 He's there right now chasing after her. 370 00:25:07,603 --> 00:25:08,924 Norman, is what he just said true? 371 00:25:08,971 --> 00:25:10,839 We need to get the hell out of here. 372 00:25:10,907 --> 00:25:13,108 - Is what he just said true? - Yeah, I mean, if Shelby's here 373 00:25:13,176 --> 00:25:16,711 - don't we need to do something? - Answer me. 374 00:25:16,813 --> 00:25:18,947 Why would you do that, Norman? 375 00:25:19,015 --> 00:25:20,535 We need to go, okay? Norman, come on. 376 00:25:20,550 --> 00:25:22,417 Let's get in the truck. Let's go. 377 00:25:22,518 --> 00:25:24,519 - I'm not getting in the truck. - Mom, let's get in the truck. 378 00:25:24,620 --> 00:25:26,121 I'm not gonna get in the truck. 379 00:25:26,189 --> 00:25:28,390 I don't care if Shelby comes back and kills me! 380 00:25:28,458 --> 00:25:32,394 - Why would you do that? - Please, mother. 381 00:25:32,462 --> 00:25:35,564 Norman, why? Why? 382 00:25:38,634 --> 00:25:40,635 Did you kill my father? 383 00:25:45,641 --> 00:25:49,244 No, honey. I didn't. 384 00:25:49,312 --> 00:25:51,213 Let's get in the truck now. We can talk about this later. 385 00:25:51,280 --> 00:25:53,114 - Both of you, we need to go. - Hold on. 386 00:25:53,216 --> 00:25:56,084 [Trigger clicks] That's not gonna happen. 387 00:25:57,720 --> 00:26:00,322 I know who you work for. 388 00:26:00,389 --> 00:26:02,824 Why don't you take your gun out, right now. 389 00:26:02,925 --> 00:26:05,727 Two fingers on the handle. 390 00:26:05,828 --> 00:26:07,829 Nice and slow. 391 00:26:10,500 --> 00:26:12,767 You step up, set that on the ground. 392 00:26:19,842 --> 00:26:21,877 All right, everybody take a step back. 393 00:26:32,388 --> 00:26:34,556 All right. 394 00:26:34,657 --> 00:26:37,025 Now we're gonna take a little walk up to the house. 395 00:26:37,126 --> 00:26:39,995 Have a little chat. 396 00:26:40,062 --> 00:26:42,063 Let's go. 397 00:26:43,599 --> 00:26:45,767 Let's go! 398 00:26:48,916 --> 00:26:51,918 What are we gonna do? 399 00:26:52,019 --> 00:26:54,120 What are we gonna do? 400 00:26:54,221 --> 00:26:56,522 God, I cannot believe that this is happening. 401 00:26:56,590 --> 00:26:57,990 Zack, it's okay. No one's gonna say anything. 402 00:26:58,058 --> 00:27:00,593 Stop, just--just shut up! 403 00:27:17,611 --> 00:27:20,847 This is all your fault. 404 00:27:24,618 --> 00:27:26,452 I loved your mother, 405 00:27:26,520 --> 00:27:29,288 and I would have taken care of her... 406 00:27:29,356 --> 00:27:31,457 and you, for the rest of my life. 407 00:27:31,525 --> 00:27:33,459 Everything would have been fine, but no, you had to go 408 00:27:33,527 --> 00:27:35,895 and stick your little nose in places that it doesn't belong. 409 00:27:35,996 --> 00:27:37,630 Let me tell you something! 410 00:27:37,698 --> 00:27:39,799 That is not how things work around here, you hear me? 411 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 No--Zack. 412 00:27:41,502 --> 00:27:43,236 That is how you get into trouble. 413 00:27:43,337 --> 00:27:45,138 - Guess what? - [Whimpering] No, don't. 414 00:27:45,239 --> 00:27:47,974 - Now you've gotten in trouble. - Zack, what are you doing? 415 00:27:48,075 --> 00:27:51,911 Zack, just stop. [Cries] 416 00:27:52,012 --> 00:27:53,746 What are you doing? 417 00:27:53,814 --> 00:27:56,415 This is a nightmare, what you're making me do here, Norma. 418 00:27:56,517 --> 00:27:58,551 Zack, no one is making you do anything. 419 00:27:58,652 --> 00:28:01,354 No one's gonna say a word, I promise. Right? 420 00:28:01,455 --> 00:28:03,556 Isn't that right? Tell him. 421 00:28:06,093 --> 00:28:07,260 Dylan, tell him. 422 00:28:07,361 --> 00:28:09,028 She--she's right, man. 423 00:28:09,096 --> 00:28:11,430 We're cool, man. 424 00:28:11,532 --> 00:28:12,999 God, you're just a lying bitch! 425 00:28:13,100 --> 00:28:15,902 Oh! Unh! 426 00:28:16,003 --> 00:28:17,570 [Echoing, high-pitched ringing] I loved you! 427 00:28:17,638 --> 00:28:19,572 Then why are you doing this? Nothing's changed! 428 00:28:19,640 --> 00:28:20,840 No, everything has changed, Norma! 429 00:28:20,908 --> 00:28:22,441 - No, it hasn't. - Everything! 430 00:28:22,543 --> 00:28:24,410 - You lied to me! - I didn't lie to you! 431 00:28:24,478 --> 00:28:26,679 I--it wasn't my fault! I had no idea the girl was-- 432 00:28:26,747 --> 00:28:29,916 [indistinct shouting, drowned out by ringing] 433 00:28:33,353 --> 00:28:35,855 How disgusting that is... [Overlapping chatter echoes] 434 00:28:35,923 --> 00:28:38,057 - How much of an animal I am? - I'm so sorry. 435 00:28:38,125 --> 00:28:40,459 - You're sorry? - Oh! 436 00:28:40,561 --> 00:28:43,129 Oh! [Grunting, struggling] 437 00:28:46,867 --> 00:28:49,602 [Screaming] Norman! 438 00:28:49,670 --> 00:28:51,771 Norman! 439 00:29:02,015 --> 00:29:04,951 Are you okay? [Breathing hard] 440 00:29:05,052 --> 00:29:07,386 [Gunshot] 441 00:29:09,790 --> 00:29:12,225 Are you okay? 442 00:29:12,326 --> 00:29:15,595 [Gunshot] Aah! Unh! [Grunts] 443 00:29:21,602 --> 00:29:24,971 Norman-- [Breathing hard] 444 00:29:25,072 --> 00:29:27,573 Norman, damn it, wake up. 445 00:29:32,713 --> 00:29:35,681 Oh! Ow, unh. [Grunts] 446 00:29:35,782 --> 00:29:37,950 Norman! 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,054 [Grunts] 448 00:29:45,359 --> 00:29:47,360 [Grunts] 449 00:29:52,266 --> 00:29:53,332 [Click] 450 00:30:07,881 --> 00:30:10,716 [Whispering] Honey, you have to wake up! 451 00:30:13,287 --> 00:30:15,187 [Door closes] 452 00:30:17,891 --> 00:30:20,893 Please, Norman, come on. We have to get out of here. 453 00:31:04,271 --> 00:31:07,773 - 911, what's your emergency? - Somebody's trying to kill us. 454 00:31:07,841 --> 00:31:09,675 The Bates Motel, 4019 Highway 88. 455 00:31:09,776 --> 00:31:11,243 Please hurry. Send the police. 456 00:31:11,311 --> 00:31:12,551 Who's trying to kill you? Ma'am? 457 00:31:12,579 --> 00:31:14,513 - I need you to tell me-- - Okay. 458 00:31:14,581 --> 00:31:15,881 - Norman. - Mother? 459 00:31:15,949 --> 00:31:18,951 You've gotta walk, okay? Now. 460 00:31:20,120 --> 00:31:21,754 - What? - Stand up. Come on. 461 00:31:21,855 --> 00:31:23,723 Nothing's ever been more important in your entire life. 462 00:31:23,790 --> 00:31:25,691 Come on. Stand up. 463 00:31:25,759 --> 00:31:28,194 Okay, okay. 464 00:31:28,295 --> 00:31:29,628 Now we gotta walk. 465 00:31:29,696 --> 00:31:32,698 Come on, Norman. Go this way, this way. 466 00:31:41,241 --> 00:31:44,310 Come on. Come on. 467 00:31:44,411 --> 00:31:46,879 Okay. 468 00:31:57,157 --> 00:31:59,658 What's happened? My head hurts. 469 00:31:59,726 --> 00:32:03,129 I'll tell you as soon as I find my car keys. 470 00:32:03,230 --> 00:32:04,730 Where are we going? 471 00:32:04,798 --> 00:32:07,066 No. [Breathing hard] 472 00:32:08,068 --> 00:32:11,070 Oh, no! Oh, no! 473 00:32:11,171 --> 00:32:13,906 Oh, my God! Oh, my God, I'm an idiot! 474 00:32:13,974 --> 00:32:16,542 Oh, I'm a total idiot! 475 00:32:18,345 --> 00:32:22,615 They're probably in my bedroom. Oh, my God, oh, my God. 476 00:32:22,716 --> 00:32:26,285 Okay, we're gonna walk. Get out of the car, Norman! 477 00:32:26,353 --> 00:32:28,421 [Gunshots] 478 00:33:36,223 --> 00:33:39,058 - We're safe. - [Cries] 479 00:33:55,646 --> 00:33:59,482 Your boyfriend, Norma. He was quite the prize. 480 00:34:04,689 --> 00:34:07,190 You need to go to the hospital. 481 00:34:07,291 --> 00:34:09,659 Honestly, I-I was so amped up 482 00:34:09,760 --> 00:34:12,662 that it didn't even really hurt until just about now. 483 00:34:14,850 --> 00:34:17,130 What's the matter with him? 484 00:34:17,250 --> 00:34:19,836 He'll be fine. 485 00:34:19,937 --> 00:34:21,738 I called the cops. 486 00:34:21,806 --> 00:34:23,840 - Really? - Mm. 487 00:34:25,430 --> 00:34:28,311 God, what are we gonna tell them? 488 00:34:29,642 --> 00:34:32,277 We're gonna tell them the truth, Norma. 489 00:34:34,446 --> 00:34:36,681 I'm done with this. 490 00:34:36,782 --> 00:34:39,784 I'm--I'm done with the craziness and the stories. 491 00:34:41,153 --> 00:34:42,714 I'm gonna tell them everything I know. 492 00:34:42,834 --> 00:34:44,355 You don't know. You don't. 493 00:34:44,456 --> 00:34:46,257 You--you think you do, 494 00:34:46,358 --> 00:34:48,192 but you don't know the whole truth. 495 00:34:48,294 --> 00:34:50,295 You don't. 496 00:34:52,264 --> 00:34:55,633 What? What don't--what don't I know? 497 00:35:06,478 --> 00:35:09,647 Let me tell you what happened that night that Sam died. 498 00:35:14,286 --> 00:35:18,623 [TV baseball game noises] We were fighting... 499 00:35:18,724 --> 00:35:21,359 [TV baseball announcer drones] 500 00:35:21,460 --> 00:35:23,261 How is it, month after month, 501 00:35:23,362 --> 00:35:28,199 you spend money we don't have on shit we don't need. 502 00:35:28,300 --> 00:35:31,135 Is this for more clothes? 503 00:35:31,203 --> 00:35:32,704 For the woman who has more clothes 504 00:35:32,771 --> 00:35:35,039 than a Park Avenue whore? 505 00:35:35,140 --> 00:35:37,408 Yeah, and you know so much about clothes. 506 00:35:37,509 --> 00:35:39,777 Whores, I'll give that to you, but-- 507 00:35:39,845 --> 00:35:43,214 What's this $300? You need to refresh your memory. 508 00:35:45,584 --> 00:35:47,251 I bought some curtains. 509 00:35:47,319 --> 00:35:49,420 Oh, good, 'cause it's not like we have curtains. 510 00:35:49,488 --> 00:35:50,655 Oh, wait a minute. What are those things 511 00:35:50,756 --> 00:35:52,290 hanging down next to the windows? 512 00:35:52,391 --> 00:35:53,791 They're ugly, is what it is. 513 00:35:53,859 --> 00:35:56,060 Ugly and old and make the house look cheap. 514 00:35:58,664 --> 00:36:00,398 You saying the house looks cheap? 515 00:36:00,499 --> 00:36:02,859 Yes I'm saying the house looks cheap, because it is cheap! 516 00:36:02,935 --> 00:36:05,636 It reeks of cheap! I'm trying to brighten it up. 517 00:36:05,704 --> 00:36:07,605 Well, I'm not paying for it. Take them back. 518 00:36:07,706 --> 00:36:09,987 I'm not taking them back! You can't just take them back! 519 00:36:10,075 --> 00:36:11,743 [Indistinct arguing] 520 00:36:11,810 --> 00:36:13,611 [Blender turns off] Three nights a week 521 00:36:13,712 --> 00:36:15,346 - at the Holiday Inn? - Oh, I know, it's not 522 00:36:15,414 --> 00:36:17,682 as glamorous as collecting disability, but-- 523 00:36:17,783 --> 00:36:18,950 unh! 524 00:36:19,051 --> 00:36:20,518 [Slap] Oh! Get off of me! 525 00:36:20,619 --> 00:36:22,120 You'll take that back! 526 00:36:22,221 --> 00:36:23,921 - [Screams] - Say it! 527 00:36:23,989 --> 00:36:27,358 - You will take that back! - [Screams] 528 00:36:27,426 --> 00:36:29,694 - Who's gonna pay for food? - Aah! 529 00:36:29,795 --> 00:36:31,362 Who's gonna pay for electricity? 530 00:36:31,430 --> 00:36:33,698 - [Screams] - Say you'll take it back! 531 00:36:33,799 --> 00:36:34,966 - Let go of me! - Say it! 532 00:36:35,067 --> 00:36:38,136 [Clang] [Crying] 533 00:36:42,775 --> 00:36:44,909 Oh, God. 534 00:36:52,084 --> 00:36:53,785 Oh, my God. 535 00:36:53,886 --> 00:36:57,688 Oh, my God! [Cries] 536 00:36:57,790 --> 00:37:01,292 Norman. Norman, look at me. 537 00:37:01,360 --> 00:37:03,561 Look at me. 538 00:37:04,930 --> 00:37:07,632 [Cries] Oh, my God. 539 00:37:22,214 --> 00:37:24,382 Oh, jeez. 540 00:37:26,285 --> 00:37:28,152 Norman. 541 00:37:28,220 --> 00:37:30,688 Come on, answer me. 542 00:37:30,756 --> 00:37:32,824 Oh, God. 543 00:37:32,925 --> 00:37:36,527 [Cries] 544 00:37:36,628 --> 00:37:39,197 Oh, God--oh, God. 545 00:37:44,303 --> 00:37:46,304 Okay, come with me. 546 00:37:50,008 --> 00:37:53,411 Norman, sweetheart, why don't you just rest, okay? 547 00:37:53,479 --> 00:37:55,046 You just lie down. [TV comes on] 548 00:37:55,147 --> 00:37:56,681 Hello there, how have things been? 549 00:37:56,782 --> 00:37:58,416 - Oh, I can't complain. - I can. I'm hungry. 550 00:37:58,484 --> 00:38:00,885 Get me a roast beef sandwich, rare, on white toast. 551 00:38:00,953 --> 00:38:03,120 On white bread. We've gone over this. 552 00:38:09,027 --> 00:38:11,028 [TV baseball announcer drones] 553 00:38:41,059 --> 00:38:43,060 Oh! 554 00:38:46,999 --> 00:38:49,000 [Cries] 555 00:39:25,904 --> 00:39:27,438 - Where you gonna live? - Albany. 556 00:39:27,539 --> 00:39:29,473 Albany, huh? Got family up there, do you? 557 00:39:29,575 --> 00:39:31,576 No, just my mother. 558 00:39:34,012 --> 00:39:35,613 Mom? 559 00:39:35,714 --> 00:39:39,283 [TV baseball announcer drones] 560 00:39:45,757 --> 00:39:48,392 Dad? [Pounding at door] 561 00:39:48,493 --> 00:39:51,295 Mom! Mom, open the door! 562 00:39:52,564 --> 00:39:54,632 Mom! 563 00:39:54,733 --> 00:39:56,567 What is it, Norman? 564 00:39:56,668 --> 00:40:00,271 It's dad. He's--hurry! 565 00:40:04,943 --> 00:40:06,944 [Sniffles, cries] 566 00:40:13,051 --> 00:40:15,586 [Cries] 567 00:40:18,423 --> 00:40:20,424 Norman? 568 00:40:22,861 --> 00:40:24,929 Norman. 569 00:40:26,598 --> 00:40:29,433 [Sobs] 570 00:40:34,506 --> 00:40:37,942 Honey... I'm so sorry. 571 00:40:39,411 --> 00:40:41,412 [Whispers] Dad. 572 00:40:46,985 --> 00:40:49,987 Sam's death was an accident. That's what he believes. 573 00:40:53,692 --> 00:40:56,627 What's wrong with him? 574 00:40:56,695 --> 00:40:59,030 I don't know. 575 00:40:59,131 --> 00:41:01,565 Maybe it was an isolated incident, you know? 576 00:41:01,633 --> 00:41:05,202 All I know is that he's innocent of it. 577 00:41:05,270 --> 00:41:06,904 He doesn't know what he was doing, 578 00:41:06,972 --> 00:41:09,340 so he needs to be protected. [Distant sirens approach] 579 00:41:11,710 --> 00:41:14,545 So you can either get out of my way... 580 00:41:15,981 --> 00:41:19,316 or you can help me. 581 00:41:19,418 --> 00:41:23,554 [Siren wails] 582 00:41:27,359 --> 00:41:29,627 [Siren fades off] 583 00:41:33,008 --> 00:41:43,614 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com