1 00:00:01,215 --> 00:00:03,099 Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,425 So when can you sneak me into my dad's office? 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,751 I wanna get some of his stuff, if it's still there. 4 00:00:07,819 --> 00:00:09,422 They're from a woman-- B. 5 00:00:09,524 --> 00:00:11,228 "All my love, B." 6 00:00:11,296 --> 00:00:12,530 Who's B? 7 00:00:12,632 --> 00:00:14,371 You and I, we're together, right? 8 00:00:14,472 --> 00:00:17,646 I shouldn't have done it with someone like you. 9 00:00:17,747 --> 00:00:19,549 I don't think you're a nice girl. 10 00:00:19,651 --> 00:00:23,395 Zack Shelby owed me $150,000. 11 00:00:23,496 --> 00:00:25,400 - Where is it? - Where is what? 12 00:00:27,507 --> 00:00:28,675 I need you to bring me that money 13 00:00:28,776 --> 00:00:31,517 tomorrow night at the Seacliff Pier 14 00:00:31,584 --> 00:00:32,854 at midnight. 15 00:00:32,955 --> 00:00:34,324 Can you bring me my money? 16 00:00:34,426 --> 00:00:35,528 Yes. 17 00:00:47,093 --> 00:00:50,067 I need to speak to Sheriff Romero right away, please. 18 00:00:50,168 --> 00:00:53,176 It's a matter of life and death. 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,553 What is your name, please? 20 00:00:57,655 --> 00:00:59,660 Are you kidding me? You don't know my name? 21 00:00:59,728 --> 00:01:02,667 Norma Louise Bates. 22 00:01:02,736 --> 00:01:05,343 We need to talk. 23 00:01:05,410 --> 00:01:07,514 He told me to show up with $150,000 24 00:01:07,581 --> 00:01:08,784 at midnight at the docks. 25 00:01:08,851 --> 00:01:10,355 Okay. And what did you say? 26 00:01:10,456 --> 00:01:12,728 I said yes, I would bring him the money. 27 00:01:12,829 --> 00:01:14,668 I mean, he had a gun to my neck. 28 00:01:14,769 --> 00:01:16,038 I don't have the money. 29 00:01:16,139 --> 00:01:17,621 I don't know anything about the money. 30 00:01:17,676 --> 00:01:19,345 Okay. 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,651 All right. I'll take care of it. 32 00:01:21,752 --> 00:01:24,394 So what, I'm just supposed to accept 33 00:01:24,461 --> 00:01:25,764 that you will "take care of it," 34 00:01:25,865 --> 00:01:26,899 whatever that means? 35 00:01:26,968 --> 00:01:28,103 Yes, that's right. 36 00:01:28,171 --> 00:01:29,874 - You need to trust me. - Trust-- 37 00:01:29,975 --> 00:01:31,648 that is hard to do. I'm the one who was supposed to 38 00:01:31,715 --> 00:01:33,477 show up with money that I know nothing about, 39 00:01:33,552 --> 00:01:34,889 or he's gonna kill my sons and me. 40 00:01:34,990 --> 00:01:36,392 I mean, pardon me for being a little concerned 41 00:01:36,460 --> 00:01:37,864 - about what your plan is. - No harm is gonna 42 00:01:37,965 --> 00:01:39,501 come to you or your sons. 43 00:01:39,569 --> 00:01:41,841 You have my word. 44 00:01:41,908 --> 00:01:43,478 That's comforting. 45 00:01:43,547 --> 00:01:45,550 Yep. 46 00:02:09,740 --> 00:02:11,641 You look kind of pathetic. 47 00:02:11,743 --> 00:02:13,582 Really? 48 00:02:13,683 --> 00:02:15,721 I was just thinking how glad I am 49 00:02:15,789 --> 00:02:18,528 I don't have to get all dressed up and go. 50 00:02:18,597 --> 00:02:20,499 What a pain. 51 00:02:20,600 --> 00:02:22,608 You should go. 52 00:02:22,708 --> 00:02:24,410 No one invited me. 53 00:02:24,512 --> 00:02:26,649 And I know that doesn't do anything 54 00:02:26,717 --> 00:02:28,622 for my pathetic quotient. 55 00:02:28,723 --> 00:02:30,361 Do you want me to go with you? 56 00:02:30,428 --> 00:02:31,832 No. 57 00:02:31,900 --> 00:02:32,966 No, that's silly. 58 00:02:33,067 --> 00:02:34,472 That's more than silly. 59 00:02:34,540 --> 00:02:35,841 That's tragically lame. 60 00:02:35,909 --> 00:02:38,918 Oh, I don't mind. 61 00:02:40,823 --> 00:02:43,062 I'd like to. 62 00:02:43,162 --> 00:02:44,933 Oh, please. You're just asking me 63 00:02:45,001 --> 00:02:46,973 because I'm friend and you feel sorry for me. 64 00:02:47,074 --> 00:02:49,110 Well, yeah. 65 00:02:51,819 --> 00:02:54,826 Okay, jerk-off, I'll go with you. 66 00:03:07,496 --> 00:03:10,503 Here's some French toast left. 67 00:03:19,461 --> 00:03:21,634 I need a gun. 68 00:03:21,735 --> 00:03:23,939 Can you get me a gun and teach me how to use it? 69 00:03:24,006 --> 00:03:26,479 No. 70 00:03:26,547 --> 00:03:27,848 What the hell do you need a gun for? 71 00:03:27,916 --> 00:03:30,524 Man. 72 00:03:30,559 --> 00:03:32,998 Abernathy thinks that I'm meeting him 73 00:03:33,099 --> 00:03:36,073 at the dock at midnight with 150 grand. 74 00:03:36,174 --> 00:03:37,475 That's what this is about, 75 00:03:37,577 --> 00:03:39,515 the dead body and everything. 76 00:03:39,583 --> 00:03:41,421 He thinks I have the money, but I don't. 77 00:03:41,489 --> 00:03:43,057 So, you know, I tell Romero. 78 00:03:43,125 --> 00:03:44,394 And you know what he says? 79 00:03:44,495 --> 00:03:45,665 "I'll take care of it." 80 00:03:45,766 --> 00:03:47,036 That's it, nothing else. 81 00:03:47,138 --> 00:03:49,475 Nothing like how that's gonna happen. 82 00:03:49,576 --> 00:03:51,448 Nothing to make me feel safe. 83 00:03:51,516 --> 00:03:52,684 I think that he is bad, 84 00:03:52,751 --> 00:03:54,155 just like everyone else around here. 85 00:03:54,223 --> 00:03:55,559 I don't trust him. I don't trust anyone. 86 00:03:55,627 --> 00:03:56,830 - Oh, come on, Norma. - Dylan, please. 87 00:03:56,898 --> 00:03:57,832 Please, please, please. Get me a gun. 88 00:03:57,900 --> 00:03:59,202 Teach me how to use it. 89 00:03:59,271 --> 00:04:00,707 I just wanna feel like I can defend myself. 90 00:04:00,808 --> 00:04:02,744 I'm sorry...okay? 91 00:04:02,812 --> 00:04:05,185 You and a gun is a bad idea. 92 00:04:52,849 --> 00:05:02,903 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 93 00:05:26,073 --> 00:05:27,242 Ooh! Sorry. 94 00:05:27,310 --> 00:05:30,886 Yeah, I guess. 95 00:05:30,954 --> 00:05:33,058 Screw off, shithead! 96 00:05:50,005 --> 00:05:51,006 Good morning, Dr. Kurata. 97 00:05:51,942 --> 00:05:53,045 Oh, hello. 98 00:05:53,113 --> 00:05:55,287 It's our session time, right? 99 00:05:55,388 --> 00:05:59,063 Um, you cancelled last week and never called to reschedule. 100 00:05:59,131 --> 00:06:00,298 Oh, I'm-- 101 00:06:00,399 --> 00:06:01,769 there's just so much going on. 102 00:06:01,869 --> 00:06:03,173 I'm so sorry. 103 00:06:03,241 --> 00:06:04,577 Um, can you do it now? 104 00:06:04,678 --> 00:06:06,148 Um... 105 00:06:06,216 --> 00:06:07,886 okay. 106 00:06:07,955 --> 00:06:09,056 Where's Norman? 107 00:06:09,157 --> 00:06:10,962 He's already at school. 108 00:06:11,063 --> 00:06:13,367 Ah. Hmm. 109 00:06:13,435 --> 00:06:15,974 Well, please, come in. 110 00:06:16,075 --> 00:06:17,880 Thank you. 111 00:06:22,059 --> 00:06:24,331 I was wondering if you could give me some advice 112 00:06:24,433 --> 00:06:26,770 on how to handle stress. 113 00:06:28,510 --> 00:06:31,217 Why are you feeling stress, Norma? 114 00:06:32,888 --> 00:06:34,659 Mm. 115 00:06:34,726 --> 00:06:38,101 Just...stuff. 116 00:06:38,204 --> 00:06:42,079 Like, normal life stuff. 117 00:06:42,180 --> 00:06:45,189 How has everything been going with Norman? 118 00:06:47,395 --> 00:06:49,968 It's fine. 119 00:06:50,036 --> 00:06:53,140 Fine--you know, Norman's such a good boy. 120 00:06:53,243 --> 00:06:54,447 He's not really why I'm here. 121 00:06:54,515 --> 00:06:58,457 Not quite a boy though, is he? 122 00:06:58,525 --> 00:07:02,067 Yeah, I-I guess he is getting bigger, yeah. 123 00:07:03,773 --> 00:07:06,812 Is it gonna be hard for you when he leaves? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,717 When he leaves to go where? 125 00:07:08,786 --> 00:07:09,987 College? 126 00:07:10,089 --> 00:07:12,429 Oh, right. Um... 127 00:07:12,530 --> 00:07:14,801 well, you know, he'll probably just go locally, 128 00:07:14,903 --> 00:07:17,206 given our money and all. 129 00:07:17,274 --> 00:07:20,351 Hmm. 130 00:07:22,023 --> 00:07:23,125 Let me ask you this. 131 00:07:23,193 --> 00:07:25,064 When you were a little girl, 132 00:07:25,130 --> 00:07:28,240 is this what you thought parenting would be like? 133 00:07:28,308 --> 00:07:30,946 When I was a little girl? 134 00:07:34,422 --> 00:07:38,032 When I was a little girl, um... 135 00:07:41,976 --> 00:07:44,784 yeah, I don't know. I don't remember. 136 00:07:44,885 --> 00:07:47,892 Do you remember anything about being little? 137 00:07:57,452 --> 00:07:59,456 Yeah. Well, yeah, sure, yeah. 138 00:07:59,557 --> 00:08:01,863 But just, like, normal, usual stuff. 139 00:08:01,931 --> 00:08:03,435 Well, what were your parents like? 140 00:08:07,546 --> 00:08:11,523 My dad was very kind. 141 00:08:11,625 --> 00:08:13,295 You know, just like the kind of guy 142 00:08:13,396 --> 00:08:16,036 who would smile at you all the time, 143 00:08:16,136 --> 00:08:17,571 no matter what, you know? 144 00:08:17,673 --> 00:08:19,313 You'd--you would feel like 145 00:08:19,414 --> 00:08:22,586 he would just take care of everything. 146 00:08:22,688 --> 00:08:26,563 Um, my mom... 147 00:08:26,664 --> 00:08:30,574 um, she worked in a bakery. 148 00:08:30,676 --> 00:08:34,150 Um, she always smelled like cookies. 149 00:08:34,252 --> 00:08:36,056 Your parents are gone now? 150 00:08:36,158 --> 00:08:37,961 Yeah, they're both gone. 151 00:08:38,063 --> 00:08:40,033 Do you have any siblings? 152 00:08:40,134 --> 00:08:43,141 No. I am an only child. 153 00:08:53,372 --> 00:08:55,542 Oh, I don't feel well. 154 00:08:55,643 --> 00:08:59,419 Oh, it's my stomach. 155 00:08:59,486 --> 00:09:00,959 I'm sorry. You know what? 156 00:09:01,026 --> 00:09:02,161 I'm just gonna have to reschedule. 157 00:09:02,230 --> 00:09:05,237 I'm sorry about that. 158 00:09:07,141 --> 00:09:08,276 Norma, are you okay? 159 00:09:08,377 --> 00:09:09,314 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 160 00:09:09,415 --> 00:09:12,422 I just need to go home. 161 00:09:14,527 --> 00:09:16,266 Why do you keep calling me? 162 00:09:16,333 --> 00:09:20,278 I told you, I don't have anything else to say to you. 163 00:09:20,345 --> 00:09:22,181 Just stop bothering me! 164 00:09:22,249 --> 00:09:24,922 I said leave me alone. 165 00:09:24,989 --> 00:09:27,731 You can't say that to me. Are you k-- 166 00:09:27,799 --> 00:09:29,569 Eric, don't call me again. 167 00:09:29,637 --> 00:09:31,172 You hear me? Don't call me again! 168 00:09:31,274 --> 00:09:32,710 And I mean it! 169 00:09:39,095 --> 00:09:40,364 Are you all right? 170 00:09:42,304 --> 00:09:45,346 Norman. 171 00:09:45,447 --> 00:09:48,354 Norman, did you hear anything that I was saying? 172 00:09:48,456 --> 00:09:51,160 No, not really. No. 173 00:09:51,228 --> 00:09:52,598 Well, if you did, please-- 174 00:09:52,666 --> 00:09:56,008 please just forget it. 175 00:09:56,110 --> 00:09:58,213 Uh, I was just coming to tell you 176 00:09:58,315 --> 00:10:01,023 I definitely don't wanna try and publish my story. 177 00:10:01,124 --> 00:10:02,592 Wha--uh, because of your mother? 178 00:10:02,693 --> 00:10:04,262 I just don't want to. 179 00:10:04,331 --> 00:10:06,269 Okay. 180 00:10:06,337 --> 00:10:08,340 Yeah, I-- 181 00:10:08,441 --> 00:10:11,450 I understand. 182 00:10:15,828 --> 00:10:19,471 Um, please don't tell anyone about today. 183 00:10:22,280 --> 00:10:23,817 Okay. 184 00:10:23,918 --> 00:10:25,487 Thank you. 185 00:10:27,194 --> 00:10:30,401 I guess this means that we have a secret now, huh? 186 00:10:30,469 --> 00:10:33,542 You'll keep it for me, won't you? 187 00:10:35,283 --> 00:10:38,356 - Of course. - Thank you. 188 00:10:38,424 --> 00:10:40,127 Thank you. 189 00:11:13,519 --> 00:11:15,792 Alex. 190 00:11:19,169 --> 00:11:21,941 I haven't seen you since my brother's service. 191 00:11:25,854 --> 00:11:28,860 A bit weird-- nothing to bury but a hand. 192 00:11:31,467 --> 00:11:33,908 Whatever. 193 00:11:34,009 --> 00:11:36,014 What the hell brings you to my-- 194 00:11:36,115 --> 00:11:38,420 What happened to your face? 195 00:11:40,491 --> 00:11:43,834 I don't remember. 196 00:11:44,654 --> 00:11:47,024 Okay. We're getting off on the wrong track here. 197 00:11:47,144 --> 00:11:50,635 It's not a social visit, Maggie. 198 00:11:50,704 --> 00:11:53,476 I know you did the bookkeeping for your brother 199 00:11:53,578 --> 00:11:55,048 and Shelby's little business-- 200 00:11:55,148 --> 00:11:58,210 importing girls from Asia and selling them. 201 00:11:58,778 --> 00:12:01,354 In fact, I've got all your paperwork. 202 00:12:01,474 --> 00:12:04,538 It's nice and neat. 203 00:12:04,857 --> 00:12:08,483 Did Jake Abernathy do this to you? 204 00:12:08,552 --> 00:12:10,555 I don't know who that is. 205 00:12:10,656 --> 00:12:12,427 I'm referring to your brother 206 00:12:12,529 --> 00:12:14,459 and Shelby's third partner. 207 00:12:16,591 --> 00:12:19,797 You mean Joe Fioretti. 208 00:12:19,898 --> 00:12:21,834 He drives a black Cadillac. 209 00:12:21,902 --> 00:12:23,505 About 50, blondish hair-- 210 00:12:23,607 --> 00:12:27,217 Yeah, that'd be him. 211 00:12:27,285 --> 00:12:29,290 A few days ago, he came looking 212 00:12:29,358 --> 00:12:31,561 for some money that Shelby ow him. 213 00:12:31,629 --> 00:12:33,568 I don't have it. 214 00:12:33,636 --> 00:12:35,439 He said he was gonna kill me. 215 00:12:35,540 --> 00:12:39,416 And I guess he finally believed me. 216 00:12:39,485 --> 00:12:42,961 And how'd you contact Fioretti? 217 00:12:43,029 --> 00:12:46,268 He always contacted us when a shipment was coming in. 218 00:12:46,369 --> 00:12:47,838 So you have no way to reach him? 219 00:12:47,939 --> 00:12:49,679 - No. - Anything else? 220 00:12:49,780 --> 00:12:52,787 Any idea where he is right now? 221 00:12:52,854 --> 00:12:55,660 He told me he was running the same type of thing 222 00:12:55,762 --> 00:12:59,271 in four different ports up and down the coast. 223 00:12:59,339 --> 00:13:01,911 All right. 224 00:13:01,978 --> 00:13:03,615 What happens now? 225 00:13:06,525 --> 00:13:07,995 To me. 226 00:13:11,606 --> 00:13:14,578 Um, nothing, if you keep your mouth shut, 227 00:13:14,647 --> 00:13:16,385 or I'll be back. 228 00:13:16,453 --> 00:13:19,258 Okay. 229 00:13:19,359 --> 00:13:22,097 Take care of yourself, Maggie. 230 00:13:26,913 --> 00:13:29,619 Hello, it's Norma Bates. Yeah, I know I just called, 231 00:13:29,720 --> 00:13:31,593 but I just wanna make sure that Sheriff Romero 232 00:13:31,661 --> 00:13:33,064 is still having the house patrolled, 233 00:13:33,132 --> 00:13:36,137 because I haven't seen a car go by in a while. 234 00:13:38,410 --> 00:13:39,413 Okay, fine. 235 00:13:39,514 --> 00:13:40,884 Yeah, just making sure. 236 00:13:40,952 --> 00:13:42,722 Thank you. 237 00:13:42,790 --> 00:13:44,761 Hi. Sorry I'm late. 238 00:13:44,862 --> 00:13:46,700 I saw the cutest dress at the vintage store 239 00:13:46,801 --> 00:13:48,673 for the dance tonight. 240 00:13:48,774 --> 00:13:50,811 - You're going to a dance? - Yeah. 241 00:13:50,879 --> 00:13:52,482 Norman's taking me. 242 00:13:52,583 --> 00:13:54,822 Oh, when did that happen? 243 00:13:54,890 --> 00:13:56,025 Today. 244 00:13:56,093 --> 00:13:57,431 I hope that's okay. 245 00:13:57,531 --> 00:13:58,734 Yeah, no, I'm glad he is. 246 00:13:58,802 --> 00:14:00,637 I just didn't hear anything about it. 247 00:14:00,739 --> 00:14:01,808 Well, anyway, 248 00:14:01,909 --> 00:14:05,382 tell me if you like this dress. 249 00:14:08,762 --> 00:14:10,765 I love it. 250 00:14:10,833 --> 00:14:12,436 - Really? - Yeah. 251 00:14:12,538 --> 00:14:13,980 Will you--will you hold it up to you? 252 00:14:14,008 --> 00:14:16,814 I wanna see how it looks with heels. 253 00:14:16,916 --> 00:14:18,954 Oh, it looks amazing. 254 00:14:20,692 --> 00:14:22,463 Is this a spot, or is it just 255 00:14:22,567 --> 00:14:24,404 the nap in the fabric? 256 00:14:24,505 --> 00:14:26,943 Um, it's just the nap of the fabric. 257 00:14:27,044 --> 00:14:29,883 It's, uh-- 258 00:14:33,062 --> 00:14:36,101 it's nothing. That's just an accident from childhood. 259 00:14:36,169 --> 00:14:40,414 I spilled some hot chocolate on my leg. 260 00:14:40,516 --> 00:14:42,084 That must've hurt. 261 00:14:42,185 --> 00:14:43,621 Yeah, I don't know. It was a long time ago. 262 00:14:43,723 --> 00:14:45,393 It was, like, in Florida in the old house. 263 00:14:45,461 --> 00:14:47,098 I was two years old. 264 00:14:47,199 --> 00:14:50,108 I love the dress! 265 00:15:02,675 --> 00:15:04,008 Hey. 266 00:15:04,110 --> 00:15:07,119 I got something for you. 267 00:15:11,698 --> 00:15:13,706 I changed my mind. 268 00:15:17,247 --> 00:15:18,952 Thank you. 269 00:15:19,052 --> 00:15:20,922 Don't make me regret this. 270 00:15:20,990 --> 00:15:23,732 Mm-hmm. 271 00:15:23,799 --> 00:15:26,839 Come on. I'll teach you how to shoot it. 272 00:15:26,906 --> 00:15:27,943 So first of all, you need to learn 273 00:15:28,010 --> 00:15:29,612 how to hold it properly, okay? 274 00:15:29,713 --> 00:15:31,987 Now face the target. 275 00:15:32,088 --> 00:15:33,892 Your feet spread shoulder-width apart, all right? 276 00:15:33,993 --> 00:15:35,562 You'll have a good, stable base. 277 00:15:35,630 --> 00:15:37,467 No, shoulder-width apart. 278 00:15:37,569 --> 00:15:39,175 All right. 279 00:15:39,276 --> 00:15:43,217 Okay, now, hands like this. 280 00:15:43,285 --> 00:15:44,522 Okay. 281 00:15:44,588 --> 00:15:45,956 Now gun all the way out, right? 282 00:15:46,024 --> 00:15:47,630 - Your arms locked. - Mm-hmm. 283 00:15:47,732 --> 00:15:48,966 I want you to aim at that big bottle 284 00:15:49,035 --> 00:15:51,540 - on the right. - Mm-hmm. 285 00:15:51,642 --> 00:15:52,776 'Cause you're gonna line up this bar here 286 00:15:52,845 --> 00:15:53,847 at the end of the barrel, 287 00:15:53,947 --> 00:15:55,616 right there on that notch. 288 00:15:55,684 --> 00:15:56,990 Uh-huh. 289 00:15:57,058 --> 00:15:58,759 And I'm gonna pull back the hammer. 290 00:16:00,231 --> 00:16:01,901 I didn't say shoot! 291 00:16:01,969 --> 00:16:03,573 Did I say shoot? 292 00:16:03,674 --> 00:16:05,847 Well, I had the bottle in the sights. 293 00:16:05,949 --> 00:16:07,589 You don't shoot until I tell you to shoot. 294 00:16:07,617 --> 00:16:08,787 Well, why'd I miss? 295 00:16:08,888 --> 00:16:10,257 Because it takes a while. 296 00:16:10,358 --> 00:16:11,794 Are you gonna wait until I tell you 297 00:16:11,895 --> 00:16:13,667 - to pull the trigger this time? - Okay! 298 00:16:13,735 --> 00:16:15,739 Okay, yes. 299 00:16:15,808 --> 00:16:16,909 So what kind of a job do you have 300 00:16:17,010 --> 00:16:20,017 that you're carrying a gun? 301 00:16:22,092 --> 00:16:25,099 - I guard stuff. - What kind of stuff? 302 00:16:27,204 --> 00:16:29,075 Weed. Pot fields. 303 00:16:29,176 --> 00:16:30,781 I don't like that! 304 00:16:31,952 --> 00:16:34,290 Norma, do you see? 305 00:16:34,391 --> 00:16:35,993 - Do you see this right now? - What? 306 00:16:36,094 --> 00:16:37,966 No, this is exactly why I didn't tell you. 307 00:16:39,305 --> 00:16:40,907 I-I don't need you passing judgment 308 00:16:41,009 --> 00:16:42,746 on me or anything that I do. 309 00:16:42,848 --> 00:16:44,351 Okay, I am 22 years old. I'm an adult. 310 00:16:44,419 --> 00:16:47,360 Eh, barely. 311 00:16:47,428 --> 00:16:49,163 Who's not the adult? 312 00:16:49,231 --> 00:16:50,802 I'm trying to teach you how to use a firearm, 313 00:16:50,868 --> 00:16:52,605 and you're doing whatever the hell you want. 314 00:16:52,707 --> 00:16:54,077 This is serious shit! 315 00:16:54,178 --> 00:16:55,683 Okay, okay. 316 00:16:55,784 --> 00:16:56,987 I will follow your instructions, I promise. 317 00:16:57,088 --> 00:16:58,555 I--okay. 318 00:16:58,622 --> 00:17:01,797 Okay, get-- get in the right stance. 319 00:17:01,897 --> 00:17:03,301 And then once you have a good aim... 320 00:17:03,336 --> 00:17:05,040 Mm-hmm. 321 00:17:05,108 --> 00:17:07,247 I want you to squeeze the trigger. 322 00:17:07,348 --> 00:17:08,850 Okay, don't-- don't yank on it. 323 00:17:08,917 --> 00:17:10,922 - Okay. - Just gently squeeze it, 324 00:17:11,024 --> 00:17:12,058 okay, mom? 325 00:17:12,126 --> 00:17:13,732 Aah! 326 00:17:13,832 --> 00:17:15,000 Look at that. 327 00:17:15,101 --> 00:17:18,276 - Did you see that? - Son of a bitch. 328 00:17:20,749 --> 00:17:22,088 You called me mom. 329 00:17:22,189 --> 00:17:24,292 - What? - Yeah. 330 00:17:24,393 --> 00:17:25,964 You haven't done that in, like, 331 00:17:26,032 --> 00:17:29,204 I don't know how long. 332 00:17:29,305 --> 00:17:30,409 Yeah, well, you have a loaded gun 333 00:17:30,510 --> 00:17:32,716 in your hand, Norma. 334 00:17:36,992 --> 00:17:39,434 I'm so scared. 335 00:17:41,340 --> 00:17:43,812 Yeah, I know. 336 00:17:43,913 --> 00:17:44,948 I know. 337 00:17:45,050 --> 00:17:46,184 But from everything I hear, 338 00:17:46,253 --> 00:17:47,925 Romero's the man in this town. 339 00:17:47,993 --> 00:17:49,513 Okay? So you're gonna have to trust him 340 00:17:49,528 --> 00:17:51,467 to do what he says. 341 00:17:51,535 --> 00:17:52,970 I know that might be hard for you, 342 00:17:53,071 --> 00:17:55,979 but that's what you're gonna have to do. 343 00:18:01,762 --> 00:18:04,444 - You're empty. - Load it. 344 00:18:11,273 --> 00:18:12,810 Are you Norma Bates? 345 00:18:16,487 --> 00:18:17,656 How can I help you? 346 00:18:17,757 --> 00:18:20,498 Um, I'm Maggie Summers. 347 00:18:20,599 --> 00:18:23,740 My family used to own this place. 348 00:18:23,841 --> 00:18:26,647 Oh. 349 00:18:26,749 --> 00:18:29,556 Um, I came here to tell you something. 350 00:18:29,658 --> 00:18:30,926 Yes? 351 00:18:31,027 --> 00:18:35,037 If--if you have that money, give it up. 352 00:18:36,656 --> 00:18:38,615 Look, I know this guy, 353 00:18:38,716 --> 00:18:41,120 the one you're calling Abernathy. 354 00:18:41,188 --> 00:18:43,660 Me and my brother Keith worked with him. 355 00:18:43,728 --> 00:18:47,705 He will kill you. 356 00:19:20,032 --> 00:19:21,800 Hey, Norman. 357 00:19:21,901 --> 00:19:23,638 Hey. 358 00:19:23,706 --> 00:19:26,680 Is Dylan here? 359 00:19:26,781 --> 00:19:29,255 Dylan. 360 00:19:29,356 --> 00:19:31,226 Yeah. 361 00:19:31,327 --> 00:19:33,231 Yeah, I'll get him. 362 00:19:33,332 --> 00:19:35,337 Oh, come in. 363 00:19:45,200 --> 00:19:47,102 - Hey. - Hey. 364 00:19:47,170 --> 00:19:50,211 This is the stuff from his desk. 365 00:19:52,250 --> 00:19:53,755 Thank you for doing this. 366 00:19:53,856 --> 00:19:56,059 Yeah. 367 00:19:56,127 --> 00:19:58,667 Hmm. 368 00:19:58,768 --> 00:20:01,977 Well, I'm gonna go finish my homework. 369 00:20:07,226 --> 00:20:09,194 It was really nice of you to do this for me. 370 00:20:09,263 --> 00:20:11,669 It's no big deal. 371 00:20:11,770 --> 00:20:13,808 At least you have it now. 372 00:20:13,909 --> 00:20:16,082 Yeah. 373 00:20:16,183 --> 00:20:18,187 Yeah, I'm glad. 374 00:20:21,363 --> 00:20:23,703 Oh, um, I forgot. 375 00:20:23,804 --> 00:20:26,809 I also found this. 376 00:20:29,218 --> 00:20:31,958 Oh, my dad's watch. 377 00:20:32,026 --> 00:20:33,763 Thank you. 378 00:20:33,864 --> 00:20:35,333 Anytime. 379 00:20:35,403 --> 00:20:37,205 Even though we did almost get shot. 380 00:20:37,308 --> 00:20:40,347 Yeah, that was crazy. 381 00:20:40,415 --> 00:20:42,754 Okay. 382 00:20:42,855 --> 00:20:45,898 Well, this is it. 383 00:20:45,966 --> 00:20:48,336 I won't bug you anymore. 384 00:20:48,438 --> 00:20:50,441 No, you can-- you can bug me. 385 00:20:50,508 --> 00:20:52,144 It's fine. 386 00:20:52,245 --> 00:20:55,255 You can bug me anytime. 387 00:21:14,942 --> 00:21:16,444 Oh. 388 00:21:29,248 --> 00:21:32,322 Mother! 389 00:21:32,424 --> 00:21:35,065 What? 390 00:21:35,166 --> 00:21:36,836 I need some black socks. 391 00:21:36,938 --> 00:21:38,606 Well, did you check in your drawer? 392 00:21:38,707 --> 00:21:40,845 Oh, it never occurred to me to look in my drawer. 393 00:21:42,885 --> 00:21:44,322 Well, what am I supposed to do? 394 00:21:44,423 --> 00:21:45,625 I can't go to this stupid dance 395 00:21:45,626 --> 00:21:46,869 wearing white socks with a suit! 396 00:21:46,964 --> 00:21:47,926 Well, I don't know where 397 00:21:48,000 --> 00:21:49,169 your stupid black socks are! 398 00:21:49,270 --> 00:21:50,431 It's not my fault you decided 399 00:21:50,439 --> 00:21:51,910 to go last minute to a dance! 400 00:21:52,011 --> 00:21:56,421 What am I supposed to do, darn some socks? 401 00:21:56,523 --> 00:21:59,463 I've got some black socks he can use. 402 00:22:00,469 --> 00:22:02,038 Hmph. 403 00:22:20,990 --> 00:22:22,191 Listen, mom's a little stressed out, 404 00:22:22,259 --> 00:22:24,397 so take it easy on her, okay? 405 00:22:24,498 --> 00:22:27,541 Thanks for the tip. 406 00:22:27,609 --> 00:22:30,113 You okay? 407 00:22:30,181 --> 00:22:32,485 I'm fine. 408 00:22:32,553 --> 00:22:34,425 You know, I was only helping Bradley 409 00:22:34,526 --> 00:22:36,063 because some of her dad's stuff was at work. 410 00:22:36,165 --> 00:22:37,468 Yeah, whatever. 411 00:22:37,535 --> 00:22:39,137 It doesn't matter to me. I'm over her. 412 00:22:39,205 --> 00:22:41,210 If you want to go out with her, go for it. 413 00:22:41,278 --> 00:22:43,116 I'm not going out with her. 414 00:22:43,184 --> 00:22:45,221 No, but you want to. Who wouldn't? 415 00:22:47,027 --> 00:22:49,032 This is a stupid conversation. 416 00:22:49,133 --> 00:22:51,304 Yeah, all conversations are stupid. 417 00:22:51,407 --> 00:22:52,910 Just "Blah, blah, blah," like rats 418 00:22:53,011 --> 00:22:54,445 trying to find our way out through a maze, 419 00:22:54,546 --> 00:22:57,921 like it has some purpose or meaning, but it doesn't. 420 00:22:58,022 --> 00:23:01,599 Okay, now you're creeping me out. 421 00:23:01,702 --> 00:23:05,276 Just do what you want as far as Bradley's concerned. 422 00:23:05,344 --> 00:23:08,016 She probably likes you. You should ask her out. 423 00:23:08,117 --> 00:23:09,221 I should. 424 00:23:09,323 --> 00:23:10,957 Yes, you should. 425 00:23:11,058 --> 00:23:12,361 I'm fine. 426 00:23:12,428 --> 00:23:15,436 I'm completely, 100% over her. 427 00:23:24,829 --> 00:23:26,601 What time is Emma picking you up? 428 00:23:26,702 --> 00:23:29,241 Soon. The dance starts at 8:00. 429 00:23:29,343 --> 00:23:31,013 When is it over? 430 00:23:31,114 --> 00:23:33,116 Midnight. 431 00:23:43,415 --> 00:23:46,221 What is it? 432 00:23:46,322 --> 00:23:48,425 Norman, can I tell you something 433 00:23:48,494 --> 00:23:51,435 that I've never told anybody? 434 00:23:51,503 --> 00:23:53,340 You were never old enough before, 435 00:23:53,441 --> 00:23:55,745 but I-I think you are now. 436 00:23:55,814 --> 00:23:58,854 Yeah. What? 437 00:24:01,330 --> 00:24:03,701 I grew up in Akron, Ohio. 438 00:24:03,803 --> 00:24:06,408 - That's not what-- - I know. 439 00:24:06,510 --> 00:24:08,048 I-I know I've said a lot of things, 440 00:24:08,150 --> 00:24:10,120 but this is the truth. 441 00:24:10,188 --> 00:24:11,724 And I want someone to know the truth about me 442 00:24:11,825 --> 00:24:13,507 in this world, and I'd like that to be you, 443 00:24:13,562 --> 00:24:15,567 if you're okay with that. 444 00:24:15,668 --> 00:24:19,311 Yeah, of course I am. 445 00:24:23,721 --> 00:24:27,365 My brother used to make me have sex with him... 446 00:24:30,308 --> 00:24:33,317 when I was, like, 13. 447 00:24:35,523 --> 00:24:38,863 And it went on until he moved out. 448 00:24:43,679 --> 00:24:45,415 Oh, I know I shouldn't have told you. 449 00:24:45,516 --> 00:24:48,457 I shouldn't have told you. 450 00:24:48,524 --> 00:24:49,759 It's just you're the person 451 00:24:49,827 --> 00:24:51,566 that I'm closest to in this world. 452 00:24:53,806 --> 00:24:56,345 I understand, mother. 453 00:25:00,659 --> 00:25:02,729 When I realized just how messed up that was, 454 00:25:02,830 --> 00:25:04,300 I couldn't tell anyone. 455 00:25:04,401 --> 00:25:06,838 We had so much trouble. There was no money. 456 00:25:06,939 --> 00:25:09,380 My mom was already checked out of her body. 457 00:25:09,481 --> 00:25:11,353 My dad was insane. 458 00:25:11,454 --> 00:25:14,160 He was so violent. 459 00:25:14,227 --> 00:25:16,435 I knew that if I told my dad, 460 00:25:16,502 --> 00:25:19,508 he would kill my brother, so I never told. 461 00:25:21,949 --> 00:25:25,359 One day, when my dad was supposed to be at work, 462 00:25:25,426 --> 00:25:27,763 my brother was doing things to me, 463 00:25:27,865 --> 00:25:32,341 and I heard the front door open 464 00:25:32,442 --> 00:25:34,983 and it was my dad, home unexpectedly. 465 00:25:35,051 --> 00:25:37,656 And I was so scared that I jumped up so fast. 466 00:25:37,725 --> 00:25:39,662 And the hot iron fell off the ironing board, 467 00:25:39,730 --> 00:25:42,472 and it hit my leg. 468 00:25:47,618 --> 00:25:51,229 I'm so sorry, mother. 469 00:26:04,331 --> 00:26:05,833 Anyway, you know, it-- 470 00:26:05,934 --> 00:26:07,741 it doesn't really matter, right? 471 00:26:07,843 --> 00:26:11,014 It was a long time ago. 472 00:26:12,653 --> 00:26:14,257 It's just that I want to tell some-- 473 00:26:14,358 --> 00:26:16,866 I wanted someone to know this about me in case-- 474 00:26:16,967 --> 00:26:19,438 in case, um... 475 00:26:19,539 --> 00:26:20,841 oh, I don't know why. 476 00:26:20,909 --> 00:26:24,920 I don't know why. 477 00:26:34,847 --> 00:26:36,752 Hi. Is Norman ready? 478 00:26:36,853 --> 00:26:39,560 Emma, you look beautiful. 479 00:26:39,661 --> 00:26:43,470 Come on in. 480 00:26:43,572 --> 00:26:46,644 Look at Emma! 481 00:26:46,745 --> 00:26:48,149 Norman? 482 00:26:54,602 --> 00:26:56,871 Wow, you look great. 483 00:26:56,973 --> 00:26:58,847 You, too. 484 00:26:58,948 --> 00:27:01,953 You ready to go? 485 00:27:22,475 --> 00:27:25,484 Okay. You two have fun. 486 00:27:27,490 --> 00:27:29,127 You look so handsome. 487 00:27:33,241 --> 00:27:36,514 Okay. Bye-bye. 488 00:27:50,590 --> 00:27:52,527 Hello? 489 00:27:52,628 --> 00:27:54,150 I just wanted to make sure you hadn't 490 00:27:54,165 --> 00:27:57,242 forgotten about our appointment at midnight. 491 00:27:58,746 --> 00:28:00,449 No, I haven't. 492 00:28:00,550 --> 00:28:03,121 Great. See you then. 493 00:28:03,189 --> 00:28:07,569 And please, don't think about doing anything stupid. 494 00:28:17,449 --> 00:28:21,459 ♪ Everybody's got a secret to hide ♪ 495 00:28:25,142 --> 00:28:29,420 ♪ everyone is slipping backwards ♪ 496 00:28:32,898 --> 00:28:36,673 ♪ I drank the water and I felt all right ♪ 497 00:28:36,775 --> 00:28:40,817 ♪ I took a pill almost every night ♪ 498 00:28:40,886 --> 00:28:44,160 I should probably tell you, but... 499 00:28:44,261 --> 00:28:47,804 I have never been to a dance before. 500 00:28:48,589 --> 00:28:51,594 I haven't either. 501 00:28:53,967 --> 00:28:55,370 It's not too late to leave. 502 00:28:55,437 --> 00:28:58,346 No. No, we're doing this. 503 00:28:58,448 --> 00:29:02,457 ♪ Everyone is slipping backwards ♪ 504 00:29:05,901 --> 00:29:10,279 ♪ I can't remember if I like what I said ♪ 505 00:29:10,380 --> 00:29:13,890 ♪ I can't remember it went straight to my head ♪ 506 00:29:13,991 --> 00:29:17,967 ♪ I kept a bottle by the foot of the bed ♪ 507 00:29:18,035 --> 00:29:20,806 ♪ I put a pillow right on top of my head ♪ 508 00:29:20,907 --> 00:29:23,917 I need a drink. 509 00:30:05,932 --> 00:30:09,907 ♪ Is dancing with me ♪ 510 00:30:10,007 --> 00:30:12,079 ♪ cheek to cheek ♪ 511 00:30:12,182 --> 00:30:15,190 ♪ there's nobody here ♪ 512 00:30:18,565 --> 00:30:22,208 ♪ it's just you and me ♪ 513 00:30:22,309 --> 00:30:24,848 ♪ it's where I want to be ♪ 514 00:30:24,949 --> 00:30:30,633 ♪ but I hardly know ♪ 515 00:30:30,700 --> 00:30:35,610 ♪ this beauty by my side ♪ 516 00:30:37,618 --> 00:30:39,054 ♪ I'll never forget ♪ 517 00:30:39,156 --> 00:30:41,127 You still like her, don't you? 518 00:30:41,194 --> 00:30:42,797 I don't know what you're talking about. 519 00:30:42,831 --> 00:30:43,800 Bradley. It's pretty obvious. 520 00:30:43,902 --> 00:30:46,141 Oh. That's ridiculous. 521 00:30:46,208 --> 00:30:49,048 No. You know what's ridiculous? 522 00:30:49,115 --> 00:30:51,621 Me, thinking you'd take me to the dance, 523 00:30:51,722 --> 00:30:53,159 and see me all dressed up, 524 00:30:53,226 --> 00:30:54,832 and realize you actually have feelings for me, 525 00:30:54,933 --> 00:30:56,202 Norman Bates, because you do, 526 00:30:56,303 --> 00:30:59,777 but you're just too stupid to know it. 527 00:31:02,217 --> 00:31:04,055 I think I better go. 528 00:31:04,123 --> 00:31:06,696 - Yeah, I'll go with you. - No, I don't want you to. 529 00:31:06,797 --> 00:31:09,771 You can get a ride home with someone else. 530 00:31:19,364 --> 00:31:22,305 Uh, norm, can I talk to you outside for a sec? 531 00:31:22,373 --> 00:31:25,047 ♪ Sweet little Janie ♪ 532 00:31:25,148 --> 00:31:27,752 ♪ she got the jeans with the butterflies ♪ 533 00:31:27,821 --> 00:31:29,591 ♪ on the back pockets ♪ 534 00:31:29,659 --> 00:31:32,066 ♪ sweet little Janie ♪ 535 00:31:34,306 --> 00:31:35,574 What is it? 536 00:31:35,642 --> 00:31:37,280 Leave Bradley alone, okay? 537 00:31:37,382 --> 00:31:38,783 I'm not bothering her. 538 00:31:38,851 --> 00:31:40,321 I haven't even spoken to her. 539 00:31:40,389 --> 00:31:43,329 Look, I know what happened, okay? 540 00:31:43,397 --> 00:31:45,200 I mean, you, uh-- 541 00:31:45,301 --> 00:31:47,676 You took advantage of her after her father died. 542 00:31:47,776 --> 00:31:49,880 She just invited me over and I-- 543 00:31:49,948 --> 00:31:52,619 ♪ I never felt so bad ♪ 544 00:31:52,688 --> 00:31:54,694 Stay away from her. 545 00:31:54,795 --> 00:31:55,865 ♪ Persuasion ♪ 546 00:31:55,966 --> 00:31:59,339 ♪ all this guilty temptation ♪ 547 00:31:59,441 --> 00:32:01,376 ♪ for my sunburnt love ♪ 548 00:32:01,444 --> 00:32:05,255 ♪ died in the autumn rain ♪ 549 00:32:30,124 --> 00:32:32,127 Norman! 550 00:32:33,867 --> 00:32:35,638 What are you doing walking in the rain? 551 00:32:35,739 --> 00:32:38,747 Come on, get in. 552 00:32:48,040 --> 00:32:51,047 What happened to your eye? 553 00:32:52,449 --> 00:32:53,755 Oh, I got in a fight. 554 00:32:53,822 --> 00:32:55,058 What? 555 00:32:55,159 --> 00:32:56,695 Or actually, I got punched. 556 00:32:56,797 --> 00:32:59,771 The other guy was fine. 557 00:32:59,838 --> 00:33:02,478 Norman, that's a nasty cut. 558 00:33:02,546 --> 00:33:04,350 Why don't you come to my place, 559 00:33:04,452 --> 00:33:07,958 and I'll clean up your eye, and I can drive you home. 560 00:33:08,026 --> 00:33:10,097 Yeah, okay. 561 00:33:10,198 --> 00:33:12,406 Okay. 562 00:35:01,034 --> 00:35:04,974 Who are you? 563 00:35:06,026 --> 00:35:07,929 Oh, I'm Alex Romero. 564 00:35:08,030 --> 00:35:09,535 What do I call you? 565 00:35:09,637 --> 00:35:11,973 Abernathy? Fioretti? 566 00:35:12,041 --> 00:35:15,482 I go by a lot of different names. 567 00:35:15,584 --> 00:35:18,158 Why don't you call me Joe? 568 00:35:18,226 --> 00:35:19,461 All right, Joe. 569 00:35:19,562 --> 00:35:21,233 What happened to the cute-but-nutty lady 570 00:35:21,335 --> 00:35:23,071 who runs the motel? 571 00:35:23,139 --> 00:35:25,243 She's no longer involved. 572 00:35:25,344 --> 00:35:26,482 You kill her? 573 00:35:26,583 --> 00:35:29,387 Let's just say it's handled. 574 00:35:29,488 --> 00:35:30,590 Is that for me? 575 00:35:30,692 --> 00:35:32,162 I thought we could talk first, 576 00:35:32,729 --> 00:35:34,935 you know, come to an understanding. 577 00:35:35,003 --> 00:35:36,773 - About what? - Well, Joe, 578 00:35:36,841 --> 00:35:38,979 if you're gonna run a business in my town, 579 00:35:39,080 --> 00:35:40,310 I should know about it. 580 00:35:40,430 --> 00:35:44,562 Was running a business-- past tense. 581 00:35:44,662 --> 00:35:47,396 Well, maybe that doesn't have to be the case. 582 00:35:47,832 --> 00:35:49,234 You had the wrong partners. 583 00:35:49,302 --> 00:35:50,268 Well, it wasn't like I could 584 00:35:50,370 --> 00:35:52,844 put an ad on Craigslist. 585 00:35:52,946 --> 00:35:55,117 How'd you get my money? 586 00:35:55,218 --> 00:35:57,189 Now, that's part of what you need to understand. 587 00:35:57,290 --> 00:35:59,361 This is my town, Joe. 588 00:35:59,464 --> 00:36:01,435 You want to keep your business going here, 589 00:36:01,504 --> 00:36:02,837 then you got to go through me. 590 00:36:02,938 --> 00:36:05,811 We make a new deal. 50-50. 591 00:36:05,879 --> 00:36:07,816 That's more than Keith and Shelby got combined. 592 00:36:07,885 --> 00:36:09,557 That's because they were idiots. 593 00:36:09,625 --> 00:36:12,130 Going forward, you're paying me for certainty, 594 00:36:12,231 --> 00:36:13,868 for professionalism. 595 00:36:13,969 --> 00:36:16,911 And to that end, Joe, I make all the decisions 596 00:36:16,978 --> 00:36:19,215 about who else in this town is involved. 597 00:36:19,317 --> 00:36:20,485 That's it? 598 00:36:20,553 --> 00:36:22,257 I put a cell number for you on a card. 599 00:36:22,358 --> 00:36:24,663 It's in the bag. 600 00:37:01,331 --> 00:37:04,674 Not in my town, you piece of shit. 601 00:37:09,721 --> 00:37:12,727 You can go home now, Norma. 602 00:37:19,480 --> 00:37:22,721 I almost shot you! 603 00:37:22,822 --> 00:37:25,764 When I say "Trust me," trust me. 604 00:37:33,052 --> 00:37:36,024 I made you some tea. 605 00:37:43,714 --> 00:37:45,418 That's very nice of you. 606 00:37:45,519 --> 00:37:47,822 Of course. 607 00:37:47,891 --> 00:37:50,899 Let me clean up that eye. 608 00:37:55,547 --> 00:37:58,620 Okay? 609 00:38:11,925 --> 00:38:14,734 You probably shouldn't tell anyone that you came here. 610 00:38:14,835 --> 00:38:17,675 Don't worry. 611 00:38:23,057 --> 00:38:25,395 Doesn't look bad. 612 00:38:25,496 --> 00:38:28,503 I got most of the dirt out of it, anyway. 613 00:38:31,948 --> 00:38:34,954 All right. 614 00:38:40,905 --> 00:38:44,915 I'm going to go change quickly. 615 00:38:45,016 --> 00:38:49,363 - Okay. - I'll drive you home. 616 00:38:49,464 --> 00:38:51,198 Thanks. 617 00:39:19,276 --> 00:39:21,982 What kind of a grown woman invites a teenage boy 618 00:39:22,083 --> 00:39:23,923 into her house and changes her clothes 619 00:39:23,991 --> 00:39:25,626 - where he can see her? - That's not what she's doing. 620 00:39:25,727 --> 00:39:27,465 Of course it is. 621 00:39:27,533 --> 00:39:28,934 No. No, no, she's trying to help me. 622 00:39:28,968 --> 00:39:29,937 She's trying to seduce you. 623 00:39:30,005 --> 00:39:31,476 That's not true. 624 00:39:31,544 --> 00:39:33,882 Then why doesn't she close the door? 625 00:39:33,984 --> 00:39:35,487 Because-- 626 00:39:35,554 --> 00:39:36,724 Because she knows you're watching her. 627 00:39:36,825 --> 00:39:38,861 - She does not! - Of course she does. 628 00:39:38,929 --> 00:39:40,601 She wants you to see her body. 629 00:39:40,669 --> 00:39:42,874 - She wants you to want her. - Stop! 630 00:39:42,942 --> 00:39:46,583 Norman... 631 00:39:46,685 --> 00:39:49,693 you know what you have to do. 632 00:40:13,826 --> 00:40:15,697 Mother! 633 00:40:18,471 --> 00:40:20,240 Norman? 634 00:40:31,741 --> 00:40:33,344 Norman, what happened? 635 00:40:34,088 --> 00:40:35,490 I don't know. 636 00:40:35,591 --> 00:40:37,429 Emma got upset and had to leave 637 00:40:37,530 --> 00:40:38,834 and Miss Watson was going to give me a ride, 638 00:40:38,902 --> 00:40:39,922 but the next thing I remember, I was just 639 00:40:40,042 --> 00:40:42,524 running on the road alone, trying to get home. 640 00:40:54,824 --> 00:40:58,067 It's okay, Norman. 641 00:40:59,690 --> 00:41:03,065 Everything's all right now, Norman. 642 00:41:03,134 --> 00:41:06,120 You're home and we're safe. 643 00:41:10,987 --> 00:41:12,744 Everything is good. 644 00:41:12,866 --> 00:41:16,319 Yeah. Everything is good, Norman, finally. 645 00:41:16,439 --> 00:41:19,878 Everything is good. 646 00:41:23,656 --> 00:41:26,716 Maybe we should get out of the cold. 647 00:41:26,992 --> 00:41:29,738 Let's go build a fire. How's that sound? 648 00:41:29,841 --> 00:41:32,746 That sounds perfect. 649 00:42:24,996 --> 00:42:35,714 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com