1 00:00:02,402 --> 00:00:04,142 - Previously on bates motel... 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,268 - You're gonna raid nick ford's warehouse? 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,572 - That's right. 4 00:00:06,574 --> 00:00:09,074 Are you with me or not? - I'm not. 5 00:00:11,411 --> 00:00:13,181 [gunshot] 6 00:00:13,180 --> 00:00:16,050 [gunfire, muffled shouts] 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,020 - Did you know norman is having blackouts? 8 00:00:18,019 --> 00:00:19,449 That girl, cody brennen, told me. 9 00:00:19,453 --> 00:00:21,193 She said that norman has blacked out twice 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,348 When he's been with her. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,516 - Your mom warned me 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,124 Not to talk about your blackouts. 13 00:00:25,126 --> 00:00:27,286 She said something happens to you in them. 14 00:00:27,294 --> 00:00:29,404 - Don't lie again! 15 00:00:29,397 --> 00:00:32,157 You told her something happens to me when I black out. 16 00:00:32,166 --> 00:00:34,196 You said I change, that I'm not myself. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,401 Who am I, mother? 18 00:00:35,403 --> 00:00:37,203 Who am I, and what do I do? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,644 - I'm not gonna answer your question, 20 00:00:38,639 --> 00:00:41,309 And I don't want you to ever ask me again. 21 00:00:41,308 --> 00:00:44,108 - I logged norman bates' dna into our system. 22 00:00:44,111 --> 00:00:45,741 The semen sample in blaire watson 23 00:00:45,746 --> 00:00:47,776 Matched norman bates. 24 00:00:51,418 --> 00:00:54,488 - [exhales deeply] 25 00:01:09,469 --> 00:01:11,139 Norman? 26 00:01:13,540 --> 00:01:14,640 [knocks on door] 27 00:01:14,642 --> 00:01:16,242 Norman? 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,519 [radio plays indistinctly] 29 00:01:25,519 --> 00:01:27,589 Norman? 30 00:01:36,863 --> 00:01:40,133 [ball tapping] 31 00:01:56,549 --> 00:01:57,849 [door closes] 32 00:02:04,891 --> 00:02:09,161 [radio plays indistinctly] 33 00:02:17,337 --> 00:02:19,237 - Morning. 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,710 Coffee's fresh. 35 00:02:20,708 --> 00:02:24,738 - Yeah, I know. I was counting on it. 36 00:02:24,745 --> 00:02:28,305 [radio continues in background] 37 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 - Is there something the matter? 38 00:02:55,742 --> 00:02:57,312 - Out of cream. 39 00:02:57,311 --> 00:02:59,311 - Oh, sorry. 40 00:02:59,313 --> 00:03:01,783 I can run up to the house and get some. 41 00:03:01,782 --> 00:03:05,782 - No, it's fine. I'll drink it black. 42 00:03:11,958 --> 00:03:14,188 - Bye, sheriff. 43 00:03:15,962 --> 00:03:17,762 - Good morning. 44 00:03:22,502 --> 00:03:24,372 Look what I brought you. 45 00:03:24,371 --> 00:03:26,711 - Oh, yeah, I already ate. Thanks. 46 00:03:31,311 --> 00:03:32,741 - Guess what we're doing tonight? 47 00:03:32,746 --> 00:03:33,876 - Hmm? 48 00:03:33,881 --> 00:03:35,451 - Double indemnity 49 00:03:35,449 --> 00:03:36,819 Is playing at the vista. 50 00:03:36,817 --> 00:03:38,317 - Oh, really? - Yeah. 51 00:03:38,319 --> 00:03:39,349 I thought you and I could go together, 52 00:03:39,353 --> 00:03:40,593 Mother-son date. 53 00:03:40,588 --> 00:03:42,448 - Yeah, ah, I'd like to, 54 00:03:42,456 --> 00:03:44,756 Even though we've seen it about a hundred times, but... 55 00:03:47,860 --> 00:03:49,360 Oh, since you're here, 56 00:03:49,363 --> 00:03:53,633 I'm gonna go back up to the house. 57 00:03:53,634 --> 00:03:56,474 Got to finish that owl I've been working on, huh? 58 00:03:56,470 --> 00:03:59,240 - Norman, it's not-- [sighs] 59 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 It's not my fault. 60 00:04:01,242 --> 00:04:02,982 It's not me. It's just the situation. 61 00:04:02,977 --> 00:04:04,877 - Oh, you mean the situation 62 00:04:04,878 --> 00:04:07,448 Where you don't tell me the secrets you know about me? 63 00:04:07,448 --> 00:04:08,508 - Norman. 64 00:04:08,515 --> 00:04:09,945 - No, I've accepted it. 65 00:04:09,950 --> 00:04:11,650 It's--it's fine. 66 00:04:14,754 --> 00:04:16,964 - Hello, norma. 67 00:04:16,957 --> 00:04:18,487 - Hi, nick. 68 00:04:18,492 --> 00:04:21,732 Well, what brings you here? 69 00:04:25,465 --> 00:04:28,665 - I'd like you to do me a favor. 70 00:04:28,669 --> 00:04:31,039 - Hmm? 71 00:04:31,038 --> 00:04:34,968 - And I prefer asking in person. 72 00:04:34,975 --> 00:04:38,405 I'm old-fashioned that way. 73 00:04:38,412 --> 00:04:40,052 - That's nice. 74 00:04:40,047 --> 00:04:42,307 - You have a son, dylan massett? 75 00:04:42,316 --> 00:04:43,846 - Yes. 76 00:04:43,851 --> 00:04:45,881 - He works for morgan family? 77 00:04:45,886 --> 00:04:48,716 - Well, I-I don't exactly know. 78 00:04:48,722 --> 00:04:50,492 - He does. 79 00:04:50,491 --> 00:04:53,061 I'd like for you to arrange a meeting between us. 80 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 - Us? 81 00:04:54,061 --> 00:04:56,031 - Your son and myself. 82 00:04:56,030 --> 00:04:57,700 - Why? 83 00:04:57,698 --> 00:04:59,428 - There's some things we need to discuss. 84 00:04:59,433 --> 00:05:00,803 - Like what? 85 00:05:00,801 --> 00:05:04,441 - [sighs] that's between him and me. 86 00:05:04,438 --> 00:05:07,308 - You and my son, dylan? - Yes. 87 00:05:07,308 --> 00:05:11,638 We're in the same business. 88 00:05:11,645 --> 00:05:14,675 Don't you talk to your son about anything? 89 00:05:14,682 --> 00:05:16,722 - [sighs] 90 00:05:16,717 --> 00:05:19,617 Not so much about work. 91 00:05:19,620 --> 00:05:22,950 I don't like what he does. 92 00:05:22,956 --> 00:05:25,356 - I'm not asking you to get your hands dirty. 93 00:05:25,359 --> 00:05:30,799 All you need to do is tell him that we need to meet. 94 00:05:30,798 --> 00:05:34,028 - We don't really talk. We had a falling out. 95 00:05:34,034 --> 00:05:35,504 - If for no other reason, 96 00:05:35,502 --> 00:05:38,502 You need to see him and fix that. 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,365 I lost a daughter. 98 00:05:40,374 --> 00:05:42,844 I was estranged from her when it happened. 99 00:05:42,843 --> 00:05:44,783 I can tell you, it's the most horrible thing 100 00:05:44,778 --> 00:05:47,608 That ever happened to me. 101 00:05:47,614 --> 00:05:49,384 Talk to your son. 102 00:05:49,383 --> 00:05:53,723 Do it while you can. 103 00:05:53,721 --> 00:05:57,561 Do it right away. 104 00:05:57,558 --> 00:06:00,558 [suspenseful music] 105 00:06:00,561 --> 00:06:03,431 ¶ ¶ 106 00:06:10,570 --> 00:06:14,140 [crackling electricity] 107 00:06:16,442 --> 00:06:20,582 [sirens whoops] 108 00:06:20,581 --> 00:06:22,581 [police radio chatter] 109 00:06:22,583 --> 00:06:25,653 [officers talking in distance] 110 00:06:29,722 --> 00:06:31,162 [siren wailing] 111 00:06:31,158 --> 00:06:33,428 - [groans] 112 00:07:05,591 --> 00:07:07,631 [police radio chatter] 113 00:07:07,628 --> 00:07:12,058 - ¶ let me take you higher ¶ 114 00:07:12,065 --> 00:07:15,025 ¶ out in the street ¶ 115 00:07:15,035 --> 00:07:16,895 - You recognize any of these guys? 116 00:07:16,904 --> 00:07:19,504 - ¶ out in the street ¶ - that's dave wilson's kid. 117 00:07:19,506 --> 00:07:21,866 He was running the shift. - ¶ out in the playground ¶ 118 00:07:21,875 --> 00:07:24,735 - All these people, low-level workers. 119 00:07:24,745 --> 00:07:27,905 - [sighs] 120 00:07:27,915 --> 00:07:31,045 All right, I want you to find where zane morgan is. 121 00:07:31,051 --> 00:07:34,091 Put every resource we got on it. 122 00:07:34,087 --> 00:07:36,787 And when you find him, don't arrest him. 123 00:07:36,790 --> 00:07:38,190 - What do you want us to do? 124 00:07:38,192 --> 00:07:42,662 - Tell me where he is. 125 00:07:42,663 --> 00:07:44,863 - ¶ rock it in the daytime ¶ 126 00:07:44,865 --> 00:07:46,825 ¶ electric avenue ¶ 127 00:08:06,586 --> 00:08:08,246 - Jodi! 128 00:08:08,255 --> 00:08:11,185 - What's going on? 129 00:08:11,191 --> 00:08:13,661 - Your brother's out of his mind. 130 00:08:13,660 --> 00:08:15,690 He raided the ford warehouse last night. 131 00:08:15,696 --> 00:08:17,196 I tried to stop them. 132 00:08:17,197 --> 00:08:19,227 - Oh, my god. 133 00:08:19,233 --> 00:08:23,103 [dialing] 134 00:08:23,103 --> 00:08:27,773 [line trilling] 135 00:08:27,774 --> 00:08:29,884 - Hey, it's dylan. Leave a message. 136 00:08:29,877 --> 00:08:31,777 [beep] 137 00:08:38,985 --> 00:08:42,015 - Hi, norma. 138 00:08:42,022 --> 00:08:44,562 - How much do you know about this town? 139 00:08:44,558 --> 00:08:46,888 - A lot, I guess. Like what? 140 00:08:46,894 --> 00:08:48,964 - Do you know where dylan works? 141 00:08:48,962 --> 00:08:52,902 I need to talk to him. 142 00:08:52,900 --> 00:08:55,700 - Uh, do you know what dylan does? 143 00:08:57,637 --> 00:08:59,637 - I know that he works 144 00:08:59,640 --> 00:09:02,670 For one of these marijuana companies. 145 00:09:02,676 --> 00:09:05,136 - I'll go with you. I can show you where it is. 146 00:09:07,580 --> 00:09:08,810 - Huh, what do you know, huh? 147 00:09:08,815 --> 00:09:09,805 You're never down at the dry dock. 148 00:09:09,816 --> 00:09:11,276 You know, uncle gil, 149 00:09:11,285 --> 00:09:12,915 He worked for dad for 25 years, 150 00:09:12,920 --> 00:09:14,150 And they just walked into his house, 151 00:09:14,154 --> 00:09:15,224 And they killed him. 152 00:09:15,222 --> 00:09:17,162 How would you have handled it? 153 00:09:17,157 --> 00:09:19,857 - Well, what I wouldn't have done is start an all-out war. 154 00:09:19,860 --> 00:09:21,690 - Well, that's because you don't have a clue, jodi. 155 00:09:21,695 --> 00:09:23,085 You just sit up here all day long 156 00:09:23,096 --> 00:09:24,926 And play with your stupid little plants. 157 00:09:24,932 --> 00:09:27,672 - Look, I get that you resented that dad gave me the business, 158 00:09:27,668 --> 00:09:30,268 But do not go destroying how we all make a living 159 00:09:30,270 --> 00:09:32,040 Because you need to prove yourself. 160 00:09:32,039 --> 00:09:34,069 - All right, you begged me to come home and help you. 161 00:09:34,074 --> 00:09:35,314 - I-I begged you? 162 00:09:35,309 --> 00:09:36,839 - This isn't gonna help right now. 163 00:09:36,843 --> 00:09:39,683 Okay, no offense, but how you two 164 00:09:39,680 --> 00:09:41,350 Feel about each other is pretty irrelevant. 165 00:09:41,348 --> 00:09:42,878 What we need to do is figure out 166 00:09:42,883 --> 00:09:45,223 What the hell we're gonna do. 167 00:09:47,153 --> 00:09:48,823 - I got a plan, 168 00:09:48,822 --> 00:09:50,692 If you would just shut up long enough to listen. 169 00:09:50,691 --> 00:09:52,161 - Oh, yeah, what's that? 170 00:09:52,159 --> 00:09:53,989 Hire han solo to crash the millennium falcon 171 00:09:53,994 --> 00:09:57,604 Into the ford warehouse? 172 00:09:57,598 --> 00:10:00,328 - Nick ford's old, right? 173 00:10:00,334 --> 00:10:02,174 We offer him a buyout. 174 00:10:02,169 --> 00:10:03,739 If he says no, we tell him 175 00:10:03,737 --> 00:10:04,837 He's gonna get more of the same. 176 00:10:04,838 --> 00:10:06,608 We wear him down. 177 00:10:06,607 --> 00:10:08,337 We wear him down until he says yes. 178 00:10:08,342 --> 00:10:12,242 Then we take over the damn town. 179 00:10:14,013 --> 00:10:16,753 - That's your plan? - Mm-hmm. 180 00:10:16,750 --> 00:10:18,220 - Look. 181 00:10:18,218 --> 00:10:19,748 Right now, right this minute, 182 00:10:19,753 --> 00:10:21,093 There's a bunch of pissed off people 183 00:10:21,088 --> 00:10:23,288 Who are gonna be gunning for your head, zane. 184 00:10:23,290 --> 00:10:26,790 The thing you need to do is lay low somewhere. 185 00:10:29,762 --> 00:10:32,262 - You know where to go. 186 00:10:32,265 --> 00:10:35,725 - [scoffs] 187 00:10:35,736 --> 00:10:38,836 You're gonna see. 188 00:10:43,242 --> 00:10:44,782 [door closes] 189 00:11:02,762 --> 00:11:04,202 - I don't know if it's a good idea 190 00:11:04,197 --> 00:11:05,797 To go in there unannounced. 191 00:11:05,799 --> 00:11:07,699 - Well, he won't answer my calls. 192 00:11:07,701 --> 00:11:10,241 I have no choice. 193 00:11:10,237 --> 00:11:12,097 - Be careful. 194 00:11:22,114 --> 00:11:24,184 [knocks on door] 195 00:11:30,990 --> 00:11:32,920 - What do you want? - [gasps] 196 00:11:32,926 --> 00:11:37,796 Uh, I'm just here to see my son, dylan massett. 197 00:11:37,798 --> 00:11:38,958 - [chuckles] 198 00:11:38,965 --> 00:11:40,365 Oh, sh--. 199 00:11:40,367 --> 00:11:44,097 Didn't recognize you. 200 00:11:44,104 --> 00:11:46,874 [foghat's slow ride plays] 201 00:11:46,873 --> 00:11:49,713 It's down this way here. 202 00:11:51,377 --> 00:11:53,807 - Where are you taking me? 203 00:11:53,814 --> 00:11:55,184 - To his office. 204 00:11:55,182 --> 00:11:57,052 - Dylan has an office? 205 00:11:57,050 --> 00:11:59,220 - [chuckles] yeah. 206 00:11:59,219 --> 00:12:01,819 [rock music continues] 207 00:12:01,822 --> 00:12:04,492 - ¶ the rhythm is right ¶ 208 00:12:04,491 --> 00:12:06,221 [knocking] 209 00:12:06,226 --> 00:12:09,786 ¶ move to the music ¶ 210 00:12:09,796 --> 00:12:12,956 [knock on door] - yeah, come in. 211 00:12:16,268 --> 00:12:19,898 - Your mom is here. 212 00:12:19,906 --> 00:12:21,466 - What are you doing here? 213 00:12:21,475 --> 00:12:25,305 - I, uh, I came to see you. 214 00:12:25,312 --> 00:12:28,152 - About? 215 00:12:28,148 --> 00:12:33,078 - Um, about this man, nick ford. 216 00:12:33,086 --> 00:12:35,186 - What the hell do you have to do with nick ford? 217 00:12:35,188 --> 00:12:37,858 - Well, nothing really, except that I met him at a party, 218 00:12:37,858 --> 00:12:39,418 And he started helping me figure out 219 00:12:39,426 --> 00:12:40,786 How to stop the bypass, 220 00:12:40,794 --> 00:12:43,334 And now he wants a favor from me. 221 00:12:43,330 --> 00:12:45,930 - What favor? 222 00:12:45,932 --> 00:12:50,472 - He--he wants to meet with you. 223 00:12:50,470 --> 00:12:52,800 Is this really your office? 224 00:12:52,806 --> 00:12:54,866 - Yeah. 225 00:12:58,544 --> 00:13:00,314 - It's nice, dylan. 226 00:13:00,313 --> 00:13:02,113 I mean, I don't like the marijuana part, 227 00:13:02,115 --> 00:13:05,545 But I'm glad you're doing so well. 228 00:13:05,552 --> 00:13:07,092 - Why does he want to meet with me? 229 00:13:07,087 --> 00:13:08,247 - I don't know. He didn't tell me. 230 00:13:08,255 --> 00:13:10,785 He said it was important, though. 231 00:13:10,791 --> 00:13:12,461 - He probably wants to meet me 232 00:13:12,459 --> 00:13:14,429 So he can put a bullet through my head. 233 00:13:14,427 --> 00:13:16,857 - What do you mean? 234 00:13:16,863 --> 00:13:19,263 - He's in charge of the rival drug family. 235 00:13:19,266 --> 00:13:21,896 Some bad sh-- went down between us. 236 00:13:21,902 --> 00:13:23,802 There's no way I can meet with him. 237 00:13:23,804 --> 00:13:26,474 Tell him you couldn't find me, okay? 238 00:13:26,473 --> 00:13:28,943 And don't have anything more to do with him. 239 00:13:28,942 --> 00:13:30,242 He's dangerous. 240 00:13:32,378 --> 00:13:34,948 - Well, I don't want you to get hurt. 241 00:13:34,948 --> 00:13:37,178 I don't ever want you to get hurt. 242 00:13:38,851 --> 00:13:40,121 - You better go, norma. 243 00:13:40,120 --> 00:13:42,590 - Are you around weed all the time? 244 00:13:42,589 --> 00:13:45,419 You know, cannabinoids can actually get absorbed 245 00:13:45,425 --> 00:13:47,825 Into all sorts of different parts in your body. 246 00:13:47,828 --> 00:13:49,228 - I'm not rolling around in it. 247 00:13:49,229 --> 00:13:51,299 - Well, still, I mean, did you do anything 248 00:13:51,298 --> 00:13:52,428 To protect yourself? 249 00:13:52,432 --> 00:13:54,532 - Norma. - I'm still your mother. 250 00:13:54,534 --> 00:13:56,404 - You can't be here, okay? You gotta go. 251 00:13:56,403 --> 00:13:59,973 - There's lots of stuff we haven't talked about. 252 00:14:03,976 --> 00:14:06,436 - I can't. 253 00:14:06,446 --> 00:14:10,316 You need to go now. 254 00:14:10,317 --> 00:14:12,247 You walk her out? 255 00:14:12,252 --> 00:14:14,322 - Yeah. 256 00:14:18,357 --> 00:14:20,087 - Bye, dylan. 257 00:14:47,586 --> 00:14:50,186 - Hey. 258 00:14:50,190 --> 00:14:52,560 Did you hear the news? - What news? 259 00:14:52,559 --> 00:14:56,389 - The bypass temporarily halted for environmental studies. 260 00:14:56,396 --> 00:14:57,896 - Really? - Yeah. 261 00:14:57,898 --> 00:15:01,098 - [gasps] I can't believe it! 262 00:15:05,170 --> 00:15:09,010 - Norma, I've gotta say something. 263 00:15:09,009 --> 00:15:12,639 It's great being your friend, but it's not enough for me. 264 00:15:12,646 --> 00:15:14,446 I need to know if you're interested 265 00:15:14,447 --> 00:15:17,077 In this being anything else, 266 00:15:17,083 --> 00:15:19,623 So I can stop making an idiot out of myself. 267 00:15:22,021 --> 00:15:24,191 - Okay. 268 00:15:25,124 --> 00:15:26,164 - Okay, yes? 269 00:15:26,159 --> 00:15:27,489 Okay, no? - [chuckles] 270 00:15:27,494 --> 00:15:29,334 I'm not sure what I'm agreeing to. 271 00:15:29,329 --> 00:15:30,529 - A date. 272 00:15:30,530 --> 00:15:32,100 Tomorrow night, my place for dinner. 273 00:15:32,098 --> 00:15:34,098 Say 7:00. 274 00:15:36,068 --> 00:15:37,998 - Okay. 275 00:15:38,004 --> 00:15:39,174 - Okay. 276 00:15:39,172 --> 00:15:42,412 [both chuckle] 277 00:15:42,409 --> 00:15:45,209 [car door opens] 278 00:15:45,211 --> 00:15:47,281 - We're sitting on the dry dock, 279 00:15:47,280 --> 00:15:48,550 Jodi morgan's house, 280 00:15:48,548 --> 00:15:50,248 And the apartment he's renting. 281 00:15:50,250 --> 00:15:51,680 Zane hasn't been near any of them, 282 00:15:51,685 --> 00:15:53,145 So should we just-- 283 00:15:53,153 --> 00:15:55,223 - Yeah, work harder. 284 00:15:55,221 --> 00:15:57,391 Get information out of people. 285 00:15:57,390 --> 00:15:59,460 Don't be nice about it, and don't bother me 286 00:15:59,459 --> 00:16:01,459 Or make excuses until you find him. 287 00:16:01,461 --> 00:16:03,261 You got all that? 288 00:16:03,263 --> 00:16:05,203 - Yes, sir. 289 00:16:11,036 --> 00:16:14,036 [rock music] 290 00:16:14,040 --> 00:16:22,110 ¶ ¶ 291 00:16:29,154 --> 00:16:35,064 [siren wailing] 292 00:16:59,485 --> 00:17:01,615 - Get out. 293 00:17:01,621 --> 00:17:04,161 - Look, I thought-- - get out. 294 00:17:12,364 --> 00:17:15,674 Where the hell is zane morgan? 295 00:17:15,668 --> 00:17:19,698 - I don't know, man. I don't know where he is. 296 00:17:23,675 --> 00:17:26,135 Look, I'd tell you if I knew! 297 00:17:26,146 --> 00:17:31,276 You think I wanted any of this to happen? 298 00:17:31,284 --> 00:17:34,054 - You hear anything, you need to tell me. 299 00:17:34,054 --> 00:17:35,354 And if I find out you're lying to me, 300 00:17:35,355 --> 00:17:37,155 You're gonna be dead, you understand? 301 00:17:37,157 --> 00:17:38,317 You understand? 302 00:17:38,324 --> 00:17:39,664 - Yeah, okay. 303 00:17:39,659 --> 00:17:41,729 Okay. 304 00:17:45,297 --> 00:17:48,527 - Go. Get out of here. 305 00:17:53,572 --> 00:17:57,142 [engine turns] 306 00:18:17,763 --> 00:18:20,503 - What are you doing? 307 00:18:20,500 --> 00:18:23,530 - I thought you'd like some of my work in the house. 308 00:18:23,536 --> 00:18:25,236 I know how much you like it. 309 00:18:25,238 --> 00:18:27,638 Isn't this lovely? Look, feel it. 310 00:18:27,640 --> 00:18:31,340 So soft, just like it's real. 311 00:18:31,344 --> 00:18:34,614 - It is soft. 312 00:18:34,614 --> 00:18:36,854 - What? 313 00:18:36,850 --> 00:18:38,750 - Just not really sure they go. 314 00:18:38,751 --> 00:18:40,281 - Well, sure they go. 315 00:18:40,286 --> 00:18:41,586 That's the great thing about taxidermy. 316 00:18:41,588 --> 00:18:43,648 It goes with everything. It's nature. 317 00:18:45,858 --> 00:18:47,388 - Norman, you wouldn't be doing this 318 00:18:47,393 --> 00:18:48,593 Because you're mad at me, would you? 319 00:18:48,595 --> 00:18:50,355 - I have no reason to be mad at you. 320 00:18:50,363 --> 00:18:52,163 I love my work, and I'm sharing it with you 321 00:18:52,165 --> 00:18:54,565 Because I love you. 322 00:18:54,567 --> 00:18:56,427 - Okay. 323 00:18:57,903 --> 00:18:59,903 - Enjoy. 324 00:18:59,906 --> 00:19:02,336 - Thank you. 325 00:19:24,596 --> 00:19:26,656 [knocks on door] 326 00:19:32,404 --> 00:19:34,874 - Oh, hey. 327 00:19:34,874 --> 00:19:37,414 The rod that holds up the shower curtain 328 00:19:37,410 --> 00:19:38,710 Just broke out of the wall. 329 00:19:38,711 --> 00:19:40,411 - Oh, dear. - Well, maybe norman 330 00:19:40,413 --> 00:19:42,613 Can hold it up for me while I fix it. 331 00:19:42,615 --> 00:19:44,675 - Okay. 332 00:19:46,818 --> 00:19:48,618 - So how did you-- 333 00:19:48,621 --> 00:19:51,421 How did you break the curtain rod, sheriff? 334 00:19:51,424 --> 00:19:53,724 - Well, one of those rings was stuck in here, 335 00:19:53,726 --> 00:19:56,556 And I just--I jiggled it a little too hard. 336 00:19:56,563 --> 00:19:57,903 I'm almost done here. 337 00:19:57,897 --> 00:20:00,927 Oh. - Oopsy-daisy, I got it. 338 00:20:03,202 --> 00:20:07,312 - Thanks. 339 00:20:07,307 --> 00:20:08,707 Hey, how-- 340 00:20:08,708 --> 00:20:12,708 How well did you know, um, blaire watson? 341 00:20:12,712 --> 00:20:15,952 - Uh, well, she was my teacher, so... 342 00:20:15,949 --> 00:20:17,949 - Yeah, but I mean, did you know anything else 343 00:20:17,951 --> 00:20:19,281 About her? 344 00:20:19,285 --> 00:20:22,615 - Not really. 345 00:20:22,622 --> 00:20:25,492 - She seem stable to you? 346 00:20:25,491 --> 00:20:27,431 - Mostly, yes. 347 00:20:27,427 --> 00:20:29,387 - Mostly? 348 00:20:29,395 --> 00:20:30,525 - Most--[laughs] 349 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 No, I didn't mean that. 350 00:20:31,531 --> 00:20:33,861 She was very professional. 351 00:20:33,866 --> 00:20:35,666 You know, a good teacher, a good counselor. 352 00:20:35,668 --> 00:20:38,968 She... - But why mostly? 353 00:20:38,972 --> 00:20:42,642 - Oh, well, she just-- 354 00:20:42,642 --> 00:20:46,982 She seemed a little... Sad and lost, 355 00:20:46,980 --> 00:20:50,620 I guess, at times. 356 00:20:50,617 --> 00:20:53,277 - You ever see her outside of school? 357 00:20:53,286 --> 00:20:55,616 - Mm-mm. No. Uh-uh. 358 00:20:55,622 --> 00:20:59,522 - You told me before that you did. 359 00:20:59,525 --> 00:21:04,495 - But for a school project, so it's not-- 360 00:21:12,404 --> 00:21:15,344 - Look, there's no way to put this delicately. 361 00:21:17,376 --> 00:21:20,476 She slept with a lot of people, norman. 362 00:21:20,480 --> 00:21:21,850 A lot of those people were not nice. 363 00:21:21,848 --> 00:21:24,318 - Why are you telling me this? 364 00:21:24,317 --> 00:21:29,047 - Because I'm wondering, did you ever sleep with her? 365 00:21:29,055 --> 00:21:31,915 - No. No, I never slept with her. 366 00:21:31,924 --> 00:21:33,794 - Norman, you can tell me. 367 00:21:33,793 --> 00:21:36,463 In fact, you have to tell-- - no, I didn't do anything. 368 00:21:36,462 --> 00:21:39,332 She was--she was a nice person. 369 00:21:39,332 --> 00:21:41,432 She was just looking after me. That's all. 370 00:21:41,434 --> 00:21:43,304 - You're not doing yourself any good here. 371 00:21:43,303 --> 00:21:44,573 - Why are you asking me this? 372 00:21:44,570 --> 00:21:46,370 - Norman. 373 00:21:46,372 --> 00:21:47,712 Norman. 374 00:21:47,707 --> 00:21:50,507 This isn't just gonna go away. Norman! 375 00:21:50,510 --> 00:21:53,580 - I don't know what you're talking about. 376 00:22:19,538 --> 00:22:21,608 [loud knocking at door] 377 00:22:28,380 --> 00:22:32,120 - I'm nick ford. I need to see your mother. 378 00:22:32,118 --> 00:22:35,088 - She's in town right now, but she should be back shortly. 379 00:22:35,088 --> 00:22:39,618 - You mind if I wait inside? It's important. 380 00:22:39,625 --> 00:22:41,685 - Okay. 381 00:22:45,831 --> 00:22:48,901 You can-- you can sit over there. 382 00:23:02,647 --> 00:23:04,147 - You were the one taking pictures of me 383 00:23:04,150 --> 00:23:07,920 At my daughter's grave. 384 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 - Ms. Watson was your daughter? 385 00:23:09,722 --> 00:23:13,462 - Yeah. 386 00:23:13,459 --> 00:23:16,929 Why were you taking pictures of me? 387 00:23:16,929 --> 00:23:18,459 - Because she was my teacher, 388 00:23:18,464 --> 00:23:23,134 And I was very upset about her death. 389 00:23:23,136 --> 00:23:26,036 You see, I heard her having an argument, 390 00:23:26,038 --> 00:23:27,938 You know, the day before it happened 391 00:23:27,940 --> 00:23:29,470 With someone named eric 392 00:23:29,475 --> 00:23:31,575 And thought that you might be him, you know. 393 00:23:31,577 --> 00:23:33,437 Maybe this eric person was the one who killed her, 394 00:23:33,446 --> 00:23:35,706 So I-- - no. 395 00:23:35,715 --> 00:23:38,715 No, eric was my business manager. 396 00:23:38,718 --> 00:23:40,718 I thought if I cut her off, 397 00:23:40,720 --> 00:23:42,920 She'd come back. 398 00:23:42,922 --> 00:23:46,462 She and I'd had a falling out six months earlier. 399 00:23:48,093 --> 00:23:52,463 I was trying to get her to come home. 400 00:23:53,765 --> 00:23:56,825 - I'm sorry. 401 00:24:00,138 --> 00:24:02,608 - Looks like you and your mother are very close. 402 00:24:02,608 --> 00:24:05,938 - Yeah. Yes, we are. 403 00:24:05,945 --> 00:24:07,545 We always have been, anyway. 404 00:24:07,547 --> 00:24:09,777 - There's nothing more important. 405 00:24:09,782 --> 00:24:12,722 [door opens] 406 00:24:12,718 --> 00:24:13,948 [door closes] 407 00:24:13,953 --> 00:24:15,453 - Hi, mom. 408 00:24:15,455 --> 00:24:18,515 Nick ford, he just came by to see you. 409 00:24:23,094 --> 00:24:25,704 - Uh, go put this 410 00:24:25,698 --> 00:24:29,468 In the kitchen, please. 411 00:24:29,469 --> 00:24:32,899 It's okay, just put the stuff away. 412 00:24:43,648 --> 00:24:45,978 I-I couldn't find dylan. 413 00:24:45,985 --> 00:24:48,485 He won't talk to me. - I thought I told you-- 414 00:24:48,488 --> 00:24:50,858 - And I told you I can't find him. 415 00:24:50,857 --> 00:24:55,787 - Norma, you're not being smart here. 416 00:24:55,795 --> 00:24:57,995 - How dare you? 417 00:24:57,997 --> 00:24:59,997 How dare you give me orders, 418 00:24:59,999 --> 00:25:01,669 Come into my house when I'm not here, 419 00:25:01,667 --> 00:25:04,067 Act like somehow I'm beholden to you? 420 00:25:04,070 --> 00:25:05,640 - That's because you are. 421 00:25:05,638 --> 00:25:07,868 You're just too ignorant to realize it. 422 00:25:07,874 --> 00:25:09,944 Who do you think got you that seat 423 00:25:09,942 --> 00:25:13,282 On the city council? 424 00:25:13,279 --> 00:25:16,649 And what do you think happened to lee berman? 425 00:25:16,649 --> 00:25:19,819 You are beholden to me. 426 00:25:19,819 --> 00:25:22,219 - [breathing heavily] 427 00:25:22,221 --> 00:25:24,191 No, I don't believe you. 428 00:25:24,190 --> 00:25:25,960 You're just saying this to make me 429 00:25:25,958 --> 00:25:27,088 Do something that I'm not going to do. 430 00:25:27,093 --> 00:25:28,693 I don't want him talking to you. 431 00:25:28,694 --> 00:25:30,564 I don't like you, I don't trust you. 432 00:25:30,563 --> 00:25:32,633 And I want you out of my house now. 433 00:25:32,632 --> 00:25:34,002 Do I need to call sheriff romero? 434 00:25:34,000 --> 00:25:37,070 He's a personal friend of mine. 435 00:25:41,573 --> 00:25:44,173 - You're making a horrible mistake. 436 00:25:53,285 --> 00:25:55,745 [outside door closes] 437 00:25:55,755 --> 00:25:57,815 - [exhales] 438 00:26:05,030 --> 00:26:06,930 [cellar door opens] - norman? 439 00:26:06,933 --> 00:26:09,903 [approaching footsteps] 440 00:26:10,835 --> 00:26:12,165 Norman. 441 00:26:12,171 --> 00:26:13,841 - What? I heard you. 442 00:26:13,839 --> 00:26:16,009 - Okay, but you didn't answer. 443 00:26:17,642 --> 00:26:21,182 [sighs] I'm gonna meet someone for dinner. 444 00:26:21,180 --> 00:26:23,710 - Okay. 445 00:26:25,083 --> 00:26:26,853 - Norman. - What? 446 00:26:26,852 --> 00:26:28,722 - Norman, enough. 447 00:26:28,721 --> 00:26:30,791 I know you're upset at me, but it's not my fault. 448 00:26:30,790 --> 00:26:32,890 You have to trust me on this. - No, I'm fine. 449 00:26:32,892 --> 00:26:36,792 - Okay. 450 00:26:36,796 --> 00:26:39,626 I'm meeting george for dinner. 451 00:26:39,632 --> 00:26:44,072 - He seems nice. Have fun. 452 00:26:44,070 --> 00:26:46,270 - Well, I don't know how long I'm gonna be. 453 00:26:46,272 --> 00:26:49,672 I'll probably be very late. 454 00:26:49,675 --> 00:26:52,875 - I won't wait up. 455 00:27:00,085 --> 00:27:03,145 [stomping footsteps] 456 00:27:05,957 --> 00:27:10,027 [line trills] 457 00:27:13,298 --> 00:27:15,628 - Hello? 458 00:27:15,635 --> 00:27:18,795 - I heard you want to talk to me. 459 00:27:18,804 --> 00:27:20,274 - I do. 460 00:27:20,272 --> 00:27:22,112 Can you come by my house later? 461 00:27:22,108 --> 00:27:24,908 - No. No, I can meet you someplace public. 462 00:27:24,910 --> 00:27:27,080 That way I know you can't shoot me, 463 00:27:27,079 --> 00:27:28,779 And I can't be spotted with you, 464 00:27:28,781 --> 00:27:29,911 So it's gonna have to be someplace 465 00:27:29,915 --> 00:27:31,975 Outside of white pine bay. 466 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 There's a pizza place in downtown oceanview. 467 00:27:35,154 --> 00:27:37,324 I'll meet you there at 8:00 p.M. 468 00:27:37,323 --> 00:27:39,263 - I'll see you then. 469 00:27:44,863 --> 00:27:47,873 [slow, romantic music] 470 00:27:47,867 --> 00:27:55,737 ¶ ¶ 471 00:27:59,744 --> 00:28:00,844 - Hi. 472 00:28:00,846 --> 00:28:02,276 - Hi. 473 00:28:02,281 --> 00:28:05,021 - You look beautiful. 474 00:28:05,017 --> 00:28:07,787 I just put dinner on. Hope you like steak. 475 00:28:07,787 --> 00:28:08,987 - Who doesn't? 476 00:28:08,988 --> 00:28:10,348 - Come on in. 477 00:28:12,357 --> 00:28:14,157 I learned how to really grill a steak in austin 478 00:28:14,160 --> 00:28:17,160 When I worked on a ranch one summer. 479 00:28:17,163 --> 00:28:19,203 - Really, what'd you do? 480 00:28:19,198 --> 00:28:20,898 - I was a ranch hand. 481 00:28:20,900 --> 00:28:23,070 Been at brown for two years 482 00:28:23,069 --> 00:28:24,869 And just got a little fed up 483 00:28:24,870 --> 00:28:26,800 With the lifestyle of the privileged. 484 00:28:26,806 --> 00:28:28,836 So I applied for a job that I didn't know how to do, 485 00:28:28,841 --> 00:28:30,311 And I faked it. 486 00:28:30,309 --> 00:28:33,479 Got thrown off a horse. [chuckles] 487 00:28:36,815 --> 00:28:39,375 You okay? 488 00:28:39,385 --> 00:28:42,415 - Yeah. 489 00:28:42,421 --> 00:28:45,121 What's brown? 490 00:28:45,124 --> 00:28:47,934 - That's a university back east. 491 00:28:47,927 --> 00:28:50,127 - Oh, right. Yeah, yeah. 492 00:28:50,129 --> 00:28:51,999 - Where'd you go again? 493 00:28:51,997 --> 00:28:53,957 - Florida. 494 00:28:53,966 --> 00:28:56,966 - Wait, didn't you say you went to arizona state? 495 00:28:56,969 --> 00:28:59,039 Did you transfer? 496 00:29:03,308 --> 00:29:06,008 - I think this was a mistake. 497 00:29:06,011 --> 00:29:08,151 - What do you mean this was a mistake? 498 00:29:08,147 --> 00:29:10,407 Norma, dinner's ready. 499 00:29:10,416 --> 00:29:12,816 - Look, I'm not who you think I am. 500 00:29:12,818 --> 00:29:15,088 - What are you talking about? - I didn't transfer. 501 00:29:15,087 --> 00:29:17,387 I didn't even go to college. I lied about it. 502 00:29:17,389 --> 00:29:19,759 I barely finished high school. 503 00:29:19,759 --> 00:29:21,929 My husband didn't own an insurance company, 504 00:29:21,927 --> 00:29:24,087 And my family was a mess. 505 00:29:24,096 --> 00:29:27,496 I'm not educated or polished or nice. 506 00:29:27,500 --> 00:29:29,870 I'm nothin'. 507 00:29:29,869 --> 00:29:31,969 I don't have dinners with men like you 508 00:29:31,971 --> 00:29:33,241 In houses like this, 509 00:29:33,239 --> 00:29:34,469 And no one cooks me filet mignon. 510 00:29:34,473 --> 00:29:36,543 I got to go. - What about dinner? 511 00:29:36,542 --> 00:29:39,812 - I know. I'm sorry. 512 00:29:45,350 --> 00:29:47,220 [cries] 513 00:29:47,219 --> 00:29:50,349 Norman... 514 00:30:18,817 --> 00:30:20,347 - Okay. 515 00:30:20,352 --> 00:30:22,492 Here I am. Talk. 516 00:30:23,988 --> 00:30:26,118 - For future reference, dylan, 517 00:30:26,125 --> 00:30:30,355 In business, as in life in general, 518 00:30:30,362 --> 00:30:31,932 Pleasantries are an important part 519 00:30:31,931 --> 00:30:34,031 Of how people communicate. 520 00:30:34,033 --> 00:30:37,533 It helps us to find common ground, 521 00:30:37,536 --> 00:30:41,966 But I sense you're not comfortable being here, 522 00:30:41,974 --> 00:30:45,044 Maybe even a little out of your depth. 523 00:30:45,044 --> 00:30:46,914 So we'll skip past that part today 524 00:30:46,912 --> 00:30:50,312 And get right to our mutual problem. 525 00:30:50,316 --> 00:30:51,616 - What's that? 526 00:30:51,617 --> 00:30:53,477 - Zane morgan. 527 00:30:53,485 --> 00:30:55,985 - What about him? 528 00:30:55,988 --> 00:30:57,588 - You can find him. 529 00:30:57,590 --> 00:31:01,090 You can get to him, and you can take him out. 530 00:31:01,093 --> 00:31:05,363 You do that, and this all stops right here. 531 00:31:10,134 --> 00:31:12,944 - You're asking me to kill zane. 532 00:31:12,938 --> 00:31:15,038 - I'm not asking you. 533 00:31:15,040 --> 00:31:18,910 You need to do it. 534 00:31:18,911 --> 00:31:20,641 You don't start a drug war 535 00:31:20,646 --> 00:31:23,406 Unless you're prepared for a slaughter 536 00:31:23,415 --> 00:31:27,175 Down to the last man standing. 537 00:31:27,186 --> 00:31:29,386 Are you prepared for that? 538 00:31:33,057 --> 00:31:35,427 Is your family? 539 00:31:35,427 --> 00:31:39,927 'cause that's what's going to rain down on you. 540 00:31:42,400 --> 00:31:44,530 - We're done talking. 541 00:31:50,508 --> 00:31:53,408 And stay the hell away from my mother... 542 00:31:53,412 --> 00:31:56,612 Or I will kill you. 543 00:32:17,368 --> 00:32:18,938 - What are you doing? 544 00:32:18,938 --> 00:32:21,198 - Jury just came back. 545 00:32:21,206 --> 00:32:23,706 Kyle miller's been convicted of the murder of blaire watson. 546 00:32:23,709 --> 00:32:26,539 I thought you might like to know. 547 00:32:26,545 --> 00:32:30,105 - Uh-huh. 548 00:32:30,115 --> 00:32:32,345 - So what does that mean? What do we do? 549 00:32:32,351 --> 00:32:34,221 - What do we do about what? 550 00:32:34,219 --> 00:32:36,519 - About norman bates, 551 00:32:36,522 --> 00:32:38,692 And the fact that his semen sample matched, 552 00:32:38,691 --> 00:32:41,221 That he had sex with her the night that she was killed, 553 00:32:41,226 --> 00:32:43,356 And nobody but us knows about this. 554 00:32:43,362 --> 00:32:45,132 - Okay, well, you know, here's something we could do. 555 00:32:45,130 --> 00:32:46,660 We could prosecute blaire watson 556 00:32:46,665 --> 00:32:48,225 For having sex with a minor. 557 00:32:48,233 --> 00:32:52,243 Oh, no. Sh--, she's dead. 558 00:32:57,342 --> 00:32:59,742 You, uh... 559 00:32:59,745 --> 00:33:01,445 You tell anyone, 560 00:33:01,447 --> 00:33:03,407 And I'll hang you from the highest tree 561 00:33:03,415 --> 00:33:04,745 For illegally running a sample 562 00:33:04,750 --> 00:33:09,350 Through the criminal database. 563 00:33:09,355 --> 00:33:12,555 I gotta go. Thanks for the news. 564 00:33:12,558 --> 00:33:14,728 [door closes] 565 00:33:14,727 --> 00:33:16,087 - Doesn't have to be a crown block. 566 00:33:16,095 --> 00:33:17,455 It could be a car backing over him 567 00:33:17,463 --> 00:33:19,363 Or he could fall out the upstairs window. 568 00:33:19,365 --> 00:33:21,155 Any little thing like that, just so it's a morgue job. 569 00:33:21,166 --> 00:33:24,766 - Are you crazy? - Not that crazy. 570 00:33:24,770 --> 00:33:29,240 Good-bye, mrs. Dietrichson. - What's the matter? 571 00:33:29,241 --> 00:33:33,441 - Look, baby. You can't get away with it. 572 00:33:33,445 --> 00:33:35,705 You want to knock him off, don't you? 573 00:33:35,714 --> 00:33:37,214 - That's a horrible thing to say. 574 00:33:37,216 --> 00:33:39,016 - What'd you think I was, anyway? 575 00:33:39,018 --> 00:33:40,548 The guy that walks into a good-looking dame's front parlor 576 00:33:40,552 --> 00:33:41,552 And says, "good afternoon, I sell accident insurance 577 00:33:41,553 --> 00:33:43,193 On husbands." 578 00:33:43,188 --> 00:33:47,418 - Norman, we need to talk. 579 00:33:47,426 --> 00:33:50,626 - George not feeling well? 580 00:33:50,629 --> 00:33:53,559 - Um... 581 00:33:53,565 --> 00:33:57,425 [movie continues playing] 582 00:33:57,436 --> 00:33:59,796 I missed you. 583 00:33:59,805 --> 00:34:02,665 - That's sort of silly. We just saw each other. 584 00:34:02,674 --> 00:34:05,144 - Norman, stop it. - Stop what? 585 00:34:05,144 --> 00:34:06,584 - I know what you're doing. 586 00:34:06,578 --> 00:34:08,378 - I'm watching a movie. 587 00:34:08,380 --> 00:34:09,750 - Yeah, the movie that you said 588 00:34:09,748 --> 00:34:11,378 You'd seen a hundred times 589 00:34:11,383 --> 00:34:13,053 That I wanted to go to with you. 590 00:34:13,052 --> 00:34:14,422 - Well, we have seen it a hundred times. 591 00:34:14,420 --> 00:34:17,390 I still enjoy it. 592 00:34:17,389 --> 00:34:20,219 Sometimes it's just nice to watch a movie alone, you know? 593 00:34:20,225 --> 00:34:22,425 - You're being a dick about something that isn't my fault. 594 00:34:22,428 --> 00:34:23,628 - I'm just watching a movie. 595 00:34:23,629 --> 00:34:26,129 - Movie's over. 596 00:34:26,131 --> 00:34:28,631 - That was childish. - Norman, stop it. 597 00:34:28,634 --> 00:34:30,234 Stop. I don't like you this way. 598 00:34:30,235 --> 00:34:31,695 - And what way is that? 599 00:34:31,703 --> 00:34:33,203 - All distant, 600 00:34:33,205 --> 00:34:34,435 Like you couldn't be bothered with me. 601 00:34:34,440 --> 00:34:36,410 - You mean like I'm my own person? 602 00:34:36,408 --> 00:34:39,308 Like we're different? Like I have secrets from you? 603 00:34:39,311 --> 00:34:41,681 - Don't you walk away from me! 604 00:34:41,680 --> 00:34:43,150 - You're being ridiculous. 605 00:34:43,148 --> 00:34:44,848 - Am I? 606 00:34:44,850 --> 00:34:48,290 Norman, please. 607 00:34:48,287 --> 00:34:50,117 - Oh, I see. The anger didn't work. 608 00:34:50,122 --> 00:34:51,392 Now the tears. 609 00:34:51,390 --> 00:34:53,290 - Norman, you don't understand! 610 00:34:53,292 --> 00:34:54,862 - No, I do understand! 611 00:34:54,860 --> 00:34:57,730 I understand that you're not who I thought you were. 612 00:34:57,729 --> 00:34:59,759 That we're not what I thought we were. 613 00:34:59,765 --> 00:35:01,495 - Yes, we are. Nothing has changed. 614 00:35:01,500 --> 00:35:02,730 - Everything has changed. 615 00:35:02,734 --> 00:35:04,304 You changed the rules. - What rules? 616 00:35:04,303 --> 00:35:05,573 What are you talking about? 617 00:35:05,571 --> 00:35:06,571 - I don't trust you anymore, 618 00:35:06,572 --> 00:35:08,242 And that changes everything. 619 00:35:08,240 --> 00:35:09,770 Okay, it's all up for grabs now. 620 00:35:09,775 --> 00:35:11,635 You no longer know who I am either, 621 00:35:11,643 --> 00:35:12,743 Because we're different. 622 00:35:12,744 --> 00:35:14,814 - What? Stop it. Stop. 623 00:35:14,813 --> 00:35:16,453 Stop it, norman. 624 00:35:16,448 --> 00:35:18,518 - It was all just a game. 625 00:35:18,517 --> 00:35:21,787 The game was that we were devoted to each other, 626 00:35:21,787 --> 00:35:24,387 And no one could ever come between us, 627 00:35:24,389 --> 00:35:25,719 That we loved each other more 628 00:35:25,724 --> 00:35:27,124 Than anyone could ever love another person. 629 00:35:27,126 --> 00:35:29,326 - But we do love each other. - Do we? 630 00:35:29,328 --> 00:35:31,758 Do we really, mother? 631 00:35:31,763 --> 00:35:34,263 I'm going to my room. 632 00:35:34,266 --> 00:35:35,866 Don't follow me. 633 00:35:35,868 --> 00:35:37,428 Leave me alone. 634 00:35:37,436 --> 00:35:40,496 You stay out here alone. 635 00:35:40,506 --> 00:35:42,566 - [whimpering] 636 00:35:48,412 --> 00:35:49,482 Norman! 637 00:35:49,481 --> 00:35:52,221 [door slams, locks] 638 00:35:52,217 --> 00:35:56,317 Norman, unlock the door. 639 00:35:56,321 --> 00:35:58,791 [knob rattling] 640 00:36:00,258 --> 00:36:02,328 [second door locks] 641 00:36:04,362 --> 00:36:06,432 - I have the key, mother. 642 00:36:08,299 --> 00:36:12,439 - Norman. 643 00:36:12,437 --> 00:36:14,597 [knob rattling] 644 00:36:16,407 --> 00:36:19,577 Norman! 645 00:36:19,578 --> 00:36:22,478 I won't stay out here! 646 00:36:22,481 --> 00:36:25,821 You want to be alone? Fine, be alone. 647 00:36:25,817 --> 00:36:27,877 [slams door] 648 00:36:46,771 --> 00:36:48,841 [knocks on door] 649 00:36:55,479 --> 00:36:58,549 - Norma, what are you doing? 650 00:37:06,457 --> 00:37:07,987 You came back. 651 00:37:07,993 --> 00:37:11,263 - Yeah, I came back. 652 00:37:26,510 --> 00:37:28,350 - I've wanted to do this for a long time. 653 00:37:28,347 --> 00:37:30,407 - Then do it. 654 00:37:55,773 --> 00:37:57,973 - Dylan massett is here. 655 00:37:57,976 --> 00:37:59,776 - It's okay. 656 00:37:59,778 --> 00:38:02,848 Send him in. 657 00:38:08,853 --> 00:38:10,893 Hi. 658 00:38:10,889 --> 00:38:12,619 You want wine? 659 00:38:12,624 --> 00:38:14,924 - You got a beer? 660 00:38:14,926 --> 00:38:20,426 - Yeah, help yourself. 661 00:38:21,832 --> 00:38:24,472 So, what's going on? 662 00:38:24,469 --> 00:38:26,799 - Zane's plan is insane. 663 00:38:29,740 --> 00:38:31,640 Nick ford's not gonna sell his business 664 00:38:31,643 --> 00:38:33,443 And move to hawaii. 665 00:38:33,445 --> 00:38:35,405 All right, if we don't figure out how to stop this, 666 00:38:35,414 --> 00:38:36,754 He's gonna slaughter everybody who's ever worked for us. 667 00:38:36,748 --> 00:38:38,978 - And you know this how? 668 00:38:38,984 --> 00:38:41,724 From your vast experience here in white pine bay? 669 00:38:41,720 --> 00:38:45,720 - From common sense. 670 00:38:45,724 --> 00:38:47,864 You can't ignore this and just hope that it's gonna go away. 671 00:38:47,859 --> 00:38:50,359 - I'm not ignoring anything. - What are you gonna do? 672 00:38:50,362 --> 00:38:51,562 He's totally out of his mind. 673 00:38:51,563 --> 00:38:53,333 All right, you have to stop him. 674 00:38:53,332 --> 00:38:55,802 You're the only one that has the power to do it. 675 00:38:55,801 --> 00:38:58,401 My life's at stake here too. 676 00:39:03,541 --> 00:39:07,441 - You can leave now. 677 00:39:07,446 --> 00:39:12,576 - You aren't walking away from this. 678 00:39:14,118 --> 00:39:18,388 - I don't know what I'm supposed to do. 679 00:39:33,771 --> 00:39:38,581 If you need to do something about zane, 680 00:39:38,577 --> 00:39:41,637 You can do it. 681 00:39:43,848 --> 00:39:46,918 [thunder rolls] 682 00:40:24,588 --> 00:40:26,788 - Norman. 683 00:40:26,792 --> 00:40:28,462 Kyle miller just got convicted 684 00:40:28,460 --> 00:40:29,930 For the murder of blaire watson. 685 00:40:29,928 --> 00:40:31,458 So I gotta know something. 686 00:40:31,463 --> 00:40:33,833 Why are you lying to me? - I didn't-- 687 00:40:33,832 --> 00:40:35,102 I didn't lie to you. - You did. 688 00:40:35,100 --> 00:40:36,170 I know you had sex with blaire watson 689 00:40:36,168 --> 00:40:37,668 The night she was murdered. 690 00:40:37,669 --> 00:40:38,969 - But I didn't. I don't know why-- 691 00:40:38,970 --> 00:40:40,070 - Stop, stop. I have evidence. 692 00:40:40,071 --> 00:40:41,601 I have physical proof. 693 00:40:41,606 --> 00:40:42,936 We ran tests on you after the incident 694 00:40:42,941 --> 00:40:44,541 With cody's dad. 695 00:40:44,543 --> 00:40:46,513 Your dna matches one of the semen samples 696 00:40:46,511 --> 00:40:48,111 In blaire watson from that night. 697 00:40:48,113 --> 00:40:49,783 - No, that's impossible, because I-- 698 00:40:49,781 --> 00:40:50,911 - Maybe you don't want your mother to know, 699 00:40:50,916 --> 00:40:52,616 And I understand that, 700 00:40:52,617 --> 00:40:53,977 But I have to know what happened that night, norman. 701 00:40:53,985 --> 00:40:55,785 I have to know why you're lying. 702 00:40:55,787 --> 00:40:58,147 I have to know I didn't just convict an innocent man, 703 00:40:58,156 --> 00:40:59,586 And if you don't cooperate with me, 704 00:40:59,591 --> 00:41:01,161 I am gonna have to go to your mother, 705 00:41:01,159 --> 00:41:02,889 And tell her everything, because I need to know 706 00:41:02,894 --> 00:41:04,964 The truth, norman. Norman! 707 00:41:34,925 --> 00:41:37,055 [distant creaking] 708 00:41:38,596 --> 00:41:40,656 - Mother? 709 00:41:56,280 --> 00:41:58,620 Mother? 710 00:42:13,797 --> 00:42:15,967 Mother? 711 00:42:18,702 --> 00:42:21,202 [grunting]