1
00:00:02,402 --> 00:00:04,142
- Previously
on bates motel...
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,268
- You're gonna raid
nick ford's warehouse?
3
00:00:05,272 --> 00:00:06,572
- That's right.
4
00:00:06,574 --> 00:00:09,074
Are you with me or not?
- I'm not.
5
00:00:11,411 --> 00:00:13,181
[gunshot]
6
00:00:13,180 --> 00:00:16,050
[gunfire, muffled shouts]
7
00:00:16,050 --> 00:00:18,020
- Did you know norman
is having blackouts?
8
00:00:18,019 --> 00:00:19,449
That girl, cody brennen,
told me.
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,193
She said that norman
has blacked out twice
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,348
When he's been with her.
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,516
- Your mom warned me
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,124
Not to talk about
your blackouts.
13
00:00:25,126 --> 00:00:27,286
She said something happens
to you in them.
14
00:00:27,294 --> 00:00:29,404
- Don't lie again!
15
00:00:29,397 --> 00:00:32,157
You told her something happens
to me when I black out.
16
00:00:32,166 --> 00:00:34,196
You said I change,
that I'm not myself.
17
00:00:34,201 --> 00:00:35,401
Who am I, mother?
18
00:00:35,403 --> 00:00:37,203
Who am I, and what do I do?
19
00:00:37,204 --> 00:00:38,644
- I'm not gonna answer
your question,
20
00:00:38,639 --> 00:00:41,309
And I don't want you
to ever ask me again.
21
00:00:41,308 --> 00:00:44,108
- I logged norman bates' dna
into our system.
22
00:00:44,111 --> 00:00:45,741
The semen sample
in blaire watson
23
00:00:45,746 --> 00:00:47,776
Matched norman bates.
24
00:00:51,418 --> 00:00:54,488
- [exhales deeply]
25
00:01:09,469 --> 00:01:11,139
Norman?
26
00:01:13,540 --> 00:01:14,640
[knocks on door]
27
00:01:14,642 --> 00:01:16,242
Norman?
28
00:01:22,749 --> 00:01:25,519
[radio plays indistinctly]
29
00:01:25,519 --> 00:01:27,589
Norman?
30
00:01:36,863 --> 00:01:40,133
[ball tapping]
31
00:01:56,549 --> 00:01:57,849
[door closes]
32
00:02:04,891 --> 00:02:09,161
[radio plays indistinctly]
33
00:02:17,337 --> 00:02:19,237
- Morning.
34
00:02:19,240 --> 00:02:20,710
Coffee's fresh.
35
00:02:20,708 --> 00:02:24,738
- Yeah, I know.
I was counting on it.
36
00:02:24,745 --> 00:02:28,305
[radio continues
in background]
37
00:02:50,670 --> 00:02:53,340
- Is there something
the matter?
38
00:02:55,742 --> 00:02:57,312
- Out of cream.
39
00:02:57,311 --> 00:02:59,311
- Oh, sorry.
40
00:02:59,313 --> 00:03:01,783
I can run up to the house
and get some.
41
00:03:01,782 --> 00:03:05,782
- No, it's fine.
I'll drink it black.
42
00:03:11,958 --> 00:03:14,188
- Bye, sheriff.
43
00:03:15,962 --> 00:03:17,762
- Good morning.
44
00:03:22,502 --> 00:03:24,372
Look what I brought you.
45
00:03:24,371 --> 00:03:26,711
- Oh, yeah, I already ate.
Thanks.
46
00:03:31,311 --> 00:03:32,741
- Guess what
we're doing tonight?
47
00:03:32,746 --> 00:03:33,876
- Hmm?
48
00:03:33,881 --> 00:03:35,451
- Double indemnity
49
00:03:35,449 --> 00:03:36,819
Is playing at the vista.
50
00:03:36,817 --> 00:03:38,317
- Oh, really?
- Yeah.
51
00:03:38,319 --> 00:03:39,349
I thought you and I
could go together,
52
00:03:39,353 --> 00:03:40,593
Mother-son date.
53
00:03:40,588 --> 00:03:42,448
- Yeah, ah, I'd like to,
54
00:03:42,456 --> 00:03:44,756
Even though we've seen it
about a hundred times, but...
55
00:03:47,860 --> 00:03:49,360
Oh, since you're here,
56
00:03:49,363 --> 00:03:53,633
I'm gonna go back up
to the house.
57
00:03:53,634 --> 00:03:56,474
Got to finish that owl
I've been working on, huh?
58
00:03:56,470 --> 00:03:59,240
- Norman, it's not--
[sighs]
59
00:03:59,240 --> 00:04:01,240
It's not my fault.
60
00:04:01,242 --> 00:04:02,982
It's not me.
It's just the situation.
61
00:04:02,977 --> 00:04:04,877
- Oh, you mean
the situation
62
00:04:04,878 --> 00:04:07,448
Where you don't tell me
the secrets you know about me?
63
00:04:07,448 --> 00:04:08,508
- Norman.
64
00:04:08,515 --> 00:04:09,945
- No, I've accepted it.
65
00:04:09,950 --> 00:04:11,650
It's--it's fine.
66
00:04:14,754 --> 00:04:16,964
- Hello, norma.
67
00:04:16,957 --> 00:04:18,487
- Hi, nick.
68
00:04:18,492 --> 00:04:21,732
Well, what brings you here?
69
00:04:25,465 --> 00:04:28,665
- I'd like you to do me
a favor.
70
00:04:28,669 --> 00:04:31,039
- Hmm?
71
00:04:31,038 --> 00:04:34,968
- And I prefer asking
in person.
72
00:04:34,975 --> 00:04:38,405
I'm old-fashioned that way.
73
00:04:38,412 --> 00:04:40,052
- That's nice.
74
00:04:40,047 --> 00:04:42,307
- You have a son,
dylan massett?
75
00:04:42,316 --> 00:04:43,846
- Yes.
76
00:04:43,851 --> 00:04:45,881
- He works for morgan family?
77
00:04:45,886 --> 00:04:48,716
- Well, I-I don't exactly know.
78
00:04:48,722 --> 00:04:50,492
- He does.
79
00:04:50,491 --> 00:04:53,061
I'd like for you to arrange
a meeting between us.
80
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
- Us?
81
00:04:54,061 --> 00:04:56,031
- Your son and myself.
82
00:04:56,030 --> 00:04:57,700
- Why?
83
00:04:57,698 --> 00:04:59,428
- There's some things
we need to discuss.
84
00:04:59,433 --> 00:05:00,803
- Like what?
85
00:05:00,801 --> 00:05:04,441
- [sighs]
that's between him and me.
86
00:05:04,438 --> 00:05:07,308
- You and my son, dylan?
- Yes.
87
00:05:07,308 --> 00:05:11,638
We're in the same business.
88
00:05:11,645 --> 00:05:14,675
Don't you talk to your son
about anything?
89
00:05:14,682 --> 00:05:16,722
- [sighs]
90
00:05:16,717 --> 00:05:19,617
Not so much about work.
91
00:05:19,620 --> 00:05:22,950
I don't like what he does.
92
00:05:22,956 --> 00:05:25,356
- I'm not asking you to get
your hands dirty.
93
00:05:25,359 --> 00:05:30,799
All you need to do is tell him
that we need to meet.
94
00:05:30,798 --> 00:05:34,028
- We don't really talk.
We had a falling out.
95
00:05:34,034 --> 00:05:35,504
- If for no other reason,
96
00:05:35,502 --> 00:05:38,502
You need to see him
and fix that.
97
00:05:38,505 --> 00:05:40,365
I lost a daughter.
98
00:05:40,374 --> 00:05:42,844
I was estranged from her
when it happened.
99
00:05:42,843 --> 00:05:44,783
I can tell you,
it's the most horrible thing
100
00:05:44,778 --> 00:05:47,608
That ever happened to me.
101
00:05:47,614 --> 00:05:49,384
Talk to your son.
102
00:05:49,383 --> 00:05:53,723
Do it while you can.
103
00:05:53,721 --> 00:05:57,561
Do it right away.
104
00:05:57,558 --> 00:06:00,558
[suspenseful music]
105
00:06:00,561 --> 00:06:03,431
¶ ¶
106
00:06:10,570 --> 00:06:14,140
[crackling electricity]
107
00:06:16,442 --> 00:06:20,582
[sirens whoops]
108
00:06:20,581 --> 00:06:22,581
[police radio chatter]
109
00:06:22,583 --> 00:06:25,653
[officers talking
in distance]
110
00:06:29,722 --> 00:06:31,162
[siren wailing]
111
00:06:31,158 --> 00:06:33,428
- [groans]
112
00:07:05,591 --> 00:07:07,631
[police radio chatter]
113
00:07:07,628 --> 00:07:12,058
- ¶ let me take you higher ¶
114
00:07:12,065 --> 00:07:15,025
¶ out in the street ¶
115
00:07:15,035 --> 00:07:16,895
- You recognize
any of these guys?
116
00:07:16,904 --> 00:07:19,504
- ¶ out in the street ¶
- that's dave wilson's kid.
117
00:07:19,506 --> 00:07:21,866
He was running the shift.
- ¶ out in the playground ¶
118
00:07:21,875 --> 00:07:24,735
- All these people,
low-level workers.
119
00:07:24,745 --> 00:07:27,905
- [sighs]
120
00:07:27,915 --> 00:07:31,045
All right, I want you
to find where zane morgan is.
121
00:07:31,051 --> 00:07:34,091
Put every resource
we got on it.
122
00:07:34,087 --> 00:07:36,787
And when you find him,
don't arrest him.
123
00:07:36,790 --> 00:07:38,190
- What do you want us to do?
124
00:07:38,192 --> 00:07:42,662
- Tell me where he is.
125
00:07:42,663 --> 00:07:44,863
- ¶ rock it in the daytime ¶
126
00:07:44,865 --> 00:07:46,825
¶ electric avenue ¶
127
00:08:06,586 --> 00:08:08,246
- Jodi!
128
00:08:08,255 --> 00:08:11,185
- What's going on?
129
00:08:11,191 --> 00:08:13,661
- Your brother's
out of his mind.
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,690
He raided the ford warehouse
last night.
131
00:08:15,696 --> 00:08:17,196
I tried to stop them.
132
00:08:17,197 --> 00:08:19,227
- Oh, my god.
133
00:08:19,233 --> 00:08:23,103
[dialing]
134
00:08:23,103 --> 00:08:27,773
[line trilling]
135
00:08:27,774 --> 00:08:29,884
- Hey, it's dylan.
Leave a message.
136
00:08:29,877 --> 00:08:31,777
[beep]
137
00:08:38,985 --> 00:08:42,015
- Hi, norma.
138
00:08:42,022 --> 00:08:44,562
- How much do you know about
this town?
139
00:08:44,558 --> 00:08:46,888
- A lot, I guess.
Like what?
140
00:08:46,894 --> 00:08:48,964
- Do you know where dylan works?
141
00:08:48,962 --> 00:08:52,902
I need to talk to him.
142
00:08:52,900 --> 00:08:55,700
- Uh, do you know
what dylan does?
143
00:08:57,637 --> 00:08:59,637
- I know that he works
144
00:08:59,640 --> 00:09:02,670
For one of these
marijuana companies.
145
00:09:02,676 --> 00:09:05,136
- I'll go with you.
I can show you where it is.
146
00:09:07,580 --> 00:09:08,810
- Huh, what do you know,
huh?
147
00:09:08,815 --> 00:09:09,805
You're never down
at the dry dock.
148
00:09:09,816 --> 00:09:11,276
You know, uncle gil,
149
00:09:11,285 --> 00:09:12,915
He worked for dad for 25 years,
150
00:09:12,920 --> 00:09:14,150
And they just walked
into his house,
151
00:09:14,154 --> 00:09:15,224
And they killed him.
152
00:09:15,222 --> 00:09:17,162
How would you have handled it?
153
00:09:17,157 --> 00:09:19,857
- Well, what I wouldn't have
done is start an all-out war.
154
00:09:19,860 --> 00:09:21,690
- Well, that's because
you don't have a clue, jodi.
155
00:09:21,695 --> 00:09:23,085
You just sit up here
all day long
156
00:09:23,096 --> 00:09:24,926
And play with your
stupid little plants.
157
00:09:24,932 --> 00:09:27,672
- Look, I get that you resented
that dad gave me the business,
158
00:09:27,668 --> 00:09:30,268
But do not go destroying
how we all make a living
159
00:09:30,270 --> 00:09:32,040
Because you need
to prove yourself.
160
00:09:32,039 --> 00:09:34,069
- All right, you begged me
to come home and help you.
161
00:09:34,074 --> 00:09:35,314
- I-I begged you?
162
00:09:35,309 --> 00:09:36,839
- This isn't gonna help
right now.
163
00:09:36,843 --> 00:09:39,683
Okay, no offense,
but how you two
164
00:09:39,680 --> 00:09:41,350
Feel about each other
is pretty irrelevant.
165
00:09:41,348 --> 00:09:42,878
What we need to do
is figure out
166
00:09:42,883 --> 00:09:45,223
What the hell we're gonna do.
167
00:09:47,153 --> 00:09:48,823
- I got a plan,
168
00:09:48,822 --> 00:09:50,692
If you would just shut up
long enough to listen.
169
00:09:50,691 --> 00:09:52,161
- Oh, yeah, what's that?
170
00:09:52,159 --> 00:09:53,989
Hire han solo to crash
the millennium falcon
171
00:09:53,994 --> 00:09:57,604
Into the ford warehouse?
172
00:09:57,598 --> 00:10:00,328
- Nick ford's old, right?
173
00:10:00,334 --> 00:10:02,174
We offer him a buyout.
174
00:10:02,169 --> 00:10:03,739
If he says no,
we tell him
175
00:10:03,737 --> 00:10:04,837
He's gonna get more
of the same.
176
00:10:04,838 --> 00:10:06,608
We wear him down.
177
00:10:06,607 --> 00:10:08,337
We wear him down
until he says yes.
178
00:10:08,342 --> 00:10:12,242
Then we take over
the damn town.
179
00:10:14,013 --> 00:10:16,753
- That's your plan?
- Mm-hmm.
180
00:10:16,750 --> 00:10:18,220
- Look.
181
00:10:18,218 --> 00:10:19,748
Right now,
right this minute,
182
00:10:19,753 --> 00:10:21,093
There's a bunch of
pissed off people
183
00:10:21,088 --> 00:10:23,288
Who are gonna be gunning
for your head, zane.
184
00:10:23,290 --> 00:10:26,790
The thing you need to do
is lay low somewhere.
185
00:10:29,762 --> 00:10:32,262
- You know where to go.
186
00:10:32,265 --> 00:10:35,725
- [scoffs]
187
00:10:35,736 --> 00:10:38,836
You're gonna see.
188
00:10:43,242 --> 00:10:44,782
[door closes]
189
00:11:02,762 --> 00:11:04,202
- I don't know
if it's a good idea
190
00:11:04,197 --> 00:11:05,797
To go in there unannounced.
191
00:11:05,799 --> 00:11:07,699
- Well, he won't answer
my calls.
192
00:11:07,701 --> 00:11:10,241
I have no choice.
193
00:11:10,237 --> 00:11:12,097
- Be careful.
194
00:11:22,114 --> 00:11:24,184
[knocks on door]
195
00:11:30,990 --> 00:11:32,920
- What do you want?
- [gasps]
196
00:11:32,926 --> 00:11:37,796
Uh, I'm just here to see
my son, dylan massett.
197
00:11:37,798 --> 00:11:38,958
- [chuckles]
198
00:11:38,965 --> 00:11:40,365
Oh, sh--.
199
00:11:40,367 --> 00:11:44,097
Didn't recognize you.
200
00:11:44,104 --> 00:11:46,874
[foghat's slow ride plays]
201
00:11:46,873 --> 00:11:49,713
It's down this way here.
202
00:11:51,377 --> 00:11:53,807
- Where are you taking me?
203
00:11:53,814 --> 00:11:55,184
- To his office.
204
00:11:55,182 --> 00:11:57,052
- Dylan has an office?
205
00:11:57,050 --> 00:11:59,220
- [chuckles]
yeah.
206
00:11:59,219 --> 00:12:01,819
[rock music continues]
207
00:12:01,822 --> 00:12:04,492
- ¶ the rhythm is right ¶
208
00:12:04,491 --> 00:12:06,221
[knocking]
209
00:12:06,226 --> 00:12:09,786
¶ move to the music ¶
210
00:12:09,796 --> 00:12:12,956
[knock on door]
- yeah, come in.
211
00:12:16,268 --> 00:12:19,898
- Your mom is here.
212
00:12:19,906 --> 00:12:21,466
- What are you doing here?
213
00:12:21,475 --> 00:12:25,305
- I, uh,
I came to see you.
214
00:12:25,312 --> 00:12:28,152
- About?
215
00:12:28,148 --> 00:12:33,078
- Um, about this man,
nick ford.
216
00:12:33,086 --> 00:12:35,186
- What the hell do you have
to do with nick ford?
217
00:12:35,188 --> 00:12:37,858
- Well, nothing really, except
that I met him at a party,
218
00:12:37,858 --> 00:12:39,418
And he started helping me
figure out
219
00:12:39,426 --> 00:12:40,786
How to stop the bypass,
220
00:12:40,794 --> 00:12:43,334
And now he wants
a favor from me.
221
00:12:43,330 --> 00:12:45,930
- What favor?
222
00:12:45,932 --> 00:12:50,472
- He--he wants to meet
with you.
223
00:12:50,470 --> 00:12:52,800
Is this really your office?
224
00:12:52,806 --> 00:12:54,866
- Yeah.
225
00:12:58,544 --> 00:13:00,314
- It's nice, dylan.
226
00:13:00,313 --> 00:13:02,113
I mean, I don't like
the marijuana part,
227
00:13:02,115 --> 00:13:05,545
But I'm glad
you're doing so well.
228
00:13:05,552 --> 00:13:07,092
- Why does he want to meet
with me?
229
00:13:07,087 --> 00:13:08,247
- I don't know.
He didn't tell me.
230
00:13:08,255 --> 00:13:10,785
He said it was important,
though.
231
00:13:10,791 --> 00:13:12,461
- He probably
wants to meet me
232
00:13:12,459 --> 00:13:14,429
So he can put a bullet
through my head.
233
00:13:14,427 --> 00:13:16,857
- What do you mean?
234
00:13:16,863 --> 00:13:19,263
- He's in charge of
the rival drug family.
235
00:13:19,266 --> 00:13:21,896
Some bad sh--
went down between us.
236
00:13:21,902 --> 00:13:23,802
There's no way
I can meet with him.
237
00:13:23,804 --> 00:13:26,474
Tell him you couldn't
find me, okay?
238
00:13:26,473 --> 00:13:28,943
And don't have anything more
to do with him.
239
00:13:28,942 --> 00:13:30,242
He's dangerous.
240
00:13:32,378 --> 00:13:34,948
- Well, I don't want you
to get hurt.
241
00:13:34,948 --> 00:13:37,178
I don't ever want you
to get hurt.
242
00:13:38,851 --> 00:13:40,121
- You better go, norma.
243
00:13:40,120 --> 00:13:42,590
- Are you around weed
all the time?
244
00:13:42,589 --> 00:13:45,419
You know, cannabinoids
can actually get absorbed
245
00:13:45,425 --> 00:13:47,825
Into all sorts of different
parts in your body.
246
00:13:47,828 --> 00:13:49,228
- I'm not rolling around
in it.
247
00:13:49,229 --> 00:13:51,299
- Well, still, I mean,
did you do anything
248
00:13:51,298 --> 00:13:52,428
To protect yourself?
249
00:13:52,432 --> 00:13:54,532
- Norma.
- I'm still your mother.
250
00:13:54,534 --> 00:13:56,404
- You can't be here, okay?
You gotta go.
251
00:13:56,403 --> 00:13:59,973
- There's lots of stuff
we haven't talked about.
252
00:14:03,976 --> 00:14:06,436
- I can't.
253
00:14:06,446 --> 00:14:10,316
You need to go now.
254
00:14:10,317 --> 00:14:12,247
You walk her out?
255
00:14:12,252 --> 00:14:14,322
- Yeah.
256
00:14:18,357 --> 00:14:20,087
- Bye, dylan.
257
00:14:47,586 --> 00:14:50,186
- Hey.
258
00:14:50,190 --> 00:14:52,560
Did you hear the news?
- What news?
259
00:14:52,559 --> 00:14:56,389
- The bypass temporarily halted
for environmental studies.
260
00:14:56,396 --> 00:14:57,896
- Really?
- Yeah.
261
00:14:57,898 --> 00:15:01,098
- [gasps]
I can't believe it!
262
00:15:05,170 --> 00:15:09,010
- Norma,
I've gotta say something.
263
00:15:09,009 --> 00:15:12,639
It's great being your friend,
but it's not enough for me.
264
00:15:12,646 --> 00:15:14,446
I need to know
if you're interested
265
00:15:14,447 --> 00:15:17,077
In this being
anything else,
266
00:15:17,083 --> 00:15:19,623
So I can stop making
an idiot out of myself.
267
00:15:22,021 --> 00:15:24,191
- Okay.
268
00:15:25,124 --> 00:15:26,164
- Okay, yes?
269
00:15:26,159 --> 00:15:27,489
Okay, no?
- [chuckles]
270
00:15:27,494 --> 00:15:29,334
I'm not sure what
I'm agreeing to.
271
00:15:29,329 --> 00:15:30,529
- A date.
272
00:15:30,530 --> 00:15:32,100
Tomorrow night,
my place for dinner.
273
00:15:32,098 --> 00:15:34,098
Say 7:00.
274
00:15:36,068 --> 00:15:37,998
- Okay.
275
00:15:38,004 --> 00:15:39,174
- Okay.
276
00:15:39,172 --> 00:15:42,412
[both chuckle]
277
00:15:42,409 --> 00:15:45,209
[car door opens]
278
00:15:45,211 --> 00:15:47,281
- We're sitting
on the dry dock,
279
00:15:47,280 --> 00:15:48,550
Jodi morgan's house,
280
00:15:48,548 --> 00:15:50,248
And the apartment
he's renting.
281
00:15:50,250 --> 00:15:51,680
Zane hasn't been near
any of them,
282
00:15:51,685 --> 00:15:53,145
So should we just--
283
00:15:53,153 --> 00:15:55,223
- Yeah, work harder.
284
00:15:55,221 --> 00:15:57,391
Get information out of people.
285
00:15:57,390 --> 00:15:59,460
Don't be nice about it,
and don't bother me
286
00:15:59,459 --> 00:16:01,459
Or make excuses
until you find him.
287
00:16:01,461 --> 00:16:03,261
You got all that?
288
00:16:03,263 --> 00:16:05,203
- Yes, sir.
289
00:16:11,036 --> 00:16:14,036
[rock music]
290
00:16:14,040 --> 00:16:22,110
¶ ¶
291
00:16:29,154 --> 00:16:35,064
[siren wailing]
292
00:16:59,485 --> 00:17:01,615
- Get out.
293
00:17:01,621 --> 00:17:04,161
- Look, I thought--
- get out.
294
00:17:12,364 --> 00:17:15,674
Where the hell
is zane morgan?
295
00:17:15,668 --> 00:17:19,698
- I don't know, man.
I don't know where he is.
296
00:17:23,675 --> 00:17:26,135
Look, I'd tell you
if I knew!
297
00:17:26,146 --> 00:17:31,276
You think I wanted
any of this to happen?
298
00:17:31,284 --> 00:17:34,054
- You hear anything,
you need to tell me.
299
00:17:34,054 --> 00:17:35,354
And if I find out
you're lying to me,
300
00:17:35,355 --> 00:17:37,155
You're gonna be dead,
you understand?
301
00:17:37,157 --> 00:17:38,317
You understand?
302
00:17:38,324 --> 00:17:39,664
- Yeah, okay.
303
00:17:39,659 --> 00:17:41,729
Okay.
304
00:17:45,297 --> 00:17:48,527
- Go.
Get out of here.
305
00:17:53,572 --> 00:17:57,142
[engine turns]
306
00:18:17,763 --> 00:18:20,503
- What are you doing?
307
00:18:20,500 --> 00:18:23,530
- I thought you'd like some
of my work in the house.
308
00:18:23,536 --> 00:18:25,236
I know how much you like it.
309
00:18:25,238 --> 00:18:27,638
Isn't this lovely?
Look, feel it.
310
00:18:27,640 --> 00:18:31,340
So soft, just like it's real.
311
00:18:31,344 --> 00:18:34,614
- It is soft.
312
00:18:34,614 --> 00:18:36,854
- What?
313
00:18:36,850 --> 00:18:38,750
- Just not really sure
they go.
314
00:18:38,751 --> 00:18:40,281
- Well, sure they go.
315
00:18:40,286 --> 00:18:41,586
That's the great thing
about taxidermy.
316
00:18:41,588 --> 00:18:43,648
It goes with everything.
It's nature.
317
00:18:45,858 --> 00:18:47,388
- Norman, you wouldn't be
doing this
318
00:18:47,393 --> 00:18:48,593
Because you're mad at me,
would you?
319
00:18:48,595 --> 00:18:50,355
- I have no reason to be mad
at you.
320
00:18:50,363 --> 00:18:52,163
I love my work,
and I'm sharing it with you
321
00:18:52,165 --> 00:18:54,565
Because I love you.
322
00:18:54,567 --> 00:18:56,427
- Okay.
323
00:18:57,903 --> 00:18:59,903
- Enjoy.
324
00:18:59,906 --> 00:19:02,336
- Thank you.
325
00:19:24,596 --> 00:19:26,656
[knocks on door]
326
00:19:32,404 --> 00:19:34,874
- Oh, hey.
327
00:19:34,874 --> 00:19:37,414
The rod that holds up
the shower curtain
328
00:19:37,410 --> 00:19:38,710
Just broke
out of the wall.
329
00:19:38,711 --> 00:19:40,411
- Oh, dear.
- Well, maybe norman
330
00:19:40,413 --> 00:19:42,613
Can hold it up for me
while I fix it.
331
00:19:42,615 --> 00:19:44,675
- Okay.
332
00:19:46,818 --> 00:19:48,618
- So how did you--
333
00:19:48,621 --> 00:19:51,421
How did you break
the curtain rod, sheriff?
334
00:19:51,424 --> 00:19:53,724
- Well, one of those rings
was stuck in here,
335
00:19:53,726 --> 00:19:56,556
And I just--I jiggled it
a little too hard.
336
00:19:56,563 --> 00:19:57,903
I'm almost done here.
337
00:19:57,897 --> 00:20:00,927
Oh.
- Oopsy-daisy, I got it.
338
00:20:03,202 --> 00:20:07,312
- Thanks.
339
00:20:07,307 --> 00:20:08,707
Hey, how--
340
00:20:08,708 --> 00:20:12,708
How well did you know,
um, blaire watson?
341
00:20:12,712 --> 00:20:15,952
- Uh, well, she was
my teacher, so...
342
00:20:15,949 --> 00:20:17,949
- Yeah, but I mean,
did you know anything else
343
00:20:17,951 --> 00:20:19,281
About her?
344
00:20:19,285 --> 00:20:22,615
- Not really.
345
00:20:22,622 --> 00:20:25,492
- She seem stable to you?
346
00:20:25,491 --> 00:20:27,431
- Mostly, yes.
347
00:20:27,427 --> 00:20:29,387
- Mostly?
348
00:20:29,395 --> 00:20:30,525
- Most--[laughs]
349
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
No, I didn't mean that.
350
00:20:31,531 --> 00:20:33,861
She was very professional.
351
00:20:33,866 --> 00:20:35,666
You know, a good teacher,
a good counselor.
352
00:20:35,668 --> 00:20:38,968
She...
- But why mostly?
353
00:20:38,972 --> 00:20:42,642
- Oh, well, she just--
354
00:20:42,642 --> 00:20:46,982
She seemed a little...
Sad and lost,
355
00:20:46,980 --> 00:20:50,620
I guess, at times.
356
00:20:50,617 --> 00:20:53,277
- You ever see her
outside of school?
357
00:20:53,286 --> 00:20:55,616
- Mm-mm. No. Uh-uh.
358
00:20:55,622 --> 00:20:59,522
- You told me before
that you did.
359
00:20:59,525 --> 00:21:04,495
- But for a school project,
so it's not--
360
00:21:12,404 --> 00:21:15,344
- Look, there's no way
to put this delicately.
361
00:21:17,376 --> 00:21:20,476
She slept with a lot
of people, norman.
362
00:21:20,480 --> 00:21:21,850
A lot of those people
were not nice.
363
00:21:21,848 --> 00:21:24,318
- Why are you telling me this?
364
00:21:24,317 --> 00:21:29,047
- Because I'm wondering,
did you ever sleep with her?
365
00:21:29,055 --> 00:21:31,915
- No.
No, I never slept with her.
366
00:21:31,924 --> 00:21:33,794
- Norman, you can tell me.
367
00:21:33,793 --> 00:21:36,463
In fact, you have to tell--
- no, I didn't do anything.
368
00:21:36,462 --> 00:21:39,332
She was--she was
a nice person.
369
00:21:39,332 --> 00:21:41,432
She was just looking after me.
That's all.
370
00:21:41,434 --> 00:21:43,304
- You're not doing yourself
any good here.
371
00:21:43,303 --> 00:21:44,573
- Why are you asking me this?
372
00:21:44,570 --> 00:21:46,370
- Norman.
373
00:21:46,372 --> 00:21:47,712
Norman.
374
00:21:47,707 --> 00:21:50,507
This isn't just gonna go away.
Norman!
375
00:21:50,510 --> 00:21:53,580
- I don't know what
you're talking about.
376
00:22:19,538 --> 00:22:21,608
[loud knocking at door]
377
00:22:28,380 --> 00:22:32,120
- I'm nick ford.
I need to see your mother.
378
00:22:32,118 --> 00:22:35,088
- She's in town right now,
but she should be back shortly.
379
00:22:35,088 --> 00:22:39,618
- You mind if I wait inside?
It's important.
380
00:22:39,625 --> 00:22:41,685
- Okay.
381
00:22:45,831 --> 00:22:48,901
You can--
you can sit over there.
382
00:23:02,647 --> 00:23:04,147
- You were the one
taking pictures of me
383
00:23:04,150 --> 00:23:07,920
At my daughter's grave.
384
00:23:07,920 --> 00:23:09,720
- Ms. Watson
was your daughter?
385
00:23:09,722 --> 00:23:13,462
- Yeah.
386
00:23:13,459 --> 00:23:16,929
Why were you taking pictures
of me?
387
00:23:16,929 --> 00:23:18,459
- Because she was
my teacher,
388
00:23:18,464 --> 00:23:23,134
And I was very upset
about her death.
389
00:23:23,136 --> 00:23:26,036
You see, I heard her
having an argument,
390
00:23:26,038 --> 00:23:27,938
You know,
the day before it happened
391
00:23:27,940 --> 00:23:29,470
With someone named eric
392
00:23:29,475 --> 00:23:31,575
And thought that
you might be him, you know.
393
00:23:31,577 --> 00:23:33,437
Maybe this eric person
was the one who killed her,
394
00:23:33,446 --> 00:23:35,706
So I--
- no.
395
00:23:35,715 --> 00:23:38,715
No, eric was
my business manager.
396
00:23:38,718 --> 00:23:40,718
I thought if I cut her off,
397
00:23:40,720 --> 00:23:42,920
She'd come back.
398
00:23:42,922 --> 00:23:46,462
She and I'd had a falling out
six months earlier.
399
00:23:48,093 --> 00:23:52,463
I was trying to get her
to come home.
400
00:23:53,765 --> 00:23:56,825
- I'm sorry.
401
00:24:00,138 --> 00:24:02,608
- Looks like you and your mother
are very close.
402
00:24:02,608 --> 00:24:05,938
- Yeah.
Yes, we are.
403
00:24:05,945 --> 00:24:07,545
We always have been, anyway.
404
00:24:07,547 --> 00:24:09,777
- There's nothing
more important.
405
00:24:09,782 --> 00:24:12,722
[door opens]
406
00:24:12,718 --> 00:24:13,948
[door closes]
407
00:24:13,953 --> 00:24:15,453
- Hi, mom.
408
00:24:15,455 --> 00:24:18,515
Nick ford, he just came by
to see you.
409
00:24:23,094 --> 00:24:25,704
- Uh, go put this
410
00:24:25,698 --> 00:24:29,468
In the kitchen, please.
411
00:24:29,469 --> 00:24:32,899
It's okay,
just put the stuff away.
412
00:24:43,648 --> 00:24:45,978
I-I couldn't find dylan.
413
00:24:45,985 --> 00:24:48,485
He won't talk to me.
- I thought I told you--
414
00:24:48,488 --> 00:24:50,858
- And I told you
I can't find him.
415
00:24:50,857 --> 00:24:55,787
- Norma, you're not being
smart here.
416
00:24:55,795 --> 00:24:57,995
- How dare you?
417
00:24:57,997 --> 00:24:59,997
How dare you give me orders,
418
00:24:59,999 --> 00:25:01,669
Come into my house
when I'm not here,
419
00:25:01,667 --> 00:25:04,067
Act like somehow
I'm beholden to you?
420
00:25:04,070 --> 00:25:05,640
- That's because you are.
421
00:25:05,638 --> 00:25:07,868
You're just too ignorant
to realize it.
422
00:25:07,874 --> 00:25:09,944
Who do you think
got you that seat
423
00:25:09,942 --> 00:25:13,282
On the city council?
424
00:25:13,279 --> 00:25:16,649
And what do you think
happened to lee berman?
425
00:25:16,649 --> 00:25:19,819
You are beholden to me.
426
00:25:19,819 --> 00:25:22,219
- [breathing heavily]
427
00:25:22,221 --> 00:25:24,191
No, I don't believe you.
428
00:25:24,190 --> 00:25:25,960
You're just saying this
to make me
429
00:25:25,958 --> 00:25:27,088
Do something that I'm not
going to do.
430
00:25:27,093 --> 00:25:28,693
I don't want him talking
to you.
431
00:25:28,694 --> 00:25:30,564
I don't like you,
I don't trust you.
432
00:25:30,563 --> 00:25:32,633
And I want you
out of my house now.
433
00:25:32,632 --> 00:25:34,002
Do I need to call
sheriff romero?
434
00:25:34,000 --> 00:25:37,070
He's a personal friend
of mine.
435
00:25:41,573 --> 00:25:44,173
- You're making
a horrible mistake.
436
00:25:53,285 --> 00:25:55,745
[outside door closes]
437
00:25:55,755 --> 00:25:57,815
- [exhales]
438
00:26:05,030 --> 00:26:06,930
[cellar door opens]
- norman?
439
00:26:06,933 --> 00:26:09,903
[approaching footsteps]
440
00:26:10,835 --> 00:26:12,165
Norman.
441
00:26:12,171 --> 00:26:13,841
- What?
I heard you.
442
00:26:13,839 --> 00:26:16,009
- Okay, but you didn't answer.
443
00:26:17,642 --> 00:26:21,182
[sighs] I'm gonna meet someone
for dinner.
444
00:26:21,180 --> 00:26:23,710
- Okay.
445
00:26:25,083 --> 00:26:26,853
- Norman.
- What?
446
00:26:26,852 --> 00:26:28,722
- Norman, enough.
447
00:26:28,721 --> 00:26:30,791
I know you're upset at me,
but it's not my fault.
448
00:26:30,790 --> 00:26:32,890
You have to trust me on this.
- No, I'm fine.
449
00:26:32,892 --> 00:26:36,792
- Okay.
450
00:26:36,796 --> 00:26:39,626
I'm meeting george
for dinner.
451
00:26:39,632 --> 00:26:44,072
- He seems nice.
Have fun.
452
00:26:44,070 --> 00:26:46,270
- Well, I don't know
how long I'm gonna be.
453
00:26:46,272 --> 00:26:49,672
I'll probably be very late.
454
00:26:49,675 --> 00:26:52,875
- I won't wait up.
455
00:27:00,085 --> 00:27:03,145
[stomping footsteps]
456
00:27:05,957 --> 00:27:10,027
[line trills]
457
00:27:13,298 --> 00:27:15,628
- Hello?
458
00:27:15,635 --> 00:27:18,795
- I heard you want to talk
to me.
459
00:27:18,804 --> 00:27:20,274
- I do.
460
00:27:20,272 --> 00:27:22,112
Can you come by
my house later?
461
00:27:22,108 --> 00:27:24,908
- No. No, I can meet you
someplace public.
462
00:27:24,910 --> 00:27:27,080
That way I know
you can't shoot me,
463
00:27:27,079 --> 00:27:28,779
And I can't be spotted
with you,
464
00:27:28,781 --> 00:27:29,911
So it's gonna have to be
someplace
465
00:27:29,915 --> 00:27:31,975
Outside of white pine bay.
466
00:27:31,984 --> 00:27:35,154
There's a pizza place
in downtown oceanview.
467
00:27:35,154 --> 00:27:37,324
I'll meet you there
at 8:00 p.M.
468
00:27:37,323 --> 00:27:39,263
- I'll see you then.
469
00:27:44,863 --> 00:27:47,873
[slow, romantic music]
470
00:27:47,867 --> 00:27:55,737
¶ ¶
471
00:27:59,744 --> 00:28:00,844
- Hi.
472
00:28:00,846 --> 00:28:02,276
- Hi.
473
00:28:02,281 --> 00:28:05,021
- You look beautiful.
474
00:28:05,017 --> 00:28:07,787
I just put dinner on.
Hope you like steak.
475
00:28:07,787 --> 00:28:08,987
- Who doesn't?
476
00:28:08,988 --> 00:28:10,348
- Come on in.
477
00:28:12,357 --> 00:28:14,157
I learned how to really grill
a steak in austin
478
00:28:14,160 --> 00:28:17,160
When I worked on a ranch
one summer.
479
00:28:17,163 --> 00:28:19,203
- Really, what'd you do?
480
00:28:19,198 --> 00:28:20,898
- I was a ranch hand.
481
00:28:20,900 --> 00:28:23,070
Been at brown for two years
482
00:28:23,069 --> 00:28:24,869
And just got a little fed up
483
00:28:24,870 --> 00:28:26,800
With the lifestyle
of the privileged.
484
00:28:26,806 --> 00:28:28,836
So I applied for a job
that I didn't know how to do,
485
00:28:28,841 --> 00:28:30,311
And I faked it.
486
00:28:30,309 --> 00:28:33,479
Got thrown off a horse.
[chuckles]
487
00:28:36,815 --> 00:28:39,375
You okay?
488
00:28:39,385 --> 00:28:42,415
- Yeah.
489
00:28:42,421 --> 00:28:45,121
What's brown?
490
00:28:45,124 --> 00:28:47,934
- That's a university
back east.
491
00:28:47,927 --> 00:28:50,127
- Oh, right.
Yeah, yeah.
492
00:28:50,129 --> 00:28:51,999
- Where'd you go again?
493
00:28:51,997 --> 00:28:53,957
- Florida.
494
00:28:53,966 --> 00:28:56,966
- Wait, didn't you say you
went to arizona state?
495
00:28:56,969 --> 00:28:59,039
Did you transfer?
496
00:29:03,308 --> 00:29:06,008
- I think this was a mistake.
497
00:29:06,011 --> 00:29:08,151
- What do you mean
this was a mistake?
498
00:29:08,147 --> 00:29:10,407
Norma, dinner's ready.
499
00:29:10,416 --> 00:29:12,816
- Look, I'm not
who you think I am.
500
00:29:12,818 --> 00:29:15,088
- What are you talking about?
- I didn't transfer.
501
00:29:15,087 --> 00:29:17,387
I didn't even go to college.
I lied about it.
502
00:29:17,389 --> 00:29:19,759
I barely finished high school.
503
00:29:19,759 --> 00:29:21,929
My husband didn't own
an insurance company,
504
00:29:21,927 --> 00:29:24,087
And my family was a mess.
505
00:29:24,096 --> 00:29:27,496
I'm not educated
or polished or nice.
506
00:29:27,500 --> 00:29:29,870
I'm nothin'.
507
00:29:29,869 --> 00:29:31,969
I don't have dinners
with men like you
508
00:29:31,971 --> 00:29:33,241
In houses like this,
509
00:29:33,239 --> 00:29:34,469
And no one cooks me
filet mignon.
510
00:29:34,473 --> 00:29:36,543
I got to go.
- What about dinner?
511
00:29:36,542 --> 00:29:39,812
- I know. I'm sorry.
512
00:29:45,350 --> 00:29:47,220
[cries]
513
00:29:47,219 --> 00:29:50,349
Norman...
514
00:30:18,817 --> 00:30:20,347
- Okay.
515
00:30:20,352 --> 00:30:22,492
Here I am. Talk.
516
00:30:23,988 --> 00:30:26,118
- For future reference,
dylan,
517
00:30:26,125 --> 00:30:30,355
In business,
as in life in general,
518
00:30:30,362 --> 00:30:31,932
Pleasantries
are an important part
519
00:30:31,931 --> 00:30:34,031
Of how people communicate.
520
00:30:34,033 --> 00:30:37,533
It helps us to find
common ground,
521
00:30:37,536 --> 00:30:41,966
But I sense you're not
comfortable being here,
522
00:30:41,974 --> 00:30:45,044
Maybe even a little
out of your depth.
523
00:30:45,044 --> 00:30:46,914
So we'll skip past
that part today
524
00:30:46,912 --> 00:30:50,312
And get right to our
mutual problem.
525
00:30:50,316 --> 00:30:51,616
- What's that?
526
00:30:51,617 --> 00:30:53,477
- Zane morgan.
527
00:30:53,485 --> 00:30:55,985
- What about him?
528
00:30:55,988 --> 00:30:57,588
- You can find him.
529
00:30:57,590 --> 00:31:01,090
You can get to him,
and you can take him out.
530
00:31:01,093 --> 00:31:05,363
You do that,
and this all stops right here.
531
00:31:10,134 --> 00:31:12,944
- You're asking me
to kill zane.
532
00:31:12,938 --> 00:31:15,038
- I'm not asking you.
533
00:31:15,040 --> 00:31:18,910
You need to do it.
534
00:31:18,911 --> 00:31:20,641
You don't start
a drug war
535
00:31:20,646 --> 00:31:23,406
Unless you're prepared
for a slaughter
536
00:31:23,415 --> 00:31:27,175
Down to the last man standing.
537
00:31:27,186 --> 00:31:29,386
Are you prepared for that?
538
00:31:33,057 --> 00:31:35,427
Is your family?
539
00:31:35,427 --> 00:31:39,927
'cause that's what's going
to rain down on you.
540
00:31:42,400 --> 00:31:44,530
- We're done talking.
541
00:31:50,508 --> 00:31:53,408
And stay the hell away
from my mother...
542
00:31:53,412 --> 00:31:56,612
Or I will kill you.
543
00:32:17,368 --> 00:32:18,938
- What are you doing?
544
00:32:18,938 --> 00:32:21,198
- Jury just came back.
545
00:32:21,206 --> 00:32:23,706
Kyle miller's been convicted
of the murder of blaire watson.
546
00:32:23,709 --> 00:32:26,539
I thought you might
like to know.
547
00:32:26,545 --> 00:32:30,105
- Uh-huh.
548
00:32:30,115 --> 00:32:32,345
- So what does that mean?
What do we do?
549
00:32:32,351 --> 00:32:34,221
- What do we do about what?
550
00:32:34,219 --> 00:32:36,519
- About norman bates,
551
00:32:36,522 --> 00:32:38,692
And the fact that his semen
sample matched,
552
00:32:38,691 --> 00:32:41,221
That he had sex with her
the night that she was killed,
553
00:32:41,226 --> 00:32:43,356
And nobody
but us knows about this.
554
00:32:43,362 --> 00:32:45,132
- Okay, well, you know,
here's something we could do.
555
00:32:45,130 --> 00:32:46,660
We could prosecute
blaire watson
556
00:32:46,665 --> 00:32:48,225
For having sex with a minor.
557
00:32:48,233 --> 00:32:52,243
Oh, no.
Sh--, she's dead.
558
00:32:57,342 --> 00:32:59,742
You, uh...
559
00:32:59,745 --> 00:33:01,445
You tell anyone,
560
00:33:01,447 --> 00:33:03,407
And I'll hang you
from the highest tree
561
00:33:03,415 --> 00:33:04,745
For illegally running
a sample
562
00:33:04,750 --> 00:33:09,350
Through the criminal database.
563
00:33:09,355 --> 00:33:12,555
I gotta go.
Thanks for the news.
564
00:33:12,558 --> 00:33:14,728
[door closes]
565
00:33:14,727 --> 00:33:16,087
- Doesn't have to be
a crown block.
566
00:33:16,095 --> 00:33:17,455
It could be a car
backing over him
567
00:33:17,463 --> 00:33:19,363
Or he could fall out
the upstairs window.
568
00:33:19,365 --> 00:33:21,155
Any little thing like that,
just so it's a morgue job.
569
00:33:21,166 --> 00:33:24,766
- Are you crazy?
- Not that crazy.
570
00:33:24,770 --> 00:33:29,240
Good-bye, mrs. Dietrichson.
- What's the matter?
571
00:33:29,241 --> 00:33:33,441
- Look, baby.
You can't get away with it.
572
00:33:33,445 --> 00:33:35,705
You want to knock him off,
don't you?
573
00:33:35,714 --> 00:33:37,214
- That's a horrible thing
to say.
574
00:33:37,216 --> 00:33:39,016
- What'd you think
I was, anyway?
575
00:33:39,018 --> 00:33:40,548
The guy that walks into a
good-looking dame's front parlor
576
00:33:40,552 --> 00:33:41,552
And says, "good afternoon,
I sell accident insurance
577
00:33:41,553 --> 00:33:43,193
On husbands."
578
00:33:43,188 --> 00:33:47,418
- Norman, we need to talk.
579
00:33:47,426 --> 00:33:50,626
- George not feeling well?
580
00:33:50,629 --> 00:33:53,559
- Um...
581
00:33:53,565 --> 00:33:57,425
[movie continues playing]
582
00:33:57,436 --> 00:33:59,796
I missed you.
583
00:33:59,805 --> 00:34:02,665
- That's sort of silly.
We just saw each other.
584
00:34:02,674 --> 00:34:05,144
- Norman, stop it.
- Stop what?
585
00:34:05,144 --> 00:34:06,584
- I know what you're doing.
586
00:34:06,578 --> 00:34:08,378
- I'm watching a movie.
587
00:34:08,380 --> 00:34:09,750
- Yeah, the movie that
you said
588
00:34:09,748 --> 00:34:11,378
You'd seen a hundred times
589
00:34:11,383 --> 00:34:13,053
That I wanted to go to
with you.
590
00:34:13,052 --> 00:34:14,422
- Well, we have seen it
a hundred times.
591
00:34:14,420 --> 00:34:17,390
I still enjoy it.
592
00:34:17,389 --> 00:34:20,219
Sometimes it's just nice to
watch a movie alone, you know?
593
00:34:20,225 --> 00:34:22,425
- You're being a dick about
something that isn't my fault.
594
00:34:22,428 --> 00:34:23,628
- I'm just watching a movie.
595
00:34:23,629 --> 00:34:26,129
- Movie's over.
596
00:34:26,131 --> 00:34:28,631
- That was childish.
- Norman, stop it.
597
00:34:28,634 --> 00:34:30,234
Stop.
I don't like you this way.
598
00:34:30,235 --> 00:34:31,695
- And what way is that?
599
00:34:31,703 --> 00:34:33,203
- All distant,
600
00:34:33,205 --> 00:34:34,435
Like you couldn't be bothered
with me.
601
00:34:34,440 --> 00:34:36,410
- You mean like
I'm my own person?
602
00:34:36,408 --> 00:34:39,308
Like we're different?
Like I have secrets from you?
603
00:34:39,311 --> 00:34:41,681
- Don't you walk away
from me!
604
00:34:41,680 --> 00:34:43,150
- You're being ridiculous.
605
00:34:43,148 --> 00:34:44,848
- Am I?
606
00:34:44,850 --> 00:34:48,290
Norman, please.
607
00:34:48,287 --> 00:34:50,117
- Oh, I see.
The anger didn't work.
608
00:34:50,122 --> 00:34:51,392
Now the tears.
609
00:34:51,390 --> 00:34:53,290
- Norman, you don't understand!
610
00:34:53,292 --> 00:34:54,862
- No, I do understand!
611
00:34:54,860 --> 00:34:57,730
I understand that you're not
who I thought you were.
612
00:34:57,729 --> 00:34:59,759
That we're not what
I thought we were.
613
00:34:59,765 --> 00:35:01,495
- Yes, we are.
Nothing has changed.
614
00:35:01,500 --> 00:35:02,730
- Everything has changed.
615
00:35:02,734 --> 00:35:04,304
You changed the rules.
- What rules?
616
00:35:04,303 --> 00:35:05,573
What are you talking about?
617
00:35:05,571 --> 00:35:06,571
- I don't trust you anymore,
618
00:35:06,572 --> 00:35:08,242
And that changes everything.
619
00:35:08,240 --> 00:35:09,770
Okay, it's all up
for grabs now.
620
00:35:09,775 --> 00:35:11,635
You no longer know
who I am either,
621
00:35:11,643 --> 00:35:12,743
Because we're different.
622
00:35:12,744 --> 00:35:14,814
- What? Stop it.
Stop.
623
00:35:14,813 --> 00:35:16,453
Stop it, norman.
624
00:35:16,448 --> 00:35:18,518
- It was all just a game.
625
00:35:18,517 --> 00:35:21,787
The game was that we were
devoted to each other,
626
00:35:21,787 --> 00:35:24,387
And no one could ever come
between us,
627
00:35:24,389 --> 00:35:25,719
That we loved
each other more
628
00:35:25,724 --> 00:35:27,124
Than anyone could ever love
another person.
629
00:35:27,126 --> 00:35:29,326
- But we do love each other.
- Do we?
630
00:35:29,328 --> 00:35:31,758
Do we really, mother?
631
00:35:31,763 --> 00:35:34,263
I'm going to my room.
632
00:35:34,266 --> 00:35:35,866
Don't follow me.
633
00:35:35,868 --> 00:35:37,428
Leave me alone.
634
00:35:37,436 --> 00:35:40,496
You stay out here alone.
635
00:35:40,506 --> 00:35:42,566
- [whimpering]
636
00:35:48,412 --> 00:35:49,482
Norman!
637
00:35:49,481 --> 00:35:52,221
[door slams, locks]
638
00:35:52,217 --> 00:35:56,317
Norman, unlock the door.
639
00:35:56,321 --> 00:35:58,791
[knob rattling]
640
00:36:00,258 --> 00:36:02,328
[second door locks]
641
00:36:04,362 --> 00:36:06,432
- I have the key, mother.
642
00:36:08,299 --> 00:36:12,439
- Norman.
643
00:36:12,437 --> 00:36:14,597
[knob rattling]
644
00:36:16,407 --> 00:36:19,577
Norman!
645
00:36:19,578 --> 00:36:22,478
I won't stay out here!
646
00:36:22,481 --> 00:36:25,821
You want to be alone?
Fine, be alone.
647
00:36:25,817 --> 00:36:27,877
[slams door]
648
00:36:46,771 --> 00:36:48,841
[knocks on door]
649
00:36:55,479 --> 00:36:58,549
- Norma, what are you doing?
650
00:37:06,457 --> 00:37:07,987
You came back.
651
00:37:07,993 --> 00:37:11,263
- Yeah, I came back.
652
00:37:26,510 --> 00:37:28,350
- I've wanted to do this
for a long time.
653
00:37:28,347 --> 00:37:30,407
- Then do it.
654
00:37:55,773 --> 00:37:57,973
- Dylan massett is here.
655
00:37:57,976 --> 00:37:59,776
- It's okay.
656
00:37:59,778 --> 00:38:02,848
Send him in.
657
00:38:08,853 --> 00:38:10,893
Hi.
658
00:38:10,889 --> 00:38:12,619
You want wine?
659
00:38:12,624 --> 00:38:14,924
- You got a beer?
660
00:38:14,926 --> 00:38:20,426
- Yeah, help yourself.
661
00:38:21,832 --> 00:38:24,472
So, what's going on?
662
00:38:24,469 --> 00:38:26,799
- Zane's plan is insane.
663
00:38:29,740 --> 00:38:31,640
Nick ford's not gonna sell
his business
664
00:38:31,643 --> 00:38:33,443
And move to hawaii.
665
00:38:33,445 --> 00:38:35,405
All right, if we don't
figure out how to stop this,
666
00:38:35,414 --> 00:38:36,754
He's gonna slaughter everybody
who's ever worked for us.
667
00:38:36,748 --> 00:38:38,978
- And you know this how?
668
00:38:38,984 --> 00:38:41,724
From your vast experience
here in white pine bay?
669
00:38:41,720 --> 00:38:45,720
- From common sense.
670
00:38:45,724 --> 00:38:47,864
You can't ignore this and just
hope that it's gonna go away.
671
00:38:47,859 --> 00:38:50,359
- I'm not ignoring anything.
- What are you gonna do?
672
00:38:50,362 --> 00:38:51,562
He's totally out of his mind.
673
00:38:51,563 --> 00:38:53,333
All right,
you have to stop him.
674
00:38:53,332 --> 00:38:55,802
You're the only one that has
the power to do it.
675
00:38:55,801 --> 00:38:58,401
My life's at stake here too.
676
00:39:03,541 --> 00:39:07,441
- You can leave now.
677
00:39:07,446 --> 00:39:12,576
- You aren't walking away
from this.
678
00:39:14,118 --> 00:39:18,388
- I don't know
what I'm supposed to do.
679
00:39:33,771 --> 00:39:38,581
If you need to do something
about zane,
680
00:39:38,577 --> 00:39:41,637
You can do it.
681
00:39:43,848 --> 00:39:46,918
[thunder rolls]
682
00:40:24,588 --> 00:40:26,788
- Norman.
683
00:40:26,792 --> 00:40:28,462
Kyle miller just
got convicted
684
00:40:28,460 --> 00:40:29,930
For the murder
of blaire watson.
685
00:40:29,928 --> 00:40:31,458
So I gotta know
something.
686
00:40:31,463 --> 00:40:33,833
Why are you lying to me?
- I didn't--
687
00:40:33,832 --> 00:40:35,102
I didn't lie to you.
- You did.
688
00:40:35,100 --> 00:40:36,170
I know you had sex
with blaire watson
689
00:40:36,168 --> 00:40:37,668
The night she was murdered.
690
00:40:37,669 --> 00:40:38,969
- But I didn't.
I don't know why--
691
00:40:38,970 --> 00:40:40,070
- Stop, stop.
I have evidence.
692
00:40:40,071 --> 00:40:41,601
I have physical proof.
693
00:40:41,606 --> 00:40:42,936
We ran tests on you
after the incident
694
00:40:42,941 --> 00:40:44,541
With cody's dad.
695
00:40:44,543 --> 00:40:46,513
Your dna matches one of
the semen samples
696
00:40:46,511 --> 00:40:48,111
In blaire watson
from that night.
697
00:40:48,113 --> 00:40:49,783
- No, that's impossible,
because I--
698
00:40:49,781 --> 00:40:50,911
- Maybe you don't want
your mother to know,
699
00:40:50,916 --> 00:40:52,616
And I understand that,
700
00:40:52,617 --> 00:40:53,977
But I have to know what happened
that night, norman.
701
00:40:53,985 --> 00:40:55,785
I have to know why
you're lying.
702
00:40:55,787 --> 00:40:58,147
I have to know I didn't just
convict an innocent man,
703
00:40:58,156 --> 00:40:59,586
And if you don't cooperate
with me,
704
00:40:59,591 --> 00:41:01,161
I am gonna have to go
to your mother,
705
00:41:01,159 --> 00:41:02,889
And tell her everything,
because I need to know
706
00:41:02,894 --> 00:41:04,964
The truth, norman.
Norman!
707
00:41:34,925 --> 00:41:37,055
[distant creaking]
708
00:41:38,596 --> 00:41:40,656
- Mother?
709
00:41:56,280 --> 00:41:58,620
Mother?
710
00:42:13,797 --> 00:42:15,967
Mother?
711
00:42:18,702 --> 00:42:21,202
[grunting]